Deskjet 460 Mobile Printer series

HP Deskjet 460 Mobile Printer series, DESKJET 460 Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el HP Deskjet 460 Mobile Printer series Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Przewodnik czynnoci wstpnych
Úvodní píručka
Guía de instalación inicial
Guia de primeiros passos
Tudnivalók kézikönyve
Başlarken kılavuzu
HP Deskjet 460
2
Copyright Information
© 2005 Copyright Hewlett-Packard Development Company,
L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written
permission is prohibited, except as allowed under the
copyright laws.
The information contained herein is subject to change without
notice.
The only warranties for HP products and services are set forth
in the express warranty statements accompanying such
products and services. Nothing herein should be construed as
constituting an additional warranty. HP shall not be liable for
technical or editorial errors or omissions contained herein.
1/6/2005
Trademark Credits
Microsoft and Windows are registered trademarks or
trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/
or other countries/regions.
The Bluetooth trademarks are owned by Bluetooth SIG, Inc.,
U.S.A. and used by Hewlett-Packard under license.
The SD Logo is a trademark.
Informacje dotyczce bezpieczestwa
W celu zmniejszenia ryzyka zranienia przez poar lub
poraenie prdem elektrycznym przy eksploatacji tego
urzdzenia naley w kadej chwili przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczestwa.
1. Przeczytaj i przeanalizuj wszystkie wytyczne
dokumentacji dołczonej do drukarki.
2. Przestrzegaj wszystkich ostrzee i instrukcji znajdujcych
si na tym urzdzeniu.
3. Przed czyszczeniem wyłcz urzdzenie z gniazdka
elektrycznego.
4. Nie umieszczaj i nie uytkuj tego urzadzenia w pobliu
wody lub gdy jeste mokry.
5. Ustaw urzadzenie dokładnie na stabilnej powierzchni.
6. Umieć urzdzenie w bezpiecznym miejscu, gdzie nie ma
ryzyka nastpnicia na kabel zasilania, potykania si o
niego lub jego uszkodzenia.
7. Jeeli strona testowa nie zostanie wydrukowana, sprawd
czć pt. „Diagnostyka”.
8. Wewntrz drukarki nie ma czci dajcych si naprawić
przez uytkownika. Tylko osoby do tego uprawnione
powinny zajmować si napraw drukarki.
Informace o bezpečném použití výrobku
Pi používání tohoto výrobku vždy dodržujte základní bezpe
cnostní opat rení tak, abyste snížili nebezpe čí úrazu ohn em
nebo elektrickým proudem.
1. Pročtte si pozorn pokyny uvedené v dokumentaci k
tiskárn a ujistte se, že jim rozumíte.
2. Dodržujte všechna varovná upozornní a pokyny
umístné na výrobku.
3. Ped cištením tento výrobek vždy odpojte od elektrické
zásuvky.
4. Tento výrobek neinstalujte ani nepoužívejte blízko vody
nebo když jste se namo cili.
5. Výrobek nainstalujte bezpe čn na stabilním povrchu.
6. Výrobek nainstalujte na chránném míst  tak, aby nikdo
nemohl šlápnout na kabely nebo p es n klopýtnout, a
tak je poškodit.
7. Pokud výrobek nefunguje normáln , vyhledejte část
Odstranování problém.
8. Uvnit  výrobku nejsou součásti, které mohou být
opraveny uživatelem. Pokud výrobek vyžaduje opravu,
obra tte se na kvalifikované servisní techniky.
3
Información de seguridad
Siga siempre las precauciones básicas de seguridad al utilizar
este producto a fin de reducir el riesgo de lesiones por
incendio o descargas eléctricas.
1. Lea y entienda las instrucciones contenidas en la
documentación que viene con la impresora.
2. Tenga en cuenta todas las advertencias e instrucciones
indicadas en el producto.
3. Desenchufe este producto de las tomas de corriente de
pared antes de limpiarlo.
4. No instale ni utilice este producto cerca del agua o
cuando usted esté mojado.
5. Instale el producto de manera segura, sobre una
superficie estable.
6. Instale el producto en un lugar protegido donde nadie
pueda pisar o tropezarse con el cable de alimentación
eléctrica y donde dicho cable no sufra daños.
7. Si el producto no funciona normalmente, consulte la
sección Solución de problemas.
8. No hay piezas reparables por el usuario dentro de la
impresora. Remita las tareas de servicio a personal de
servicio calificado.
Informações de segurança
Siga sempre as precauções básicas de segurança ao usar este
produto, a fim de reduzir o risco de lesões físicas que podem
resultar de incêndio ou choque elétrico.
1. Leia e entenda com clareza todas as instruções contidas
no documentação que acompanha a impressora.
2. Obedeça todos os avisos e instruções marcadas no
produto.
3. Desligue o produto da tomada antes de efetuar sua
limpeza.
4. Não instale nem use este produto perto de água, ou
quando você próprio estiver molhado.
5. Instale o produto de modo que permaneça firme sobre
uma superfície estável.
6. Instale o produto em local protegido, onde ninguém
possa pisar ou tropeçar no fio elétrico, e onde o mesmo
não seja danificado.
7. Se o produto não funcionar normalmente, consulte a
seção Solução de problemas
8. Não há nenhuma peça dentro da impressora que deva
ser consertada pelo próprio usuário. O produto só deve
ser consertado por pessoal técnico qualificado.
Biztonsági információ
A termék használatakor mindig kövesse az alapvet
biztonsági óvintézkedéseket, a tzbl vagy az áramütésbl
származó sérülés veszélyének csökkentése érdekében.
1. Olvassa el a nyomtatóval szállított és értsen meg minden
abban található utasítást.
2. Engedelmeskedjen a terméken található
figyelmeztetéseknek és utasításoknak.
3. Tisztítás eltt húzza ki a terméket a fali aljzatból.
4. Ne helyezze a terméket vízhez közel, és ne használja azt
víz közelében, vagy amikor Ön nedves.
5. Helyezze el a terméket biztonságosan, stabil felületre.
6. Helyezze a terket védett környezetbe, ahol senki sem
léphet rá a hálózati tápkábelre, illetve senki sem eshet
rajta keresztül, és ahol a hálózati tápkábel nem sérülhet
meg.
7. Ha a termék nem jól mködik, nézze meg a Hibakeresést.
8. Nincsenek belül a felhasználó által javítható alkatrészek.
Bízza a javítást szakképzett javítószemélyzetre.
Güvenlik Bilgisi
Bu ürünü kullanirken yangin veya elektrik çarpmasi
tehlikesini önlemek için temel güvenlik önlemlerini alin.
1. Yaziciyla gelen belgelerdeki tüm yönergeleri okuyun ve
aygiti kullanirken bunlari göz önünde bulundurun.
2. Ürün üzerindeki tüm uyarilara ve yönergelere dikkat
edin.
3. Temizlemeden önce ürünü prizden çekin.
4. Ürünü su yaninda ya da islak olduğunuz sirada kurmayin
veya kullanmayin.
5. Ürünü düz bir yüzeye sağlam bir şekilde kurun.
6. Ürünü, elektrik kablosuna basilmayacak ya da ayak
takilmayacak ve kablonun hasar göremeyeceği korumali
bir yerde kurun.
7. Ürün normal çalişmazsa, Sorun Giderme bölümüne
bakin.
8. Yazicinin içinde kullanicinin onarabileceği herhangi bir
parça yoktur. Ürünün onarim işini yetkili servis
personeline birakin.
4
English English EnglishEnglish Espol Česky PolskiPortuguês
Tiskárna HP DeskJet ady 460.
Tato tiskárna poskytuje rychlý profesionální mobilní tisk.
Mžete tisknout pímo z poíta a fotoaparát PictBridge pomocí
USB kabelu, z pamových karet digitálních fotoaparát nebo
USB Flash disk se soubory ve formátu DPOF, nebo bezdrátov
pes zaízení podporující 802.11 nebo Bluetooth
.
Další informace získáte v elektronické uživatelské píruce na
disku Starter CD. 1) Port PictBridge/USB Host, 2) Port
univerzální sériové sbrnice (USB), 3) Pepína bezdrátového
profilu, 4) Slot karty CompactFlash™/pamové karty,
5) Držák karty.
Impresora HP Deskjet 460.
Esta impresora portátil proporciona impresión rápida y de
calidad profesional. Puede imprimir directamente a través
del cable USB desde ordenadores y cámaras PictBridge,
desde tarjetas de memoria de cámara digital o unidades
flash USB con archivos DPOF o de forma inalámbrica desde
dispositivos habilitados para el estándar 802.11 o
Bluetooth
®
.
Para obtener información detallada, consulte la guía del
usuario en pantalla del CD de inicio. 1) Puerto host
PictBridge/USB, 2) Puerto serie de barra universal (USB), 3)
Interruptor de perfil inalámbrico, 4) Ranura para tarjeta
CompactFlash™ o de memoria, 5) Soporte de la tarjeta.
Impressora HP Deskjet Série 460.
Esta impressora oferece mobilidade, rapidez e qualidade
profissional. Ela pode ser usada para imprimir a partir de
computadores e câmeras com recurso PictBridge, cartões de
memória de câmeras digitais, ou unidades USB Flash com
arquivos DOPF, por meio de cabo USB, ou por meio de
conexão sem fio a dispositivos móveis 802.11 ou
Bluetooth
®
.
Para obter informações mais detalhadas, consulte o guia
eletrônico do usuário no Starter CD. 1) Porta de host
PictBridge/USB, 2) Porta USB, 3) Switch (comutador) de
perfis de comunicação sem fio, 4) Slot de Cartão
CompactFlash™ (CF) /cartão de memória, 5) Porta-cartão.
1
2
3
4
5
Drukarka HP Deskjet serii 460.
Drukarka ta umoliwia szybkie i fachowe drukowanie w
trybie bezprzewodowym i przenonym.
Drukarka obsługuje bezporednie drukowanie z
komputerów i aparatów fotograficznych PictBridge przez
kabel USB, z kart pamici cyfrowych aparatów
fotograficznych lub napdów USB zawierajcych pliki typu
DPOF, lub bezprzewodowo z urzdze obsługujcych
łcznoć typu 802.11 lub Bluetooth
.
Szczegółowe informacje znajduj si w elektronicznej
instrukcji obsługi na dysku Starter CD. 1) Port PictBridge/
hosta USB, 2) Port uniwersalnej magistrali szeregowej (USB),
3) Przełcznik profili łcznoci bezprzewodowej,
4) Gniazdo karty CompactFlash™/karty pamici, 5) Otwór
na wizytówki.
5
Zkontrolujte obsah balení.
1) tiskárna HP Deskjet ady 460, 2) síový adaptér,
3) napájecí kabel, 4) erná a tíbarevná tisková kazeta,
5) tištná dokumentace,
6) disk Starter CD (softwarová a elektronická dokumentace),
7) akumulátor (souástí tiskáren HP Deskjet 460cb, 460wf a
460wbt), 8) tisková karta Bluetooth (tiskárna HP Deskjet
460wbt) 9) tisková karta 802.11 (tiskárna HP Deskjet
460wf).
Compruebe el contenido del paquete.
1) Impresora HP Deskjet 460, 2) adaptador eléctrico, 3)
cable de alimentación, 4) cartuchos de impresión negro y
tricolor, 5) documentación impresa,
6) CD de inicio (software y documentación electrónica),
7) batería (incluida con las HP Deskjet 460cb, 460wf y
460wbt), 8) tarjeta Bluetooth para impresora (HP Deskjet
460wbt) 9) tarjeta 802.11 para impresora (HP Deskjet
460wf).
Confira o conteúdo do pacote.
1) impressora HP Deskjetrie 460, 2) Adaptador de
alimentação elétrica, 3) Cabo de alimentação elétrica,
4) Cartuchos de impressão preto e tricolor,
5) Documentação/material de referência impresso,
6) Starter CD (software e documentação em meio eletrônico),
7) Bateria (fornecida com os modelos HP Deskjet 460cb,
460wf e 460wbt), 8) Cartão Bluetooth para impressora
(HP Deskjet 460wbt) 9) Cartão 802.11 para impressora
(HP Deskjet 460wf).
DP
H
e
j
k
se
t
46
b
c
04
,
6
w
0
f
4
,
6
b
w
0
t
D
P
H
e
j
k
se
t
46
b
w0
t
D
P
H
e
j
k
s
e
t
4
6w
0
f
L
W
C
F
C
N
A
r
a
d
8
0
2
.
1
1b
eD
P
H
j
k
s
e
4t6
b
c0
4
,
6
w
0f4,
6
b
w0
t
e
D
P
Hj
k
s
e
4t6
w0f
4
,
6bw
0t
4
2
3
D
P
H
ejks
e4
t
6
0
1
2
1
2
3
1
2
1
3
4
5
HP Deskjet
460wbt
HP Deskjet
460wf
L
W
C
F
CN
A
ra
d
0
8
2b
1
1
.
HP Deskjet
460cb, 460wf, 460wbt
7
6
98
Sprawd zawartoć opakowania.
1) drukarka HP Deskjet serii 460, 2) zasilacz,
3) kabel zasilania, 4) pojemniki z czarnym i trójkolorowym
tuszem, 5) drukowana dokumentacja,
6) dysk Starter CD (oprogramowanie i elektroniczna
dokumentacja), 7) Bateria (dostarczana z drukarkami HP
Deskjet 460cb, 460wf i 460wbt), 8) karta do drukarki
HP Bluetooth (HP Deskjet 460wbt) 9) karta do drukarki HP
802.11 (HP Deskjet 460wf).
6
English English EnglishEnglish Espol Česky PolskiPortuguês
Krok 1: Vyjmte balicí pásku.
Vyjmte všechny balicí pásky z tiskárny.
Krok 2: Akumulátor.
1) Akumulátor zasute šikmo do zásuvky akumulátoru, až
akumulátor zaklapne do kontakt. 2) Zatlate akumulátor do
zásuvky akumulátoru, dokud nezaklapne na místo.
Paso 1: Retire la cinta de embalaje.
Retire todas las cintas de embalaje de la impresora.
Paso 2: Batería.
1) Deslice en ángulo la batería en la ranura correspondiente
hasta que quede enfrentada a los contactos. 2) Presione la
batería hacia el interior de la ranura hasta que encaje en su
sitio.
Etapa 1: Remova a fita adesiva da embalagem.
Remova toda fita adesiva da impressora.
Etapa 2: Bateria.
1) Coloque a bateria no compartimento da bateria
deslizando-a em ângulo inclinado até que ela fique rente
aos contatos. 2) Encaixe totalmente a bateria no
compartimento.
1
2
2
1
Czynnoć 1: Zdejmij tam pakunkow.
Zdejmij wszelk tam pakunkow z drukarki.
Czynnoć 2: Bateria.
1) Wsu bateri w jej gniazdo pod ktem, a bateria
znajdzie si na równi ze stykami. 2) Wcinij bateri do
gniazda, a zaskoczy na swoje miejsce.
7
Poznámka: Používejte pouze akumulátor urený výhradn pro
tuto tiskárnu. Další informace získáte v elektronické
uživatelské píruce na disku Starter CD.
Ped použitím akumulátor pln nabijte (zhruba 4 hodiny pi
prvním nabíjení, 2 hodiny pro následná nabíjení). Bhem
nabíjení akumulátoru kontrolka nabíjení svítí zelen. Jestliže
svítí erven, mže být akumulátor vadný a je nutné jej vymnit.
Další informace o výmn akumulátoru získáte v elektronické
uživatelské píruce na disku Starter CD.
Nota: Use sólo la batería diseñada específicamente para
esta impresora. Consulte la guía del usuario en pantalla del
CD de inicio para más información.
Cargue completamente la batería antes de usarla (unas 4
horas para la primera carga y 2 para las siguientes).
Cuando la batería se está cargando, la luz de carga de la
batería está verde. Si la luz está roja durante la carga,
puede que la batería esté defectuosa y haya que cambiarla.
Consulte la guía del usuario en pantalla del CD de inicio
para obtener instrucciones sobre cómo cambiar la batería.
Obs: Use apenas a bateria especificada para a impressora.
Consulte o guia eletrônico do usuário no Starter CD para
obter mais informações.
Carregue totalmente a bateria antes de usá-la (cerca de 4
horas para a primeira carga, 2 horas para cargas
subseqüentes). Durante o carregamento da bateria, o
indicador luminoso verde de carga permanece aceso. Se o
indicador luminoso estiver vermelho, significa que a bateria
pode estar com algum defeito e deve ser substituída. Veja
no guia eletrônico do usuário, contido no Starter CD,
instruções de como trocar a bateria.
Uwaga: W drukarce naley stosować tylko bateri
przeznaczon do uycia z t drukark. Dodatkowe
informacje znajduj si w elektronicznej instrukcji obsługi
na dysku Starter CD.
Naley w pełni naładować bateri przed przystpieniem do
korzystania z niej (około 4 godz. po raz pierwszy, około 2
godz. kade nastpne naładowanie). Podczas ładowania
kontrolka ładowania baterii wieci si na zielono. Jeeli
kontrolka wieci si na czerwono podczas ładowania, moe
to oznaczać, e bateria jest wadliwa i naley j wymienić.
Instrukcje na temat wymiany baterii znajduj si w
elektronicznej instrukcji obsługi na dysku Starter CD.
8
English English EnglishEnglish Espol Česky PolskiPortuguês
Krok 3: Instalace bezdrátové tiskové karty
(HP Deskjet 460wf nebo HP Deskjet 460wbt).
1) Vložte tiskovou kartu HP 802.11 nebo kartu Bluetooth do
slotu pro karty CompactFlash™ indikátory smrem nahoru.
Poznámka: Pokud instalujete kartu Bluetooth, ujistte se, že
hostitelské zaízení Bluetooth a operaní systém podporují tuto
tiskárnu. Více informací naleznete zde:
http://www.hp.com/support/dj460.
Paso 3: Instale la tarjeta inalámbrica para la impresora
(HP Deskjet 460wf o HP Deskjet 460wbt).
1) Inserte la tarjeta HP 802.11 para impresora o la
Bluetooth, con las luces hacia arriba, en la ranura de la
tarjeta CompactFlash™.
Nota: Si va a instalar una tarjeta Bluetooth, compruebe que
el dispositivo host de Bluetooth y el sistema operativo son
compatibles con la impresora. Para obtener más
información, consulte http://www.hp.com/support/dj460.
Etapa 3: Instale o cartão de conexão sem fio da impressora
(HP Deskjet 460wf ou HP Deskjet 460wbt).
1) Coloque o cartão de impressão HP 802.11 ou o cartão
Bluetooth, com as luzes voltadas para cima, no slot para
cartão CF (CompactFlash™).
Obs: Se instalar um cartão Bluetooth, verifique se o
dispositivo-host Bluetooth e o sistema operacional são
compatíveis com a impressora. Visite o site
http://www.hp.com/support/dj450 para ver mais
detalhes.
3
Czynnoć 3: Zainstaluj kart łcznoci bezprzewodowej w
drukarce (HP Deskjet 460wf lub HP Deskjet 460wbt).
1) Włó kart HP 802.11 lub Bluetooth do gniazda pamici
CompactFlash™, kontrolkami zwróconymi w gór.
Uwaga: Jeeli ma być zainstalowana karta Bluetooth,
naley upewnić si, czy drukarka obsługuje urzdzenie
hosta Bluetooth oraz system operacyjny. Dodatkowe
informacje znajduj si na stronie internetowej
http://www.hp.com/support/dj460.
9
Krok 4: Zapojte napájecí kabel.
1) Zapojte síový adaptér do tiskárny. 2) Pipojte napáje
kabel k síovému adaptéru. 3) Druhý konec napájecího
kabelu pipojte k zásuvce se stídavým proudem.
Krok 5: Zapnte tiskárnu a nainstalujte tiskové kazety.
1) Stisknte a podržte (tlaítko napájení), aby se tiskárna
zapnula. Kontrolky tiskárny budou jedna po druhé blikat.
Poznámka: Pokejte, dokud nezstane svítit pouze kontrolka
napájení tiskárny.
Paso 4: Conecte el cable de alimentación.
1) Conecte el adaptador de potencia al cable de
alimentación y a la impresora. 2) Conecte el cable de
alimentación en el adaptador eléctrico. 3) Conecte el otro
extremo del cable de alimentación en una toma de corriente
alterna (CA).
Paso 5: Encienda la impresora es instale los cartuchos de
impresión.
1) Pulse y mantenga pulsado (botón de alimentación)
para encender la impresora. Las luces de la impresora
parpadearán en secuencia. Nota: Espere a que la luz de
alimentación sea la única luz de la impresora que
permanezca encendida.
Etapa 4: Conecte o cabo de alimentação elétrica.
1) Conecte o adaptador de alimentação elétrica na
impressora. 2) Conecte o cabo de alimentação elétrica no
adaptador. 3) Conecte a outra extremidade do cabo de
alimentação na tomada elétrica CA (corrente alternada).
Etapa 5: Ligue a impressora e instale os cartuchos
de impressão.
1) Pressione o (botão Liga/Desliga) para ligar a
impressora. Os indicadores luminosos começarão a piscar
sucessivamente. Obs: Aguarde até pararem de piscar e só
permanecer aceso o indicador liga/desliga.
2
3
1
3
2
4
1
1
5
Czynnoć 4: Podłcz kabel zasilania.
1) Podłcz zasilacz do drukarki. 2) Podłcz kabel zasilania
do zasilacza. 3) Podłcz drugi koniec kabla zasilania do
gniazdka elektrycznego.
Czynnoć 5: Włcz drukark i zainstaluj
pojemniki z tuszem.
1) Nacinij i przytrzymaj (przycisk Zasilanie), aby
włczyć drukark. Kontrolki drukarki zawiec si w
sekwencji. Uwaga: Naley poczekać, a wieci si tylko
kontrolka zasilania.
10
English English EnglishEnglish Espol Česky PolskiPortuguês
2) Jakmile zstane svítit pouze kontrolka napájení, otevete
pední vstupní kryt a pokejte, dokud se vozík nezastaví v
pozici pro výmnu tiskových kazet. 3) Zdvihnte západky
tiskových kazet.
4) Vyjmte jednotlitiskové kazety z obalu, a poté odstrate
ochranné pásky z jednotlivých tiskových kazet. 5) Vložte
barevnou tiskovou kazetu do levého lžka a ernou tiskovou
kazetu do pravého lžka. Zatlate na ob kazety, abyste se
ujistili, že jsou v kolébkách úpln usazeny.
2) Cuando así sea, abra la cubierta de acceso frontal y
espere a que el carro se detenga en la posición de cambio
del cartucho. 3) Levante los bloqueos del cartucho de
impresión.
4) Retire cada cartucho de impresión del embalaje y retire la
cinta protectora del cartucho de impresión. 5) Inserte el
cartucho de impresión en color en el compartimento del
soporte de la izquierda y el negro en el de la derecha.
Presione hacia abajo ambos cartuchos ara asegurase de
que se han asentado correctamente en los soportes.
2) Quando apenas o indicador liga/desliga estiver aceso,
abra a tampa de acesso frontal e aguarde até o carro da
impressora parar na posição de troca de cartucho. 3) Abra
as travas dos cartuchos levantando-as.
4) Remova cada cartucho de impressão da embalagem e,
em seguida, retire a fita de proteção de cada um.
5) Encaixe o cartucho de impressão colorido no
compartimento esquerdo e o cartucho de impressão preto
no compartimento direito. Pressione os cartuchos para
encaixá-los totalmente nos compartimentos.
2 3
H
P
T
r
i
-
c
o
l
o
r
P
r
in
t
C
a
r
t
r
id
g
e
H
P
B
l
a
c
k
P
r
i
n
t
C
a
r
t
r
i
d
g
e
H
P
Tr
i-color
Print
C
artr
idg
e
H
P
B
la
ck
Pr
in
t
Ca
rtr
i
dge
4 5
2) Kiedy wieci si tylko kontrolka zasilania, otwórz
przedni pokryw i poczekaj, a karetka zatrzyma si w
połoeniu przeznaczonym do wymiany pojemnika.
3) Podnie zatrzaski pojemników z tuszem.
4) Wyjmij kady pojemnik z tuszem z opakowania, a
nastpnie zdejmij z niego tam ochronn. 5) Włó
pojemnik z kolorowym tuszem do lewego, a pojemnik z
czarnym tuszem do prawego kosza. Przycinij zatrzaski, aby
upewnić si, e s one dokładnie osadzone w koszach.
11
6) Piklopte západky tiskových kazet. 7) Zavete pední vstupní
kryt. Poznámka: Neotvírejte pední vstupní kryt, dokud
tiskárna nedokonila inicializaci.
Krok 6: Vložte papír do vstupního zásobníku.
1) Do zásobníku vložte až 50 list bžného papíru nebo 10
list fotografického papíru. 2) Pisute vodítko papíru tsn k hran
papíru.
6) Coloque los bloqueos del cartucho en los cartuchos de
impresión. 7) Cierre la cubierta frontal de acceso. Nota: No
abra la cubierta frontal de acceso hasta que la impresora
haya terminado la inicialización.
Paso 6: Cargue papel en la bandeja de entrada.
1) Inserte hasta 50 hojas de papel normal o 10 de papel
fotográfico en la bandeja. 2) Deslice la guía de papel
suavemente hasta el borde del papel.
6) Feche as travas dos cartuchos para prendê-los. 7) Feche a
tampa de acesso frontal. Obs: Não abra a tampa de acesso
frontal até a impressora terminar o procedimento de
inicialização.
Etapa 6: Coloque papel na bandeja de alimentação.
1) Coloque até 50 folhas de papel comum ou 10 folhas de
papel fotográfico na bandeja. 2) Deslize a guia de papel
rente à borda do papel.
6 7
6
1
2
6) Zacinij zatrzaski na pojemnikach z tuszem. 7) Zamknij
przedni pokryw. Uwaga: Nie otwieraj przedniej
pokrywy, dopóki nie zakoczy si inicjalizacja drukarki.
Czynnoć 6: Włó papier do podajnika.
1) Włó do podajnika nie wicej ni 50 arkuszy zwykłego
papieru, lub 10 arkuszy papieru fotograficznego. 2) Dosu
prowadnic papieru do krawdzi papieru.
12
English English English
English
Espol Česky Polski
Português
Krok 7: Pipojte tiskárnu.
Zavete všechny spuštné aplikace a vložte do CD mechaniky
disk Starter CD. Automaticky se spustí nabídka disku CD.
Pokud se nabídka CD nespustí automaticky, poklikejte na
Starter CD na ikonu Setup.
V nabídce disku CD kliknte na Install Printer Driver
(Windows) nebo Install Driver (OS Mac). Následujte
instrukce na obrazovce, abyste dokonili instalaci softwaru.
Paso 7: Conecte la impresora.
Cierre todas las aplicaciones en ejecucn e inserte el CD de
inicio en a unidad de CD. El menú del CD se iniciará
automáticamente. Si no se inicia automáticamente el menú
del CD, haga doble clic en el icono Configuración del CD
de inicio.
En el menú del CD, haga clic en Instalar controlador de
impresora (Windows) o en Instalar controlador (Mac OS).
Siga las instrucciones en pantalla para completar la
instalación del software.
Etapa 7: Conecte a impressora.
Feche todos os aplicativos que estiverem abertos e coloque
o Starter CD na unidade de CD. O menu do CD será
apresentado automaticamente. Se o menu do CD não for
apresentado automaticamente, clique duas vezes no ícone
Setup (programa de instalação) do Starter CD.
No menu do CD, clique em Instalar Driver da Impressora
(Windows) ou Instalar Driver (Mac OS). Siga as instruções
apresentadas na tela para instalar o software.
7
Czynnoć 7: Podłcz drukark.
Zamknij wszystkie uruchomione programy i włó dysk
Starter CD do napdu CD. Spowoduje to automatyczne
uruchomienie menu dysku. Jeli menu dysku CD nie zostanie
uruchomione automatycznie, kliknij dwukrotnie ikon
Konfiguracja znajdujc si na dysku Starter CD.
W menu dysku CD kliknij opcj Zainstaluj sterownik drukarki
(Windows) lub “Install Driver (Zainstaluj sterownik -
Mac OS). Aby zakoczyć instalacj, postpuj zgodnie z
instrukcjami wywietlanymi na ekranie.
13
USB pipojení: Windows
. Po vyzvání pipojte USB kabel. OS
Mac. Po dokonení instalace softwaru pipojte USB kabel.
Bezdrátové pipojení 802.11: Windows a OS Mac. Mjte
pipraven USB kabel, abyste jej mohli po vyzvání pipojit k
tiskárn a po dokonení nastavení opt odpojit. Pouze OS Mac.
Pomocí programu Setup a nástroje HP Deskjet 460 Network
Setup Tool dokonete instalaci.
Poznámka: Jakmile tiskárna obdrží pomocí USB kabelu
nastavení, automaticky se vypne a znovu zapne. Po vyzvání
odpojte USB kabel.
Conexión USB: Windows
®
. Conecte el cable USB cuando el
sistema lo indique. Mac OS. Conecte el cable USB después
de instalar el software.
Conexión inalámbrica 802.11: Windows y Mac OS. Tenga a
mano un cable USB para conectar la impresora cuando el
sistema lo indique y retírelo tras la configuración. Sólo
Mac OS. Complete la instalación usando el programa de
configuración y la utilidad Network Setup Tool de la
impresora de HP Deskjet 460.
Nota: La impresora se apagará y encenderá cuando reciba
la configuración a través del cable USB. Retire el cable USB
cuando el sistema lo indique.
Conexão USB: Windows
®
. Conecte o cabo USB quando
aparecer o aviso na tela. Mac OS: Conecte o cabo USB
depois de instalar o software.
Conexão sem fio 802.11 Windows e Mac OS. Tenha à mão
um cabo USB para conectar à impressora quando assim
instruído pelo software; desconecte-o depois de efetuar a
instalação. Somente no Mac OS. Faça a instalação usando
o programa de instalação e a ferramenta de configuração
de rede da HP Deskjet 460.
Obs: Quando a impressora receber as novas configurações,
ela se desligará e se ligará em seguida. Retire o cabo USB
quando aparecer o aviso na tela.
Połczenie kablem USB: Windows
. Podłcz kabel USB
wtedy, gdy program instalacyjny poleca to. System Mac OS.
Podłcz kabel USB po zakoczeniu instalacji
oprogramowania.
Połczenie bezprzewodowe 802.11: Systemy Windows i
Mac OS. Gdy pojawi si stosowne polecenie, naley mieć
pod rk kabel USB w celu jego podłczenia do drukarki;
naley odłczyć go po konfiguracji. Tylko dotyczy systemu
Mac. Dokocz procedur instalacyjn z uyciem programu
“Setup” (Konfiguracja) oraz programu narzdziowego HP
Deskjet 460 Network Setup Tool.
Uwaga: Drukarka wyłczy si i włczy po przyjciu
ustawie poprzez kabel USB. Odłcz kabel USB wtedy, gdy
program instalacyjny poleca to.
14
English English EnglishEnglish Espol Česky PolskiPortuguês
Poznámka: Aktuální nastavení 802.11 budou uložena pro
aktuální pozici pepínae bezdrátových profil. Pepína
bezdrátových profil se používá k pepínání mezi nastaveními
profil 802.11 pi zmn bezdrátové sít. Informace o konfiguraci
bezdrátových nastavení viz „O bezdrátovém tisku 802.11”
na 35.
Bezdrátové pipojení Bluetooth: Windows. 1) Po vyzvání na
zadání portu zvolte Jiný port a po vyzvání k pipojení
tiskárny zvolte Peskoit a dokonete instalaci ovladae tiskárny.
2) Pomocí konfiguraního softwaru Bluetooth na vašem poítai
vyhledejte íslo portu COM pro klienta Bluetooth pidleného
vašemu zaízení Bluetooth.
Nota: La configuración 802.11 actual se guardará en la
posición actual del interruptor de perfil inalámbrico. El
interruptor de perfil inalámbrico se usa para cambiar entre
la configuración del perfil 802.11 cuando se cambie de red
inalámbrica. Consulte “Acerca de la impresión inalámbrica
802.11“ en pagina 43 para obtener información acerca de
la configuración de los parámetros inalámbricos.
Conexión inalámbrica Bluetooth: Windows. 1) Seleccione
Otro puerto cuando el sistema le pida el puerto y Omitir
cuando le pida que conecte la impresora y complete la
instalación del controlador de la impresora. 2) Mediante el
software de configuración Bluetooth del ordenador, localice
el número de puerto COM del cliente Bluetooth asignado al
dispositivo Bluetooth.
Obs: As configurações atuais de 802.11 serão salvas na
posição atual do switch de perfis de comunicação sem fio.
O switch de perfis de comunicação sem fio é usado para
passar de uma configuração de perfil para na conexão
802.11, conforme a rede sem fio usada. Consulte “Sobre a
impressão por conexão sem fio 802.11“ em pagina 52
para obter informações sobre como definir as configurações
de conexão sem fio.
Conexão sem fio Bluetooth Windows. 1) Selecione Outra
porta quando o programa pedir a porta e Ignorar quando o
programa pedir para conectar a impressora para prosseguir
com a instalação do driver. 2) Com o software de
configuração do cartão Bluetooth no computador, localize o
número da porta COM do cliente Bluetooth atribuído ao
dispositivo Bluetooth.
Uwaga: Biece ustawienia łcznoci bezprzewodowej
802.11 zostan zapisane pod biec pozycj
przełcznika profili łcznoci bezprzewodowej. Przełcznik
profili łcznoci bezprzewodowej słuy do przełczania
profili łcznoci bezprzewodowej 802.11 przy zmianie
sieci bezprzewodowych. Dodatkowe informacje na temat
profili Bluetooth znajduj si w czci pt. “Informacje na
temat drukowanie poprzez połczenie bezprzewodowe
802.11” - patrz strona 26.
Połczenie bezprzewodowe Bluetooth: Windows.
1)Wybierz Inny port, gdy pojawi si monit o podanie
portu, a Pomi, gdy pojawi si monit o podłczenie
drukarki i dokoczenie instalacji drukarki. 2) Z uyciem
oprogramowania komputera do konfiguracji połczenia
Bluetooth, znajd numer portu COM dla klienta Bluetooth
przypisanego urzdzeniu Bluetooth.
15
Napíklad, pokud na poítai používáte 3Com Bluetooth
adaptér, otevete si aplikaci Bluetooth Connection Manager,
z nabídky Tools zvolte COM ports a poznamenejte si íslo
portu COM sériového klientského portu 3Com Bluetooth.
3) Na ploše Windows kliknte na tlaítko Start, ukažte na
Nastave a poté kliknte na Tiskárny nebo Tiskárny a faxy.
4) Kliknte pravým tlaítkem na ikonu tiskárny a kliknte na
Vlastnosti. 5) Kliknte na záložku Porty a zvolte porty COM,
jak bylo popsáno v kroku 2. 6) Kliknte na Použít, a poté na
OK.
Por ejemplo, si usa una adaptador Bluetooth de 3Com en el
ordenador, abra Administrador de conexión Bluetooth,
seleccione Puertos COM en el menú Herramientas y anote el
número de puerto COM del puerto del cliente serie
Bluetooth de 3Com.
3) En el escritorio de Windows, haga clic en el botón Inicio,
vaya a Configuración y haga clic en Impresoras o en
Impresoras y faxes. 4) Haga clic con el botón secundario
del ratón en el icono de la impresora y en Propiedades. 5)
Haga clic en la ficha Puertos y seleccione el puerto COM
identificado en el paso 2. 6) Haga clic en Aplicar y en
Aceptar.
Por exemplo, se estiver sendo usado um adaptador
Bluetooth 3Com, abra o Gerenciador de conexão Bluetooth,
selecione Portas COM no menu Ferramentas, e veja o
número da porta COM 3Com Bluetooth Serial Client.
3) Na área de trabalho do Windows, clique no botão
Iniciar, aponte para Configurações, e clique em Impressoras
ou Impressoras e Faxes. 4) Clique com o botão direito do
mouse no ícone da impressora; em seguida, clique em
Propriedades. 5) Clique na guia Portas e selecione a porta
COM identificada na etapa 2. 6) Clique em Aplicar e, em
seguida, em OK.
Na przykład, jeeli korzystasz z karty Bluetooth 3Com w
komputerze, uruchom Menedera połcze Bluetooth,
wybierz Porty COM z menu “Narzdzia” i zanotuj numer
portu COM portu szeregowego klienta Bluetooth 3Com
(3Com Bluetooth Serial Client).
3) Na pulpicie Windows, kliknij przycisk Start, wska
Ustawienia, a nastpnie kliknij Drukarki lub Drukarki i
faksy. 4) Prawym przyciskiem myszy kliknij ikon drukarki, a
nastpnie kliknij aciwoci. 5) Kliknij kart Porty i wybierz
port COM zidentyfikowany w czynnoci nr 2. 6) Kliknij
Zastosuj, a nastpnie kliknij OK.
16
English English EnglishEnglish Espol Česky PolskiPortuguês
OS Mac. V Print Center zvolte Bluetooth a poté zvolte Add.
Poznámka: Chcete-li tisknout z jiného zaízení s Bluetooth,
postup je obdobný (nainstalujte ovladae tiskárny a provete
vyhledání tiskárny). Další informace získáte v elektronické
uživatelské píruce na disku Starter CD. Nápovdu pro
pipojení tiskárny najdete v „ešení potíží s tiskárnou” na 32.
Informace o pipojení pomocí mobilních zaízení jako nap.
telefon nebo zaízení PDA viz elektronická uživatelská píruka
na disku Starter CD.
Mac OS. Seleccione Bluetooth en Centro de impresión y, a
continuación, seleccione Añadir.
Nota: Para imprimir desde otros dispositivos habilitados
para Bluetooth, el proceso será similar (instalar los
controladores de la impresora y realizar el procedimiento de
detección de la impresora). Consulte la guía del usuario en
pantalla del CD de inicio para más información. Consulte
“Solución de los problemas de instalación” en pagina 41
para obtener ayuda para la conexión de la impresora.
Consulte la guía del usuario en pantalla del CD de inicio
para obtener información sobre la conexión con dispositivos
móviles como teléfonos y PDA.
Mac OS. Selecione Bluetooth no Centro de Impressão e
selecione Adicionar.
Obs: Para imprimir com outros dispositivos Bluetooth, o
processo é semelhante (instale o driver da impressora e
execute a descoberta/detecção da mesma). Consulte o guia
eletrônico do usuário no Starter CD para obter mais
informações. Consulte “Botões e indicadores luminosos da
impressora“ em pagina 46 para informações sobre como
conectar a impressora. Veja informações sobre como
conectar dispositivos móveis como palmtops à impressora
no guia eletrônico do usuário, contido no Starter CD.
System Mac OS. Wybierz Bluetooth w PrintCenter (Centrum
druku), a nastpnie wybierz Add (Dodaj).
Uwaga: Aby drukować z uyciem innych urzdze
obsługujcych łcznoć typu Bluetooth, stosuje si podobn
procedur (tj. instalacja sterownika drukarki i
przeprowadzenie procedury wykrywania drukarki).
Dodatkowe informacje znajduj si w elektronicznej
instrukcji obsługi na dysku Starter CD. Dodatkowe
informacje na temat podłczenia drukarki znajduj si w
czci pt. “Rozwizywanie problemów z instalowaniem” -
patrz strona 24. Informacje na temat połcze z
przenonymi urzdzeniami bezprzewodowymi, takimi jak
telefony komórkowe i urzdzenia PDA znajduj si w
elektronicznej instrukcji obsługi na dysku Starter CD.
17
Krok 8: Odzkoušejte instalaci softwaru tiskárny.
Chcete-li otestovat instalaci softwaru a pipojení tiskárny,
vytisknte dokument z aplikace, kterou asto používáte. Pokud
se vám tisk nedaí, nahlédnte do „ešení potíží s tiskárnou”
na 32.
Krok 9: Zarovnání tiskových kazet.
Kdykoli nainstalujete novou tiskovou kazetu, mli byste pro
získání nejlepší možné kvality tisku zarovnat tiskové kazety.
Paso 8: Pruebe la instalación del software.
Para probarla instalación del software la conexión de la
impresora, imprima un documento desde una aplicación
que use con frecuencia. Consulte “Solución de los problemas
de instalación“ en pagina 41 si no puede imprimir.
Paso 9: Alinear los cartuchos de impresión.
Siempre que instale un nuevo cartucho de impresión, deberá
alinear los cartuchos de impresión para obtener la mejor
calidad de impresión posible.
Etapa 8: Teste a instalação do software.
Para testar a instalação do software e a conexão da
impressora, imprima um documento qualquer com o
aplicativo que costuma usar com mais freqüência. Se não
conseguir imprimir, consulte “Botões e indicadores
luminosos da impressora“ em pagina 46.
Etapa 9: Alinhe os cartuchos de impressão.
Para obter a melhor qualidade de impressão possível, faça
o alinhamento dos cartuchos sempre que instalar um novo
cartucho de impressão.
8
9
Czynnoć 8: Sprawd instalacj oprogramowania.
Aby sprawdzić instalacj oprogramowania i połczenie z
drukark, wydrukuj dokument z aplikacji, której czsto
uywasz. Jeeli nie moesz drukować, patrz strona
strona 24 - “Rozwizywanie problemów z instalowaniem”.
Czynnoć 9: Wyrównaj pojemniki z tuszem.
Po włoeniu nowego pojemnika z tuszem naley wyrównać
pojemniki z tuszem, aby uzyskać najlepsz jakoć druku.
18
English English EnglishEnglish Espol Česky PolskiPortuguês
Windows: 1) Kliknte na Start, ukažte na Programy, poté na
HP Deskjet ady 460 a poté kliknte na ikonu panelu nástroj.
2) Kliknte na záložku Tiskové služby a poté kliknte na
Zarovnat tiskové kazety. Tiskárna vytiskne zarovnávací
stránku. 3) Postupujte podle pokyn na obrazovce pro
dokonení procedury zarovnání.
Mac OS X: 1) Aktivujte Finder tím, že poklikáte na ikonu
Finder umístnou v Docku. Kliknte na File a zvolte New Finder
Window. 2) ZvolteLibrary, Printer, hp, Utilities a poté zvolte
HP Printer Selector ímž otevete nástroj HP Printer Utility.
Kliknte na Align. Tiskárna vytiskne zarovnávací stránku.
3) Postupujte podle pokyn na obrazovce pro dokonení
procedury zarovnání.
Windows: 1) Haga clic en Inicio, elija Programas,
HP Deskjet 460 Series y haga clic en el icono Caja de
herramientas. 2) Haga clic en la ficha Servicios de
impresoray, a continuación, en Alinear cartuchos de
impresión. La impresora imprimirá una página de
alineación. 3) Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla para completar el procedimiento de alineación.
Mac OS X: 1) Active Finder haciendo clic en el icono Finder
situado en el Dock. Haga clic en Archivo y seleccione
Nueva ventana de Finder. 2) Seleccione Biblioteca,
Impresora, hp, Utilidades, y elija Selector de impresora HP
para abrir HP Printer Utility. Haga clic en Alinear. La
impresora imprimirá una página de alineación. 3) Siga las
instrucciones que aparecen en pantalla para completar el
procedimiento de alineación.
Windows: 1) Clique em Iniciar e aponte para Programas;
em seguida, aponte para HP Deskjet Série 460 e clique no
ícone da Caixa de Ferramentas. 2) Clique na guia Serviços
da Impressora e, em seguida, em Alinhar cartuchos de
impressão. Será impressa uma página de alinhamento.
3) Siga as instruções apresentadas na tela para concluir o
procedimento de alinhamento.
Mac OS X: 1) Ative o Finder clicando no ícone Finder
localizado no Dock. Clique em Arquivo e selecione Nova
janela do Finder. 2) Selecione Biblioteca, Impressora, hp,
Utilitários e, em seguida, Seletor de impressora HP para
abrir o HP Printer Utility. Clique em Alinhar Será impressa
uma página de alinhamento. 3) Siga as instruções
apresentadas na tela para concluir o procedimento de
alinhamento.
System Windows: 1) Kliknij Start, wska Programy, wska
HP Deskjet serii 460, a nastpnie kliknij ikon “Przybornik.
2) Kliknij kart Obsługa drukarki, a nastpnie kliknij opcj
Wyrównaj pojemniki z tuszem. Zostanie wydrukowana
strona zawierajca wzory wyrównania. 3) Postpuj według
instrukcji wywietlanych na ekranie, aby zakoczyć
procedur wyrównywania.
System Mac OS X: 1) Uaktywnij Finder (Poszukiwacz)
poprzez kliknicie ikony Finder (Poszukiwacz) znajdujcej
si na “Dock” (Doku). Kliknij File (Plik), a nastpnie kliknij
New Finder Window (Nowe okno poszukiwacza).
2)Wybierz Library, Printer, hp, Utilities (Biblioteka,
Drukarka, hp, Narzdzia), a nastpnie wybierz HP Printer
Selector (Wybieracz drukarek HP), aby otworzyć program
narzdziowy HP Printer Utility. Kliknij Align (Wyrównaj).
Zostanie wydrukowana strona zawierajca wzory
wyrównania. 3) Postpuj według instrukcji wywietlanych na
ekranie, aby zakoczyć procedur wyrównywania.
19
Krok 10: Registrace tiskárny.
Pokud tiskárnu zaregistrujete, získáte dležité informace o
podpoe a technic informace. Pokud jste tiskárnu
nezaregistrovali pi instalaci softwaru, mžete registraci
provést pozdji na adrese
http://www.register.hp.com.
Blahopejeme!
Vaše tiskárna je pipravena k použití.
Informace o používání tiskárny a odstraování potíží najdete
v následujících zdrojích:
Elektronická dokumentace na disku Starter CD
Podpora HP Instant Support (viz elektronická uživatelská
píruka)
Stránky podpory produktu:
http://www.hp.com/support/dj460
Paso 10: Registre la impresora.
Registre la impresora para obtener importante información
técnica y de soporte. Si no ha registrado la impresora
durante la instalación del software, puede hacerlo más tarde
en http://www.register.hp.com.
¡Felicitaciones!
Su impresora está lista para que la use. Para obtener
información acerca de cómo usar la impresora y solucionar
problemas, consulte los siguientes recursos:
Documentación en pantalla del CD de inicio
Asistencia instantánea de HP (consulte la guía del
usuario en pantalla)
Sitio de asistencia del producto:
http://www.hp.com/support/dj460
Etapa 10: Registre a impressora.
Registre a impressora para receber importantes informações
técnicas e de suporte. Se a impressora não for registrada
durante a instalação do software, isso poderá ser feito mais
tarde no site http://www.register.hp.com.
Parabéns!
A impressora está pronta para ser usada.
Para obter informações sobre como usar a impressora e
resolver problemas, consulte os seguintes recursos:
Material de referência eletrônico contido no Starter CD
HP Instant Support (consulte o guia eletrônico do usuário)
Site de suporte do produto:
http://www.hp.com/support/dj460
10
Czynnoć 10: Zarejestruj drukark.
Zarejestruj drukark, aby otrzymywać wane informacje na
temat pomocy i porad technicznych. Jeli drukarka nie
została zarejestrowana podczas instalacji oprogramowania,
moesz zarejestrować j w póniejszym terminie pod
adresem
http://www.register.hp.com.
Gratulujemy!
Drukarka jest gotowa do pracy.
Informacje na temat korzystania z drukarki i rozwizywania
problemów mona znaleć w nastpujcych ródłach:
Dokumentacja elektroniczna na dysku Starter CD
HP Instant Support (Wsparcie techniczne HP – zobacz
elektroniczn instrukcj obsługi)
Witryna obsługi produktu:
http://www.hp.com/support/dj460
20
Wskazówki dotyczce podróy
Nastpujce wskazówki dotycz przygotowania drukarki do podróy:
W przypadku podróy z zapasowym pojemnikiem z czarnym lub fotograficznym tuszem, naley
postpować zgodnie z poniszymi wskazówkami: Czciowo zuyty pojemnik z czarnym tuszem lub
pełny bd czciowo zuyty pojemnik z fotograficznym tuszem naley przechowywać w futerale
podrónym, aby zapobiec wyciekaniu tuszu. Nowo otwarty pojemnik z czarnym tuszem bdzie nieco
wyciekał na duych wysokociach (np. na pokładzie samolotu). Aby temu zapobiec, naley
zainstalować nowy pojemnik z czarnym tuszem dopiero po przybyciu do celu podróy. Do tego czasu
naley go przechowywać w oryginalnym zamknitym tam opakowaniu.
Wyłcz drukark za pomoc przycisku Zasilanie. W ten sposób pojemniki z tuszem powróc na swoj
spoczynkow pozycj po lewej stronie drukarki i zostan zablokowane.
Jeeli zajdzie potrzeba zakupu pojemników z tuszem w czasie pobytu w innym kraju/regionie, patrz
temat pomocy podrcznej pt. “Podróowanie z przenon drukark HP” w Przyborniku lub programie
narzdziowym HP Printer Utility w celu uzyskania informacji na temat zgodnoci pojemników z tuszem
w danym regionie.
Naley uywać wyłcznie zasilacza dostarczonego razem z drukark. Nie naley uywać innego
transformatora napicia lub przetwornika. Zasilacz mona stosować przy zasilaniu prdem w zakresie
100 - 240 V, 50 lub 60 Hz.
Naley wyjć bateri z drukarki, jeeli drukarka nie bdzie uywana przez okres przekraczajcy jeden
miesic.
W czasie podróy, papier fotograficzny naley zapakować na płasko, aby zapobiec jego wygiciu lub
zwiniciu. Papier fotograficzny powinien być płaski, zanim przystpuje si do drukowania na nim. Jeeli
rogi papieru fotograficznego s podwinite o 10mm, włó papier do zamykanej plastikowej torby i
odwijaj go w przeciwnym kierunku, a si rozprostuje.
Polski
21
Przyciski i kontrolki drukark
Kontrolki drukarki informuj o jej aktualnym stanie i s pomocne w rozpoznawaniu problemów z
drukowaniem. Niniejszy rozdział podaje list kombinacji kontrolek stanu, ich znaczenie oraz sposób
rozwizania problemu.
Sekwencje kontrolek drukarki
1. (przycisk Anuluj) – anuluje aktualne zlecenie druku.
Czas potrzebny na anulowanie druku zaley od
wielkoci zlecenia. Nacinicie tego przycisku jeden
raz powoduje anulowanie wydruku oczekujcego w
kolejce.
2. (przycisk Wznów) – wznawia zlecenie druku
czekajce w kolejce lub po chwilowej przerwie (na
przykład na uzupełnienie materiałów drukarskich).
3. Kontrolka wznowienia – wieci si na ółto, gdy
zlecenie druku czeka w kolejce, a mruga lub włcza
si, aby przekazać informacje, lub kiedy drukarka
wymaga interwencji uytkownika (zobacz tabel
poniej).
4. Kontrolka ładowania baterii – wieci si na zielono
podczas ładowania baterii.
5. Kontrolka lewego pojemnika z tuszem – mruga, jeeli
lewego pojemnika z tuszem brakuje lub pojemnik nie
działa prawidłowo. Kontrolka wieci si bez przerwy,
jeeli mało lub brak tuszu w pojemniku.
6. Kontrolka prawego pojemnika z tuszem – mruga, jeeli
prawego pojemnika z tuszem brakuje lub pojemnik nie
działa prawidłowo. Kontrolka wieci si bez przerwy,
jeeli mało lub brak tuszu w pojemniku.
7. (przycisk Zasilanie) - słuy do włczania i
wyłczania drukarki.
8. Kontrolka zasilania – wieci si na zielono, gdy
drukarka jest zasilana zasilaczem, lub wtedy, gdy stan
naładowania baterii wynosi 41-100%. Podczas
zasilania z baterii, kontrolka wieci si na ółto, gdy
stan naładowania baterii wynosi 10-40%, na
czerwono, gdy stan naładowania baterii wynosi
poniej 10%. Kontrolka mruga podczas drukowania.
Opis i sekwencja kontrolek Wyjanienie i zalecana czynnoć
Kontrolka zasilania wieci si na zielono.
Jeeli drukarka zasilana jest prdem: Drukarka
jest włczona i bezczynna.
Jeeli drukarka zasilana jest bateri: Poziom
naładowania baterii wynosi 41-100%, a
drukarka jest włczona i bezczynna.
Nie jest wymagana adna czynnoć.
1 2 3 4 5 6 7 8
22
Kontrolka zasilania wieci si na ółto.
Poziom naładowania baterii wynosi 10-40%, a
drukarka jest włczona i bezczynna.
Podłcz zasilacz, aby rozpoczć
ładowanie baterii.
Dodatkowe informacje znajduj si w
elektronicznej instrukcji obsługi na dysku
Starter CD.
Kontrolka zasilania wieci si na czerwono.
Poziom naładowania baterii wynosi 10%, a
drukarka jest włczona i bezczynna.
Podłcz zasilacz, aby rozpoczć
ładowanie baterii.
Dodatkowe informacje znajduj si w
elektronicznej instrukcji obsługi na dysku
Starter CD.
Kontrolka ładowania baterii wieci si na zielono.
Bateria jest w toku ładowania.
Nie jest wymagana adna czynnoć.
Kontrolka ładowania baterii wieci si na czerwono.
Bateria jest wadliwa.
Wymie bateri.
Dodatkowe informacje znajduj si w
elektronicznej instrukcji obsługi na dysku
Starter CD.
Kontrolka zasilania wieci si na zielono i kontrolka
wznowienia mruga.
Drukarka albo czeka na wyschnicie materiału,
jest bez papieru lub przetwarza wydruk w
formacie cyfrowego zlecenia druku (ang.
Digital Print Order Format - DPOF).
Jeeli brak papieru, załaduj papier.
Nacinij (przycisk Wznów), aby
kontynuować wydruk.
Kontrolka lewego pojemnika z tuszem mruga.
Lewy pojemnik z tuszem wymaga obsługi.
Zainstaluj ponownie pojemnik z tuszem i
ponów prób drukowania. Jeeli błd nie
zniknie, wymie pojemnik. Dodatkowe
informacje znajduj si w elektronicznej
instrukcji obsługi na dysku Starter CD.
Kontrolka prawego pojemnika z tuszem mruga.
Prawy pojemnik z tuszem wymaga obsługi.
Zainstaluj ponownie pojemnik z tuszem i
ponów prób drukowania. Jeeli błd nie
zniknie, wymie pojemnik. Dodatkowe
informacje znajduj si w elektronicznej
instrukcji obsługi na dysku Starter CD.
Opis i sekwencja kontrolek Wyjanienie i zalecana czynnoć
Polski
23
Kontrolka lewego pojemnika z tuszem wieci si.
Mało tuszu w pojemniku z trójkolorowym
tuszem.
Wymie pojemnik z tuszem. Dodatkowe
informacje znajduj si w elektronicznej
instrukcji obsługi na dysku Starter CD.
Kontrolka prawego pojemnika z tuszem wieci si.
Mało tuszu w prawym pojemniku z tuszem.
Wymie pojemnik z tuszem.
Dodatkowe informacje znajduj si w
elektronicznej instrukcji obsługi na dysku
Starter CD.
Kontrolka zasilania nie wieci si, kontrolka wznowienia
mruga.
Kontrolka zasilania mruga, kontrolka wznowienia mruga.
Kontrolki zasilania i wznowienia mrugaj, kontrolki lewego i
prawego pojemnika z tuszem wiec si.
Kontrolka wznowienia mruga, kontrolki lewego i prawego
pojemnika z tuszem wiec si.
Kontrolka wznowienia mruga, kontrolki lewego i prawego
pojemnika z tuszem wiec si na przemian.
Zacity materiał lub utknicie silnika
prowadzcego papier.
Usu zacity papier. Dodatkowe
informacje znajduj si w elektronicznej
instrukcji obsługi na dysku Starter CD. Po
wyjciu zacitego papieru, nacinij
(przycisk Wznów), aby kontynuować
wydruk.
Jeeli nie ma zacitego papieru, nacinij
(przycisk Wznów). Jeeli to nie
pomoe, wyłcz drukark i włcz j
ponownie, a nastpnie ponów wydruk.
Opis i sekwencja kontrolek Wyjanienie i zalecana czynnoć
24
Rozwizywanie problemów z
instalowaniem
Niniejsza czć zawiera wskazówki diagnostyczne dotyczce typowych problemów zwizanych z
instalacj sprztu i oprogramowania.
Problemy z drukowaniem
Sprawd drukark pod wzgldem nastpujcych wskazówek
Kontrolka zasilania wieci si i nie mruga. Inicjalizacja drukarki po włczeniu trwa około minuty.
adne kontrolki nie wiec si i nie mrugaj, a drukarka jest w stanie gotowoci. Jeeli kontrolki wiec
si lub mrugaj, patrz strona 24.
Upewnij si, czy kabel zasilania i inne kable działaj i s dokładnie podłczone do drukarki.
Wszystkie tamy i materiały pakunkowe zostały zdjte z drukarki.
Pojemniki z tuszem s prawidłowo zainstalowane we właciwych koszach karetki. Docinij mocno
kady pojemnik, aby zapewnić prawidłow stycznoć.
Upewnij si, e tama została zdjta z kadego pojemnika z tuszem.
Upewnij si, e pojemniki z tuszem nie s uszkodzone.
Zatrzaski pojemników z tuszem i pokrywy s zamknite.
Materiał został prawidłowo załadowany w podajniku i nie jest zacity w drukarce.
Kontrolka zasilania wieci si, kontrolka wznowienia mruga,
kontrolka prawego pojemnika z tuszem wskazuje dwukrotnie
dłuej w stanie podwietlonym ni niepodwietlonym.
Kontrolka zasilania wieci si, kontrolka wznowienia wieci
si, kontrolka prawego pojemnika z tuszem wskazuje
dwukrotnie dłuej w stanie podwietlonym ni
niepodwietlonym.
Zbiornik zuytego tuszu jest prawie pełny.
Jeeli masz pod rk nowy zbiornik
zuytego tuszu, wymie stary zbiornik
natychmiast, postpujc zgodnie z
instrukcjami dostarczonymi z nowym
zbiornikiem.
W innym wypadku, naley odwiedzić
witryn:
http://www.hp.com/support/dj460
lub zadzwonić do działu Pomocy dla
Klientów w celu zamówienia nowego
zbiornika.
W midzyczasie mona nacisnć
(przycisk Wznów), aby kontynuować
wydruk, ale stan błdu kontrolek nie
zniknie, dopóki nie nastpi wymiana
zbiornika zuytego tuszu. Jeeli zbiornik
zuytego tuszu jest pełny, drukarka
przestanie drukować.
Opis i sekwencja kontrolek Wyjanienie i zalecana czynnoć
Polski
25
Problemy z instalowaniem oprogramowania
Sprawd wymagania dotyczce komputera
Upewnij si, e komputer spełnia wymagania systemowe. Patrz elektroniczna instrukcja obsługi na
dysku Starter CD.
Sprawd wymagania przedinstalacyjne
Zanim przystpisz do instalacji oprogramowania na komputerze pracujcym w systemie Windows,
upewnij si, e wszystkie inne programy zostały zamknite.
Jeeli komputer nie rozpoznaje wpisanej cieki do napdu CD, upewnij si, czy podana jest właciwa
litera stacji dysków.
Jeeli komputer nie jest w stanie rozpoznać dysku Starter CD w stacji dysków CD, sprawd, czy dysk
CD nie jest uszkodzony. Sterownik drukarki mona pobrać z witryny internetowej pod adresem http://
www.hp.com/support/dj460.
Upewnij si, e sterowniki USB nie zostały wyłczone w Menederze Urzdze w systemie Windows.
Zainstaluj ponownie oprogramowanie drukarki
Jeeli system operacyjny i komputer nie rozpoznaje drukarki, uruchom Oczyszczacz (Scrubber)
(znajdujcy si na dysku Starter CD w folderze z narzdziami: Utils\Scrubber), aby całkowicie
zdeinstalować sterownik drukarki. Uruchom ponownie komputer i zainstaluj ponownie sterownik
drukarki. Zobacz instrukcje pt. “Aby zdeinstalować oprogramowanie drukarki” w elektronicznej
instrukcji obsługi na dysku Starter CD.
Problemy z konfiguracj łcznoci
bezprzewodowej 802.11 lub Bluetooth
Jeeli wystpuj trudnoci podczas drukowania z urzdzenia 802.11 lub Bluetooth, postpuj zgodnie z
poniszymi wskazówkami:
Sprawd kart łcznoci bezprzewodowej
Upewnij si, czy karta łcznoci bezprzewodowej została prawidłowo włoona do drukarki.
Upewnij si, e karta łcznoci bezprzewodowej została włoona do drukarki przed jej inicjalizacj
lub po niej, ale nie podczas inicjalizacji drukarki.
Jeeli kontrolka karty łcznoci bezprzewodowej nie wieci si, wykonaj nastpujce czynnoci:
a. Wyjmij kart łcznoci bezprzewodowej
b. Wyłcz drukark, poczekaj kilka sekund i włcz j ponownie.
c. Włó kart ponownie, kiedy drukarka jest w stanie gotowoci. Jeeli w dalszym cigu kontrolka
wieci si, powtarzaj procedur kilkakrotnie. Jeeli problem nie ustpuje, skontaktuj si z firm HP.
Spróbuj drukować z innego urzdzenia, aby sprawdzić, czy karta łcznoci bezprzewodowej
funkcjonuje. Jeeli nie da si drukować, być moe karta łcznoci bezprzewodowej jest wadliwa.
Wymie kart, jeeli taka potrzeba.
Sprawd ustawienia łcznoci bezprzewodowej
Upewnij si, czy pozycja przełcznika profili łcznoci bezprzewodowej odpowiada właciwemu
profilowi łcznoci bezprzewodowej. Upewnij si, czy korzystasz z profilu, który został skonfigurowany
w czasie instalacji.
Jeeli nie ma łcznoci z drukark po zainstalowaniu oprogramowania i odłczeniu kabla USB, moe
to oznaczać niewłaciw konfiguracj jednego lub wicej z nastpujcych ustawie łcznoci
bezprzewodowych:
26
Nazwa sieciowa (SSID)
Tryb komunikacji (infrastruktura lub ad hoc)
Kanał (dotyczy tylko sieci typu ad hoc)
Ustawienia zabezpiecze (np. Identyfikacja lub Szyfrowanie)
Aby móc konfigurować ustawienia Bluetooth lub kontrolować stan drukarki (np. poziomy tuszu) za
pomoc Przybornika (Windows), naley j podłczyć do komputera za pomoc kabla USB.
Sprawd sygnał połczenia bezprzewodowego
Łcznoć bezprzewodowa moe ulec przerwaniu z powodu zakłóce, odległoci, niewystarczajcej mocy
sygnału, lub stanu niegotowoci drukarki.
Upewnij si, e drukarka znajduje si w zasigu urzdzenia 802.11 lub Bluetooth nadajcego sygnał.
Maksymalny zasig drukowania w trybie łcznoci bezprzewodowej 802.11 wynosi 100 metrów.
Maksymalny zasig drukowania w trybie łcznoci bezprzewodowej Bluetooth wynosi 10 metrów.
Jeeli dokument nie zostanie wydrukowany, być moe, e sygnał został przerwany. Jeeli komputer
wywietla komunikat ostrzegajcy, e wystpił problem z sygnałem, anuluj zlecenie druku, a nastpnie
przelij je ponownie z komputera.
Ogólne wskazówki diagnostyczne dotyczce łcznoci
bezprzewodowej
Usu drukark i dodaj j ponownie w Print Center (Centrum druku - w systemie Mac OS).
Przeprowad operacj PING drukarki: Jeeli wyłczenie i ponowne włczenie drukarki nie przyniosło
efektu (albo usunicie i ponowne dodanie drukarki w Print Center (Centrum druku) nie skutkowało w
systemie Mac OS), wykonaj nastpujce czynnoci:
a. Wydrukuj stron konfiguracji bezprzewodowej:
Przytrzymaj (przycisk Anuluj) przez dwie
sekundy.
b. Przeprowad operacj PING drukarki w oknie MS-DOS (Windows) lub Terminal (Mac OS) w celu
weryfikacji łcznoci sieciowej.
Rcznie nadaj drukarce adres IP na karcie Porty w oknie dialogowym właciwoci drukarki.
Mog pojawić si kratki podczas próby drukowania czcionek azjatyckich w przypadku drukarek
zakupionych poza Azj. Tylko drukarki zakupione w Azji obsługuj czcionki azjatyckie przeznaczone
do drukowania z telefonów komórkowych typu Bluetooth.
Mog wystpić problemy podczas prób drukowania wikszych plików z uyciem połczenia
bezprzewodowego Bluetooth. Spróbuj drukować mniejsze pliki.
Łcznoć bezprzewodowa zuywa energi baterii drukarki. Sprawd stan naładowania baterii.
Dodatkowe informacje na temat diagnostyki i konfiguracji sieci bezprzewodowych znajduj si w
elektronicznej instrukcji obsługi na dysku Starter CD.
Informacje na temat drukowanie poprzez
połczenie bezprzewodowe 802.11
Niniejsza czć zawiera krótki przegld standardowej fabrycznej łcznoci bezprzewodowej 802.11
pomidzy drukark i komputerem.
Informacje na nastpujce tematy znajduj si w elektronicznej instrukcji obsługi na dysku Starter CD:
Konfiguracja drukarki w sieci infrastrukturowej.
Konfiguracja wielu drukarek naraz z uyciem programu narzdziowego do konfiguracji profili
łcznoci bezprzewodowej 802.11.
Polski
27
Rozwizywanie problemów z połczeniami 802.11 nie korzystajcymi ze standardowej konfiguracji
fabrycznej.
Skonfigurowac drukarke z polaczeniem sieciowym 802.11, bez uzycia kabla USB.
Drukowanie poprzez połczenie bezprzewodowe 802.11 z uyciem
standardowych ustawie fabrycznych
Instrukcje opisuj konfiguracj pojedynczej drukarki do łcznoci bezprzewodowej w sieci ad-hoc ze
standardowymi ustawieniami fabrycznymi.
Standardowymi ustawieniami fabrycznymi dla sieci bezprzewodowej s:
Tryb komunikacji: ad hoc
Nazwa sieciowa (SSID): hpsetup
Zabezpieczenia (szyfrowanie): wyłczone
Po podłczeniu drukarki do komputera, albo bezprzewodowo, albo przez kabel USB, mona zmienić
nazw SSID poprzez konfiguracj profili łcznoci bezprzewodowej w Przyborniku HP (Windows) lub
programie narzdziowym HP Deskjet 460 Network Setup Tool (system operacyjny Mac).
Tryb komunikacji
W sieci typu ad hoc, tryb komunikacji sieciowej ustawiony jest na “ad hoc” i drukarka ma bezporedni
łcznoć z innymi urzdzeniami bezprzewodowymi bez uycia punktu bezprzewodowego dostpu (ang.
wireless access point – WAP).
Nazwa sieciowa (SSID)
W standardowej konfiguracji, drukarka wyszukuje sieć typu ad hoc o nazwie sieci, czyli identyfikatorze
zestawu usług (ang. Service Set Identifier – SSID) “hpsetup”.
Ustawienia zabezpieczajce łcznoć bezprzewodow
Standardowym ustawieniem fabrycznym drukarki jest: “Otwarty” (sieć otwarta) i zabezpieczenia
(szyfrowanie) wyłczone. Drukarka podejmie prób wykrywania i automatycznego kojarzenia z otwart
sieci bezprzewodow o nazwie “hpsetup”. Sieć nie wymaga zabezpiecze w celu identyfikacji lub
szyfrowania.
Wszystkie urzdzenia w sieci typu ad hoc musz spełniać nastpujce warunki:
Musz być zgodne z łcznoci bezprzewodow 802.11
Musz mieć tryb komunikacji “ad hoc”
Musz mieć t sam nazw sieci bezprzewodowej (SSID)
Musz pracować w tej samej podsieci
Musz pracować w tym samym kanale
Musz mieć te same ustawienia zabezpiecze łcznoci bezprzewodowej 802.11
Przełcznik profili łcznoci bezprzewodowej
Drukarka wyposaona jest w przełcznik profili łcznoci bezprzewodowej, umoliwiajcy
przechowywanie ustawie dla trzech komputerów lub sieci podłczonych za pomoc łcznoci
bezprzewodow 802.11. Dziki temu, mona z łatwoci przenosić drukark z domu do biura, lub te
dowolnie z jednego z trzech rodowisk sieciowych na drugie. Profil “biecy” jest profilem zwizanym z
biec pozycj (1, 2 lub 3) przełcznika profili łcznoci bezprzewodowej na drukarce. Dodatkowe
informacje znajduj si w elektronicznej instrukcji obsługi na dysku Starter CD.
28
Zasady ograniczonej gwarancji firmy Hewlett-Packard
Zakres ograniczonej gwarancji
1. Firma Hewlett-Packard gwarantuje uytkownikowi
kocowemu, e wyej wymienione produkty HP bd wolne
od wad materiałowych i wykonawczych przez podany
powyej okres czasu, który to okres rozpocznie si w dniu
zakupu produktu przez klienta.
2. Dla oprogramowania ograniczona gwarancja HP odnosi si
tylko do niewykonywania instrukcji programowych. Firma HP
nie gwarantuje nieprzerwanej i bezbłdnej pracy
jakichkolwiek produktów.
3. Ograniczona gwarancja HP obejmuje tylko usterki powstałe
w wyniku normalnej eksploatacji produktu, a nie obejmuje
adnych innych problemów, m.in. problemów powstałych w
wyniku:
a. Nieprawidłowej konserwacji lub modyfikacji;
b. Stosowania oprogramowania, noników, czci lub
materiałów eksploatacyjnych, które nie s dostarczane
lub obsługiwane przez firm HP;
c. Eksploatacji produktu niezgodnej ze specyfikacjami;
d. Nieautoryzowanych modyfikacji lub niewłaciwego
uywania.
4. W przypadku drukarek HP stosowanie powtórnie
napełnionego pojemnika z tuszem lub pojemnika nie
wyprodukowanego przez firm HP nie ma wpływu ani na
gwarancj udzielon klientowi, ani na jakkolwiek umow o
pomoc zawart przez HP z klientem. Jednak w przypadku
wystpienia awarii lub uszkodzenia drukarki w wyniku
zastosowania powtórnie napełnionego pojemnika z tuszem
lub pojemnika nie wyprodukowanego przez firm HP, firma
HP pobierze opłat za czas i materiały uyte do naprawy
drukarki stosownie do charakteru awarii lub uszkodzenia.
5. Jeli firma HP zostanie powiadomiona o wadzie dowolnego
produktu objtego gwarancj w czasie jej trwania, firma HP,
według własnego uznania, naprawi lub wymieni produkt.
6. Jeli firma HP nie bdzie w stanie odpowiednio naprawić lub
wymienić wadliwego produktu objtego gwarancj, zwróci
sum zapłacon za produkt w moliwym do przyjcia
okresie od daty powiadomienia o defekcie.
7. Firma HP nie bdzie zobowizana do naprawy, wymiany ani
zwrotu kosztu, dopóki klient nie zwróci wadliwego produktu
do HP.
8. Produkty na wymian mog być nowe albo jak nowe, pod
warunkiem, e ich wartoć uytkowa jest co najmniej równa
wartoci uytkowej produktu wymienianego.
9. Produkty HP mog zawierać przetworzone czci, elementy
lub materiały, które s równowane z nowymi pod
wzgldem działania.
10. Zasady ograniczonej gwarancji HP obowizuj w kadym
kraju/regionie, w którym produkt objty gwarancj jest
rozprowadzany przez firm HP. Umowy o dodatkowe usługi
gwarancyjne, np. naprawy na miejscu, mona zawrzeć z
kadym autoryzowanym punktem obsługi HP w krajach/
regionach, w których produkt objty gwarancj jest
rozprowadzany przez firm HP lub autoryzowanego
importera.
Ograniczenia gwarancji
W STOPNIU DOZWOLONYM PRZEZ PRZEPISY LOKALNE, ANI
FIRMA HP, ANI JEJ DOSTAWCY NIE UDZIELAJ ADNYCH
INNYCH GWARANCJI ANI WARUNKÓW, ZARÓWNO
WYRAONYCH, JAK I DOMNIEMANYCH GWARANCJI LUB
WARUNKÓW SPRZEDAWALNOCI, ZADOWALAJCEJ
JAKOCI LUB PRZYDATNOCI DO OKRELONYCH CELÓW.
Ograniczenia odpowiedzialnoci
1. W granicach dopuszczalnoci okrelonych przez miejscowe
prawo, rekompensaty przewidziane w niniejszych zasadach
gwarancyjnych s jedynymi i wyłcznymi, jakie przysługuj
klientowi.
2. W STOPNIU DOZWOLONYM PRZEZ PRZEPISY LOKALNE,
OPRÓCZ OBOWIZKÓW OKRELONYCH W
NINIEJSZYM OWIADCZENIU GWARANCYJNYM, FIRMA
HP LUB JEJ DOSTAWCY NIE BD W ADNYM WYPADKU
ODPOWIEDZIALNI ZA SZKODY BEZPOREDNIE,
POREDNIE, SPECJALNE, PRZYPADKOWE LUB
WYNIKOWE, CZY TO OPARTE NA KONTRAKCIE, CZYNIE
NIEDOZWOLONYM LUB NA JAKIEJKOLWIEK INNEJ TEORII
PRAWNEJ I BEZ WZGLDU NA TO, CZY ZOSTALI
POINFORMOWANI O MOLIWOCI WYSTPIENIA
TAKICH SZKÓD.
Prawo lokalne
1. Niniejsze owiadczenie gwarancyjne zapewnia klientowi
okrelone prawa. Klientowi mog równie przysługiwać inne
prawa w zalenoci od stanu (w USA), prowincji (w
Kanadzie) lub kraju/regionu (w innych czciach wiata).
2. W zakresie, w jakim niniejsze zasady gwarancyjne s
niezgodne z przepisami miejscowego prawa, bd one
uznane za zmodyfikowane dla zachowania zgodnoci z tym
prawem. W ramach takich miejscowych przepisów, pewne
owiadczenia i ograniczenia niniejszych zasad
gwarancyjnych mog nie mieć zastosowania wobec klienta.
Na przykład niektóre stany USA oraz niektóre pastwa poza
USA (m.in. niektóre prowincje Kanady) mog:
a. nie dopuszczać, by owiadczenia i ograniczenia
niniejszych zasad gwarancyjnych ograniczały prawa
ustawowe klienta (np. w Wielkiej Brytanii);
b. w inny sposób ograniczyć moliwoć przestrzegania
takich owiadcze lub ogranicze przez producenta; lub
c. nadać klientowi dodatkowe prawa w ramach gwarancji,
okrelić czas trwania implikowanych gwarancji, których
producent nie moe si zrzec, lub zezwolić na
ograniczenia czasu trwania implikowanych gwarancji.
3. W PRZYPADKU TRANSAKCJI KONSUMENCKICH W
AUSTRALII I NOWEJ ZELANDII, WARUNKI NINIEJSZEGO
OWIADCZENIA GWARANCYJNEGO, POZA WYJTKAMI
DOZWOLONYMI PRAWEM, NIE ELIMINUJ,
OGRANICZAJ LUB MODYFIKUJ, ORAZ S DODATKIEM
DO OBOWIZUJCYCH PRZEPISÓW PRAWNYCH
ODNOSZCYCH SI DO SPRZEDAY PRODUKTU HP
KLIENTOM W TYCH KRAJACH.
Produkt HP Okres wanoci ograniczonej gwarancji
Oprogramowanie 90 dni
Urzdzenia dodatkowe 90 dni
Pojemniki z tuszem Ograniczona 6-miesiczna gwarancja, jeeli pojemnik został
zainstalowany przed terminem instalacji wydrukowanym na
opakowaniu.
Dodatkowe wyposaenie drukarki
(patrz szczegółowe informacje poniej)
1 rok
http://www.hp.com/support/inkjet_warranty
Česky
29
Tipy pro cestování
Následující tipy vás pomohou pipravit na cestování s vaší tiskárnou:
Máte-li s sebou náhradní černou nebo fotografickou tiskovou kazetu, ite se následujícími pokyny:
Částečn použitou černou tiskovou kazetu, částečn použitou nebo plnou fotografickou tiskovou kazetu
uchovávejte v cestovním držáku, čímž zabráníte vytékání inkoustu. Nov otevená černá tisková kazeta
bude ve výškách mírn vytékat (napíklad v letadle). Proto počkejte s instalací nových černých tiskových
kazet až do píjezdu do cíle vaší cesty. Do té doby uchovávejte kazety v jejich originálním obalu.
Vypnte tiskárnu pomocí tlačítka napájení. Tímto zajistíte pesun tiskových kazet do výchozí polohy na
levé stran tiskárny a jejich uzamčení v této poloze.
Pokud pi cestování do jiné zem/regionu budete potebovat zakoupit tiskové kazety, pro více informací
o kompatibilit tiskových kazet v rzných regionech nahlédnte do sekce elektronické nápovdy
„Cestování s Vaší HP mobilní tiskárnou, dostupné z panelu nástroj nebo nástroje HP Printer Utility.
Používejte adaptér proudu, který je dodáván s tiskárnou. Nepoužívejte žádný jiný transformátor naptí
nebo konvertor. Adaptér proudu mže být používán se zdroji stídavého proudu od 100 do 240 volt,
50 nebo 60 Hz.
Vyjmte akumulátor, pokud tiskárnu nebudete používat déle než msíc.
Když cestujete s fotografickým papírem, zabalte jej na plocho, aby se nezvlnil ani nezkroutil. Ped tiskem
by ml být fotografický papír plochý. Pokud se rohy fotografického papíru ohýbají o více než 10 mm
(3/8"), narovnejte papír tak, že jej vložíte do sáčku, který srolujete na okraji stolu, dokud se papír
nevyrovná.
Tlačítka a indikátory tiskárny
Indikátory tiskárny indikují stav tiskárny a jsou užitečné pro určení tiskového problému. Tato kapitola
obsahuje seznam kombinací indikátor, stavy, které indikují, a jak pomáhají pi ešení potíží.
1. (Cancel button) – Cancels the current print job.
Doba potebná ke zrušení závisí na velikosti tisko
úlohy. Chcete-li zrušit tiskovou úlohu zaazenou ve
front, stisknte toto tlačítko pouze jednou.
2. (Resume button) – Resumes a print job that is
waiting or after temporary interruption (for example,
when adding print media to the printer).
3. Resume light Lights up in amber when a print job is
waiting, and blinks or turns on to relay status or a need
for intervention (see the table below).
4. Battery charging light Lights up in green when the
battery is charging.
5. Left print cartridge light –Blinks when the left print
cartridge is absent or improperly functioning. V pípad
nedostatku nebo spotebování inkoustu se indikátor
rozsvítí.
6. Right print cartridge light –Blinks when the right print
cartridge is absent or improperly functioning. V pípad
nedostatku nebo spotebování inkoustu se indikátor
rozsvítí.
7. (Power button) – Turns the printer off or on.
8. Power light – Lights up in green when the printer is
turned on using the AC adapter or a 41-100% charged
battery. Pokud je napájena pes akumulátor, rozsvítí se
žlut, když je akumulátor nabitý na 10-40 % a červen,
pokud stav nabití je pod 10 %. Bliká v prbhu tisku.
1 2 3 4 5 6 7 8
30
Schéma kontrolek tiskárny
Popis indikátor a jejich schéma Vysvtlení a doporučená činnost
Indikátor napájení svítí zelen.
Pokud používáte napájení ze sít: Tiskárna je
zapnuta a je nečinná.
Pokud používáte proud z akumulátoru:
Akumulátor je nabitý na 41-100% a tiskárna je
zapnuta a je nečinná.
Není teba nic dlat.
Indikátor napájení svítí žlut.
Akumulátor je nabitý na 10-40 % a tiskárna je
zapnuta a je nečinná.
Zapojte sít’ový adaptér k zahájení nabíjení
akumulátoru.
Další informace získáte v elektronické
uživatelské píručce na disku Starter CD.
Indikátor napájení svítí červen.
Akumulátor je nabitý z mén než 10% a
tiskárna je zapnuta a je nečinná.
Zapojte sít’ový adaptér k zahájení nabíjení
akumulátoru.
Další informace získáte v elektronické
uživatelské píručce na disku Starter CD.
Indikátor nabíjení akumulátoru svítí zelen.
Akumulátor se nabíjí.
Není teba nic dlat.
Indikátor nabíjení akumulátoru svítí červen.
Akumulátor je vadný.
Nahrate akumulátor.
Další informace získáte v elektronické
uživatelské píručce na disku Starter CD.
Indikátor napájení svítí zelen a indikátor pokračování bliká.
Tiskárna je pozastavena z dvodu čekání na
vysušení médií nebo zpracování tisku
digitálního formátu Digital Print Order Format
(DPOF).
Pokud došel papír, vložte papír. Stisknutím
(tlačítko pokračovat) obnovíte
zpracování stávající tiskové úlohy.
Indikátor levé tiskové kazety bliká.
Letisková kazeta vyžaduje zásah uživatele.
Tiskovou kazetu znovu nainstalujte a zkuste
tisknout. Pokud potíže petrvávají, bude
nutné kazetu vymnit. Další informace
získáte v elektronické uživatelské píručce
na disku Starter CD.
Česky
31
Indikátor pravé tiskové kazety bliká.
Pravá tisková kazeta vyžaduje zásah uživatele.
Tiskovou kazetu znovu nainstalujte a zkuste
tisknout. Pokud potíže petrvávají, bude
nutné kazetu vymnit. Další informace
získáte v elektronické uživatelské píručce
na disku Starter CD.
Indikátor levé tiskové kazety svítí.
V tíbarevné tiskové kazet dochází inkoust.
Vymte tiskovou kazetu. Další informace
získáte v elektronické uživatelské píručce
na disku Starter CD.
Indikátor pravé tiskové kazety svítí.
V pravé tiskokazet je málo inkoustu, nebo
inkoust došel.
Vymte tiskovou kazetu.
Další informace získáte v elektronické
uživatelské píručce na disku Starter CD.
Indikátor napájení nesvítí, indikátor pokračování bliká.
Indikátor napájení bliká, indikátor pokračování bliká.
Indikátor napájení bliká, indikátor pokračování bliká,
indikátory levé a pravé tiskové kazety svítí.
Indikátor pokračování bliká, indikátory levé a pravé tiskové
kazety svítí.
Indikátor pokračování bliká, indikátory levé a pravé tiskové
kazety svítí v cyklu.
Ucpaná média nebo motor papíru stojí.
Odstrate uvízlý papír. Další informace
získáte v elektronické uživatelské píručce
na disku Starter CD. Po odstranní ucpání
stisknte (tlačítko pokračovat) pro
pokračování tiskové úlohy.
Pokud papír není ucpaný, stisknte
(tlačítko pokračovat). Pokud se takto nic
nevyeší, vypnte tiskárnu a opt ji zapnte
a odešlete tiskovou úlohu znovu.
Popis indikátor a jejich schéma Vysvtlení a doporučená činnost
32
ešení potíží s tiskárnou
Tato část poskytuje návrhy na ešení nkterých nejčastjších potíží spojených s instalací hardwaru a softwaru.
Potíže s tiskem
Zkontrolujte tiskárnu a ujistìte se o následujícím
Kontrolka napájení svítí a nebliká. Když tiskárnu poprvé zapnete, trvá zhruba minutu, než
probhne inicializace.
Žádné kontrolky na ovládacím panelu nesvítí ani neblikají a tiskárna je ve stavu Pipraveno. Pokud
kontrolky svítí nebo blikají, viz 29.
Ujistte se, že napájecí kabel i ostatní kabely fungují s jsou pevn propojeny k tiskárn.
Vkeré pepravpásky a materiály jsou z tiskárny vyjmuty.
Tiskové kazety jsou správn nainstalované ve svých pihrádkách ve vozíku. Na každou z nich
zatlačte, abyste zajistili správný kontakt.
Ujistte se, že jste z každé tiskové kazety odstranili ochrannou pásku.
Ujistte se, že kazety nejsou poškozené.
Západky tiskových kazet a kryty jsou uzaveny.
Média jsou správn vložena do vstupního zásobníku a nejsou ucpána v tiskárn.
Indikátor napájení svítí, indikátor pokračování bliká,
indikátor pravé tiskové kazety svítí dvakrát déle, než je jeho
doba vypnutí.
Indikátor napájení svítí, indikátor pokračování svítí, indikátor
pravé tiskové kazety svítí dvakrát déle, než je jeho doba
vypnutí.
Vymnitelná nádoba na použitý inkoust je
tém plná.
Pokud máte náhradu za odpadní nádobu
na inkoust, okamžit ji nahrate dle
piložených instrukcí.
V opačném pípad navštivte:
http://www.hp.com/support/dj460
nebo kontaktujte zákaznickou podporu s
prosbou o náhradu.
Mezitím mžete stisknout (tlačítko
pokračovat) pro pokračování tisku, ale
tento chybový stav indikátoru neustane,
dokud vymnitelná nádoba na použitý
inkoust není nahrazena. Když je
vymnitelná nádoba na použitý inkoust
plná, tiskárna zastaví tisk.
Popis indikátor a jejich schéma Vysvtlení a doporučená činnost
Česky
33
Potíže s instalací softwaru
Zkontrolujte požadavky na počítač
Ujistte se, že počítspluje systémové požadavky. Viz elektronická uživatelská píručka na
disku Starter CD.
Zkontrolujte pípravu ped instalací
Ped instalací softwaru na počítači systému Windows se ujistte, že jsou všechny další programy
zaveny.
Jestliže počítač nerozpozná cestu, kterou jste pro CD zadali, pesvdčte se, zda jste zadali
správné písmeno označení disku.
Pokud počítač není schopen rozpoznat disk Starter CD, který je v jednotce CD-ROM, zkontrolujte
CD po stránce poškození. ídicí program tiskárny mžete stáhnout z http://www.hp.com/
support/dj460.
Ve správci zaízení ve Windows se ujistte, že nejsou USB porty deaktivony.
Znovu nainstalujte software tiskárny
Pokud používáte systém Windows a počítač nemže rozeznat tiskárnu, spust’te nástroj Scrubber
(umístný na disku Starter CD ve složce Utils\Scrubber), jehož pomocí provedete čis
odinstalování ovladače. Restartujte počítač a znovu nainstalujte ovladač tiskárny. Nahlédnte do
části „Odinstalování softwaru tiskárny” v elektronic uživatelské píručce umístné na disku
Starter CD.
Potíže s nastavením bezdrátové komunikace
Bluetooth
Pokud máte potíže s tiskem pes bezdrátové pipojení 802.11 nebo Bluetooth, zkuste následující postupy:
Zkontrolujte bezdrátovou tiskovou kartu
Ujistte se, že je bezdrátová tisková karta správn vložena.
Ujistte se, že jste bezdrátovou tiskovou kartu vložili ped nebo po inicializaci tiskárny a ne v jejím
prbhu.
Pokud indikátor na bezdrátové kart nesvítí, postupujte takto:
a. Vyjmte bezdrátovou tiskovou kartu.
b. Vypnte tiskárnu, nkolik vtein počkejte a poté tiskárnu znovu zapnte.
c. Kartu znovu vložte jakmile je tiskárna ve stavu Pipraveno. Pokud neodpovídá, opakujte tento postup
nkolikrát. Pokud stále neodpovídá, kontaktujte společnost HP.
Chcete-li zjisti, zda-li bezdrátová tisková karta funguje, zkuste tisknout z jiného bezdrátového
zaízení. Pokud stále nemžete tisknout, je možné, že je tisková karta vadná. Pokud je to nutné,
kartu vymte.
34
Zkontrolujte bezdrátová nastavení
Ujistte se, že je pepínač bezdrátového profilu na zadní stran tiskárny pepnut na správný
bezdrátový profil, který používáte. Ujistte se, že používáte profil, který byl nakonfigurován
bhem instalace.
Pokud nemžete po dokončené instalaci a odstranní kabelu USB s tiskárnou komunikovat, je
pravdpodobn jedno z následujících bezdrátových nastavení nesprávné:
Název sít (SSID)
Režim komunikace (infrastruktura nebo ad hoc)
Kanál (pouze pro sít ad hoc)
Bezpečností nastavení (nap. typ ovení a šifrování)
Chcete-li pomocí panelu nástroj (Windows) konfigurovat nastavení Bluetooth nebo sledovat stav
tiskárny (nap. hladinu inkoust), musíte tiskárnu k počítači pipojit pomocí USB kabelu.
Zkontrolujte signál
Bezdrátová komunikace mže být perušena nebo nedostupná, pokud dochází k rušení signálu, problémm
se vzdáleností nebo sílou signálu nebo pokud není tiskárna z njakého dvodu pipravena.
Ujistte se, že je tiskárna v dosahu vysílacího zaízení 802.11 nebo Bluetooth. Tisk pes 802.11
umožuje bezdrátový tisk ze vzdálenosti až 100 metr (300 stop). Tisk pes Bluetooth umožuje
bezdrátový tisk ze vzdálenosti až 10 metr (30 stop).
Pokud se dokument nevytiskne, mže docházet k perušení signálu. Pokud se na počítači objeví
zpráva upozorující na problém se signálem, zrušte tiskovou úlohu a znovu ji z počítače
pepošlete.
Obecné pokyny pi ešení potíží s bezdrátovými technologiemi
Smte a znovu vlte tiskárnu do Print Center (OS Mac).
VYVOLEJTE tiskárnu: Pokud vypnutí a optovné zapnutí tiskárny problém nevyeší (nebo smazání
a optovné pidání tiskárny do Print Center na OS Mac nepomáhá), postupujte takto:
a. Vytisknte bezdrátovou konfigurační stránku: podržte stisknuté (tlačítko zrušit) po dobu dvou
vtein.
b. VYVOLEJTE tiskárnu prostednictvím MS-DOS (Windows) nebo Terminal (OS Mac), abyste ovili
sítovou komunikaci.
Ve vlastnostech tiskárny na záložce Porty manuáln piate tiskárn IP adresu.
Pokud budete tisknout asijská písma z mobilního telefonu na tiskárn zakoupené mimo Asii,
mohou se místo písma objevit rámečky. Asijské fonty pro mobilní tisk prostednictvím Bluetooth
jsou součástí pouze model zakoupených v Asii.
Tisk velkých soubor prostednictvím technologie Bluetooth mže vést k potížím s tiskem. Zkuste
vytisknout menší soubor.
Bezdrátová komunikace ubírá energii akumulátoru tiskárny. Zkontrolujte stav nabití akumulátoru.
Další informace o ešení potíží s bezdrátovou sítí a informace o konfiguraci získáte v elektronické uživatels
píručce na disku Starter CD.
Česky
35
O bezdrátovém tisku 802.11
Tato část nabízí rychlý pehled výrobních pednastavení pro bezdrátovou komunikaci s tiskárnou pomocí
802.11.
Viz elektronická uživatelská píručka na disku Starter CD:
Nastavení tiskárny v infrastruktue sít.
Nastavení více tiskáren najednou pomocí nástroje pro konfiguraci profilu bezdrátového pipoje
802.11.
ešení potíží s pipojením 802.11, které nevyužívá výrobní pednastavení.
Nastavení tiskárny pomocí pripojení 802.11 bez použití kabelu USB.
Bezdrátový tisk 802.11 s použitím výrobních pednastavení
Postup nastavení popisuje nastavení jedné tiskárny pro bezdrátovou komunikaci s použitím sít ad hoc a
výrobních pednastavení.
Výrobní pednastavení bezdrátové sít jsou:
Komunikační režim: ad hoc
Název sít (SSID): hpsetup
Bezpečnost (šifrování): vypnuto
Jakmile je tiskárna pipojena k počítači, at’ už bezdrátov nebo pomocí USB kabelu, mžete mnit SSID
konfigurací bezdrátových profil pomocí panelu nástroj HP (Windows) nebo pomocí nástroje HP Deskjet 460
Network Setup Tool (OS Mac).
Komunikační režim
Na síti „ad hoc” je komunikační režim sít nastaven na ad hoc a tiskárna komunikuje pímo s druhým
bezdrátovým zaízením bez využití bezdrátového pístupoho bodu (WAP).
Název sít (SSID)
Výchozí nastavení je, že tiskárna hledá ad hoc sít’, pípadn Service Set Identifier (SSID), s názvem
„hpsetup.
Bezpečnostní bezdrátová nastavení
Výchozí nastavení tiskárny je otevená sít’, a bezpečnost (šifrování) je vypnuto. Tiskárna automaticky začne
vyhledávat a snažit se otevít bezdrátovou sít’ s názvem „hpsetup. Sít’ nevyžaduje ovení ani šifrování.
Všechna zaízení na síti ad hoc musí:
Být kompatibilní s 802.11
Mít nastaven komunikační režim ad hoc
Mít shodné síové jméno (SSID)
Být na stejné podsíti
Být na stejném kanálu
Mít stejná bezpečnostní nastavení 802.11
Pepínač bezdrátového profilu
Tiskárna obsahuje pepínač bezdrátového profilu 802.11, díky nmuž si mžete uchovat nastavení až tí
počítač nebo sítí 802.11. To vám umožní snadno penášet tiskárnu z domova do kanceláe nebo mezi
libovolnými temi sít’ovými prostedími. „Aktuální” profil je profil odpodající aktuální pozici (1, 2 nebo 3)
pepínače bezdrátového profilu na tiskárn. Další informace získáte v elektronické uživatelské píručce na
disku Starter CD.
36
Prohlášení o omezené záruce společnosti Hewlett-Packard
Extent of limited warranty
1. Společnost Hewlett-Packard zaručuje konečnému
zákazníkovi, že výše uvedené výrobky společnosti HP budou
bez závad materiálu i zpracování po výše uvedenou dobu,
která začíná plynout datem uskutečnní nákupu zákazníkem.
2. Pro softwarové produkty se omezená záruka společnosti HP
vztahuje pouze na selhání provedení programových
instrukcí. Společnost HP nezaručuje, že libovolný produkt
bude pracovat bez perušení a bez chyb.
3. Omezená záruka společnosti HP pokrývá pouze vady, které
vzniknou pi normálním používání výrobku. Nevztahuje se
na žádné další problémy včetn problému zpsobených:
a. nesprávnou údržbou nebo úpravami;
b. softwarem, médii, díly nebo materiálem nedodávaným
nebo nepodporovaným společnosHP;
c. provozem za podmínek mimo hranice uvedené ve
specifikaci výrobku.
d. Neautorizovanou modifikací nebo nesprávným
používáním.
4. V pípad tiskáren HP nemá použití tiskové kazety
nevyrábné HP nebo doplované tiskové kazety vliv na
záruku zákazníkovi ani na smlouvu o podpoe zákazníka ze
strany společnosti HP. Pokud lze ovšem vadu či poškození
tiskárny pisoudit použití tiskové kazety jiného výrobce než
HP nebo optovn plnné tiskové kazety, společnost Hewlett-
Packard bude účtovat bžnou sazbu za práci a materiál pi
odstraování takto vzniklé závady.
5. Pokud společnost HP obdrží bhem trvání záruky oznámení
o závad libovolného produktu, na kterou se vztahuje
záruka společnosti HP, společnost produkt podle vlastní
volby bu opraví, nebo vymní.
6. Pokud společnost HP není schopna opravit nebo vymnit
vadný produkt, na který se vztahuje záruka, v rozumné lht
po obdržení oznámení vrátí v plné výši peníze.
7. Společnost HP nemá povinnost opravit, vymnit nebo vrátit
peníze, dokud zákazník nevrátí vadný produkt společnosti
HP.
8. Náhradní produkt má být nový nebo jako nový a poskytovat
minimáln stejné funkce jako produkt, který má být
vymnn.
9. Produkty společnosti HP mohou obsahovat znovu
zpracované díly, komponenty nebo materiály provozn
rovnocenné novým.
10. Prohlášení o omezené záruce HP je platné ve všech zemích,
kde jsou produkty kryté touto zárukou distribuovány
společností Hewlett-Packard. Smlouvy na další záruční
služby, napíklad servis u zákazníka, lze získat u
libovolného autorizovaného servisního stediska společnosti
HP v zemích/regionech, kde je produkt distribuován
společností HP nebo autorizovaným dovozcem.
Omezení záruky
V MÍE POVOLENÉ MÍSTNÍMI ZÁKONY NEDÁVÁ
SPOLEČNOST HP ANI DODAVATELÉ JEJÍCH VÝROBK ŽÁDNÉ
DALŠÍ ZÁRUKY ANI JAKÉKOLI PODMÍNKY, A JIŽ JDE O PÍMÉ
NEBO VYVOZENÉ ZÁRUKY NEBO PODMÍNKY PRODEJNOSTI,
USPOKOJIVÉ KVALITY NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.
Omezení závazk
1. V míe povolené místními zákony jsou nápravná opatení z
tohoto prohlášení o záruce jedinými a exkluzivními
prostedky odškodnní zákazníka.
2. V MÍE POVOLENÉ MÍSTNÍMI ZÁKONY, S VÝJIMKOU
POVINNOSTÍ PÍMO UVEDENÝCH V TOMTO
PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE, NEMÁ BÝT SPOLEČNOST HP
ANI DODAVATELÉ JEJÍCH VÝROBK ODPOVDNÁ ZA
PÍMÉ, NEPÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NÁHODNÉ NEBO
NÁSLEDNÉ ŠKODY, A JIŽ VYCHÁZÍ ZE SMLOUVY,
DELIKTU NEBO JINÉ PRÁVNÍ TEORIE A BYLA EČENA
MOŽNOST TAKOVÝCH ŠKOD.
Místní zákony
1. Toto prohlášení o záruce dává zákazníkovi určitá zákonná
práva. Zákazníci mohu mít i další práva, která se liší podle
státu v USA, provincie v Kanad nebo zem/regionu v
ostatních částech svta.
2. V míe, v jaké je toto Prohlášení o záruce nekonzistentní s
místními zákony, má být toto Prohlášení o záruce bráno jako
pozmnno, aby bylo konzistentní z místními zákony. V
takovém právním ádu se určitá omezení a zeknutí
odpovdnosti tohoto Prohlášení o záruce nemusí na
zákazníka vztahovat. Napíklad mohou nkteré státy v USA,
nebo nkteré zem mimo USA (včetn provincií v Kanad):
a. zabránit, aby zeknutí se odpovdnosti a omezení v
tomto Prohlášení o záruce omezila zákonem stanovená
práva zákazníka (napíklad ve Spojeném království);
b. jakkoli jinak omezit možnost výrobce uplatnit takové
zeknutí se odpovdnosti nebo omezení; nebo
c. poskytnout zákazníkovi dodatečná práva záruky,
stanovit dobu záruky vyplývající ze zákona, kterou
výrobce nemže zkrátit, nebo povolit omezení trvání
záruk.
3. PRO NÁKUPNÍ TRANSAKCE V AUSTRÁLII A NA NOVÉM
ZÉLAND PODMÍNKY TOHOTO PROHLÁŠENÍ, KROM
ZÁKONEM POVOLENÉ MÍRY, NIJAK NEVYLUČUJÍ,
NEOMEZUJÍ NEBO NEMNÍ A JSOU DODATEČNÉ K
POVINM PRÁVM VYPLÝVAJÍM ZEKONA
APLIKOVATELNÝM NA PRODEJ PRODUKT HP TAKOVÝM
ZÁKAZNÍKM.
Výrobek HP Trvání omezené záruky
Software 90 dní
Píslušenství 90 d
Tiskové kazety Omezená 6-msíční záruka, pokud instalováno do dne, který je
označen na balení produktu jako den, do kterého by instalace
produktu mla probhnout.
Periferní hardware tisrny (detaily viz dále) 1 rok
http://www.hp.com/support/inkjet_warranty
37
Español
Sugerencias para viajar
Las siguientes sugerencias le servirán para prepararse para viajar con la impresora:
Si va a llevarse un cartucho de impresión negro o fotográfico adicional, siga estas instrucciones: Si se
trata de un cartucho negro o de impresión de calidad fotográfica usado, guárdelo en el portacartuchos
para evitar fugas de tinta. Un cartucho de impresión negro recién abierto tendrá una pequeña fuga a
elevadas altitudes (por ejemplo, en los aviones). Para evitarlo, espere a instalar los cartuchos negros
nuevos hasta que llegue a su destino. Hasta entonces, consérvelos en el paquete original precintado.
Apague la impresora mediante el. Los cartuchos de impresión regresan a la posicn de inicio en el lado
izquierdo de la impresora y quedan bloqueados en su lugar.
Si necesita comprar cartuchos de impresión durante un viaje a otro país o región, consulte la ayuda en
línea llamada “Viaje con su impresora portátil HP“, disponible en la Caja de herramientas o en HP
Printer Utility, para obtener información sobre compatibilidad del cartucho regional.
Utilice únicamente el adaptador de potencia que se suministra con la impresora. No utilice ningún
convertidor o transformador de voltaje de otro tipo. El adaptador de potencia puede utilizarse con
fuentes de alimentación de CA de 100 a 240 V y 50 ó 60 Hz.
Quite la batería si no va a utilizar la impresora durante más de un mes.
Cuando viaje con papel fotográfico, empaquételo de forma plana para que no se enrolle ni se doble. El
papel fotográfico debe estar plano antes de imprimir. Si las esquinas del papel fotográfico se doblan
más de 10 mm (3/8 pulgadas), alise el papel colocándolo en la bolsa de almacenamiento que se
puede volver a sellar y pase esa bolsa por el borde de una mesa hasta que el papel quede plano.
Botones y luces de la impresora
Las luces de la impresora indican el estado de la impresora y son útiles para diagnosticar problemas de
impresión. Este capítulo proporciona una lista de combinaciones de luces de estado, lo que indican y cómo
resolver el problema.
1. (Botón Cancelar): cancela el trabajo de impresión
actual. El tiempo que se tarda en cancelar un trabajo
de impresión depende del tamaño del trabajo. Pulse
este botón una sola vez para cancelar un trabajo de
impresión de la cola de impresión.
2. (Botón Reanudar): reanuda un trabajo de impresión
a la espera de que se imprima o tras una interrupción
temporal (por ejemplo, para añadir soporte de
impresión a la impresora).
3. Luz Reanudar: se ilumina en ámbar cuando hay un
trabajo de impresión esperando y parpadea o se
enciende para transmitir el estado o si se necesita
alguna intervención (vea la tabla más abajo).
4. Luz de carga de la batería: se ilumina en verde cuando
se está cargando la batería.
5. Luz del cartucho de impresión izquierdo: parpadea
cuando falta ese cartucho o funciona de forma
incorrecta. Se enciende de forma permanente cuando
el nivel de tinta es bajo o está vacío.
6. Luz del cartucho de impresión derecho: parpadea
cuando falta ese cartucho o funciona de forma
incorrecta. Se enciende de forma permanente cuando
el nivel de tinta es bajo o está vacío.
7. (Botón de encendido): sirve para encender y
apagar la impresora.
8. LED de alimentación: se ilumina en verde cuando la
impresora está funcionando con un adaptador de CA o
con una batería con un 41-100% de carga. Si está
funcionando con batería, este indicador se ilumina en
ámbar cuando la batería tiene un 10-40% de carga y
en rojo cuando la carga es inferior al 10%. Parpadea
mientras la impresora está imprimiendo.
1 2 3 4 5 6 7 8
38
Patrones de luces de la impresora
Descripción de la luz y patrón de luz Explicación y acción recomendada
La luz de alimentación está en verde.
Si utiliza corriente alterna: La impresora está
encendida y en reposo.
Si utiliza corriente de la batería: La batería
contiene un 41-100% de carga y la impresora
está encendida y en reposo.
No se requiere ninguna acción.
La luz de alimentación está en ámbar.
La batería contiene un 41-100% de carga y la
impresora está encendida y en reposo.
Enchufe el adaptador de potencia para
empezar a recargar la batería.
Consulte la guía del usuario en pantalla
del CD de inicio para obtener más
información.
La luz de alimentación está en rojo.
La batería contiene menos del 10% de carga y
la impresora está encendida y en reposo.
Enchufe el adaptador de potencia para
empezar a recargar la batería.
Consulte la guía del usuario en pantalla
del CD de inicio para obtener más
información.
La luz de carga de la batería está verde.
La batería se está cargando.
No se requiere ninguna acción.
La luz de carga de la batería está roja.
La batería está fallando.
Cambie la batería.
Consulte la guía del usuario en pantalla
del CD de inicio para obtener más
información.
La luz de alimentación es verde y la luz de reanudación
parpadea.
La impresora está en pausa para esperar a que
se seque el soporte, porque no tiene papel o
porque está procesando la impresión de
imágenes con formato DPOF (Digital Print
Order Format).
Si no tiene papel, cárguelo. Pulse
(botón Reanudar) para continuar con el
trabajo de impresión.
Español
39
La luz del cartucho de impresión izquierdo parpadea.
El cartucho de impresión izquierdo necesita
atención.
Vuelva a instalar el cartucho de impresión
y pruebe a imprimir de nuevo. Si el error
persiste, sustituya el cartucho. Consulte la
guía del usuario en pantalla del CD de
inicio para obtener más información.
La luz del cartucho de impresión derecho parpadea.
El cartucho de impresión derecho necesita
atención.
Vuelva a instalar el cartucho de impresión
y pruebe a imprimir de nuevo. Si el error
persiste, sustituya el cartucho. Consulte la
guía del usuario en pantalla del CD de
inicio para obtener más información.
La luz del cartucho de impresión izquierdo se ilumina.
El cartucho de impresión tricolor tiene poca
tinta.
Sustituya el cartucho de impresión.
Consulte la guía del usuario en pantalla
del CD de inicio para obtener más
información.
La luz del cartucho de impresión derecho se ilumina.
El cartucho de impresión derecho tiene poca
tinta.
Sustituya el cartucho de impresión.
Consulte la guía del usuario en pantalla
del CD de inicio para obtener más
información.
Descripción de la luz y patrón de luz Explicación y acción recomendada
40
La luz de alimentación se apaga, la luz de reanudación
parpadea.
La luz de alimentación parpadea, la luz de reanudación
parpadea.
La luz de alimentación se ilumina, la luz de reanudación
parpadea y las luces de los cartuchos de impresión izquierdo
y derecho se iluminan.
L luz de reanudación parpadea, las luces de los cartuchos de
impresión izquierdo y derecho se iluminan.
La luz de reanudación parpadea, las luces de los cartuchos
de impresión izquierdo y derecho se iluminan y se apagan.
Atasco de papel o motor del papel parado.
Quite el papel atascado. Consulte la guía
del usuario en pantalla del CD de inicio
para obtener más información. Después de
despejar el atasco, pulse (botón
Reanudar) para continuar con el trabajo
de impresión.
Si no existe ningún atasco de papel, pulse
(botón Reanudar). Si esto no funciona,
pruebe a apagar y encender la impresora,
y vuelva a enviar el trabajo de impresión.
La luz de alimentación se ilumina, la luz de reanudación
parpadea, las luces del cartucho de impresión derecho se
ilumina dos veces y se apaga.
La luz de alimentación se ilumina, la luz de reanudación se
ilumina, las luces del cartucho de impresión derecho se
ilumina dos veces y se apaga.
Módulo auxiliar de tinta casi lleno.
Si tiene un módulo auxiliar de tinta de
repuesto, instálelo inmediatamente
siguiendo las instrucciones que lo
acompañan.
En caso contrario, visite:
http://www.hp.com/support/dj460
o llame al Servicio de Atención al Cliente
para conseguir un repuesto.
Mientras, pulse (botón Reanudar) para
seguir imprimiendo; el estado de error LED
no desaparecerá hasta que se cambie el
módulo auxiliar de tinta. Cuando el
módulo auxiliar de tinta se llena, la
impresora deja de imprimir.
Descripción de la luz y patrón de luz Explicación y acción recomendada
Español
41
Solución de los problemas de
instalación
Esta sección proporciona sugerencias para la solución de problemas para algunos de los más comunes
asociados con la instalación del hardware y del software.
Problemas con la impresión
Compruebe la impresora para asegurarse de lo siguiente:
La luz de encendido está encendida y no parpadea. La primera vez que se enciende la impresora,
tarda alrededor de un minuto en inicializarse.
No hay luces encendidas ni parpadeando en el panel de control y la impresora está en el estado Listo.
Si hay luces encendidas o parpadeando, consulte página 37.
El cable de alimentación y otros cables funcionan y están firmemente conectados a la impresora.
Todas las cintas de embalaje y materiales de protección para el transporte se han retirado de la
impresora.
Los cartuchos de impresión están correctamente instalados en los compartimentos del carro
correspondientes. Presione cada uno de estos elementos firmemente hacia abajo para asegurar que
estén haciendo contacto adecuadamente.
Ha retirado la cinta de cada cartucho de impresión.
El cartucho no está dañado.
Los bloqueos y cubiertas del cartucho de impresión están cerrados.
El soporte de impresión está correctamente cargado en la bandeja de entrada y de que no haya
atascos en la impresora.
Problemas de instalación del software
Compruebe los requisitos del ordenador
Asegúrese de que el ordenador cumpla los requisitos del sistema. Consulte la guía del usuario en
pantalla del CD de inicio.
Compruebe los preliminares de la instalación
Antes de instalar el software en un equipo que ejecuta Windows, asegúrese de que los otros
programas estén cerrados.
Si el ordenador no reconoce la ruta de acceso a la unidad de CD que escriba, compruebe que es
especificando la letra de unidad correcta.
Si el ordenador no puede reconocer el CD de inicio en la unidad de CD, compruebe si el disco tiene
algún daño. Puede descargar el controlador de la impresora desde
http://www.hp.com/support/dj460.
El administrador de dispositivos de Windows, compruebe que no se han desactivado los controladores
USB.
42
Reinstale el software de la impresora
Si usa Windows y el ordenador no puede detectar la impresora, ejecute Utilidad de eliminación
(situada en la carpeta Utils\Scrubber del CD de inicio) para realizar una desinstalación limpia del
controlador. Reinicie el ordenador y reinstale el controlador de la impresora. Consulte “Para desinstalar
el software de la impresora“ en la guía del usuario en pantalla del CD de inicio.
Problemas en la instalación de la comunicación
inalámbrica 802.11 o Bluetooth
Si tiene problemas con la impresión desde una conexión inalámbrica 802.11 o Bluetooth, intente lo
siguiente:
Compruebe la tarjeta inalámbrica de impresora
Compruebe que la tarjeta inalámbrica de impresora está insertada correctamente.
Compruebe que ha insertado la tarjeta inalámbrica de impresora antes o después, y no durante, la
inicialización de la impresora.
Si la luz de la tarjeta inalámbrica de impresora no está encendida, haga lo siguiente:
a. Retire la tarjeta inalámbrica de la impresora.
b. Apague la impresora, espera unos segundos y vuelva a encenderla.
c. Reinserte la tarjeta cuando la impresora está en el estado Lista. Si no hay respuesta, repita este
procedimiento varias veces. Si sigue sin haber respuesta, póngase en contacto con HP.
Para ver si la tarjeta inalámbrica de impresora funciona, intente imprimir usando otro dispositivo
inalámbrico. Si sigue sin poder imprimir, es posible que la tarjeta no funcione. Cambie la tarjeta si
fuese necesario.
Compruebe la configuración inalámbrica
Compruebe que el interruptor de perfil inalámbrico de la parte posterior de la impresora está en la
posición del perfil correcto que esté usando. Compruebe que está usando un perfil configurado durante
la instalación.
Si no puede comunicarse con la impresora después de completar la instalación del software y de
retirar el cable USB, uno o más de los siguientes parámetros inalámbricos pueden ser incorrectos:
Nombre de la red (SSID)
Modo de comunicación (infraestructura o ad-hoc)
Canal (sólo redes ad-hoc)
Configuración de seguridad (como el tipo de autenticación y la encriptación)
Para configurar valores Bluetooth o controlar el estado de la impresora (como los niveles de tinta)
usando Caja de herramientas (Windows), debe conectar la impresora al ordenador usando un cable
USB.
Compruebe la señal inalámbrica
La comunicación inalámbrica puede estar interrumpida o no estar disponible si hay interferencias en la
señal, o problemas de distancia o potencia de dicha, o si la impresora no está lista por alguna razón.
Compruebe que la impresora está dentro del alcance del dispositivo emisor 802.11 o Bluetooth. La
impresión 802.11 permite la impresión inalámbrica hasta a 100 metros (300 pies). La impresión
Bluetooth permite la impresión inalámbrica hasta a 10 metros (30 pies).
Si no se imprime un documento, puede que haya una interrupción de la señal. Si aparece un mensaje
en el ordenador explicando que hay un problema de señal, cancele el trabajo de impresión y
reenvíelo desde el ordenador.
Español
43
Consejos prácticos generales para la solución de problemas
Elimine y vuelva a añadir la impresora en Centro de impresión (Mac OS).
Haga un PING a la impresora: Si apagar y encender la impresora no soluciona el problema (o si
eliminar y volver a añadir dicha impresora al Centro de impresión no funciona en Mac OS), haga lo
siguiente:
a. Imprima una página de configuración inalámbrica:
mantenga pulsado (botón de cancelar)
durante 2 segundos
.
b. Haga un PING a la impresora mediante MS-DOS (Windows) o Terminal (Mac OS) para
comprobar la comunicación de la red.
Asigne manualmente la dirección IP a la impresora en la ficha Puertos de las propiedades de esa
impresora.
Pueden aparecer cuadros al intentar imprimir fuentes asiáticas desde un teléfono móvil en impresoras
compradas fuera de Asia. Las fuentes asiáticas para la impresión de texto en teléfonos móviles
Bluetooth sólo son compatibles con los modelos comprados en Asia.
La impresión de archivos grandes mediante una conexión inalámbrica Bluetooth puede producir
problemas. Intente imprimir un archivo más pequeño.
La comunicación inalámbrica reduce enormemente la carga de la batería de la impresora. Compruebe
el nivel de carga de la batería.
Consulte la guía del usuario en pantalla en el CD de inicio para obtener más información sobre la
solución de problemas y la configuración de una red inalámbrica.
Acerca de la impresión inalámbrica 802.11
Esta conexión proporciona una descripción rápida de la comunicación inalámbrica 802.11
predeterminada de fábrica, con la impresora.
Consulte la guía del usuario en pantalla del CD de inicio para:
Configurar la impresora en una red de infraestructura.
Configurar varias impresoras de una vez usando Utilidad de configuración del perfil inalámbrico
802.11.
Solucionar problemas con conexiones 802.11 que no usen la configuración predeterminada de
fábrica.
Instale la impresora con una conexión 802.11 sin utilizar un cable USB.
Impresión inalámbrica 802.11 usando los valores predeterminados
de fábrica
Las instrucciones de configuración describen la configuración de una impresora para una comunicación
inalámbrica usando una red ad-hoc y los valores predeterminados de fábrica.
La configuración predeterminada de fábrica para una red inalámbrica es la siguiente:
Modo de comunicación: ad-hoc
Nombre de la red (SSID): hpsetup
Seguridad (encriptación): desactivada
Una vez conectada la impresora al ordenador, ya dea de forma inalámbrica o a través de un cable USB,
puede cambiar el SSID configurando los perfiles inalámbricos usando Caja de herramientas de HP
(Windows) o Network Setup Tool de HP Deskjet 460 ( Mac OS).
44
Modo de comunicación
En una red “ad-hoc“, el modo de comunicación de dicha red está configurado como ad-hoc y la impresora
se comunica directamente con otros dispositivos inalámbricos sin usar un punto de acceso inalámbrico
(WAP).
Nombre de la red (SSID)
De forma predeterminada, la impresora busca una red ad-hoc con el nombre de red, o Identificador de
conjunto de servicios (Service Set Identifier, SSID), “hpsetup“.
Configuración de seguridad inalámbrica
Los valores predeterminados de fábrica de la impresora es de red abierta y seguridad (encriptación)
desactivada. La impresora intentará detectar y asociar la conexión automáticamente a una red inalámbrica
abierta con el nombre de “hpsetup“. La red no requiere seguridad para la autenticación o encriptación.
Todos los dispositivos de la red ad-hoc deben:
Ser compatibles con 802.11
Tener el modo de comunicación ad-hoc
Tener el mismo SSID como nombre de red
Estar en la misma subred
Estar en el mismo canal
Tener la misma configuración de seguridad de 802.11
Interruptor de perfil inalámbrico
La impresora incluye un interruptor de perfil inalámbrico 802.11 para que pueda almacenar la
configuración de hasta tres ordenadores o redes 802.11. Esto le permite mover fácilmente la impresora
desde el hogar a la oficina o entre tres entornos de red distintos. El perfil “actual“ es uno de los asociados
con la posición actual (1, 2 o 3) del interruptor de perfil inalámbrico la impresora. Para obtener más
información, consulte la guía del usuario en pantalla en el CD de inicio.
45
Declaración de Garantía Limitada de Hewlett-Packard
Alcance de la garantía limitada
1. Hewlett-Packard garantiza al cliente usuario final que los
productos HP especificados más arriba estarán libres de
defectos en materiales y mano de obra durante el período
especificado, cuya duración comienza a contarse a partir de
la fecha de compra por el cliente.
2. Para productos de software, la garantía limitada de HP se
aplica sólo a la imposibilidad de ejecutar las instrucciones
de programación. HP no garantiza el funcionamiento
ininterrumpido y sin problemas de ninguno de sus productos.
3. La garantía limitada de HP cubre exclusivamente los defectos
que surjan como resultado del uso normal del producto, por
lo que se excluye cualquier otro tipo de problema, incluidos
los que surjan como consecuencia de:
a. Mantenimiento o modificación indebida;
b. Software, soportes de impresión, piezas o suministros no
distribuidos ni aceptados por HP;
c. Funcionamiento fuera de las especificaciones del
producto.
d. Modificación no autorizada o uso indebido.
4. En el caso de productos para impresoras HP, el uso de un
cartucho de impresión que no sea HP o de un cartucho de
impresión rellenado no afecta ni a la garantía del cliente ni a
ningún contrato de asistencia técnica HP con el cliente. No
obstante, si el fallo o daño de la impresora es imputable al
uso de un cartucho de impresión rellenado o que no sea de
HP, HP cobrará sus tarifas de materiales y tiempo habituales
para reparar dicho fallo o daño concreto de la impresora.
5. Si HP recibe aviso durante el período de garana aplicable
de un defecto en cualquier producto que esté cubierto por
una garantía de HP, HP reparará o sustituirá el producto, a
su discreción.
6. Si HP no puede reparar o sustituir, según corresponda, un
producto defectuoso que esté cubierto por la garantía de HP,
HP deberá, dentro de un tiempo razonable tras ser
informado del defecto, reembolsar el precio de compra de
dicho producto.
7. HP no estará obligado a reparar, sustituir o reembolsar el
importe de un producto hasta que el cliente devuelva el
producto defectuoso a HP.
8. Los productos de repuesto pueden ser nuevos o como nuevos,
a condición de que su funcionalidad sea por lo menos igual
a la del producto que se está sustituyendo.
9. Los productos HP pueden contener piezas, componentes o
materiales remanufacturados, de rendimiento equivalente al
de los nuevos.
10. Esta Declaracn de Garantía Limitada de HP es válida en
cualquier región o país en el que el producto HP cubierto sea
distribuido por HP. Otros contratos de servicios de garantía,
tales como servicio en el emplazamiento, están disponibles
en cualquier centro de servicio HP autorizado en regiones y
países en los que el producto sea distribuido por HP o por un
importador autorizado.
Limitaciones de la garantía
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITAN LAS LEYES LOCALES, NI
HP NI NINGUNO DE SUS PROVEEDORES CONCEDEN
NINGUNA OTRA GARANTÍA NI CONDICIÓN DE NINGÚN
TIPO, YA SE TRATE DE GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS O
CONDICIONES DE COMERCIABILIDAD, CALIDAD
SATISFACTORIA E IDONEIDAD PARA UNA APLICACIÓN
PARTICULAR.
Limitaciones de responsabilidad
1. En la medida en que lo permitan las leyes locales, los
remedios proporcionados en esta Declaración de Garantía
son los únicos y exclusivos remedios del cliente.
2. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITAN LAS LEYES
LOCALES, SALVO EN LO RELATIVO A LAS OBLIGACIONES
ESPECÍFICAMENTE ESTABLECIDAS EN ESTA DECLARACIÓN
DE GARANTÍA, EN NINGÚN CASO SERÁ HP NI
NINGUNO DE SUS PROVEEDORES RESPONSABLE DE
DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES,
IMPREVISTOS O EMERGENTES, YA SEA EN BASE A
CONTRATO, LESIÓN JURÍDICA O CUALQUIER OTRA
TEORÍA LEGAL, Y CON INDEPENDENCIA DE QUE SE LE
HAYA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS
DAÑOS.
Leyes locales
1. Esta Declaración de Garantía otorga al cliente derechos
legales específicos. Es posible que el cliente tenga también
otros derechos que varían de un estado a otro de Estados
Unidos, de una provincia a otra de Canadá y de una región
o país a otra región o país de otros lugares del mundo.
2. En la medida en que esta Declaración de Garantía sea
inconsistente con las leyes locales, esta Declaración de
Garantía se modificará para ser consistente con dichas leyes
locales. Bajo dichas leyes locales, ciertas renuncias y
limitaciones de esta Declaración de Garantía podrían no ser
aplicables al cliente. Por ejemplo, algunos estados de
Estados Unidos, así como algunos gobiernos fuera de
Estados Unidos (incluyendo provincias de Canadá), podrían:
a. Impedir que las renuncias y limitaciones en esta
Declaración de Garantía limiten los derechos legales de
un cliente (por ejemplo, el Reino Unido);
b. Restringir en otra forma la capacidad de un fabricante
para hacer valer dichas renuncias o limitaciones; o
c. Garantizar los derechos de garana adicionales del
cliente, especificar la duración de las garantías
implícitas que el fabricante no puede denegar o permitir
limitaciones sobre la duración de las garantías
implícitas.
3. PARA TRANSACCIONES DE CONSUMIDORES EN
AUSTRALIA Y NUEVA ZELANDA, LOS TÉRMINOS EN ESTA
DECLARACIÓN DE GARANTÍA, SALVO EN LA MEDIDA
LEGALMENTE PERMITIDA, NO EXCLUYEN, RESTRINGEN NI
MODIFICAN, Y HAN DE ENTENDERSE EN ADICIÓN A,
LOS DERECHOS ESTATUTARIOS PRECEPTIVOS APLICABLES
A LA VENTA DE PRODUCTOS HP A DICHOS CLIENTES.
Producto HP Duración de la garantía limitada
Software 90 días
Accesorios 90 días
Cartuchos de impresión Garantía limitada de 6 meses si los cartuchos se instalan antes de
la fecha indicada en la caja.
Hardware periférico de la impresora (véase más
abajo para los detalles)
1 año
http://www.hp.com/support/inkjet_warranty
46
Dicas para viagem
As dicas a seguir referem-se à preparação da impressora para viagem:
Ao viajar, se você levar um cartucho preto ou fotográfico extra, siga estas diretrizes: Se o cartucho preto
estiver parcialmente usado, ou se o cartucho fotográfico estiver cheio ou parcialmente usado, guarde-os
no porta-cartucho de viagem para evitar vazamento. Um cartucho preto recentemente aberto vazará
ligeiramente em altitude elevada (ex.: em aviões). Para evitar que isso ocorra, não instale novos
cartuchos pretos até chegar ao destino. Mantenha-os na embalagem original selada.
Desligue a impressora pressionando o botão liga/desliga. Isso faz com que os cartuchos de impressão
voltem à posição inicial no lado esquerdo da impressora e se travem no lugar.
Se for necessário comprar cartuchos de impressão em outros países, consulte o tópico “Transporte da
impressora em viagem” na Ajuda on-line da Caixa de Ferramentas ou do HP Printer Utility para
referência sobre cartuchos compatíveis vendidos em diversos países.
Use apenas o adaptador de energia fornecido com a impressora. Não use nenhum transformador de
voltagem ou conversor. O adaptador pode ser usado com fontes de alimentação CA de 100 a 240
volts, 50 ou 60 Hz.
Remova a bateria se não for usar a impressora por mais de 1 mês.
Ao levar papel fotográfico em viagem, cuide para que ele seja guardado sem amassar ou enrolar. O
papel fotográfico deve estar totalmente plano para poder ser usado na impressão. Se os cantos do
papel fotográfico se enrolarem mais de 10 mm, coloque o papel dentro da embalagem reselável e
passe a mesma na borda de uma mesa para aplanar o papel.
Botões e indicadores luminosos da impressora
Os indicadores luminosos indicam o status da impressora e são úteis para identificar problemas de
impressão. Este capítulo apresenta uma lista das diversas combinações de indicadores luminosos e seus
significados, além de sugestões para resolver os problemas indicados.
1. (Botão Cancelar) – Cancela o trabalho de
impressão atual. A demora do cancelamento varia
conforme o tamanho do trabalho de impressão. Basta
pressionar este botão uma vez para cancelar um
trabalho que está na fila de impressão.
2. (Botão Continuar) – Retoma o trabalho de
impressão que estava em espera ou havia sido
interrompido (ex: para colocação de mais papel na
impressora).
3. Indicador Continuar – Acende a luz âmbar quando o
trabalho de impressão está em espera e pisca ou se
acende para indicar status ou necessidade de
intervenção (veja a tabela abaixo).
4. Indicador de carregamento da bateria – Acende luz
verde quando a bateria está sendo carregada.
5. Indicador do cartucho esquerdo – Pisca quando o
cartucho esquerdo está faltando ou funcionando
inadequadamente. Acende luz constante quando está
com pouca tinta ou sem tinta.
6. Indicador do cartucho direito– Pisca quando o cartucho
direito está faltando ou funcionando inadequadamente.
Acende luz constante quando está com pouca tinta ou
sem tinta.
7. (Botão Liga/Desliga) – Liga ou desliga a
alimentação elétrica da impressora.
8. Indicador liga/desliga – Acende luz verde quando a
impressora está ligada usando adaptador de CA ou
bateria com 41% a 100% de carga. Quando a
impressora está usando a bateria, acende uma luz
âmbar se a carga da bateria estiver entre 10 e 40%, e
uma luz vermelha, quando estiver abaixo de 10%. Este
indicador pisca durante a impressão.
1 2 3 4 5 6 7 8
Português
47
Padrões dos indicadores luminosos da impressora
Descrição dos indicadores luminosos e seus
significados
Explicação e ação recomendada
Indicador liga/desliga está verde.
Com alimentação CA: a impressora está ligada
e inativa.
Com alimentação a bateria: a carga da bateria
está entre 41% e 40% e a impressora está
ligada e inativa.
Nenhuma ação é necessária.
Indicador liga/desliga está com luz âmbar.
A carga da bateria está entre 10% e 40% e a
impressora está ligada e inativa.
Ligue o adaptador de alimentação elétrica
para começar a recarregar a bateria.
Consulte o guia eletrônico do usuário no
Starter CD para obter mais informações.
Indicador liga/desliga está vermelho.
A carga da bateria está abaixo de 10% e a
impressora está ligada e inativa.
Ligue o adaptador de alimentação elétrica
para começar a recarregar a bateria.
Consulte o guia eletrônico do usuário no
Starter CD para obter mais informações.
Indicador de carga da bateria está verde.
A bateria está sendo carregada.
Nenhuma ação é necessária.
Indicador de carga da bateria está vermelho.
A bateria está com defeito.
Substitua a bateria.
Consulte o guia eletrônico do usuário no
Starter CD para obter mais informações.
O indicador liga/desliga está verde e Continuar está
piscando.
A impressora está em pausa aguardando
secagem do papel ou mídia, ou está sem papel
ou processando impressão em formato DPOF
(Digital Print Order Format).
Se estiver sem papel, coloque papel.
Pressione (botão Continuar) para
prosseguir com o trabalho de impressão.
Indicador do cartucho esquerdo está piscando.
É necessário examinar o cartucho esquerdo.
Reinstale o cartucho de impressão e tente
novamente. Se o erro continuar, substitua o
cartucho. Consulte o guia eletrônico do
usuário no Starter CD para obter mais
informações.
48
Indicador do cartucho direito está piscando.
É necessário examinar o cartucho direito.
Reinstale o cartucho de impressão e tente
novamente. Se o erro continuar, substitua o
cartucho. Consulte o guia eletrônico do
usuário no Starter CD para obter mais
informações.
Indicador do cartucho esquerdo está aceso.
O cartucho tricolor está com pouca tinta ou
vazio.
Substitua o cartucho de impressão.
Consulte o guia eletrônico do usuário no
Starter CD para obter mais informações.
Indicador do cartucho direito está aceso.
O cartucho direito está com pouca tinta.
Substitua o cartucho de impressão.
Consulte o guia eletrônico do usuário no
Starter CD para obter mais informações.
Indicador liga/desliga está apagado; indicador Continuar
está piscando.
O indicador liga/desliga e o indicador Continuar estão
piscando.
Indicador liga/desliga e Continuar estão piscando;
cartuchos direito e esquerdo estão acesos.
Indicador Continuar está piscando; cartuchos esquerdo e
direito estão acesos.
Indicador Continuar está piscando; cartuchos esquerdo e
direito se acendem sucessivamente.
Congestionamento de mídia ou parada do
motor do percurso de papel.
Elimine o congestionamento de papel.
Consulte o guia eletrônico do usuário no
Starter CD para obter mais informações.
Após eliminar o congestionamento,
pressione o (botão Continuar) para
prosseguir com o trabalho de impressão.
Se não houver congestionamento de
papel, pressione o (botão Continuar).
Se isso não funcionar, tente desligar a
impressora e ligá-la novamente, e reenvie
o trabalho de impressão.
Descrição dos indicadores luminosos e seus
significados
Explicação e ação recomendada
Português
49
Como resolver problemas de
instalação
Esta seção apresenta sugestões para a solução de alguns problemas comuns relacionados à instalação da
impressora ou do software.
Problemas de impressão
Examine a impressora e assegure o seguinte:
O indicador luminoso de alimentação de energia está aceso e não está piscando. Quando a
impressora é ligada, ela leva alguns minutos para se ativar.
Nenhum indicador luminoso no painel de controle está aceso ou piscando e a impressora indica seu
estado como Pronta. Se algum indicador luminoso estiver aceso ou piscando, consulte pagina 46.
O cabo de alimentação elétrica e os outros cabos estão em bom estado e firmemente conectados na
impressora.
Todas as fitas adesivas e demais materiais de embalagem foram retirados da impressora.
Os cartuchos de impressão foram corretamente instalados nos seus respectivos encaixes. Pressione
firmemente cada cartucho para assegurar que há bom contato com os pontos de contato do encaixe.
A fita adesiva de cada cartucho de impressão foi retirada.
Nenhum cartuchos está danificado.
As travas dos cartuchos e as tampas estão fechadas.
O papel ou mídia de impressão foi colocado corretamente na bandeja e não está obstruindo a
impressora.
Indicador liga/desliga e Continuar estão piscando;
indicador do cartucho direito aceso o dobro do tempo do
que permanece apagado.
Indicador liga/desliga, indicador Continuar, indicador do
cartucho direito acesos o dobro do tempo do que
permanecem apagados.
O módulo coletor de tinta está quase cheio.
Se você tiver umdulo de reposição,
substitua imediatamente o módulo cheio,
seguindo as instruções apresentadas no
próprio módulo coletor de tinta.
•Caso contrário, visite:
http://www.hp.com/support/dj460
ou ligue para o Atendimento ao Cliente
para adquirir uma reposição.
Nesse meio tempo, pode-se pressionar
(botão Continuar) para continuar a
imprimir, mas o estado de erro do
indicador luminoso continuará a ser
indicado, até o módulo coletor de tinta ser
substituído. Quando o módulo coletor de
tinta estiver cheio, a impressora parará de
imprimir.
Descrição dos indicadores luminosos e seus
significados
Explicação e ação recomendada
50
Problemas de instalação do software
Verifique os requisitos referentes ao computador
Veja se o computador satisfaz os requisitos de sistema. Consulte o guia eletrônico do usuário no
Starter CD.
Reveja os procedimentos preliminares de instalação
Antes de instalar o software em computador com sistema operacional Windows, feche todos os
programas que estiverem abertos.
Se o computador não reconhecer o caminho digitado para a unidade de CD, verifique se a letra
correspondente à unidade está certa.
Se o computador não reconhecer o Starter CD na unidade de CD, examine o CD para ver se está
danificado. O download do driver da impressora pode ser feito no site
http://www.hp.com/support/dj460.
No gerenciador de dispositivos do Windows, verifique se os drivers USB foram ativados.
Instale novamente o software da impressora
No Windows, se o computador não detectar a impressora, execute o utilitário Scrubber (localizado na
pasta Utils\Scrubber do Starter CD) para desinstalar corretamente o driver da impressora. Reinicie o
computador e reinstale o driver da impressora. Consulte “To uninstall the printer software“ (“Para
desinstalar o software da impressora) no guia eletrônico do usuário, contido no Starter CD.
Problemas na configuração da comunicação sem
fio 802.11 ou Bluetooth
Se ocorrer algum problema de impressão ao usar conexão sem fio 802.11 ou Bluetooth, siga estas
sugestões para resolvê-lo:
Examine o cartão de impressora sem fio
Verifique se está corretamente inserido.
O cartão de impressora sem fio deve ser instalado antes ou depois da inicialização da impressora, e
não durante a mesma.
Se a luz do cartão de impressora sem fio não estiver acesa, faça o seguinte:
a. Retire o cartão de impressora sem fio.
b. Desligue a impressora, aguarde alguns segundos e ligue-a novamente.
c. Introduza o cartão novamente quando a impressora indicar o estado de Pronta. Se não houver
resposta, repita este procedimento algumas vezes. Se ainda não houver resposta, entre em contato
com a HP.
Para saber se o cartão de impressora sem fio está funcionando, tente imprimir usando outro dispositivo
de comunicação sem fio. Se ainda não conseguir imprimir, pode ser que o cartão de impressora sem
fio esteja defeituoso. Substitua o cartão, se necessário.
Português
51
Examine a conexão da comunicação sem fio
Verifique se o switch de perfis de comunicação sem fio na parte traseira da impressora está na posição
correta para o perfil que está sendo usado. Verifique se está sendo usado o perfil que foi configurado
durante a instalação.
Se, após instalar o software e desconectar o cabo USB, a comunicação sem fio não funcionar,
significa que uma ou mais das seguintes configurações de conexão sem fio devem estar incorretas:
Nome da rede (SSID):
Modo de comunicação (infra-estrutura ou ad hoc)
Canal (somente redes ad hoc)
Configurações de segurança (ex.: tipo de autenticação e criptografia)
Para definir as configurações para conexão Bluetooth ou monitorar o status da impressora (ex.: níveis
de tinta) com a Caixa de Ferramentas (Windows), é necessário conectar a impressora ao computador
por meio de um cabo USB.
Examine o sinal da conexão sem fio
A comunicação sem fio pode ser interrompida ou se tornar indisponível se houver interferência no sinal,
problemas de distância ou intensidade do sinal, ou se a impressora não estiver pronta por algum motivo.
Verifique se a impressora está dentro do alcance do dispositivo transmissor 802.11 ou Bluetooth. A
conexão 802.11 permite imprimir a uma distância máxima de 100 metros. A conexão Bluetooth
permite imprimir a uma distância máxima de 10 metros.
Se um documento não for impresso, pode ser que o sinal tenha sido interrompido. Se aparecer uma
mensagem na tela do computador dizendo que existe um problema de sinal, cancele o trabalho de
impressão e, em seguida, envie-o novamente pelo computador.
Dicas gerais para a solução de problemas de comunicação sem fio
Apague e adicione novamente a impressora no Print Center (Centro de Impressão; no Mac OS).
Faça o PING da impressora: Se desligar e ligar novamente a impressora não resolver o problema (ou
apagar e acrescentar a impressora no Print Center, no caso do Mac OS, também não resolver), faça o
seguinte:
a. Imprima uma página de configuração da comunicação sem fio:
Pressione (botão
Cancelar)durante 2 segundos
.
b. Faça um PING da impressora no MS-DOS (Windows) ou no Terminal (Mac OS) para verificar a
comunicação da rede.
Manualmente, atribua um endereço IP para a impressora na guia Portas, nas propriedades da
impressora.
Ao se tentar imprimir fontes orientais a partir de celulares com impressoras adquiridas em outros países
que não os asiáticos, podem ser impressos caracteres na forma de quadrados. As fontes asiáticas para
impressão a partir de celulares com Bluetooth só são compatíveis com os modelos vendidos em países
asiáticos.
A impressão de arquivos grandes através de conexão sem fio Bluetooth pode causar problemas de
impressão. Tente imprimir um arquivo menor.
A comunicação sem fio consome energia da bateria da impressora. Verifique o nível de carga da
bateria.
Consulte o guia eletrônico do usuário no Starter CD para obter mais informações sobre solução de
problemas e configuração de rede sem fio.
52
Sobre a impressão por conexão sem fio 802.11
Esta seção apresenta uma visão geral das configurações predefinidas de fábrica para comunicação sem
fio 802.11 com a impressora.
Consulte o guia eletrônico do usuário no Starter CD para saber como:
Configurar a impressora para ser usada com rede de infra-estrutura.
Configurar várias impressoras ao mesmo tempo usando o utilitário de configuração de perfis de
comunicação sem fio 802.11 (802.11 Wireless Profile Configuration Utility).
Solucionar problemas relacionados a conexões 802.11 que não usam as configurações predefinidas
de fábrica.
Instale a impressora com uma conexão 802.11 sem utilizar um cabo USB.
Impressão através de conexão sem fio 802.11 usando as
configurações predefinidas de fábrica
As instruções de configuração a seguir descrevem como configurar uma impressora individual para
comunicação sem fio 802.11 com uma rede adhoc e as predefinições de fábrica.
As configurações de rede sem fio predefinidas de fábrica são:
Modo de comunicação: ad hoc
Nome da rede (SSID): hpsetup
Segurança (criptografia): desativada
Após conectar a impressora ao computador, por meio de conexão sem fio ou cabo USB, pode-se mudar o
SSID através da configuração de perfis de comunicação sem fio, usando a Caixa de Ferramentas HP
(Windows) ou o HP Deskjet 460 Network Setup Tool (Mac OS).
Modo de comunicação
Em uma rede ad hoc, o modo de comunicação é definido como ad hoc e a impressora se comunica
diretamente com outros dispositivos móveis sem usar pontos de acesso wireless (WAP).
Nome da rede (SSID):
Por definição padrão, a impressora procurar uma rede ad hoc com o nome da rede, ou o SSID (Service
Set Identifier), “hpsetup“.
Configurações de segurança da comunicação sem fio
As configurações predefinidas de fábrica da impressora são para rede aberta e segurança (criptografia)
desativada). A impressora tenta detectar redes sem fio abertas com o nome “hpsetup“ e se associar
automaticamente à que encontrar. A rede não requer segurança na forma de autenticação ou criptografia.
É necessário que todos os dispositivos da rede ad hoc:
Sejam compatíveis com 802.11
Estejam no modo de comunicação ad hoc
Tenham o mesmo nome de rede (SSID)
Estejam na mesma sub-rede
Estejam no mesmo canal
Tenham as mesmas configurações de segurança 802.11
Switch de perfil de comunicação sem fio
A impressora contém um switch de perfis wireless 802.11 no qual se pode armazenar até 3 redes ou
computadores 802.11. Isso permite passar a impressora facilmente de casa para o escritório ou de uma
rede para outra, entre três redes sem fio. O perfil “atual“ é o que está associado à posição atual (1, 2 ou
3) do switch de perfis de comunicação sem fio da impressora. Para obter mais informações, consulte o
guia eletrônico do usuário no Starter CD.
53
Declaração de Garantia Limitada da Hewlett-Packard
Termo da Garantia Limitada
1. A Hewlett-Packard garante ao usuário final que os produtos
HP acima especificados estarão livres de defeitos de
materiais e mão de obra pelo termo acima especificado,
que tem início na data da compra efetuada pelo usuário.
2. Para produtos de software, a garantia limitada da HP aplica-
se apenas a casos em que o software não execute as
instruções de programação. A HP não garante que a
operação de nenhum produto será ininterrupta ou livre de
erros.
3. A garantia limitada da HP cobre apenas os defeitos que
ocorram como resultado do uso normal do produto, e não
cobre nenhum outro problema, inclusive aqueles que
ocorram como resultado de:
a. Manutenção inadequada ou alteração;
b. Software, mídia, peças ou materiais não fornecidos nem
suportados pela HP:
c. Operação não prevista nas especificações do produto.
d. Modificação não-autorizada ou uso inadequado.
4. Com referência às impressoras HP, o uso de um cartucho de
impressão não-HP, ou de um cartucho de impressão
reenchido, não afeta a garantia fornecida ao cliente, nem
qualquer contrato de suporte estabelecido com o cliente. Se,
contudo, a falha ou dano for atribuível ao uso de um
cartucho de impressão não-HP, ou um cartucho de
impressão reenchido, a HP cobrará as suas taxas normais
de serviço e os materiais necessários para consertar a
impressora no que se refere a tal falha ou dano específico.
5. Se a HP receber, durante o período aplicável da garantia,
notificação de um defeito em qualquer produto coberto pela
garantia da HP, a HP, a critério próprio, consertará ou
substituirá o produto.
6. Se a HP for incapaz de consertar ou substituir, conforme
aplicável, um produto defeituoso coberto por uma garantia
da HP, a HP, em prazo razoável após o recebimento da
notificação sobre o defeito, devolverá a quantia
correspondente ao preço da compra do produto.
7. A HP não terá nenhuma obrigação de consertar, substituir
ou fornecer o reembolso até que o cliente tenha devolvido o
produto defeituoso à HP.
8. O produto fornecido como substituição pode ser novo ou
como novo, desde que funcione ao menos da mesma
forma que o produto que estiver sendo substituído.
9. Os produtos HP podem conter peças e componentes
remanufaturados, ou materiais equivalentes a novos
materiais em termos de desempenho.
10. A Declaração de Garantia Limitada da HP é válida em
qualquer país/região em que o produto HP coberto pela
garantia seja distribuído pela HP. Contratos para serviços
adicionais de garantia, como, por exemplo, serviço no local
do cliente, estão disponíveis em todos os centros de serviços
HP autorizados em países ou regiões em que o produto seja
distribuído pela HP ou por importador autorizado.
Limitações da garantia
EM TODA A EXTENSÃO DOS TERMOS DA LEGISLAÇÃO
LOCAL, NEM A HP NEM SEUS FORNECEDORES ESTABELECEM
QUALQUER OUTRA GARANTIA OU CONDIÇÃO DE
QUALQUER TIPO, TAIS COMO GARANTIAS OU CONDIÇÕES
EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADE,
QUALIDADE SATISFATÓRIA, OU ADEQUAÇÃO PARA UM
PROPÓSITO ESPECÍFICO.
Limitações da garantia
1. Em toda a extensão permitida pela legislação local, os
recursos legais mencionados nessa Declaração de Garantia
são o único e exclusivo recurso do cliente.
2. EM TODA A EXTENSÃO PERMITIDA PELA LEGISLAÇÃO
LOCAL, E COM EXCEÇÃO DAS OBRIGAÇÕES
ESPECIFICAMENTE ESTABELECIDAS NESTA DECLARAÇÃO
DE GARANTIA, EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA A HP
OU SEUS FORNECEDORES SERÃO RESPONSÁVEIS POR
DANOS DIRETOS, INDIRETOS, ESPECIAIS, INCIDENTAIS
OU CONSEQÜENTES, SEJAM ESTES BASEADOS EM
CONTRATO, OBRIGAÇÕES EXTRACONTRATUAIS OU
QUALQUER OUTRA TEORIA LEGAL, MESMO QUE A HP
TENHA SIDO NOTIFICADA DA POSSIBILIDADE DA
OCORRÊNCIA DE TAIS DANOS.
Lei local
1. Esta Declaração de Garantia dá ao cliente direitos legais
específicos. O cliente pode também ter outros direitos, que
variam de estado para estado nos Estados Unidos, de
província para província no Canadá, e de país/região para
país/região no resto do mundo.
2. Na medida em que esta Declaração de Garantia for
inconsistente com a legislão local, a Declaração de
Garantia será modificada para conformar-se com tal
legislação. Nos termos da legislação local, certas isenções e
limitações desta Declaração de Garantia poderão não se
aplicar ao cliente. Por exemplo, alguns estados nos Estados
Unidos, bem como alguns governos em outros países
(inclusive províncias no Canadá) poderão:
a. Impedir que as isenções e limitações dessa Declaração
de Garantia limitem os direitos legais de um cliente (ex.:
o Reino Unido);
b. Restringir de alguma forma a capacidade de um
fabricante de colocar em efeito tais isenções ou
limitações, ou
c. Garantir ao cliente direitos adicionais de garantia,
especificar o termo de garantias implícitas das quais o
fabricante não pode se isentar, ou permitir limitações no
termo de garantias implícitas.manufacturer cannot
disclaim, or allow limitations on the duration of implied
warranties.
3. PARA TRANSAÇÕES EFETUADAS NA AUSTRÁLIA E NOVA
ZELÂNDIA, OS TERMOS DESTA DECLARAÇÃO DE
GARANTIA, EXCETO NA EXTENSÃO PERMITIDA POR LEI,
NÃO EXCLUEM, RESTRINGEM OU MODIFICAM OS
DIREITOS LEGAIS OBRIGATÓRIOS À VENDA DE
PRODUTOS HP A TAIS CLIENTES, E CONSTITUEM
ADIÇÕES AOS MESMOS.
Produto HP Termo da Garantia Limitada
Software 90 dias
Acessórios 90 dias
Cartuchos de impressão 6 meses de garantia limitada se instalados antes da data indicada
na caixa (“install by date”).
Hardware periférico da impressora (veja detalhes
mais adiante)
1 ano
http://www.hp.com/support/inkjet_warranty
English English EnglishEnglish Türkçe Magyar
54
HP Deskjet 460 serisi yazıcı.
Bu yazıcı, hızlı ve profesyonel gezer baskı sağlar.
USB kablosu aracılığıyla, doğrudan bilgisayarlardan ve
PictBridge fotoğraf makinelerinden, DPOF dosyalarıyla
dijital fotoğraf makinesi bellek kartlarından veya USB flash
sürücülerden ya da kablosuz, 802.11 veya Bluetooth
®
olanaklı araçlardan bastırabilirsiniz.
Daha fazla bilgi için, Başlangıç CD’sindeki ekranda
kullanıcı kılavuzuna bakın. 1) PictBridge/USB Ana
Bilgisayar Bağlantı Noktası, 2) Evrensel seri yol (USB)
bağlantı noktası, 3) Kablosuz profil değiştirme düğmesi,
4) CompactFlash™ kart yuvası/Bellek kartı yuvası, 5) Kart
tutucu.
1
2
3
4
5
HP Deskjet 460 sorozatú nyomtató.
Ez a hordozható nyomtató gyors és professzionális
nyomtatást biztosít.
Közvetlenül nyomtathat USB-kábel segítségével
számítógépekrl és PictBridge kamerákról, DPOF fájlok
használatával digitális kamera memóriakártyákról vagy USB
flash meghajtókról, vezeték nélkül pedig 802.11 vagy
Bluetooth
-engedélyezett eszközökrl.
Részletesebb információért lásd a Starter CD-n található,
képernyn olvasható felhasználói kézikönyvet.1) PictBridge/
USB gazdaport , 2) Universal serial bus (USB) port,
3) Vezeték nélküli profilkapcsoló, 4) CompactFlash™
kártya nyílás/Memóriakártya nyílás, 5) Kártyatartó.
55
Paket içeriğine bakın.
1) HP Deskjet 460 serisi yazıcı, 2) güç adaptörü,
3) güç kablosu, 4) siyah ve üç renkli baskı kartuşu,
5) basılı belgeler,
6) Başlangıç CD’si (yazılım ve elektronik belgeler), 7) Pil
(HP Deskjet 460cb, 460wf ve 460wbt ile birlikte gelir),
8) Bluetooth yazıcı kartı (HP Deskjet 460wbt) 9) 802.11
yazıcı kartı (HP Deskjet 460wf).
DP
H
e
j
k
se
t
46
b
c
04
,
6
w
0
f
4
,
6
b
w
0
t
D
P
H
e
j
k
se
t
46
b
w0
t
D
P
H
e
j
k
s
e
t
4
6w
0
f
L
W
C
F
C
N
A
r
a
d
8
0
2
.
1
1b
eD
P
H
j
k
s
e
4t6
b
c0
4
,
6
w
0f4,
6
b
w0
t
e
D
P
Hj
k
s
e
4t6
w0f
4
,
6bw
0t
4
2
3
D
P
H
ejks
e4
t
6
0
1
2
1
2
3
1
2
1
3
4
5
HP Deskjet
460wbt
HP Deskjet
460wf
L
W
C
F
CN
A
ra
d
0
8
2b
1
1
.
HP Deskjet
460cb, 460wf, 460wbt
7
6
98
A csomag tartalmának ellenrzése.
1) HP Deskjet 460 sorozatú nyomtató, 2) hálózati adapter,
3) tápkábel, 4) fekete és háromszín nyomtatópatronok,
5) nyomtatott dokumentáció.
6) Starter CD (szoftver és elektronikus dokumentáció), 7) akku
(együtt szállítva a HP Deskjet 460cb, 460wf és 460wbt
modellekkel), 8) Bluetooth nyomtatókártya (HP Deskjet
460wbt) 9) 802.11 nyomtatókártya (HP Deskjet 460wf).
56
English English EnglishEnglish Türkçe Magyar
Adım 1: Paket bantlarını çıkarın.
Yazıcının içinden tüm paket bantlarını çıkarın.
Adım 2: Pil.
1) Pili temas noktalarına tam olarak değebileceği bir açıyla
pil yuvasına kaydırın. 2) Pili tam olarak yerine oturuncaya
kadar pil yuvasına itin.
1
2
2
1
1. lépé A csomagolószalag eltávolítása.
Távolítsa el a nyomtatóról az összes csomagolószalagot.
2. lépé Akkumulátor.
1) Megfelel szögben tartva csúsztassa az akkumulátort az
akkumulátorrekeszbe egészen addig, amíg az hozzá nem ér
az érintkezkhöz. 2) Nyomja be az akkumulátort az
akkumulátornyílásba, amíg helyére nem kattan.
57
Not: Yalnızca özellikle bu yazıcıda kullanım için
tasarlanmış pil kullanın. Daha fazla bilgi için,
Başlangıç CD’sindeki ekranda kullanıcı kılavuzuna bakın.
Kullanmadan önce pili tamamen şarj edin (ilk şarj için
yaklaşık 4 saat, daha sonraki şarjlar için 2 saat). Pil şarj
olurken, pil şarj ışığı yeşildir. Pil şarj olurken ışık kırmızı
yanıyorsa, pil arızalı olabilir ve değiştirilmesi gerekebilir.
Pilin değiştirilmesi hakkında daha fazla bilgi için, Başlangıç
CD’sindeki ekranda kullanıcı kılavuzuna bakın.
Megjegyzés: Csak a specifikusan ehhez a nyomtatóhoz
tervezett akkumulátort használja. További információért lásd
a Starter CD-n található, képernyn olvasható felhasználói
kézikönyvet.
Az els használat eltt teljesen töltse fel az akkumulátort (az
els töltéskor kb. 4 óráig, a további töltések esetén 2 óráig).
Az akkumulátor töltése során az akkumulátortöltés jelzfény
zölden világít. Ha töltés alatt a fény piros, akkor lehetséges,
hogy az akkumulátor hibás és ki kell cserélni. Az
akkumulátor cseréjére vonatkozó utasításokat lásd a Starter
CD-n található, képernyn olvasható felhasználói
kézikönyvben.
English English EnglishEnglish Türkçe Magyar
58
Adım 3: Kablosuz yazıcı kartını takın
(HP Deskjet 460wf veya HP Deskjet 460wbt).
1)HP 802.11 yazıcı kartını veya Bluetooth kartını, ışıklar
yukarınük durumda CompactFlash™ kart yuvasının
içine yerleştirin.
Not: Bluetooth kartı takıyorsanız, Bluetooth ana
makinesinin ve işletim sisteminin yazıcı tarafından
desteklendiğini kontrol edin. Daha fazla bilgi için, bkz.
http://www.hp.com/support/dj460.
3
3. lépé Vezeték nélküli nyomtatókártya behelyezése
(HP Deskjet 460wf vagy HP Deskjet 460wbt).
1)Helyezze be a HP 802.11 nyomtatókártyát vagy a
Bluetooth kártyát, a jelzfényekkel felfelé, a CompactFlash™
rtyanyílásba.
Megjegyzés: Ha Bluetooth kártyát helyez be, gyzdjön
meg arról, hogy a nyomtató támogatja a Bluetooth
gazdaeszközt és operációs rendszert. További információt a
http://www.hp.com/support/dj460 webhelyen talál.
59
Adım 4: Güç kablosunu takın.
1) Güç adaptörünü yazıcıya bağlayın. 2) ç kablosunu
güç adaptörüne takın. 3) Güç kablosunun diğer ucunu bir
alternatif akım (AA) elektrik prizine takın.
Adım 5: Yazıcıyııp baskı kartuşlarını takın.
1) Yazıcıyı açmak için, (güç düğmesine) basın ve
basılı tutun. Yazıcı ışıkları sırayla yanıp sönecektir. Not:
Güç ışığı yanık kalan tek yazıcı ışığı olana dek bekleyin.
2
3
1
3
2
4
1
1
5
4. lépé A hálózati tápkábel csatlakoztatása
1) Csatlakoztassa a hálózati adaptert a nyomtatóhoz.
2) Csatlakoztassa a hálózati tápkábelt a hálózati
adapterhez. 3) Csatlakoztassa a tápkábel másik végét
váltakozó áramú (AC) hálózati aljzathoz.
5. lépé A nyomtató bekapcsolása és a
nyomtatópatronok behelyezése.
1) Nyomja le és tartsa lenyomva a (Hálózat gomb)ot a
nyomtató bekapcsolásához. A nyomtató jelzfényei felváltva
villognak. Megjegyzés: Várja meg, amíg a feszültség be
jelzfény az egyetlen világító nyomtató-jelzfény.
60
English English EnglishEnglish Türkçe Magyar
2) Güç ışığı yanık kalan tek ışık olunca, ön erişim kapağını
ın ve şaryonun kartuş değiştirme konumunda durmasını
bekleyin. 3) Baskı kartuşu mandallarını yukarı kaldırın.
4) Her bir baskı kartuşunu paketinden çıkarın ve kartuşun
üzerindeki koruyucu bantı sökün. 5) Renkli baskı
kartuşunu sol yuvaya, siyah baskı kartuşunu ise sağ
yuvaya yerleştirerek itin. Yuvalarına tamamen oturmalarını
sağlamak için her iki kartuşun üzerinden bastırın.
2 3
H
P
T
r
i
-
c
o
l
o
r
P
r
in
t
C
a
r
t
r
id
g
e
H
P
B
l
a
c
k
P
r
i
n
t
C
a
r
t
r
i
d
g
e
H
P
Tr
i-color
Print
C
artr
idg
e
H
P
B
la
ck
Pr
in
t
Ca
rtr
i
dge
4 5
2) Amikor már csak a feszültség be jelzfény világít, nyissa
fel az elüls fedelet, és várja meg, amíg a patronkocsi
megáll a patroncsere helyzetben. 3) Emelje fel a
nyomtatópatron-zárakat.
4) Vegye ki mindegyik nyomtatópatront a csomagolásából,
majd távolítsa el a védszalagot a nyomtatópatronról.
5) Helyezze be a színes nyomtatópatront a bal oldali
foglalatba, a fekete nyomtatópatront pedig a jobb oldali
foglalatba. Nyomja lefelé mindkét patron és gyzdjön meg
arról, hogy azok teljesen beilleszkednek a foglalatba.
61
6) Kartuş mandallarını baskı kartuşlarının üzerine kapatın.
7) Ön erişim kapağını kapatın. Not: Yazıcı, başlatma
işlemini bitirmeden önce ön erişim kapağınımayın.
Adım 6: Giriş tepsisine kağıt yerleştirin.
1) Tepsiye en çok 50 yaprak düz kağıt veya 10 yaprak
fotoğraf kağıdı yerleştirin. 2) Kağıt kılavuzunu kağıdın
kenarlarına sıkıca yaslayın.
6 7
6
1
2
6) Pattintsa rá a nyomtatópatron-zárat a nyomtatópatronra.
7) Zárja le az elüls szerelfedelet. Megjegyzés: Az elüls
szerelfedelet csak a nyomtató inicializálásának
befejezdése után szabad felnyitni.
6. lépé Papír betöltése
1) Helyezzen be legfeljebb 50 ív sima papírt vagy 10 ív
fotópapírt a tálcára. 2) Csúsztassa a papírvezett
közvetlenül a papír széléhez.
62
English English EnglishEnglish Türkçe Magyar
Adım 7: Yazıcıyı bağlayın.
Çalışmakta olan uygulamaları kapatın ve Başlangıç
CD’sini CD sürücüsüne yerleştirin. CD menüsü otomatik
olarak çalışır. CD menüsü otomatik olarak başlamazsa
Başlangıç CD’sindeki Setup simgesine çift tıklatın.
CD menüsünde, Install Printer Driver (Windows’da) ya da
Install Driver (Mac OS’ta) seçeneğine tıklayın. Yazılım
yüklenmesini tamamlamak için ekrandaki işlemleri
uygulayın.
7
7. lépé A nyomtató csatlakoztatása
Zárjon be minden futó alkalmazást és tegye be a Starter CD-
t a CD-meghajtóba. A CD menü automatikusan elindul. Ha a
CD menü nem indul automatikusan, kattintson duplán a
Setup (Telepítés) ikonra a Starter CD-n.
A CD menüben kattintson a Nyomtató-illesztprogram
telepítése (Windows) vagy az Install Driver (illesztprogram
telepítése, Mac OS) opcióra. Kövesse a képernyn
megjelen utasításokat a szoftvertelepítés végrehajtásához.
63
USB bağlantısı: Windows®. Sizden istendiğinde USB
kablosunu takın. Mac OS. USB kablosunu yazılımı
yükledikten sonra takın.
802.11 kablosuz bağlantı: Windows ve Mac OS.
İstendiğinde yazıcıya takmak için USB kablosunu yakında
bulundurun, kurulum tamamlandıktan sonra kabloyu
çıkartın. Yalnız Mac OS için. Setup programı ve HP
Deskjet 460 Network Setup Tool aracını kullanarak
yüklemeyi tamamlayın.
Not: Yazıcı, USB kablosu aracılığıyla ayarları aldıktan
sonra kapanıp açılır. Sizden istendiğinde USB kablosunu
çıkartın.
USB-csatlakozás: Windows
. Csatlakozzon USB-kábellel,
amikor erre utasítást kap. Mac OS. Miután a szoftver
telepítése megtörtént, csatlakoztassa a USB-kábelt.
802.11 vezeték nélküli csatlakozás: Windows és Mac OS.
Tartson kéznél USB.kábelt, hogy csatlakoztathassa a
nyomtatót, amikor erre utasítást kap, majd a telepítés után
távolítsa el. Csak MacOS: Hajtsa végre a telepítést a Setup
(Telepít) program és a HP Deskjet460 Network Setup Tool
használatával.
Megjegyzés:A nyomtató ki-, majd bekapcsol, amikor
megkapja új beállításait a USB-kábelen keresztül. Távolítsa
el az USB-kábelt, amikor erre utasítást kap.
64
English English EnglishEnglish Türkçe Magyar
Not: Şu andaki 802.11 ayarları, kablosuz profil düğmesinin
şu andaki konumunda saklanacaktır. Kablosuz profil
değiştirme düğmesi, kablosuz ağları değiştirirken 802.11
profil ayarları arasında geçiş için kullanılır. Kablosuz
ayarlarını yapma hakkında bilgi için, bkz. sayfa 84 “802.11
ile kablosuz basım hakkında”.
Bluetooth kablosuz bağlantı: Windows. 1) Bağlantı
noktası istendiğinde Diğer Bağlantı Noktası (Other Port)
seçeneğini seçin ve yazıcıyı bağlayıp yazıcı sürücüsünün
yüklenmesini tamamlamanız istendiğinde Geç (Skip)
seçeneğini seçin. 2) Bilgisayarınızdaki Bluetooth
yapılandırma yazılımını kullanarak, Bluetooth aygıtınız için
belirlenmiş olan Bluetooth İstemcisi için COM bağlantı
noktası numarasını bulun.
Megjegyzés: Az aktuális 802.11 beállítások a vezeték
nélküli profil kapcsoló aktuális pozíciójában lesznek tárolva.
A vezeték nélküli profil kapcsoló a 802.11 profil-beállítások
közti átkapcsolásra használatos a vezeték nélküli hálózatok
megváltoztatásakor. Lásd a „A 802.11 vezeték nélküli
nyomtatás ismertetése” c. pontot 76. oldalon a vezeték
nélküli beállítások konfigurálására vonatkozó információért.
Bluetooth vezeték nélküli kapcsolat: Windows. 1) Válassza a
Másik port opciót, ha utasítást kap a port megadására, és a
Kihagyás-t, ha utasítást kap a nyomtató csatlakoztatására és
a nyomtató-illesztprogram telepítésének végrehajtására.
2) A számítógépen lév Bluetooth konfigurációs szoftver
használatával keresse meg a Bluetooth eszközhöz kijelölt
Bluetooth kliens COM port számát.
65
Örneğin, bilgisayarınızda bir 3Com Bluetooth adaptörü
kullanıyorsanız, Bluetooth Connection Manager’ıın,
Tools (Araçlar) menüsünden COM ports öğesini seçin ve
3Com Bluetooth Seri İstemci bağlantı noktasının
numarasını not edin.
3) Windows masaüstünde, Başlatğmesine tıklayın,
Ayarlar seçeneğine gelin ve Yazıcılar veya Yazıcılar ve
Fakslar seçeneğine tıklayın. 4)Yazıcı simgesine sağ
tıklayın, Özellikler üzerine tıklayın. 5) Bağlantı Noktaları
sekmesine tıklayın ve 2. adımda belirlenen COM bağlantı
noktasını seçin. 6) Uygulağmesine ve sonra da Tamam
ğmesine tıklayın.
Például, ha 3Com Bluetooth adaptert használ a
számítógépen, nyissa meg a Bluetooth Connection Manager
(Bluetooth kapcsolatkezel) menüt, válassza ki a COM ports
(COM portok) tételt a Tools (Eszközök) menübl, majd
jegyezze fel a 3Com Bluetooth Serial Client (3Com Bluetooth
soros kliens) port COM portszámát.
3) A Windows asztalon kattintson a Start gombra, mutasson
a Beállítások menüre, majd kattintson a Nyomtatók vagy a
Nyomtatók és faxok pontra. 4) Jobb-kattintson a
nyomtatóikonra, majd kattintson a Tulajdonságokra. 5)
Kattintson a Portok fülre, majd válassza ki a 2. lépésben
meghatározott COM portot. 6) Kattintson az Alkalmazra,
majd kattintson az OKra.
66
English English EnglishEnglish Türkçe Magyar
Mac OS. Baskı Merkezi’nde Bluetooth ve sonra da Add
(Ekle) seçeneğini seçin.
Not: Bluetooth olanaklı diğer araçlardan bastırmakin
uygulanan işlem bunun benzeridir (yazıcı sürücülerini
yükleme ve yazıcı buluşunu uygulama). Daha fazla bilgi
için, Başlangıç CD’sindeki ekranda kullanıcı kılavuzuna
bakın. Yazıcıyı bağlama konusunda yardım için, bkz.
sayfa 82, Kurulum sorunlarının çözümü. Cep telefonları
veya PDA’lar gibi gezer araçlara bağlantı konusunda bilgi
için, Başlangıç CD’sindeki ekranda kullanıcı kılavuzuna
bakın.
Mac OS. Válassza a Bluetooth opciót a Print Center-ben
(Nyomtatóközpont), majd válassza az Add (Hozzáadás)
opciót.
Megjegyzés: s Bluetooth-engedélyezett eszközökbl való
nyomtatás esetén az eljárás hasonló (telepíteni kell a
nyomtató-illesztprogramokat és végre kell hajtani a
nyomtató felfedezését). További információért lásd a
Starter CD-n található, képernyn olvasható felhasználói
kézikönyvet. Lásd a „Telepítési problémák megoldása” c.
pontot 74. oldalon, ha a nyomtató csatlakoztatásával
kapcsolatban segítségre van szüksége. A mobil eszközök,
pl. telefonok és PDAk csatlakoztatására vonatkozó
információért lásd a Starter CD-n található, képernyn
olvasható felhasználói kézikönyvet.
67
Adım 8: Yazılımın yüklenmesini sınayın.
Yazılım yüklenmesini ve yazıcının bağlantısını sınamak
için, sık sık kullandığınız bir uygulamadan bir belge
bastırın. Bastıramazsanız, bkz. sayfa 82, “Kurulum
sorunlarının çözümü”.
Adım 9: Baskı kartuşlarını hizalayın.
En iyi baskı kalitesini elde etmek için, her yeni baskı
kartuşu taktığınızda baskı kartuşlarını hizalamalısınız.
8
9
8. lépé A szoftvertelepítés ellenrzése
A szoftvertelepítés és a nyomtatócsatlakoztatás ellenrzése
cáljából után nyomtasson ki egy dokumentumot valamelyik
gyakran használt alkalmazásból. Lásd a „Telepítési
problémák megoldása” c. pontot 74. oldalon, ha nem
sikerül nyomtatni.
9. lépé A nyomtatópatronok beállítása.
Minden alkalommal, amikor új nyomtatópatront helyez be, a
lehet legjobb nyomtatási minség érdekében be kell állítani
a nyomtatópatronokat.
68
English English EnglishEnglish Türkçe Magyar
Windows: 1) Başlatğmesine tıklayın, Programlar
üzerine, sonra da HP Deskjet 460 Series üzerine gelin ve
Araç Kutusu simgesine tıklayın. 2) Yazıcı Servisleri
sekmesine, sonra da Baskı Kartuşlarını Hizala
ğmesine tıklayın. Yazıcı bir hizalama sayfası basar.
3) Hizalama işlemini tamamlamak için ekrandaki işlemleri
uygulayın.
Mac OS X: 1) Dock içinde yer alan Finder (Bulucu)
simgesine tıklayarak Bulucu’yu etkin kılın. File (Dosya)
üzerine tıklayın ve New Finder Window (Yeni Bulucu
Penceresi) unsurunu seçin. 2) Library, Printer, hp,
Utilities (Kütüphane, Yazıcı, hp, Yardımcı Programlar)
seçin ve sonra da HP Printer Utility programını açmak için
HP Printer Selector (HP Yazıcı Seçici) düğmesini seçin.
Align (Hizala) üzerine tıklayın. Yazıcı bir hizalama sayfası
basar. 3) Hizalama işlemini tamamlamak için ekrandaki
işlemleri uygulayın.
Windows: 1) Kattintson a Startra, mutasson a Programokra,
mutasson a HPDeskjet 460 sorozattelre, majd kattintson
az Eszközkészlet ikonra. 2) Kattintson a
Nyomtatókarbantartás fülre, majd kattintson a
Nyomtatópatronok beállítása pontra. A nyomtató beállítási
oldalt nyomtat. 3) A beállítási folyamat végrehajtásához
kövesse a képernyn megjelen utasításokat.
Mac OS X: 1) Aktiválja a Finder-t (Keres) a Dock-ban (Dokk)
található Finder ikonra kattintással. Kattintson a Filera, majd
válassza a New Finder Window (Új keresablak) opciót. 2)
Válassza: Library, Printer, hp, Utilities (Könyvtár, nyomtató,
hp, segédprogramok) válassza a HP Printer Selector -t (HP
nyomtatóválasztó) a HP Printer Utility (nyomtatási
segédprogram) megnyitásához. Kattintson az Align-ra
(Beállítás). A nyomtató beállítási oldalt nyomtat. 3) A
beállítási folyamat végrehajtásához kövesse a képernyn
megjelen utasításokat.
69
Adım 10: Yazıcıyı kaydettirin.
Önemli destek bilgileri ve teknik bilgiler alabilmek için
yazıcıyı kaydettirin. Yazılımı yüklerken yazıcınızı
kaydettirmediyseniz , aşağıdaki adresten bu işlemi daha
sonra yapabilirsiniz: http://www.register.hp.com.
Tebrikler!
Yazıcınız kullanıma hazır.
Yazıcı kullanımı ve sorun giderme hakkında bilgi için,
aşağıdaki kaynaklara başvurun:
•Başlangıç CD’sinde ekranda belgeler
HP Instant Support (ekranda kullanım kılavuzuna
bakın)
Ürün destek sitesi:
http://www.hp.com/support/dj460
10
10. lépé A nyomtató regisztrálása
Ha ügyfélszolgálati segítséget vagy technikai tájékoztatást
szeretne kapni, regisztrálja a nyomtatót. Ha a szoftver
telepítése során nem végezte el a regisztrálást, akkor azt a
késbb a következ webhelyen teheti meg:
http://www.register.hp.com.
Gratulálunk!
A nyomtató használatra kész.
A nyomtató használatával, illetve a hibaelhárítással
kapcsolatos információkat a következ helyeken találhat:
Képernyn olvasható dokumentáció a Starter CD-n
HP Instant Support (azonnali támogatás, lásd a
képernyn olvasható felhasználói kézikönyvet)
Terméktámogatási webhely
http://www.hp.com/support/dj460
70
Utazási jótanácsok
Az alábbi jótanácsok segítenek, ha utazáskor magával viszi a nyomtatót:
Ha külön fekete vagy fotó nyomtatópatront visz magával, kövesse az alábbi útmutatót: A tintaszivárgás
megelzése céljából a részlegesen használt fekete nyomtatópatront, illetve a részlegesen használt vagy
tele fotó nyomtatópatront tárolja az úti tartóban. Az újonnan megnyitott fekete nyomtatópatron kissé
szivárogni fog nagy magasságokban (pl. repülgépen). Ennek elkerüléséhez csak célpont elérése után
helyezze be az új fekete patronokat. Addig tartsa ket az eredeti, szalaggal lezárt csomagolásban.
Kapcsolja ki a nyomtatót a hálózat gombbal. Ez biztosítja, hogy a nyomtatópatronok visszatérnek a
nyomtató bal oldalán lév kiinduló helyzetükbe és ott rögzítésre kerülnek.
Ha nyomtatópatronokat kell vásárolnia, mialatt más országban vagy térségben tartózkodik, a helyi
patronkompatibilitási információt nézze meg az Eszközkészletbl vagy a HP Printer Utility-ból
megnyitható online súgó „Utazás a HP mobil nyomtatóval” c. szakaszában.
Csak a nyomtatóval szállított hálózati adaptert használja. Ne használjon semmilyen más
feszültségtranszformátort vagy konvertert. A hálózati adapter 100-240 V feszültség, 50-60 Hz
frekvenciájú váltakozó áramforrásokkal használható.
Vegye ki az akkumulátort, ha egy hónapnál hosszabb ideig nem fogja a nyomtatót használni.
Ha fotópapírral utazik, sík helyzetben csomagolja, hogy ne görbüljön vagy pöndörödjön. A fotópapír
sík kell legyen nyomtatás eltt. Ha a fotópapír sarkai jobban pöndörödnek, mint 10 mm (3/8 hüvelyk),
simítsa ki a papírt oly módon, hogy lezárható tárolótasakba helyezi, majd a tasakot addig húzogatja az
asztal sarkán, amíg a papír ki nem simul.
Nyomtatógombok és jelzfények
A nyomtató jelzfényei jelzik a nyomtatóállapotot és hasznosak a nyomtatóproblémák
hibameghatározásában. Ebben a fejezetben megtalálható az állapotjelz-fények kombinációinak és
magyarázatuknak felsorolása, valamint adottak a problémák megoldására vonatkozó utasítások is.
1. (Mégse gomb) - Törli az aktuális nyomtatási
feladatot. A törléshez szükséges idő függ a
nyomtatási feladat méretétől. Csak egyszer nyomja le
ezt a gombot a nyomtatási sorban lévő nyomtatási
feladat törléséhez.
2. (Folytatás gomb) - Folytatja a várakozó
nyomtatási feladatot vagy újraindítja azt ideiglenes
megszakítás után (például, ha nyomtatási médiát
adtak a nyomtatóhoz).
3. Folytatás jelzny - Sárgán világít, ha nyomtatási
feladat várakozik, és villog vagy bekapcsolódik állapot
jelzése céljából, vagy ha a nyomtató felhasználói
beavatkozásra vár (lásd az alábbi táblázatot).
4. Akkumulátortöltés jelzfény- Zölden világít, ha az akku
töltése folyamatban van.
5. Bal nyomtatópatron jelzfény -Villog, ha a bal
nyomtatópatron hiányzik vagy nem megfelelően
működik. Folyamatosan világít, ha kevés a tinta, vagy
ha a patron üres.
6. Jobb nyomtatópatron jelzfény–Villog, ha a jobb
nyomtatópatron hiányzik vagy nem megfelelően
működik. Folyamatosan világít, ha kevés a tinta, vagy
ha a patron üres.
7. (Hálózat gomb) - Be- vagy kikapcsolja a
nyomtatót.
8. Feszültség be jelzfény - Zölden világít, ha a nyomtató
be van kapcsolva és a hálózati adaptert használja,
vagy ha az akku töltöttségi szintje 41-100%. Ha az
akkumulátor van használatban, sárgán világít, ha az
akku töltöttségi szintje 10-40%, és pirosan, ha a töltés
10%-nál kevesebb. Nyomtatás alatt villog.
1 2 3 4 5 6 7 8
Magyar
71
Nyomtató fénymintái
Jelzfények magyarázata és fényminták Magyarázat és javasolt tevékenység
Feszültség be jelzfény zöld.
Ha hálózati váltófeszültséget használ: A
nyomtató be van kapcsolva és üresjáratban
van.
Ha akkumulátorról üzemel: Az akkumulátor
töltöttségi szintje 41-100%, a nyomtató be van
kapcsolva és üresjáratban van.
Semmit sem kell tenni.
Feszültség be jelzfény sárga.
Az akkumulátor töltöttségi szintje 10-40%, a
nyomtató be van kapcsolva és üresjáratban
van.
Dugja be a hálózati adaptert és kezdje
meg az akku töltését.
További információért lásd a Starter
CD-n található, képernyn olvasható
felhasználói kézikönyvet.
Feszültség be jelzfény piros.
Az akkumulátor töltöttségi szintje 10% alatt
van, a nyomtató be van kapcsolva és
üresjáratban van.
Dugja be a hálózati adaptert és kezdje
meg az akku töltését.
További információért lásd a Starter CD-n
található, képernyn olvasható
felhasználói kézikönyvet.
Akkutöltés jelzfény zöld.
Az akku töltése folyamatban van.
Semmit sem kell tenni.
Akkutöltés jelzfény piros.
Az akku hibás.
•Cserélje ki az akkut.
További információért lásd a Starter CD-n
található, képernyn olvasható
felhasználói kézikönyvet.
Feszültség be jelzfény zöld és a Folytatás jelzfény villog.
A nyomtató leállt, különleges hordozó
száradására vár, kifogyott a papír vagy DPOF
(Digital Print Order Format, digitális
nyomatrendelés formátum) nyomtatás
feldolgozása van folyamatban.
Ha kifogyott a papír, töltsön be papírt.
Nyomja le a (Folytatás) gombot a
nyomtatási feladat folytatásához.
72
Bal nyomtatópatron jelzfény villog.
A bal nyomtatópatron beavatkozást igényel.
Vegye ki és tegye vissza a nyomtatópatront
és próbálja újra a nyomtatást. Ha a hiba
továbbra is fennáll, cserélje ki a
nyomtatópatront. További információért
lásd a Starter CD-n található, képernyn
olvasható felhasználói kézikönyvet.
Jobb nyomtatópatron jelzfény villog.
A jobb nyomtatópatron beavatkozást igényel.
Vegye ki és tegye vissza a nyomtatópatront
és próbálja újra a nyomtatást. Ha a hiba
továbbra is fennáll, cserélje ki a
nyomtatópatront. További információért
lásd a Starter CD-n található, képernyn
olvasható felhasználói kézikönyvet.
Bal nyomtatópatron jelzfény világít.
A háromszín nyomtatópatronban fogytán van
a tinta.
Cserélje ki a nyomtatópatront. További
információért lásd a Starter CD-n található,
képernyn olvasható felhasználói
kézikönyvet.
Jobb nyomtatópatron jelzfény világít.
A jobb nyomtatópatronban fogytán van a tinta.
Cserélje ki a nyomtatópatront.
További információért lásd a Starter CD-n
található felhasználói kézikönyvet.
Jelzfények magyarázata és fényminták Magyarázat és javasolt tevékenység
Magyar
73
Feszültség be jelzfény nem világít, Folytatás jelzfény villog.
A Feszültség be jelzfény villog, a Folytatás jelzfény villog.
Feszültség be jelzfény villog, folytatás jelzfény villog, bal és
jobb nyomtatópatron jelzfénye folyamatosan világít.
Folytatás jelzfény villog, bal és jobb nyomtatópatron
jelzfény folyamatosan világít.
Folytatás jelzfény villog, bal és jobb nyomtatópatron
jelzfények felváltva villognak.
Hordozó-elakadás vagy a papírmotor leállt.
Távolítsa el az elakadt papírt. További
információért lásd a Starter CD-n található,
képernyn olvasható felhasználói
kézikönyvet. Miután megszüntette az
elakadást, nyomja le a (Folytatás)
gombot a nyomtatási feladat folytatásához.
Ha nincs papírelakadás, nyomja le a
(Folytatás) gombot. Ha ez nem segít,
próbálja a nyomtatót ki, majd újra
bekapcsolni, és küldje újra a nyomtatási
feladatot.
Feszültség be jelzfény világít, Folytatás jelzfény villog, jobb
nyomtatópatron jelzfény kétszer olyan hosszú ideig van
bekapcsolva, mint kikapcsolva.
Feszültség be és Folytatás jelzfény világít, jobb
nyomtatópatron jelzfény kétszer olyan hosszú ideig van
bekapcsolva, mint kikapcsolva.
A tintakarbantartó modul majdnem tele van.
Ha van kéznél csere tintakarbantartó
modul, cserélje ki azonnal, a modullal
kapott utasításokat követve.
Egyébnt látogassa meg:
http://www.hp.com/support/dj460
vagy csere beszerzése érdekében lépjen
kapcsolatba az ügyfélszolgálattal.
Egyelre a nyomtatás folytatásához még
lenyomhatja a (Folytatás) gombot, de
ez a jelzfény hibaállapot nem sznik meg
addig, amíg ki nem cseréli a
tintakarbantartó modult. Ha a
tintakarbantartó modul tele van, a
nyomtató leáll a nyomtatással.
Jelzfények magyarázata és fényminták Magyarázat és javasolt tevékenység
74
Telepítési problémák megoldása
Ez a szakasz a hardver- és szoftvertelepítéssel kapcsolatos legszokásosabb problémákra ad hibakeresési
javaslatokat.
Nyomtatási problémák
Ellenrizze a nyomtatót és gyzdjön meg az alábbiakról:
A feszültség be jelzfény világít, de nem villog. Amikor a nyomtatót elször kapcsolja be, az
inicialilás kb. 1 percig tart.
A kezelpanalen egyetlen jelzfény sem világít vagy villog, és a nyomtató üzemkész állapotban van.
Ha a fények világítanak vagy villognak, lásd: 70.
Ellenrizze, hogy a hálózati tápkábel és a többi kábel üzemképes és jól csatlakozik a nyomtatóhoz.
Az összes csomagolószalag és szállításkor szükséges anyag el van távolítva a nyomtatóból.
A nyomtatópatronok jól be vannak helyezve a kocsi megfelel foglalatába. A megfelel kontaktus
biztosítása érdekében ersen nyomja le mindegyik patront.
Gyzdjön meg arról, hogy mindegyik nyomtatópartonról levette a szalagot.
Gyzdjön meg arról, hogy a nyomtatópatronok nem sérültek.
A nyomtatópatron-zárak és fedelek le vannnak zárva.
A hordozó jól van betöltve az adagolótálcába, és nem akadt el a nyomtatóban.
Szoftvertelepítési problémák
Ellenrizze a számítógépre vonatkozó követelményeket
Gyzdjön meg arról, hogy a számítógép teljesíti a rendszerkövetelményeket. Lásd a Starter CD-n
található, képernyn olvasható felhasználói kézikönyvet.
Ellenrizze a telepítés elzményeit.
Mieltt szoftvert telepítene Windows számítógépre, gyzdjön meg arról, hogy minden program be
van zárva.
Ha a számítógép nem ismeri fel a CD-meghajtóhoz vezet, begépelt útvonalat, gyzdjön meg arról,
hogy a meghajtó megfelel betjelét adta meg.
Ha a számítógép nem ismeri fel a Starter CD-t a CD-meghajtóban, nézze meg, hogy a CD nem sérült-e.
A nyomtató-illesztprogramot letöltheti a http://www.hp.com/support/dj460 webhelyrl.
Gyzdjön meg arról, hogy a Windows eszközkezelben nincsenek letiltva a USB-illesztprogramok.
Telepítse újra a nyomtatószoftvert
Ha Windows-t használ és a számítógép nem észleli a nyomtatót, futtassa a Scrubber segédprogramot
(a Utils\Scrubber mappában található a Starter CD-n) tiszta illesztprogrameltávolítás érdekében.
Indítsa újra a számítógépet és telepítse újra a nyomtató-illesztprogramot. További információért lásd a
Starter CD-n található, képernyn olvasható felhasználói kézikönyvben a „Nyomtató-illesztprogram
eltávolítása” c. szakaszt.
Magyar
75
A 802.11 vagy Bluetooth vezeték nélküli kapcsolat
beállításával kapcsolatos problémák
Ha problémái vannak a 802.11 vagy Bluetooth vezeték nélküli kapcsolaton keresztüli nyomtatással,
próbálkozzon az alábbiakkal:
Ellenrizze a vezeték nélküli nyomtatókártyát
Gyzdjön meg arról, hogy a vezeték nélküli nyomtatókártya megfelelen van betéve.
Gyzdjön meg arról, hogy a vezeték nélküli nyomtatókártyát a nyomtató inicializálása eltt vagy után,
de nem közben helyezte be.
Ha a vezeték nélküli nyomtatókártyán lév jelzfény nem világít, tegye az alábbiakat:
a. Vegye ki a vezeték nélküli nyomtatókártyát.
b. Kapcsolja ki nyomtatót, várjon néhány másodpercig, majd kapcsolja újra be.
c. Helyezze vissza a kártyát, amikor a nyomtató üzemkész állapotban van. Ha nincs válasz, ismételje
meg néhányszor ezt az eljárást. Ha még mindig nincs válasz, lépjen kapcsolatba a HP-vel.
Másik vezeték nélküli eszközbl való nyomtatással ellenrizze, hogy a vezeték nélküli nyomtatókártya
mködik. Ha még mindig nem képes nyomtatni, lehetséges, hogy a vezeték nélküli nyomtatókártya
hibás. Ha szükséges, cserélje ki a kártyát.
Ellenrizze a vezeték nélküli beállításokat
Gyzdjön meg arról, hogy a nyomtató hátulján lév vezeték nélküli profil kapcsoló a használt, helyes
vezeték nélküli profilra van beállítva. Ellenrizze, hogy a telepítés alatt konfigurált profilt használja.
Ha a szoftvertelepítés végrehajtása és a USB-kábel eltávolítása után nem tud kommunikálni a
nyomtatóval, akkor az alábbi vezeték nélküli beállítások közül legalább egy helytelen:
Hálózatnév (SSID)
Kommunikációs mód (infrastruktúra vagy ad hoc)
Csatorna (csak ad hoc hálózatok)
Biztonsági beállítások (pl. Hitelesítéstípus és Titkosítás)
A Bluetooth beállítások konfigurálásához vagy a nyomtatóállapot (pl. tintaszintek) Eszközkészleten
(Windows) keresztüli megfigyeléséhez a nyomtatót USB-kábellel csatlakoztatni kell a számítógépre.
Ellenrizze a vezeték nélküli jelet
A vezeték nélküli kommunikáció megszakadhat vagy nem áll rendelkezésre, ha jelinterferencia, távolság
vagy jelersségi problémák állnak fenn, vagy ha a nyomtató valamilyen okból nem üzemkész.
Gyzdjön meg arról, hogy a nyomtató a 802.11 vagy a Bluetooth küld eszköz tartományán belül
van. A 802.11 nyomtatás maximum 100 méteres (300 láb) körzetben teszi lehetvé a vezeték nélküli
nyomtatást. A Bluetooth nyomtatás maximum 10 méteres (30 láb) körzetben teszi lehetvé a vezeték
nélküli nyomtatást.
Ha a dokumentum nyomtatása nem történik meg, lehetséges, hogy a jel megszakadt. Ha üzenet jelenik
meg a számítógépen, amely szerint jelprobléma van, törölje a nyomtatási feladatot, és küldje újra a
számítógépbl.
Általános vezeték nélküli hibakeresési jótanácsok
Törölje, majd adja hozzá újra a nyomtatót a Print Center-ben (Mac OS).
Nyomtató PING: Ha a nyomtató ki- és bekapcsolása nem oldja meg a problémát (vagy ha a nyomtató
a Print Center-beli törlése, majd újra hozzáadása nem mködik Mac OS-ban), tegye az alábbiakat:
a. Nyomtasson vezeték nélküli konfigurációs oldalt:
Tartsa lenyomva a (Mégse gomb)ot 2
másodpercig.
b. Alkalmazzon PING-et a nyomtatóra, MS-DOS (Windows) vagy Terminal (Mac OS) használatával,
a hálózati kommunikáció ellenrzése céljából.
76
Manuálisan jelölje ki a nyomtató IP-címét a nyomtatótulajdonságok Portok fülén.
Üres dobozok jelenhetnek meg, ha ázsiai fontokat próbál mobiltelefonról Ázsián kívül vásárolt
nyomtatókra nyomtatni. Bluetooth mobiltelefon nyomtatás esetén az ázsiai fontokat csak az Ázsiában
vásárolt modellek támogatják.
Nagy fájlok nyomtatása Bluetooth vezeték nélküli kapcsolaton keresztül nyomtatási problémákat
okozhat. Próbáljon kisebb fájlt nyomtatni.
A vezeték nélküli kapcsolat a nyomtató akkumulátorának energiáját fogyasztja. Ellenrizze az akku
töltöttségi szintjét.
További információért lásd a Starter CD-n található, képernyn olvasható felhasználói kézikönyvet.
A 802.11 vezeték nélküli nyomtatás ismertetése
Ez a szakasz röviden áttekinti a nyomtató gyári alapbeállítás szerinti 802.11 vezeték nélküli
kommunikációját.
Lásd a Starter CD-n található, képernyn olvasható felhasználói kézikönyvet az alábbiakhoz:
A nyomtató beállítása infrastruktúra hálózatra.
Több nyomtató egyidej beállítása a 802.11 Vezeték nélküli profil konfiguráció segédprogram
használhatával.
Problémák megoldása nem a gyári alapbeállítást használó 802.11 kapcsolat esetén.
A nyomtató beállítása a 802.11 szabványnak megfelelo kapcsolathoz USB-kábel használata nélkül.
802.11 vezeték nélküli nyomtatás gyári alap-beállítások
használatával.
A beállítási utasítások egyetlen nyomtató vezeték nélküli kommunikációra való beállítását írják le, ad hoc
hálózat és gyári alapértékek segítségével.
A gyári vezeték nélküli hálózati alap-beállítások az alábbiak:
Kommunikációs mód: ad hoc
Hálózat neve (SSID): hpsetup
Biztonság (titkosítás): letiltva
Ha a nyomtató már csatlakoztatva van a számítógéphez, vezeték nélkül vagy USB-kábellel,
megváltoztathatja az SSID-t a vezeték nélküli konfiguráció profil konfigurálásával, a HP Eszközkészlet
(Windows) vagy a HP Deskjet 460 Network Setup Tool (hálózatbeállító eszköz, Mac OS) használatával.
Kommunikációs mód
„Ad hoc” hálózaton a hálózati kommunikációs mód beállítása ad hoc, és a nyomtató közvetlenül
kommunikál más vezeték nélküli eszközökkel vezeték nélküli csatlakozási pont (wireless access point, WAP)
használata nélkül.
Hálózatnév (SSID)
Alapértelmezés szerint a nyomtató azt az ad hoc hálózatot keresi, amelyre a név (azaz az SSID, Service
Set Identifier, szolgáltatási azonosító) „hpsetup”.
Magyar
77
Vezeték nélküli biztonsági beállítások
A nyomtató gyári alap-beállítása az Open network (Nyílt hálózat) és a biztonság (titkosítás) le van tiltva. A
nyomtató megkísérli a „hpsetup” nev nyílt vezeték nélküli hálózat észlelését, majd az automatikus
csatlakozást. A hálózat nem kíván biztonsági beállítást a hitelesítéshez vagy titkosításhoz.
Az ad hoc hálózaton lév minden eszköznek teljesítenie kell az alábbiakat:
802.11 kompatibilis
Ad hoc a kommunikációs mód
Ugyanaz a vezeték nélküli hálózat neve (SSID)
Ugyanaz az alhálózat
Ugyanaz a csatorna
Ugyanazok a 802.11 vezeték nélküli biztonsági beállítások
Vezeték nélküli profilkapcsoló
A nyomtatóban van 802.11 vezeték nélküli profil kapcsoló, tehát maximum három 802.11 számítógép
vagy hálózat beállításait tárolhatja. Ez egyszeren lehetvé teszi a nyomtató áthelyezését otthonról az
irodába, vagy három vezeték nélküli környezeten belül bárhová. Az „aktuális” profil az, amely a
nyomtatón lév vezeték nélküli profil kapcsoló aktuális pozíciójához (1, 2 vagy 3) van társítva. További
információért lásd a Starter CD-n található, képernyn olvasható felhasználói kézikönyvet.
78
Hewlett-Packard korlátozott garancianyilatkozat
A korlátozott garancia terjedelme
1. A Hewlett-Packard garantálja a végfelhasználónak, hogy a
fent megnevezett HP termékek anyag- és gyártási hibáktól
mentesen fognak mködni, a végfelhasználó általi vásárlás
napjától számított, fent megnevezett idtartamig.
2. Szoftvertermékekre vonatkozóan a HP korlátozott garanciája
csak arra az esetre érvényes, ha a szoftver nem hajtja végre
a programozott utasításokat. A HP nem garantálja, hogy
bármely termék mködése megszakításoktól, illetve hibáktól
mentes lesz.
3. A HP korlátozott garancia csak a rendeltetésszer használat
során bekövetkezett meghibásodásokra vonatkozik, és nem
érvényes, ha a meghibásodás többek között az alábbi
okokra vezethetk vissza:
a. Helytelen karbantartás vagy módosítás;
b. Nem a HP által szállított vagy jóváhagyott szoftver,
hordozó, alkatrész vagy kellék használata;
c. A termék specifikációinak meg nem felel üzemeltetés.
d. Nem engedélyezett módosítás vagy nem
rendeltetésszer használat.
4. A nem HP tintapatronok vagy újratöltött tintapatronok
használata nem befolyásolja a HP nyomtatermékekre
vonatkozó garanciáját, illetve a HP-vel kötött karbantartási
szerzdést. Ha azonban a nyomtató meghibásodását vagy
károsodását a nem HP vagy újratöltött nyomtatópatronok
használata okozza, a HP az adott nyomtatóhiba, illetve
károsodás javításakor fel fogja számítani a szokásos munka-
és anyagdíjakat.
5. Ha a garanciális idszak alatt a HP értesítést kap bármely
garanciális HP termék meghibásodásáról, a HP belátása
szerint a terméket megjavítja vagy kicseréli.
6. Ha a HP a hiba bejelentésétl számított méltányos idn belül
nem tudná megjavítani vagy kicserélni a meghibásodott
garanciális terméket, akkor a HP a termék vételárát
visszatéríti.
7. A HP nem köteles a terméket megjatani, kicserélni vagy a
vételárat a vásárlónak visszatéríteni mindaddig, amíg a
vásárló vissza nem juttatja a hibás terméket a HP-hez.
8. A cseretermék lehet új vagy újszer állapotban lev termék,
feltéve, hogy teljesítménye a kicserélt termékével megegyezik
vagy annál jobb.
9. A HP termékek tartalmazhatnak az újjal megegyez
teljesítmény újragyártott alkatrészeket, összetevket vagy
anyagokat is.
10. A HP korlátozott garanciája bármely olyan országban, illetve
térségben érvényes, ahol a garancia alatt álló HP terméket a
HP forgalmazza. További garanciális javítási szerzdések
(például helyszíni szerviz) is rendelkezésre állnak a hivatalos
HP szervizközpontokl vagy a hivatalos viszonteladók rén
azokban az országokban, amelyekben a HP a terméket
forgalmazza.
Garanciakorlátozások
AMENNYIBEN A HELYI TÖRVÉNYEK MÁSKÉNT NEM
RENDELKEZNEK, SEM A HP, SEM PEDIG A HP HARMADIK FÉL
BESZÁLLÍTÓI NEM VÁLLALNAK SEMMILYEN EGYÉB
GARANCIÁT, ÉS KÜLÖNÖSKÉPPEN ELZÁRKÓZNAK AZ
ELADHATÓSÁGRA, A KIELÉGÍT MINSÉGRE ÉS AZ EGY
ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ
KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT GARANCKTÓL.
Felelsségkorlátozások
1. Amennyiben a helyi törvények másként nem rendelkeznek, a
fenti garancianyilatkozat a vásárló számára biztosított
egyedüli és kizárólagos jogorvoslat
2. AMENNYIBEN A HELYI TÖRVÉNYEK MÁSKÉNT NEM
RENDELKEZNEK, A FENTI GARANCIANYILATKOZATBAN
KIFEJEZETT FELELSSÉGET KIVÉVE, A HP VAGY A HP
HARMADIK FÉL BESZÁLLÍTÓI NEM VÁLLALNAK SEMMILYEN
FELELSSÉGET A KÖZVETLEN, KÖZVETETT, KÜLÖNLEGES,
VÉLETLENSZER VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁROKÉRT,
SEM SZERZDÉS, MAGÁNJOGVÉTEK VAGY BÁRMILYEN
MÁS JOGI MEGFONTOLÁS ALAPJÁN SEM, TEKINTET
NÉLKÜL ARRA, HOGY A KÁR BEKÖVETKEZTÉNEK
LEHETSÉGÉRE FELHÍVTÁK-E A FIGYELMET VAGY SEM.
Helyi törvény
1. Jelen garancianyilatkozat a vevnek meghatározott törvényes
jogokat biztosít. A vevnek ezeken kívül lehetnek egyéb jogai
is, amelyek az Egyesült Államokban államonként,
Kanadában tartományonként, a világ más tájain
országonként/térségenként változhatnak.
2. Amennyiben ez a garancianyilatkozat nincs összhangban a
helyi törvényekkel, a garancianyilatkozatot a helyi törvények
követelményeinek megfelelen módosítottnak kell tekinteni.
Lehetséges, hogy az adott helyi törvények alapján az ezen
garancianyilatkozatban található kizáró és korlátozó
nyilatkozatok némelyike nem vonatkozik a vevre. Például, az
Egyesült Államok egyes államainak kormányai, illetve az
Egyesült Államokon kívüli egyes kormányok (többek között
kanadai provinciákban is) a következ korlátozásokat
alkalmazhatják:
a. Megakadályozhatják, hogy a Garancianyilatkozatban
foglalt kizáró és korlátozó nyilatkozatok a vásárló
alkotmányos jogait csorbítsák (pl. az Egyesült Királyság).
b. s módon korlátozhatják a gyártót abban, hogy az
ilyen felelsség-kizárásoknak és korlátozásoknak érvényt
szerezzen; vagy
c. További garanciális jogokat biztosíthatnak a vevknek,
meghatározhatják a gyártó által el nem hárítható
beleértett garancia idtartamát, illetve beleértett
garancia idtartamára vonatkozóan korlátozásokat
engedélyezhetnek.
3. AUSZTRÁLIÁBAN ÉS ÚJ-ZÉLANDON ÉRTÉKESÍTETT
TERMÉKEK ESETÉN A GARANCIANYILATKOZATBAN
FOGLALT FELTÉTELEK — A HELYI TÖRVÉNYEK ÁLTAL
MEGENGEDETT MÉRTÉKBEN — NEM ZÁRJÁK KI, NEM
KORLÁTOZZÁK ÉS NEM MÓDOSÍTJÁK, HANEM
KIEGÉSZÍTIK A HP TERMÉKEK ÉRTÉKESÍTÉSÉRE
VONATKOZÓ, A VEVKET MEGILLET, KÖTELEZ
ÉRVÉNY TÖRVÉNYES JOGOKAT.
HP termék A korlátozott garancia idtartama
Szoftver 90 nap
Tartozékok 90 nap
Nyomtatópatronok 6 hónap kortozott garancia, ha beszerelésük megtörtént a
dobozon jelzett dátum eltt.
Nyomtató perifériális hardver (a részleteket lásd
alább)
1 év
http://www.hp.com/support/inkjet_warranty
Türkçe
79
Gezi önerileri
Aşağıdaki öneriler, yazıcınızla geziye hazırlanmanıza yardımcı olacaktır:
Fazladan bir siyah veya renkli foto kartuşu götürüyorsanız, şu yol göstericileri izleyin: Yarı kullanılmış
siyah veya renkli foto kartuşu veya hiç kullanılmamış renkli foto kartuşunu, mürekkep sızmasını
önlemek için gezi kutusunda saklayın. Yeni açılmış bir siyah baskı kartuşu, yükseklik artışında (uçak
gibi) biraz sızdırır. Bunu önlemek için, gideceğiniz yere varıncaya dek yeni siyah kartuşları takmayın.
O zamana dek kartuşları, kendi kapalı kutularında saklayın.
Güç düğmesini kullanarak yazıcıyı kapatın. Bu, baskı kartuşlarının yazıcının sol tarafına yuva
konumuna gitmelerini ve yerlerine kilitlenmelerini sağlar.
Başka bir ülkeye / bölgeye giderken baskı kartuşları satın almanız gerekirse, bölgesel kartuş
uyumluluk bilgileri için, Toolbox veya HP Printer Utility aracılığıyla ulaşabileceğiniz nette yardımın
“Traveling with your HP mobile printer” (HP gezer yazıcınızla seyahat) konusuna bakın.
Yalnız yazıcıyla birlikte gelen güç adaptörünü kullanın. Başka bir voltaj transformatörü veya
dönüştüreci kullanmayın. Güç adaptörü, 100 – 240 volt, 50 veya 60 Hz AA güç kaynaklarıyla
kullanılabilir.
Yazıcınızı bir aydan fazla bir süre kullanmayacaksanız pili çıkarın.
Fotoğraf kağıdıyla seyahat ederken, bükülmeleri ve kıvrılmaları önlemek için, kağıdı düz bir şekilde
paketleyin Basımdan önce fotoğraf kağıdının düz olması gereklidir. Fotoğraf kağıdının köşeleri 10
mm’den daha fazla kıvrılırsa, kağıdıılır kapanır saklama torbasının içine koyun ve kağıt düzleşene
kadar torbayı masa kenarında düzeltin.
Yazıcığmeleri ve ışıkları
Yazıcı ışıkları, yazıcının durumunu gösterir ve basım sorunlarını tanılamada yararlıdır. Bu bölümde, ışık
durumu, ışık birleşimleri, ne anlama geldikleri ve sorunların çözümü anlatılmaktadır.
1. (İptalğmesi) – Şu andaki baskı işi iptal edilir.
İptal etme süresi, baskı işinin büyüklüğüne bağlıdır.
Sıradaki bir baskı işini iptal etmek için, bu düğmeye bir
kez basın.
2. (Devam düğmesi) – Beklemekte olan ya da geçici
bir kesintiye uğrayan baskı işini (örneğin, yazıcıya
baskı ortamı ekleme sırasında olduğu gibi) kaldığı
yerden devam ettirir.
3. Devam ışığı – Bir baskı işi beklerken turuncu olarak
yanar, durum bildirmek için ya da girişim isteyen bir
durum olduğunda yanar veya yanıp söner (aşağıdaki
tabloya bakın).
4. Pil şarj ışığı – Pil şarj olurken yeşil yanar.
5. Sol baskı kartuşu ışığı –Sol baskı kartuşu yoksa veya
hatalı çalışıyorsa yanıp söner. Mürekkep az
olduğunda veya boşsa sürekli yanar.
6. Sağ baskı kartuşu ışığı –Sağ baskı kartuşu yoksa
veya hatalı çalışıyorsa yanıp söner. Mürekkep az
olduğunda veya boşsa sürekli yanar.
7. (Güç düğmesi) – Yazıcıyııp kapatır.
8. Güç ışığı – Yazıcı, AA adaptörü veya % 41 - 100 arası
şarjlı pil kullanılarak açıldığı nda yeşil yanar. Pil gücü
kullanılırken, pil şarjı % 10 - 40 arası iken turuncu
yanar, pil şarjı % 10 altınaşğünde kırmızı yanar.
Baskı sırasında yanıp söner.
1 2 3 4 5 6 7 8
80
Yazıcı ışık düzenleri
Işık tanımı ve ışık düzeni ıklama ve önerilen işlem
Güç ışığı yeşil.
AA güç kaynağı kullanılırken: Yazıcıık ve
boşta.
Pil gücü kullanılırken: Pil şarjı % 41 – 100
arasında, yazıcıık ve boşta.
Hiçbir eylem gerekmez.
Güç ışığı turuncu.
Pil şarjı % 10 – 40 arasında, yazıcıık ve
boşta.
Pilin yeniden şarj olması için güç
adaptörünü prize takın.
Daha fazla bilgi için, Başlangıç
CD’sindeki ekranda kullanıcı kılavuzuna
bakın.
Güç ışığı kırmızı.
Pil şarjı % 10’dan daha az, yazıcıık ve
boşta.
Pilin yeniden şarj olması için güç
adaptörünü prize takın.
Daha fazla bilgi için, Başlangıç CD’sindeki
ekranda kullanıcı kılavuzuna bakın.
Pil şarj ışığı yeşil.
Pil şarj oluyor.
Hiçbir eylem gerekmez.
Pil şarj ışığı kırmızı.
Pil bozuk.
Pili değiştirin.
Daha fazla bilgi için, Başlangıç CD’sindeki
ekranda kullanıcı kılavuzuna bakın.
Güç ışığı yeşil ve Devam ışığı yanıp sönüyor.
Yazıcı, ya baskı ortamının kurumasını
beklemek için ya da Digital Print Order Format
(DPOF) basımı işleme koymak için durakladı.
•Kağıt bitmişse kağıt koyun. Baskı işine
devam etmek için (Devam
ğmesine) basın.
Sol baskı kartuşu ışığı yanıp sönüyor.
Sol baskı kartuşuna bakılması gerek.
•Baskı kartuşunu yeniden takın ve yeniden
bastırmayı deneyin. Hata devam
ediyorsa, kartuşu yenisiyle değiştirin.
Daha fazla bilgi için, Başlangıç CD’sindeki
ekranda kullanıcı kılavuzuna bakın.
Türkçe
81
Sağ baskı kartuşu ışığı yanıp sönüyor.
Sağ baskı kartuşuna bakılması gerek.
•Baskı kartuşunu yeniden takın ve yeniden
bastırmayı deneyin. Hata devam
ediyorsa, kartuşu yenisiyle değiştirin.
Daha fazla bilgi için, Başlangıç CD’sindeki
ekranda kullanıcı kılavuzuna bakın.
Sol baskı kartuşu ışığı yanıyor.
Üç renkli yazıcı kartuşunda az mürekkep var.
•Baskı kartuşunu değiştirin. Daha fazla
bilgi için, Başlangıç CD’sindeki ekranda
kullanıcı kılavuzuna bakın.
Sağ baskı kartuşu ışığı yanıyor.
Sağ baskı kartuşunda az mürekkep var.
•Baskı kartuşunu değiştirin.
Daha fazla bilgi için, Başlangıç CD’sindeki
ekranda kullanıcı kılavuzuna bakın.
Güç ışığı sönük ve devam ışığı yanıp sönüyor.
Güç ışığı yanıp sönüyor, devam ışığı yanıp sönüyor.
Güç ve devam ışıkları yanıp sönüyor, sol ve sağ baskı
kartuşu ışıkları yanıyor.
Devam ışığı yanıp sönüyor, sol ve sağ baskı kartuşu ışıkları
yanıyor.
Devam ışığı yanıp sönüyor, sol ve sağ baskı kartuşu ışıkları
sırayla yanıp sönüyor.
Baskı ortamı sıkıştı veya kağıt motoru durdu.
•Sıkışan kağıdı çıkarın. Daha fazla bilgi
için, Başlangıç CD’sindeki ekranda
kullanıcı kılavuzuna bakın. Sıkışmayı
giderdikten sonra baskı işine devam
etmek için, (Devam düğmesine)
basın.
Kağıt sıkışması yoksa, (Devam
ğmesine) basın. Bu işe yaramazsa,
yazıcıyı kapatıp açın ve baskı işini
yeniden gönderin.
Işık tanımı ve ışık düzeni ıklama ve önerilen işlem
82
Kurulum sorunlarının çözümü
Bu kısımda, donanım ve yazılım kurulumuyla ilgili en sık karşılaşılan sorunlara çözüm yolları
sunulmuştur.
Basım sorunları
Yazıcıyı kontrol ederek aşağıda belirtilenlerin gerçekleşmesini
sağlayın
Güç ışığı yanıyor olmalı ve yanıp sönmemelidir. Yazıcı ilk açıldığında başlaması yaklaşık bir dakika
sürer.
Kontrol panelinde hiçbir ışık yanıyor olmamalı ya da yanıp sönmemeli ve yazıcı Hazır durumunda
olmalıdır. Işıklar yanık ise veya yanıp sönüyorsa, bkz. sayfa 79.
Güç kablosunun ve diğer kabloların çalışıyor olduğunu ve sıkıca yazıcıya bağlı olduğunu kontrol
edin.
Tüm ambalaj bantları ve postalama malzemeleri yazıcıdan çıkarılmalıdır.
Baskı kartuşları, doğru taşıma bölmelerine düzgün takılı olmalıdır. Doğru teması sağlamak için her
birinin üzerine sıkıca bastırın.
Her bir baskı kartuşunu kontrol ederek tümünden bandı çıkarmış olduğunuzu kontrol edin.
Kartuşların hasarlı olmadığını kontrol edin.
Baskı kartuşu mandalları ve kapakları kapalı olmalıdır.
Baskı ortamı, giriş tepsisine doğru yerleştirilmiş olmalı ve yazıcıda sıkışmış olmamalıdır.
Güç ışığı yanıyor, devam ışı ğı yanıp sönüyor, sağ baskı
kartuşu ışığı yanıyor ve kapalı kaldığı sürenin iki katıık
kalıyor.
Güç ışığı yanıyor, devam ışı ğı yanıyor, sağ baskı kartuşu
ışığı yanıyor ve kapalı kaldığı sürenin iki katıık kalıyor.
Mürekkep servisi birimi neredeyse doldu.
rekkep servis biriminin yedeği varsa,
birlikte gelen işlem bilgilerini uygulayarak
hemen değiştirin.
Yoksa, belirtilen site adresine gidin:
http://www.hp.com/support/dj460
ya da Müşteri Desteğini arayarak parçayı
ısmarlayın.
Bu arada (Devam düğmesine)
basarak baskıyı sürdürebilirsiniz, ancak
mürekkep servis birimi değiştirilinceye
kadar bu ışık hata durumu devam
edecektir. Mürekkep servis birimi
dolduğunda yazıcı baskıyı durdurur.
Işık tanımı ve ışık düzeni ıklama ve önerilen işlem
Türkçe
83
Yazılım yükleme sorunları
Bilgisayar ile ilgili koşulları kontrol edin
Bilgisayarın sistem koşullarını karşıladığından emin olun. Başlangıç CD’sindeki ekran kullanım
kılavuzuna bakın.
Yükleme ön işlemlerini gözden geçirin
Yazılımı Windows sistemli bir bilgisayara yüklemeden önce, diğer programların kapatılmış olmasına
dikkat edin.
Bilgisayar, yazdığınız CD sürücüsünün yolunu tanımazsa, doğru sürücü harfini belirtmekte
olduğunuzu kontrol edin.
Bilgisayar, CD sürücüsündeki Başlangıç CD’sini tanımazsa, CD’nin hasarlı olup olmadığını inceleyin.
Yazıcı sürücüsünü, http://www.hp.com/support/dj460 adresinden indirebilirsiniz.
Windows aygıt sürücüsünde USB sürücülerinin devre dışı bırakılmadığından emin olun.
Yazıcı yazılımını yeniden yükleyin
Windows kullanı yorsanız ve bilgisayar yazıcıyı algıyamazsa, sistemden sürücünün tam temizlenmesi
için, Scrubber (temizleyici) yardımcı programını (Başlangıç CD’sinde Utils\Scrubber klasöründe yer
alır) çalıştırın. Bilgisayarınızı yeniden çalıştırın ve yazıcı sürücüsünü yeniden yükleyin. Başlangıç
CD’sindeki ekranda kullanıcı kılavuzuna, “Yazıcı yazılımını sistemden çıkarma” (“To uninstall the
printer software”) konusuna bakın.
802.11 veya Bluetooth kablosuz iletişimini kurma
sorunları
802.11 veya Bluetooth kablosuz bağlantısından bastırma sorunlarınız olursa, aşağıda yer alan önerileri
deneyin:
Kablosuz yazıcı kartını kontrol edin
Kablosuz yazıcı kartının doğru içeri yerleştirildiğini kontrol edin.
Kablosuz yazıcı kartını, yazıcınızın başlaması sırasında değil, başlamasından önce veya başladıktan
sonra yerleştirin.
Kablosuz yazıcı kartının üzerindeki ışık yanmıyorsa, şunları yapın:
a. Kablosuz yazıcı kartını çıkarın.
b. Yazıcıyı kapatın, birkaç saniye bekledikten sonra yeniden açın.
c. Yazıcı, Hazır duruma geldiğinde kartı yeniden takın. Herhangi bir karşılık gelmezse, bu yöntemi
birkaç kez tekrarlayın. Yine karşılık gelmezse, HP ile iletişim kurun.
Kablosuz yazıcı kartının çalıştığını kontrol etmek için, başka bir kablosuz aygıt kullanarak bastırmayı
deneyin. Hala bastıramıyorsanız, kablosuz yazıcı kartı bozuk olabilir. Gerekirse kartı değiştirin.
Kablosuz ayarlarını kontrol edin
Yazıcınızın arkasındaki kablosuz profil düğmesinin kullandığınız doğru kablosuz profiline çevrili
olduğunu kontrol edin. Yükleme sırasında düzenlenmiş bir profil kullanmaya dikkat edin.
Yazılım yüklemeyi tamamladıktan ve USB kabloyu çıkardıktan sonra yazıcıyla iletişim kuramazsanız,
aşağıda yer alan kablosuz ayarlarından biri ye da birden fazlası yanlış olabilir:
•Ağ Adı (SSID)
İletişim Konumu (altyapı veya tasarsız)
Kanal (yalnız tasarsız ağlar)
84
Güvenlik ayarları (Kimlik Doğrulama veya Şifreleme gibi)
Toolbox Araç Kutusu’nu (Windows’da) kullanarak Bluetooth ayarlarını düzenlemek veya yazıcı
durumunu (mürekkep düzeyi gibi) izlemek için, yazıcıyı bilgisayarınıza bir USB kablosu kullanarak
bağlamalısınız.
Kablosuz sinyali kontrol edin
Sinyal karı şması, uzaklığı veya sinyal gücü sorunları varsa ya da herhangi bir nedenle yazıcı hazır
değilse, kablosuz iletişim kesilebilir ya da kullanılamaz durumda olabilir.
Yazıcının 802.11 veya Bluetooth gönderici aygıtın aralığında olmasına dikkat edin. 802.11 ile basım,
100 metreye kadar kablosuz basıma olanak tanır. Bluetooth ile basım, 10 metreye kadar kablosuz
basıma olanak tanır.
Bir belge basılmazsa, sinyal kesintisi olabilir. Bilgisayarınızda bir mesaj çıkarak sinyal sorunu
olduğunu bildiriyorsa, baskı işini iptal edin ve bilgisayardan yeniden gönderin.
Genel kablosuz sorun giderme önerileri
Baskı Merkezi’nde (Mac OS) yazıcıyı silip yeniden ekleyin.
Yazıcıya PING (eko) testi gönderin: Yazıcıyııp kapatmak sorunu çözmezse (ya da Mac OS
sisteminde Baskı Merkezi’nde yazıcıyı silip yeniden eklemek bir işe yaramazsa) şunları yapın:
a. Bir kablosuz yapılandırma sayfası bastırın:
(İptal düğmesini) iki saniyebasılı tutun.
b. Ağ iletişimini doğrulamak için, yazıcıya MS-DOS (Windows’da) veya Terminal (Mac OS’ta)
kullanarak PING (eko) testi gönderin.
Yazıcı özelliklerinin Bağlantı Noktaları sekmesi içinde, yazıcının IP adresini kendiniz elle belirleyin.
Bir cep telefonundan Asya dışında satın alınan yazıcılarda Asya fontlarını bastırmaya çalışırken
kutular çıkabilir. Cep telefonundan Bluetooth ile basım için Asya fontları, yalnız Asya’da satın alınan
modellerde sağlanmaktadır.
Bluetooth kablosuz bağlantısı kullanarak büyük dosya basımı, baskı sorunlarına neden olabilir. Daha
küçük dosya bastırmayı deneyin.
Kablosuz iletişim, yazıcı pilinden güç çeker. Pilin şarj düzeyini kontrol edin.
Kablosuz ağ sorunlarını giderme ve yapılandırma konusunda daha fazla bilgi için, Başlangıç CD’sindeki
ekranda kullanıcı kılavuzuna bakın.
802.11 ile kablosuz basım hakkında
Bu kısımda, yazıcıyla fabrika varsayılanı 802.11 kablosuz iletişime özet bir genel bakış sunulmaktadır.
Aşağıda yer alan işlemleri uygulamak için, Başlangıç CD’sindeki ekranda kullanım kılavuzuna bakın.
Yazıcıyı bir altyapı ağında kurma.
802.11 Kablosuz Profil Yapılandırma Yardımcı Programını kullanarak bir kerede çok sayıda yazıcıyı
kurma.
Fabrika varsayılan yapılandırmayı kullanmayan 802.11 bağlantılarıyla ilgili sorunları çözme.
Yaziciyi USB kablosu kullanmadan 802.11baglantisiyla kurun.
Fabrika varsayılanları kullanılarak 802.11 kablosuz basımı
Kurulum işlemlerinde, tasarsız bir ağ ve fabrika varsayılanları kullanılarak tek bir yazıcının kablosuz
iletişim için kurulumu anlatılmaktadır.
Fabrika varsayılanı Kablosuz Ağ ayarları:
İletişim konumu: tasarsız
Ağ Adı (SSID): hpsetup
Güvenlik (şifreleme): etkisiz kılındı
Türkçe
85
Yazıcı, kablosuz veya USB kablosu aracılığıyla bilgisayara bağlandıktan sonra, HP Toolbox
(Windows’da) ya da HP Deskjet 460 Network Setup Tool (Mac OS’ta) kullanılarak kablosuz profiller
düzenlenip SSID değiştirilebilir.
İletişim konumu
“Tasarsız” bir ağda, ağ iletişim konumu tasarsız’a ayarlıdır ve yazıcı diğer kablosuz aygıtlarla, kablosuz
erişim noktası (WAP) kullanılmadan iletişim kurar.
Ağ adı (SSID)
Varsayılan olarak yazıcı, ağ adıyla tasarsız bir ağ ya da Servis Grubu Tanımlayıcı (SSID) “hpsetup”ı arar.
Kablosuz güvenlik ayarları
Yazıcının fabrika varsayılan ayarıık ağ olup, güvenliği (şifreleme) etkisiz kılınmıştır. Yazıcı, “hpsetup
adlı kablosuz ağı açmak için algılamaya ve otomatik olarak ilişkilendirmeye çalışacaktır. Ağ, kimlik
doğrulama veya şifreleme için güvenlik gerektirmez.
Tasarsız ağ üzerindeki tüm aygıtların şu özellikleri olmalıdır.
802.11 uyumlu olmalıdır
İletişim konumu, tasarsız’a ayarlı olmalıdır
Aynı ağ adı (SSID) olmalıdır
Aynı alt ağda olmalıdır
Aynı kanalda olmalıdır
Aynı 802.11 güvenlik ayarları olmalıdır
Kablosuz profil değiştirme düğmesi
Yazıcı, üç adede kadar 802.11 bilgisayar veya ağ ayarı saklayabilmeniz için, 802.11 kablosuz profil
değiştirme düğmesi içermektedir. Bu, yazıcıyı kolayca evden büroya ya da herhangi bir üç kablosuz ağ
ortamı arasında taşımanıza olanak sağlar.Şu andaki” profil, yazıcınızındaki kablosuz profilğmesinin
şu andaki konumu (1, 2 veya 3) ile ilişkili olan profildir. Daha fazla bilgi in, Başlangıç CD’sindeki ekranda
kullanıcı kılavuzuna bakın.
86
Hewlett-Packard Sınırlı Garanti Bildirimi
Sınırlı Garanti Kapsamı
1. Hewlett-Packard, son kullanıcışteriye, yukarıda
belirtilen HP ürünlerinin, müşterinin ürünü satın alma
tarihinden itibaren ve yukarıda belirtilen süre boyunca,
malzeme ve işçilik hataları içermeyeceğini garanti eder.
2. Yazılım ürünleri için, HP’nin sınırlı garantisi, yalnızca
programlama komutlarının uygulanmadığı durumları
kapsar. HP, herhangi bir ürünün kesintisiz veya hatasız
çalışacağını garanti etmez.
3. HP’nin sınırlı garantisi, yalnızca ürünün normal kullanımı
sonucunda ortaya çıkan arızaları kapsar ve aşağıda
belirtilenlerden kaynaklanan diğer hiçbir sorunu kapsamaz:
a. Uygunsuz bakım ya da değişiklik;
b. HP tarafından sağlanmayan veya desteklenmeyen
yazılım, baskı ortamı, parça veya sarf malzemeleri;
c. Ürünün açıklanan teknik özelliklerine ve koşullara bağlı
kalınmadan çalıştırılması.
d. Ürün üzerinde yetkisiz değiştirme yapmak veya kötü
kullanım.
4. HP yazıcı ürünleri için, HP ürünü olmayan bir baskı
kartuşunun veya yeniden doldurulmuş bir kartuşun
kullanılması, müşteriye verilen garantiyi veya müşteriyle
yapılan HP destek sözleşmesini etkilemez. Bununla
birlikte, yazıcıdaki arıza veya hasarın HP ürünü olmayan
veya yeniden doldurulmuş bir mürekkep kartuşundan
kaynaklandığı saptanırsa, HP, yazıcının ilgili arıza ve
hasarı için servisinde uyguladığı normal saat ve malzeme
ücretlerini kullanıcıdan talep edecektir.
5. HP, geçerli garanti süresi içinde HP’nin garanti kapsamında
olan bir ürünün arızasına ilişkin bir bildirim alırsa, HP isteğe
bağlı olarak, ürünü onaracak veya yenisiyle değiştirecektir.
6. HP, garantisi kapsamındaki kusurlu bir ürünü onaramaz
veya yenisiyle değiştiremezse, kusurun kendisine
bildirilmesinden itibaren makul bir süre içinde ürünün satış
bedelini iade edecektir.
7. şteri kusurlu ürünü HP’ye gönderinceye kadar HP’nin
onarım, değiştirme ve para iadesi konusunda hiçbir
yükümlülüğü yoktur.
8. Kusurlu bir ürünün yerine verilen ürün en azından eski
ürünün tüm işlevlerini yerine getirecek özellikte, yeni veya
yeniye eşdeğer durumda olabilir.
9. HP ürünlerinde, performansları yenisiyle eşdeğer olan
yeniden üretilmiş parçalar, bileşenler veya malzemeler
bulunabilir.
10. HP’nin Sınırlı Garanti Bildirimi, garanti kapsamındaki HP
ürününün, HP tarafından dağıtıldığı tüm ülkelerde/
bölgelerde geçerlidir. Yerinde servis sunmak için yapılan
sözleşmeler gibi ek garanti sözleşmeleri, belirtilen
ürününün HP veya yetkili bir ithalatçı tarafından dağıtıldığı
ülkelerde/bölgelerde, herhangi bir yetkili HP servis kuruluşu
ile yapılabilir.
Garanti Sınırlamaları
YEREL YASALARIN İZİN VERDİĞİ ÖLÇÜDE, HP VEYA
ÜÇÜNCÜ ŞAHIS MAL SAĞLAYICILARI, SATILABİLİRLİK,
YETERLİ KALİTE VE BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUK
KONUSUNDA VAR OLABİLECEK HER TÜRLÜ AÇIK VEYA
ZIMNİ GARANTİ VE KOŞUL DA DAHİL OLMAK ÜZERE,
BAŞKA HİÇBİR GARANTİ VERMEZ VE HİÇBİR TÜRDE
KOŞULLA BAĞLI DEĞİLDİR.
Sorumluluk Sınırlamaları
1. Ülke yasalarının izin verdiği ölçüde, bu Garanti Bildirimiyle
sağlanan haklar müşterilere sunulan yegane ve tüm
haklarıdır.
2. ÜLKE YASALARININ İZİN VERDİĞİ ÖLÇÜDE, HP VE
ONA MALZEME SAĞLAYAN ÜÇÜNCÜ ŞAHISLAR, BU
GARANTİ BİLDİRİMİNDE ÖZEL OLARAK BELİRTİLEN
YÜKÜMLÜLÜKLER DIŞINDA, SÖZLEŞMEDEN, HAKSIZ
FİİLDEN VEYA BAŞKA BİR HUKUK KURAMINDAN
KAYNAKLANDIĞINA VE BU TÜR ZARAR OLASILIĞININ
BİLDİRİLMİŞ OLUP OLMADIĞINA BAKILMAKSIZIN
DOĞRUDAN VEYA DOLAYLI, ÖZEL, ARIZİ VE
BAĞLANTILI ZARARLARDAN HİÇBİR DURUMDA
SORUMLU DEĞİLDİR.
Yerel Yasa
1. Bu Garanti Bildirimi müşteriye belirli yasal haklar
tanımaktadır. Müşteri, Amerika Birleşik Devletleri ile
Kanada’da eyaletten eyalete, dünyanın diğer yerlerinde ise
ülkeden ülkeye veya bölgeden bölgeye değişen başka
haklara da sahip olabilir.
2. Bu Garanti Bildiriminin ülke yasaları ile bağdaşmadığı
durumlarda, söz konusu ülke yasaları ile bağdaşacak
şekilde tadil edilmiş sayılır. Söz konusu ülke yasaları
çerçevesinde bu Garanti Bildirimindeki belirli sorumluluk
dışı durumlar ve sınırlamalarşteriye uygulanmayabilir.
Örneğin, Amerika Birleşik Devletleri’ndeki bazı eyaletler ile
(Kanada’daki eyaletler dahil) Amerika Birleşik Devletleri
dışındaki bazı ülkeler:
a. Bu Garanti Bildirimi’nde sorumluluk dışında bırakılan
ve sınırlanan maddelerin,şterinin yasal haklarını
sınırlamasına izin vermez (örneğin, İngiltere);
b. Üreticinin bu tür sorumluluk dışı maddeleri veya
sınırlamaları uygulamaya koyma olanağını kısıtlar
veya
c. şteriye ek garanti hakları tanıyabilir, üreticinin
reddetmesinin olanaksız olduğu zımni garantilerin
süresini belirleyebilir veya zımni garantilerin sürelerini
sınırlayabilir.
3. AVUSTRALYA VE YENİ ZELANDA’DAKİŞTERİ
İŞLEMLERİ İÇİN BU GARANTİ BİLDİRİMİNDEKİ
KOŞULLAR, YASALARCA İZİN VERİLENLER DIŞINDA,
HP ÜRÜNLERİNİN BU ŞTERİLERE SATIŞI İLE
UYGULANAN ZORUNLU YASAL HAKLARI KAPSAM
DIŞINDA BIRAKMAZ, KISITLAMAZ, DEĞİŞTİRMEZ. BU
KOŞULLAR İLGİLİŞTERİ HAKLARINA EK SAYILIR.
HP ürünü Sınırlı Garanti Süresi
Yazılım 90 gün
Aksesuarlar 90 gün
Baskı kartuşları Kutu üzerinde basılı son takma tarihine kadar takılırsa sınırlı 6 ay
garanti.
Yazıcı yan donanımı (ayrıntılar için aşağıya bakın) 1 yıl
http://www.hp.com/support/inkjet_warranty
© 2005 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
www.hp.com/support/dj460
*C8150-90004*
*C8150-90004*
C8150-90004
/