HP Photosmart A630 Printer series Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
HP Photosmart A630 series
Podręczny przewodnik
Guía básica
Βασικός οδηγός
Avisos de Hewlett-Packard Company
La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso.
Reservados todos los derechos. Quedan prohibidas la reproducción, adaptación o traducción del presente material sin previa autorización por
escrito de Hewlett-Packard, excepto en los casos permitidos por las leyes de propiedad intelectual. Las únicas garantías para los productos y servicios
HP son las descritas en las declaraciones expresas de garantía que acompañan a dichos productos y servicios. Nada de lo aquí indicado deberá
interpretarse como una garantía adicional. HP no se responsabiliza de los posibles errores técnicos o editoriales ni de las omisiones que puedan
existir en el presente documento.
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Windows, Windows 2000 y Windows XP son marcas comerciales registradas en EE.UU. de Microsoft Corporation.
Windows Vista es una marca comercial o marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los EE.UU. o en otros países.
Intel y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o de sus filiales en EE.UU. y en otros países.
Las marcas comerciales registradas Bluetooth son propiedad de su titular y son utilizadas bajo licencia por Hewlett-Packard Company.
Oświadczenia firmy Hewlett-Packard
Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie prawa zastrzeżone. Reprodukcja, adaptacja lub tłumaczenie tego podręcznika jest zabronione bez uprzedniej pisemnej zgody firmy
Hewlett-Packard, z wyjątkiem przypadków dozwolonych w ramach praw autorskich. Jedyne gwarancje obejmujące produkty i usługi HP
określone w zasadach wyraźnej gwarancji, towarzyszących danym produktom lub usługom. Żadna informacja zawarta w niniejszym dokumencie
nie może być uważana za dodatkową gwarancję. Firma HP nie może być pociągana do odpowiedzialności za błędy techniczne lub edytorskie
oraz brak informacji w niniejszym dokumencie.
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Windows, Windows 2000 oraz Windows XP są zastrzeżonymi w USA znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation.
Windows Vista jest zastrzeżonym znakiem towarowym lub znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation w USA i/lub innych krajach.
Intel i Pentium są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Intel Corporation lub jej spółek zależnych w USA i innych
krajach.
Znaki towarowe Bluetooth należą do ich właściciela i są używane przez firmę Hewlett-Packard Company na podstawie licencji.
Ανακοινώσεις της εταιρείας Hewlett-Packard
Οι πληροφορίες αυτού του εγγράφου μπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Η αναπαραγωγή, προσαρμογή ή μετάφραση του παρόντος υλικού χωρίς προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση
της Hewlett-Packard απαγορεύεται, με εξαίρεση όσα επιτρέπονται από τους νόμους περί δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας. Οι μόνες εγγυήσεις για
προϊόντα και υπηρεσίες της HP περιέχονται στις ρητές δηλώσεις εγγύησης που συνοδεύουν αυτά τα προϊόντα και υπηρεσίες. Τίποτα στο παρόν δεν
πρέπει να εκληφθεί ως πρόσθετη εγγύηση. Η HP δεν θεωρείται υπεύθυνη για τεχνικά ή συντακτικά σφάλματα ή παραλείψεις στο παρόν.
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Οι επωνυμίες Windows, Windows 2000 και Windows XP είναι κατατεθέντα εμπορικά σήματα της Microsoft Corporation στις ΗΠΑ.
Η επωνυμία Windows Vista είναι είτε κατατεθέν εμπορικό σήμα είτε εμπορικό σήμα της Microsoft Corporation στις ΗΠΑ και/ή σε άλλες χώρες.
Οι επωνυμίες Intel και Pentium είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα της Intel Corporation ή των θυγατρικών της στις ΗΠΑ και σε
άλλες χώρες.
Τα εμπορικά σήματα Bluetooth είναι ιδιοκτησία του κατόχου τους και χρησιμοποιούνται από την Hewlett-Packard Company κατόπιν άδειας.
Guía básica de HP Photosmart A630
series
Guía básica de HP Photosmart A630 series
Español
Español
Contenido
1 Introducción
El HP Photosmart de un vistazo.................................................................................................2
Botones e indicadores luminosos del panel de control..............................................................3
Usar la pantalla táctil..................................................................................................................3
Marco de retoque rápido............................................................................................................4
Menú Photosmart Express.........................................................................................................4
Menú Setup................................................................................................................................5
Cómo usar el menú Configurar............................................................................................5
2 Introducción a la impresión
Cargue el papel..........................................................................................................................7
Insertar una tarjeta de memoria.................................................................................................8
Imprimir fotografías desde una tarjeta de memoria....................................................................9
Realzar o editar sus fotografías................................................................................................11
Usar Corrección de fotografías...........................................................................................11
Eliminar el efecto de ojos rojos de sus fotografías.............................................................11
Imprimir desde un equipo ........................................................................................................12
Instalación de software.......................................................................................................12
3 Proyectos creativos
Creatividad................................................................................................................................14
4 Solución de problemas y asistencia técnica
Problemas de impresión y hardware........................................................................................16
Insertar o sustituir el cartucho de tinta......................................................................................18
Cómo buscar más información.................................................................................................20
asistencia técnica de HP..........................................................................................................20
Avisos sobre normativas..........................................................................................................21
Número de identificación de modelo normativo.................................................................21
Declaración medioambiental..............................................................................................21
Sustancias químicas...........................................................................................................21
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European
Union..................................................................................................................................22
Especificaciones de la impresora.............................................................................................23
Garantía de HP.........................................................................................................................25
1
Español
1 Introducción
Esta sección ofrece información básica acerca de la impresora HP Photosmart A630
series.
El HP Photosmart de un vistazo
Figura 1-1 Vistas frontal y posterior
Etiqueta Descripción
1 Alargador de la bandeja de entrada: extráigalo para colocar el
papel.
2 Bandeja de entrada: cargue el papel aquí. Primero abra la bandeja
de salida. La bandeja de entrada se abre automáticamente cuando
se abre la bandeja de salida.
3 Guía de anchura de papel: ajústela a la anchura del papel actual
para la correcta colocación del mismo.
4 Puerta del cartucho de impresión: ábrala para insertar o extraer el
cartucho de impresión HP 110 Tri-color Inkjet.
5 Bandeja de salida (abierta): la impresora deposita las copias
impresas aquí. La bandeja de entrada se abre automáticamente al
abrir la bandeja de salida.
6 Ranuras de las tarjetas de memoria: Inserte aquí las tarjetas de
memoria.
7 Puerto de la cámara: Conecte aquí una cámara digital PictBridge,
el adaptador de impresora inalámbrico HP Bluetooth opcional o una
unidad flash o de almacenamiento USB.
2 Guía básica de HP Photosmart A630 series
Español
Etiqueta Descripción
8 Asa: despliéguela para transportar la impresora.
9 Pantalla de la impresora: si desea ajustar el ángulo de visión,
levante la pantalla. Entre otras cosas, puede obtener vistas previas
de fotografías, hacer selecciones desde el menú de la impresora.
10 Puerto USB: Conecte aquí la impresora al equipo con un cable USB
(que debe adquirir por separado).
11 Conexión del cable de alimentación: conecte el cable de
alimentación aquí.
Botones e indicadores luminosos del panel de control
Figura 1-2 Panel de control e indicadores luminosos
Etiqueta Descripción
1 Encender: Pulse este botón para encender o apagar la impresora.
El botón Encender se ilumina cuando la impresora está encendida.
2 Indicador de tarjeta de memoria y PictBridge: Esta luz parpadea
y luego permanece encendida una vez insertada correctamente una
tarjeta de memoria o cuando se conecta un dispositivo compatible al
puerto de la cámara. Parpadea cuando la impresora se está
comunicando con unaa tarjeta de memoria o un dispositivo
conectado, o cuando un equipo conectado está realizando una
operación de lectura, escritura o eliminación.
3 Luz de atención: parpadea si hay algún error o si el usuario debe
llevar a cabo alguna acción.
4 Indicador de la batería: aparece fijo si la batería de la cámara está
cargada y parpadea si la batería se está cargando.
Usar la pantalla táctil
Toque la pantalla táctil con los dedos para realizar la mayoría de operaciones, como
desplazarse por las fotografías, imprimir, realizar selecciones en los menús de impresión
o tocar los botones en pantalla en el marco de retoque rápido que rodea el área de
visualización de fotografías de la pantalla táctil. Para obtener más información sobre el
marco de retoque rápido, vea
Marco de retoque rápido” en la página 4. La impresora
(continúa)
Usar la pantalla táctil 3
Español
emitirá un sonido cada vez que toque un botón. Puede cambiar el volumen del sonido o
desactivarlo en el menú Preferencias. También puede usar el lápiz para realizar estas
tareas, pero su cometido principal es dibujar o introducir títulos mediante el teclado de
la pantalla táctil.
Precaución Para evitar que la pantalla táctil se dañe, no utilice objetos afilados ni
ningún otro dispositivo que no sea el lápiz suministrado con la impresora o un lápiz
de repuesto homologado.
Marco de retoque rápido
El marco de retoque rápido envuelve el área de visión de la foto de la pantalla táctil y
proporciona acceso rápido a los botones de navegación.
Nota Los botones del marco de retoque rápido sólo están visibles cuando la
impresora está encendida y ha seleccionado algún elemento del menú Photosmart
Express. Asimismo, sólo se encenderán los botones relevantes para el modo o tarea
actual.
Figura 1-3 Marco de retoque rápido
Etiqueta Descripción
1 Inicio: Seleccione esta opción para acceder al menú Photosmart
Express.
2 Cancelar: Toque este botón para detener una acción de impresión.
3 Flechas: Toque estos botones para desplazarse entre las fotografías
o los menús de Crear.
4 Atrás: Toque este botón para volver al menú o vista anterior.
5 Desplazamiento rápido: Seleccione esta opción para ver una barra
de desplazamiento que le permitirá desplazarse rápidamente por las
fotos.
Menú Photosmart Express
Las opciones siguientes están disponibles en el menú Photosmart Express al insertar
una tarjeta de memoria o al tocar el icono Inicio del marco de retoque rápido.
Capítulo 1
4 Guía básica de HP Photosmart A630 series
Español
1 Nivel de tinta: indica la cantidad de tinta que queda en el cartucho de impresión.
2 Estado de la batería: Indica el nivel de carga de la batería opcional de la impresora si está
instalada.
3 Icono Configuración: Pulse este icono para abrir el menú de configuración.
4 Ver e imprimir: Le permite ver, editar e imprimir fotos en una tarjeta de memoria. También
puede seleccionar un proyecto creativo (álbumes, tarjetas de felicitación, galería de diseño,
etc.) para sus fotografías. Para ello, seleccione una fotografía y pulse Crear.
5 Guardar: Le permite guardar fotos de la tarjeta de memoria directamente en su equipo.
6 Pres. de diapositivas: Reproduzca sus fotografías favoritas como una presentación de
diapositivas en la pantalla táctil de la impresora.
7 Crear: Le permite seleccionar un proyecto creativo (álbumes, tarjetas de felicitación, galería
de diseño, etc.) para sus fotos. Para obtener más información, consulte la sección
Proyectos
creativos” en la página 14.
Menú Setup
El menú Configurar contiene numerosas opciones para cambiar la configuración de
impresión, alinear los cartuchos de impresión, etc.
En esta sección se tratan los siguientes temas:
Cómo usar el menú Configurar
Cómo usar el menú Configurar
En esta sección se describe cómo se utiliza el menú Configurar.
Para utilizar el menú Configurar
1. Pulse Inicio en el marco de retoque rápido para volver al menú Photosmart
Express, si es necesario.
Menú Setup 5
Español
2. Pulse el icono Configuración del menú Photosmart Express para abrir el menú
Configurar y, a continuación, pulse las flechas de desplazamiento para desplazarse
por los menús.
1 Icono Configuración
3. Pulse el nombre de un menú para acceder a las opciones que contiene. Las opciones
a las que no es posible acceder aparecen atenuadas. La opción de menú
seleccionada se indica mediante una marca.
Etiqueta Descripción
1 Nombre del menú: el nombre del menú actual
2 Ayuda contextual: Seleccione esta opción para acceder a la
ayuda contextual de la pantalla o función activa.
3 Flechas de desplazamiento por los menús: toque las flechas
para desplazarse por los menús y sus opciones.
4 Opción de menú: las opciones disponibles en el menú actual.
Capítulo 1
6 Guía básica de HP Photosmart A630 series
Español
4. Toque una opción para abrirla o realizar la operación que indica.
5.
Para salir de un menú, pulse
.
2 Introducción a la impresión
En esta sección se describen los principios básicos de la impresión de fotos. Para obtener
información sobre insertar y reemplazar el cartucho de impresión antes de imprimir,
consulte las instrucciones de instalación que se incluían en la caja de la impresora o
Insertar o sustituir el cartucho de tinta” en la página 18.
Cargue el papel
Utilice papel fotográfico avanzado HP. Está diseñado especialmente para utilizarse con
las tintas de su impresora para crear fotografías bonitas. Si utiliza otros papeles
fotográficos obtendrá resultados de calidad inferior.
La impresora está configurada de forma predeterminada para imprimir fotos de máxima
calidad en papel fotográfico avanzado HP. Si imprime utilizando un tipo de papel distinto,
asegúrese de cambiar la definición de tipo de papel en el menú de la impresora o en el
cuadro de diálogo de impresión.
Para obtener más información sobre este asunto, descargue la Guía del usuario
completa en:
www.hp.com/support.
Si desea obtener una lista de los tipos de papel HP diseñados para inyección de tinta
que hay disponibles, o para adquirir suministros, visite:
www.hpshopping.com (EE.UU.)
www.hpshopping.ca (Canadá)
www.hp.com/eur/hpoptions (Europa)
www.hp.com (resto de países/regiones)
Para cargar papel
1. Abra la bandeja de salida. La bandeja de entrada se abrirá automáticamente.
Cargue el papel 7
Español
1 Bandeja de entrada
2 Guía de anchura del papel
3 Bandeja de salida
2. Cargue hasta 20 hojas de papel fotográfico con la cara impresa o satinada orientada
hacia la parte delantera de la impresora. Si está utilizando papel con pestañas,
cárguelo de modo que la pestaña se introduzca al final. Cuando lo cargue, ajuste el
papel hacia la parte izquierda de la bandeja de entrada y empújelo hacia abajo con
firmeza hasta que se detenga.
3. Mueva la guía de anchura de papel para que se ajuste perfectamente al borde del
papel, sin doblarlo.
Insertar una tarjeta de memoria.
Inserte una tarjeta de memoria dentro de la ranura apropiada con la etiqueta hacia arriba
y de forma que la parte de los contactos metálicos entre primero. Consulte la ilustración
para seleccionar la ranura correcta para su tarjeta de memoria.
Figura 2-1 Ranuras de tarjeta de memoria
Capítulo 2
8 Guía básica de HP Photosmart A630 series
Español
Etiqueta Descripción
1 xD-Picture Card
2 Compact Flash I y II
3 Memory Stick
4 Secure Digital y MultiMediaCard (MMC)
Precaución No retire la tarjeta de memoria mientras el indicador luminoso de la
ranura para tarjeta de memoria esté parpadeando. Una luz intermitente indica que la
impresora o el equipo están teniendo acceso a la tarjeta de memoria. Cuando
permanezca encendida la luz de la tarjeta de memoria de la impresora, podrá retirar
la tarjeta de la ranura.
Imprimir fotografías desde una tarjeta de memoria
Esta sección describe varias formas de imprimir fotografías desde una tarjeta de
memoria, ya se trate de una o varias fotografías, varias copias de una misma fotografía,
etc.
Importante: Las fotografías se secan al instante y pueden manipularse inmediatamente
después de imprimirse. Sin embargo, HP recomienda que deje la superficie impresa de
las fotografías expuesta al aire durante 3 minutos después de la impresión, para permitir
que los colores se revelen por completo antes de apilarlas con otras fotografías o de
colocarlas en álbumes.
Impresiones fotográficas con un toque
1. Pulse Inicio en el marco de retoque rápido para volver al menú Photosmart
Express, si es necesario.
2. Pulse Ver e imprimir y desplácese por las fotos de la tarjeta de memoria insertada.
3. Toque la fotografía que desea imprimir para mostrarla en la vista 1 en 1.
4. Toque Imprimir.
Nota Si el modo de presentación preliminar esta establecido en Activado, verá
una imagen de la vista preliminar en la pantalla. Pulse de nuevo Imprimir para
iniciar la impresión.
5. Para agregar otra fotografía a la cola de impresión, pulse Añadir más fotos,
seleccione la siguiente foto que desea imprimir y pulse de nuevo Imprimir. No es
necesario que espere a que se termine de imprimir la primera fotografía.
Puede continuar examinando e imprimiendo fotografías en la vista 1 en 1 o tocar
y examinar las fotografías en la vista en miniatura.
Para seleccionar fotografías, agregar copias e imprimir varias fotografías
1. Pulse Inicio en el marco de retoque rápido para volver al menú Photosmart
Express, si es necesario.
2. Pulse Ver e imprimir y desplácese por las fotos de la tarjeta de memoria insertada.
Imprimir fotografías desde una tarjeta de memoria 9
Español
3. Pulse la fotografía que desea imprimir para verla en la vista 1 en 1 y, a continuación,
pulse de nuevo la fotografía para seleccionarla. En las fotografías seleccionadas
aparece un icono de marca de verificación.
4. Si desea realizar varias copias de la misma fotografía, pulse la flecha hacia arriba y
la flecha hacia abajo del icono de copias y especifique el número de copias que desea
imprimir.
1 Número de fotografías seleccionadas
2 Icono de copias
5. Toque las teclas de flecha para examinar las fotografías y seleccionar las que desee
imprimir. Para volver a la vista en miniatura, toque
.
6. Cuando termine de seleccionar las fotografías, pulse Imprimir para imprimir todas
las fotografías seleccionadas.
Para anular la selección de fotografías
Para anular la selección de una fotografía
a. Toque la fotografía para verla en la vista 1 en 1, si es necesario.
b. Toque de nuevo la fotografía para que deje de estar seleccionada. El icono de
marca de verificación desaparece.
Para anular la selección de todas las fotografías
En la vista en miniatura, pulse Seleccionar todo y, a continuación,
Deseleccionar todo. El icono de marca de verificación se elimina de todas las
fotografías.
Para imprimir todas las fotografías
Nota Asegúrese de que no se ha seleccionado ninguna fotografía. Si ya hay algunas
fotografías seleccionadas, pulse Seleccionar todo y, a continuación, pulse
Deseleccionar todo cuando vea las fotografías en la vista en miniatura.
Capítulo 2
10 Guía básica de HP Photosmart A630 series
Español
1. Pulse Inicio en el marco de retoque rápido para volver al menú Photosmart
Express, si es necesario.
2. Pulse Ver e imprimir y desplácese por las fotos de la tarjeta de memoria insertada.
3. Toque Imprimir.
4. Toque para imprimir todas las fotografías de la tarjeta de memoria insertada.
Realzar o editar sus fotografías
Puede realizar o editar sus fotografías de varias formas, tal como se explica a
continuación:
Usar Corrección de fotografías
Eliminar el efecto de ojos rojos de sus fotografías
Usar Corrección de fotografías
Corrección de fotografías mejora automáticamente las fotografías mediante las
tecnologías Real Life de HP que permiten:
Aumentar la nitidez de las fotografías.
Mejorar las zonas oscuras de las fotografías sin afectar a las zonas claras de las
mismas.
Mejorar el brillo, color y contraste general de las fotografías.
Auto-alinear fotografías. Muchas cámaras digitales registran las imágenes en un
tamaño que no se ajusta a los tamaños del papel fotográfico estándar, como 10 x 15
cm (4 x 6 pulgadas). Si fuera necesario, las impresoras pueden recortar una imagen
hasta ajustarla al tamaño del papel. La función de alineación automática detecta la
posición de la cabeza de los sujetos e intenta evitar el recorte en la foto.
La función Corrección de foto está activada de forma predeterminada, a menos que el
parámetro Calidad de impresión esté establecido en Normal rápida. En el modo
Normal rápida, puede activar Corrección de foto a través del menú Preferencias. Si
desea imprimir una fotografía sin usar las mejoras de Corrección de foto, asegúrese
de que la opción Corrección de foto está desactivada en el menú Preferencias.
Para desactivar Corrección de fotografías
1. Pulse el icono Configuración para mostrar el menú Configurar. Para obtener más
información, consulte
Menú Setup” en la página 5.
2. Toque las flechas de la pantalla para desplazarse hasta el elemento Preferencias.
3. Toque Preferencias y, a continuación, Corrección de fotografías.
4. Toque Desactivado.
La característica Corrección de fotografías permanecerá desactivada hasta que vuelva
a activarla. La corrección de fotografías siempre está activada para la impresión
Bluetooth o PictBridge.
Eliminar el efecto de ojos rojos de sus fotografías
La impresora permite atenuar el efecto de ojos rojos que se produce en las fotografías
realizadas con flash.
Realzar o editar sus fotografías 11
Español
Para eliminar el efecto de ojos rojos
1. Pulse el icono Configuración para ver el menú Configurar.
2. Toque Preferencias.
3. Pulse Eliminación de ojos rojos.
4. Pulse Activar para eliminar los ojos rojos de todas las fotos. Pulse Desactivar para
deshacer la eliminación de ojos rojos de todas las fotografías.
Imprimir desde un equipo
Imprimir desde un ordenador permite utilizar más opciones de impresión de imágenes.
Antes de imprimir desde el equipo, debe instalar el programa HP Photosmart y conectar
el cable USB desde la impresora (mediante el puerto USB de la parte posterior) al equipo.
Nota El cable USB 2.0 que se necesita para imprimir desde un equipo puede que
no esté incluido en la caja de la impresora, de modo que quizá deba comprarlo por
separado.
Instalación de software
La impresora incluye el software HP conexión rápida, que se instala al conectar la
impresora a su equipo. ¡Estará listo para para imprimir desde su equipo en menos de
dos minutos!
Nota Windows XP o Vista, o Mac OS X v10.4 o v10.5.
Para sistemas de 64 bits de Windows: Descargue el software del sitio Web del
Servicio de asistencia técnica de HP en
www.hp.com/support.
Para instalar el software
1. Asegúrese de que la impresora está encencida y luego conéctela al equipo con un cable
USB.
2. Siga los pasos para su sistema operativo.
Usuarios de Windows
La instalación se inicia automáticamente. Si la pantalla de instalación no aparece, abra
Mi PC en su escritorio y haga doble clic el icono HP_A630_Series para iniciar la
instalación.
Usuarios de Mac
a. Haga doble clic en el icono del HP A630 CD en el escritorio.
b. Haga doble clic en el icono del instalador en la carpeta del CD.
3. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Cuando está conectada a un equipo, la impresora será controlada mediante el software
de impresión que haya instalado en el equipo. Utilice este software, también llamado
controlador de impresora, para cambiar la configuración de impresión e iniciar los
trabajos de impresión.
Nota El cuadro de diálogo Propiedades de la impresora también puede aparecer
con el nombre Preferencias de impresión.
Capítulo 2
12 Guía básica de HP Photosmart A630 series
Español
Para acceder a la configuración de impresión
1. Abra el archivo que desee imprimir.
2. Siga los pasos para su sistema operativo.
Usuarios de Windows
a. Seleccione Archivo y elija Imprimir.
b. Asegúrese de que HP Photosmart A630 series sea la impresora seleccionada.
c. Haga clic en Preferencias o en Propiedades.
Nota La forma de acceder al cuadro de diálogo Propiedades de la impresora
puede variar dependiendo del software utilizado.
Usuarios de Mac
a. Elija Archivoy, a continuación, elija Imprimir.
b. Asegúrese de que HP Photosmart A630 series sea la impresora seleccionada.
Imprimir desde un equipo 13
Español
3 Proyectos creativos
Creatividad
La impresora proporciona varias opciones creativas que puede usar para aplicar a las
fotografías. Entre las que se incluyen, títulos, marcos, efectos especiales, etc.
Posteriormente, puede imprimir una fotografía modificada. Las acciones creativas no se
guardan con la fotografía, por lo que el archivo original permanecerá inalterado.
Tabla 3-1 Opciones creativas
Enmarcar las fotografías Agregar títulos Crear álbumes Hacer dibujos en
fotografías
Agregar imagen
prediseñada
Aplicar efectos de la
Galería de diseño
Crear tarjetas de
felicitación
Crear diseños de
fotografías
Crear pegatinas con
fotografías
Impresión de fotografías
de tamaño carnet
Imprimir fotografías panorámicas
Se puede obtener acceso a las opciones creativas de dos formas distintas.
14 Guía básica de HP Photosmart A630 series
Español
1 Icono Ver e imprimir
2 Icono Crear
Icono Ver e imprimir: Toque este icono, seleccione una fotografía y, a continuación,
pulse Crear para:
Aplicar varias funciones creativas a una única fotografía
Imprimir varias copias de un proyecto creativo
Guardar un proyecto creativo en la tarjeta de memoria
Utilice esta ruta si desea crear proyectos más elaborados y desea guardarlos para
imprimirlos posteriormente.
Icono Crear: Pulse este icono del menú Photosmart Express para:
Aplicar una única función creativa a una fotografía
Imprimir una copia de un proyecto creativo
Utilice esta ruta para crear e imprimir rápidamente proyectos creativos sencillos.
Para aplicar las opciones creativas a una fotografía
1. Pulse Inicio en el marco de retoque rápido para volver al menú Photosmart
Express, si es necesario.
2. Pulse Ver e imprimir o Crear en el menú Photosmart Express.
3. Si seleccionó Ver e imprimir, desplácese a la fotografía que desea editar y, a
continuación, pulse Crear cuando vea la fotografía en la vista 1 en 1.
4. Seleccione la opción creativa que desea utilizar.
5. Utilice las opciones de la pantalla para aplicar la opción creativa e imprimir la
fotografía.
Consulte la guía del usuario en línea para obtener información detallada acerca de cómo
agregar estos efectos creativos a sus fotografías.
Creatividad 15
Español
4 Solución de problemas y
asistencia técnica
La impresora HP Photosmart A630 series ha sido diseñada para ofrecer fiabilidad y un
fácil manejo. En esta sección se responden las preguntas más frecuentes sobre el uso
de la impresora y la impresión sin un equipo.
Nota Antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica de HP, lea
esta sección de consejos para la resolución de problemas o visite los servicios de
asistencia en línea en la dirección
www.hp.com/support.
Problemas de impresión y hardware
El indicador luminoso de Atención parpadea.
Causa: Se ha producido un error en la impresora. Intente las siguientes soluciones.
Solución:
Consulte la pantalla de la impresora para obtener instrucciones. Si tiene una
cámara digital conectada a la impresora, consulte la pantalla de la cámara para
obtener instrucciones. Si la impresora está conectada a un equipo, consulte las
instrucciones que aparecen en el monitor.
Apague la impresora.
Si el indicador luminoso sigue parpadeando, visite el sitio Web
www.hp.com/
support o póngase en contacto con asistencia técnica de HP.
La impresora está conectada, pero no se enciende.
Solución:
La impresora puede estar conectada a una regleta de conexiones que esté
apagada. Conecte la regleta de conexiones y encienda la impresora.
Es posible que la impresora esté conectada a una fuente de alimentación
incompatible. Si viaja al extranjero, asegúrese de que la alimentación eléctrica
del país/región que visite cumple con los requisitos y el cable de alimentación de
la impresora.
Compruebe que el adaptador esté funcionando correctamente. Para comprobar
el adaptador:
Asegúrese de que el adaptador esté conectado a la impresora y a una fuente
de alimentación compatible.
Mantenga pulsado el botón de encendido de la impresora. Si el botón de
encendido se ilumina, el cable de alimentación estará funcionando
correctamente. Si no se ilumina, visite el sitio web
www.hp.com/support o
póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de HP.
16 Guía básica de HP Photosmart A630 series
Español
El papel no entra correctamente en la impresora o la imagen queda impresa de
forma descentrada.
Solución:
Probablemente no se haya cargado el papel correctamente. Vuelva a cargar el
papel, asegurándose de que quede orientado correctamente en la bandeja de
entrada y de que la guía de anchura de papel se ajusta al borde del papel. Para
obtener instrucciones acerca de cómo cargar el papel, consulte la sección
Cargue el papel” en la página 7.
Es posible que el cartucho de impresión deba alinearse. Pulse el icono
Configuración del menú Photosmart Express para mostrar el menú
Configurar y seleccione Cartucho > Alinear cartucho.
Es posible que haya que revisar la impresora. Consulte la pantalla de la impresora
para obtener instrucciones.
Tal vez esté apagada la impresora o haya una conexión suelta. Compruebe si la
impresora está encendida y el cable de alimentación bien conectado.
El papel puede haberse atascado al imprimir. Consulte la siguiente sección para
obtener instrucciones sobre cómo eliminar un atasco de papel.
El papel se atasca al imprimir.
Solución: Pruebe a llevar a cabo los siguientes pasos para resolver un atasco de
papel:
1. Apague la impresora y desconéctela de la fuente de alimentación.
2. Quite el papel atascado de la impresora.
3. Retire cualquier papel arrugado o rasgado que haya en la bandeja de entrada o
en la bandeja de salida. Cargue papel nuevo en la bandeja de entrada.
4. Vuelva a conectar la impresora y enciéndala. Pruebe a imprimir el documento de
nuevo.
Problemas de impresión y hardware 17
Español
La calidad de impresión es deficiente.
Solución:
Puede haberse agotado la tinta del cartucho. Compruebe el icono de nivel de
tinta en la pantalla de la impresora y sustituya el cartucho si es necesario. Para
obtener más información, consulte la sección
Insertar o sustituir el cartucho de
tinta” en la página 18.
Nota Los avisos e indicadores de nivel de tinta ofrecen estimaciones sólo
para fines de planificación. Cuando reciba un mensaje de aviso de bajo nivel
de tinta, piense en tener un cartucho de recambio a mano para evitar demoras
en la impresión. No hace falta sustituir los cartuchos de impresión hasta que
la calidad de impresión se vuelva inaceptable.
Es posible que el cartucho de impresión deba limpiarse o alinearse. Estas tareas
se pueden realizar desde el menú Impresora. Para obtener más información
sobre el uso del menú Impresora, consulte
Menú Setup” en la página 5.
Reduzca el tamaño de la imagen e intente imprimir de nuevo. Para obtener
mejores resultados en el futuro, ajuste la cámara digital a una resolución
fotográfica más alta.
Asegúrese de que está utilizando el tipo adecuado de papel fotográfico para el
proyecto. Para obtener más información, consulte la sección
Cargue el papel”
en la página 7.
Asegúrese de que la configuración de la calidad de impresión es óptima para el
tipo de papel que está usando. Para obtener el mejor resultado, use la
configuración de calidad de impresión Normal con papel fotográfico avanzado
de HP. Si está usando otros tipos de papel fotográfico o normal, use el ajuste
Óptima. Para obtener más información sobre este asunto, descargue la Guía del
usuario completa en
www.hp.com/support.
Las fotografías se secan instantáneamente, de modo que puede utilizarlas
inmediatamente después de imprimirlas. Sin embargo, HP recomienda que deje
la superficie impresa de las fotografías expuesta al aire durante 3 minutos
después de la impresión, para permitir que los colores se revelen por completo
antes de apilarlas con otras fotografías o de colocarlas en álbumes.
Insertar o sustituir el cartucho de tinta
Utilice el cartucho de impresión HP 110 Tri-color Inkjet para imprimir fotografías en blanco
y negro, y de color.
Las tintas HP Vivera ofrecen una calidad fotográfica que parece real y una resistencia al
desgaste que proporciona colores intensos y duraderos. Las tintas HP Vivera se han
formulado y probado científicamente para conseguir la mejor calidad, pureza y
resistencia al desvanecimiento.
Precaución Compruebe que utiliza los cartuchos de impresión adecuados.
Asimismo, observe que HP no recomienda modificar ni rellenar los cartuchos HP. La
garantía de la impresora HP no cubre los daños producidos como consecuencia de
la modificación o el rellenado de los cartuchos HP.
Capítulo 4
18 Guía básica de HP Photosmart A630 series
Español
Para insertar o sustituir un cartucho de impresión
1. Asegúrese de que la impresora está encendida y de que se ha retirado el cartón de
su interior.
2. Abra la cubierta de los cartuchos de impresión de la impresora.
3. Retire la cinta rosa brillante del cartucho de impresión.
Nota No toque los contactos color cobre del cartucho de impresión.
4. Si va a sustituir un cartucho, presiónelo y tire de él hacia fuera para extraerlo del
soporte.
5. Sostenga el cartucho de sustitución con la etiqueta en la parte superior. Deslice el
cartucho ligeramente inclinado hacia arriba en el soporte de modo que los contactos
de color cobre se introduzcan primero. Presione el cartucho hasta que encaje en su
sitio.
Insertar o sustituir el cartucho de tinta 19
Español
6. Cierre la cubierta del cartucho de impresión.
7. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Nota Recicle el cartucho viejo. El programa de reciclaje de suministros de HP
para inyección de tinta está disponible en muchos países/regiones y permite
reciclar los cartuchos de impresión usados de forma gratuita. Para obtener más
información, visite
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
inkjet.html
Cómo buscar más información
Su nueva impresora HP Photosmart A630 seriesincluye la siguiente documentación:
Instrucciones de instalación: Las instrucciones de instalación explican cómo
configurar la impresora, instalar el software HP Photosmart e imprimir una fotografía.
Lea este documento primero. Este documento puede llamarse Guía rápida o Guía
esencial, en función del país/región, el idioma o el modelo de impresora.
Guía básica: Es el libro que está leyendo.
Guía del usuario: La Guía del usuario está disponible para descarga y proporciona
información completa sobre cómo usar el producto con o sin un equipo. Descargue
en:
www.hp.com/support.
Ayuda desde el dispositivo: La ayuda está disponible desde el dispositivo y
presenta información adicional acerca de los temas seleccionados.
Para acceder a la Ayuda en la impresora
1. Pulse el icono Configuración para mostrar el menú Configurar. Para obtener más
información, consulte
Menú Setup” en la página 5.
2. Pulse Ayuda y, a continuación, seleccione el tema de ayuda que desee.
Para acceder a la ayuda electrónica:
1. Haga doble clic en el icono HP Photosmart A630 series (aparece en su escritorio
después de instalar el software).
2. Haga doble clic en Ayuda de Photosmart.
asistencia técnica de HP
Si el problema persiste, siga estos pasos:
1. Consulte la documentación suministrada con HP Photosmart.
2. Visite el sitio Web de asistencia en línea de HP que se encuentra en
www.hp.com/
support. La asistencia en línea de HP se encuentra disponible para todos los clientes
de HP. Es la manera más rápida de obtener información actualizada sobre el
dispositivo, así como la asistencia de los expertos, y presenta las siguientes
características:
Acceso rápido a especialistas cualificados de asistencia en línea
Información valiosa de HP Photosmart y soluciones para problemas habituales.
Actualizaciones activas del dispositivo, avisos de asistencia y comunicados de
prensa HP que están disponibles al registrar HP Photosmart.
Capítulo 4
20 Guía básica de HP Photosmart A630 series
Español
3. Sólo para Europa: póngase en contacto con el punto de distribución más cercano.
Si la impresora presenta un fallo de hardware, se le solicitará que lleve la impresora
al establecimiento donde la compró. La reparación es gratuita durante el período de
garantía limitada de la impresora. Una vez transcurrido el período de garantía, se le
cobrará el servicio.
4. Llame al servicio de asistencia de HP Las opciones de asistencia técnica y
disponibilidad varían en función del dispositivo, el país/región y el idioma.
Nota Encontrará una lista de números de teléfono de asistencia técnica en la
parte interior de la cubierta posterior.
Avisos sobre normativas
HP Photosmart cumple los requisitos de producto de las oficinas normativas de su país/
región. Para consultar una lista completa de notas sobre normativas, descargue la Guía
del usuario completa en:
www.hp.com/support.
Número de identificación de modelo normativo
A efectos de identificación reglamentaria, al producto se le asigna un número de modelo
reglamentario. El número reglamentario de modelo para este producto es el
SDGOA-0811. Este número normativo no debe confundirse con el nombre comercial
(HP Photosmart A630 series, etc.) ni con los números del producto (Q8637A, Q8638A,
etc.).
Declaración medioambiental
Para obtener información acerca de la gestión medioambiental, descargue la Guía del
usuario completa en
www.hp.com/support.
Sustancias químicas
HP se compromete a proporcionar a sus clientes la información sobre las sustancias
químicas de sus productos que establece las normativas legales, como REACH
(Regulation EC No 1907/2006 of the European Parliament and the Council). Puede
encontrar un informe sobre las sustancias químicas de este producto en:
http://
www.hp.com/go/reach.
Avisos sobre normativas 21
Español
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European
Union
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it
is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical
and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural
resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can
drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même
façon que vos déchets courants. Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu
de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le
recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer que ces équipements sont
recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements
usagés, veuillez contacter votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf.
Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von
Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt
ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine Gefährdung
für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben
können, erhalten Sie bei den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici.
Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento
favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell'ambiente e
della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di
residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el
contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado
de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos en el momento de la eliminación ayudará a
preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los
lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio
de gestión de residuos domésticos o con la tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního
odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých
elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních
zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete
vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního
odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I
stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af
elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på tidspunktet for bortskaffelse er med til at
bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide
mere om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning,
hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw
verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte apparatuur draagt bij tot het sparen
van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor m
eer
informatie over waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw
woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade
selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa
loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult. Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava
seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on
huolehtia siitä, että hävitettävä laite toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja
kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös, että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja
ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά
απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την
ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει
στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των ανθρώπων
και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση,
επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
EnglishFrançaisDeutschItalianoEspañolČeskyDanskNederlandsEestiSuomiΕλληνικά
Capítulo 4
22 Guía básica de HP Photosmart A630 series
Español
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb
háztartási hulladékkal. Az Ön feladata, hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos
hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik. A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és
újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az
egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja
újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy
a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat
atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces, to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā
aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina
tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var
nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā
iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote
išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus
atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą
tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų
ūkio atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami
domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządz
elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest
bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można uzyskać u
odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua
responsabilidade levar os equipamentos a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos
eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do descarte ajudam na conservação dos recursos
naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais
informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de
limpeza pública de seu bairro ou a loja em que adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte
povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný
zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni
ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade, vo firme
zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo
ste dolžni oddati na določenem zbirnem mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in
recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili, da bo odpadna oprema reciklirana tako,
da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini,
v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att
produkten lämnas till en behörig återvinningsstation för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till
återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både människor och miljön när produkter återvinns
på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar
kasserade produkter för återvinning.
Изхвърляне на оборудване за отпадъци от потребители в частни домакинства в Европейския съюз
Този символ върху продукта или опаковката му показва, чепродуктът не трябва да се изхвърля заедно с домакинските отпадъци. Вие
имате отговорността да изхвърлите оборудването за отпадъци, като го предадете на определен пункт за рециклиране на електрическо
или механично оборудване за отпадъци. Отделното събиране и рециклиране на оборудването за отпадъци при изхвърлянето му
помага за запазването на природни ресурси и гарантира рециклиране, извършено така, чеда не застрашава човешкото здраве и
околната среда. За повече информация къде можете да оставите оборудването за отпадъци за рециклиране се свържете със съответния
офис в града ви, фирмата за събиране на отпадъци или смагазина, от който сте закупили продукта
Înlăturarea echipamentelor uzate de către utilizatorii casnici din Uniunea Europeană
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul produsului indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat alături de celelalte deşeuri
casnice. În loc să procedaţi astfel, aveţi responsabilitatea să vă debarasaţi de echipamentul uzat predându-l la un centru de colectare
desemnat pentru reciclarea deşeurilor electrice şi aechipamentelor electronice. Colectarea şi reciclarea separată aechipamentului uzat
atunci când doriţi să îl aruncaţi ajută la conservarea resurselor naturale şi asigură reciclarea echipamentului într-o manieră care protejează
sănătatea umană şi mediul. Pentru informaţii suplimentare despre locul în care se poate preda echipamentul uzat pentru reciclare, lui
legătura cu primăria locală, cu serviciul de salubritate sau cu vânzătorul de la care aţi achiziţionat produsul.
MagyarSlovenčinaSlovenščinaSvenskaБългарскиRomână LatviskiLietuviškaiPolskiPortuguês
Especificaciones de la impresora
Para obtener más información sobre este asunto, descargue la Guía del usuario
completa en:
www.hp.com/support.
Sistema operativo
Microsoft
®
Windows XP Home, XP Professional, x64 Edition o Vista
Mac
®
OS X 10.4x o posterior
Especificaciones medioambientales
Especificaciones de la impresora 23
Español
Máxima durante funcionamiento: 5-40° C (41-104° F), 5-90% HR
Recomendada durante funcionamiento: 15-35 ° C (59-95° F), 20-80% HR
Consumo de energía (promedio)
Durante la impresión: 11,5 W
Suspensión: 3,8 W
En espera/apagada: 0,43 W
Número de modelo de la fuente de alimentación
Pieza HP n.º 0957-2121 (Norteamérica), 120 V CA (± 10%) 60 Hz (± 3 Hz)
Pieza HP n.º 0957-2120 (resto del mundo), 100-240 V CA (± 10%) 50/60 Hz (± 3 Hz)
Tamaños de papel
Papel fotográfico de 10 x 15 cm (4 x 6 pulgadas), 13 x 18 cm (5 x 7 pulgadas)
Papel fotográfico con pestaña 10 x 15 cm con pestaña de 1,25 cm (4 x 6 pulgadas con pestaña
de 0,5 pulgadas)
Tarjetas de índice 10 x 15 cm (4 x 6 pulgadas)
Tarjetas A6 105 x 148 mm (4,1 x 5,8 pulgadas)
Tarjetas de tamaño L 9 x 12,7 cm (3,5 x 5 pulgadas)
Tarjetas de tamaño L con pestaña 90 x 127 mm con pestaña de 12,5 mm (3,5 x 5 pulgadas con
pestaña de 0,5 pulgadas)
Papel fotográfico panorámico de 10 x 30 cm (4 x 12 pulgadas)
Hagaki
Tamaños admitidos en la impresión desde un equipo: 101 x 203 mm (4 x 8 pulgadas).
Bandeja de papel
Acepta tamaños de papel de hasta 13 x 18 cm (5 x 7 pulgadas)
Capacidad de la bandeja de papel
20 hojas de papel fotográfico, grosor máximo de 292 µm (11,5 mil) por hoja
Papel fotográfico de 10 hojas de 10 x 30 cm (4 x 12 pulgadas) para la impresión panorámica
Capítulo 4
(continúa)
24 Guía básica de HP Photosmart A630 series
Español
Garantía de HP
A. Alcance de la garantía limitada
1. Hewlett-Packard (HP) garantiza al usuario final que el producto de HP especificado no tendrá defectos de materiales ni
mano de obra por el periodo anteriormente indicado, cuya duración empieza el día de la compra por parte del cliente.
2. Para los productos de software, la garantía limitada de HP se aplica únicamente a la incapacidad del programa para
ejecutar las instrucciones. HP no garantiza que el funcionamiento de los productos se interrumpa o no contenga
errores.
3. La garantía limitada de HP abarca sólo los defectos que se originen como consecuencia del uso normal del producto,
y no cubre otros problemas, incluyendo los originados como consecuencia de:
a. Mantenimiento o modificación indebidos;
b. Software, soportes de impresión, piezas o consumibles que HP no proporcione o no admita;
c. Uso que no se ajuste a las especificaciones del producto;
d. Modificación o uso incorrecto no autorizados.
4. Para los productos de impresoras de HP, el uso de un cartucho que no sea de HP o de un cartucho recargado no
afecta ni a la garantía del cliente ni a cualquier otro contrato de asistencia de HP con el cliente. No obstante, si el error
o el desperfecto en la impresora se atribuye al uso de un cartucho que no sea de HP, un cartucho recargado o un
cartucho de tinta caducado, HP cobrará aparte el tiempo y los materiales de servicio para dicho error o desperfecto.
5. Si durante la vigencia de la garantía aplicable, HP recibe un aviso de que cualquier producto presenta un defecto
cubierto por la garantía, HP reparará o sustituirá el producto defectuoso como considere conveniente.
6. Si HP no logra reparar o sustituir, según corresponda, un producto defectuoso que esté cubierto por la garantía, HP
reembolsará al cliente el precio de compra del producto, dentro de un plazo razonable tras recibir la notificación del
defecto.
7. HP no tendrá obligación alguna de reparar, sustituir o reembolsar el precio del producto defectuoso hasta que el cliente
lo haya devuelto a HP.
8. Los productos de sustitución pueden ser nuevos o seminuevos, siempre que sus prestaciones sean iguales o mayores
que las del producto sustituido.
9. Los productos HP podrían incluir piezas, componentes o materiales refabricados equivalentes a los nuevos en cuanto
al rendimiento.
10. La Declaración de garantía limitada de HP es válida en cualquier país en que los productos HP cubiertos sean
distribuidos por HP. Es posible que existan contratos disponibles para servicios de garantía adicionales, como el
servicio in situ, en cualquier suministrador de servicios autorizado por HP, en aquellos países donde HP o un
importador autorizado distribuyan el producto.
B. Limitaciones de la garantía
HASTA DONDE LO PERMITAN LAS LEYES LOCALES, NI HP NI SUS TERCEROS PROVEEDORES OTORGAN
NINGUNA OTRA GARANTÍA O CONDICIÓN DE NINGÚN TIPO, YA SEAN GARANTÍAS O CONDICIONES DE
COMERCIABILIDAD EXPRESAS O IMPLÍCITAS, CALIDAD SATISFACTORIA E IDONEIDAD PARA UN FIN
DETERMINADO.
C. Limitaciones de responsabilidad
1. Hasta donde lo permitan las leyes locales, los recursos indicados en esta Declaración de garantía son los únicos y
exclusivos recursos de los que dispone el cliente.
2. HASTA EL PUNTO PERMITIDO POR LA LEY LOCAL, EXCEPTO PARA LAS OBLIGACIONES EXPUESTAS
ESPECÍFICAMENTE EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA, EN NINGÚN CASO HP O SUS PROVEEDORES
SERÁN RESPONSABLES DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES, YA ESTÉ BASADO EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, Y AUNQUE SE HAYA AVISADO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
D. Legislación local
1. Esta Declaración de garantía confiere derechos legales específicos al cliente. El cliente podría también gozar de otros
derechos que varían según el estado (en Estados Unidos), la provincia (en Canadá), o la entidad gubernamental en
cualquier otro país del mundo.
2. Hasta donde se establezca que esta Declaración de garantía contraviene las leyes locales, dicha Declaración de
garantía se considerará modificada para acatar tales leyes locales. Bajo dichas leyes locales, puede que algunas de
las declinaciones de responsabilidad y limitaciones estipuladas en esta Declaración de garantía no se apliquen al
cliente. Por ejemplo, algunos estados en Estados Unidos, así como ciertas entidades gubernamentales en el exterior
de Estados Unidos (incluidas las provincias de Canadá) pueden:
a. Evitar que las renuncias y limitaciones de esta Declaración de garantía limiten los derechos estatutarios del cliente
(por ejemplo, en el Reino Unido);
b. Restringir de otro modo la capacidad de un fabricante de aumentar dichas renuncias o limitaciones; u
c. Ofrecer al usuario derechos adicionales de garantía, especificar la duración de las garantías implícitas a las que no
puede renunciar el fabricante o permitir limitaciones en la duración de las garantías implícitas.
3. LOS TÉRMINOS ENUNCIADOS EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA, SALVO HASTA DONDE LO PERMITA
LA LEY, NO EXCLUYEN, RESTRINGEN NI MODIFICAN LOS DERECHOS ESTATUTARIOS OBLIGATORIOS
PERTINENTES A LA VENTA DE PRODUCTOS HP A DICHOS CLIENTES, SINO QUE SON ADICIONALES A LOS
MISMOS.
Información sobre la Garantía Limitada del Fabricante HP
Estimado Cliente:
Adjunto puede encontrar el nombre y dirección de las entidades HP que proporcionan la Garantía Limitada de HP (garantía del
fabricante) en su país.
Usted puede tener también frente al vendedor los derechos que la ley le conceda, conforme a lo estipulado en el
contrato de compra, que son adicionales a la garantía del fabricante y no quedan limitados por ésta.
España: Hewlett-Packard Española S.L., C/ Vicente Aleixandre 1, Parque Empresarial Madrid - Las Rozas, 28230 Las Rozas,
Madrid
Producto HP Duración de la garantía limitada
Medio de almacenamiento del software 90 días
Impresora 1 año
Cartuchos de tinta o impresión La garantía es válida hasta que se agote la tinta HP o hasta que
se alcance la fecha de “fin de garantía” indicada en el cartucho,
cualquiera de los hechos que se produzca en primer lugar. Esta
garantía no cubrirá los productos de tinta HP que se hayan
rellenado o manipulado, se hayan vuelto a limpiar, se hayan
utilizado incorrectamente o se haya alterado su composición.
Accesorios 1 año, a no ser que se especifique otro dato
Garantía de HP 25
Español
Capítulo 4
26 Guía básica de HP Photosmart A630 series
Español
Podręczny przewodnik
HP Photosmart A630 series
przewodnik
Polski
HP Photosmart A630 series
Podręczny
Spis treści
1 Jak rozpocząć
Urządzenie HP Photosmart - najważniejsze informacje...........................................................29
Przyciski i kontrolki na panelu sterowania ...............................................................................30
Korzystanie z ekranu dotykowego............................................................................................30
Pole dotykowe..........................................................................................................................31
Menu Photosmart Express.......................................................................................................31
Menu Setup (Ustawienia).........................................................................................................32
Korzystanie z menu Setup (Ustawienia).............................................................................32
2 Podstawowe informacje o drukowaniu
Ładowanie papieru...................................................................................................................34
Wkładanie karty pamięci...........................................................................................................35
Drukowanie zdjęć z karty pamięci............................................................................................36
Poprawianie lub edycja zdjęć...................................................................................................38
Korzystanie z opcji Poprawianie fotografii..........................................................................38
Usuwanie efektu czerwonych oczu ze zdjęć......................................................................38
Drukowanie z komputera .........................................................................................................39
Instalacja oprogramowania.................................................................................................39
3 Twórcze projekty
Twórcze pomysły......................................................................................................................41
4Rozwiązywanie problemσw i pomoc techniczna
Problemy z drukowaniem i sprzętem........................................................................................43
Wkładanie lub wymiana kasety drukującej...............................................................................45
Dodatkowe informacje..............................................................................................................46
Pomoc techniczna HP..............................................................................................................47
Informacje o przepisach...........................................................................................................47
Obowiązkowy numer identyfikacyjny modelu.....................................................................48
W trosce o środowisko naturalne.......................................................................................48
Substancje chemiczne........................................................................................................48
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European
Union..................................................................................................................................49
Dane techniczne drukarki.........................................................................................................50
Gwarancja firmy HP..................................................................................................................52
28 Podręczny przewodnik HP Photosmart A630 series
Polski
1 Jak rozpocząć
W tej części opisano podstawowe informacje na temat drukarki HP Photosmart A630
series.
Urządzenie HP Photosmart - najważniejsze informacje
Rysunek 1-1 Widoki z przodu i z tyłu
Etykieta Opis
1 Przedłużenie zasobnika wejściowego: Po wysunięciu służy do
podtrzymywania papieru.
2 Zasobnik wejściowy: Służy do ładowania papieru. Najpierw należy
otworzyć zasobnik wyjściowy. Zasobnik wejściowy zostanie otwarty
automatycznie po otwarciu zasobnika wyjściowego.
3 Prowadnica szerokości papieru: Dosunięcie prowadnicy do
bieżącej szerokości arkuszy umożliwia ustawienie papieru we
właściwym położeniu.
4 Drzwiczki kaset drukujących: Należy je otworzyć, aby włożyć lub
wyjąć trójkolorową kasetę drukującą HP 110.
5 Zasobnik wyjściowy (otwarty): W tym miejscu umieszczane są
gotowe odbitki. Zasobnik wejściowy zostanie otwarty automatycznie
po otwarciu zasobnika wyjściowego.
6 Gniazda kart pamięci: W tych gniazdach umieszczane są karty
pamięci.
7 Port aparatu: Umożliwia podłączenie aparatu cyfrowego PictBridge,
opcjonalnego bezprzewodowego adaptera HP Bluetooth do drukarki
lub pamięci przenośnej USB.
Urządzenie HP Photosmart - najważniejsze informacje 29
Polski
Etykieta Opis
8 Uchwyt: Wyciągany w celu przenoszenia drukarki.
9 Ekran drukarki: Podnoszony w celu dostosowania kąta patrzenia.
Można przeglądać na nim zdjęcia, dokonywać wyborów w menu
drukarki i wykonywać inne czynności.
10 Port USB: Służy do podłączania drukarki do komputera za pomocą
kabla USB (do kupienia osobno).
11 Złącze przewodu zasilającego: Służy do podłączania przewodu
zasilającego.
Przyciski i kontrolki na panelu sterowania
Rysunek 1-2 Panel sterowania i diody
Etykieta Opis
1 Włącz: Służy do włączania i wyłączania drukarki. Gdy zasilanie jest
włączone, przycisk On (Włącz) świeci.
2 Kontrolka karty pamięci i PictBridge: Kontrolka miga, a następnie
świeci po poprawnym włożeniu karty pamięci lub podłączeniu
zgodnego urządzenia do portu aparatu cyfrowego. Miga, gdy
drukarka wymienia dane z kartą pamięcią lub podłączonym
urządzeniem oraz gdy podłączony komputer odczytuje, zapisuje lub
usuwa pliki na karcie.
3 Kontrolka uwaga: Miga, jeśli wystąpił błąd lub wymagane jest
działanie użytkownika.
4 Dioda akumulatora: Świeci gdy opcjonalny akumulator aparatu jest
naładowany. Podczas ładowania miga.
Korzystanie z ekranu dotykowego
Do większości operacji na ekranie dotykowym możesz użyć palca, np. do przeglądania
zdjęć, drukowania, dokonywania wyborów w menu drukarki lub do dotykania przycisków
ekranowych na ramce szybkiego wyboru, otaczającej obszar do oglądania zdjęć na
ekranie dotykowym. Więcej informacji na temat ramki szybkiego wybierania można
znaleźć w
Pole dotykowe” na stronie 31. Przy każdym naciśnięciu przycisku drukarka
wydaje dźwięk. Głośność dźwięków można zmienić w menu Preferences (Preferencje).
Rozdział 1
(ciąg dalszy)
30 Podręczny przewodnik HP Photosmart A630 series
Polski
Można je także wyłączyć. Do wykonywania tych czynności można także użyć piórka, ale
służy ono głównie od rysowania i wprowadzania liter za pomocą ekranowej klawiatury
dotykowej.
Przestroga By uniknąć uszkodzenia ekranu dotykowego, nigdy nie używaj ostrych
przedmiotów ani niczego innego niż piórko dostarczone wraz z drukarką lub jego
zatwierdzony zamiennik.
Pole dotykowe
Pole dotykowe otacza obszar podglądu zdjęcia na ekranie dotykowym i zapewnia szybki
dostęp do przycisków nawigacyjnych.
Uwaga Przyciski ramki szybkiego wybierania są widoczne tylko wtedy, gdy drukarka
jest włączona i nie dokonano wyboru w menu Photosmart Express. Dodatkowo
będą podświetlone tylko te przyciski, które dotyczą obecnego trybu lub zadania.
Rysunek 1-3 Ramka szybkiego wyboru
Etykieta Opis
1 Home (Początek): Dotknij, by uzyskać dostęp do menu Photosmart
Express.
2 Cancel (Anuluj): Służy do zatrzymywania drukowania.
3 Strzałki: Naciśnięcie powoduje zmianę zdjęcia lub bieżącej pozycji
w menu Create (Utwórz).
4 Back (Wstecz): Dotknięcie spowoduje powrót do poprzedniego
menu lub widoku.
5 Szybkie przewijanie: Dotknij by uzyskać dostęp do paska
przewijania pomagającego w szybkim przewijaniu zdjęć.
Menu Photosmart Express
Poniższe opcje są dostępne w menu Photosmart Express po włożeniu karty pamięci
lub dotknięciu przycisku Home (Początek) na ramce szybkiego wybierania.
Menu Photosmart Express 31
Polski
1 Poziom atramentu: Wskazuje szacowany poziom atramentu pozostałego w kasecie
drukującej.
2 Stan akumulatora: Wskazuje ile zostało ładunku w opcjonalnym akumulatorze (jeśli został
zainstalowany).
3 Ikona Setup (Ustawienia): Dotknij by otworzyć menu ustawień.
4 Podgląd i wydruk: Umożliwia przeglądanie, edycję i drukowanie zdjęć z karty pamięci.
Możesz także wybrać projekt kreatywny (albumy, karty pocztowe, galeria projektów itd.) dla
swoich zdjęć, wybierając zdjęcie i dotykając Create (Utwórz).
5 Zapisz: Umożliwia zapisanie zdjęć z karty pamięci bezpośrednio w komputerze.
6 Pokaz slajdów: Pozwala na odtwarzanie ulubionych zdjęć na ekranie dotykowym drukarki w
formie pokazu slajdów.
7 Utwórz: Pozwala na wybranie projektu kreatywnego (albumy, karty pocztowe, galeria
projektów itd.) dla swoich zdjęć. Więcej informacji znajdziesz w
Twórcze projekty”
na stronie 41.
Menu Setup (Ustawienia)
Menu Setup (Ustawienia) zawiera wiele opcji dotyczących zmiany ustawień drukowania,
wyrównywania kaset drukujących i innych.
W tej części zawarte są następujące tematy:
Korzystanie z menu Setup (Ustawienia)
Korzystanie z menu Setup (Ustawienia)
W tej części opisano, jak korzystać z menu Setup (Ustawienia).
Korzystanie z menu ustawień
1. W razie potrzeby dotknij opcji Home (Początek) na ramce szybkiego wybierania by
powrócić do menu Photosmart Express.
Rozdział 1
32 Podręczny przewodnik HP Photosmart A630 series
Polski
2. Dotknij ikony Setup (Ustawienia) w menu Photosmart Express by otworzyć menu
Setup (Ustawienia), a następnie naciśnij strzałki przewijania by przejść pomiędzy
menu.
1 Ikona Ustawienia
3. Dotknij nazwy pozycji w menu, aby przejrzeć listę opcji. Opcje, które nie są dostępne,
są wyszarzone. Bieżąca opcja menu jest oznaczona znakiem wyboru.
Etykieta Opis
1 Nazwa menu: Nazwa bieżącego menu.
2 Contextual help (Pomoc kontekstowa): Dotknij by uzyskać
dostęp do pomocy kontekstowej dla danego ekranu lub funkcji.
3 Strzałki do przewijania menu: Dotknij by przewijać menu i
opcje menu.
4 Opcja menu: Opcje dostępne w bieżącym menu.
Menu Setup (Ustawienia) 33
Polski
4. Dotknij opcji by otworzyć ją i dokonać wskazywanych przez nią operacji.
5.
By wyjść z menu, dotknij
.
2 Podstawowe informacje o
drukowaniu
W tej części opisano podstawowe informacje o drukowaniu zdjęć. Informacje na temat
instalacji i wymiany wkładu drukującego przed drukowaniem można znaleźć w instrukcji
instalacyjnej dołączonej w pudełku z drukarką oraz w
Wkładanie lub wymiana kasety
drukującej” na stronie 45.
Ładowanie papieru
Korzystanie z papieru fotograficznego HP Advanced. Ten papier jest specjalnie
opracowany do współpracy z atramentami używanymi w drukarce i uzyskiwania
wspaniałych zdjęć. Użycie innych papierów fotograficznych spowoduje uzyskanie
gorszych wyników.
Domyślnym ustawieniem drukarki jest drukowanie zdjęć najwyższej jakości na papierze
fotograficznym HP Advanced. Drukując na innym papierze, należy pamiętać o zmianie
typu papieru w menu drukarki lub w oknie dialogowym drukowania.
Więcej informacji na ten temat znajdziesz w pełnym Podręczniku użytkownika pod
adresem:
www.hp.com/support.
Listę dostępnych typów papieru do drukarek atramentowych firmy HP oraz informacje o
możliwości zakupu materiałów eksploatacyjnych można znaleźć na stronach sieci Web:
www.hpshopping.com (USA)
www.hpshopping.ca (Kanada)
www.hp.com/eur/hpoptions (Europa)
www.hp.com (wszystkie pozostałe kraje/regiony)
Ładowanie papieru
1. Otwórz zasobnik wyjściowy. Automatycznie otworzy się zasobnik wejściowy.
Rozdział 2
34 Podręczny przewodnik HP Photosmart A630 series
Polski
1 Zasobnik wejściowy
2 Prowadnica szerokości papieru
3 Zasobnik wyjściowy
2. Załaduj maksymalnie 20 arkuszy papieru fotograficznego stroną do drukowania lub
stroną błyszczącą skierowaną do przodu drukarki. Jeśli używany jest papier z
zakładkami, należy go załadować w taki sposób, aby krawędź z zakładkami była
podawana na końcu. Ładując papier, należy dosunąć go do lewej strony zasobnika
wejściowego i docisnąć w dół, do oporu.
3. Dosuń ściśle prowadnicę szerokości papieru do brzegu papieru, tak aby nie był zgięty.
Wkładanie karty pamięci
Włóż kartę pamięci do odpowiedniego gniazda, etykietą do góry i metalowymi stykami
do wnętrza drukarki. Rysunek pokazuje jak należy dobrać odpowiednie gniazdo do karty
pamięci.
Rysunek 2-1 Gniazda kart pamięci
Wkładanie karty pamięci 35
Polski
Etykieta Opis
1 xD-Picture Card
2 Compact Flash I i II
3 Memory Stick
4 Secure Digital, MultiMediaCard (MMC)
Przestroga Nie należy wyjmować karty pamięci, gdy kontrolka karty pamięci miga.
Migająca kontrolka oznacza, że drukarka lub komputer aktualnie korzysta z karty
pamięci. Gdy kontrolka karty pamięci na drukarce świeci światłem ciągłym, można
bezpiecznie wyjąć kartę z gniazda.
Drukowanie zdjęć z karty pamięci
W tej części opisano kilka sposobów na drukowanie zdjęć z karty pamięci, w tym jednego
zdjęcia, wielu zdjęć, wielu kopii jednego zdjęcia itd.
Ważne: Zdjęcia błyskawicznie wysychają i można je brać do ręki zaraz po wydrukowaniu.
Firma HP zaleca jednak pozostawienie zadrukowanej powierzchni odkrytej, tak aby miała
kontakt z powietrzem przez 3 minuty po wydrukowaniu. Pozwoli to na pełne
uwidocznienie się kolorów przed złożeniem zdjęć razem lub umieszczeniem ich w
albumie.
Natychmiastowy wydruk zdjęcia
1. W razie potrzeby dotknij opcji Home (Początek) na ramce szybkiego wybierania by
powrócić do menu Photosmart Express.
2. Dotknij przycisk Podgląd i wydruk i przejrzyj zdjęcia na włożonej karcie pamięci.
3. Dotknij zdjęcie, które chcesz wydrukować by otworzyć je w widoku pojedynczym.
4. Dotknij opcji Drukuj.
Uwaga Jeśli tryb podglądu wydruku jest On (Włączony), na ekranie pojawi się
podgląd obrazu. Dotknij Print (Drukuj) ponownie by rozpocząć drukowanie.
5. By dodać kolejne zdjęcie do kolejki drukowania, dotknij Dodaj więcej zdjęć, wybierz
kolejne zdjęcie do drukowania i dotknij Drukuj ponownie. Nie musisz czekać na
zakończenie wydruku pierwszego zdjęcia.
Możesz nadal przeglądać i drukować zdjęcia w widoku pojedynczym lub możesz
dotknąć
przeglądać zdjęcia w trybie miniatur.
Wybieranie, dodawanie kopii i drukowanie wielu zdjęć
1. W razie potrzeby dotknij opcji Home (Początek) na ramce szybkiego wybierania by
powrócić do menu Photosmart Express.
2. Dotknij przycisk Podgląd i wydruk i przejrzyj zdjęcia na włożonej karcie pamięci.
3. Dotknij zdjęcia, które chcesz wydrukować, aby wyświetlić je w widoku pojedynczym,
po czym dotknij zdjęcia ponownie by je zaznaczyć. Na wybranych zdjęciach pojawi
się ikona wyboru.
4. Jeśli chcesz kilka kopii tego samego zdjęcia, dotknij strzałek w górę i w dół na ikonie
kopii i ustaw liczbę kopii do wydrukowania.
Rozdział 2
36 Podręczny przewodnik HP Photosmart A630 series
Polski
1 Liczba zaznaczonych zdjęć
2 Ikona kopii
5. Za pomocą przycisków strzałek przejrzyj zdjęcia i wybierz inne, które chcesz
wydrukować. Aby powrócić do widoku miniatur dotknij
.
6. Gdy skończysz zaznaczanie zdjęć, dotknij opcji Drukuj by wydrukować wszystkie
wybrane zdjęcia.
Aby usunąć zaznaczenie zdjęć
Usuwanie zaznaczenia jednego zdjęcia
a. W razie potrzeby dotknij zdjęcie by zobaczyć je w widoku pojedynczym.
b. Dotknij zdjęcia ponownie, aby usunąć zaznaczenie. Ikona wyboru zostanie
usunięta.
Usuwanie zaznaczenia ze wszystkich zdjęć
W widoku miniatur dotknij Select All (Zaznacz wszystkie) a następnie Deselect
All (Usuń zaznaczenie wszystkich). Ikona wyboru zostanie usunięta ze
wszystkich zdjęć.
Drukowanie wszystkich zdjęć
Uwaga Żadne zdjęcie nie powinno być zaznaczone. Jeśli jakieś zdjęcia są już
wybrane, dotknij Select All (Zaznacz wszystkie), a następnie Deselect All (Usuń
zaznaczenie wszystkich) podczas przeglądania zdjęć w widoku miniatur.
1. W razie potrzeby dotknij opcji Home (Początek) na ramce szybkiego wybierania by
powrócić do menu Photosmart Express.
2. Dotknij przycisk Podgląd i wydruk i przejrzyj zdjęcia na włożonej karcie pamięci.
3. Dotknij opcji Drukuj.
4. Dotknij Yes (Tak) by wydrukować wszystkie zdjęcia z włożonej karty pamięci.
Drukowanie zdjęć z karty pamięci 37
Polski
Poprawianie lub edycja zdjęć
Możesz poprawić lub edytować swoje zdjęcia na wiele sposobów, zgodnie z poniższym
opisem:
Korzystanie z opcji Poprawianie fotografii
Usuwanie efektu czerwonych oczu ze zdjęć
Korzystanie z opcji Poprawianie fotografii
Funkcja poprawiania fotografii pozwala na poprawę zdjęć za pomocą technologii HP Real
Life umożliwiającej:
Wyostrzanie zdjęć.
poprawienie ciemnych obszarów zdjęcia bez wpływania na obszary jasne;
•zwiększenie jasności i kontrastu oraz poprawienie kolorystyki zdjęć.
Automatyczne dopasowanie zdjęć. Wiele aparatów cyfrowych wykonuje zdjęcia w
formacie nie pasującym do standardowych wymiarów papieru fotograficznego, np.
10 x 15 cm (4 x 6 cali). W razie potrzeby drukarka przycina obraz tak, aby dopasować
je do rozmiaru papieru. Funkcja automatycznego dopasowania wykrywa położenie
głów fotografowanych osób, aby uniknąć ich przycięcia na zdjęciu.
Funkcja Photo Fix (Poprawianie fotografii) jest domyślnie włączona, chyba że ustawienie
Print quality (Jakość druku) to Fast Normal (Szybka normalna). Gdy włączony jest tryb
Fast Normal (Szybka normalna), możesz włączyć opcję Photo Fix (Poprawianie
fotografii) w menu Preferences (Preferencje). Jeśli chcesz wydrukować zdjęcie bez
ulepszeń funkcji Photo Fix (Poprawianie fotografii), upewnij się, że opcja Photo Fix
(Poprawianie fotografii) jest wyłączona w menu Preferences (Preferencje).
Aby wyłączyć funkcję poprawiania fotografii
1. Dotknij ikony Setup (Ustawienia) by wyświetlić menu Setup (Ustawienia). Więcej
informacji znajdziesz w
Menu Setup (Ustawienia)” na stronie 32.
2. Dotknij strzałek ekranowych by przechodzić pomiędzy elementami menu
Preferences (Preferencje).
3. Dotknij opcji Preferences (Preferencje), a następnie Photo Fix (Poprawianie
fotografii).
4. Dotknij przycisku Off (Wyłączone).
Poprawianie fotografii pozostanie wyłączone do czasu ponownego włączenia. Opcja
Poprawianie fotografii jest zawsze włączona w przypadku drukowania przez Bluetooth i
PictBridge.
Usuwanie efektu czerwonych oczu ze zdjęć
Drukarka zapewnia metodę na ograniczenie efektu czerwonych oczu, który może
występować podczas wykonywania zdjęć z lampą błyskową.
Usuwanie efektu czerwonych oczu
1. Dotknij ikony Setup (Ustawienia) by zobaczyć menu Ustawienia.
2. Dotknij opcji Preferences (Preferencje).
Rozdział 2
38 Podręczny przewodnik HP Photosmart A630 series
Polski
3. Dotknij opcji Red Eye Removal (Usuwanie efektu czerwonych oczu).
4. Dotknij On (Włącz) by usunąć efekt czerwonych oczu na wszystkich zdjęciach.
Dotknij Off (Wyłącz) by cofnąć usuwanie efektu czerwonych oczu na wszystkich
zdjęciach.
Drukowanie z komputera
Drukowanie z komputera umożliwia skorzystanie z dodatkowych opcji podczas
drukowania obrazów. Przed rozpoczęciem drukowania konieczna jest instalacja
oprogramowania HP Photosmart oraz podłączenie przewodu USB od drukarki (za
pomocą portu USB z tyłu urządzenia) do komputera.
Uwaga Do drukowania za pomocą komputera potrzebny jest przewód USB 2.0,
który może nie być dołączony do drukarki i konieczny może być jego osobny zakup.
Instalacja oprogramowania
Do drukarki dołączono oprogramowanie HP szybkie połączenie, które instaluje się po
podłączeniu drukarki do komputera. Drukarka będzie gotowa do pracy w ciągu kilku
minut!
Uwaga Windows XP lub Vista albo Mac OS X v10.4 lub v10.5.
W przypadku 64-bitowych systemów Windows: Pobierz oprogramowanie ze strony
internetowej wsparcia HP pod adresem
www.hp.com/support.
Instalacja oprogramowania
1. Sprawdź, czy drukarka jest włączona, a następnie podłącz ją do komputera za pomocą
przewodu USB.
2. Wykonaj czynności dla danego systemu operacyjnego.
Użytkownicy systemu Windows
Instalacja rozpocznie się automatycznie. Jeżeli ekran instalacyjny nie pojawi się, otwórz
Mój komputer na pulpicie i kliknij dwukrotnie ikonę HP_A630_Series, aby uruchomić
instalację.
Użytkownicy komputerów Macintosh
a. Kliknij dwukrotnie ikonę HP A630 CD na pulpicie.
b. Kliknij dwukrotnie ikonę programu instalacyjnego w folderze płyty CD.
3. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie komputera.
Gdy drukarka jest podłączona do komputera, jest sterowana przez oprogramowanie
drukarki zainstalowane w komputerze. Korzystaj z tego oprogramowania, znanego także
jako sterownik drukarki, by zmieniać ustawienia drukowania i rozpoczynać zadania
drukowania.
Uwaga Okno dialogowe Właściwości drukarki jest czasem nazywane oknem
preferencji drukowania.
Dostęp do ustawień drukowania
1. Otwórz plik, który ma zostać wydrukowany.
Drukowanie z komputera 39
Polski
2. Wykonaj czynności dla danego systemu operacyjnego.
Komputer z systemem Windows
a. Kliknij menu Plik i wybierz polecenie Drukuj.
b.Upewnij się, że jako drukarkę wybrano urządzenie HP Photosmart A630 series.
c. Kliknij przycisk Właściwości lub Preferencje.
Uwaga Metoda dostępu do okna dialogowego Właściwości drukarki może
siężnić w zależności od używanego programu.
Użytkownicy komputerów Macintosh
a. Kliknij menu Plik i wybierz polecenie Drukuj.
b.Upewnij się, że jako drukarkę wybrano urządzenie HP Photosmart A630 series.
Rozdział 2
40 Podręczny przewodnik HP Photosmart A630 series
Polski
3 Twórcze projekty
Twórcze pomysły
Drukarka zawiera kilka opcji twórczych, które można zastosować zdjęć. Zawierają one
podpisy, ramki, efekty specjalne i inne opcje. Następnie możesz wydrukować
zmodyfikowane zdjęcie. Operacje kreatywne nie są zapisywane w zdjęciach i oryginalne
pliki pozostają niezmienione.
Tabela 3-1 Twórcze projekty
Obramowanie zdjęć Dodawanie opisów Tworzenie albumów Rysowanie na zdjęciach
Dodawanie grafiki Stosowanie efektów
specjalnych Galerii
projektów
Tworzenie kart
pocztowych
Tworzenie układów zdjęć
Tworzenie naklejek
fotograficznych
Drukowanie zdjęć
paszportowych
drukowanie zdjęć panoramicznych
Dostęp do opcji Bądź kreatywny można uzyskać na dwa sposoby.
1 Ikona View and Print (Podgląd i wydruk)
Twórcze pomysły41
Polski
2 Ikona Create (Utwórz)
Ikona View and Print (Podgląd i wydruk): Dotknij tej ikony, wybierz zdjęcie i dotknij
Create (Utwórz) by:
Zastosować wiele funkcji kreatywnych do jednego zdjęcia
Drukować wiele kopii projektu kreatywnego
Zapisać kreatywny projekt na kartę pamięci
Użyć tej metody do tworzenia bardziej wyszukanych projektów i zapisania ich w celu
źniejszego wydrukowania!
Ikona Create (Create): Dotknij tej ikony w menu Photosmart Express by:
Zastosować jedną funkcję kreatywną do zdjęcia
Wydrukować wiele kopii projektu kreatywnego
Użyj tej metody do prostych projektów kreatywnych którymi chcesz szybko się
cieszyć i szybko je wydrukować!
Stosowanie opcji kreatywnych do zdjęcia
1. W razie potrzeby dotknij opcji Home (Początek) na ramce szybkiego wybierania by
powrócić do menu Photosmart Express.
2. Dotknij View and Print (Podgląd i drukowanie) lub Create (Utwórz) w menu
Photosmart Express.
3. Jeśli wybierzesz View and Print (Podgląd i drukowanie), przejdź
do zdjęcia które
chcesz edytować i dotknij Create (Utwórz) podczas przeglądania zdjęcia w widoku
pojedynczym.
4. Wybierz opcję kreatywną z której chcesz skorzystać.
5. Użyj opcji ekranowych by zastosować opcje kreatywne i wydrukować zdjęcie.
Szczegółowe informacje na temat stosowania efektów specjalnych można znaleźć w
elektronicznym podręczniku użytkownika.
Rozdział 3
42 Podręczny przewodnik HP Photosmart A630 series
Polski
4Rozwiązywanie problemσw i
pomoc techniczna
Drukarka HP Photosmart A630 series została zaprojektowana w taki sposób, aby była
niezawodna i łatwa w użytkowaniu. W tej sekcji przedstawiono odpowiedzi na najczęściej
zadawane pytania dotyczące korzystania z drukarki oraz drukowania bez użycia
komputera.
Uwaga Przed skontaktowaniem się z pomocą techniczną HP należy przeczytać tę
sekcję w celu znalezienia wskazówek dotyczących rozwiązywania problemów lub
odwiedzić witrynę pomocy technicznej pod adresem
www.hp.com/support.
Problemy z drukowaniem i sprzętem
Kontrolka Uwaga miga na czerwono.
Przyczyna: Wystąpił błąd drukarki. Spróbuj wykonać następujące czynności.
Rozwiązanie:
•Sprawdź instrukcje wyświetlane na ekranie drukarki. Jeśli do drukarki podłączony
jest aparat cyfrowy, sprawdź, czy na wyświetlaczu LCD aparatu są wyświetlane
instrukcje. Jeśli drukarka jest podłączona do komputera, sprawdź, czy na
monitorze komputera są wyświetlane jakieś instrukcje.
•Wyłącz drukarkę.
•Jeśli kontrolka nadal miga, zajrzyj na stronę pod adresem
www.hp.com/support
lub skontaktuj się z pomocą techniczną HP.
Drukarka jest podłączona, ale nie chce się włączyć.
Rozwiązanie:
•Być może drukarka jest podłączona do listwy zasilającej, która jest wyłączona.
Włącz listwę zasilającą, a następnie włącz drukarkę.
•Drukarka może być podłączona do niezgodnego źródła zasilania. Podczas
podróży zagranicznej należy upewnić się, że źródło zasilania w kraju/regionie
docelowym odpowiada wymaganiom drukarki i pasuje do przewodu zasilającego.
•Sprawdź, czy zasilacz działa poprawnie. Sprawdzanie zasilacza:
Sprawdź, czy zasilacz jest podłączony do drukarki i zgodnego źródła
zasilania.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Power (Zasilanie) na drukarce. Jeżeli przycisk
Power (Zasilanie) zapali się, przewód zasilający działa poprawnie. Jeśli
przycisk nie zapali się, zajrzyj na stronę internetową www.hp.com/support lub
skontaktuj się ze wsparciem HP.
Problemy z drukowaniem i sprzętem 43
Polski
Papier nie jest pobierany poprawnie, lub wydruk nie jest na środku.
Rozwiązanie:
•Być może papier nie został prawidłowo załadowany. Załaduj papier ponownie,
zwracając uwagę na właściwą orientację papieru w zasobniku wejściowym oraz
dokładne dosunięcie prowadnicy szerokości papieru do krawędzi papieru.
Instrukcje dotyczące ładowania papieru znajdują się w sekcji
Ładowanie
papieru” na stronie 34.
Kaseta drukująca może wymagać wyrównania. Dotknij ikony Setup (Ustawienia)
w menu Photosmart Express by wyświetlić menu Setup (Ustawienia) i wybierz
Cartridge (Kaseta) > Align Cartridge (Wyrównaj kasetę).
Prawdopodobnie drukarka wymaga interwencji. Należy odczytać instrukcje
wyświetlone na ekranie drukarki.
•Być może drukarka jest wyłączona lub połączenie jest niestabilne. Upewnij się,
że kabel zasilający jest dokładnie podłączony, a zasilanie włączone.
•Być może podczas drukowania nastąpiło zacięcie papieru. Instrukcje dotyczące
usuwania zacięcia papieru znajdują się w następnym rozdziale.
Podczas drukowania nastąpiło zacięcie papieru.
Rozwiązanie: W celu usunięcia zacięcia papieru spróbuj wykonać następujące
czynności:
1. Wyłącz drukarkę, a następnie odłącz ją od źródła zasilania.
2. Wyjmuj papier, który zablokował się w drukarce.
3. Wyjmij pognieciony lub porwany papier z zasobnika wejściowego lub
wyjściowego. Załaduj nowy papier do zasobnika wejściowego.
4. Podłącz drukarkę do źródła zasilania i włącz ją. Spróbuj wydrukować ponownie
dokument.
Jakość wydruku jest niska.
Rozwiązanie:
•Być może w kasecie drukującej kończy się atrament. Sprawdź ikonę poziomu
atramentu na ekranie drukarki i w razie potrzeby wymień kasetę. Więcej informacji
znajdziesz w
Wkładanie lub wymiana kasety drukującej” na stronie 45.
Uwaga Ostrzeżenia o poziomie atramentu i wskaźniki podają przybliżone
dane wyłącznie w celu planowania. Gdy pojawi się komunikat o niskim
poziomie atramentu postaraj się zaopatrzyć w zamienną kasetę, by uniknąć
opóźnień w drukowaniu. Nie potrzeba wymieniać kaset drukujących do czasu
spadku jakości druku.
Kaseta drukująca może wymagać czyszczenia lub wyrównania. Te operacje
można wykonać za pomocą menu drukarki. Więcej informacji na temat
korzystania z menu drukarki znajduje się w
Menu Setup (Ustawienia)”
na stronie 32.
Rozdział 4
44 Podręczny przewodnik HP Photosmart A630 series
Polski
Zmniejsz rozmiar obrazu i ponów próbę drukowania. Aby w przyszłości uzyskać
lepsze efekty, określ w aparacie cyfrowym ustawienie odpowiadające wyższej
rozdzielczości zdjęć.
•Upewnij się, że używasz odpowiedniego rodzaju papieru fotograficznego dla
danego projektu. Więcej informacji znajdziesz w
Ładowanie papieru”
na stronie 34.
•Sprawdź, czy ustawienie jakości wydruku jest dopasowane do rodzaju
zastosowanego papieru. Najlepsze rezultaty zapewnia jakości Normalna przy
drukowaniu na papierze fotograficznym HP Advanced. Jeżeli korzystasz z innego
rodzaju zwykłego papieru, użyj opcji Najlepsza. Więcej informacji na ten temat
znajdziesz w kompletnym Podręczniku użytkownika, który możesz pobrać ze
strony
www.hp.com/support.
•Zdjęcia schną błyskawicznie i można z nich korzystać natychmiast po wydruku.
Jednak firma HP zaleca pozostawienie zadrukowanej powierzchni zdjęć
wystawionej na działanie powietrza przez 5-10 minut po wydrukowaniu i przed
włożeniem ich między inne zdjęcia lub umieszczeniem w albumie, aby kolory
mogły nabrać pełnej głębi.
Wkładanie lub wymiana kasety drukującej
Trójkolorowa kaseta drukująca HP 110 służy do drukowania zdjęć zarówno czarno-
białych, jak i kolorowych.
Atramenty HP Vivera zapewniają „z życia wziętą” jakość fotografii i niezwykłą odporność
na blaknięcie, dającą trwałe, żywe kolory. Atramenty HP Vivera zostały starannie
opracowane i naukowo przetestowane pod kątem zapewnienia wysokiego poziomu
jakości, czystości obrazu i odporności na blaknięcie.
Przestroga Należy sprawdzić, czy są używane prawidłowe kasety drukujące. Firma
HP nie zaleca modyfikowania lub ponownego napełniania kaset drukujących HP.
Uszkodzenia spowodowane modyfikacjami lub powtórnym napełnianiem kaset
drukujących HP nie są objęte gwarancją udzielaną przez firmę HP.
Aby włożyć lub wymienić kasetę drukującą
1. Upewnij się, że zasilanie jest włączone i usunięto karton z wnętrza drukarki.
2. Otwórz klapkę dostępu do kasety drukującej w drukarce.
3. Usuń jasnoróżową taśmę z pojemnika z atramentem.
Uwaga Nie dotykaj styków w kolorze miedzi na kasecie drukującej.
Wkładanie lub wymiana kasety drukującej 45
Polski
4. W przypadku wymiany kasety z atramentem naciśnij i wyciągnij kasetę, aby wyjąć ją
z kosza.
5. Chwyć nową kasetę z atramentem etykietą do góry. Wsuń kasetę z atramentem do
kosza, unosząc lekko przednią krawędź, tak aby miedziane styki były skierowane do
przodu. Dociśnij kasetę z atramentem, aż zatrzaśnie się na właściwym miejscu.
6. Zamknij klapkę dostępu do kasety drukującej.
7. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Uwaga Oddaj starą kasetę do recyklingu. Program recyklingu materiałów
eksploatacyjnych HP Inkjet Supplies Recycling Program jest dostępny w wielu
krajach/regionach. Umożliwia on bezpłatny recykling zużytych kaset drukujących.
Więcej informacji można znaleźć na stronie internetowej pod adresem
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/inkjet.html.
Dodatkowe informacje
Razem z nową drukarką HP Photosmart A630 series dostarczana jest następująca
dokumentacja:
Instrukcje instalacyjne: Instrukcje instalacyjne wyjaśniają, jak skonfigurować
drukarkę, zainstalować oprogramowanie HP Photosmart i wydrukować zdjęcia.
Przeczytaj ten dokument jako pierwszy. Dokument ten może mieć nazwę Podręcznik
szybkiego uruchamiania lub Podręcznik instalacji, zależnie od kraju/regionu, języka
i modelu drukarki.
Podręczny przewodnik: Jest to aktualnie czytana książka.
Rozdział 4
46 Podręczny przewodnik HP Photosmart A630 series
Polski
Podręcznik użytkownika: Podręcznik użytkownika jest dostępny do pobrania na
stronie internetowej HP i zawieraj kompletne informacje na temat korzystania z
produktu z komputerem jak i bez niego. Jest on dostępny na stronie:
www.hp.com/
support.
Pomoc z poziomu urządzenia: Pomoc jest dostępna z poziomu urządzenia i
zawiera dodatkowe informacje dotyczące wybranych tematów.
Dostęp do pomocy w drukarce
1. Dotknij ikony Setup (Ustawienia) by wyświetlić menu Setup (Ustawienia). Więcej
informacji znajdziesz w
Menu Setup (Ustawienia)” na stronie 32.
2. Dotknij Help (Pomoc) a następnie dotknij odpowiedni temat pomocy.
Dostęp do pomocy elektronicznej
1. Kliknij dwukrotnie ikonę HP Photosmart A630 series (znajdującą się na pulpicie po
zainstalowaniu oprogramowania).
2. Kliknij dwukrotnie Pomoc Photosmart.
Pomoc techniczna HP
Jeżeli nadal masz problemu, wykonaj poniższe kroki:
1. Przejrzyj dokumentację dostarczoną z urządzeniem HP Photosmart.
2. Odwiedź stronę internetową pomocy firmy HP pod adresem
www.hp.com/support.
Strona internetowa pomocy technicznej HP jest dostępna dla wszystkich klientów HP.
Jest to najszybsze źródło aktualnych informacji ourządzeniu oraz zaawansowanej
pomocy, która obejmuje:
Szybki dostęp do wykwalifikowanych specjalistów internetowego działu pomocy
technicznej.
Przydatne informacje o produkcie HP Photosmart i rozwiązywaniu często
występujących problemów
Profilaktyczne aktualizacje urządzenia, informacje dotyczące wsparcia
iwiadomości HP dostępne po zarejestrowaniu produktu drukarki HP Photosmart.
3. Dotyczy tylko Europy: Skontaktuj się z lokalnym punktem sprzedaży. W przypadku
awarii sprzętowej drukarki użytkownik zostanie poproszony o dostarczenie jej do
punktu, w którym została zakupiona. Naprawa jest bezpłatna w okresie objętym
ograniczoną gwarancją drukarki. Po upływie okresu gwarancyjnego za usługi
serwisowe pobierane są opłaty.
4. Zadzwoń do pomocy technicznej firmy HP. Opcje oraz dostępność pomocy
technicznej zależą od urządzenia, kraju/regionu ijęzyka.
Uwaga Lista numerów telefonicznych obsługi klienta znajduje się na
wewnętrznej stronie okładki.
Informacje o przepisach
Urządzenie HP Photosmart spełnia wymagania określone przepisami obowiązującymi w
kraju/regionie użytkownika. Pełne informacje o zgodności z przepisami znajdziesz w
Informacje o przepisach 47
Polski
kompletnym Podręczniku użytkownika, który możesz pobrać ze strony: www.hp.com/
support.
Obowiązkowy numer identyfikacyjny modelu
Ze względu na obowiązek identyfikacji, produktowi nadano prawny numer modelu
(Regulatory Model Number). Prawny numer modelu dla tego urządzenia to
SDGOA-0811. Prawnego numeru modelu nie należy mylić z nazwą handlową
(HP Photosmart A630 series itd.) ani numerami produktu (Q8637A, Q8638A itd.).
W trosce o środowisko naturalne
Informacje na temat programu ochrony środowiska znajdziesz w kompletnym
Podręczniku użytkownika, który możesz pobrać ze strony
www.hp.com/support.
Substancje chemiczne
Firma HP zobowiązuje się do dostarczania swoim klientom wszystkich informacji na
temat substancji chemicznych w naszych produktach, zgodnie z wymogami takich
przepisów, jak REACH (Regulation EC No 1907/2006 of the European Parliament and
the Council). Raport z informacjami o chemikaliach w tym produkcie można odnaleźć pod
adresem:
http://www.hp.com/go/reach.
Rozdział 4
48 Podręczny przewodnik HP Photosmart A630 series
Polski
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European
Union
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it
is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical
and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural
resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can
drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même
façon que vos déchets courants. Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu
de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le
recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer que ces équipements sont
recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements
usagés, veuillez contacter votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf.
Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von
Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt
ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine Gefährdung
für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben
können, erhalten Sie bei den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici.
Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento
favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell'ambiente e
della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di
residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el
contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado
de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos en el momento de la eliminación ayudará a
preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los
lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio
de gestión de residuos domésticos o con la tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního
odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých
elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních
zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete
vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního
odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I
stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af
elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på tidspunktet for bortskaffelse er med til at
bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide
mere om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning,
hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw
verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte apparatuur draagt bij tot het sparen
van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer
informatie over waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw
woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade
selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa
loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult. Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava
seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on
huolehtia siitä, että hävitettävä laite toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja
kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös, että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja
ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά
απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την
ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει
στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των ανθρώπων
και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση,
επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
EnglishFrançaisDeutschItalianoEspañolČeskyDanskNederlandsEestiSuomiΕλληνικά
Informacje o przepisach 49
Polski
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb
háztartási hulladékkal. Az Ön feladata, hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos
hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik. A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és
újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az
egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja
újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy
a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat
atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces, to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā
aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina
tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var
nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā
iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote
išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus
atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą
tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų
ūkio atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami
domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządz
elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest
bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można uzyskać u
odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua
responsabilidade levar os equipamentos a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos
eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do descarte ajudam na conservação dos recursos
naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais
informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de
limpeza pública de seu bairro ou a loja em que adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte
povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný
zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni
ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade, vo firme
zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo
ste dolžni oddati na določenem zbirnem mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in
recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili, da bo odpadna oprema reciklirana tako,
da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini,
v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att
produkten lämnas till en behörig återvinningsstation för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till
återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både människor och miljön när produkter återvinns
på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar
kasserade produkter för återvinning.
Изхвърляне на оборудване за отпадъци от потребители в частни домакинства в Европейския съюз
Този символ върху продукта или опаковката му показва, чепродуктът не трябва да се изхвърля заедно с домакинските отпадъци. Вие
имате отговорността да изхвърлите оборудването за отпадъци, като го предадете на определен пункт за рециклиране на електрическо
или механично оборудване за отпадъци. Отделното събиране и рециклиране на оборудването за отпадъци при изхвърлянето му
помага за запазването на природни ресурси и гарантира рециклиране, извършено така, чеда не застрашава човешкото здраве и
околната среда. За повече информация къде можете да оставите оборудването за отпадъци за рециклиране се свържете със съответния
офис в града ви, фирмата за събиране на отпадъци или смагазина, от който сте закупили продукта
Înlăturarea echipamentelor uzate de către utilizatorii casnici din Uniunea Europeană
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul produsului indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat alături de celelalte deşeuri
casnice. În loc să procedaţi astfel, aveţi responsabilitatea să vă debarasaţi de echipamentul uzat predându-l la un centru de colectare
desemnat pentru reciclarea deşeurilor electrice şi aechipamentelor electronice. Colectarea şi reciclarea separată aechipamentului uzat
atunci când doriţi să îl aruncaţi ajută la conservarea resurselor naturale şi asigură reciclarea echipamentului într-o manieră care protejează
sănătatea umană şi mediul. Pentru informaţii suplimentare despre locul în care se poate preda echipamentul uzat pentru reciclare, lui
legătura cu primăria locală, cu serviciul de salubritate sau cu vânzătorul de la care aţi achiziţionat produsul.
MagyarSlovenčinaSlovenščinaSvenskaБългарскиRomână LatviskiLietuviškaiPolskiPortuguês
Dane techniczne drukarki
Więcej informacji na ten temat znajdziesz w pełnym Podręczniku użytkownika pod
adresem:
www.hp.com/support.
System operacyjny
Microsoft
®
Windows XP Home, XP Professional, x64 Edition lub Vista
Mac
®
OS X 10.4x lub nowszy
Środowisko eksploatacyjne
Rozdział 4
50 Podręczny przewodnik HP Photosmart A630 series
Polski
Maksymalne warunki w czasie pracy: 5-40°C, 5-90% wilgotności względnej
Zalecane warunki w czasie pracy: 15-35°C, 20-80% wilgotności względnej
Pobór mocy (średni)
Drukowanie: 11,5 W
W stanie uśpienia: 3,8 W
Wyłączenie: 0,43 W
Numer modelu zasilacza
Numer części HP 0957-2121 (Ameryka Północna), 120 V (prąd zmienny) (±10%), 60 Hz (±3 Hz)
Numer części HP 0957-2120 (pozostałe kraje), 100-240 V (prąd zmienny) (±10%), 50/60 Hz
(±3 Hz)
Formaty nośników
Papier fotograficzny 10 x 15 cm (4 x 6 cali), 13 x 18 cm (5 x 7 cali)
Papier fotograficzny z zakładkami 10 x 15 cm z zakładką 1,25 cm (4 x 6 cali z zakładką 0,5 cala)
Karty indeksowe 10 x 15 cm (4 x 6 cali)
Karty formatu A6 105 x 148 mm (4,1 x 5,8 cala)
Karty formatu L 90 x 127 mm (3,5 x 5 cali)
Karty formatu L z zakładką 90 x 127 mm z zakładką 12,5 mm (3,5 x 5 cali z zakładką 0,5 cala)
Panoramiczny papier fotograficzny 10 x 30 cm (4 x 12 cali)
Hagaki
Nośniki obsługiwane tylko w przypadku drukowania z komputera: Załaduj papier 101 x 203 mm
(4 x 8 cali).
Zasobnik papieru
Maksymalny obsługiwany rozmiar papieru to 13 x 18 cm (5 x 7 cali)
Pojemność zasobnika papieru
20 arkuszy papieru fotograficznego, maksymalna grubość 292 µm (11,5 milicala) na arkusz
10 arkuszy 10 x 30 cm (4 x 12 cali) papieru fotograficznego do wydruków panoramicznych
(ciąg dalszy)
Dane techniczne drukarki 51
Polski
Gwarancja firmy HP
A
. Zakres gwarancji
1. Firma Hewlett-Packard (HP) gwarantuje klientowi-użytkownikowi końcowemu, że wymienione wyżej produkty HP będą
wolne od wad materiałowych i wykonawczych przez podany powyżej okres, licząc od daty zakupu.
2. Gwarancja HP dotycząca oprogramowania odnosi się wyłącznie do działania oprogramowania (wykonywania instrukcji
programowych). Firma HP nie gwarantuje, że działanie produktu będzie wolne od zakłóceń i błędów.
3. Gwarancja HP obejmuje tylko te wady, które zostaną ujawnione podczas normalnego użytkowania produktu. Nie obejmuje
ona innych problemów, w tym będących wynikiem:
a. niewłaściwej obsługi lub niefachowo wykonanych modyfikacji;
b. używania oprogramowania, nośników, części lub materiałów eksploatacyjnych, które nie pochodzą od firmy HP
lub nie są obsługiwane przez produkty HP;
c. eksploatacji niezgodnej z przeznaczeniem;
d. nieautoryzowanej modyfikacji lub niewłaściwego użytkowania.
4. W odniesieniu do drukarek HP, używanie kaset pochodzących od innego producenta lub ponownie napełnianych nie
narusza warunków gwarancji ani zasad pomocy technicznej oferowanej nabywcy. Jeśli jednak błędna praca drukarki lub jej
uszkodzenie jest wynikiem używania kaset innych producentów, kaset ponownie napełnianych lub kaset z atramentem,
których termin przydatności upłynął, firma HP zastrzega sobie prawo do obciążenia nabywcy kosztami robocizny oraz
materiałów użytych do usunięcia awarii lub uszkodzenia.
5. Jeśli w czasie obowiązywania gwarancji firma HP zostanie powiadomiona o defektach w produkcie, który jest objęty
gwarancją HP, dokonana zostanie naprawa lub wymiana produktu, przy czym wybór usługi leży w gestii firmy HP.
6. Gdyby firma HP nie była w stanie naprawić lub wymienić wadliwego produktu objętego gwarancją HP, zobowiązuje się do
wypłacenia równowartości ceny nabycia produktu w stosownym czasie od momentu zgłoszenia usterki.
7. Firma HP nie jest zobowiązana do naprawy, wymiany produktu lub zwrotu jego równowartości w przypadku
niedostarczenia wadliwego produktu do przedstawicielstwa HP.
8. Produkt oferowany zamiennie może być nowy lub prawie nowy, jednak pod względem funkcjonalności co najmniej równy
produktowi podlegającemu wymianie.
9. Produkty HP mogą zawierać części, elementy i materiały pochodzące z odzysku, równoważne w działaniu częściom
nowym.
10. Umowa gwarancyjna HP jest ważna w każdym kraju, w którym firma HP prowadzi dystrybucję produktu. Umowy dotyczące
dodatkowego serwisu gwarancyjnego, w tym naprawy w miejscu użytkowania sprzętu, mogą być zawierane w każdym
autoryzowanym punkcie serwisowym HP na terenie krajów, gdzie prowadzona jest dystrybucja danego produktu przez
firmę HP lub autoryzowanego importera.
B. Ograniczenia gwarancji
W STOPNIU DOPUSZCZALNYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO LOKALNE ANI FIRMA HP, ANI
WSPÓŁPRACUJĄCY Z NIĄ DYSTRYBUTORZY NIE UDZIELAJĄ ŻADNYCH INNYCH GWARANCJI, ANI NIE ZMIENIAJĄ
WARUNKÓW GWARANCJI JUŻ ISTNIEJĄCYCH, ZARÓWNO JAWNYCH JAK I DOMNIEMANYCH GWARANCJI
SPRZEDAWALNOŚCI, ZADOWALAJĄCEJ JAKOŚCI I PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU.
C. Ograniczenia rękojmi
1. W stopniu dopuszczalnym przez obowiązujące prawo lokalne, rekompensaty określone w postanowieniach niniejszej
umowy gwarancyjnej są jedynymi i wyłącznymi rekompensatami, jakie przysługują klientom HP.
2. W STOPNIU DOPUSZCZALNYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO LOKALNE, Z WYŁĄCZENIEM ZOBOWIĄZAŃ
JAWNIE WYRAŻONYCH W NINIEJSZEJ UMOWIE GWARANCYJNEJ, ANI FIRMA HP, ANI WSPÓŁPRACUJĄCY Z NIĄ
DYSTRYBUTORZY NIE PONOSZĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY BEZPOŚREDNIE, POŚREDNIE, CELOWE,
PRZYPADKOWE I WYNIKOWE, NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY EWENTUALNE ROSZCZENIA ZNAJDĄ OPARCIE W
GWARANCJI, KONTRAKCIE LUB INNYCH OGÓLNYCH ZASADACH PRAWNYCH, A TAKŻE W PRZYPADKU
POWIADOMIENIA FIRMY O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH USZKODZEŃ.
D. Prawo lokalne
1. Umowa gwarancyjna daje nabywcy określone prawa. Nabywca może też posiadać dodatkowe prawa, zależnie od prawa
stanowego w USA, prawa obowiązującego w poszczególnych prowincjach Kanady, a także od stanu prawnego w
poszczególnych krajach świata.
2. Jeśli postanowienia niniejszej gwarancji nie są spójne z prawem lokalnym, niniejsza umowa gwarancyjna może zostać
zmodyfikowana w stopniu zapewniającym zgodność z prawem lokalnym. W konkretnym systemie prawnym pewne
zastrzeżenia i ograniczenia niniejszej gwarancji mogą nie mieć zastosowania. Na przykład w niektórych stanach USA, jak
również w niektórych systemach prawnych poza USA (m.in. w prowincjach Kanady), mogą zostać przyjęte inne
rozwiązania prawne, czyli:
a. wykluczenie tych zastrzeżeń i ograniczeń niniejszej gwarancji, które ograniczają ustawowe prawa nabywcy (np. w
Wielkiej Brytanii);
b. ograniczenie w inny sposób możliwości producenta do egzekwowania takich zastrzeżeń i ograniczeń;
c. przyznanie nabywcy dodatkowych praw, określenie czasu obowiązywania domniemanych gwarancji, których producent
nie może odrzucić lub zniesienie ograniczeń co do czasu trwania gwarancji domniemanych.
3. WARUNKI NINIEJSZEJ UMOWY GWARANCYJNEJ, Z POMINIĘCIEM DOPUSZCZALNYCH PRZEZ PRAWO
WYJĄTKÓW, NIE WYKLUCZAJĄ, NIE OGRANICZAJĄ I NIE MODYFIKUJĄ OBOWIĄZUJĄCYCH W TYCH KRAJACH
PRZEPISÓW PRAWA HANDLOWEGO. WARUNKI GWARANCJI STANOWIĄ NATOMIAST UZUPEŁNIENIE TYCH
PRZEPISÓW W ZASTOSOWANIU DO SPRZEDAŻY PRODUKTÓW HP OBJĘTYCH JEJ POSTANOWIENIAMI.
Szanowny Kliencie!
W załączeniu przedstawiamy nazwy i adresy spółek HP, które udzielają gwarancji HP w Państwa kraju.
HP informuje, że na podstawie umowy sprzedaży mogą Państwu przysługiwać ustawowe prawa wobec sprzedawcy
dodatkowo do gwarancji. Gwarancja HP nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
Polska: Hewlett-Packard Polska Sp. z o.o., ul. Szturmowa 2A, 02-678 Warszawa wpisana do rejestru przedsiębiorców w Sądzie
Rejonowym dla m.st. Warszawy, XX Wydział Gospodarczy pod numerem KRS 0000016370
Produkt HP Okres gwarancji
Nośniki oprogramowania 90 dni
Drukarka 1 rok
Kasety drukujące lub kasety z atramentem Do wystąpienia wcześniejszego z dwóch zdarzeń wyczerpania się
atramentu HP lub zakończenia się okresu gwarancyjnego
nadrukowanego na wkładzie drukującym. Ta gwarancja nie odnosi
się do wkładów drukujących firmy HP, które były powtórnie
napełniane, reprodukowane, odnawiane, niewłaściwie użytkowane
lub w jakikolwiek sposób przerabiane.
Akcesoria 1 rok, jeżeli nie określono inaczej
Rozdział 4
52 Podręczny przewodnik HP Photosmart A630 series
Polski
Βασικός οδηγός του HP Photosmart
A630 series
Βασικός οδηγός του HP Photosmart A630
series
Ελληνικά
Περιεχόµενα
1 Έναρξη χρήσης
Η συσκευή HP Photosmart µε µια µατιά...................................................................................55
Κουµπιά πίνακα ελέγχου και φωτεινές ενδείξεις.......................................................................56
Χρήση της οθόνης αφής...........................................................................................................56
Το πλαίσιο γρήγορης επιλογής.................................................................................................57
Μενού Photosmart Express......................................................................................................58
Μενού Ρύθµιση.........................................................................................................................58
Χρήση του µενού ρύθµισης................................................................................................58
2 Βασικές πληροφορίες εκτύπωσης
Τοποθέτηση χαρτιού.................................................................................................................60
Τοποθέτηση κάρτας µνήµης.....................................................................................................61
Εκτύπωση φωτογραφιών από κάρτα µνήµης...........................................................................62
Βελτίωση ή
επεξεργασία φωτογραφιών...................................................................................64
Χρήση της λειτουργίας "Επιδιόρθωση φωτογραφίας"........................................................64
Κατάργηση των κόκκινων µατιών από τις φωτογραφίες.....................................................65
Εκτύπωση από υπολογιστή .....................................................................................................65
Εγκατάσταση λογισµικού....................................................................................................65
3 ∆ηµιουργικές εργασίες
Γίνετε δηµιουργικοί...................................................................................................................67
4Aντιµετώπιση προβληµάτων και υποστήριξη
Ζητήµατα εκτύπωσης και υλικού..............................................................................................69
Τοποθέτηση ή αντικατάσταση δοχείου µελάνης.......................................................................71
Περισσότερες πληροφορίες......................................................................................................73
Υποστήριξη HP.........................................................................................................................74
Σηµειώσεις κανονισµών............................................................................................................74
Κωδικός αναγνώρισης µοντέλου σύµφωνα µε τους κανονισµούς......................................74
∆ηλώσεις για το περιβάλλον...............................................................................................74
Χηµικές ουσίες....................................................................................................................74
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European
Union..................................................................................................................................75
Προδιαγραφές εκτυπωτή..........................................................................................................76
Εγγύηση HP..............................................................................................................................78
54 Βασικός οδηγός του HP Photosmart A630 series
Ελληνικά
1 Έναρξη χρήσης
Αυτή η ενότητα παρέχει βασικές πληροφορίες για τον εκτυπωτή HP Photosmart A630
series.
Η συσκευή HP Photosmart µε µια µατιά
Εικόνα 1-1 Πρόσοψη και πίσω όψη
Ετικέτα Περιγραφή
1 Προέκταση δίσκου εισόδου: Τραβήξτε την έξω για να στηρίξετε το
χαρτί.
2 ∆ίσκος εισόδου: Εδώ τοποθετείτε το χαρτί. Ανοίξτε πρώτα το δίσκο
εξόδου. Ο δίσκος εισόδου ανοίγει αυτόµατα όταν ανοίγετε το δίσκο
εξόδου.
3 Οδηγός πλάτους χαρτιού: Μετακινήστε τον ανάλογα µε το πλάτος
του χαρτιού για να τοποθετηθεί σωστά το χαρτί.
4 Θύρα δοχείου µελάνης: Ανοίξτε για να τοποθετήσετε ή να
αφαιρέσετε το δοχείο µελάνης τριών χρωµάτων Inkjet HP 110.
5 ∆ίσκος εξόδου (ανοικτός): Σε αυτόν ο εκτυπωτής τοποθετεί τις
εκτυπώσεις. Ο δίσκος εισόδου ανοίγει αυτόµατα όταν ανοίγετε το
δίσκο εξόδου.
6 Υποδοχές καρτών µνήµης: Εδώ µπορείτε να τοποθετήσετε τις
κάρτες µνήµης.
7 Θύρα φωτογραφικής µηχανής: Σε αυτή τη θύρα µπορείτε να
συνδέσετε φωτογραφική µηχανή PictBridge, προαιρετικό ασύρµατο
προσαρµογέα Bluetooth της HP, iPod ή µονάδα USB flash/thumb.
Η συσκευή HP Photosmart µε µια µατιά 55
Ελληνικά
Ετικέτα Περιγραφή
8 Λαβή: Τραβήξτε τη για να µεταφέρετε τον εκτυπωτή.
9 Οθόνη εκτυπωτή: Σηκώστε τη για να ρυθµίσετε τη γωνία θέασης.
Μπορείτε να κάνετε προεπισκόπηση φωτογραφιών, να κάνετε
επιλογές από το µενού εκτυπωτή και άλλες λειτουργίες από αυτή την
οθόνη.
10 Θύρα USB: Συνδέστε τον εκτυπωτή µε υπολογιστή εδώ
χρησιµοποιώντας ένα καλώδιο USB (διατίθεται ξεχωριστά).
11 Σύνδεση καλωδίου τροφοδοσίας: Εδώ συνδέετε το καλώδιο
τροφοδοσίας.
Κουµπιά πίνακα ελέγχου και φωτεινές ενδείξεις
Εικόνα 1-2 Πίνακας ελέγχου και φωτεινές ενδείξεις
Ετικέτα Περιγραφή
1 Λειτουργία: Πατήστε το για να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε τον εκτυπωτή. Το κουµπί On (λειτουργίας) θα
ανάψει όταν ενεργοποιηθεί η τροφοδοσία.
2 Φωτεινή ένδειξη κάρτας µνήµης και PictBridge: Αυτή η φωτεινή
ένδειξη αναβοσβήνει και παραµένει αναµµένη όταν τοποθετήσετε
σωστά µια κάρτα µνήµης ή όταν συνδέσετε µια υποστηριζόµενη
συσκευή στη θύρα φωτογραφικής µηχανής. Αναβοσβήνει όταν ο
εκτυπωτής επικοινωνεί µε κάρτα µνήµης ή συνδεδεµένη συσκευή ή
όταν ένας
συνδεδεµένος υπολογιστής εκτελεί λειτουργία ανάγνωσης,
εγγραφής ή διαγραφής.
3 Φωτεινή ένδειξη προσοχής: Αναβοσβήνει εάν υπάρχει σφάλµα ή
εάν απαιτείται κάποια ενέργεια χρήστη.
4 Φωτεινή ένδειξη µπαταρίας: Ανάβει συνεχόµενα εάν η µπαταρία
της φωτογραφικής µηχανής είναι φορτισµένη, ενώ αναβοσβήνει εάν
η µπαταρία φορτίζει.
Χρήση της οθόνης αφής
Χρησιµοποιήστε τα δάχτυλά σας στην οθόνη αφής για τις περισσότερες λειτουργίες,
όπως περιήγηση σε φωτογραφίες, εκτύπωση, πραγµατοποίηση επιλογών στα µενού του
Κεφάλαιο 1
(συνέχεια)
56 Βασικός οδηγός του HP Photosmart A630 series
Ελληνικά
εκτυπωτή, ή άγγιγµα των κουµπιών επί της οθόνης στο πλαίσιο γρήγορης επιλογής που
οριοθετεί την περιοχή προβολής φωτογραφιών της οθόνης αφής. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά µε το πλαίσιο γρήγορης επιλογής, δείτε «
Το πλαίσιο γρήγορης
επιλογής» στη σελίδα 57. Ο εκτυπωτής παράγει ένα χαρακτηριστικό ήχο για κάθε
πάτηµα κουµπιού. Μπορείτε να αλλάξετε την ένταση των ήχων ή να τους
απενεργοποιήσετε εντελώς από το µενού Preferences (Προτιµήσεις). Για αυτές τις
ενέργειες µπορείτε να χρησιµοποιήσετε και τη γραφίδα αλλά σηµειώστε ότι πρωταρχικά
προορίζεται για
τη σχεδίαση και την εισαγωγή λεζάντων µέσω του πληκτρολογίου της
οθόνης αφής.
Προσοχή Προς αποφυγή πρόκλησης βλάβης στην οθόνη αφής, µη χρησιµοποιείτε
ποτέ αιχµηρά αντικείµενα ή οποιαδήποτε άλλη συσκευή εκτός από τη γραφίδα που
συνοδεύει τον εκτυπωτή ή ένα εγκεκριµένο ανταλλακτικό.
Το πλαίσιο γρήγορης επιλογής
Το πλαίσιο γρήγορης επιλογής πλαισιώνει την περιοχή προβολής φωτογραφιών της
οθόνης αφής και παρέχει γρήγορη πρόσβαση στα κουµπιά πλοήγησης.
Σηµείωση Τα κουµπιά του πλαισίου γρήγορης επιλογής είναι ορατά µόνο όταν είναι
ενεργοποιηµένος ο εκτυπωτής και έχετε κάνει µια επιλογή από το µενού Photosmart
Express. Επίσης, θα ανάψουν µόνο τα κουµπιά που σχετίζονται µε την τρέχουσα
λειτουργία ή εργασία.
Εικόνα 1-3 Πλαίσιο γρήγορης επιλογής
Ετικέτα Περιγραφή
1 Αρχική σελίδα: Πατήστε το για να ανοίξει το µενού Photosmart
Express.
2 Άκυρο: Πατήστε το για να σταµατήσει µια ενέργεια εκτύπωσης.
3 Βέλη: Πατήστε τα για να περιηγηθείτε στις φωτογραφίες ή στα µενού
Create (∆ηµιουργία).
4 Πίσω: Πατήστε το για να επιστρέψετε στο προηγούµενο µενού ή στην
προηγούµενη προβολή.
5 Γρήγορη κύλιση: Πατήστε το για να εµφανιστεί µια γραµµή κύλισης
µε την οποία µπορείτε να πραγµατοποιήσετε γρήγορη κύλιση στις
φωτογραφίες σας.
Το πλαίσιο γρήγορης επιλογής 57
Ελληνικά
Μενού Photosmart Express
Οι παρακάτω επιλογές γίνονται διαθέσιµες στο µενού Photosmart Express όταν
τοποθετήσετε µια κάρτα µνήµης ή αγγίξετε το εικονίδιο Home (Αρχική) στο πλαίσιο
γρήγορης επιλογής.
1 Στάθµη µελανιού: Υποδεικνύει την ποσότητα µελανιού που εκτιµάται ότι αποµένει στο δοχείο
µελάνης.
2 Κατάσταση µπαταρίας: Εµφανίζει τη φόρτιση που αποµένει στην προαιρετική µπαταρία του
εκτυπωτή εφόσον έχει εγκατασταθεί.
3 Εικονίδιο ρύθµισης: Αγγίξτε το εικονίδιο για να ανοίξετε το µενού ρύθµισης.
4 Προβολή και εκτύπωση: Σας επιτρέπει να προβάλετε, να επεξεργαστείτε και να εκτυπώσετε
φωτογραφίες σε µια κάρτα µνήµης. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε µια δηµιουργική εργασία
(άλµπουµ, ευχετήριες κάρτες, συλλογή σχεδίασης κλπ) για τις φωτογραφίες σας, επιλέγοντας
µια φωτογραφία και αγγίζοντας το εικονίδιο Create (∆ηµιουργία).
5 Αποθήκευση: Σας επιτρέπει να αποθηκεύσετε φωτογραφίες από την κάρτα µνήµης
κατευθείαν στον υπολογιστή.
6 Παρουσίαση: Σας επιτρέπει να αναπαραγάγετε τις αγαπηµένες σας φωτογραφίες µε τη
µορφή παρουσίασης στην οθόνη αφής του εκτυπωτή.
7 ∆ηµιουργία: Σας επιτρέπει να επιλέξετε µια δηµιουργική εργασία (άλµπουµ, ευχετήριες
κάρτες, συλλογή σχεδίασης κλπ) για τις φωτογραφίες σας. Για περισσότερες πληροφορίες,
δείτε «∆ηµιουργικές εργασίες» στη σελίδα 67.
Μενού Ρύθµιση
Το µενού ρύθµ ισης περιλαµβάνει πολλές επιλογές για την αλλαγή των ρυθµίσεων
εκτύπωσης, την ευθυγράµµιση των δοχείων µελάνης και άλλες.
Αυτή η ενότητα περιλαµβάνει τα παρακάτω θέµατα:
Χρήση του µενού ρύθµισης
Χρήση του µενού ρύθµισης
Η ενότητα αυτή περιγράφει τον τρόπο χρήσης του µενού ρύθµισης.
Κεφάλαιο 1
58 Βασικός οδηγός του HP Photosmart A630 series
Ελληνικά
Για να χρησιµοποιήσετε το µενού ρύθµισης
1. Αγγίξτε το εικονίδιο Home (Αρχική) στο πλαίσιο γρήγορης επιλογής για να
επιστρέψετε στο µενού Photosmart Express εάν είναι απαραίτητο.
2. Αγγίξτε το εικονίδιο Setup (Ρύθµιση) στο µενού Photosmart Express για να ανοίξετε
το µενού Setup (Ρύθµιση) του εκτυπωτή και έπειτα πατήστε τα βέλη µετακίνησης για
να µετακινηθείτε στα µενού.
1 Εικονίδιο ρύθµισης
3. Πατήστε ένα όνοµ α µενού για να ανοίξετε τις επιλογές που του αντιστοιχούν. Οι
επιλογές στις οποίες δεν έχετε πρόσβαση εµφανίζονται απενεργοποιηµένες. Η
τρέχουσα επιλογή µενού υποδεικνύεται µε ένα σηµάδι επιλογής.
Μενού Ρύθµιση 59
Ελληνικά
Ετικέτα Περιγραφή
1 Όνοµα µενού: Το όνοµα του τρέχοντος µενού.
2 Βοήθεια περιβάλλοντος: Αγγίξτε για να έχετε πρόσβαση σε
βοήθεια που εξαρτάται από το περιβάλλον για την τρέχουσα
οθόνη ή λειτουργία.
3 Βέλη µετακίνησης σε µενού: Αγγίξτε για µετακίνηση στα µενού
ή τις επιλογές των µενού.
4 Επιλογές µενού: Οι επιλογές που είναι διαθέσιµες στο τρέχον
µενού.
4. Αγγίξτε µια επιλογή για να την ανοίξετε ή για να εκτελέσετε τη λειτουργία που
υποδεικνύει.
5.
Για έξοδο από ένα µενού, αγγίξτε το
.
2 Βασικές πληροφορίες
εκτύπωσης
Αυτή η ενότητα περιγράφει τις βασικές πληροφορίες που πρέπει να γνωρίζετε για την
εκτύπωση φωτογραφιών. Για πληροφορίες σχετικά µε την εισαγωγή ή την αντικατάσταση
ενός δοχείου µελάνης πριν την εκτύπωση, δείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που
περιλαµβάνονται στη συσκευασία του εκτυπωτή ή την ενότητα «
Τοποθέτηση ή
αντικατάσταση δοχείου µελάνης» στη σελίδα 71.
Τοποθέτηση χαρτιού
Χρησιµοποιήστε Προηγµένο φωτογραφικό χαρτί HP. Είναι ειδικά σχεδιασµένο για χρήση
µε τη µελάνη του εκτυπωτή σας για τη δηµιουργία όµορφων φωτογραφιών. Με άλλα
φωτογραφικά χαρτιά τα αποτελέσµατα θα είναι κατώτερης ποιότητας.
Ο εκτυπωτής έχει ρυθµιστεί από προεπιλογή να εκτυπώνει φωτογραφίες βέλτιστης
ποιότητας σε Προηγµένο
φωτογραφικό χαρτί HP. Εάν εκτυπώσετε σε διαφορετικό τύπο
χαρτιού, φροντίστε να αλλάξετε τον τύπο χαρτιού από το µενού του εκτυπωτή ή από το
παράθυρο διαλόγου εκτύπωσης.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε αυτό το θέµα, πραγµατοποιήστε λήψη του
ολοκληρωµένου Οδηγού χρήσης στη διεύθυνση:
www.hp.com/support.
Για τη λίστα µε τα διαθέσιµα χαρτιά της HP για εκτυπωτές inkjet ή για την αγορά
αναλωσίµων, επισκεφθείτε τη διεύθυνση:
www.hpshopping.com (Η.Π.Α.)
www.hpshopping.ca (Καναδάς)
www.hp.com/eur/hpoptions (Ευρώπη)
www.hp.com (Όλες οι άλλες χώρες/περιοχές)
Κεφάλαιο 2
60 Βασικός οδηγός του HP Photosmart A630 series
Ελληνικά
Για να τοποθετήσετε το χαρτί
1. Ανοίξτε το δίσκο εξόδου. Ο δίσκος εισόδου ανοίγει αυτόµατα.
1 ∆ίσκος εισόδου
2 Οδηγός πλάτους χαρτιού
3 ∆ίσκος εξόδου
2. Τοποθετήστε µέχρι 20 φύλλα φωτογραφικού χαρτιού µε την πλευρά εκτύπωσης ή τη
γυαλιστερή πλευρά προς το µπροστινό µέρος του εκτυπωτή. Αν χρησιµοποιείτε χαρτί
µε προεξοχή, τοποθετήστε το µε τρόπο ώστε η προεξοχή να εισέρχεται στον
εκτυπωτή τελευταία. Όταν κάνετε την τοποθέτηση, σύρετε το χαρτί στην αριστερή
πλευρά του δίσκου
εισόδου και σπρώξτε το χαρτί προς τα κάτω σταθερά έως ότου
σταµατήσει.
3. Ρυθµίστε τον οδηγό πλάτους χαρτιού ώστε να εφάπτεται µε την άκρη του χαρτιού
χωρίς όµως να λυγίζει το χαρτί.
Τοποθέτηση κάρτας µνήµης
Εισαγάγετε την κάρτα µνήµης στην κατάλληλη υποδοχή µε την ετικέτα στραµµένη προς
τα πάνω και τις µεταλλικές επαφές να εισέρχονται πρώτες. Ανατρέξτε στο σχήµα για να
επιλέξετε τη σωστή υποδοχή για την κάρτα µνήµης που διαθέτετε.
Εικόνα 2-1 Υποδοχές καρτών µνήµης
Τοποθέτηση κάρτας µνήµης 61
Ελληνικά
Ετικέτα Περιγραφή
1 xD-Picture Card
2 Compact Flash τύπου I και II
3 Memory Stick
4 Secure Digital, MultiMediaCard (MMC)
Προσοχή Μην αφαιρείτε την κάρτα µνήµης ενώ η φωτεινή ένδειξη της κάρτας
µνήµης αναβοσβήνει. Η ένδειξη που αναβοσβήνει σηµαίνει ότι ο εκτυπωτής ή ο
υπολογιστής επιχειρεί πρόσβαση στην κάρτα µνήµης. Όταν η φωτεινή ένδειξη κάρτας
µνήµης στον εκτυπωτή γίνει σταθερή, είναι ασφαλές να αφαιρέσετε την κάρτα
από
την υποδοχή.
Εκτύπωση φωτογραφιών από κάρτα µνήµης
Αυτή η ενότητα περιγράφει διάφορους τρόπους για να εκτυπώσετε φωτογραφίες από
κάρτα µνήµης, που περιλαµβάνουν την εκτύπωση µίας φωτογραφίας, πολλών
φωτογραφιών, πολλών αντιγράφων της ίδιας φωτογραφίας κ.ο.κ.
Σηµαντικό: Οι φωτογραφίες στεγνώνουν στη στιγµή και µπορείτε να τις πιάσετε αµέσως
µετά την εκτύπωση. Ωστόσο,
η HP συνιστά να αφήνετε την εκτυπωµένη επιφάνεια σε
επαφή µε τον αέρα για 3 λεπτά µετά την εκτύπωση, για να γίνει δυνατή η πλήρης
ανάπτυξη του χρώµατος, πριν τη στοιβάξετε µε άλλες φωτογραφίες ή την τοποθετήσετε
σε άλµπουµ.
Εκτύπωση φωτογραφιών µε ένα άγγιγµα
1. Αγγίξτε το εικονίδιο Home (
Αρχική) στο πλαίσιο γρήγορης επιλογής για να
επιστρέψετε στο µενού Photosmart Express εάν είναι απαραίτητο.
2. Αγγίξτε το εικονίδιο Προβολή και εκτύπωση και µετακινηθείτε στις φωτογραφίες που
βρίσκονται στην κάρτα µνήµης.
3. Αγγίξτε τη φωτογραφία που θέλετε να εκτυπώσετε προκειµένου να εµφανιστεί σε
προβολή 1-up.
4. Αγγίξτε Εκτύπωση.
Σηµείωση Εάν η λειτουργία προεπισκόπησης εκτύπωσης έχει ρυθµιστεί σε
On (Ενεργοποιηµένη), θα εµφανιστεί µια εικόνα προεπισκόπησης στην οθόνη.
Πατήστε Print (Εκτύπωση) ξανά για να εκκινηθεί η εκτύπωση.
5. Για να προσθέσετε µια φωτογραφία στην ουρά εκτύπωσης, αγγίξτε την επιλογή
Προσθήκη περισσότερων φωτογραφιών, επιλέξτε την επόµενη φωτογραφία που
θέλετε να εκτυπώσετε και αγγίξτε ξανά την επιλογή Εκτύπωση. ∆εν είναι ανάγκη να
περιµένετε να ολοκληρωθεί η εκτύπωση της πρώτης φωτογραφίας.
Μπορείτε να συνεχίσετε την αναζήτηση και εκτύπωση φωτογραφιών στην
προβολή
1-up, ή µπορείτε να αγγίξετε το
και να κάνετε αναζήτηση στις φωτογραφίες σας
στην προβολή µικρογραφιών.
Κεφάλαιο 2
62 Βασικός οδηγός του HP Photosmart A630 series
Ελληνικά
Για να επιλέξετε και να προσθέσετε αντίγραφα και για να εκτυπώσετε πολλές
φωτογραφίες
1. Αγγίξτε το εικονίδιο Home (Αρχική) στο πλαίσιο γρήγορης επιλογής για να
επιστρέψετε στο µενού Photosmart Express εάν είναι απαραίτητο.
2. Αγγίξτε το εικονίδιο Προβολή και εκτύπωση και µετακινηθείτε στις φωτογραφίες που
βρίσκονται στην κάρτα µνήµης.
3. Επιλέξτε µια
φωτογραφία που θέλετε να εκτυπώσετε για να την εµφανίσετε σε
προβολή 1-up και, στη συνέχεια, αγγίξτε ξανά τη φωτογραφία για να την επιλέξετε.
Στις επιλεγµένες φωτογραφίες εµφανίζεται ένα σηµάδι επιλογής.
4. Εάν θέλετε πολλά αντίγραφα της ίδιας φωτογραφίας, αγγίξτε τα βέλη πάνω και κάτω
στο εικονίδιο αντιγράφων και ορίστε
τον αριθµό αντιγράφων που θα εκτυπωθούν.
1 Αριθµός επιλεγµένων φωτογραφιών
2 Εικονίδιο αντιγράφων
5. Πατήστε τα πλήκτρα βέλους για να περιηγηθείτε στις φωτογραφίες και να επιλέξετε
άλλες που θέλετε να εκτυπώσετε. Για επιστροφή στην προβολή µικρογραφιών,
πατήστε
.
6. Αφού τελειώσετε την επιλογή φωτογραφιών, αγγίξτε το εικονίδιο Εκτύπωση για να
εκτυπώσετε όλες τις επιλεγµένες φωτογραφίες.
Για να καταργήσετε την επιλογή φωτογραφιών
Για να καταργήσετε την επιλογή µιας φωτογραφίας
α. Αγγίξτε τη φωτογραφία για να την προβάλετε σε προβολή 1-up εάν είναι
απαραίτητο.
β. Αγγίξτε ξανά τη φωτογραφία για να καταργήσετε την
επιλογή της. Το εικονίδιο
σηµαδιού επιλογής διαγράφεται.
Για να καταργήσετε την επιλογή όλων των φωτογραφιών
Εκτύπωση φωτογραφιών από κάρτα µνήµης 63
Ελληνικά
▲Στην προβολή µικρογραφιών, αγγίξτε την επιλογή Select All (Επιλογή όλων) και
έπειτα Deselect All (Κατάργηση επιλογής όλων). Το εικονίδιο σηµαδιού επιλογής
διαγράφεται από όλες τις φωτογραφίες.
Για να εκτυπώσετε όλες τις φωτογραφίες
Σηµείωση Βεβαιωθείτε ότι δεν είναι επιλεγµένη καµία φωτογραφία. Εάν έχετε
επιλέξει ήδη ορισµένες φωτογραφίες, αγγίξτε Select All (Επιλογή όλων) και έπειτα
Deselect All (Κατάργηση επιλογής όλων) κατά την προβολή φωτογραφιών στην
προβολή µικρογραφιών.
1. Αγγίξτε το εικονίδιο Home (Αρχική) στο πλαίσιο γρήγορης επιλογής για να
επιστρέψετε στο µενού Photosmart Express εάν είναι απαραίτητο.
2. Αγγίξτε το εικονίδιο Προβολή και εκτύπωση και µετακινηθείτε στις φωτογραφίες που
βρίσκονται στην κάρτα µνήµης.
3. Αγγίξτε Εκτύπωση.
4. Αγγίξτε Yes (Ναι) για να εκτυπώσετε όλες τις φωτογραφίες στην κάρτα µνή
µης που
έχετε εισαγάγει.
Βελτίωση ή επεξεργασία φωτογραφιών
Μπορείτε να βελτιώσετε ή να πραγµατοποιήσετε επεξεργασία στις φωτογραφίες σας µε
διάφορους τρόπους, όπως περιγράφεται παρακάτω:
Χρήση της λειτουργίας "Επιδιόρθωση φωτογραφίας"
Κατάργηση των κόκκινων µατιών από τις φωτογραφίες
Χρήση της λειτουργίας "Επιδιόρθωση φωτογραφίας"
Η Επιδιόρθωση φωτογραφίας βελτιώνει αυτόµατα τις φωτογραφίες σας µε χρήση
τεχνολογιών HP Real Life που:
Βελτιώνουν την ευκρίνεια των φωτογραφιών.
Βελτιώνουν τις σκούρες περιοχές των φωτογραφιών χωρίς να επηρεάζουν της
φωτεινές περιοχές.
Βελτιώνουν τη συνολική φωτεινότητα, το χρώµα και την αντίθεση των φωτογραφιών.
Ευθυγραµµµίζουν αυτόµατα τις φωτογραφίες. Πολλές
ψηφιακές φωτογραφικές
µηχανές εγγράφουν εικόνες σε µέγεθος που δεν ταιριάζει στα τυπικά µεγέθη
φωτογραφικών χαρτιών, όπως 10 x 15 cm (4 x 6 ίντσες). Εάν είναι απαραίτητο, οι
εκτυπωτές περικόπτουν ή ψαλιδίζουν µια εικόνα έτσι ώστε να ταιριάζει στο µέγεθος
του χαρτιού. Η λειτουργία αυτόµατης ευθυγράµµισης αντιλαµβάνεται τη θέση των
κεφαλιών των προσώπων και προσπαθεί
να αποφύγει να τα περικόψει από τη
φωτογραφία.
Η λειτουργία Photo Fix (∆ιόρθωση φωτογραφίας) είναι ενεργοποιηµένη από
προεπιλογή, εκτός εάν η ρύθµιση Print quality (Ποιότητα εκτύπωσης) έχει οριστεί σε
Fast Normal (Γρήγορη κανονική). Ενώ βρίσκεστε στη λειτουργία Fast Normal (Γρήγορη
κανονική), µπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Photo Fix (∆ιόρθωση
φωτογραφίας) από το µενού Preferences (Προτι
µήσεις). Εάν θέλετε να εκτυπώσετε µια
φωτογραφία µε τις βελτιώσεις της λειτουργίας Photo Fix (∆ιόρθωση φωτογραφίας),
βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία Photo Fix (∆ιόρθωση φωτογραφίας) είναι
απενεργοποιηµένη στο µενού Preferences (Προτιµήσεις).
Κεφάλαιο 2
64 Βασικός οδηγός του HP Photosmart A630 series
Ελληνικά
Για απενεργοποίηση της Επιδιόρθωσης φωτογραφίας
1. Αγγίξτε το εικονίδιο Setup (Ρύθµιση) για να εµφανίσετε το µενού ρύθµισης. Για
περισσότερες πληροφορίες, δείτε «
Μενού Ρύθµιση» στη σελίδα 58.
2. Αγγίξτε τα βέλη στην οθόνη για να µετακινηθείτε στο στοιχείο µενού Preferences
(Προτιµήσεις).
3. Αγγίξτε Preferences (Προτιµ ήσεις) και έπειτα αγγίξτε Photo Fix (Επιδιόρθωση
φωτογραφίας).
4. Αγγίξτε Off (Απενεργοποίηση).
Η λειτουργία επιδιόρθωσης φωτογραφιών θα παραµείνει απενεργοποιηµένη έως ότου
να την ενεργοποιήσετε πάλι. Η επιδιόρθωση
φωτογραφιών είναι πάντοτε
ενεργοποιηµένη κατά την εκτύπωση µέσω Bluetooth ή PictBridge.
Κατάργηση των κόκκινων µατιών από τις φωτογραφίες
Ο εκτυπωτής παρέχει ένα τρόπο για αφαίρεση των κόκκινων µατιών που προκύπτουν
σε φωτογραφίες που έχουν τραβηχτεί µε φλας.
Για να διορθώσετε τα κόκκινα µάτια
1. Αγγίξτε το εικονίδιο Setup (Ρύθµιση) για να εµφανίσετε το µενού ρύθµισης.
2. Αγγίξτε Preferences (Προτιµήσεις).
3. Αγγίξτε την επιλογή Red Eye Removal (Κατάργηση κόκκινων
µατιών).
4. Αγγίξτε On (Ενεργοποίηση) για να καταργήσετε τα κόκκινα µάτια από όλες τις
φωτογραφίες. Αγγίξτε Off (Απενεργοποίηση) για να καταργήσετε τη διόρθωση
κόκκινων µατιών από όλες τις φωτογραφίες.
Εκτύπωση από υπολογιστή
Η εκτύπωση από υπολογιστή σάς δίνει περισσότερες επιλογές για την εκτύπωση των
εικόνων σας. Πριν εκτυπώσετε από τον υπολογιστή σας, πρέπει να εγκαταστήσετε το
λογισµικό HP Photosmart και να συνδέσετε το καλώδιο USB από τον εκτυπωτή
(χρησιµοποιώντας τη θύρα USB στο πίσω µέρος) στον υπολογιστή σας.
Σηµείωση Το καλώδιο USB 2.0 που απαιτείται για την εκτύπωση από υπολογιστή
µπορεί να µην συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία του εκτυπωτή και να πρέπει να
το αγοράσετε ξεχωριστά.
Εγκατάσταση λογισµικού
Ο εκτυπωτής περιλαµβάνει το λογισµικό γρήγορης σύνδεσης, το οποίο εγκαθίσταται όταν
συνδέσετε τον εκτυπωτή µε τον υπολογιστή. Σε λιγότερο από δύο λεπτά, θα είστε σε θέση
να εκτυπώσετε από τον υπολογιστή σας!
Σηµείωση Windows XP ή Vista ή Mac OS X v10.4 ή v10.5.
Για συστήµατα Windows 64-bit: Πραγµατοποιήστε λήψη του λογισµικού από την
τοποθεσία υποστήριξης της ΗΡ στο web, στη διεύθυνση
www.hp.com/support.
Εκτύπωση από υπολογιστή 65
Ελληνικά
Για να εγκαταστήσετε το λογισµικό
1. Βεβαιωθείτε ότι ο εκτυπωτής είναι ενεργοποιηµένος και συνδέστε τον µε τον υπολογιστή
χρησιµοποιώντας ένα καλώδιο USB.
2. Ακολουθήστε τα βήµατα για το λειτουργικό σας σύστηµ α.
Χρήστες Windows
▲Η εγκατάσταση ξεκινά αυτόµατα. Εάν δεν εµφανιστεί η οθόνη εγκατάστασης, ανοίξτε το
φάκελο Ο Υπολογιστής µου στην επιφάνεια εργασίας και κάντε διπλό κλικ στο
εικονίδιο HP_A630_Series για να εκκινήσετε την εγκατάσταση.
Χρήστες Mac
α. Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο του CD του HP A630 στην επιφάνεια εργασίας.
β. Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο του προγράµµατος εγκατάστασης στο φάκελο του CD.
3. Ακολουθήστε τις οδηγίες του υπολογιστή.
Όταν είναι συνδεδεµένος σε υπολογιστή, ο εκτυπωτής ελέγχεται από το λογισµικό
εκτυπωτή που εγκαταστήσατε στον υπολογιστή. Χρησιµοποιήστε αυτό το λογισµικό,
γνωστό και ως πρόγραµµα οδήγησης εκτυπωτή, για να αλλάξετε τις ρυθµίσεις
εκτύπωσης και για να ξεκινήσετε εργασίες εκτύπωσης.
Σηµείωση Το παράθυρο διαλόγου "Ιδιότητες εκτυπωτή" αναφέρεται επίσης και ως
παράθυρο διαλόγου "Προτιµήσεις εκτύπωσης".
Για πρόσβαση στις ρυθµίσεις του εκτυπωτή
1. Ανοίξτε το αρχείο που θέλετε να εκτυπώσετε.
2. Ακολουθήστε τα βήµατα για το λειτουργικό σας σύστηµα.
Χρήστες Windows
α. Επιλέξτε Αρχείο και έπειτα Εκτύπωση.
β. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή HP Photosmart A630 series είναι ο επιλεγµένος
εκτυπωτής.
γ. Επιλέξτε Ιδιότητες ή Προτιµήσεις.
Σηµείωση Η διαδροµή για το παράθυρο διαλόγου "Ιδιότητες εκτυπωτή"
ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα µε το πρόγραµµα λογισµικού που
χρησιµοποιείτε.
Χρήστες Mac
α. Επιλέξτε Αρχείο και έπειτα Εκτύπωση.
β. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή HP Photosmart A630 series είναι ο επιλεγµένος
εκτυπωτής.
Κεφάλαιο 2
66 Βασικός οδηγός του HP Photosmart A630 series
Ελληνικά
3 ∆ηµιουργικές εργασίες
Γίνετε δηµιουργικοί
Ο εκτυπωτής παρέχει αρκετές δηµιουργικές επιλογές που µπορείτε να εφαρµόσετε σε
φωτογραφίες, όπως λεζάντες, πλαίσια, ειδικά εφέ και πολλά άλλα. Στη συνέχεια µπορείτε
να εκτυπώσετε µια τροποποιηµένη φωτογραφία. Οι δηµιουργικές ενέργειες δεν
αποθηκεύονται µε την πρωτότυπη εικόνα, οπότε το πρωτότυπο αρχείο σας δεν αλλάζει.
Πίνακας 3-1 ∆ηµ
ιουργικές επιλογές
Προσθήκη πλαισίων στις
φωτογραφίες σας
Προσθήκη λεζάντων ∆ηµιουργία άλµπουµ Σχεδίαση πάνω σε
φωτογραφίες
Προσθήκη clip art Εφαρµογή εφέ συλλογής
σχεδίασης
∆ηµιουργία ευχετηρίων
καρτών
∆ηµιουργία διατάξεων
φωτογραφιών
∆ηµιουργία
αυτοκόλλητων
φωτογραφιών
Εκτύπωση φωτογραφιών
διαβατηρίου
Εκτύπωση πανοραµικών φωτογραφιών
Η πρόσβαση στις δηµιουργικές επιλογές µπορεί να γίνει µε δύο διαφορετικούς τρόπους.
Γίνετε δηµιουργικοί 67
Ελληνικά
1 Εικονίδιο View and Print (Προβολής και εκτύπωσης)
2 Εικονίδιο Create (∆ηµιουργίας)
Εικονίδιο προβολής και εκτύπωσης: Αγγίξτε αυτό το εικονίδιο, επιλέξτε µια
φωτογραφία και έπειτα αγγίξτε Create (∆ηµιουργία) ώστε:
◦Να εφαρµόσετε πολλά δηµιουργικά χαρακτηριστικά σε µια φωτογραφία
◦Να εκτυπώσετε πολλά αντίγραφα µιας δηµιουργικής εργασίας
◦Να αποθηκεύσετε µια δηµιουργική εργασία στην κάρτα µνήµης σας
Χρησιµοποιήστε αυτή
τη διαδροµή για να δηµιουργήσετε πιο πολύπλοκες εργασίες
και να τις αποθηκεύσετε για εκτύπωση στο µέλλον!
Εικονίδιο δηµιουργίας: Αγγίξτε αυτό το εικονίδιο στο µενού του Photosmart
Express για να:
◦Εφαρµόσετε ένα δηµιουργικό χαρακτηριστικό σε µια φωτογραφία
◦Εκτυπώσετε ένα αντίγραφο µιας δηµιουργικής εργασίας
Χρησιµοποιήστε
αυτή τη διαδροµή για απλές δηµιουργικές εργασίες που θέλετε να
δηµιουργήσετε και να εκτυπώσετε γρήγορα!
Για να εφαρµόσετε δηµιουργικές επιλογές σε µια φωτογραφία
1. Αγγίξτε το εικονίδιο Home (Αρχική) στο πλαίσιο γρήγορης επιλογής για να
επιστρέψετε στο µενού Photosmart Express εάν είναι απαραίτητο.
2. Αγγίξτε το εικονίδιο View and Print (
Προβολή και εκτύπωση) ή Create (∆ηµιουργία)
στο µενού Photosmart Express.
3. Εάν έχετε επιλέξει View and Print (Προβολή και εκτύπωση) µετακινηθείτε στη
φωτογραφία που θέλετε να επεξεργαστείτε και έπειτα αγγίξτε το εικονίδιο Create
(∆ηµιουργία) κατά την προβολή της φωτογραφίας σε προβολή 1-up.
4. ∆ιαλέξτε τη δηµιουργική επιλογή που θέλετε να χρησιµοποιήσετε.
5. Χρησιµοποιήστε τις επιλογές που εµφανίζονται στην οθόνη για να εφαρµόσετε τη
δηµιουργική επιλογή και να εκτυπώσετε τη φωτογραφία.
∆είτε τον ηλεκτρονικό οδηγό χρήσης για αναλυτικές πληροφορίες σχετικά µε την
προσθήκη αυτών των δηµιουργικών εφέ στις φωτογραφίες σας.
Κεφάλαιο 3
68 Βασικός οδηγός του HP Photosmart A630 series
Ελληνικά
4Aντιµετώπιση προβληµάτων και
υποστήριξη
Ο εκτυπωτής HP Photosmart A630 series έχει σχεδιαστεί για αξιοπιστία και ευκολία στη
χρήση. Αυτή η ενότητα απαντά στις πιο συχνές ερωτήσεις σχετικά µε τη χρήση του
εκτυπωτή και την εκτύπωση χωρίς υπολογιστή.
Σηµείωση Πριν επικοινωνήσετε µε τις υπηρεσίες υποστήριξης της HP, διαβάστε
αυτή την ενότητα για συµβουλές αντιµετώπισης προβληµάτων ή µεταβείτε στις
ηλεκτρονικές υπηρεσίες υποστήριξης στην τοποθεσία
www.hp.com/support.
Ζητήµατα εκτύπωσης και υλικού
Η φωτεινή ένδειξη προσοχής αναβοσβήνει.
Αιτία: Παρουσιάστηκε σφάλµα στον εκτυπωτή. ∆οκιµάστε τα παρακάτω.
Λύση:
Ελέγξτε εάν εµφανίζονται οδηγίες στην οθόνη του εκτυπωτή. Αν υπάρχει
συνδεδεµένη ψηφιακή φωτογραφική µηχανή στον εκτυπωτή, ελέγξτε εάν
εµφανίζονται οδηγίες στην οθόνη της. Αν ο εκτυπωτής είναι συνδεδεµένος σε
υπολογιστή, ελέγξτε
εάν εµφανίζονται οδηγίες στην οθόνη του υπολογιστή.
Απενεργοποιήστε τον εκτυπωτή.
Αν η φωτεινή ένδειξη συνεχίζει να αναβοσβήνει, µεταβείτε στη διεύθυνση
www.hp.com/support ή επικοινωνήστε µε την Υποστήριξη HP.
Ο εκτυπωτής είναι συνδεδεµένος στην πρίζα, αλλά δεν ενεργοποιείται.
Λύση:
Ο εκτυπωτής ίσως είναι συνδεδεµένος σε πολύπριζο το οποίο δεν είναι αναµµένο.
Ανάψτε το πολύπριζο και ενεργοποιήστε τον εκτυπωτή.
Ο εκτυπωτής µπορεί να έχει συνδεθεί µε ασύµβατη πηγή ενέργειας. Εάν
ταξιδεύετε στο εξωτερικό, βεβαιωθείτε ότι
η πηγή ενέργειας στη χώρα/περιοχή
που επισκέπτεστε είναι συµβατή µε την απαιτούµενη τάση λειτουργίας του
εκτυπωτή και το καλώδιο τροφοδοσίας.
Ελέγξτε ότι το τροφοδοτικό ρεύµατος λειτουργεί κανονικά. Για να ελέγξτε το
τροφοδοτικό ρεύµατος:
Βεβαιωθείτε ότι το τροφοδοτικό ρεύµατος είναι συνδεδεµένο στον εκτυπωτή
σας και σε
συµβατή πηγή ρεύµατος.
◦Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί Power (λειτουργίας) στον
εκτυπωτή. Αν το κουµπί Power (λειτουργίας) ανάψει, τότε το καλώδιο
τροφοδοσίας λειτουργεί κανονικά. Αν η φωτεινή ένδειξη δεν ανάψει, µεταβείτε
στη διεύθυνση
www.hp.com/support ή επικοινωνήστε µε την Υποστήριξη HP.
Ζητήµατα εκτύπωσης και υλικού 69
Ελληνικά
Το χαρτί δεν τροφοδοτείται σωστά στον εκτυπωτή ή η εικόνα εκτυπώθηκε µη
κεντραρισµένα.
Λύση:
Ίσως δεν έχετε τοποθετήσει σωστά το χαρτί. Τοποθετήστε ξανά το χαρτί,
προσέχοντας να έχει το σωστό προσανατολισµό στο δίσκο εισόδου και ο οδηγός
πλάτους χαρτιού να εφάπτεται µε την άκρη του χαρτιού. Για οδηγίες σχετικά
µε
την τοποθέτηση του χαρτιού, δείτε «
Τοποθέτηση χαρτιού» στη σελίδα 60.
Το δοχείο µελάνης ίσως χρειάζεται ευθυγράµµιση. Αγγίξτε το εικονίδιο ρύθµισης
στο µενού Photosmart Express για να εµφανιστεί το µενού Setup (Ρύθµιση) και
επιλέξτε Cartridge (∆οχείο) > Align Cartridge (Ευθυγράµµιση δοχείου).
Ο εκτυπωτής ίσως έχει πρόβληµα. ∆ιαβάστε τις οδηγίες που εµφανίζονται στην
οθόνη του εκτυπωτή.
Ίσως έχει διακοπεί η τροφοδοσία ή ίσως κάποιο καλώδιο δεν είναι συνδεδεµένο
καλά. Βεβαιωθείτε ότι ο εκτυπωτής τροφοδοτείται µε ενέργεια και ότι το καλώδιο
ρεύµατος είναι καλά συνδεδεµένο.
Ίσως παρουσιάστηκε εµπλοκή χαρτιού κατά την εκτύπωση. ∆ιαβάστε την
ακόλουθη ενότητα για οδηγίες σχετικά µε
την αποκατάσταση εµπλοκής χαρτιού.
Κατά την εκτύπωση σηµειώθηκε εµπλοκή χαρτιού.
Λύση: ∆οκιµάστε να κάνετε τα ακόλουθα για να αποκαταστήσετε την εµπλοκή
χαρτιού:
1. Θέστε τον εκτυπωτή εκτός λειτουργίας και στη συνέχεια αποσυνδέστε τον από
την παροχή ρεύµατος.
2. Αν υπάρχει µπλοκαρισµένο χαρτί, τραβήξτε το για να το αφαιρέσετε.
3. Αφαιρέστε τα
τσαλακωµένα ή σκισµένα φύλλα χαρτιού που ενδέχεται να
υπάρχουν στο δίσκο εισόδου ή στο δίσκο εξόδου. Τοποθετήστε καινούργιο χαρτί
στο δίσκο εισόδου.
4. Συνδέστε πάλι το καλώδιο τροφοδοσίας του εκτυπωτή και ενεργοποιήστε τον.
∆οκιµάστε ξανά να εκτυπώσετε το έγγραφο.
Κεφάλαιο 4
70 Βασικός οδηγός του HP Photosmart A630 series
Ελληνικά
Η ποιότητα εκτύπωσης είναι κακή.
Λύση:
Το µελάνι στο δοχείο ενδέχεται να κοντεύει να εξαντληθεί. Ελέγξτε το εικονίδιο
επιπέδου µελάνης στην οθόνη του εκτυπωτή και αντικαταστήστε το δοχείο
µελάνης, εάν χρειάζεται. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε«
Τοποθέτηση ή
αντικατάσταση δοχείου µελάνης» στη σελίδα 71.
Σηµείωση Οι προειδοποιήσεις και οι δείκτες στάθµης µελάνης παρέχουν
εκτιµήσεις αποκλειστικά για λόγους προγραµµατισµού. Όταν λάβετε ένα
προειδοποιητικό µήνυµα χαµηλής στάθµης µελάνης, φροντίστε να έχετε
διαθέσιµο ένα ανταλλακτικό δοχείο για να αποφύγετε πιθανές καθυστερήσεις
στην εκτύπωση. ∆εν χρειάζεται να αντικαταστήσετε τα δοχεία µ
ελάνης, εάν
δεν φτάσει η ποιότητα εκτύπωσης σε µη αποδεκτά επίπεδα.
Το δοχείο µελάνης ίσως χρειάζεται καθαρισµό ή ευθυγράµµιση. Αυτές οι εργασίες
µπορούν να εκτελεστούν από το Μενού εκτυπωτή. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά µε το Μενού εκτυπωτή, δείτε «
Μενού Ρύθµιση»
στη σελίδα 58.
Μειώστε το µέγεθος της εικόνας και δοκιµάστε ξανά να εκτυπώσετε. Για καλύτερα
αποτελέσµατα στο µέλλον, ρυθµίστε την ψηφιακή σας φωτογραφική µηχανή σε
υψηλότερη ανάλυση.
Βεβαιωθείτε ότι χρησιµοποιείτε το σωστό τύπο φωτογραφικού χαρτιού για την
εκτύπωση. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε «
Τοποθέτηση χαρτιού»
στη σελίδα 60.
Βεβαιωθείτε ότι η ρύθµιση ποιότητας εκτύπωσης είναι η βέλτιστη για τον τύπο
χαρτιού που χρησιµοποιείτε. Για βέλτιστα αποτελέσµατα, χρησιµοποιήστε τη
ρύθµιση ποιότητας εκτύπωσης Κανονική µε το Προηγµένο φωτογραφικό χαρτί
HP. Εάν χρησιµοποιείτε άλλους τύπους φωτογραφικού ή απλού χαρτιού,
χρησιµοποιήστε
τη ρύθµιση Βέλτιστη. Για περισσότερες πληροφορίες σε αυτό
το θέµα, κάντε λήψη του ολοκληρωµένου Οδηγού χρήσης στη διεύθυνση
www.hp.com/support.
Οι φωτογραφίες σας στεγνώνουν στιγµιαία και µπορείτε να τις χρησιµοποιήσετε
αµέσως µετά την εκτύπωση. Ωστόσο, η HP προτείνει να αφήνετε την εκτυπωµένη
επιφάνεια των φωτογραφιών εκτεθειµένη στον αέρα για 3 λεπτά µετά την
εκτύπωση, για να εµφανιστούν πλήρως τα χρώµατα πριν τις στοιβάξετε µε
άλλες
φωτογραφίες ή πριν τις βάλετε σε άλµπουµ.
Τοποθέτηση ή αντικατάσταση δοχείου µελάνης
Χρησιµοποιήστε δοχείο µελάνης τριών χρωµάτων HP 110 Tri-color Inkjet για να
εκτυπώσετε ασπρόµαυρες και έγχρωµες φωτογραφίες.
Τα µελάνια HP Vivera παρέχουν φωτογραφίες µεγάλης πιστότητας και µε εξαιρετική
αντοχή στο ξεθώριασµα των χρωµάτων, µε αποτέλεσµα τα χρώµατα να παραµένουν
ζωντανά για καιρό. Τα µελάνια HP Vivera έχουν ειδική σύσταση
και έχουν ελεγχθεί
επιστηµονικά για την ποιότητα, την καθαρότητα και την αντοχή στο ξεθώριασµα.
Τοποθέτηση ή αντικατάσταση δοχείου µελάνης 71
Ελληνικά
Προσοχή Βεβαιωθείτε ότι χρησιµοποιείτε τα κατάλληλα δοχεία µελάνης. Επίσης,
πρέπει να γνωρίζετε ότι η HP δεν συνιστά τη χρήση τροποποιηµένων ή
ξαναγεµισµένων δοχείων µελάνης HP. Τυχόν ζηµιά που οφείλεται στη χρήση
τροποποιηµένων ή ξαναγεµισµένων δοχείων µελάνης HP δεν καλύπτεται από την
εγγύηση της HP.
Για να τοποθετήσετε ή να αντικαταστήσετε ένα δοχείο µελάνης
1. Βεβαιωθείτε ότι ο εκτυπωτής είναι ενεργοποιηµένος και ότι έχετε αφαιρέσει το χαρτόνι
από το εσωτερικό του εκτυπωτή.
2. Ανοίξτε τη θύρα του δοχείου µελάνης του εκτυπωτή.
3. Αφαιρέστε την ταινία µε έντονο ροζ χρώµα από το δοχείο.
Σηµείωση Μην ακουµπήσετε τις επαφές χάλκινου χρώµατος στο δοχείο
µελάνης.
4. Αν θέλετε να αντικαταστήσετε ένα δοχείο, πιέστε το προς τα κάτω και τραβήξτε το
έξω από τη βάση του για να το αφαιρέσετε.
5. Κρατήστε το καινούργιο δοχείο µελάνης µε την ετικέτα προς τα πάνω. Τοποθετήστε
το δοχείο στη βάση µε µια ελαφριά κλίση προς τα πάνω ώστε να εφαρ
µόσουν πρώτα
οι χάλκινου χρώµατος επαφές του. Πιέστε το δοχείο µέχρι να εφαρµόσει στη θέση
του.
Κεφάλαιο 4
72 Βασικός οδηγός του HP Photosmart A630 series
Ελληνικά
6. Κλείστε τη θύρα πρόσβασης τoυ δοχείου µελάνης.
7. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εµφανίζονται στην οθόνη.
Σηµείωση Ανακυκλώστε το παλιό δοχείο. Το πρόγραµµα ανακύκλωσης
αναλωσίµων για εκτυπωτές inkjet HP είναι διαθέσιµο σε πολλές χώρες/περιοχές
και επιτρέπει την ανακύκλωση των χρησιµοποιηµένων δοχείων µελάνης χωρίς
χρέωση. Για περισσότερες πληροφορίες, µεταβείτε στη διεύθυνση
www.hp.com/
hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/inkjet.html.
Περισσότερες πληροφορίες
Ο νέος σας εκτυπωτής HP Photosmart A630 series συνοδεύεται από τα παρακάτω
εγχειρίδια:
Οδηγίες εγκατάστασης: Οι οδηγίες εγκατάστασης περιγράφουν πώς µπορείτε να
εγκαταστήσετε τον εκτυπωτή, να εγκαταστήσετε το λογισµικό HP Photosmart και να
εκτυπώσετε µια φωτογραφία. ∆ιαβάστε πρώτα αυτό το έγγραφο. Το έγγραφο αυτό
ενδέχεται να έχει τον τίτλο "Οδηγός γρήγορης εκκίνησης" ή "Ξεκινήστε εδώ" ανάλογα
µ
ε τη χώρα/περιοχή, τη γλώσσα ή το µοντέλο του εκτυπωτή.
Βασικός οδηγός: Αυτό είναι το βιβλιαράκι που κρατάτε στα χέρια σας.
Οδηγός χρήσης: Ο Οδηγός χρήσης διατίθεται για λήψη και παρέχει ολοκληρωµένες
πληροφορίες σχετικά µε τη χρήση του προϊόντος µε ή χωρίς υπολογιστή. Κάντε λήψη
του στη
διεύθυνση: www.hp.com/support.
Βοήθεια από τη συσκευή: ∆ιατίθεται βοήθεια από τη συσκευή, η οποία περιέχει
επιπλέον πληροφορίες σχετικά µε επιλεγµένα θέµατα.
Για να αποκτήσετε πρόσβαση στη Βοήθεια στον εκτυπωτή
1. Αγγίξτε το εικονίδιο Setup (Ρύθµιση) για να εµφανίσετε το µενού ρύθµισης. Για
περισσότερες πληροφορίες, δείτε «
Μενού Ρύθµιση» στη σελίδα 58.
2. Πατήστε Help (Βοήθεια) και έπειτα πατήστε το θέµα βοήθειας που θέλετε.
Για να αποκτήσετε πρόσβαση στην ηλεκτρονική Βοήθεια
1. Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο HP Photosmart A630 series (εµφανίζεται στην
επιφάνεια εργασίας σας αφού εγκαταστήσετε το λογισµικό).
2. Κάντε διπλό κλικ στην επιλογή Βοήθεια Photosmart.
Περισσότερες πληροφορίες 73
Ελληνικά
Υποστήριξη HP
Αν εξακολουθείτε να αντιµετωπίζετε πρόβληµα, ακολουθήστε τα παρακάτω
βήµατα:
1. Ελέγξτε την τεκµηρίωση που συνοδεύει τη συσκευή HP Photosmart.
2. Επισκεφθείτε την τοποθεσία Web ηλεκτρονικής υποστήριξης της HP στη διεύθυνση
www.hp.com/support. Η ηλεκτρονική υποστήριξη της HP είναι διαθέσιµη για όλους
τους πελάτες της HP. Αποτελεί την πιο γρήγορη πηγή για ενηµερωµένες
πληροφορίες συσκευής και βοήθεια από ειδικούς και περιλαµβάνει τα εξής
χαρακτηριστικά:
Γρήγορη πρόσβαση σε ειδικούς τεχνικής υποστήριξης σε σύνδεση
Πολύτιµες πληροφορίες για το HP Photosmart και την αντιµετώπιση
συνηθισµ
ένων προβληµάτων
Προληπτικές ενηµερώσεις συσκευής, ειδοποιήσεις υποστήριξης και νέα από
την HP, διαθέσιµα όταν έχετε δηλώσει το HP Photosmart
3. Μόνο για την Ευρώπη: Επικοινωνήστε µε τον τοπικό αντιπρόσωπο. Αν ο
εκτυπωτής παρουσιάζει βλάβη υλικού, θα πρέπει να τον πάτε στο κατάστηµα από
όπου τον αγοράσατε. Στη διάρκεια ισχύος της περιορισµ
ένης εγγύησης, το σέρβις
του εκτυπωτή είναι δωρεάν. Αφού λήξει η εγγύηση, θα χρεωθείτε µε το ανάλογο
αντίτιµο για την επισκευή.
4. Κλήση υποστήριξης HP. Οι επιλογές υποστήριξης και η διαθεσιµότητα αυτών
διαφέρουν ανά συσκευή, χώρα/περιοχή και γλώσσα.
Σηµείωση Για µια λίστα αριθµών τηλεφώνου υποστήριξης, ανατρέξτε στην
αντίστοιχη λίστα στο εσωτερικό του οπισθόφυλλου.
Σηµειώσεις κανονισµών
Η συσκευή HP Photosmart πληροί τις απαιτήσεις προϊόντος που καθορίζουν οι
ρυθµιστικοί οργανισµοί της χώρας/περιοχής σας. Για µια ολοκληρωµένη λίστα των
σηµειώσεων κανονισµών, κάντε λήψη του ολοκληρωµένου Οδηγού χρήσης στη
διεύθυνση:
www.hp.com/support.
Κωδικός αναγνώρισης µοντέλου σύµφωνα µε τους κανονισµούς
Για σκοπούς αναγνώρισης σε σχέση µε τους κανονισµούς, στο προϊόν σας έχει
εκχωρηθεί ένας Κωδικός αναγνώρισης. Ο Κωδικός αναγνώρισης για το προϊόν σας
είναι SDGOA-0811. ∆εν πρέπει να συγχέετε αυτόν τον κωδικό αναγνώρισης µε το
εµπορικό όνοµα (HP Photosmart A630 series κ.λπ.) ή τους αριθµούς παραγωγής
(Q8637A, Q8638A, κ.λπ.).
∆ηλώσεις για το περιβάλλον
Για πληροφορίες σχετικά µε την Περιβαλλοντική διαχείριση, κάντε λήψη του
ολοκληρωµένου Οδηγού χρήσης στη διεύθυνση
www.hp.com/support.
Χηµικές ουσίες
Η HP έχει δεσµευθεί να παρέχει στους πελάτες της πληροφορίες σχετικά µε τις χηµικές
ουσίες στα προϊόντα της, όπως απαιτείται για να συµµορφώνεται µε τις νόµιµες
Κεφάλαιο 4
74 Βασικός οδηγός του HP Photosmart A630 series
Ελληνικά
απαιτήσεις όπως αυτές των κανονισµών REACH (Regulation EC No 1907/2006 of the
European Parliament and the Council). Αναφορά χηµ ικών πληροφοριών για το προϊόν
µπορεί να βρεθεί στη διεύθυνση:
http://www.hp.com/go/reach.
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European
Union
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it
is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical
and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural
resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can
drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même
façon que vos déchets courants. Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu
de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le
recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer que ces équipements sont
recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements
usagés, veuillez contacter votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf.
Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von
Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt
ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine Gefährdung
für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben
können, erhalten Sie bei den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici.
Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento
favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell'ambiente e
della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di
residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el
contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado
de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos en el momento de la eliminación ayudará a
preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los
lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio
de gestión de residuos domésticos o con la tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního
odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých
elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních
zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete
vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního
odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I
stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af
elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på tidspunktet for bortskaffelse er med til at
bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide
mere om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning,
hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw
verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte apparatuur draagt bij tot het sparen
van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer
informatie over waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw
woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade
selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa
loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult. Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava
seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on
huolehtia siitä, että hävitettävä laite toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja
kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös, että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja
ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά
απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την
ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει
στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των ανθρώπων
και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση,
επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
EnglishFrançaisDeutschItalianoEspañolČeskyDanskNederlandsEestiSuomiΕλληνικά
Σηµειώσεις κανονισµών 75
Ελληνικά
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb
háztartási hulladékkal. Az Ön feladata, hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos
hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik. A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és
újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az
egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja
újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy
a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat
atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces, to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā
aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina
tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var
nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā
iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote
išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus
atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą
tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų
ūkio atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami
domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządz
elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest
bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można uzyskać u
odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua
responsabilidade levar os equipamentos a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos
eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do descarte ajudam na conservação dos recursos
naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais
informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de
limpeza pública de seu bairro ou a loja em que adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte
povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný
zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni
ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade, vo firme
zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo
ste dolžni oddati na določenem zbirnem mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in
recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili, da bo odpadna oprema reciklirana tako,
da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini,
v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att
produkten lämnas till en behörig återvinningsstation för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till
återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både människor och miljön när produkter återvinns
på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar
kasserade produkter för återvinning.
Изхвърляне на оборудване за отпадъци от потребители в частни домакинства в Европейския съюз
Този символ върху продукта или опаковката му показва, чепродуктът не трябва да се изхвърля заедно с домакинските отпадъци. Вие
имате отговорността да изхвърлите оборудването за отпадъци, като го предадете на определен пункт за рециклиране на електрическо
или механично оборудване за отпадъци. Отделното събиране и рециклиране на оборудването за отпадъци при изхвърлянето му
помага за запазването на природни ресурси и гарантира рециклиране, извършено така, чеда не застрашава човешкото здраве и
околната среда. За повече информация къде можете да оставите оборудването за отпадъци за рециклиране се свържете със съответния
офис в града ви, фирмата за събиране на отпадъци или смагазина, от който сте закупили продукта
Înlăturarea echipamentelor uzate de către utilizatorii casnici din Uniunea Europeană
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul produsului indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat alături de celelalte deşeuri
casnice. În loc să procedaţi astfel, aveţi responsabilitatea să vă debarasaţi de echipamentul uzat predându-l la un centru de colectare
desemnat pentru reciclarea deşeurilor electrice şi aechipamentelor electronice. Colectarea şi reciclarea separată aechipamentului uzat
atunci când doriţi să îl aruncaţi ajută la conservarea resurselor naturale şi asigură reciclarea echipamentului într-o manieră care protejează
sănătatea umană şi mediul. Pentru informaţii suplimentare despre locul în care se poate preda echipamentul uzat pentru reciclare, lui
legătura cu primăria locală, cu serviciul de salubritate sau cu vânzătorul de la care aţi achiziţionat produsul.
MagyarSlovenčinaSlovenščinaSvenskaБългарскиRomână LatviskiLietuviškaiPolskiPortuguês
Προδιαγραφές εκτυπωτή
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε αυτό το θέµα, πραγµατοποιήστε λήψη του
ολοκληρωµένου Οδηγού χρήσης στη διεύθυνση:
www.hp.com/support.
Λειτουργικό σύστηµα
Microsoft
®
Windows XP Home, XP Professional, x64 Edition ή Vista
Mac
®
OS X 10.4x ή µεταγενέστερη έκδοση
Προδιαγραφές περιβάλλοντος
Κεφάλαιο 4
76 Βασικός οδηγός του HP Photosmart A630 series
Ελληνικά
Μέγιστες κατά τη λειτουργία: 5-40° C (41-104° F), 5-90% RH
Συνιστώµενες κατά τη λειτουργία: 15-35° C (59-95° F), 20-80% RH
Κατανάλωση ρεύµατος (Μέση)
Εκτύπωση: 11,5 W
Σε αδράνεια: 3,8 W
Σε κατάσταση αναµονής/απενεργοποίησης: 0,43 W
Αριθµός µοντέλου τροφοδοτικού
Εξάρτηµα HP # 0957-2121 (Βόρεια Αµερική), 120 Vac (± 10%) 60 Hz (± 3 Hz)
Εξάρτηµα HP # 0957-2120 (υπόλοιπες χώρες), 100-240 Vac (± 10%) 50/60 Hz (± 3 Hz)
Μεγέθη µέσου
Φωτογραφικό χαρτί 10 x 15 cm (4 x 6 ίντσες), 13 x 18 cm (5 x 7 ίντσες)
Φωτογραφικό χαρτί 10 x 15 cm µε προεξοχή 1,25 cm
Κάρτες A6 105 x 148 mm
Κάρτες µεγέθους L 90 x 127 mm
Κάρτες µεγέθους L 90 x 127 mm µε προεξοχή 12,5 mm
Φωτογραφικό χαρτί πανοράµατος 10 x 30 cm (4 x 12 ίντσες)
Κάρτες Hagaki
Υποστηριζόµενα µόνο όταν γίνεται εκτύπωση από υπολογιστή: 101 x 203 mm (4 x 8 ίντσες).
∆ίσκος χαρτιού
Υποστηρίζει µεγέθη χαρτιού έως 13 x 18 cm (5 x 7 ίντσες)
Χωρητικότητα δίσκου χαρτιού
20 φύλλα φωτογραφικού χαρτιού, µέγιστο πάχος 292 µm (11,5 mil) ανά φύλλο
10 φύλλα φωτογραφικού χαρτιού 10 x 30 cm (4 x 12 ίντσες) για πανοραµική εκτύπωση
(συνέχεια)
Προδιαγραφές εκτυπωτή 77
Ελληνικά
Κάρτες ευρετηρίου 10 x 15 cm
Εγγύηση HP
A
. Εύρος περιορισμένης εγγύησης
1. Η Hewlett-Packard (HP) εγγυάται στον πελάτη-τελικό χρήστη ότι τα προϊόντα HP που καθορίζονται παραπάνω δεν θα
παρουσιάσουν ελαττώματα υλικών ή κατασκευής για την περίοδο που καθορίζεται παραπάνω και η οποία ξεκινάει από την
ημερομηνία αγοράς από τον πελάτη.
2. Για προϊόντα λογισμικού, η περιορισμένη ευθύνη της HP ισχύει μόνο για αδυναμία εκτέλεσης οδηγιών προγραμματισμού.
Η HP δεν εγγυάται ότι η λειτουργία οποιουδήποτε προϊόντος θα γίνεται χωρίς διακοπές ή σφάλματα.
3. Η περιορισμένη εγγύηση της HP καλύπτει μόνο τα ελαττώματα εκείνα που προκύπτουν από την κανονική χρήση του
προϊόντος και δεν καλύπτει άλλα προβλήματα, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που προκύπτουν από:
α. Ακατάλληλη συντήρηση ή τροποποίηση,
β. Λογισμικό, μέσα, εξαρτήματα ή αναλώσιμα που δεν παρέχονται ή δεν υποστηρίζονται από τη HP,
γ. Λειτουργία εκτός των προδιαγραφών του προϊόντος,
δ. Μη εξουσιοδοτημένη τροποποίηση ή ακατάλληλη χρήση.
4. Για προϊόντα εκτυπωτών HP, η χρήση κασέτας που δεν είναι HP ή κασέτας που έχει ξαναγεμίσει δεν επηρεάζει ούτε την
εγγύηση προς τον πελάτη ούτε τη σύμβαση υποστήριξης της HP με τον πελάτη. Ωστόσο, αν η αποτυχία ή η βλάβη του
εκτυπωτή οφείλεται στη χρήση κασέτας που δεν είναι HP ή κασέτας που έχει ξαναγεμίσει ή κασέτας μελάνης που έχει
λήξει, θα οφείλεται στην HP η συνήθης χρέωση για το χρόνο και τα υλικά για την επιδιόρθωση του εκτυπωτή για τη
συγκεκριμένη αποτυχία ή βλάβη.
5. Σε περίπτωση που, κατά την περίοδο ισχύος της εγγύησης, η HP λάβει ειδοποίηση για κάποιο ελάττωμα σε οποιοδήποτε
προϊόν καλύπτεται από την εγγύηση της HP, η HP έχει τη διακριτική ευχέρεια είτε να επισκευάσει είτε να αντικαταστήσει το
προϊόν.
6. Σε περίπτωση αδυναμίας της HP να επισκευάσει ή να αντικαταστήσει, κατά περίπτωση, ένα ελαττωματικό προϊόν που
καλύπτεται από την εγγύηση της HP, εντός εύλογου χρονικού διαστήματος μετά την ειδοποίηση για τη βλάβη, η HP θα
αποζημιώσει τον πελάτη με ποσό ίσο με την τιμή αγοράς του προϊόντος.
7. Η HP δεν φέρει καμία ευθύνη επισκευής, αντικατάστασης ή αποζημίωσης, μέχρις ότου ο πελάτης επιστρέψει το
ελαττωματικό προϊόν στη HP.
8. Οποιοδήποτε ανταλλακτικό προϊόν μπορεί να είναι καινούργιο ή σαν καινούργιο, με την προϋπόθεση ότι η λειτουργία του
θα είναι τουλάχιστον εφάμιλλη με αυτή του προϊόντος που θα αντικατασταθεί.
9. Στα προϊόντα της HP ενδέχεται να χρησιμοποιούνται ανακατασκευασμένα ανταλλακτικά, εξαρτήματα ή υλικά, ισοδύναμα
ως προς την απόδοση με καινούργια.
10. Η Δήλωση Περιορισμένης Εγγύησης της HP ισχύει σε κάθε χώρα ή περιοχή στην οποία η HP διαθέτει το προϊόν.
Τα συμβόλαια για πρόσθετες υπηρεσίες εγγύησης, όπως είναι η επί τόπου επισκευή, μπορεί να είναι διαθέσιμα από
οποιαδήποτε εξουσιοδοτημένη υπηρεσία συντήρησης της HP σε χώρες όπου το προϊόν διατίθεται από τη HP ή από
εξουσιοδοτημένο εισαγωγέα.
Β. Περιορισμοί της εγγύησης
ΣΤΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΟΠΙΚΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ, Η HP ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ
ΤΗΣ ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΚΑΜΙΑ ΑΛΛΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Ή ΟΡΟ ΟΠΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΙΔΟΥΣ, ΕΙΤΕ ΡΗΤΕΣ ΕΙΤΕ ΣΙΩΠΗΡΕΣ
ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ Ή ΟΡΟΥΣ ΠΕΡΙ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ, ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ
ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.
Γ. Περιορισμοί της ευθύνης
1. Στο βαθμό που επιτρέπεται από την τοπική νομοθεσία, οι αποζημιώσεις που αναγράφονται σε αυτή τη δήλωση εγγύησης
αποτελούν τις μοναδικές και αποκλειστικές αποζημιώσεις προς τον πελάτη.
2. ΣΤΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΟΠΙΚΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ, ΜΕ ΕΞΑΙΡΕΣΗ ΤΙΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΠΟΥ
ΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΡΗΤΑ ΣΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΔΗΛΩΣΗ ΕΥΘΥΝΗΣ, ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ Η HP Ή ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΤΩΝ
ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΤΗΣ ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΑΜΕΣΕΣ, ΕΜΜΕΣΕΣ, ΕΙΔΙΚΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΠΑΡΕΠΟΜΕΝΕΣ ΖΗΜΙΕΣ, ΕΙΤΕ
ΒΑΣΙΖΟΝΤΑΙ ΣΕ ΣΥΜΒΑΣΗ, ΑΔΙΚΟΠΡΑΞΙΑ Ή ΑΛΛΗ ΝΟΜΙΚΗ ΒΑΣΗ ΕΙΤΕ ΕΧΟΥΝ ΕΙΔΟΠΟΙΗΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ.
Δ. Τοπική νομοθεσία
1. Η παρούσα δήλωση εγγύησης παρέχει στον πελάτη συγκεκριμένα νομικά δικαιώματα. Ο πελάτης ενδέχεται επίσης να έχει
άλλα δικαιώματα τα οποία διαφέρουν από πολιτεία σε πολιτεία στις Ηνωμένες Πολιτείες, από επαρχία σε επαρχία στον
Καναδά, και από χώρα σε χώρα στον υπόλοιπο κόσμο.
2. Στο βαθμό που η παρούσα δήλωση εγγύησης αντίκειται στην τοπική νομοθεσία, η παρούσα δήλωση θα τροποποιηθεί
ώστε να συμμορφώνεται με την τοπική νομοθεσία. Σύμφωνα με την εκάστοτε τοπική νομοθεσία, ορισμένες δηλώσεις
αποποίησης της ευθύνης και περιορισμοί της παρούσας δήλωσης εγγύησης ενδέχεται να μην ισχύουν για τον πελάτη.
Για παράδειγμα, ορισμένες πολιτείες στις ΗΠΑ, καθώς και κάποιες κυβερνήσεις εκτός των Ηνωμένων Πολιτειών
(συμπεριλαμβανομένων ορισμένων επαρχιών στον Καναδά), ενδέχεται:
α. Να μην επιτρέπουν τον περιορισμό των κατακυρωμένων δικαιωμάτων του καταναλωτή μέσω των δηλώσεων
αποποίησης ευθύνης και των περιορισμών της παρούσας δήλωσης εγγύησης (π.χ. το Ηνωμένο Βασίλειο),
β. Να περιορίζουν με άλλο τρόπο τη δυνατότητα του κατασκευαστή να επιβάλλει τέτοιες δηλώσεις αποποίησης ευθύνης ή
περιορισμούς, ή
γ. Να παραχωρούν στον πελάτη πρόσθετα δικαιώματα εγγύησης, να προσδιορίζουν τη διάρκεια των σιωπηρών
εγγυήσεων τις οποίες ο κατασκευαστής δεν μπορεί να αποποιηθεί ή να επιτρέπουν περιορισμούς για τη διάρκεια των
σιωπηρών εγγυήσεων.
3. ΟΙ ΟΡΟΙ ΣΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΔΗΛΩΣΗ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΕΥΘΥΝΗΣ, ΜΕ ΕΞΑΙΡΕΣΗ ΣΤΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ
ΑΠΟ ΤΟ ΝΟΜΟ, ΔΕΝ ΕΞΑΙΡΟΥΝ, ΠΕΡΙΟΡΙΖΟΥΝ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΟΥΝ, ΑΛΛΑ ΣΥΜΠΛΗΡΩΝΟΥΝ ΤΑ ΚΑΤΑΚΥΡΩΜΕΝΑ
ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΠΟΥ ΙΣΧΥΟΥΝ ΑΝΑΦΟΡΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΚΑΛΥΠΤΕΙ Η HP ΣΤΟΥΣ ΕΝ
ΛΟΓΩ ΠΕΛΑΤΕΣ.
Πληροφορίες Περιορισμένης Εγγύησης της HP
Α
γαπητέ πελάτη,
Συνημμένα αναφέρονται οι επωνυμίες και οι διευθύνσεις των εταιρειών της ΗΡ που παρέχουν την Περιορισμένη Εγγύηση της ΗΡ
(εγγύηση κατασκευαστή) στην χώρα σας.
Η εγγύηση κατασκευαστή δεν περιορίζει τα επιπλέον νόμιμα δικαιώματα που μπορεί να έχετε έναντι του πωλητή, όπως
αυτά καθορίζονται στην σύμβαση αγοράς του προϊόντος.
Ελλάδα/ Κύπρος: Hewlett-Packard Hellas Ε.Π.Ε., Βορείου Ηπείρου 76, 151 25 ΜΑΡΟΥΣΙ
Προϊόν HP Διάρκεια περιορισμένης εγγύησης
Μέσα λογισμικού 90 ημέρες
Εκτυπωτής 1 έτος
Κεφαλές εκτύπωσης/δοχεία μελάνης Μέχρι να εξαντληθεί η μελάνη HP ή να παρέλθει η "λήξη της
εγγύησης", οποιοδήποτε από τα δύο συμβεί πρώτο. Η παρούσα
εγγύηση δεν καλύπτει προϊόντα μελάνης HP που έχουν
αναπληρωθεί, ανακατασκευαστεί, χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο
τρόπο ή αλλοιωθεί.
Βοηθήματα 1 έτος εκτός και αν αναφέρεται διαφορετικά
Κεφάλαιο 4
78 Βασικός οδηγός του HP Photosmart A630 series
Ελληνικά
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

HP Photosmart A630 Printer series Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario