Vortice C 30/4 M E Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d’emploi et d’entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Instructieboekje
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
COD. 5471.084.854
24/11/2017
VORTICENT C / C E
ivatelská příručka
vod na používanie
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Uporabniški priročnik
Talimat kitapçığı
Εγχειρίδιο οδηγιών

2
Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les
instructions contenues dans cette notice.
La société Vortice ne pourra être tenue pour
responsable des dommages éventuels causés
aux personnes ou aux choses par suite du non-
respect desinstructions ci-dessous.
Le respect de toutes les indications reportées
dans ce livret garantira une longue durée de vie
ainsi que la fiabilité électrique et mécanique de
l'appareil.
Conserver toujours ce livret d'instructions.
Read the instructions contained in this booklet
carefully before using the appliance.
Vortice cannot assume any responsibility for da-
mage to property or personal injury resulting
from failure to abide by the instructions given in
this booklet.
Following these instructions will ensure a long
service life and overall electrical and mechanical
reliability.
Keep this instruction booklet in a safe place.
Prima di usare il prodotto leggere attentamente
le istruzioni contenute nel presente libretto.
Vortice non potrà essere ritenuta responsabile
p
er eventuali danni a persone o cose causati
d
al mancato rispetto delle indicazioni di seguito
e
lencate, la cui osservanza assicurerà invece la
durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica,
dell’apparecchio.
C
onservare sempre questo libretto istruzioni.
Indice IT
Descrizione e impiego . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Specifiche per l’orientamento del prodotto . 7
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Schemi elettrici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . . 7
Informazione importante per lo
smaltimento ambientalmente compatibile . 7
Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Table of Contents EN
Description and operation . . . . . . . . . . . . 8
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Appliance orientation specifications . . . . 9
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Electrical Connections . . . . . . . . . . . . . . . 9
Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . . . 9
Important information concerning the
environmentally compatible disposal. . . . 9
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Index FR
Description et mode d’employ . . . . . . . 10
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Spécifications pour l'orientation de l'appareil11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Branchements électrique . . . . . . . . . . . . 11
Entretien / Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . 11
Information importante pour l’elimination
compatible avec l’environnement. . . . . . 11
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Antes de utilizar el producto, hay que leer atenta-
mente las instrucciones de este folleto
Vortice no es responsable de los eventuales
daños ocasionados a personas o cosas como re-
sultado del incumplimiento de las indicaciones
de este manual, las cuales garantizan la durabili-
dad y fiabilidad eléctrica y mecánica del aparato.
Conservar este manual de instrucciones.
Índice ES
Descripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Especificaciones para la orientación del producto15
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Esquemas de conexión eléctrica . . . . . . 15
Mantenimiento / Limpieza . . . . . . . . . . . 15
Información importante sobre eliminación
respetuosa con el medio ambiente . . . . 15
Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Vor Installation und Anschluss dieses Produkts
müssen die vorliegenden Anleitungen
aufmerksam durchgelesen werden.
Vortice kann nicht für Personen- oder Sachschä-
den zur Verantwortung gezogen
werden, die auf eine Nichtbeachtung der Hin-
weise in dieser Betriebsanleitung
zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anwei-
sungen, um eine lange Lebensdauer sowie die
elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des
Geräts zu gewährleisten.
Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren.
Inhaltsverzeichnis DE
Beschreibung und Gebrauch . . . . . . . . 12
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Spezifikationen für die ausrichtung des geräts13
Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Elektrischen Anschluss. . . . . . . . . . . . . . 13
Wartung / Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . 13
Wichtige information für die
umweltgerechte Entsorgung . . . . . . . . . 13
Abbildungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3
Índice PT
Descripción y uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Securidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Especificações para a orientação do produto 17
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Esquemas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manutenção/limpeza . . . . . . . . . . . . . . . 17
Informações importantes sobre a
eliminação compatível com o ambiente . 17
Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
A
ntes de usar o aparelho leia com atenção as
i
nstruções que se encontram no presente
m
anual. A Vortice não poderá ser considerada
responsável por eventuais ferimentos em
pessoas ou danos em materiais provocados
pelo não cumprimento das instruções
apresentadas, cujo respeito garantirá a
d
uração e a fiabilidade, eléctrica e mecânica,
d
o aparelho. Guarde sempre este manual de
i
nstruções.
Inhoud NL
Beschrijving en gebruik . . . . . . . . . . . . . 18
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Specificaties voor het richten van het apparaat19
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Schakelschema’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Onderhoud / reiniging . . . . . . . . . . . . . . 19
Belangrijke informatie over
milieuvriendelijke afvalverwerking . . . . . 19
Afbeelding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Lees deze handleiding aandachtig door alvorens
het product te plaatsen en aan te sluiten.
Vortice kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor eventuele schade aan personen of zaken,
ontstaan als gevolg van het niet in acht nemen
van de aanwijzingen die hierna vermeld zijn,
het opvolgen hiervan zal de elektrische en
mechanische betrouwbaarheid van het
apparaat verzekeren.
Bewaar dit instructieboekje altijd zorgvuldig.
Innehållsförteckning SV
Beskrivning och användning . . . . . . . . . 20
Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Specifikationer för att rikta apparateno. . . . . 21
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Kopplingsscheman. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Underhåll/rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Viktig information om miljövänlig
kassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Figurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Innan produkten används läs noggrant
anvisningarna i den här bruksanvisningen.
Vortice kan ej hållas ansvarig för eventuella
skador på personer eller föremål som orsakats
avatt nedan listade anvisningar inte har iakttagits,
vilka om de däremot iakttas garanterar
apparatens elektriska och mekaniska pålitlighet.
Bevara därför alltid denna bruksanvisning för
framtida bruk.
Spis treści PL
Opis i zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Specyfikacja kierunku ustawienia urządzenia. 23
Instalowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Schematy elektryczne . . . . . . . . . . . . . . 23
Konserwacja/Czyszczenie . . . . . . . . . . . 23
Ważne informacje dotyczące
eko-kompatybilnego usuwania odpaw . 23
Rysunki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia
należy uważnie zapoznać się ze wskazówkami
podanymi w niniejszej instrukcji.
Firma Vortice nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za ewentualne szkody w
stosunku do osób lub mienia spowodowane
nieprzestrzeganiem podanych poniżej zaleceń
których przestrzeganie zapewnia trwałość i
niezawodność komponentów elektrycznych i
mechanicznych urządzenia.
Należy zawsze zachować niniejszą instrukcję na
przyszłość.
Tartalomjegyzék HU
A termék leírása és alkalmazása . . . . . . 24
Biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
A termék tájolási specifikációja . . . . . . . . . . 25
Felszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Kapcsolási rajzok . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Karbantartás / Tisztítás . . . . . . . . . . . . . 25
A környezetbarát megsemmisítés
érdekében fontos információ . . . . . . . . . . 25
Ábra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
A termék használata előtt figyelmesen
olvassa el a jelen használati utasítást.
A Vortice nem felel az alábbiakban felsorolt
előírások be nem tartásából szárma
esetleges személyi sérülésért, illetve anyagi
kárért; az utasítások betartása biztosítja a
berendezés hosszú élettartamát, elektromos
és mechanikus megbízhatóságát.
Őrizze meg ezt a használati utasítást.
4
Obsah CS
Popis a použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bezpečnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Požadavky na orientaci přístroje . . . . . . 27
Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Elektrická schémata . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Čištění/údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Důležité informace pro ekologickou
likvidaci přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Obrázky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Před použitím výrobku si pozorně přečtěte
p
okyny obsažené v této příručce.
P
odnik Vortice neodpovídá za případná zranění
o
sob nebo poškození věcí způsobené
nedodržením dále uvedených pokynů;
jejich dodržování naopak zajistí dlouhodobou
životnost výrobku a jeho elektrickou
i mechanickou spolehlivost.
T
uto uživatelskou příručku si vždy uschovejte.
Obsah SK
Popis a používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bezpečno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Špecifikácie pre orientáciu výrobku . . . . 29
Inštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Elektrické schémy . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Údržba / Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dôlitá informácia pre likvidáciu spotrebiča
s ohľadom na životné prostredie . . . . . . . 29
Obrázky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pred používaním spotrebièa si pozorne preèítajte
všetky pokyny v tomto návode.
Vortice nebude zodpovedať za žiadne poranenia
osôb ani škody na majetku spôsobené
nedodržaním upozornení uvedených v
nasledujúcom texte, ktorých dodržiavanie,
naopak, zaruèí dlhodobú elektrickú a mechanic
spo¾ahlivosť spotrebièa.
Tento návod na používanie si starostlivo odložte.
Cuprins RO
Descrierea şi utilizarea . . . . . . . . . . . . . . 30
Siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Specificaţii pentru orientarea produsului . 30
Instalarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Scheme electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Întreţinerea / Curăţarea . . . . . . . . . . . . . 31
Informaţii importante privind eliminarea
compatibilă cu mediul înconjurător . . . . . 31
Figuri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Înainte de a utiliza produsul, citiţi cu atenţie
instrucţiunile din acest manual.
Firma Vortice nu poate fi considerată
responsabilă pentru eventualele pagube aduse
persoanelor sau bunurilor, cauzate de
nerespectarea indicaţiilor de mai jos;
în schimb, respectarea acestora va asigura o
durată lungă de viaţă a aparatului şi fiabilitatea
sa,electrică şi mecanică.
Păstraţi cu grijă acest manual de instrucţiuni.
Sadržaj HR
Opis i primjena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sigurnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tehnički opis usmjeravanja proizvoda. . . 33
Postavljanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Električne sheme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Održavanje / čišćenje . . . . . . . . . . . . . . 33
Važna obavijest o okolišu prihvatljivom
rashodovanju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Slike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Prije korištenja proizvoda, pažljivo pročitajte
upute koje sadrži ovaj priručnik. Tvrtka Vortice
se ne može smatrati odgovornom za eventualnu
štetu nanesenu osobama ili stvarima uslijed
nepoštivanja uputa koje se u nastavku navode,
a pridržavanjem kojih se osigurava trajnost te
električna i mehanička pouzdanost uređaja.
Brižljivo čuvajte ovu knjižicu s uputama.
Vsebina SL
Opis in uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Podroben opis pravilne usmeritve ventilatorja 35
Namestitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Električne sheme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Vzdrževanje / čiščenje . . . . . . . . . . . . . . 35
Pomembno opozorilo glede okolju
prijaznega odlaganja odpadkov . . . . . . . . 35
Slike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pred uporabo izdelka pozorno preberite
navodila iz tega uporabniškega priročnika.
Družba Vortice ne odgovarja za morebitne
poškodbe oseb ali stvari, do katerih bi prišlo
zaradi neupoštevanja spodaj navedenih navodil.
Z upoštevanjem teh navodil lahko zagotovite
zanesljivost električnih in mehanskih delov
naprave. Uporabniški priročnik skrbno shranite.
5
İçindekiler TR
Tanımlama ve Kullanım . . . . . . . . . . . . . 36
Güvenlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ürünün nlendi̇ri̇lmesi̇çi̇n tekni̇k ayrintilar 37
Kurulum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Elektrik diyagramları . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bakım / Temizlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Çevreye uygun şekilde elden
çıkarma ile ilgili önemli bilgiler . . . . . . . . 37
Şekil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ürünü kullanmadan önce bu kitapçıktaki
talimatları dikkatlice okuyunuz.
Vortice aşağıda belirtilen talimatlara uyulmaması
n
edeniyle insanlara veya eşyalara gelebilecek
z
ararlardan sorumlu değildir talimatlara
u
yulması cihazın ömrünün ve elektriksel ve
m
ekanik güvenilirliğinin garanti
edilmesini sağlayacaktır.
Bu talimat kitapçığını güvenli bir
y
erde saklayınız.
Περιεχόµενα EL
Περιγραφή και χρήση . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ασφάλεια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Oδηγιες για τον προσανατολισμο του προϊοντος 39
Εγκατάσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ηλεκτρικά διαγράμματα . . . . . . . . . . . . . 39
Συντήρηση/Καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . 39
Σημαντική πληροφορία για την
περιβαλλοντικά συμβατή απόρριψη . . . . 39
Εικόνες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν διαβάστε
προσεκτικά τις οδηγίες που περιέχει το παρόν
εγχειρίδιο. Η Vortice δεν μπορεί να θεωρηθεί
υπεύθυνη για ενδεχόμενες ζημιές σε πρόσωπα
και αντικείμενα που οφείλονται στην μη τήρηση
των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω,
η τήρηση των οποίων εξασφαλίζει τη διάρκεια
και την αξιοπιστία, ηλεκτρική και μηχανική,
της συσκευής.
Φυλάξτε πάντα το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
 RU
Описание изделия и способ его
применения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Правила техники безопасности . . . . . . 40
Характеристики ориентации изделия . . 41
Установка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Электрические схемы. . . . . . . . . . . . . . 41
Техобслуживание/Чистка . . . . . . . . . . 41
экологически безопасной утилизации
отслуживших изделий. . . . . . . . . . . . . . 41
Иллюстрации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Перед началом эксплуатации изделия
внимательно прочитайте указания,
приведенные в настоящей инструкции.
Фирма Vortice не может считаться
ответственной за травмы или
материальный ущерб, которые могут
быть вызваны несоблюдением положений
нижеприведенных указаний, в то время как
их выполнение явится гарантией
длительного срока службы и механической
и электрической надежности устройства.
Сохраняйте настоящую инструкцию.
AR
44
44
44
44
44
45
44
42...........................................
42........................................................
43.........................................
43........................................................
43.........................................
43.............................................
45.........................................................
设备的取向
46
46
44
44
45
45
45
45
43 .........................
Descrizione ed impiego
I
l prodotto da lei acquistato è un ventilatore
centrifugo industriale per estrazione in condotto di
ventilazione (fig. 2) ove siano presenti elevate perdite
di carico.
L’aria ventilata da questi apparecchi non deve essere
p
olverosa, acida o corrosiva (fig. 1). L’installazione
d
ell’apparecchio può essere effettuata a parete o a
s
offitto e all’inizio, lungo o al termine di una
canalizzazione, sia in fase di aspirazione che di
mandata (fig. 3).
Sicurezza
• Non usare questo prodotto per una funzione
differente da quella esposta nel presente libretto.
• Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi
della sua integrità; nel dubbio rivolgersi subito ad un
Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non
lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o
persone diversamente abili.
• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali, tra le
quali:
- non toccarlo con mani bagnate o umide;
- non toccarlo a piedi nudi;
- non consentirne l’uso a bambini o persone
diversamente abili non sorvegliate.
• Questo apparecchio non è da intendersi adatto
all'uso da parte di persone (inclusi bambini) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o
comunque prive di esperienza e conoscenza, a
meno che siano supervisionate o preventivamente
istruite riguardo al suo uso da persona responsabile
della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere
supervisionati per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
• Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da
persone diversamente abili nel momento in cui si
decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non
utilizzarlo più.
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze
o vapori infiammabili come alcool, insetticidi,
benzina, ecc.
• Non apportare modifiche di alcun genere al
prodotto.
• Verificare periodicamente l'integrità
dell'apparecchio. In caso d'imperfezioni, non
utilizzare l'apparecchio e contattare subito un
Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto
dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di
Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere,
per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali
Vortice.
Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo
v
erificare subito presso un Centro di Assistenza
T
ecnica autorizzato Vortice.
L’installazione e la manutenzione interna - esterna
d
ell’apparecchio devono essere effettuate da
p
ersonale professionalmente qualificato.
Spegnere l’interruttore generale dell’impianto
quando: a) si rileva un’anomalia di funzionamento;
b) si decide di eseguire una manutenzione di pulizia
interna - esterna; c) si decide di non utilizzare per
brevi o lunghi periodi l'apparecchio.
• L'impianto elettrico a cui è collegato il prodotto
deve essere conforme alle norme vigenti.
• L’apparecchio deve essere installato prevedendo
nel circuito un dispositivo di protezione contro il
sovraccarico tarato in funzione della corrente
nominale indicata in targa.
L’apparecchio necessita di un impianto di messa a
terra, come previsto dalle vigenti norme di sicurezza
elettrica. In caso di dubbio, richiedere un controllo
accurato da parte di personale professionalmente
qualificato.
• Collegare il prodotto alla rete di alimentazione/presa
elettrica solo se la portata dell'impianto è adeguata
alla sua potenza massima. In caso contrario
rivolgersi subito a personale professionalmente
qualificato.
• I modelli sono dotati di dispositivo termico di
interruzione a richiusura automatica incorporato nel
motore. Tali apparecchi non necessitano di un
collegamento ad un interruttore magnetotermico,
ma occorre prevedere un interruttore onnipolare
con distanza di apertura dei contatti uguale o
superiore a 3 mm.
• Applicare una rosetta o altro materiale distanziatore
tra la parete e la flangia nel caso in cui la parete
dove si intende installare l’apparecchio sia
sconnessa.
• Se l’apparecchio viene montato esternamente al
locale è indispensabile provvedere ad una
opportuna protezione contro gli agenti atmosferici.
• Temperatura di funzionaemnto da -25°C a +40°C.
• I dati elettrici della rete devono corrispondere a
quelli riportati sulla targa dati applicata
sull’apparecchio.
6
ITALIANO
Attenzione:
questo simbolo indica che è necessario
prendere precauzioni per evitare danni allutente
!
Avvertenza:
questo simbolo indica che è necessario
prendere precauzioni per evitare danni al prodotto
!
Specifiche per l’orientamento
del prodotto
L
a posizione della bocca di mandata di un ventilatore
radiale (fig. 5) è indicata con il simbolo del senso di
rotazione (cioè LG - sinistrorso o antiorario e RD
destrorso o orario, guardando dal lato opposto alla
bocca di aspirazione) seguito dall’angolo in gradi tra
a
sse di riferimento (che è una retta perpendicolare al
piano di base e che passa per l’asse di rotazione) e
l’asse della bocca di mandata, misurata nel senso di
rotazione.
Tutti i modelli, tranne il C 46, sono normalmente forniti
con orientamento coclea in senso antiorario LG 90°.
Il modello C 46 è normalmente fornito con
orientamento coclea in senso antiorario LG 270°. Per
modificare l’orientamento del motore seguire le
istruzioni indicate in fig. 4.
Fig.6: metodo di designazione della posizione della
bocca di mandata di un ventilatore radiale: Esempio:
LG 135°.
Installazione
Fig 7÷12.
N.B.
Qualora l’apparecchio venga montato ad un’altezza
inferiore a 2,5 m dal pavimento, sono obbligatorie le
protezioni supplementari delle parti in movimento con
apposite griglie di protezione lato mandata o lato
aspirazione (fig 7,8)
N.B.
Se il prodotto scelto supera i 70 dB(A) (fig.9) è
necessario durante l’installazione prevedere
opportuni dispositivi di abbattimento acustico o
idonei mezzi di protezione personale.
NOTA PER LINSTALLATORE
Per garantire la continuità elettrica di messa a terra, in
corrispondenza di uno dei fori di fissaggio flangia
come mostrato in Fig.10a assicurarsi di rimuovere la
pellicola protettiva adesiva (se presente) o rimuovere
l’eventuale ossidazione superficiale (se presente)
prima di completare l’installazione del prodotto.
Schemi elettrici
Fig. 13: apparecchi monofase
Fig. 14: apparecchi trifase
Manutenzione / Pulizia
Fig 15÷20.
Informazione importante per lo
smaltimento ambientalmente
compatibile
I
N ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA
QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO
DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI
RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E
QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN
OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE
VITA.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva
EU2012/19/EC.
Il simbolo del bidone barrato riportato
sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della
propria vita utile, dovendo essere trattato
separatamente dai rifiuti domestici, deve essere
conferito in un centro di raccolta differenziata per
apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure
riconsegnato al rivenditore al
momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura
equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata
per l’avvio successivo
dell’apparecchio dismesso al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il
prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di
raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato
l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro
responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo
smaltimento ambientalmente compatibile sia
direttamente sia partecipando ad un sistema
collettivo.
7
ITALIANO
Description and operation
T
he appliance you have purchased is an industrial
centrifugal extraction fan for expulsion into a
ventilation duct (fig. 2) where loss of pressure can
reach high levels.
The air extracted by this appliance must not be dusty,
a
cid or corrosive (fig. 1). The appliance may be
i
nstalled on a wall or ceiling, at the beginning, in the
m
iddle, or at the end of a ventilation duct, either in
intake or outlet mode (fig. 3).
Safety
• Do not use this appliance for functions other than
those described in this booklet
• After removing the appliance from its packaging,
ensure that it is complete and undamaged. If in
doubt contact a professionally qualified electrician
or Vortice. Do not leave packaging within the reach
of children or infirm persons
• Certain fundamental rules must be observed when
using any electrical appliance, including:
-never touch electrical appliances with wet or
damp hands;
- never touch appliances while barefoot;
- never allow children or infirm persons to operate
appliances unattended.
• This appliance is not suitable for use by children or
by individuals with reduced physical, sensorial or
mental capacities, or by inexperienced or untrained
individuals, unless they are supervised or instructed
in its use by a person responsible for their safety
Children must always be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Store the appliance out of the reach of children and
differently able persons after deciding to disconnect
it from the power supply and use it no more.
• Do not us the appliance where flammable vapours
are present (spirit, insecticides, petrol, etc.).
• Do not make modifications of any kind to this
appliance.
• Regularly inspect the appliance for visible defects. If
any faults are found, do not operate the appliance;
contact a Vortice Authorised Technical Support
Centre immediately.
• If the appliance does not function correctly or
develops a fault, contact a Vortice Authorised
Technical Support immediately. Ensure that only
genuine original Vortice spares are used for any
repairs.
• Should the appliance be dropped or suffer a heavy
blow, have it checked immediately by a Vortice
Authorised Technical Support Centre.
• This appliance must only be installed and serviced,
externally and internally, by professionally qualified
p
ersonnel.
Switch off the appliance at the installation main
s
witch: a) if the appliance does not function
correctly; b) before cleaning the inside or outside of
t
he appliance; c) if the appliance is not to be used
f
or any length of time.
The electrical system to which the appliance is
connected must conform to applicable standards.
• The circuit in which the appliance is installed must
have a safety device for overload protection,
calibrated to suit the nominal current shown on the
appliance's data plate.
• This appliance must be connected to an efficient
earthing system in compliance with applicable
safety standards. If in doubt, ask a qualified
electrician to check your system.
•The power supply/electrical socket to which the
appliance is to be connected must be able to
provide the maximum electrical power required by
the appliance. If not, contact a professional
electrician without delay.
• These models have automatic reset thermal cutouts
incorporated in the electric motor. They do not
therefore require an external thermomagnetic
cutout. However, they still require a multipolar
switch with a contact gap of at least 3 mm.
• Fit a spring washer or other such material between
the wall and the appliance flange if the wall surface
is uneven.
• If the appliance is installed outdoors, ensure that
adequate weather protection is provided.
• Operating temperature from -25°C to +40°C.
• Specifications for the power supply must
correspond to those on the appliance's data plate.
8
ENGLISH
Warning:
this symbol indicates that care must
be taken to avoid injury to the user
!
Caution:
this symbol indicates that care must
be taken to avoid damaging the appliance
!
Appliance orientation
specifications
T
he orientation of a radial fan delivery outlet (fig. 5) is
represented by a direction of rotation symbol (LG for
anti-clockwise and RD for clockwise, looking from the
side opposite the air intake inlet) and the angle (in
degrees) of the delivery outlet to the reference axis (a
s
traight line perpendicular to the base plane, passing
through the axis of rotation), measured in the
direction of rotation.
All models except C 46 are normally supplied with an
anti-clockwise LG 90° orientation. Model C 46 is
normally supplied with an anti-clockwise LG 270°
orientation. Follow the steps illustrated in fig. 4 to
change the orientation of the motor.
Fig. 6: designation of delivery outlet orientation for
radial fans: example: LG 135°.
Installation
Fig. 7÷12;
N.B.
If the appliance is installed at a height of less than 2.5
metres from the floor, it is obligatory to install
protection for moving parts, in the form of safety
grilles on the outlet or intake side (fig. 7÷8).
N.B.
If the appliance exceeds 70 dB(A), (fig.9), appropriate
noise reduction devices or Personal Protective
Equipment must be used during installation.
NOTE FOR THE INSTALLER:
To ensure electrical ground continuity, be sure to
remove the adhesive protective film (if present) or
remove any surface oxidation (if present) at one of the
flange mounting holes as shown in Fig.10a before
completing product installation.
Electrical Connections
Fig. X: single-phase appliances
Fig. Y: three-phase appliances
Maintenance / Cleaning
Fig. 15÷20
Important information
concerning the
environmentally compatible
disposal
I
N CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS
PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE
REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS
IMPLEMENTING DIRECTIVE WEEE, AND IN
THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT
SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS
AT THE END OF ITS WORKING LIFE.
This product conforms to EU Directive2012/19/EC.
This appliance bears the symbol
of the barred waste bin. This
indicates that, at the end of its
useful life, it must not be disposed
of as domestic waste, but must
be taken to a collection centre for
waste electrical and electronic
equipment, or returned to a
retailer on purchase of a replacement.
Proper differential collection, and the subsequent
recycling, processing and environmentally
compatible disposal of waste equipment avoids
unnecessary damage to the environment and
possible related healthrisks, and also promotes
recycling of the materials used in the appliance.
For further information on waste collection and
disposal, contact your local waste disposal service,
or the shop from which you purchased the appliance.
Manufacturers and importers fulfil their
responsibilities for recycling, processing and
environmentally compatible disposal either directly or
by participating in collective systems.
9
ENGLISH
Description et mode d’employ
L
'appareil que vous venez d'acheter est un
ventilateur centrifuge industriel pour extraction en
conduit de ventilation (fig. 2) dans les circuits
présentant des pertes de charge importantes.
L’air ventilé par ces appareils ne doit pas être
p
oussiéreux, acide ni corrosif (fig. 1). L’appareil peut
ê
tre installé au mur ou au plafond, au début, sur le
p
arcours ou à la fin d'une canalisation, en aspiration
ou en refoulement (fig. 3).
Sécurité
• Ne pas utiliser l'appareil pour un usage autre que
celui décrit dans ce livret
• Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti
de son emballage : dans le doute, s'adresser
immédiatement à une personne
professionnellement qualifiée ou à un Service
après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de
l'emballage hors de la portée des enfants ou des
personnes inexpertes.
• L'utilisation de tout appareil électrique implique le
respect de quelques règles fondamentales dont,
entre autres :
- ne pas toucher l'appareil avec des mains
mouillées ou humides;
- ne pas toucher l'appareil pieds nus;
- interdire son utilisation aux enfants ou aux
personnes inexpertes.
• Cet appareil n'est pas approprié à l'emploi de la
part de personnes (y compris les enfants) avec des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou sans expérience ni connaissance, à
moins qu'elles ne soient surveillées ou qu'elles
n'aient é instruites au sujet de l'emploi de
l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Ranger l'appareil hors de portée des enfants et des
personnes inexpertes après l'avoir débranché du
réseau électrique pour ne plus l'utiliser.
• Ne pas utiliser l'appareil en présence de substances
ou de vapeurs inflammables telles que alcool,
insecticides, essence, explosifs etc.
• Ne pas modifier l'appareil.
• Contrôler régulièrement l'intégrité de l'appareil. En
cas de défaut, ne pas utiliser l'appareil et contacter
immédiatement un Service après-vente agréé
Vortice.
• En cas de disfonctionnement et/ou de panne,
s'adresser immédiatement à un Service après-
vente agréé Vortice et exiger l'emploi de pièces
d
étachées d'origine pour toute réparation.
Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le
f
aire vérifier immédiatement par un Service après-
vente agréé Vortice.
L'installation et l'entretien intérieur-extérieur de
l
'appareil doivent être confiés à un technicien
q
ualifié.
• Couper l'interrupteur général de l'installation dans
les cas suivants : a) disfonctionnement ; b)
nettoyage intérieur-extérieur ; c) non utilisation de
l'appareil pendant une longue période.
• L'installation électrique à laquelle l'appareil est
branché doit être conforme aux normes en vigueur.
• Pour installer l'appareil, prévoir dans le circuit un
dispositif de protection contre les surcharges réglé
sur le courant nominal indiqué sur la plaquette.
• L’appareil doit être relié à la terre, conformément
aux normes de sécurité électrique en vigueur. En
cas de doute, demander un contrôle approfondi à
un technicien qualifié.
• Brancher l'appareil au réseau d'alimentation/à la
prise électrique uniquement si la puissance de
l'installation est adaptée à la puissance maximale
de l'appareil. Dans le cas contraire, s'adresser
immédiatement à un technicien qualifié.
• Les différents modèles sont équipés d'une coupure
thermique de sécurité automatique intégrée au
moteur. Il n'est pas nécessaire de brancher ces
appareils à un interrupteur magnétothermique mais
le circuit doit comporter un interrupteur omnipolaire
ayant une ouverture entre les contacts égale ou
supérieure à 3 mm.
• Appliquer une rondelle ou autre pièce
d'espacement entre la paroi et la bride si la surface
sur laquelle l'appareil est installé est irrégulière.
• Si l'appareil est monté à l'extérieur de la pièce, il est
indispensable de prévoir une protection adaptée
contre les agents atmosphériques.
• Température de fonctionnement : -25°C à +40°C.
• Les caractéristiques du réseau électrique doivent
correspondre à celles de la plaquette appliquée sur
l'appareil.
10
FRANCAIS
Attention:
ce symbole indique la cessité de prendre
quelques précautions pour la sécurité
de l‘utilisateur
!
Avertissement:
ce symbole indique la cessité de prendre
quelques précautions pour la sécurité
du produit
!
Spécifications pour
l'orientation de l'appareil
L
a position de la bouche de refoulement du
ventilateur radial (fig. 5) est représentée par le
symbole du sens de rotation (LG gauche ou sens
inverse des aiguilles d'une montre et RD, droite ou
sens des aiguilles d'une montre en regardant du côté
o
pposé à la bouche d'aspiration) suivi par l'angle en
degrés entre l'axe de férence (droite
perpendiculaire au plan de base passant par l'axe de
rotation) et l'axe de la bouche de refoulement mesuré
dans le sens de rotation.
Tous les modèles sauf le C 46 sont normalement
livrés avec la vis sans fin orientée dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre LG 90°. Normalement, le
modèle C 46 est livré avec la vis sans fin orientée
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre LG
270°. Pour modifier l'orientation du moteur, suivre les
instructions de la fig.4.
Fig.6 : méthode de détermination de la position de la
bouche de refoulement d'un ventilateur radial.
Exemple LG 135°
Installation
Fig. 7÷12;
N.B.
Si l’appareil est installé à moins de 2,5 mètres du sol,
il est obligatoire d'installer une protection
supplémentaire des pièces en mouvement : utiliser
des grilles spéciales de sécurité côté refoulement ou
côté aspiration (fig. 7,8).
N.B.
Si l'appareil choisi dépasse les 70 dB(A), (fig.9),
utiliser pendant l'installation des dispositifs spéciaux
pour réduire le niveau sonore ou des moyens de
protection personnelle.
REMARQUE POUR L'INSTALLATEUR :
Afin de garantir la continuité électrique de la mise à la
terre, au niveau de l'un des trous de fixation de la
bride comme indiqué en Fig.10a , s'assurer de retirer
le film adhésif de protection (si présent) ou retirer
l'oxydation superficielle éventuelle (si présente) avant
de terminer l'installation du produit.
Branchements électrique
Fig.13 : appareils monophasés
Fig 14: appareils triphasés
Entretien / nettoyage
Fig. 15÷20.
Information importante pour
l’elimination compatible avec
l’environnement
DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION
EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE
DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI
NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE
D
EEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE
AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE
DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA DURÉE DE VIE.
Ce produit est conforme à la directive EU2012/19/EC.
Le symbole représentant une
poubelle barrée présent sur
l'appareil indique qu'à la fin de
son cycle de vie, il devra être traité
parément des déchets
domestiques. Il devra donc être
confié à un centre de collecte
lective pour appareils
électriques et électroniques ou rapporté au revendeur
lors de l'achat d'un nouvel appareil.
La collecte sélective réalisée avant le recyclage, le
traitement et l'élimination compatible avec
l'environnement de l'appareil usagé contribue à éviter
les nuisances pour l'environnement et pour la santé
et favorise le recyclage des matériaux qui composent
le produit.
Pour de plus amples informations concernant les
systèmes de collecte existants, adressez-vous au
service local d'élimination des déchets ou au
magasin qui vous a vendu l'appareil.
Les fabricants et les importateurs optempèrent à leur
responsabilité en matière de recyclage, de
traitementet d'élimination des déchets compatible
avec l'environnement directement ou par
l'intermédiaire d'un système collectif.
11
FRANCAIS
Beschreibung und Gebrauch
D
as von ihnen erworbene Gerät ist ein Industrie-
Radial-Ventilator zum Kanaleinbau (Abb. 2) für die
Abführung der Luft in einen Abluftkanal auch mit
starkem Druckverlust.
Die von diesem Gerät ventilierte Luft muss frei von
S
taub, Säuren und aggressiven Medien sein (Abb. 1).
D
as Gerät ist zur Wand- oder Deckenmontage, zum
E
inbau vor, in oder hinter einen Zu- oder Abluftkanal
sowohl in Luftansaug- als auch Auslassphase
geeignet (Abb. 3).
Sicherheit
• Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweck
eingesetzt werden, der in der vorliegenden
Anleitung angegeben ist.
• Untersuchen Sie das Gerät nach dem Auspacken
auf Transportschäden oder andere ngel:
Verständigen Sie im Zweifelsfall sofort einen
Fachmann oder einen Vortice-Vertragshändler.
Entsorgen Sie die Verpackung und lassen Sie sie
nicht in Reichweite von Kindern oder anderen
Personen, die sich damit schaden könnten.
• Beim Gebrauch von Elektrogeräten jeder Art
müssen stets einige Grundregeln beachtet werden,
darunter im Einzelnen:
- die Geräte niemals mit nassen oder feuchten
Händen berühren;
- die Geräte niemals barfuß berühren;
- die Geräte dürfen nicht durch Kinder oder
unzurechnungsfähige Personen benutzt werden.
• Dieses Gerät darf von Kindern oder Personen mit
eingeschränkten rperlichen oder geistigen
higkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
Kenntnis nur unter der Aufsicht oder nach
gründlicher Unterweisung und Überprüfung seitens
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
bedient werden. Kinder sind zu überwachen, damit
sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Wird das Gerät vom elektrischen Stromnetz
getrennt und nicht mehr benutzt, muss es an einem
Ort aufbewahrt werden, der für Kinder und nicht
befähigte Personen unzugänglich ist.
• Das Get nicht in der Nähe entflammbarer
Substanzen oder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide,
Benzin usw. verwenden.
• Keine Änderungen am Gerät vornehmen.
• Das Gerät regelmäßig auf seinen einwandfreien
Zustand überprüfen. Bei festgestellten Mängeln das
Gerät nicht in Betrieb nehmen und sofort den
Vortice-Vertragskundendienst kontaktieren.
• Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät
sofort den Vortice-Vertragskundendienst aufsuchen
und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung
v
on Vortice-Originalersatzteilen verlangen.
Falls das Gerät herunterfällt oder heftigen Stößen
a
usgesetzt wird, muss es umgehend von einem
Vortice-Kundendienstzentrum überprüft werden.
Installation und Innen- sowie Außenreinigung des
G
erätes dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal
a
usgeführt werden.
• Schalten Sie den Hauptschalter der Anlage in
folgenden Fällen aus: a) Auftreten einer
Betriebsstörung; b) vor der Durchführung der Innen-
oder Außenreinigung des Gerätes; c) wenn das
Gerät über einen kurzen oder längeren Zeitraum
nicht benutzt wird.
• Die Elektroanlage, an die das Gerät angeschlossen
wird, muss den geltenden Vorschriften entsprechen.
• Bei der Installation ist ein Überlastschutzgerät im
Stromkreis vorzusehen, das auf die am
Geräteschild angegebene Nennstromstärke
ausgelegt ist.
• Für das Gerät ist eine Erdungsanlage erforderlich,
die den geltenden Sicherheitsvorschriften für
Elektroinstallationen entspricht. Lassen Sie die
Anlage im Zweifelsfall von einem Fachmann
überprüfen.
• Schließen Sie das Gerät nur an ein Stromnetz bzw.
an eine Steckdose an, deren Stromfestigkeit auf die
maximale Geräteleistung abgestimmt ist. Wenden
Sie sich andernfalls umgehend an einen
Elektrofachmann.
• Im Motor des Geräts ist ein Schutzschalter mit
selbsttätiger Wiedereinschaltung eingebaut. Die
Geräte brauchen folglich nicht an einen externen
Motorschutzschalter angeschlossen zu werden. Es
ist jedoch ein allpolig öffnender Trennschalter mit
einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm
vorzusehen.
• Bringen Sie eine Zwischenscheibe oder ein
sonstiges Distanzstück zwischen Wand und
Flansch an, wenn die Wand, an der das Gerät
montiert wird, Unebenheiten aufweist.
• Falls das Gerät außen am Gebäude angebracht
wird, muss es unbedingt vor Witterungseinflüssen
geschützt werden.
• Betriebstemperatur -25°C bis +40°C.
• Die elektrischen Daten der Netzversorgung müssen
mit den Angaben auf dem Geräteschild
übereinstimmen.
12
DEUTSCH
Achtung:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
um Schäden am Bediener zu vermeiden
!
Hinweis:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
um Scden am Get zu vermeiden
!
Spezifikationen für die
ausrichtung des geräts
D
ie Position der Ausblaffnung eines
Radialventilators (Abb. 5) wird durch das Symbol der
Drehrichtung (d.h. LG – linksdrehend bzw. gegen den
Uhrzeigersinn und RD rechtsdrehend bzw. im
Uhrzeigersinn bei Blick auf die der Ansaugung
g
egenüberliegende Seite) angezeigt. Es nennt
ebenfalls den Winkel in Grad zwischen Bezugsachse
(Senkrechte auf der Grundfläche durch die
Rotationsachse) und Mittelachse des Ausblases in
Drehrichtung.
Normalerweise werden alle Modelle außer C 46 mit
gegen den Uhrzeigersinn drehender Schnecke LG
90° geliefert. Das Modell C 46 wird normalerweise mit
gegen den Uhrzeigersinn drehender Schnecke LG
270° geliefert. Um die Ausrichtung des Motors zu
ändern, sind die Anweisungen in Abb. 4 zu beachten.
Abb. 6: Methode zur Bestimmung der Position der
Ausblasöffnung eines Radialventilators: Beispiel: LG
135°.
Einstellung
Abb. 7÷12
ACHTUNG
Wird das Gerät in einer Höhe von weniger als 2,50 m
montiert, so müssen bewegliche Teile durch die
vorgesehenen ausblas- oder ansaugseitigen
Schutzgitter abgedeckt werden (Abb. 7,8).
ACHTUNG
Ist das gewählte Produkt lauter als 70 dB(A), (fig.9)
sind bei der Installation geeignete Vorrichtungen zur
rmreduzierung vorzusehen, oder geeignete
persönliche Schutzausrüstungen zu benutzen.
HINWEIS FÜR DEN INSTALLATEUR:
Um die elektrische Kontinuität der Erdung
sicherzustellen darauf achten, dass die Schutzfolie
(sofern vorhanden) an einer der Montagebohrungen
des Flanschs wie in Abb.10a gezeigt abgenommen
wird bzw. Oxidationserscheinungen von der
Oberfläche entfernen, bevor Sie mit der Installation
fortfahren.
Elektrischen Anschluss
Abb. 13: Einphasengeräte
Abb. 14: Dreiphasengeräte
Wartung / Reinigung
Fig. 15÷20.
Wichtige information für die
umweltgerechte Entsorgung
I
N EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES
PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER
EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO-
UND ELEKTRONIK-ALTGETE (WEEE-
RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN
D
IESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR
DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG
DES GERÄTES.
Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie
2012/19/EG.
Das Symbol mit der
durchgestrichenen Abfalltonne am
Gerät bedeutet, dass das Gerät
nach seiner Aussonderung nicht
im Haushaltsmüll entsorgt werden
darf, sondern an einer
Sammelstelle r Elektro- und
Elektronikgeräte oder beim Kauf
eines gleichwertigen Neugetes beim ndler
abzugeben ist.
Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgende
Recyceln des aussortierten Gerätes zur
umweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz
von Umwelt und Gesundheit bei und dient der
Wiederverwendung der recyclingfähigen Materialien,
aus denen das Gerät besteht.
r detailliertere Informationen bezüglich der
verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich an Ihre
örtliche Behörde oder an den Händler, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben.
Die Hersteller und Importeure kommen ihrer
Verpflichtung zum umweltfreundlichen Recycling,
Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als auch
durch Teilnahme an einem Kollektivsystem nach.
13
DEUTSCH
Descripción y uso
E
l producto que usted ha adquirido es un ventilador
centrífugo industrial para la extracción por conducto
de ventilación (fig. 2) en presencia de elevadas
pérdidas de carga.
El aire de ventilación de estos aparatos no debe ser
p
olvoriento, ácido ni corrosivo (fig. 1) Este aparato se
p
uede instalar en la pared o en el techo, ya sea en la
e
ntrada, en el recorrido o en la salida de un conducto
de aspiración o de envío (fig. 3).
Seguridad
• No emplear este producto con fines distintos a los
previstos por este manual
• Una vez extraído el producto de su embalaje,
comprobar su integridad: en caso de duda,
contactar inmediatamente con personal cualificado
o con un revendedor autorizado de Vortice. No
dejar el embalaje al alcance de niños o personas
discapacitadas
• El empleo de todo tipo de aparato eléctrico
comporta el cumplimiento de algunas reglas
fundamentales, entre las que destacamos:
- no debe ser tocado con manos mojadas o
húmedas;
- no debe ser tocado con pies descalzos;
- no debe ser empleado por niños o personas
discapacitadas
• Este aparato no es apto para ser utilizado por niños
ni personas con discapacidad física, sensorial o
psíquica, o que carezcan de la experiencia y los
conocimientos necesarios, excepto cuando lo
hagan bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad o que les haya
instruido en el manejo.
• Cuando se decida quitar el aparato, apagar el
interruptor y desconectarlo de la instalación
eléctrica. Guardarlo lejos del alcance de niños o
personas discapacitadas.
• No emplear el aparato en presencia de sustancias o
vapores inflamables, como alcohol, insecticidas,
gasolina, etc.
• No aportar al aparato modificaciones de ningún
tipo.
Verificar periódicamente la integridad del aparato.
En caso de imperfecciones, no utilizar el aparato y
contactar de inmediato con un Centro de Asistencia
Técnica autorizado por Vortice.
• En caso de defectos de funcionamiento y/o averías
en el aparato, contactar de inmediato con un
Centro de Asistencia Técnica autorizado por
Vortice. Exigir el empleo de repuestos originales
Vortice para las reparaciones.
• Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte,
contactar inmediatamente con un Centro de
A
sistencia Técnica autorizado por Vortice.
La instalación y el mantenimiento interno y externo
d
el aparato son tarea exclusiva de personal
profesional cualificado.
Apagar el interruptor general de la instalación: a) en
c
aso de funcionamiento anómalo; b) antes de
l
impiar el aparato por dentro o por fuera; c) si el
aparato no se va a utilizar durante cierto tiempo.
La instalación eléctrica a la que se ha de conectar
el aparato debe ser conforme a las normas
vigentes.
El circuito donde se instale el aparato debe incluir
un dispositivo de protección contra sobrecargas
calibrado en función de la corriente nominal
indicada en la placa.
El aparato se ha de conectar a una toma de tierra
eficiente según las normas de seguridad eléctrica.
En caso de duda, ponerse en contacto con
personal profesional cualificado para que controle
la instalación.
• Conectar el aparato a la red de alimentación / toma
eléctrica sólo si la capacidad de la instalación es
adecuada para la potencia máxima. En caso
contrario, contactar inmediatamente con personal
profesional cualificado.
• Todos los modelos tienen un dispositivo térmico de
interrupción con cierre automático incorporado en
el motor. Los aparatos no requieren conexión a un
interruptor magnetotérmico, pero es necesario
prever un interruptor omnipolar con una distancia
de apertura de los contactos igual o superior a 3
mm.
• Aplicar una arandela u otro espaciador entre la
pared y la brida si la pared donde se desea instalar
el aparato es irregular.
• Si el aparato se monta en el exterior del local, es
indispensable dotarlo de una protección adecuada
contra los agentes atmosféricos.
• Temperatura de funcionamiento de -25 a +40 °C
Los datos eléctricos de la red deben coincidir con
aquellos indicados en la placa de datos aplicada al
aparato.
14
ESPAÑOL
Advertencia:
este simbolo indica precauciones que sirven
para evitar daños en el producto
!
Atención:
este simbolo indica precauciones que sirven
para evitar daños al usuario
!
Especificaciones para la
orientación del producto
L
a posición de la boca de envío del ventilador radial
(fig. 5) se indica con el símbolo de sentido de rotación
(visto desde el lado opuesto de la boca de aspiración,
LG hacia la izquierda y RD hacia la derecha) y el
ángulo entre el eje de referencia (recta perpendicular
a
l plano de base que pasa por el eje de rotación) y el
eje de la boca de envío, medido en el sentido de
rotación.
Excepto en el modelo C 46, la orientación del sinfín
suele ser LG 90° (hacia la izquierda). La orientación
del sinfín en el modelo C 46 suele ser LG 270° (a la
izquierda). Para modificar la orientación del motor,
seguir las instrucciones de la fig. 4.
Fig.6: cómo determinar la posición de la boca de
envío de un ventilador radial: ejemplo: LG 135°.
Instalación
Fig. 7÷12.
N.B.
Si el aparato se ha de instalar a menos de 2,5 metros
del suelo, las partes en movimiento deberán cubrirse
con protecciones suplementarias que dispongan de
rejillas en el lado de envío y aspiración (fig. 7,8).
N.B.
Si el aparato elegido supera los 70 dB(A),(fig.9), para
la instalación es necesario prever dispositivos de
reducción acústica o medios de protección personal
adecuados.
NOTA PARA EL INSTALADOR:
Para garantizar la continuidad eléctrica de puesta a
tierra, a nivel de uno de los orificios de fijación de la
brida como se ilustra en la Fig.10a, asegurarse de
quitar la película adhesiva de protección (si está
presente) o eliminar la oxidación superficial (si existe),
antes de terminar la instalación del producto.
Esquemas de conexión eléctrica
Fig.13: aparatos monofásicos
Fig 14: aparatos trifásicos
Mantenimiento / Limpieza
Fig. 15÷20.
Información importante sobre
eliminación respetuosa con el
medio ambiente
EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL
ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL
QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO
TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE
RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA
ÚTIL.
Este producto cumple los requisitos de la Directiva
EU2012/19/EC.
El mbolo del contenedor de
basura tachado, que hay sobre el
aparato, indica que no puede ser
eliminado con los desechos
domésticos al finalizar su vida útil.
Se ha de llevar a un punto
derecogida selectiva para
aparatos eléctricos o electrónicos
o entregar al proveedor durante la compra de un
aparato equivalente.
La recogida selectiva para la reutilización, tratamiento
y eliminación respetuosa con el medio ambiente del
aparato ayuda a evitar los efectos sobre el medio
ambiente y la salud y favorece el reciclaje de los
materiales que componen el producto.
Para más información sobre los sistemas de
eliminación disponibles, contactar con el servicio
local de eliminación de desechos o con la tienda que
vendió el aparato.
Los fabricantes y los importadores cumplen con su
responsabilidad de recuperación, tratamiento y
eliminación respetuosa con el medio ambiente
directamente o participando a un sistema colectivo.
15
ESPAÑOL
Descripción y uso
O
aparelho que adquiriu é um ventilador centrífugo
industrial destinado à extracção de ar existente em
condutas de ventilação (fig. 2) onde existam elevadas
perdas de carga.
A zona ventilada por estes aparelhos não deve estar
c
om pó, ser ácida ou corrosiva (fig. 1). A instalação
d
o aparelho pode ser efectuada numa parede ou
t
ecto, e no início, ao longo ou no fim de uma
canalização, seja em fase de aspiração ou de
descarga (fig. 3).
Securidad
• Não use este produto para uma função diferente da
que é especificada no presente manual de
instruções.
• Após retirar o produto da embalagem, certifique-se
da sua integridade; em caso de dúvida, contacte
imediatamente um técnico qualificado ou um
revendedor autorizado Vortice. Não deixar que
partes da embalagem fiquem ao alcance de
crianças ou pessoas inaptas.
• A utilização de qualquer aparelho eléctrico obriga
ao cumprimento de determinadas regras
fundamentais, entre as quais:
- não deve ser tocado com as mãos molhadas ou
húmidas;
- não deve ser tocado descalço;
- as crianças não devem ser autorizadas a tocar ou
brincar com o aparelho; d) controlar as pessoas
inaptas durante a utilização do aparelho.
• Controlar as pessoas inaptas durante a utilização
do aparelho;
• Quando decidir retirar a ficha da tomada e deixar de
utilizar o aparelho, arrume-o fora do alcance das
crianças e depessoas inaptas;
• Não utilize o aparelho na presença de substâncias
ou vapores inflaveis, tais como álcool,
insecticidas, gasolina, etc.
• Não efectuar quaisquer modificações ao produto.
Verificar periodicamente a integridade do aparelho.
Em caso de defeitos, não utilizar o aparelho e
contactar imediatamente um Centro de Assistência
Técnica Vortice autorizado.
Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do
aparelho, contactar imediatamente um Centro de
Assistência Técnica Vortice autorizado e exigir, em
caso de eventual reparação, o uso de peças
sobresselentes originais Vortice.
Se o produto cair ou for sujeito a fortes golpes,
levá-lo imediatamente a um Centro de Assistência
Técnica Vortice autorizado.
A instalação do aparelho e a sua manutenção
interna e externa devem ser efectuadas por pessoal
p
rofissionalmente qualificado.
Desligar o interruptor geral do equipamento ao: a)
d
etectar quaisquer problemas de funcionamento; b)
decidir efectuar uma operação de limpeza interna e
e
xterna c) decidir não utilizar o aparelho por
p
eríodos curtos e longos.
O sistema eléctrico a que o aparelho está ligado
deve estar em conformidade com as normas em
vigor.
O aparelho deve ser instalado com um circuito de
protecção contra a sobrecarga, calibrado em
função da corrente nominal indicada na chapa.
• O aparelho necessita de uma instalação de ligação
à terra, tal como previsto nas normas de segurança
eléctrica em vigor. Em caso de dúvidas, solicitar
uma verificação rigorosa por parte de pessoal
devidamente qualificado.
Ligar o produto à rede de alimentação/tomada
eléctrica apenas se a capacidade da instalação for
adequada à respectiva potência máxima. Caso
contrário, contactar imediatamente pessoal
profissionalmente qualificado.
Os modelos estão equipados com um dispositivo
rmico de interrupção ou fecho automático
integrado no motor. Estes motores não necessitam
de uma ligação a um interruptor termomagnético,
mas é necessário instalar um interruptor omnipolar
com uma distância de abertura dos contactos igual
ou superior a 3 mm.
• Aplicar uma anilha ou outro material espaçador
entre a parede e a flange, caso a parede onde o
aparelho vai ser instalado esteja irregular.
Se o aparelho for instalado externamente ao local,
é indispensável instalar uma protecção adequada
contra os agentes atmosféricos.
• Temperatura de funcionamento de -25°C a +40°C.
Os dados eléctricos da rede devem corresponder
aos indicados na respectiva chapa de dados do
aparelho.
16
PORTUGU
Ê
S
Atenção:
este simbolo indica as precauções a tomar
para evitar danos ao utilizador
!
!
Advertência:
este simbolo indica as precauções a tomar
para evitar danos ao produto
Especificações para a
orientação do produto
A
posição do bocal de descarga de um ventilador
radial (fig. 5) é indicada com o símbolo do sentido de
rotação (isto é, LG – para a esquerda ou sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio e RD para a
direita ou sentido dos ponteiros do relógio, olhando
p
elo lado oposto ao bocal de aspiração), seguido do
ângulo em graus entre eixo de referência (que é uma
recta perpendicular ao plano de base e que passa
pelo eixo de rotação): o eixo do bocal de descarga,
medido no sentido da rotação.
Todos os modelos, excepto o C 46, são normalmente
fornecidos com uma orientação do parafuso no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio LG 90°.
O modelo C 46 é normalmente fornecido com uma
orientação do parafuso no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio LG 270°. Para modificar a
orientação do motor, siga as instruções indicadas na
fig. 4.
Fig. 6: método de designação da posição do bocal
de descarga de um ventilador radial: exemplo: LG
135°.
Instalação
Fig.
7÷12
;
N.B.
Se o aparelho for instalado a uma altura inferior a 2,5
metros do solo, é obrigatório utilizar as protecções
suplementares das partes em movimento com as
respectivas grelhas de protecção no lado de
descarga ou lado de aspiração (fig. 7,8).
N.B.
Se o produto seleccionado ultrapassar 70 dB(A)
(fig.9), é necessário usar dispositivos de isolamento
acústico apropriados e meios de protecção pessoal
adequados.
NOTA PARA O INSTALADOR:
Para garantir a continuidade elétrica da ligação à
terra, à altura de um dos furos de fixação da flange,
conforme mostrado na fig.10a, certifique-se de
remover a película adesiva de proteção (se houver)
ou a eventual oxidação superficial (se houver) antes
de completar a instalação do produto.
Esquemas eléctricos
Fig. 13: aparelhos monofásicos
Fig. 14: aparelhos trifásicos
Manutenção/limpeza
Fig.
15÷20
Informações importantes
sobre a eliminação compatível
com o ambiente
NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE
PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DE
APLICÃO DA LEI NACIONAL DE
TRANSPOSIÇÃO DA DIRECTIVA REEE, PELO QUE
NÃO VIGORA NELES QUALQUER OBRIGAÇÃO DE
RECOLHA SELECTIVA NO FIM DE VIDA.
Este produto está em conformidade com a Directiva
EU 2012/19/EC.
O símbolo do caixote com uma
barra existente no aparelho indica
que o produto, no fim da sua
própria vida útil, deve ser tratado
separadamente dos resíduos
domésticos, devendo ser enviado
para um centro de recolha
selectiva para aparelhos
eléctricos
ou electrónicos ou então, devolvido ao revendedor
aquando da compra de um novo aparelho
equivalente.
A recolha selectiva adequada para o envio sucessivo
do aparelho eliminado para a reciclagem, para o
tratamento e para a eliminação compatível com o
ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos
negativos no ambiente e na saúde, favorecendo a
reciclagem dos materiais que compõem o produto.
Para informações mais pormenorizadas sobre os
sistemas de recolha disponíveis, dirija-se ao serviço
local de eliminação de resíduos, ou à loja onde foi
efectuada a aquisição.
Os fabricantes e importadores serão então
responveis pela reciclagem, tratamento e
eliminação compatível com o ambiente, seja
directamente seja participando num sistema
colectivo.
17
PORTUGU
Ê
S
Beschrijving en gebruik
H
et door u aangeschafte product is een industriële
centrifugaal ventilator voor de afvoer van lucht in een
ventilatiekanaal (fig. 2) waarin zich hoge
belastingsverliezen voordoen.
De door deze apparaten behandelde lucht mag niet
s
toffig, zuur of corrosief zijn (fig. 1). De installatie van
h
et apparaat kan uitgevoerd worden aan de wand of
a
an het plafond en aan het begin, langs of aan het
einde van een kanaalstelsel, zowel in de afzuig- als
toevoerfase (fig. 3).
Veiligheid
• Gebruik dit product niet voor andere doeleinden
dan de in deze handleiding aangegeven
toepassingen.
• Controleer, na het verpakkingsmateriaal te hebben
verwijderd, of het apparaat onbeschadigd is; wend
u in geval van twijfel onmiddellijk tot een erkende
Vortice Dealer. Houd het verpakkingsmateriaal
buiten het bereik van kinderen of verstandelijk
gehandicapten.
• Bij het gebruik van alle elektrische apparaten
moeten een aantal basisregels in acht genomen
worden, waaronder:
- raak het apparaat niet met natte of vochtige
handen aan;
- raak het apparaat nooit aan als u op blote voeten
loopt;
- laat kinderen of mensen met een verstandelijke
beperking het apparaat niet zonder toezicht
gebruiken.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte
lichamelijke, sensorische of verstandelijke
vermogens, of zonder ervaring en kennis, tenzij zij
onder toezicht staan of instructies hebben
ontvangen van een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon over het gebruik van dit
apparaat. Kinderen moeten altijd in de gaten
worden gehouden om er zeker van te zijn dat zij niet
met het apparaat gaan spelen.
• Berg het apparaat op buiten bereik van kinderen en
verstandelijk gehandicapten, wanneer u besluit om
het apparaat niet meer te gebruiken, trek de stekker
uit het stopcontact.
• Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid van
ontvlambare stoffen of dampen, zoals alcohol,
insecticiden, benzine, enz.
• Breng geen veranderingen, van welke aard ook, aan
het product aan.
Controleer regelmatig of het apparaat nog intact is.
Ingeval van een defect, het apparaat niet gebruiken
en onmiddellijk contact opnemen met een erkende
V
ortice Dealer.
Neem in geval van een gebrekkige werking en/of
d
efect onmiddellijk contact op met een erkende
Vortice dealer en vraag altijd om gebruik van
o
riginele Vortice onderdelen in geval van reparatie.
Als het apparaat valt of een harde klap krijgt, laat
h
et dan controleren bij een erkende Vortice dealer.
• De installatie en het onderhoud van de binnen- en
buitenkant van het apparaat mag uitsluitend worden
uitgevoerd door een gekwalificeerd vakman.
Zet de hoofdschakelaar van de installatie uit als: a)
zich een storing voordoet; b) wanneer u besluit de
buitenkant van het apparaat schoon te maken; c)
wanneer u besluit het apparaat gedurende korte of
langere periodes niet te gebruiken.
• Het elektriciteitsnet waarop het apparaat wordt
aangesloten, moet voldoen aan de geldende
regelgeving.
• Het apparaat moet geïnstalleerd worden door in het
circuit te zorgen voor een beveiligingsvoorziening
tegen overbelasting die ingesteld is op basis van de
nominale stroom die aangegeven is op het plaatje.
• Het apparaat moet geaard worden, conform de
geldende wettelijke veiligheidsvoorschriften. Vraag
in geval van twijfel om controle door een vakman.
• Sluit het product alleen aan op een
elektriciteitsnetwerk/stopcontact als de
installatie/het stopcontact geschikt is voor zijn
maximumvermogen. Als dat niet het geval is, neem
dan onmiddellijk contact op met een gekwalificeerd
vakman.
• De modellen zijn uitgerust met een thermische
onderbrekingsvoorziening met automatische
hersluiting, die ingebouwd is in de motor. Deze
apparaten vereisen geen aansluiting op een
installatieautomaat, maar er moet gezorgd worden
voor een meerpolige schakelaar met een afstand
tussen de contacten van 3 mm of meer.
• Breng een ring of ander vulmateriaal aan tussen de
wand en de flens indien de wand waaraan u het
apparaat wilt installeren niet vlak is.
• Als het apparaat buiten geïnstalleerd wordt is het
absoluut noodzakelijk voor een geschikte
bescherming tegen weersinvloeden te zorgen.
• Bedrijfstemperatuur van -25°C tot +40°C.
• De elektrische gegevens van het lichtnet moeten
overeenkomen met die van het merkplaatje dat op
het apparaat is aangebracht.
18
NEDERLANDS
Let Op:
dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen
om schade aan de gebruiker zu voorkomen
!
Waarschuwing:
dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen
om schade aan de product zu voorkomen
!
Specificaties voor het richten
van het apparaat
D
e stand van de afvoeropening van een radiale
ventilator (fig. 5) is aangegeven met het symbool van
de draairichting (d.w.z. LG - linksom of tegen de klok
in en RD rechtsom of met de klok mee, kijkend vanaf
de kant tegenover de aanzuigopening) gevolgd door
d
e hoek in graden tussen referentieas (dat is een
rechte lijn loodrecht op het basisoppervlak en die
door de draai-as loopt) en de as van de
afvoeropening, gemeten in de draairichting.
Alle modellen, behalve de C 46, zijn normaal
gesproken voorzien van schroefrichting linksom LG
90°. Model C 46 is normaal gesproken voorzien van
schroefrichting linksom LG 270°. Om de richting van
de motor te wijzigen de in fig. 4 gegeven aanwijzingen
opvolgen.
Fig.6: methode voor de plaatsbepaling van de
afvoeropening van een radiale ventilator: Voorbeeld:
LG 135°.
Installatie
Fig. 7÷12..
N.B.
Als het apparaat gemonteerd wordt op een hoogte
lager dan 2,5 meter vanaf de vloer, dan zijn de
aanvullende beschermingen van de bewegende
onderdelen met het speciale beschermingsroosters
aan de aanvoer- of afvoerzijde verplicht (fig. 7,8).
N.B.
Als het gekozen apparaat de 70 dB (A) (fig.9)
overschrijdt, moeten er tijdens de installatie
passende geluiddempende voorzieningen of
geschikte middelen voor persoonlijke bescherming
worden aangebracht.
OPMERKING VOOR DE INSTALLATEUR:
Om de elektrische aarding te waarborgen dient de
beschermfolie (indien aanwezig) bij een van de
bevestigingsgaten van de flens, zie Afb.10a, of de
eventuele oppervlakkige oxidatie (indien aanwezig) te
worden verwijderd, alvorens de installatie van het
product te voltooien.
Schakelschema’s
Fig. 13: monofase apparaten
Fig. 14: driefase apparaten
Onderhoud / reiniging
Fig. 15÷20.
Belangrijke informatie over
milieuvriendelijke
afvalverwerking
I
N ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE
V
ALT DIT PRODUCT NIET ONDER HET
TOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALE
WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA-
RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN
ENKELE VERPLICHTING VOOR GESCHEIDEN
INZAMELING AAN HET EINDE VAN DE
LEVENSDUUR VAN DIT PRODUCT.
Dit apparaat is conform de EU Richtlijn 2012/19/EG.
Het symbool op het apparaat met
de afvalbak met een kruis erdoor
geeft aan dat het apparaat, aan
het einde van de levensduur, niet
bij het huisvuil gezet mag worden
maar ingeleverd moet worden bij
een centrum voor gescheiden
afvalinzameling voor elektrische
en elektronische apparaten of teruggegeven moet
worden aan de winkel op het moment van de aanschaf
van een gelijkwaardig nieuw apparaat.
De adequate gescheiden inzameling ten einde het
ingeleverde apparaat te kunnen recyclen, behandelen
en milieuvriendelijk tot afval te kunnen verwerken
draagt bij aan het voorkomen van mogelijk negatieve
invloeden op het milieu en de gezondheid en
bevordert de recycling van materialen waaruit het
apparaat is samengesteld.
Voor nadere informatie over de beschikbare
afvalverwerkingssystemen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke afvalverwerkingsdienst, of bij de
winkel waar u het apparaat heeft aangeschaft.
De fabrikanten en importeurs zijn verantwoordelijk voor
de recycling, de behandeling en de milieuvriendelijke
afvalverwerking zowel direct als door deelname aan
een collectief systeem.
19
NEDERLANDS
Beskrivning och användning
P
rodukten som du förvärvat är en industriell
centrifugalfläkt för utsläpp i ventilationskanal (fig. 2)
där det finns höga belastningsbortfall.
Den ventilerade luften från dessa apparater får inte
vara dammig, sur eller frätande (fig. 1). Apparaten kan
i
nstalleras väggen eller i innertaket och i början,
u
tefter eller vid slutet av en kanalisering, såväl i
i
nsugningsfasen som i utloppsfasen (fig. 3).
Säkerhet
• Använd aldrig apparaten för annat bruk än det som
anges i detta häfte.
• Ta ur apparaten ur emballaget och kontrollera att
den är i fullgott skick. Vid tveksamhet; kontakta
genast en behörig fackman eller en serviceverkstad
som auktoriserats av Vortice. Lämna aldrig delar av
emballaget inom räckhåll för barn eller annan
oförmögen person.
• Vid användning av elektriska apparater måste vissa
grundläggande regler följas, bland annat:
- vidrör inte apparaten med våta eller fuktiga
händer;
- vidrör inte apparaten om du är barfota;
- låt inte barn eller annan oförgen person
använda apparaten utan övervakning.
• Denna apparat får inte användas av personer
(inklusive barn) med nedsatta fysiska,sensoriska
eller mentala förmågor, eller av personer utan
erfarenhet och kunskap,om inte de är övervakade
eller instruerade om användningen av apparaten av
personer ansvariga för deras säkerhet. Barn ska
övervakas för att garantera att de inte leker med
apparten.
• Placera apparaten på en plats som är oåtkomlig för
barn och oförmögen person, då du har beslutat dig
för att skilja den från elnätet och inte använda den
längre.
• Använd inte apparaten i närvaro av brandfarliga
ämnen eller ångor som t.ex. sprit, insektsmedel,
bensin etc.
• Utför inte någon typ av ändringar på produkten.
Verifiera regelbundet att apparaten är i fullgott skick.
Om något fel upptäcks, får apparaten inte
användas. Kontakta genast auktoriserad Vortice-
service.
• Om apparaten inte fungerar som den ska eller går
sönder, kontakta omgående auktoriserad Vortice-
service och begär att originalreservdelar från Vortice
används om det blir aktuellt med en reparation.
• Om apparaten tappas i golvet eller tar emot hårda
stötar, ska den genast kontrolleras av auktoriserad
Vortice-service.
• Installationen och det invändiga och utvändiga
u
nderhållet av apparaten ska utföras av kvalificerad
y
rkespersonal.
Stäng av strömmen med huvudströmbrytaren i
ljande fall: a) när en funktionssrning
k
onstaterats; b) i samband med underhåll, när
a
pparatens utsida skall rengöras; c) när apparaten
i
nte skall användas under kortare eller längre
perioder.
• Det elektriska system till vilket produkten är
ansluten ska överensstämma med gällande
bestämmelser.
• När apparaten ska installeras ska kretsen förses
med en skyddsanordning mot överlast,
dimensionerad i förhållande till den nominella
strömmen som är angiven på märkskylten.
• Apparaten kver en jordad anläggning enligt
gällande elsäkerhetsbestämmelser. I tveksamma
fall, begär en noggrann kontroll av en kvalificerad
yrkesman.
• Anslut endast apparaten till elnät/vägguttag om
elanläggningens kapacitet täcker behovet r
produktens maximala effekt. Om inte är fallet,
kontakta omgående en behörig fackman.
• Modellerna är utrustade med en termisk brytare
med återtillslag, inbyggd i motorn. Dessa motorer
kräver inte en anslutning med termomagnetisk
strömbrytare, men det är nödvändigt att förse dem
med en allpolig strömbrytare med ett
kontaktavstånd på minst 3 mm.
• Fäst en bricka eller annat mellanstycke mellan
väggen och flänsen om väggen där du ska installera
apparaten är elektriskt isolerad.
• Om apparaten installeras utomhus, är det absolut
nödvändigt att förse den med ett lämpligt skydd
mot påverkan av väder och vind.
• Driftstemperatur från -25 °C till +40 °C.
Elnätets elektriska data ska överensstämma med de
data som är angivna apparatens märkskylt.
20
SVENSKA
Varning:
denna Symbol anger att försiktighet krävs
r att förhindra personskador
!
Observera:
denna Symbol anger att rsiktighet krävs
r att förhindra skador på produkten
!
Specifikationer för att rikta
apparaten
L
äget för utloppsöppningen en radialfläkt (fig. 5)
anges med symbolen för rotationsriktningen (dvs. LG
– åt vänster eller moturs och RD åt höger eller medurs
sett från motsatta sidan vid insugningsöppningen)
följd av vinkeln i grader mellan referensaxeln (som är
e
n rät vinkel mot basplanet och som passerar genom
rotationsaxeln) och axeln för utloppsöppningen, mätt
i rotationsriktningen.
Alla modeller förutom C 46 är normalt utrustade med
en LG 90° motsols snäckorientering. Modell C 46 är
normalt försedd med en LG 270° motsols
snäckorientering. r att ändra orienteringen på
motorn, följ anvisningarna i fig. 4.
Fig 6: Metod för att bestämma läget r
utblåsningsöppningen på en radialfläkt: Exempel: LG
135°.
Installation
Figg 7÷12.
OBS.
Om apparaten installeras på en lägre höjd än 2,5
meter från golvet, är extraskydden med speciella
skyddsgaller obligatoriska över delarna i rörelse vid
utloppsidan eller inloppsidan (fig. 7,8)
OBS.
Om ljudnivån från den valda produkten överstiger 70
dB(A) (fig.9), är det nödvändigt att förse den med
lämpliga anordningar för att sänka bullernivån under
installationen, eller förse personalen med lämplig
skyddsutrustning.
INFORMATION TILL INSTALLATÖREN:
För att säkerställa jordledarkontinuiteten ska man, i
närheten av ett av hålen som används för att fästa
flänsen (se Fig.10a), noga se till att avlägsna den
självhäftande skyddsfilmen (i förekommande fall) eller
avlägsna eventuell ytoxidering (i förekommande fall)
innan installationen av produkten fullföljs.
Kopplingsscheman
Fig 13: enfasapparater
Fig 14: trefasapparater
Underhåll/rengöring
Fig. 15÷20.
Viktig information om
miljövänlig kassering
I
VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER
INTE DENNA PRODUKT UNDER DEN
NATIONELLA LAGSTIFTNINGEN SOM
INTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL SOM
UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKA
E
LLER ELEKTRONISKA PRODUKTER. SÅLUNDA
FINNS DET INTE I DESSA LÄNDER NÅGOT KRAV
PÅ SEPARAT INSAMLING VAD GÄLLER DENNA
PRODUKT.
Denna produkt överensstämmer med direktivet
EU2012/19/EC.
Soptunnesymbolen produkten
anger att produkten efter att har
uttjänats, inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall istället
lämnas in uppsamlingsplats
r återvinning av el- och
elektronikkomponenter eller
återlämnas till återförsäljaren vid
köp av en likvärdig produkt.
Den lämpliga separata insamlingen för efterföljande
återvinning av avyttrad produkt, vid behandling och
miljönligt bortskaffande bidrar till att undvika
eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter och
främjar återvinningen av material som ingår i
produkten.
För ytterligare upplysningar om återvinning bör du
kontakta lokala myndigheter eller
sophämtningstjänst, alternativt affären där du köpte
varan.
Tillverkare och importörer tar sitt ansvar för
återvinning, behandling och milvänligt
bortskaffande antingen direkt eller genom att delta i
ett kollektivt system.
21
SVENSKA
Opis i zastosowanie
Urządzenie, które Pstwo nabyli, to przemysłowy
wentylator odśrodkowy do wyciągu w przewodzie
w
entylacyjnym (rys. 2), w którym dochodzi do dużych
s
trat obciążenia.
Powietrze wentylowane przy pomocy niniejszych
urządzeń nie może bzapylone, kwaśne ani korozyjne
(
rys. 1). Urządzenie może być montowane na ścianie
l
ub na suficie, a także na początku, w ciągu lub na
końcu przewodu wentylacyjnego, zarówno od strony
zasysania, jak i tłoczenia (rys. 3).
Bezpieczeństwo
Produkt należy używać jedynie do celów opisanych w
niniejszej instrukcji obsługi.
Po rozpakowaniu urządzenia, sprawdzić, czy nie jest
uszkodzone; W razie wątpliwości, zwrócić s
natychmiast do autoryzowanego serwisu
technicznego firmy Vortice Nie należy pozostawi
części opakowania w zasięgu dzieci lub osób
niepełnosprawnych.
W trakcie ywania wszystkich urządzeń
elektrycznych należy przestrzegać kilku
podstawowych zasad takich, jak:
- nie dotykać urządzenia wilgotnymi lub świeżo
umytymi rękami;
- nie dotykać urządzenia będąc boso;
- nie zezwalać, aby urządzenie obsługiwały bez
nadzoru dzieci lub osoby niepełnosprawne.
Niniejsze urządzenie nie powinno być obsługiwane
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umyowych, ani przez osoby niedoświadczone lub
nieposiadające wystarczającej wiedzy, chyba że
obsługują one urządzenie pod nadzorem lub po
przeszkoleniu na temat prawidłowej obsługi przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy
pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Odłożyć urządzenie z dala od dzieci oraz osób nie w
pełni sprawnych, w momencie, gdy zdecyduje się o
jego odłączeniu od zasilania oraz o zaprzestaniu
użycia.
Nie używurządzenia w obecności substancji lub
oparów łatwopalnych, np. alkoholu, środków
owadobójczych, benzyny, itp.
Nie wolno w żaden sposób modyfikować urządzenia.
Okresowo sprawdzać, czy urządzenie nie jest
u
szkodzone. W razie wykrycia nieprawidłowości
zaprzestać użytkowania urządzenia i bezzwłocznie
skontaktow się z autoryzowanym centrum
serwisowym Vortice.
W razie wadliwego działania oraz/lub usterek
u
rządzenia należy bezzwłocznie zwrócić s do
a
utoryzowanego centrum serwisowego firmy Vortice i
n
alegać, w przypadku ewentualnej naprawy, na użycie
oryginalnych części zamiennych Vortice.
W razie upadku lub silnego uderzenia urządzenia
należy bezzwłocznie zlecić kontrolę w
autoryzowanym centrum serwisowym firmy Vortice.
Instalację i konserwację wewnętrzną - zewnętrzną
urządzenia należy zlec wykwalifikowanemu
technikowi.
Wyłączyć wyłącznik główny instalacji, gdy: a) ujawni
się usterka urządzenia; b) przeprowadza się
konserwację lub czyszczenie wewnętrzne -
zewnętrzne; c) urządzenie nie dzie ytkowane
przez dłuższy lub krótszy okres czasu.
Instalacja elektryczna, do której będzie podłączone
urządzenie, musi spełni wymagania
obowiązujących norm.
Instalacja urządzenia wymaga zamontowania w
obwodzie zabezpieczenia przed przeciążeniami
skalibrowanego odpowiednio do prądu
znamionowego podanego na tabliczce.
• Urządzenie wymaga instalacji z uziemieniem, tak jak
to przewidują odpowiednie obowiązujące normy
bezpieczeństwa elektrycznego. W razie wątpliwości
zwrócić się z prośbą o sprawdzenie uziemienia przez
wykwalifikowanego technika.
Podłączyć urządzenie do sieci zasilającej / gniazda
elektrycznego jedynie, jeśli moc instalacji jest
odpowiednia do mocy maksymalnej urządzenia. W
innym przypadku bezzwłocznie zwróc s do
wykwalifikowanego technika.
• Modele są wyposażone we wbudowane w silnik
zabezpieczenie termiczne z SPZ. Urządzenia te nie
wymagają podłączenia do wyłącznika
magnetotermicznego. Wystarczy wyłącznik
wielopolowy zapewniający minimalne rozwarcie
styków wynoszące 3 mm.
Założyć podkładkę lub inny element odległościowy
między ścianą a kołnierzem, jeśli ściana, na której
urządzenie będzie zainstalowane, jest nierówna.
W razie montażu urządzenia na zewnątrz konieczne
jest zapewnienie odpowiedniej ochrony przed
szkodliwym działaniem warunków atmosferycznych.
• Temperatura robocza od -25°C do +40°C.
Dane elektryczne sieci powinny odpowiadać danym
na tabliczce znamionowej znajdującej się na
urządzeniu.
22
POLSKI
Uwagi:
niniejszy symbol wskazuje, że należy
zastosować środki ostrożności, aby zapobiec
powstaniu szkód w odniesieniu do
!
Ostrzeżenia:
niniejszy symbol wskazuje, że należy
zastosować środki ostrożności, aby zapobiec
powstaniu szkód w odniesieniu do produktu
!
23
Specyfikacja kierunku
ustawienia urządzenia
Położenie otworu tłoczącego wentylatora
promieniowego (rys. 5) jest wskazane przy pomocy
symbolu kierunku obrotów (tj. LG - w lewo lub
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, RD w prawo
lub zgodnie z ruchem wskawek zegara), po którym
podany jest kąt (w stopniach) pomiędzy osią
referencyjną (tj. prostą prostopadłą do płaszczyzny
podstawy i przechodzącą przez obrotu) a osią
otworu tłoczącego zmierzow kierunku obrotów.
Wszystkie modele oprócz C 46 standardowo
dostarczane w wersji z ustawieniem ślimakowym w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara LG
90°. Model C 46 jest standardowo dostarczany w wersji
z ustawieniem ślimakowym w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara LG 270°. Aby zmienić
ustawienie silnika, postępowzgodnie z instrukcjami
podanymi na rys. 4.
Rys. 6: Sposób wyznaczania połenia otworu
tłoczącego wentylatora promieniowego: Przykład: LG
135°.
Instalowanie
Rys. 7÷12.
UWAGA
Jeśli urządzenie montowane jest na wysokości poniżej
2,5 metra od posadzki, obowiązkowe dodatkowe
zabezpieczenia części ruchomych w postaci
odpowiedniej kratki zabezpieczającej od strony
tłoczenia lub strony zasysania (rys. 7,8).
UWAGA
Jeśli wybrane urządzenie przekracza poziom hałasu
70 dB(A) (rys.9), konieczne jest zainstalowanie
odpowiedniej izolacji akustycznej i wygłuszenia lub
stosowanie specjalistycznych środków ochrony
osobistej.
UWAGA DLA INSTALLATORA:
Aby zapewnić ciągłość uziemienia elektrycznego,
przed zakończeniem instalacji produktu należy
upewnić się, na jednym z otworów montażowych
kołnierza, jak pokazano na Rys.10a, że została
usunięta samoprzylepna folia ochronna (jeśli
występuje) lub ewentualnie utlenione powierzchnie
(jeśli występują).
Schematy elektryczne
Rys. 13: urządzenia jednofazowe
Rys 14: urządzenia trójfazowe
Konserwacja/Czyszczenie
Rys. 15÷20.
Ważne informacje dotyczące
eko-kompatybilnego usuwania
odpaw
W
NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ,
N
INIEJSZY PRODUKT NIE WCHODZI W ZAKRES
O
BJĘTY POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWA
KRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DYREKTY
WEEE I, W ZWIĄZKU Z TYM, NIE PODLEGA
OBOWIĄZKOWI ZBIÓRKI SELEKTYWNEJ PO
ZAKOŃCZENIU CYKLU ŻYCIA.
Niniejszy produkt jest zgodny z Dyrektywą 2012/19/WE.
Symbol skreślonego kosza umiesz-
czony na urządzeniu oznacza, że
po zakończeniu eksploatacji pro-
duktu, należy go zutylizować od-
dzielnie od śmieci domowych.
Powinien on zostać oddany do spe-
cjalistycznego punktu skupu odpa-
w zajmującego się urządzeniami
elektrycznymi i elektronicznymi lub oddany do sprze-
dawcy podczas nabywania nowego, ekwiwalentnego
urządzenia.
Użytkownik jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia
po zakończeniu jego eksploatacji do odpowiedniego
punktu skupu pod rygorem kar przewidzianych w
przepisach prawa dotyczących utylizacji odpadów.
Właściwa segregacja odpadów polegająca na
prawidłowym demontażu oraz recyklingu urządzenia,
przerobieniu go na surowce wtórne lub utylizacji w
sposób przyjazny dla środowiska pozwala na uniknięcie
ewentualnych negatywnych skutków w środowisku oraz
na zdrowiu, a także sprzyja ponownemu wykorzystaniu
surowców, z których urządzenie zostało zbudowane.
W celu uzyskania szczegółowych informacji
dotyczących segregowania odpadów, należy zwrócić
się do lokalnego zakładu utylizacji odpadów lub do
sprzedawcy, u którego urządzenie zostało nabyte.
Producenci oraz importerzy przestrzegają nałożonych
na nich obowiązków w zakresie recyklingu, utylizacji
oraz usuwania odpadów w sposób przyjazny dla
środowiska zarówno bezpośrednio jak i poprzez
uczestnictwo w ogólnym systemie.
POLSKI
A termék leírása és
alkalmazása
A
z Ön által vásárolt termék egy szellőzőjáratban rténő
elszívást biztosító (2. ábra) ipari centrifugál ventilátor,
m
agas töltésveszteség által jellemzett helyeken
a
lkalmazandó.
A
levegő, amelyet ezek a berendezések elszívnak nem
lehet poros, savas és korrodáló (1. ábra). A berendezést
falra vagy mennyezetre, a csatorna elejére, hossza
mentén, vagy végére, elszívási vagy befúvási fázisra
lehet szerelni (3. ábra).
Biztonság
A terméket ne használja a jelen utasításban
megjelölttől eltérő célra.
A csomagolóanyag eltávolítása után győződjön meg a
berendezés épségéről: kétség esetén forduljon
azonnal egy hivatalos Vortice Vevőszolgálathoz. A
csomagolóanyagot ne hagyja gyermekek vagy
megváltozott képességű személyek számára elérhető
helyen.
Bármilyen elektromos berendezés használata néhány
alapvető szabály betartásával kell, hogy történjen,
mint például az alábbiak:
- ne érintse meg vizes vagy nedves kézzel
- ne érjen hozzá, ha vizes a lába;
- ne engedje meg, hogy felügyelet nélküli gyermekek
vagy megváltozott képességű személyek
használják.
A jelen szüléket nem használhatják csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességű személyek
(beleértve a gyermekeket is), illetve olyan személyek,
akiknek nem áll rendelkezésére a használathoz
szükséges tapasztalat és ismeret, kive ha a
biztonságukért felelős személy őket felügyeli vagy
előzetesen betanítja. Gondoskodni kell a gyermekek
felügyeletéről annak biztosítására, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
Ha a berendezést leválasztja az elektromos
hálózatról, és többet nem használja, vigye
gyermekektől és megváltozott képességű
személyektől távoli helyre.
Ne használjuk a berendezést gyúlékony anyagok
vagy pára - pl. alkohol, rovarirtók, benzin stb. -
jelenlétében.
• Semmilyen módosítást ne hajtson végre a terméken.
Rendszeresen ellenőrizze a berendezés épségét.
Sérülés észlelése esetén ne használja a
b
erendezést, és azonnal értesítsen egy hivatalos
Vortice Vevőszolgálatot.
Rendellenes működés és/vagy hiba esetén azonnal
egy hivatalos Vortice Vevőszolgálathoz kell fordulni, ha
javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek
a
lkalmazását kell kérni.
Ha a berendezés leesik, vagy erős ütést szenved,
a
zonnal ellenőriztesse egy hivatalos Vortice
Vevőszolgálattal.
A beszerelést, valamint a belső és külső karbantartást
megfele szakképzettséggel rendelkező
szakembernek kell végeznie.
Az alábbi esetekben mindenképpen kapcsolja le a
berendezés főkapcsolóját: a) működési
rendellenességet vesz észre; b) külső tisztítást kíván
végrehajtani; c) videbb vagy hosszabb ideig nem
kívánja használni a berendezést.
A berendezést az érvényes szabványoknak megfelelő
elektromos hálózatba kell bekötni.
A berendezést úgy kell beszerelni, hogy az áramkörbe
legyen beépítve az adattáblán megadott névleges
feszültség alapján beállított túlterhelés elleni
védőeszköz.
A berendezéshez az érvényes elektromos szabványok
szerinti földelőberendezésre van szükség. Ha kétség
merül fel, bízzon meg egy szakembert, hogy végezze
el az ellenőrzést.
A berendezést csak akkor csatlakoztassa az
elektromos hálózatra, ha a hálózat teljesítménye
megfelel a berendezés maximális teljesítményének.
Ellenkező esetben azonnal forduljon szakemberhez.
A modellek a motorba épített automatikusan újra
záródó hőmegszakító berendezéssel vannak ellátva.
Ezeknél a berendezéseknél nincs szükség
hőmágneses megszakíbekötésére, hanem olyan
egypólusú megszakítóról kell gondoskodni, amelynél
az érintkezők közötti távolság legalább 3 mm.
Ha a fal, ahova a berendezést fel vánja szerelni,
töredezett, a fal és a perem közé helyezzen egy
alátétet vagy valamilyen más távtartó anyagot.
Ha a berendezést a helyiségen kívül kültérben szereli
fel, a légköri anyagok elleni megfelelő delemmel kell
ellátni.
A működési hőmérséklet -25 °C-tól +40 °C-ig terjed.
Az elektromos hálózat adatai meg kell feleljenek a
készülékre rögzített adattáblán megadott adatoknak.
MAGYAR
Figyelem:
ez a szimlum azt jelenti, hogy gondoskodni
kell az abbiakról: a felhasználó sérülésének
elkerülését szolgáló óvintézkedések
!
Figyelmeztetés:
ez a szimlum azt jelenti, hogy gondoskodni
kell az abbiakról: a termék sérülésének
elkerülését szolgáló óvintézkedések
!
24
25
A termék tájolási
specifikációja
A
sugaras ventillátor befúvó nyílásának pozícióját (5.
ábra) a forgásirány szimbóluma jelzi (LG bal vagy
óramutató járásával ellentétes és RD - jobb vagy
óramutató járásával megegyező az elszívó nyílással
szemközti oldal felől nézve), ezt követi a viszonyítási
t
engely szöge fokban megadva (ez az alapsíkra
merőleges és áthalad a forgástengelyen).
A C 46 modellt kivéve a többi általában szállításkor
úgy van beállítva, hogy a csiga tájolása az óramutató
járásával ellentétes irányban LG 90°. A C 46 modell
szállításkor úgy van beállítva, hogy a csiga tájolása az
óramutató járásával ellentétes irányban LG 270°. A
motor irányának módosításához a 4. ábrán látható
utasítás szerint kell eljárni.
6. ábra: Sugaras ventillátor befúvó nyílása esetén a
pozíció kiválasztásának módszere: Példa: LG 135°.
Felszerelés
7÷12. ábrák
MEGJEGYZÉS:
Amennyiben a berendezést a padlótól számított 2,5
méternél alacsonyabban szereli fel, kötelező a mozgó
részek kiegészítő, megfelelő befúvás vagy elszívás
oldali védőráccsal történő védelme (7,8. ábra)
MEGJEGYZÉS:
Ha a kiválasztott termék zajszintje meghaladja a 70
dB(A)-t, (9. ábra), beszereléskor gondoskodni kell a
megfelelő zajcsökkentő eszközökről vagy személyes
védőeszközökről
A TELEPÍT
ő FIGYELMÉBE:
Az 10a. ábrán látható egyik karima-rögzítőfuratnak
megfelelő földelés elektromos folyamatosságának
biztosításához ellenőrizze, hogy eltávolította a ragadó
védőfóliát (ha van) vagy az esetleges felületi oxidációt
(ha van), a termék telepítésének befejezése előtt.
Kapcsolási rajzok
13. ábra: egyfázisú berendezések
14. ábra: háromfázisú berendezések
Karbantartás / Tisztítás
15÷20. ábrák
A környezetbarát
megsemmisítés érdekében
fontos információ
A
Z EURÓPAI UNNÉHÁNY ORSZÁGÁBAN EZ A
T
ERMÉK NEM ESIK A WEEE IRÁNYELVET
ÁLTETŐ NEMZETI TÖRNY HATÁLYA ALÁ,
EZÉRT AZ ILYEN ORSZÁGOKBAN NEM ÁLL FENN
SEMMILYEN, A TERMÉK ÉLETTARTAMÁNAK
LEJÁRTÁT KÖVETŐEN A SZELEKTÍV
HULLADÉKGYŰJTÉSRE VONATKOZÓ
KÖTELEZETTSÉG.
A termék megfelel az EU 2012/19/EK sz. irányelvének.
A berendezésen látható áthúzott szeméttároló jel azt
jelenti, hogy a terméket hasznos élettartamának lejártát
követően - mivel a háztartási hulladéktól elkülönítve kell
kezelni egy elektromos és elektronikus
berendezéseket fogadó szelektív
hullakgyűjtő központnak kell
átadni, vagy új hasonló berendezés
vásárlásakor a viszonteladónak kell
visszaadni.
A megfelelő szelektív begyűjtés, a
használaton kívül helyezett
berendezésnek újrahasznosításra, kezelésre vagy
környezetvédelmileg kompatibilis megsemmisítésre
történő átasa hozzájárul a lehetséges negatív
környezeti és egészségi hatások elkerüléséhez,
valamint a terméket alkotó anyagok
újrahasznosításához.
A rendelkezésre ál szelektív hulladékgyűj
rendszerekre vonatkozóan bővebb információkkal tud
szolgálni a helyi hulladékmegsemmisítő szolgálat és az
üzlet, ahol a berendezést vásárolták.
A gyártók és az importőrök közvetlenül és közös
rendszerhez csatlakozva teljesítik az
újrahasznosítással, hulladékkezeléssel és a
környezetvédelmi szempontból kompatibilis
megsemmisítéssel kapcsolatos kötelezettségeiket.
MAGYAR
Popis a použití
Výrobek, který jste zakoupili, je průmyslový odtahový
ventilátor pro odtah do větracího potrubí (obr. 2), ve
k
terém ve kterých dochází k větším tlakovým ztrátám.
V
zduch větraný těmito ventilátory nesmí být prašný,
kyselý ani korozivní (obr.1). Přístroj je možné instalovat
na stěnu, strop a na začátek kanálu, podél něho nebo
n
a jeho konec ve fázi nasávání i výtlaku (obr. 3).
Bezpečnost
Tento výrobek nepoužívejte k jinému účelu, než je
uvedeno v této příručce.
Po vybalení výrobku z obalu zkontrolujte, zda není
poškozený; v případě pochybností se ihned obraťte
na kvalifikovaného pracovníka nebo na autorizované
servisní středisko Vortice. Nenechávejte části obalu v
dosahu dětí nebo osob s nějakým postižením.
Používání každého elektrického přístroje vyžaduje
dodržování některých základních pravidel, např.:
- nedotýkejte se ho vlhkýma nebo mokrýma rukama;
- nedotýkejte se ho, máte-li bonohy.
- nedovolte, aby ho používaly děti nebo postižené
osoby bez dozoru.
Tento přístroj nesmějí používat osoby (včetně dětí)
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, ani osoby bez patřičných znalostí a
zkušeností s tímto přístrojem, s výjimkou situace, kdy
na tyto osoby dohlíží, nebo jim radí jiná osoba
odpovědná za jejich bezpečnost. Děti stále sledujte,
aby si s ventilátorem nemohly hrát.
Rozhodnete-li se, že přístroj nebudete používat,
odpojte ho od elektrické sítě a uložte ho z dosahu
dětí a osob s nějakým postižením.
Nepoužívejte přístroj v prostředí s hořlavými látkami
nebo výpary, jako alkoholem, insekticidy, benzínem
apod.
• Přístroj žádným způsobem neupravujte.
Pravidelně ověřujte celistvost přístroje. Při zjištění
vady přístroj nepoužívejte a ihned se obraťte na
autorizovaného prodejce Vortice.
V případě špatného chodu a/nebo poruchy přístroje
se ihned obraťte na autorizovaného prodejce Vortice,
a je-li nutná oprava, požadujte originální náhradní
díly Vortice.
Jestliže přístroj spadne, nebo byl vystaven silnému
úderu, nechte ho ihned zkontrolovat u
autorizovaného prodejce Vortice.
Instalaci přístroje a vnitřní i vnější údržbu přístroje
smí provádět pouze odborně vyškolený pracovník.
Vypněte hlavní vypínač systému, jestliže: a) zjistíte
poruchu chodu; b) chcete vyčistit vnitřek; c) se
r
ozhodnete ístroj po kratší nebo delší dobu
nepoužívat.
Elektrický systém, ke kterému je přístroj připojený,
musí být v souladu s platnými normami.
Přístroj musí být instalován s ochranou proti
n
adproudu v okruhu a toto zařízení mu být
c
ejchováno na základě jmenovitého proudu
u
vedeného na typovém štítku.
Přístroj vyžaduje uzemňovací systém v souladu s
platnými normami o elektrickém jištění. V přípa
pochybností požádejte o kontrolu odborně
kvalifikovaného pracovníka.
Přístroj připojte pouze k tako napáje
ti/elektrické suvce, jejichž výkon odpoví
maximálnímu výkonu přístroje. Pokud vaše síť nebo
zásuvka tyto požadavky nesplňují, obraťte se na
odborně vyškoleného pracovníka.
Tyto modely jsou vybaveny tepelným vypínačem s
automatickým opětným zapnutím, kte je
zabudovaný do motoru. Nevyžadují tedy spojení s
tepelně-magnetickým vynačem, ale je nut
instalovat vypínač s vypnutím všemi ly a s
minimálním rozevřením kontaktů 3 mm.
V případě nerovné instalační stěny použijte mezi
stěnu a přírubu kulatou podložku nebo jiný distanční
materiál.
Jestliže je přístroj instalován mimo místnost do
vnějšího prostředí, je nutné zajistit odpovídající
ochranu proti atmosférickým vlivům.
Provozní teplota je v rozmezí od -25 °C do +40 °C.
Parametry elektrické sítě musí odpovídat údajům
uvedeným na typovém štítku.
ČESKY
Pozor:
tento symbol upozouje na opatření,
zranění uživatele.
!
Upozornění:
tento symbol upozouje na opatření, tento
symbol upozorňuje na opatření, která brání po-
škození přístroje.
!
26
Požadavky na orientaci
přístroje
P
oloha ústí výtlaku radiálního ventilátoru (obr. 5) je
označena symbolem směru otáčení (LG levotočivý
neboli proti směru hodinových ručiček a RD
pravotočivý neboli ve směru hodinových ručiček) z
pohledu z opačné strany k ústí nasávání) a úhlem ve
s
tupních mezi výcho osou (to je přímka kolmá na
základní rovinu, která prochází osou otáčení): osa ústí
výtlaku, měřeno ve směru otáčení.
Všechny modely kro C 46 se obvykle dodávají s
orientací šneka směrem doleva LG 90°. Model C 46 se
obvykle dodás orientací šneka směrem doleva LG
270°. Ke změně orientace motoru se řiďte pokyny
uvedenými na obr. 4.
Obr. 6: Způsob označení polohy ústí výtlaku radiálního
ventilátoru: Příklad: LG 135°.
Instalace
Obr. 7÷12.
POZN.:
Jestliže je přístroj namontovaný ve výšce do 2,5 m od
podlahy, je povinné instalovat dodatečnou ochranu
pohyblivých částí ve formě vhodné ochranné mřížky
na stranu výtlaku nebo sání ( obr. 7,8).
POZN.:
Pokud hlučnost zvoleného přístroje přesahuje 70
dB(A) (Obr. 9), je nutné zajistit instalaci vhodných
zařízení ke sníže hluku nebo odpovídající
prostředky osobní ochrany.
POZNÁMKA PRO MONTÉRA:
Pro zajiště stálé elektrické funkčnosti uzemně si
před instalací výrobku ověřte, zda jste odstranili
(případnou) ochrannou lepicí fólii nacházející se u
jednoho z otvorů na upevně příruby, jak je
znázorněno na obr. 10a, nebo odstraňte případnou
povrchovou oxidaci (pokud došlo k jejímu výskytu).
Elektrická schémata
Obr. 13: jednofázové přístroje
Obr. 14: třífázové přístroje
Čištění/údržba
Obr. 15÷20.
Důležité informace pro
ekologickou likvidaci přístroje
V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍ
TENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY, NA
KTERÉ SE VZTAHUJE KON O PŘIJETÍ
SMĚRNICE O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A
ELEKTRONICKÝCH ZÍZECH (OEEZ), A
TENTO ROBEK TEDY NE NUT PO
SKONČE ŽIVOTNOSTI ODEVZDAT DO
TŘÍDĚNÉHO SBĚRU.
Tento výrobek je v souladu se směrnicí EU
2012/19/ES.
Symbol přeškrtnu popelnice
uvedený na přístroji znamená, že
se tento výrobek po skonče
životnosti nesmí likvidovat spolu s
domácím odpadem, ale musí být
odevzdán do speciálního
sběrného dvora určeného pro
elektric a elektronická zařízení,
nebo je možné ho předat prodejci při koupi nového
stejného zařízení.
Vhodný tříděný sběr, který umožňuje předání
nepotřebného ístroje k recyklaci, zpracování a
likvidaci s ohledem na životní prostředí přispívá k
odstranění možných negativních důsledků na životní
prostředí a lidské zdraví a podporuje recyklaci
materiálů, ze kterých byl přístroj vyroben.
Další informace o vhodných sběrných místech pro
tento výrobek získáte v místním podniku pro sběr
domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste přístroj
zakoupili.
Výrobci a dovozci jsou na vlastní odpovědnost povinni
vyhovět požadavkům na ekologickou recyklaci,
zpracování i likvidaci buď přímo, nebo účastí ve
společném systému.
ČESKY
27
Popis a používanie
Spotrebič, ktorý ste si kúpili, je priemyselný odstredivý
ventilátor na odsávanie vzduchu vo vetracom potrubí
(
obr. 2) v prítomnosti veľkého poklesu zaťaženia.
V
zduch odsávaný týmito spotrebičmi nesmie
obsahovprach, nesmie byť kyslý ani korozívny (obr.
1). Spotrebič sa nainštalovať na stene alebo na
s
trope, na začiatku, pozdĺž alebo na konci potrubia, vo
f
áze nasávania ako aj pri výstupe vzduchu (obr. 3).
Bezpečno
Nepoužívajte tento spotrebič na iné účely ako sú
popísané v tomto návode.
Po vybale spotrebiča skontrolujte, či nie je
poškodený; ak máte pochybnosti, obráťte sa ihneď na
autorizované servisné stredisko Vortice.
Nenechávajte časti obalu v dosahu detí ani v dosahu
postihnutých osôb.
Pri používaní akéhokoľvek elektrického spotrebiča je
nevyhnutné dodržiavať niektoré základné pravidlá,
ako napríklad:
- nikdy sa ho nedotýkať vlhkými alebo mokrými
rukami;
- nedotýkať sa ho, ak máte bosé nohy;
- nedovoliť ho použív deťom alebo postihnutým
osobám bez dozoru.
Tento spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí)
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo
rozumovými schopnosťami ani osoby bez skúseností
a poznatkov o jeho používaní, ak nie sú pod dozorom
alebo ak neboli vopred poučené osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť. Na deti musíte
dohliadať, aby ste si boli istí, že sa so spotrebičom
nebudú hrať.
Ak sa rozhodnete spotrebič odpojiť od elektrickej
siete a vyradiť ho z používania, uložte ho mimo
dosahu detí a postihnutých osôb.
Spotrebič nepoužívajte v prítomnosti prchavých ani
horľavých látok, ako alkohol, insekticídy, benzín a
pod.
• Na výrobku nerobte žiadne zmeny.
Pravidelne kontrolujte celistvosť spotrebiča. V prípade
zistenia nedostatkov spotrebič nepoužívajte a
okamžite sa poraďte s pracovníkom autorizovaného
servisného strediska spoločnosti Vortice.
V prípade problémov s prevádzkou a/alebo poruchy
spotrebiča sa ihneď obráťte na autorizované servisné
stredisko Vortice a pri prípadnej oprave žiadajte
použitie originálnych náhradných dielov Vortice.
Ak spotrebič spadne alebo utrpí prudký náraz, dajte
ho ihneď skontrolovať v autorizovanom servisnom
s
tredisku Vortice.
Inštaláciu a údržbu vnútorch a vonkajších dielov
spotrebiča smie vykonávvýhradne kvalifikovaný a
odborný personál.
Hlavný vypínač zariadenia vypnite: a) pri zistení
o
dchýlky pri prevádzke; b) keď sa rozhodnete
v
ykonať údržbu a čistenie vnútra - vonkajšku; c) k
s
a rozhodnete spotrebič krátkodobo alebo dlhodobo
nepoužívať.
Elektrická sieť, ku ktorej je spotrebič zapojený, musí
vyhovovať požiadavkám platných predpisov.
Spotrebič musí byť nainštalovaný do okruhu
elektrickej siete s ochranným zariadením proti
preťaženiu, nastaveným podľa nominálneho prúdu
uvedeného na štítku.
Spotrebič musí byť vybavený uzemňovacím
zariadením, v súlade s platnými normami o
elektrickej bezpečnosti. V prípade pochybností
požiadajte o dôkladnú kontrolu kvalifikovaného
pracovníka.
Zapojte spotrebič ku elektrickej napájacej
sieti/zásuvke iba vtedy, ak si znesie jeho
maximálny príkon. V opačnom prípade sa okamžite
obráťte o pomoc na kvalifikovaného odborníka.
Modely vybavené tepelnou poistkou zabudovanou
do motora, ktorá zasiahne a opäť sa zopne
automaticky. Takéto spotrebiče nemusia byť spojené
s magnetotermickým spínačom, ale napriek tomu
treba zaistiť bipolárny spínač s medzerou medzi
kontaktmi rovnou alebo väčšou ako 3 mm.
Ak je stena, na ktorú sa nainštalovať spotrebič,
nerovnomerná, treba medzi ňu a prírubu nainštalov
vymedzovaciu vložku alebo iný výplňový materiál.
Pri montáži spotrebiča vo vonkajších priestoroch,
bude nevyhnutné zabezpečiť vhodnú ochranu proti
poveternostným vplyvom.
Prevádzková teplota -25 °C až +40 °C.
Elektrické údaje siete musia zodpovedať údajom
uvedeným na štku s technickými údajmi na
spotrebiči.
.
SLOVENSKY
Pozor:
ta simbol pomeni previdnost za uporabnika
da ne pride do povzročtve škode
!
Opozorilo:
ta simbol pomeni, da je pri izdelku potrebna
previdnost, da se ga ne poškoduje
!
28
Špecifikácie pre orientáciu
výrobku
P
oloha ústia na výstup vzduchu radiálneho ventilátora
(obr. 5) je indikovaná symbolom smeru otáčania (teda
LG - ľavotočivý alebo proti smeru otáčania hodinových
ručičiek a RD pravotočivý alebo v smere otáčania
hodinových ručičiek pri pohľade z opačnej strany
v
zhľadom na nasávacie ústie), od uhla v stupňoch
medzi referenčnou osou (ktorá je kolmá na základňu a
ktorá prechádza osou rotácie) po os výstupného ústia,
meranú v zmysle otáčania.
Všetky modely, okrem C 46, sa zvyčajne dodávajú s
orientáciou skrutkovice proti pohybu hodinových
ručičiek LG 90°. Model C 46 sa zvyčajne dodáva s
orientáciou skrutkovice proti pohybu hodinových
ručičiek LG 270°. Pri modifikácii orientácie motora
postupujte podľa pokynov uvedených na obr. 4.
Obr. 6: metóda určenia polohy výstupného ústia
radiálneho ventilátora: Príklad: LG 135°.
Inštalácia
Obr. 7÷12.
POZN.
Ak by ste strojové zariadenie namontovali vo výške
menej ako 2,5 metra od podlahy, bude nevyhnutné
naitalovať doplnkové ochranné zariadenia
pohybujúcich sa častí s príslušnými mriežkami na
strane výstupu vzduchu alebo na strane nasávania
(obr. 7,8).
POZN.
Ak hlučnosť zvoleného spotrebiča presiahne 70 dB(A),
(obr. 9), počas inštalácie bude nevyhnutné zaist aj
inštaláciu vhodných zariadení na zníženie hlučnosti
alebo zabezpečiť vhodné prostriedky osobnej ochrany
proti hluku.
POZNÁMKA PRE MONTÉRA:
Pre zaistenie stálej elektrickej funkčnosti uzemnenia
pred inštaláciou výrobku skontrolujte, či ste odstránili
(prípadnú) ochrannú lepiacu fóliu nachádzajúcu sa u
jedného z otvorov na upevnenie príruby, ako je
znázornené na obr.10a , alebo odstráňte prípadnú
povrchovú oxidáciu (ak došlo k jej výskytu).
Elektrické schémy
Obr. 13: jednofázové spotrebiče
Obr. 14: trojfázové spotrebiče
Údržba / Čistenie
Obr 15÷20.
Dôležitá informácia pre
likvidáciu spotrebiča s
ohľadom na životné prostredie
V NIEKTORÝCH KRAJINÁCH EURÓPSKEJ ÚNIE
S
A NA TENTO SPOTREBIČ NEVZŤAHUJÚ
V
NÚTROŠTÁTNE PREDPISY O LIKVIDÁCII
E
LEKTRICCH A ELEKTRONICCH
ZARIADENÍ, PRETO SA PO UKOENÍ ICH
ŽIVOTNOSTI NEMUSIA ODOVZD V
ŠPECIALIZOVANOM ZBERNOM STREDISKU.
Tento spotrebič spĺňa požiadavky smernice
2012/19/ES.
Symbol preškrtnutej nádoby na
odpad nachádzajúci sa na
spotrebi indikuje, že so
spotrebičom sa po ukončení jeho
životnosti nesmie zaobchádzať
ako s komunálnym odpadom, ale
musí sa odovzdať v špeciálnom
zbernom stredisku alebo sa musí
odovzdať v predajni pri kúpe nového rovnocenného
spotrebiča.
Správny separovaný zber a likvidácia spotrebiča, ako
aj recyklácia druhotných surovín a likvidácia odpadov
v súlade s predpismi na ochranu životného prostredia
prispievajú k zamedzeniu možných negatívnych
dopadov na životné prostredie a zdravie obyvateľstva a
napomáhajú recyklácii materiálov, z ktorých bol
spotrebič vyrobený.
Podrobnejšie informácie o dostupných zberch
strediskách dostanete v miestnych slbách na
likvidáciu odpadov alebo v predajni, kde ste spotrebič
kúpili.
Výrobcovia a dovozcovia sú zodpovední za recykláciu,
manipuláciu a likvidáciu spotrebičov v súlade s
predpismi o ochrane životného prostredia, a to priamo,
ako aj účasťou v kolektívnom systéme likvidácie
odpadov.
SLOVENSKY
29
Descrierea şi utilizarea
Produsul cumpărat de dv. este un ventilator centrifugal
industrial pentru evacuarea aerului într-o conductă de
a
erisire (fig. 2), dacă sunt prezente pierderi ridicate de
s
arcină.
Aerul ventilat de către aceste aparate nu trebuie să fie
plin de praf, acid sau coroziv (fig. 1). Aparatul poate fi
i
nstalat pe perete sau pe tavan şi la începutul, pe
p
arcursul sau la capătul final al unei conducte, atât în
fază de aspiraţie, cât şi în fază de evacuare (fig. 3).
Siguranţa
Nu utilizaţi acest produs în scopuri diferite de cele
prezentate în acest manual.
Du ce i despachetat produsul, verificaţi
integritatea acestuia; dacă aveţi dubii, adresaţi-vă
imediat unui dealer autorizat Vortice. Nu lăsaţi
componentele ambalajului la îndemâna copiilor sau
a persoanelor cu handicap.
Folosirea oricărui aparat electric presupune
respectarea unor reguli fundamentale, printre care:
- nu îl atingeţi cu mâinile ude sau umede;
- nu îl atingeţi când sunteţi desculţ;
- nu permiteţi copiilor sau persoanelor cu handicap,
nesupravegheate, să-l folosească.
Acest aparat nu trebuie utilizat de persoane (inclusiv
copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse şi fără experienţă sau cunoştinţe, dacă nu
sunt supravegheate sau instruite în prealabil în
legătură cu folosirea aparatului, de către o persoană
care răspunde de siguranţa lor. Copiii trebuie
supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu
aparatul.
Puneţi aparatul astfel încât nu fie la îndemâna
copiilor şi a persoanelor cu handicap, în momentul în
care hotărâţi să îl deconectaţi de la reţeaua electrică
şi să nu îl mai folosiţi.
Nu utilizaţi aparatul în prezenţa substanţelor sau a
vaporilor inflamabili, ca de exemplu alcool,
insecticide, benzină etc.
• Nu aduceţi niciun fel de modificare produsului.
• Verificaţi periodic integritatea aparatului. În cazul unor
imperfecţiuni, nu utilizaţi aparatul şi contactaţi
imediat un dealer autorizat Vortice.
• În caz de funcţionare defectuoasă şi/sau de defectare
a aparatului, adresaţi-vă imediat unui dealer Vortice
autorizat şi cereţi, pentru eventualele reparaţii,
folosirea pieselor de schimb Vortice originale.
Da aparatul cade sau primeşte lovituri puternice,
rugaţi fie verificat imediat de un dealer autorizat
Vortice.
Instalarea şi întreţinerea interiorului şi a exteriorului
aparatului trebuie fie efectuate de către personal
calificat din punct de vedere profesional.
Opriţi de la întrerupătorul general al instalaţiei: a)
când observaţi o anomalie în funcţionare; b) când
h
otărâţi efectuaţi o operaţiune de curăţare la
i
nterior sau la exterior; c) când hotărâţi să nu utilizaţi
a
paratul pe perioade de timp mai scurte sau mai
lungi.
• Instalaţia electrică la care este conectat produsul
trebuie să fie conformă cu normele în vigoare.
• Aparatul trebuie să fie instalat dispunând în circuit un
dispozitiv de protecţie împotriva suprasarcinii, calibrat
în funcţie de curentul nominal indicat pe plăcuţă.
Aparatul are nevoie de o instalaţie de împământare,
conform prevederilor normelor în vigoare referitoare
la siguranţa electrică. În caz aveţi dubii, solicitaţi
un control amănunţit din partea unei persoane
calificate profesional.
Conectaţi aparatul la reţeaua de alimentare/priza
electrică doar dacă puterea instalaţiei este adecvată
pentru puterea sa maximă. În caz contrar, adresaţi-vă
imediat personalului calificat din punct de vedere
profesional.
Modelele sunt dotate cu un dispozitiv termic de
întrerupere cu închidere automată, încorporat în
motor. Aceste aparate nu necesită conectarea la un
întrerupător magnetotermic, ci trebuie să fie prevăzut
un întrerutor omnipolar cu o distanţă de
deschidere a contactelor de cel puţin 3 mm.
Aplicaţi o rondelă sau alt material pentru distanţare
între perete şi flanşă în cazul în care peretele unde
trebuie instalat aparatul este denivelat.
Da aparatul este montat în afara încăperii, este
indispensabil să se asigure o protecţie
corespunzătoare împotriva agenţilor atmosferici.
Temperatura de funcţionare este de la -25°C la
+40°C.
Parametrii electrici ai reţelei trebuie corespundă cu
cei de pe plăcuţa cu datele tehnice aplicată pe
aparat.
Specificaţii pentru orientarea
produsului
Poziţia gurii de evacuare a unui ventilator radial (fig. 5)
este indicată cu simbolul sensului de rotaţie (adică LG
– spre stânga sau în sens antiorar, şi RD - spre dreapta
sau în sens orar, privind dinspre latura opusă gurii de
aspiraţie) urmat de unghiul, în grade, dintre axa de
referinţă (care este o dreaptă perpendiculară pe planul
de bază şi care trece prin axa de rotaţie) şi axa gurii de
evacuare, măsurată în sensul de rotaţie.
Toate modelele, în afară de C 46, sunt livrate în mod
normal cu o orientare elicoidală în sens antiorar LG
90°. Modelul C 46 este livrat în mod normal cu o
orientare elicoidală în sens antiorar LG 270°. Pentru a
modifica orientarea motorului urmaţi instrucţiunile
indicate în fig. 4.
Fig. 6: Meto de desemnare a poziţiei gurii de
evacuare a unui ventilator radial: Exemplu: LG 135°.
ROMÂNĂ
!
Măsuri de precauţie:
acest simbol indică măsuri de precauţie
necesare pentru a evita defectarea produsului
Atenţie:
acest simbol indică măsuri de precauţie
necesare pentru a evita producerea
de pagube utilizatorului
30
!
Instalarea
Fig. 7÷12.
A
TENŢIE:
D
aaparatul este montat la o înălţime mai mică de
2,5 metri de la podea, este obligatorie protejarea
suplimentară a ilor în mişcare cu grătarele
c
orespunzătoare de protecţie pe latura de evacuare
s
au pe latura de aspiraţie (fig. 7,8).
ATENŢIE:
Dacă produsul ales depăşeşte nivelul de 70 dB(A)
(fig.9) este necesar ca, în timpul instalării, fie
prevăzute dispozitive adecvate de reducere a
intensităţii acustice sau mijloace adecvate de protecţie
personală).
NOPENTRU INSTALATOR :
Pentru a garanta continuitatea electrică de
împământare, în corespondenţă cu una din găurile de
fixare flanşă aşa cum este demonstrat în Fig.10a
asiguraţi-vă că înlocuiţi pelicula adezivă de protecţie
(dacă este prezentă) sau că înlăturaţi eventuala
oxidare superficială (dacă este prezentă) înainte de a
finaliza instalaţia produsului.
Scheme electrice
Fig. 13: aparate monofazate
Fig. 14: aparate trifazate
Întreţinerea / Curăţarea
Fig 15÷20.
Informaţii importante privind
eliminarea compatibilă cu
mediul înconjurător
Î
N UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂ
ACEST PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIUL DE
APLICARE AL LEGII NAŢIONALE DE RECEPTARE
A DIRECTIVEI RAEE ŞI, PRIN URMARE, ÎN
ACESTEA NU ESTE ÎN VIGOARE OBLIGAŢIA DE
RECICLARE LA TERMINAREA DURATEI DE VIAŢĂ.
Acest produs este conform cu
Directiva EU2012/19/EC.
Simbolul pubelei barate de pe
aparat indică faptul că produsul, la
terminarea vieţii utile, trebuie să fie
tratat în mod separat faţă de
deşeurile menajere şi trebuie
predat la un centru de colectare pentru reciclarea
aparatelor electrice şi electronice sau trebuie predat
vânzătorului când se cumpără un aparat nou
echivalent.
Colectarea diferenţia corespunzătoare, pentru
trimiterea ulterioară a aparatului casat spre a fi reciclat,
tratat şi eliminat în mod compatibil cu mediul
înconjurător, contribuie la evitarea posibilelor efecte
negative asupra mediului şi asupra sănăţii
persoanelor şi favorizea reciclarea materialelor din
care e fabricat produsul.
Pentru informaţii mai detaliate privind sistemele de
colectare disponibile, adresaţi-vă serviciului local de
eliminare a deşeurilor sau magazinului în care a fost
cumpărat produsul.
Producătorii şi importatorii îşi îndeplinesc obligaţiile
privind reciclarea, tratarea şi eliminarea în mod
compatibil cu mediul înconjurător, fie direct, fie prin
participarea la un sistem colectiv.
ROMÂNĂ
31
MODEL EMISII SONORE
Lp dB(A)
* Presiune sonoră calculată la 3 m, cu produsul care funionea la
viteză maximă.
C10/2 M-T 55,5 dB(A) *
C15/2 M-T 59 dB(A) *
C20/2 M-T E 66 dB(A) *
C25/2 M-T E 66,5 dB(A) *
C30/2 M-T E 71 dB(A) *
C30/4 M-T E 55 dB(A) *
C31/4 T E 61 dB(A) *
C35/4 M-T E 61 dB(A) *
C37/4 M-T E 70 dB(A) *
C40/4 M-T E 73 dB(A) *
C45/4 T E 70,5 dB(A) *
C46/4 T E 76,5 dB(A) *
STANDARD E SIGURANŢĂ ELECTRICĂ:
EN 60335-1 (2002) + A1 (2004) + A11 (2004)+A12
(2006) + A2 (2006)
EN 60335-2-80 (2003) + A1 (2004)
EN 62233 (2008)
STANDARDE EMC:
EN 55014-1 (2006)
EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
EN 61000-3-2 (2006)
EN 61000-3-3 (1995) + A1 (2001) + A2 (2005)
Opis i primjena
Uređaj koji ste kupili je industrijski centrifugalni
ventilator za izvlačenje zraka u ventilacijsku cijev (sl. 2)
t
amo gdje su prisutni veliki gubici.
Z
rak koji pročišćuju ovi uređaji ne smije biti prašnjav,
kiseo ili nagrizajuć (sl. 1). Uređaj se može postaviti na
zid ili na strop, na početak, uzduž ili na kraj
v
entilacijske cijevi, kako za fazu usisavanja tako i za
f
azu ispuhivanja (sl. 3).
Sigurnost
Ovaj uređaj se ne smije koristiti u svrhe drugačije od
onih navedenih u ovom priručniku.
Nakon što ste uređaj izvadili iz omota, provjerite
njegovu besprijekornost; u slučaju bilo kakve sumnje,
odmah se obratite ovlaštenom preprodavaču
“Vortice. Ne ostavljajte dijelove omota na dohvat
djece ili osoba s posebnim potrebama.
Uporaba bilo kojeg električnog uređaja
podrazumijeva nekoliko temeljnih pravila, među
kojima:
- ne smije ga se dirati mokrim ili vlažnim rukama;
- ne smije ga se dirati bosi;
- ne smiju ga koristiti djeca ili osobe s posebnim
potrebama bez nadzora.
Ovaj uređaj nije prikladan za uporabu od strane
osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim,
osjetnim ili umnim sposobnostima, odnosno bez
iskustva i znanja, osim ako ih ne nadzire ili prethodno
ne uputi u njegovu uporabu osoba odgovorna za
njihovu sigurnost. Djecu treba nadzirati kako bi se
uvjerili da se ne igraju s uređajem.
Odlučite li uređaj više ne koristiti i isključiti iz
električne mreže, pohranite ga daleko od djece i
osoba s posebnim potrebama.
Nemojte koristiti uređaj u blizini zapaljivih tvari ili para
kao što su alkohol, insekticidi, benzin, itd.
• Zabranjeno je vršiti bilo kakve preinake na proizvodu.
• S vremena na vrijeme provjerite cjelovitost uređaja. U
slučaju neispravnosti, nemojte koristiti uređaj i odmah
se obratite ovlaštenom preprodavaču "Vortice".
• U slučaju lošeg rada i/ili kvara na uređaju, odmah se
obratite ovlaštenom preprodavu "Vortice" i
zatražite, pri eventualnom popravku, uporabu
originalnih dijelova "Vortice".
Ako uređaj padne ili zadobije jake udarce neka ga
ovlašteni preprodav"Vortice" odmah pregleda.
Postavljanje uređaja, kao i njegovo
unutrašnje/vanjsko održavanje mora izvršiti stručno
osposobljeno osoblje.
Iskljite glavni prekid ako: a) primjetite
n
epravilnost u radu; b) odlučite izvršiti čišćenje
izvana/iznutra; c) odlučite ne koristiti uređaj na kraće
ili dulje vrijeme.
Električna instalacija na koju je priključen uređaj
mora biti u skladu s propisima na snazi.
Kod postavljanja uređaja, u kružnom toku struje treba
p
redvidjeti i osigurač za slučaj preopterećenja,
b
aždaren obzirom na nazivnu struju navedenu na
pločici.
Ovaj uređaj treba biti uzemljen, kako to predviđaju
propisi o električnoj sigurnosti na snazi. U slučaju
bilo kakve sumnje, zatražite od stručnog osoblja
vršenje pomne provjere.
Spojite uređaj na mrežno napajanje/električnu
utičnicu samo ako je kapacitet instalacije primjeren
njegovoj maksimalnoj snazi. U suprotnom, odmah se
obratite stručno osposobljenom osoblju.
Modeli u motoru imaju ugrađen termički osigurza
prekid automatskim zatvaranjem. Te uređaje nije
potrebno spojiti na termomagnetni prekidač, nego
pomoću višepolnog prekidača s razmakom otvaranja
kontakata jednakim ili većim od 3 mm.
U slučaju da zid na kojem postavljate uređaj nije
gladak, između zida i prirubnice koristite rozetu ili
drugi odstojnik.
• Ako uređaj postavljate izvan prostorije, neophodno ga
je na odgovarajući način zaštititi od atmosferskih
čimbenika.
• Temperatura rada: od -25°C do +40°C.
Električni podaci mreže moraju odgovarati onima na
pločici koja se nalazi na uređaju.
HRVATSKI
Pažnja:
ovaj simbol naznačuje predostrožnosti za
izbjegavanje ozljeda korisnicima
!
Upozorenje:
ovaj simbol naznačuje predostrožnosti za
izbjegavanje šteta na proizvodu
!
32
Tehnički opis usmjeravanja
proizvoda
Položaj ispušnog otvora radijalnog ventilatora (sl. 5)
označen je simbolom smjera okretanja (odnosno: LG -
ulijevo ili suprotno od smjera kazaljke na satu te RD
udesno ili u smjeru kazaljke na satu, gledajući
nasuprot usisnog otvora), iza kojeg slijede stupnjevi
kuta između referentne osi (pravca okomitog na
ravninu osnove, koji presijeca os okretanja) i osi
ispušnog otvora, izmjerene u smjeru okretanja.
Svi se modeli osim C 46 obično dostavljaju s "pužem"
usmjerenim suprotno od smjera kazaljke na satu LG
90°. Model C 46 se obično dostavlja s "pužem"
usmjerenim suprotno od smjera kazaljke na satu LG
270°. Smjer motora možete promijeniti slijedeći upute
na sl. 4.
Sl. 6: metoda određivanja položaja ispušnog otvora
radijalnog ventilatora. Primjer: LG 135°.
Postavljanje
Sl. 7÷12..
NAPOMENA.
Ako uređaj postavljate na visini manjoj od 2,5 metra od
poda, morate obavezno dodatno zaštititi pokretne
dijelove odgovarajućim zaštitnim rešetkama za ispusnu
i za usisnu stranu (sl. 7-8).
NAPOMENA.
Ako izabrani proizvod prelazi 70 dB(A) (sl.9), potrebno
je prilikom njegovog postavljanja predvidjeti i
odgovarajuće naprave za prigivanje zvuka ili
pogodna sredstva osobne zaštite.
NAPOMENA ZA INSTALATERA:
Kako bi se zajamčio električni kontinuitet uzemljenja,
prije dovršetka instalacije proizvoda uklonite s mjesta
jednog od otvora za pričvršćivanje prirubnice, kako je
prikazano na sl. 10a, zaštitnu ljepljivu foliju (ako je
ima) ili uklonite moguće površinske oksidacije (ako ih
ima).
Električne sheme
Sl. 13: jednofazni uređaji
Sl. 14 trofazni uređaji .
Održavanje / čišćenje
Sl. 15÷20.
Važna obavijest o okolišu
prihvatljivom rashodovanju
U POJEDINIM ZEMLJAMA EUROPSKE UNIJE, NA
OVAJ PROIZVOD SE NE PRIMJENJUJE ZAKON O
USVAJANJU DIREKTIVE O ELEKTRNOM I
ELEKTRONIČKOM OTPADU, STOGA U NJIMA NE
POSTOJI OBVEZA ODVOJENOG SAKUPLJANJA
NA KRAJU RADNOG VIJEKA PROIZVODA.
Ovaj proizvod je u skladu s Uredbom EU2012/19/EC.
Simbol prekriženog koša za
smeće otisnut na uređaju
označava da proizvod treba - na
kraju njegovog radnog vijeka, a
pošto se s njim mora postupati
odvojeno od otpada iz kućanstva -
odnijeti centru za odvojeno
sakupljanje električnih i
elektronskih aparata ili ga predati preprodavaču u
trenutku kupnje novog istovrijednog uređaja.
Odvojenim sakupljanjem otpada omogućuje se
naknadno okolišu prihvatljivo recikliranje, obrada i
zbrinjavanje rashodovanog aparata, pridonosi
izbjegavanju mogućih negativnih učinaka po okoliš i po
zdravlje te pospješuje recikliranje materijala od kojih je
proizvod načinjen.
Za podrobnije obavijesti o raspoloživim sustavima
sakupljanja obratite se lokalnoj službi za zbrinjavanje
otpada ili prodavaonici u kojoj ste proizvod kupili.
Proizvođi i uvoznici pokoravaju se vlastitoj
odgovornosti za okolišu prihvatljivo recikliranje, obradu
i zbrinjavanje otpada, kako izravno tako i učešćem u
sustavu zajednice
HRVATSKI
33
Opis in uporaba
Izdelek, ki ste ga kupili, je radialni ventilator za
odsesavanje v prezračevalne vode (slika 2), v katerih
p
rihaja do večjih tlačnih izgub.
Z
rak, ki ga odsesava ventilator, ne sme biti prašen, kisel
ali koroziven (slika 1). Naprava se lahko vgradi na
steno ali strop, bodisi na začetku, vzdolž ali na koncu
k
anala, in to tako v odsesovalni kot v potisni fazi (slika
3
).
Varnost
Izdelek ni primeren za drugačno uporabo od tiste, ki
je navedena v tem priročniku.
Ko ste izdelek odstranili iz embalaže, se prepričajte,
da ni poškodovan. V primeru dvomov se obrnite na
pooblaščeni servisni center Vortice. Embalažnih
delov ne puščajte na dosegu otrok ali oseb s
posebnimi potrebami.
Uporaba kakršnekoli električne opreme zahteva tudi
upoštevanje nekaterih temeljnih pravil, med katerimi:
- naprave se ne dotikajte z mokrimi ali vlažnimi
rokami;
- naprave se ne dotikajte z bosimi nogami;
- otroci ali osebe s posebnimi potrebami naj naprave
ne uporabljajo brez nadzora.
Ta naprava ni primerna za osebe z nižjimi fizičnimi,
senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi (vključno z
otroci) oziroma osebe brez ustreznih izkušenj in
znanja, razen pod nadzorom ali po predhodnih
napotkih s strani osebe, odgovorne za njihovo
varnost. Otroke je treba imeti pod nadzorom, da se z
napravo ne bi igrali.
Ko naprave ne nameravati več uporabljati in jo
izključite iz električnega omrežja, jo shranite daleč od
dosega otrok in oseb s posebnimi potrebami.
Naprave ne uporabljajte ob prisotnosti vnetljivih snovi
ali hlapov, kot so alkohol, insekticidi, bencin, ipd.
• Na napravi ne opravljajte nikakršnih sprememb.
Redno preverjajte brezhibnost naprave. V primeru
nepravilnosti naprave ne uporabljajte in nemudoma
stopite v stik s pooblaščenim servisnim centrom
Vortice.
V primeru slabega delovanja in/ali okvare naprave,
se nemudoma obrnite na pooblaščeni servisni center
Vortice ter v primeru morebitnega popravila zaprosite
za uporabo originalnih nadomestnih delov Vortice.
V primeru, da naprava pade na tla ali prejme močan
udarec, jo takoj odpeljite v pooblaščeni servisni
center Vortice na kontrolo.
Vgradnjo in notranje ter zunanje vzdrževanje naprave
m
ora opraviti strokovno usposobljeno osebje.
Izklopite glavno stikalo, kadar: a) zaznate nepravilno
delovanje; b) se odločite za izvedbo vzdrževalnih del
notranjega in zunanjega čiščenja; c) se odločite, da
naprave krajši ali daljši čas ne boste uporabljali.
Električna napeljava, na katero se izdelek priključi,
m
ora biti izvedena v skladu z veljavnimi predpisi.
Pri vgradnji naprave morate v krogotoku predvideti
zaščitno sredstvo za preprečitev preobremenitve, ki
je umerjeno glede na imenski tok, naveden na tablici.
• Naprava mora biti pravilno priključena na ozemljitveni
priključek v skladu z veljavno zakonodajo o varnosti
električnih naprav. V primeru dvomov zahtevajte, da
kvalificiran strokovnjak opravi natančno kontrolo
napeljave.
Napravo priključite na električno omrežje/električno
vtičnico le, če zmogljivost napeljave ustreza največji
moči naprave. V nasprotnem primeru se nemudoma
obrnite na strokovno usposobljeno osebje.
Vsi modeli so opremljeni s termičnim stikalom za
prekinitev in samodejni vnovični vklop, vgrajenim v
motor. Tovrstne naprave ne potrebujejo priključitve na
magnetotermično stikalo, vendar pa zahtevajo
montažo večpolnega stikala z razdaljo med kontakti,
ki je enaka ali večja od 3 mm.
Namestite rozeto ali drug primeren distančnik med
steno in prirobnico, v kolikor stena, na katero
nameravate pritrditi napravo, ni v isti ravnini.
• Če bo naprava montirana na prostem, zunaj poslopja,
je treba obvezno poskrbeti za primerno zaščito pred
atmosferskimi vplivi.
• Delovna temperatura je od -25 °C do +40 °C.
• Karakteristike električnega omrežja se morajo ujemati
s podatki, navedenimi na tablici na napravi.
SLOVENŠČINA
Pozor:
ta simbol pomeni previdnost za uporabnika
da ne pride do povzročtve škode
!
Opozorilo:
ta simbol pomeni, da je pri izdelku potrebna
previdnost, da se ga ne poškoduje
!
34
Podroben opis pravilne
usmeritve ventilatorja
Lega izhodnega ustja radialnega ventilatorja (slika 5)
je označena z znakom smeri vrtenja (LG: v levo
oziroma proti smeri urinega kazalca; RD: v desno, v
smeri urinega kazalca, gledano s tiste strani, ki je
nasproti vstopnega ustja), sledi pa mu kot v stopinjah
med referenčno osjo (to je premico, ki je pravokotna na
osnovno ravnino in ki seka os vrtenja) in osjo
izhodnega ustja, merjeno v smeri vrtenja.
Vsi modeli, razen modela C 46, se običajno dobavijo s
polžem usmerjenim proti urnemu kazalcu LG 90°.
Model C 46 se običajno dobavi s polžem usmerjenim
proti urnemu kazalcu LG 270°. Za spremembo
usmeritve motorja ravnajte po navodilih navedenih na
sliki 4. Slika 6: način označevanja položaja izhodnega
ustja radialnega ventilatorja: Primer: LG 135°
Namestitev
Sl. 7÷12.
OPOMBA:
Če je naprava montirana na višini manjši od 2,5 metra
od tal, je treba obvezno dodatno zaščititi gibljive dele z
ustreznima varovalnima rešetkama na izhodni in
sesalni strani (slika 7,8)
OPOMBA:
Če hrupnost izbranega izdelka presega 70 dB(A) (sl.9),
je treba pri vgradnji predvideti primerne ukrepe za
znižanje nivoja zvočnega tlaka ali poskrbeti za
primerna osebna zaščitna sredstva
OPOMBA ZA INŠTALATERJA
Za zagotovitev neprekinjene ozemljitve morate pred
namestitvijo proizvoda z ene od izvrtin za pritrditev
flanše odstraniti prozorno zaščitno folijo (v kolikor je
le-ta prisotna) ali površinsko oksidirano plast (v
kolikor je le-ta prisotna), kot je prikazano na sliki 10a.
Električne sheme
Slika 13: enofazne naprave
Slika 14: trifazne naprave
Vzdrževanje / čiščenje
Sl. 15÷20.
Pomembno opozorilo glede
okolju prijaznega odlaganja
odpadkov
V
NEKATERIH DRŽAVAH EVROPSKE UNIJE ZA TA
I
ZDELEK NE VELJA ZAKON, KI V PRAVNI RED
DRŽAVE PRENAŠA DOLOČBE DIREKTIVE OEEO IN
ZATOREJ TAM LOČENO ZBIRANJE SESTAVNIH
DELOV PO KONCU ŽIVLJENJSKE DOBE NAPRAVE
NI POTREBNO.
Ta proizvod je skladen z direktivo EU 2012/19/EGS.
Simbol prečrtanega koša,
nameščen na napravi, navaja, da
mora biti proizvod, na koncu
njegove življenjske dobe, obdelan
ločeno od gospodinjskih odpadkov
in mora biti zato oddan v zbirni
center za leno zbiranje
odpadkov električnih in
elektronskih naprav, ali pa ga je treba vrniti prodajalcu
ob nakupu nove ekvivalentne naprave.
Primerno ločeno zbiranje odpadkov za sledečo
usmeritev opuščene naprave v postopke recikliranja,
obdelave in okolju prijazne razgradnje, pripomore k
izogibanju morebitnim negativnim učinkom na okolje in
zdravje ter pospešuje recikliranje materialov, iz katerih
je sama naprava sestavljena.
Za podrobnejše informacije o razpoložljivih zbirnih
sistemih prosimo, da se obrnete na lokalno službo za
razgradnjo odpadkov ali pa na trgovino, kjer ste
napravo kupili.
Proizvajalci in uvozniki izvršujejo svojo dolžnost pri
recikliranju, obdelavi in okolju prijaznemu odlaganju
bodisi neposredno bodisi z udeležbo v skupnemu
sistemu.
SLOVENŠČINA
35
Tanımlama ve Kullanım
S
atın almış olduğunuz ürün, yüksek yük kayıplarının
o
lduğu durumlarda havalandırma kanalında (şekil 2)
hava çıkı için kullanılan, santrifüjlü bir endüstriyel
vantilatördür.
B
u cihazdan püskürtülen hava, tozlu, asitli veya
p
aslandırıcı olmamalıdır(şek. 1). Cihaz kurulumunun
duvara veya bir tavana, havalandırma çıkışı bir kanal
üzerine veya kanal güzergahına verilecek şekilde
yapılması mümkündür (Şekil 3).
Güvenlik
Bu ürünü, bu kitapçıkta belirtilen amacın dışında bir
nedenle kullanmayınız.
Ürünü ambalajından çıkarın ve hasar görmemiş
olduğundan emin olun; şüphe duymanız halinde
derhal yetkili Vortice Teknik Destek Merkezine
başvurunuz. Ambalaj malzemelerini çocukların veya
farklı becerilere sahip kişilerin ulaşabileceği yerlerde
bırakmayınız.
Herhangi bir elektrikli cihazın kullanımı bazıları
ağıda belirtilmiş olan ba temel kurallara
uyulmasını gerektirir:
- ıslak veya nemli ellerle dokunmayınız;
- çıplak ayakla dokunmayınız;
- çocukların veya farklı becerilere sahip insanların
denetimsiz şekilde kullanmalarına izin vermeyiniz.
Bu cihaz, doğru kullanımı sağlayacak sorumlu bir
kişinin denetimi veya bilgilendirmesi olmaksızın
fiziksel, hissi veya bilgi ve deneyim eksikliği olan
kişilerce (çocuklar da dahil) kullanılmak üzere
tasarlanmaştır. çük çocukların, cihazla
oynamadıklarından emin olacak şekilde gözetim
altında tutulması gerekir.
Cihazın fişini elektrik prizinden çektiğinizde ve bir
daha kullanmamaya karar verdiğinizde, ciha
çocukların veya farklı becerilere sahip kişilerin
ulaşamayacağı bir yere koyunuz.
Alkol, haşere öldürücüler, benzin gibi tutuşabilen
buharların varlığı durumunda cihazı çalıştırmayınız.
Cihazın üzerinde herhangi bir değişiklik yapmayın.
Cihazın hasar görüp görmediğini düzenli olarak
kontrol edin. Ürünün hasar görmesi ya da hatalı
çalışması durumunda, cihazı kapatın ve hemen
yetkili bir Vortice Teknik Destek Servisi ile temasa
geçin.
Cihazın çalışma ve/veya arızalı olması
halinde, hemen Vortice Teknik Servis merkezi ile
temasa geçin ve olası tamir leminde sadece
orijinal Vortice parçalarının kullanılmasını talep edin.
Cihazın düşmesi veya büyük bir darbe alması
durumunda, hemen yetkili bir Vortice Teknik Destek
Servisi tarafından kontrol edilmesini sağlayın.
Cihazın kurulumu ve iç - dış bakımı profesyonel
b
akımdan kalifiye kişiler tarafından yapılmalıdır.
ağıda belirtilen durumlarda, tesisatın genel
anahtarını kapatın: a) anormal çalışma durumu
gösterdiğinde; b) iç - dış temizlik bakımına karar
verildiğinde; c) cihazın kısa ya da uzun süreli olarak
kullanılmamasına karar verildiğinde.
Ürünün bağlandığı elektrik tesisatı, yürürlükteki
standartlara uygun olmalıdır.
Cihaz, bilgi etiketinde belirtilen nominal am
değerine göre ayarlanmış bir aşırı yüklemeye karşı
koruma aygıtı temin edilerek kurulmalıdır.
Cihazın, öngölen elektriksel venlik
standartlarına uygun, topraklı bir hatta bağlanması
gereklidir. Şüphe ettiğiniz bir durumda, ciha
profesyonel bakımdan kalifiye bir kişiye detaylı bir
şekilde kontrol ettirin.
Cihazı, ancak tesisat kapasitesinin cihazın
maksimum gücüne uygun olması kaydıyla elektrik
şebekesine/prizine bağlayın. Aksi takdirde, hemen
profesyonel bamdan kalifiye bir personel ile
temasa geçin.
Bu modeller motora dahil edilmiş otomatik kapamalı
termik tertibatla donatılmıştır. Bu tip cihazların
manyeto-termik bir anahtara bağlanmasına gerek
yoktur fakat kontaklar ara açıklık mesafesi 3
mm'ye eşit veya daha fazla olan omnipolar bir
manyeto-termik anahtar gereklidir.
Cihazın monte edileceği duvara temasını kesmek
için duvar ile flanş arasına bir rondela veya başka bir
ayırıcı malzeme yerleştirin.
Eğer cihaz kapa bir mekanın dışına monte
edilmse, dış etkenlere karşı bir koruma
sağlanması zorunluluğu vardır.
Çalışma sıcaklığı -25°C ile +40°C arasındadır.
Şebekenin elektrik verileri ile cihazın üstündeki
plakada verilen değerler birbirine uygun olmalıdır.
TÜRKÇE
!
Dikkat:
bu sembol kullanýcýya dönük yaralanmalardan
korunmak için gerekli uyarýlarý ifade
etmektedir
!
Önlemler:
bu sembol üne herhangi bir zarar
ermemek in gerekli önlemleri ifade etmektedir
36
Ürün yönlendirilmesi için
teknik ayrintilar
R
adyal bir fanın çıkış ağzının konumu (şekil 5) dönüş
y
önü simgesi ile belirtilmiştir (emiş zının karşı
kenarından bakıldığında: LG - sola doğru veya saat
y
önünün tersine ve RD sağa doğru veya saat
y
önünde), bunu referans ekseni (bu, düzleme dikey
o
lan ve dönüş ekseninden geçen bir doğrudur)
arasındaki açının derece olarak değeri takip eder:
çıkış ağzının ekseni dönüş yönünde ölçülmüştür.
C 46 dışındaki tüm modellerde, normalde LG 90°
saatin tersi yönünde kılavuz koklear yönlendirmesi
mevcuttur. C 46 modelinde normalde LG 270° saatin
tersi yönünde koklear yönlendirmesi mevcuttur.
Motorun çalışma yönünü değiştirmek için şekil 4'te
gösterilen talimatları uygulayınız. Şek.6: radyal fan
ağzının tahliye konumunu tayin etme yöntemi: Örnek:
LG 135°.
Kurulum
Şek. 7÷12.
NOT.
Eğer cihaz yerden 2,5 metre kseklikten daha
aşağıda monte edilmiş ise, tahliye veya hava giriş
bölümlerinin ızgarasının hareket halindeki kısımları
için ilave koruma sağlanması şarttır (şek. 7-8).
NOT.
Eğer seçmiş olduğunuz ürünün rültü seviyesi 70
dB(A) (fig.9) değerini aşıyorsa, kurulum sırasında ses
azaltıcı bir cihaz veya uygun kişisel korunma
aksesuarları kullanmanız gereklidir.
MONTAJ GÖREVLISININ DIKKATINE:
Toprak bağlantının sürekliliğini sağlamak için,
ürünün montajını tamamlamadan önce, Res. 10a’de
gösterildiği gibi, flanş sabitleme deliklerinden birindeki
koruyucu bandı çıkarınız veya (varsa) yüzeysel
oksidasyonu temizleyiniz.
Elektrik diyagramları
Şek.13: tek fazlı cihazlar
Şek.14: üç fazlı cihazlar
Bakım / Temizlik
Şek. 15÷20.
Çevreye uygun şekilde elden
çıkarma ile ilgili önemli bilgiler
B
AZI AVRUPA BIRLIĞI ÜLKELERINDE BU ÜRÜN
R
AEE DIREKTIFI KAPSAMINDA ULUSAL
MEVZUATIN UYGULAMA ALANINA
G
IRMEMEKTEDIR VE BU NEDENLE KULLANIM
Ö
MRÜ SONUNDA GEÇERLI HERHANGI BIR AYRI
T
OPLAMA ZORUNLULUĞU BULUNMAMAKTADIR.
Bu ürün, Avrupa Birliði 2012/19/EC Direktifine
uygundur.
Ürünün üzerinde bulunan üstü
çapraz iþaretli bu çöp kutusu
sembolü, ürünün kullaným ömrü
sona erdiðinde yerel ev
atýklarýndan fark olarak,
elektrikli ve elektronik ekipmanlar
için tahsis edilmiþ olan bir toplama
merkezine verilmesi gerektiðini
veya yeni bir benzer cihazý satýn alacaðýnýz zaman
ürün satýsýna iade etmeniz gerektiðini ifade
etmektedir.
Ürünün, geri dönüþüm amacýyla tahsis edilmiþ
toplama tesislerine teslim edilmesi, çevreyle uyumlu
bir þekilde iþlenmesi ve elden çýkarýlmasý, çevreye
ve insan saðlýðýna gelebilecek olumsuz etkilerin
önlenmesine yardým olmakla birlikte ürünün
yapýmýnda kullanýlan malzemelerin geri
dönüþtürülebilmesini saðlar.
Bu toplama sistemleri hakkýnda mevcut daha
ayrýn bilgi için, yerel atýk imha servislerine
baþvurunuz veya ürünü san almýþ oldunuz
satýcýnýza danýþýnýz.
Cihaz üreticileri ve ithalatçý þirketleri geri dönüþüm
ýsýndan kendi sorumluluklarý yerine
getirmektedirler, ürünün çevreyle uyumlu bir þekilde
lenmesi ve atýlmasý ise direk olarak toplama
sisteminin/tesisinin yükümlülüðüdür.
TÜRKÇE
37
Περιγραφή και χρήση
Τ
ο προϊόν που αγοράσατε είναι ένας φυγοκεντρικός
β
ιομηχανικός εξαεριστήρας για εξαγωγή του αέρα σε
αεραγωγό (εικ. 2) όπου υπάρχουν υψηλές απώλειες
φορτίου.
Ο
αέρας εξαερισμού από τις συσκευές αυτές δεν
π
ρέπει να έχει σκόνη και δεν πρέπει να είναι όξινος ή
διαβρωτικός (εικ. 1). Η συσκευή μπορεί να
εγκατασταθεί σε τοίχο ή οροφή και στην αρχή, κατά
μήκος ή στο τέλος ενός αγωγού, είτε στην πλευρά
αναρρόφησης είτε στην πλευρά παροχής (εικ. 3).
Ασφάλεια
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν για διαφορετικούς
σκοπούς από εκείνους που υποδεικνύονται στο
παρόν εγχειρίδιο.
Αφού αφαιρέσετε το προϊόν από τη συσκευασία του,
βεβαιωθείτε ότι είναι ανέπαφο; σε περίπτωση
αμφιβολίας απευθυνθείτε αμέσως σε ένα
εξουσιοδοτημένο Αντιπρόσωπο της Vortice.
Φυλάξτε τα υλικά της συτσκευασίας μακριά από
παιδιά και άτομα με ειδικές ενάγκες.
Η χρήση κάθε ηλεκτρικής συσκευής προϋποθέτει
την τήρηση ορισμένων βασικών κανόνων, όπως:
- μην αγγίζετε το προϊόν με βρεγμένα ή υγρά χέρια,
- μην αγγίζετε το προϊόν με γυμνά πόδια,
- μην επιτρέπετε σε παιδιά ή ανήμπορα άτομα να
χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επιτήρηση.
Η παρούσα συσκευή δεν πρέπει να θεωρείται
κατάλληλη για χρήση από άτομα (και παιδιά) με
μειωμένες σωματικές, αισθητήριες και διανοητικές
ικανότητες ή χωρίς επαρκή εμπειρία και γνώσεις,
εκτός και εάν επιτηρούνται ή εκπαιδεύονται στη
χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους. Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται
για να μην παίζουν με τη συσκευή.
Εάν αποφασίσετε να αποσυνδέσετε τη συσκευή από
το ηλεκτρικό δίκτυο και να μην την
ξαναχρησιμοποιήσετε, φυλάξτε τη μακριά από
παιδιά και άτομα με ειδικές ανάγκες.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον με
εύφλεκτα προϊόντα ή αναθυμιάσεις όπως
οινόπνευμα, εντομοκτόνα, βενζίνη κλπ.
• Μην τροποποιείτε με κανένα τρόπο το προϊόν.
Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα της συσκευής. Σε
περίπτωση δυσλειτουργίας, μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή. Απευθυνθείτε αμέσως σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης της
Vortice.
• Σε περίπτωση εσφαλμένης λειτουργίας ή/και βλάβης
της συσκευής, απευθυνθείτε αμέσως σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης της
Vortice και, σε περίπτωση επισκευής, ζητήστε
γνήσια ανταλλακτικά της Vortice.
Σε περίπτωση πτώσης της συσκευής ή ισχυρών
χ
τυπημάτων, απευθυνθείτε αμέσως για έλεγχο σε
έ
να εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης
τ
ης Vortice.
Η εγκατάσταση και η συντήρηση του εσωτερικού -
εξωτερικού της συσκευής πρέπει να
πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό.
Απενεργοποιήστε το γενικό διακόπτη της
εγκατάστασης: α) εάν εντοπίσετε δυσλειτουργίες, β)
εάν αποφασίσετε να εκτελέσετε εργασίες
καθαρισμού στο εσωτερικό - εξωτερικό της
συσκευής, γ) εάν αποφασίσετε να μη
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μικρό ή μεγάλο
χρονικό διάστημα.
Η ηλεκτρική εγκατάσταση στην οποία συνδέεται το
προϊόν πρέπει να συμμορφώνεται με τους ισχύοντες
κανονισμούς.
Για την εγκατάσταση της συσκευής, πρέπει να
τοποθετηθεί στο κύκλωμα μια διάταξη προστασίας
από υπερφόρτωση, βαθμονομημένη σύμφωνα με το
ονομαστικό ρεύμα που αναγράφεται στην πινακίδα.
Απαιτείται εγκατάσταση γείωσης, όπως
προβλέπεται από τους ισχύοντες κανονισμούς
ηλεκτρικής ασφάλειας. Σε περίπτωση αμφιβολιών,
ζητήστε να εκτελεστεί προσεκτικός έλεγχος από
εξειδικευμένο προσωπικό.
Συνδέστε το προϊόν στο δίκτυο τροφοδοσίας/πρίζα
μόνο εάν η παροχή της εγκατάστασης είναι
κατάλληλη για τη μέγιστη ισχύ του. Σε αντίθετη
περίπτωση, απευθυνθείτε αμέσως σε εξειδικευμένο
προσωπικό.
Τα μοντέλα διαθέτουν θερμική διάταξη διακοπής με
αυτόματη επαναφορά, ενσωματωμένη στον
κινητήρα. Για τις συσκευές αυτές δεν απαιτείται
σύνδεση σε μαγνητοθερμικό διακόπτη, αλλά η
τοποθέτηση ενός πολυπολικού διακόπτη με
απόσταση ανοίγματος των επαφών ίση ή
μεγαλύτερη από 3 mm.
Τοποθετήστε μια ροδέλα ή έναν αποστάτη άλλου
τύπου ανάμεσα στον τοίχο και τη φλάντζα, εάν ο
τοίχος όπου πρόκειται να εγκατασταθεί η συσκευή
έχει ανώμαλη επιφάνεια.
Εάν η συσκευή εγκατασταθεί εξωτερικά του χώρου,
πρέπει να τοποθετηθούν υποχρεωτικά κατάλληλα
προστατευτικά από τους ατμοσφαιρικούς
παράγοντες.
• Θερμοκρασία λειτουργίας από -25°C έως +40°C.
Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά του δικτύου πρέπει να
αντιστοιχούν σε εκείνα που αναγράφονται στην
πινακίδα χαρακτηριστικών της συσκευής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
!
Προσοχή:
το σύµβολο αυτό υποδεικνύει προφυλάξεις
για την αποφυγή ατυχηµάτων
!
Προειδοποίηση:
το σύµβολο αυτό υποδεικνύει προφυλάξεις
για την αποφυγή προβληµάτων
στο προϊόν
38
Οδηγιες για τον προσανατολισµο
του προϊοντος
Η
θέση του στομίου παροχής ενός ακτινικού
ε
ξαεριστήρα (εικ. 5) υποδεικνύεται από το σύμβολο
τ
ης φοράς περιστροφής (δηλ. LG - αριστερόστροφη
κ
αι RD - δεξιόστροφη, όπως φαίνεται από την πλευρά
απέναντι από το στόμιο αναρρόφησης), το οποίο
ακολουθείται από τη γωνία σε μοίρες μεταξύ του
άξονα αναφοράς (κατακόρυφη γραμμή προς το
επίπεδο βάσης που διέρχεται από τον άξονα
περιστροφής) και του άξονα του στομίου παροχής,
όπως μετράται στη φορά περιστροφής.
Όλα τα μοντέλα, εκτός από το C 46, διατίθενται
συνήθως με ελικοειδή προσανατολισμό και
αριστερόστροφη φορά περιστροφής LG 90°. Το
μοντέλο C 46 διατίθεται συνήθως με ελικοειδή
προσανατολισμό και αριστερόστροφη φορά
περιστροφής LG 270°. Για να τροποποιήσετε τον
προσανατολισμό του κινητήρα, ακολουθήστε τις
οδηγίες που αναφέρονται στην εικ. 4. Εικ. 6: μέθοδος
καθορισμού της θέσης του στομίου παροχής ενός
ακτινικού εξαεριστήρα: Παράδειγμα: LG 135°.
Εγκατάσταση
Εικ. 7÷12.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ.
Εάν η συσκευή τοποθετηθεί σε ύψος μικρότερο των
2,5 μέτρων από το δάπεδο, πρέπει να
χρησιμοποιηθούν υποχρεωτικά τα συμπληρωματικά
προστατευτικά για τα κινούμενα εξαρτήματα με τις
ειδικές προστατευτικές σχάρες στην πλευρά παροχής
ή αναρρόφησης (εικ. 7,8).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
.
Εάν το επιλεγμένο προϊόν υπερβαίνει τα 70 dB(A),
(Εικ. 9), κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης πρέπει να
διατίθενται κατάλληλες διατάξεις ηχομόνωσης ή μέσα
ατομικής προστασίας.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΆΤΗ:
Για να εξασφαλίσετε ηλεκτρικά συνεχόμενη γείωση,
μην παραλείψετε να αφαιρέσετε την αυτοκόλλητη
προστατευτική μεμβράνη (εάν υπάρχει), στο ύψος της
μίας οπής στερέωσης φλάντζας όπως φαίνεται στην
Εικ.10a, ή να αφαιρέσετε τυχόν σκουριά από την
επιφάνεια (εάν υπάρχει) πριν προχωρήσετε στην
εγκατάσταση του προϊόντος.
Ηλεκτρικά διαγράµµατα
Εικ. 13: μονοφασικές συσκευές.
Εικ. 14: τριφασικές συσκευές
Συντήρηση/Καθαρισµός
Εικ. 15÷20.
Σηµαντική πληροφορία για την
περιβαλλοντικά συµβατή
απόρριψη
ΣΕ ΟΡΙΣΜΈΝΕΣ ΧΏΡΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ
ΈΝΩΣΗΣ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΑΥΤΌ ∆ΕΝ ΕΜΠΊΠΤΕΙ ΣΤΟ
ΠΕ∆ΊΟ ΕΦΑΡΜΟΓΉΣ ΤΗΣ ΕΘΝΙΚΉΣ
Ν
ΟΜΟΘΕΣΊΑΣ ΜΕΤΑΦΟΡΆΣ ΤΗΣ Ο∆ΗΓΊΑΣ RAEE
ΚΑΙ ΚΑΤΆ ΣΥΝΈΠΕΙΑ ∆ΕΝ ΥΠΆΡΧΕΙ ΣΕ ΑΥΤΉΝ Η
ΥΠΟΧΡΈΩΣΗ ∆ΙΑΦΟΡΟΠΟΙΗΜΈΝΗΣ ΣΥΛΛΟΓΉΣ
ΣΤΟ ΤΈΛΟΣ ΖΩΉΣ ΤΟΥ.
Το προϊόν συμμορφούται με την Οδηγία της ΕΕ
2012/19/ΕΚ.
Το σύμβολο του διαγραμμένου
κάδου απορριμμάτων επί της
συσκευής υποδηλώνει ότι στη
λήξη της ωφέλιμης ζωής του το
προϊόν πρέπει να διατίθεται
χωριστά από τα οικιακά
απορρίμματα και κατά συνέπεια
πρέπει να παραδίδεται σε ειδικό
κέντρο διαφοροποιημένης συλλογής για ηλεκτρικές
και ηλεκτρονικές συσκευές ή στην αντιπροσωπεία τη
στιγμή της αγοράς μιας νέας παρόμοιας συσκευής.
Η διαφοροποιημένη συλλογή και η παράδοση της
συσκευής εκτός χρήσης για επεξεργασία και
ανακύκλωση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας
του περιβάλλοντος συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών
αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και για την
υγεία και ευνοεί την ανακύκλωση των υλικών από τα
οποία αποτελείται η συσκευή.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το
διαθέσιμο σύστημα συλλογής, απευθυνθείτε στην
τοπική υπηρεσία αποκομιδής των απορριμμάτων ή
στο κατάστημα αγοράς της συσκευής.
Οι κατασκευαστές και οι εισαγωγείς πληρούν τις
ευθύνες τους όσον αφορά την ανακύκλωση, την
επεξεργασία και τη διάθεση σύμφωνα με τους κανόνες
προστασίας του περιβάλλοντος είτε άμεσα, είτε
έμμεσα συμμετέχοντας σε συλλογικό σύστημα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
39
   
 
П
риобретенное вами изделие представляет собой
п
ромышленный центробежный вытяжной
вентилятор, предназначенный для удаления
в
оздуха через вентиляционный воздуховод (рис.2)
в
случае наличия больших потерь тяги.
В
оздух, всасываемый этими вентиляторами, не
должен быть запыленным и содержать едкие
вещества или кислоты (рис. 1) Установка
вентилятора может осуществляться на стене или
на потолке, в начале, посреди или в конце
воздуховода, как со стороны всасывания, так и со
стороны нагнетания (рис. 3).
 

Не используйте это изделие для целей, отличных
от предусмотренных настоящей инструкцией.
После распаковки изделия убедитесь в его
целости и сохранности; в случае сомнений
немедленно обращайтесь к авторизованному
дилеру компании Vortice. Не допускайте
попадания элементов упаковки в руки детей или
лиц с ограниченной дееспособностью.
Эксплуатация любого электрического устройства
требует соблюдения некоторых основных
правил, в том числе:
- не следует касаться его мокрыми или
влажными руками;
- не следует касаться его, стоя на полу босыми
ногами;
- запрещается его эксплуатация детьми или
недееспособными лицами, находящимися без
присмотра.
Данное изделие не предназначено для
эксплуатации лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными возможностями или не имеющими
необходимого опыта и знаний за исключением
тех случаев, когда они находятся под
присмотром или получили надлежащие указания
по эксплуатации от лица, ответственного за их
безопасность. Следите за тем, чтобы дети не
играли с аппаратом.
В случае принятия решения об отключения
устройства от сети и прекращения его
использования поместите его в такое место, где
бы оно не могло попасть в руки детей или
недееспособных лиц.
Не эксплуатируйте изделие в присутствии
воспламеняемых веществ или паров, таких как
спирт, инсектициды, бензин и т.д.
Не подвергайте изделие никаким модификациям
и
ли доработкам.
Периодически проверяйте целостность изделия.
В случае неисправности прекратите
эксплуатацию изделия и немедленно обратитесь
в авторизованный сервисный центр компании
Vortice.
В случае ненормальной работы и/или
неисправности изделия, немедленно обратитесь
в авторизованный сервисный центр компании
Vortice; при необходимости проведения ремонта
запросите оригинальные запчасти компании
Vortice.
• В случае падения изделия или получения им
сильных ударов немедленно обратитесь в
авторизованный сервисный центр компании
Vortice для его проверки.
Установка изделия и его техобслуживание как
изнутри, так и снаружи должны производиться
квалифицированными специалистами.
В следующих случаях выключайте рубильник: а)
при проявлении неисправностей в
функционировании изделия; б) при выполнении
наружной и внутренней чистки изделия; в) в
случае принятия решения о неиспользовании
изделия в течение коротких или
продолжительных интервалов времени.
Система электроснабжения, к которой
подключается изделие, должна соответствовать
действующим нормам.
При монтаже вентилятора следует
предусмотреть в цепи питания устройство
защиты от перегрузок, откалиброванное на
величину тока, указанную в паспортной
табличке.
Изделие должно быть подсоединено к контуру
заземления в соответствии с положениями
действующих норм электробезопасности. В
случае каких-либо сомнений обращайтесь за
помощью к квалифицированным специалистам.
Подключайте изделие к сети питания/розетке
только в том случае, если их параметры
соответствуют его максимальной мощности. В
противном случае немедленно обратитесь к
квалифицированному специалисту.
Модели оснащены встроенным в двигатель реле
тепловой защиты с автоматическим
восстановлением. Такие изделия не требуют
подключения через магнитотепловой
размыкатель, но для них необходимо
устанавливать многополюсный размыкатель с
зазором между разомкнутыми контактами, не
меньшим 3 мм.
Если стена, на которой устанавливается
вентилятор неровная, подложите между стеной и
фланцем шайбу или какую-либо другую
прокладку.
Если вентилятор устанавливается снаружи,
необходимо предусмотреть надлежащую защиту
от воздействия атмосферных факторов.
• Рабочая температура: от -25°C до +40°C.
Параметры электрической сети должны

!
O:
   
,  
 
e:
   
,  
  
!
40
соответствовать приведенным на табличке
номинальных данных, установленной на изделии
 

П
оложение нагнетательного патрубка радиального
вентилятора ис. 5) указывается символом
направления вращения .е. LG против часовой
стрелки, а RD - по часовой стрелке, если смотреть
со стороны, противоположной всасывающему
патрубку), за которым следует угол в градусах
между базовой осью (представляющей собой
прямую, перпендикулярную установочной
плоскости и проходящую через ось вращения) и
осью нагнетательного патрубка, измеряемый в
направлении вращения.
Все модели, кроме C 46, обычно поставляются с
ориентацией улитки против часовой стрелки LG
90°. Модель C 46 обычно поставляется с
ориентацией улитки против часовой стрелки LG
270°. Для изменения ориентации двигателя
следуйте указаниям, приведенным на рис.4. Рис.6:
способы обозначения положения нагнетательного
патрубка радиального вентилятора: Пример: LG
135°.

Рис. 7÷12.
:
Если вентилятор устанавливается на высоте,
меньшей, чем 2,5 метра от пола, обязательным
является установка со стороны всасывания или
стороны нагнетания дополнительных ограждений
движущихся частей в виде специальных защитных
решеток (рис.7,8).
:
Если уровень шума изделия превышает 70 дБ(A)
ис. 9), при его монтаже необходимо
предусмотреть соответствующие устройства для
снижения уровня шума или.использование
средств индивидуальной защиты.
Примечание
для установщика:
Для обеспечения электрической целостности
заземления на одном из фланцевых монтажных
отверстий, как показано на рис.10a, обязательно
удалите клейкую защитную пленку (если имеется)
или удалите ржавчину (если присутствует) перед
установкой продукта.
 
Рис.13: изделия с однофазным двигателем
Рис 14: изделия с трехфазным двигателем
/
Р
ис. 15÷20.
 
 
 

В   
    
  
 
 RAEE , , 
 
    
.
Данное изделие соответствует Директиве
EU2012/19/EC.
Имеющийся на приборе символ
перечеркнутого контейнера для
мусора указывает на то, что по
завершении срока службы
данное изделие должно
утилизироваться отдельно от
обычных бытовых отходов.
Поэтому пользователь обязан
сдать изделие с истекшим
сроком службы в соответствующий пункт
дифференцированного сбора электронных и
электрических отходов или же вернуть его в
магазин в момент приобретения нового изделия
аналогичного типа.
По окончании срока службы изделия пользователь
обязан сдать его в соответствующую службу
приемки отходов; в противном случае к нему могут
быть применены санкции, предусмотренные
действующим законодательством в области
утилизации отходов.

41
!
!
42
7
4
5
6
81
43
10a
44
17
14
15
16
18
21
14
15
16
18
21
45
46
FIGURE
FIGURES
FIGURES
ABBILDUNGEN
FIGURAS
FIGURAS
FIGUREN
FIGURER
RYSUNKI
ÁBRA
OBRÁZKY
FIGURE
FIGURI
SLIKE
SLIKE
ŞEKİL
ΕΙΚΟΝΕΣ

47
44
33
48
66
55
49
99
Lp dB(A) 3m
C 30/2 M E 71
C 30/2 T E 71
C 40/4 M E 73
C 40/4 T E 73
C 45/4 T E 70,5
C 46/4 T E 76,5
1010
ABCDEF Ø G
n. fori
C 10
98 82 68 68 72 63 6.54
C 15
125 10053132 10888 7 4
C 20 145 123 102 145 12398 8.54
C 25 164 142 115 146 12498 8.54
C 30 162 137 117 150 126 108 8.54
C 31 165 139 112 190 164 137 8.58
C 35 200 174 149 190 164 137 8.58
C 37 218 182 149 250 214 187 8.58
C 40 244 208 185 250 214 187 8.58
C 45
260 228 200 260 228 2009 8
C 46
295 265 236 336 306 27711.5 8
50
1111
1212
10a10a
x1
x1
51
V = 230
V2U2Z2
Z1
V1
U1
L
N
V = 230
LN
W1V1
U1
W2
U2 V2
1313
V = 400
V2U2
U1
V1 W1
W2
L3L1L2
V = 400
V2U2
U1
V1
W1
W2
L3L1L2
1414
1515
1616
1717
1818
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. +44 1283-492949
UNITED KINGDOM
vortice.ltd.uk
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. +39 02-90.69.91
ITALIA
vortice-italy.it
postvendita@vortice-italy.com
VORTICE LATAM S.A.
3er Piso, O
cina 9-B, Edi cio
Meridiano
Guachipelín, Escazú, San José
PO Box 10-1251
Tel +506 2201 6242;
COSTA RICA
vortice-latam.com
VORTICE VENTILATION SYSTEM (CHANGZHOU) CO., LTD
Building 19 , No.388 West Huanghe Road, Xinbei District,
Changzhou, Jiangsu Province CAP:213000
CHINA
vortice-china.com
La Vortice Elettrosociali S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.
Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice.
La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation.
Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
Vortice Elettrosociali S.p.A. se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta.
Vortice Elettrosociali S.p.A.
52
2020
1919

Transcripción de documentos

Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás Uživatelská příručka Návod na používanie Manual de instrucţiuni Upute za uporabu Uporabniški priročnik Talimat kitapçığı Εγχειρίδιο οδηγιών Инструкция по эксплуатации VORTICENT C / C E COD. 5471.084.854 24/11/2017 Indice Prima di usare il prodotto leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente libretto. Vortice non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni a persone o cose causati dal mancato rispetto delle indicazioni di seguito elencate, la cui osservanza assicurerà invece la durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica, dell’apparecchio. Conservare sempre questo libretto istruzioni. Descrizione e impiego . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Specifiche per l’orientamento del prodotto . 7 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Schemi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . . 7 Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile . 7 Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Table of Contents Read the instructions contained in this booklet carefully before using the appliance. Vortice cannot assume any responsibility for damage to property or personal injury resulting from failure to abide by the instructions given in this booklet. Following these instructions will ensure a long service life and overall electrical and mechanical reliability. Keep this instruction booklet in a safe place. Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour responsable des dommages éventuels causés aux personnes ou aux choses par suite du nonrespect desinstructions ci-dessous. Le respect de toutes les indications reportées dans ce livret garantira une longue durée de vie ainsi que la fiabilité électrique et mécanique de l'appareil. Conserver toujours ce livret d'instructions. Vor Installation und Anschluss dieses Produkts müssen die vorliegenden Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden. Vortice kann nicht für Personen- oder Sachschäden zur Verantwortung gezogen werden, die auf eine Nichtbeachtung der Hinweise in dieser Betriebsanleitung zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange Lebensdauer sowie die elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des Geräts zu gewährleisten. Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren. 2 EN Description and operation . . . . . . . . . . . . 8 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Appliance orientation specifications . . . . 9 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Electrical Connections . . . . . . . . . . . . . . . 9 Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . . . 9 Important information concerning the environmentally compatible disposal . . . . 9 Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Index FR Description et mode d’employ . . . . . . . 10 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Spécifications pour l'orientation de l'appareil11 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Branchements électrique . . . . . . . . . . . . 11 Entretien / Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . 11 Information importante pour l’elimination compatible avec l’environnement. . . . . . 11 Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Inhaltsverzeichnis DE Beschreibung und Gebrauch . . . . . . . . 12 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Spezifikationen für die ausrichtung des geräts13 Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Elektrischen Anschluss. . . . . . . . . . . . . . 13 Wartung / Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . 13 Wichtige information für die umweltgerechte Entsorgung . . . . . . . . . 13 Abbildungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Índice Antes de utilizar el producto, hay que leer atentamente las instrucciones de este folleto Vortice no es responsable de los eventuales daños ocasionados a personas o cosas como resultado del incumplimiento de las indicaciones de este manual, las cuales garantizan la durabilidad y fiabilidad eléctrica y mecánica del aparato. Conservar este manual de instrucciones. IT ES Descripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Especificaciones para la orientación del producto15 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Esquemas de conexión eléctrica . . . . . . 15 Mantenimiento / Limpieza . . . . . . . . . . . 15 Información importante sobre eliminación respetuosa con el medio ambiente . . . . 15 Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Índice Antes de usar o aparelho leia com atenção as instruções que se encontram no presente manual. A Vortice não poderá ser considerada responsável por eventuais ferimentos em pessoas ou danos em materiais provocados pelo não cumprimento das instruções apresentadas, cujo respeito garantirá a duração e a fiabilidade, eléctrica e mecânica, do aparelho. Guarde sempre este manual de instruções. Descripción y uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Securidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Especificações para a orientação do produto 17 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Esquemas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . 17 Manutenção/limpeza . . . . . . . . . . . . . . . 17 Informações importantes sobre a eliminação compatível com o ambiente . 17 Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Inhoud Lees deze handleiding aandachtig door alvorens het product te plaatsen en aan te sluiten. Vortice kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade aan personen of zaken, ontstaan als gevolg van het niet in acht nemen van de aanwijzingen die hierna vermeld zijn, het opvolgen hiervan zal de elektrische en mechanische betrouwbaarheid van het apparaat verzekeren. Bewaar dit instructieboekje altijd zorgvuldig. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji. Firma Vortice nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody w stosunku do osób lub mienia spowodowane nieprzestrzeganiem podanych poniżej zaleceń których przestrzeganie zapewnia trwałość i niezawodność komponentów elektrycznych i mechanicznych urządzenia. Należy zawsze zachować niniejszą instrukcję na przyszłość. SV Beskrivning och användning . . . . . . . . . 20 Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Specifikationer för att rikta apparateno . . . . . 21 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Kopplingsscheman. . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Underhåll/rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Viktig information om miljövänlig kassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Figurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Spis treści PL Opis i zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Specyfikacja kierunku ustawienia urządzenia. 23 Instalowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Schematy elektryczne . . . . . . . . . . . . . . 23 Konserwacja/Czyszczenie . . . . . . . . . . . 23 Ważne informacje dotyczące eko-kompatybilnego usuwania odpadów . 23 Rysunki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Tartalomjegyzék A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást. A Vortice nem felel az alábbiakban felsorolt előírások be nem tartásából származó esetleges személyi sérülésért, illetve anyagi kárért; az utasítások betartása biztosítja a berendezés hosszú élettartamát, elektromos és mechanikus megbízhatóságát. Őrizze meg ezt a használati utasítást. NL Beschrijving en gebruik . . . . . . . . . . . . . 18 Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Specificaties voor het richten van het apparaat19 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Schakelschema’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Onderhoud / reiniging . . . . . . . . . . . . . . 19 Belangrijke informatie over milieuvriendelijke afvalverwerking . . . . . 19 Afbeelding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Innehållsförteckning Innan produkten används läs noggrant anvisningarna i den här bruksanvisningen. Vortice kan ej hållas ansvarig för eventuella skador på personer eller föremål som orsakats avatt nedan listade anvisningar inte har iakttagits, vilka om de däremot iakttas garanterar apparatens elektriska och mekaniska pålitlighet. Bevara därför alltid denna bruksanvisning för framtida bruk. PT HU A termék leírása és alkalmazása . . . . . . 24 Biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 A termék tájolási specifikációja . . . . . . . . . . 25 Felszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Kapcsolási rajzok . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Karbantartás / Tisztítás . . . . . . . . . . . . . 25 A környezetbarát megsemmisítés érdekében fontos információ . . . . . . . . . . 25 Ábra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3 Obsah Před použitím výrobku si pozorně přečtěte pokyny obsažené v této příručce. Podnik Vortice neodpovídá za případná zranění osob nebo poškození věcí způsobené nedodržením dále uvedených pokynů; jejich dodržování naopak zajistí dlouhodobou životnost výrobku a jeho elektrickou i mechanickou spolehlivost. Tuto uživatelskou příručku si vždy uschovejte. Popis a použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Požadavky na orientaci přístroje . . . . . . 27 Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Elektrická schémata . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Čištění/údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Důležité informace pro ekologickou likvidaci přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Obrázky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Obsah Pred používaním spotrebièa si pozorne preèítajte všetky pokyny v tomto návode. Vortice nebude zodpovedať za žiadne poranenia osôb ani škody na majetku spôsobené nedodržaním upozornení uvedených v nasledujúcom texte, ktorých dodržiavanie, naopak, zaruèí dlhodobú elektrickú a mechanickú spo¾ahlivosť spotrebièa. Tento návod na používanie si starostlivo odložte. 4 HR Opis i primjena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Sigurnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Tehnički opis usmjeravanja proizvoda. . . 33 Postavljanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Električne sheme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Održavanje / čišćenje . . . . . . . . . . . . . . 33 Važna obavijest o okolišu prihvatljivom rashodovanju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Slike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Vsebina Pred uporabo izdelka pozorno preberite navodila iz tega uporabniškega priročnika. Družba Vortice ne odgovarja za morebitne poškodbe oseb ali stvari, do katerih bi prišlo zaradi neupoštevanja spodaj navedenih navodil. Z upoštevanjem teh navodil lahko zagotovite zanesljivost električnih in mehanskih delov naprave. Uporabniški priročnik skrbno shranite. RO Descrierea şi utilizarea . . . . . . . . . . . . . . 30 Siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Specificaţii pentru orientarea produsului . 30 Instalarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Scheme electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Întreţinerea / Curăţarea . . . . . . . . . . . . . 31 Informaţii importante privind eliminarea compatibilă cu mediul înconjurător . . . . . 31 Figuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Sadržaj Prije korištenja proizvoda, pažljivo pročitajte upute koje sadrži ovaj priručnik. Tvrtka Vortice se ne može smatrati odgovornom za eventualnu štetu nanesenu osobama ili stvarima uslijed nepoštivanja uputa koje se u nastavku navode, a pridržavanjem kojih se osigurava trajnost te električna i mehanička pouzdanost uređaja. Brižljivo čuvajte ovu knjižicu s uputama. SK Popis a používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Špecifikácie pre orientáciu výrobku . . . . 29 Inštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Elektrické schémy . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Údržba / Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Dôležitá informácia pre likvidáciu spotrebiča s ohľadom na životné prostredie . . . . . . . 29 Obrázky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Cuprins Înainte de a utiliza produsul, citiţi cu atenţie instrucţiunile din acest manual. Firma Vortice nu poate fi considerată responsabilă pentru eventualele pagube aduse persoanelor sau bunurilor, cauzate de nerespectarea indicaţiilor de mai jos; în schimb, respectarea acestora va asigura o durată lungă de viaţă a aparatului şi fiabilitatea sa,electrică şi mecanică. Păstraţi cu grijă acest manual de instrucţiuni. CS SL Opis in uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Podroben opis pravilne usmeritve ventilatorja 35 Namestitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Električne sheme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Vzdrževanje / čiščenje . . . . . . . . . . . . . . 35 Pomembno opozorilo glede okolju prijaznega odlaganja odpadkov . . . . . . . . 35 Slike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Ürünü kullanmadan önce bu kitapçıktaki talimatları dikkatlice okuyunuz. Vortice aşağıda belirtilen talimatlara uyulmaması nedeniyle insanlara veya eşyalara gelebilecek zararlardan sorumlu değildir talimatlara uyulması cihazın ömrünün ve elektriksel ve mekanik güvenilirliğinin garanti edilmesini sağlayacaktır. Bu talimat kitapçığını güvenli bir yerde saklayınız. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που περιέχει το παρόν εγχειρίδιο. Η Vortice δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για ενδεχόμενες ζημιές σε πρόσωπα και αντικείμενα που οφείλονται στην μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω, η τήρηση των οποίων εξασφαλίζει τη διάρκεια και την αξιοπιστία, ηλεκτρική και μηχανική, της συσκευής. Φυλάξτε πάντα το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Перед началом эксплуатации изделия внимательно прочитайте указания, приведенные в настоящей инструкции. Фирма Vortice не может считаться ответственной за травмы или материальный ущерб, которые могут быть вызваны несоблюдением положений нижеприведенных указаний, в то время как их выполнение явится гарантией длительного срока службы и механической и электрической надежности устройства. Сохраняйте настоящую инструкцию. İçindekiler TR Περιεχόμενα EL Оглавление RU Tanımlama ve Kullanım . . . . . . . . . . . . . 36 Güvenlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ürünün yönlendi̇ri̇lmesi̇ i̇çi̇n tekni̇k ayrintilar 37 Kurulum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Elektrik diyagramları . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Bakım / Temizlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Çevreye uygun şekilde elden çıkarma ile ilgili önemli bilgiler . . . . . . . . 37 Şekil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Περιγραφή και χρήση . . . . . . . . . . . . . . . 38 Ασφάλεια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Oδηγιες για τον προσανατολισμο του προϊοντος 39 Εγκατάσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Ηλεκτρικά διαγράμματα . . . . . . . . . . . . . 39 Συντήρηση/Καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . 39 Σημαντική πληροφορία για την περιβαλλοντικά συμβατή απόρριψη . . . . 39 Εικόνες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Описание изделия и способ его применения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Правила техники безопасности . . . . . . 40 Характеристики ориентации изделия . . 41 Установка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Электрические схемы . . . . . . . . . . . . . . 41 Техобслуживание/Чистка . . . . . . . . . . 41 экологически безопасной утилизации отслуживших изделий. . . . . . . . . . . . . . 41 Иллюстрации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 AR 42 ........................................... 42 ........................................................ 43 43 ......................................... ......................... 43 ........................................................ 43 ......................................... 43 ............................................. 45 46 ......................................................... 设备的取向 44 44 44 44 44 45 44 45 44 45 44 45 45 46 5 ITALIANO Descrizione ed impiego Il prodotto da lei acquistato è un ventilatore centrifugo industriale per estrazione in condotto di ventilazione (fig. 2) ove siano presenti elevate perdite di carico. L’aria ventilata da questi apparecchi non deve essere polverosa, acida o corrosiva (fig. 1). L’installazione dell’apparecchio può essere effettuata a parete o a soffitto e all’inizio, lungo o al termine di una canalizzazione, sia in fase di aspirazione che di mandata (fig. 3). Sicurezza ! Attenzione: questo simbolo indica che è necessario prendere precauzioni per evitare danni all’utente • Non usare questo prodotto per una funzione differente da quella esposta nel presente libretto. • Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi della sua integrità; nel dubbio rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili. • L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali, tra le quali: - non toccarlo con mani bagnate o umide; - non toccarlo a piedi nudi; - non consentirne l’uso a bambini o persone diversamente abili non sorvegliate. • Questo apparecchio non è da intendersi adatto all'uso da parte di persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o comunque prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano supervisionate o preventivamente istruite riguardo al suo uso da persona responsabile della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. • Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da persone diversamente abili nel momento in cui si decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non utilizzarlo più. • Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze o vapori infiammabili come alcool, insetticidi, benzina, ecc. ! Avvertenza: questo simbolo indica che è necessario prendere precauzioni per evitare danni al prodotto • Non apportare modifiche di alcun genere al prodotto. • Verificare periodicamente l'integrità dell'apparecchio. In caso d'imperfezioni, non utilizzare l'apparecchio e contattare subito un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. • In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di 6 Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali Vortice. • Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. • L’installazione e la manutenzione interna - esterna dell’apparecchio devono essere effettuate da personale professionalmente qualificato. • Spegnere l’interruttore generale dell’impianto quando: a) si rileva un’anomalia di funzionamento; b) si decide di eseguire una manutenzione di pulizia interna - esterna; c) si decide di non utilizzare per brevi o lunghi periodi l'apparecchio. • L'impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere conforme alle norme vigenti. • L’apparecchio deve essere installato prevedendo nel circuito un dispositivo di protezione contro il sovraccarico tarato in funzione della corrente nominale indicata in targa. • L’apparecchio necessita di un impianto di messa a terra, come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. In caso di dubbio, richiedere un controllo accurato da parte di personale professionalmente qualificato. • Collegare il prodotto alla rete di alimentazione/presa elettrica solo se la portata dell'impianto è adeguata alla sua potenza massima. In caso contrario rivolgersi subito a personale professionalmente qualificato. • I modelli sono dotati di dispositivo termico di interruzione a richiusura automatica incorporato nel motore. Tali apparecchi non necessitano di un collegamento ad un interruttore magnetotermico, ma occorre prevedere un interruttore onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. • Applicare una rosetta o altro materiale distanziatore tra la parete e la flangia nel caso in cui la parete dove si intende installare l’apparecchio sia sconnessa. • Se l’apparecchio viene montato esternamente al locale è indispensabile provvedere ad una opportuna protezione contro gli agenti atmosferici. • Temperatura di funzionaemnto da -25°C a +40°C. • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati sulla targa dati applicata sull’apparecchio. ITALIANO Specifiche per l’orientamento Informazione importante per lo del prodotto smaltimento ambientalmente compatibile La posizione della bocca di mandata di un ventilatore radiale (fig. 5) è indicata con il simbolo del senso di rotazione (cioè LG - sinistrorso o antiorario e RD destrorso o orario, guardando dal lato opposto alla bocca di aspirazione) seguito dall’angolo in gradi tra asse di riferimento (che è una retta perpendicolare al piano di base e che passa per l’asse di rotazione) e l’asse della bocca di mandata, misurata nel senso di rotazione. Tutti i modelli, tranne il C 46, sono normalmente forniti con orientamento coclea in senso antiorario LG 90°. Il modello C 46 è normalmente fornito con orientamento coclea in senso antiorario LG 270°. Per modificare l’orientamento del motore seguire le istruzioni indicate in fig. 4. Fig.6: metodo di designazione della posizione della bocca di mandata di un ventilatore radiale: Esempio: LG 135°. Installazione Fig 7÷12. N.B. Qualora l’apparecchio venga montato ad un’altezza inferiore a 2,5 m dal pavimento, sono obbligatorie le protezioni supplementari delle parti in movimento con apposite griglie di protezione lato mandata o lato aspirazione (fig 7,8) N.B. Se il prodotto scelto supera i 70 dB(A) (fig.9) è necessario durante l’installazione prevedere opportuni dispositivi di abbattimento acustico o idonei mezzi di protezione personale. NOTA PER L’ INSTALLATORE Per garantire la continuità elettrica di messa a terra, in corrispondenza di uno dei fori di fissaggio flangia come mostrato in Fig.10a assicurarsi di rimuovere la pellicola protettiva adesiva (se presente) o rimuovere l’eventuale ossidazione superficiale (se presente) prima di completare l’installazione del prodotto. IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA. Questo prodotto EU2012/19/EC. è conforme alla Direttiva Il simbolo del bidone barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto. I produttori e responsabilità smaltimento direttamente collettivo. gli importatori ottemperano alla loro per il riciclaggio, il trattamento e lo ambientalmente compatibile sia sia partecipando ad un sistema Schemi elettrici Fig. 13: apparecchi monofase Fig. 14: apparecchi trifase Manutenzione / Pulizia Fig 15÷20. 7 ENGLISH Description and operation The appliance you have purchased is an industrial centrifugal extraction fan for expulsion into a ventilation duct (fig. 2) where loss of pressure can reach high levels. The air extracted by this appliance must not be dusty, acid or corrosive (fig. 1). The appliance may be installed on a wall or ceiling, at the beginning, in the middle, or at the end of a ventilation duct, either in intake or outlet mode (fig. 3). Safety ! Warning: this symbol indicates that care must be taken to avoid injury to the user • Do not use this appliance for functions other than those described in this booklet • After removing the appliance from its packaging, ensure that it is complete and undamaged. If in doubt contact a professionally qualified electrician or Vortice. Do not leave packaging within the reach of children or infirm persons • Certain fundamental rules must be observed when using any electrical appliance, including: - never touch electrical appliances with wet or damp hands; - never touch appliances while barefoot; - never allow children or infirm persons to operate appliances unattended. • This appliance is not suitable for use by children or by individuals with reduced physical, sensorial or mental capacities, or by inexperienced or untrained individuals, unless they are supervised or instructed in its use by a person responsible for their safety Children must always be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Store the appliance out of the reach of children and differently able persons after deciding to disconnect it from the power supply and use it no more. • Do not us the appliance where flammable vapours are present (spirit, insecticides, petrol, etc.). ! Caution: this symbol indicates that care must be taken to avoid damaging the appliance • Do not make modifications of any kind to this appliance. • Regularly inspect the appliance for visible defects. If any faults are found, do not operate the appliance; contact a Vortice Authorised Technical Support Centre immediately. • If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact a Vortice Authorised Technical Support immediately. Ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs. • Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked immediately by a Vortice 8 Authorised Technical Support Centre. • This appliance must only be installed and serviced, externally and internally, by professionally qualified personnel. • Switch off the appliance at the installation main switch: a) if the appliance does not function correctly; b) before cleaning the inside or outside of the appliance; c) if the appliance is not to be used for any length of time. • The electrical system to which the appliance is connected must conform to applicable standards. • The circuit in which the appliance is installed must have a safety device for overload protection, calibrated to suit the nominal current shown on the appliance's data plate. • This appliance must be connected to an efficient earthing system in compliance with applicable safety standards. If in doubt, ask a qualified electrician to check your system. •The power supply/electrical socket to which the appliance is to be connected must be able to provide the maximum electrical power required by the appliance. If not, contact a professional electrician without delay. • These models have automatic reset thermal cutouts incorporated in the electric motor. They do not therefore require an external thermomagnetic cutout. However, they still require a multipolar switch with a contact gap of at least 3 mm. • Fit a spring washer or other such material between the wall and the appliance flange if the wall surface is uneven. • If the appliance is installed outdoors, ensure that adequate weather protection is provided. • Operating temperature from -25°C to +40°C. • Specifications for the power supply must correspond to those on the appliance's data plate. ENGLISH Appliance orientation specifications The orientation of a radial fan delivery outlet (fig. 5) is represented by a direction of rotation symbol (LG for anti-clockwise and RD for clockwise, looking from the side opposite the air intake inlet) and the angle (in degrees) of the delivery outlet to the reference axis (a straight line perpendicular to the base plane, passing through the axis of rotation), measured in the direction of rotation. All models except C 46 are normally supplied with an anti-clockwise LG 90° orientation. Model C 46 is normally supplied with an anti-clockwise LG 270° orientation. Follow the steps illustrated in fig. 4 to change the orientation of the motor. Fig. 6: designation of delivery outlet orientation for radial fans: example: LG 135°. Installation Fig. 7÷12; N.B. If the appliance is installed at a height of less than 2.5 metres from the floor, it is obligatory to install protection for moving parts, in the form of safety grilles on the outlet or intake side (fig. 7÷8). N.B. If the appliance exceeds 70 dB(A), (fig.9), appropriate noise reduction devices or Personal Protective Equipment must be used during installation. NOTE FOR THE INSTALLER: To ensure electrical ground continuity, be sure to remove the adhesive protective film (if present) or remove any surface oxidation (if present) at one of the flange mounting holes as shown in Fig.10a before completing product installation. Important information concerning the environmentally compatible disposal IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS IMPLEMENTING DIRECTIVE WEEE, AND IN THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING LIFE. This product conforms to EU Directive2012/19/EC. This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This indicates that, at the end of its useful life, it must not be disposed of as domestic waste, but must be taken to a collection centre for waste electrical and electronic equipment, or returned to a retailer on purchase of a replacement. Proper differential collection, and the subsequent recycling, processing and environmentally compatible disposal of waste equipment avoids unnecessary damage to the environment and possible related healthrisks, and also promotes recycling of the materials used in the appliance. For further information on waste collection and disposal, contact your local waste disposal service, or the shop from which you purchased the appliance. Manufacturers and importers fulfil their responsibilities for recycling, processing and environmentally compatible disposal either directly or by participating in collective systems. Electrical Connections Fig. X: single-phase appliances Fig. Y: three-phase appliances Maintenance / Cleaning Fig. 15÷20 9 FRANCAIS Description et mode d’employ L'appareil que vous venez d'acheter est un ventilateur centrifuge industriel pour extraction en conduit de ventilation (fig. 2) dans les circuits présentant des pertes de charge importantes. L’air ventilé par ces appareils ne doit pas être poussiéreux, acide ni corrosif (fig. 1). L’appareil peut être installé au mur ou au plafond, au début, sur le parcours ou à la fin d'une canalisation, en aspiration ou en refoulement (fig. 3). Sécurité Attention: ! ce symbole indique la nécessité de prendre quelques précautions pour la sécurité de l‘utilisateur • Ne pas utiliser l'appareil pour un usage autre que celui décrit dans ce livret • Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti de son emballage : dans le doute, s'adresser immédiatement à une personne professionnellement qualifiée ou à un Service après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de l'emballage hors de la portée des enfants ou des personnes inexpertes. • L'utilisation de tout appareil électrique implique le respect de quelques règles fondamentales dont, entre autres : - ne pas toucher l'appareil avec des mains mouillées ou humides; - ne pas toucher l'appareil pieds nus; - interdire son utilisation aux enfants ou aux personnes inexpertes. • Cet appareil n'est pas approprié à l'emploi de la part de personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, à moins qu'elles ne soient surveillées ou qu'elles n'aient été instruites au sujet de l'emploi de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • Ranger l'appareil hors de portée des enfants et des personnes inexpertes après l'avoir débranché du réseau électrique pour ne plus l'utiliser. • Ne pas utiliser l'appareil en présence de substances ou de vapeurs inflammables telles que alcool, insecticides, essence, explosifs etc. Avertissement: ! ce symbole indique la nécessité de prendre quelques précautions pour la sécurité du produit • Ne pas modifier l'appareil. • Contrôler régulièrement l'intégrité de l'appareil. En cas de défaut, ne pas utiliser l'appareil et contacter immédiatement un Service après-vente agréé Vortice. 10 • En cas de disfonctionnement et/ou de panne, s'adresser immédiatement à un Service aprèsvente agréé Vortice et exiger l'emploi de pièces détachées d'origine pour toute réparation. • Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le faire vérifier immédiatement par un Service aprèsvente agréé Vortice. • L'installation et l'entretien intérieur-extérieur de l'appareil doivent être confiés à un technicien qualifié. • Couper l'interrupteur général de l'installation dans les cas suivants : a) disfonctionnement ; b) nettoyage intérieur-extérieur ; c) non utilisation de l'appareil pendant une longue période. • L'installation électrique à laquelle l'appareil est branché doit être conforme aux normes en vigueur. • Pour installer l'appareil, prévoir dans le circuit un dispositif de protection contre les surcharges réglé sur le courant nominal indiqué sur la plaquette. • L’appareil doit être relié à la terre, conformément aux normes de sécurité électrique en vigueur. En cas de doute, demander un contrôle approfondi à un technicien qualifié. • Brancher l'appareil au réseau d'alimentation/à la prise électrique uniquement si la puissance de l'installation est adaptée à la puissance maximale de l'appareil. Dans le cas contraire, s'adresser immédiatement à un technicien qualifié. • Les différents modèles sont équipés d'une coupure thermique de sécurité automatique intégrée au moteur. Il n'est pas nécessaire de brancher ces appareils à un interrupteur magnétothermique mais le circuit doit comporter un interrupteur omnipolaire ayant une ouverture entre les contacts égale ou supérieure à 3 mm. • Appliquer une rondelle ou autre pièce d'espacement entre la paroi et la bride si la surface sur laquelle l'appareil est installé est irrégulière. • Si l'appareil est monté à l'extérieur de la pièce, il est indispensable de prévoir une protection adaptée contre les agents atmosphériques. • Température de fonctionnement : -25°C à +40°C. • Les caractéristiques du réseau électrique doivent correspondre à celles de la plaquette appliquée sur l'appareil. FRANCAIS Spécifications pour l'orientation de l'appareil La position de la bouche de refoulement du ventilateur radial (fig. 5) est représentée par le symbole du sens de rotation (LG – gauche ou sens inverse des aiguilles d'une montre et RD, droite ou sens des aiguilles d'une montre en regardant du côté opposé à la bouche d'aspiration) suivi par l'angle en degrés entre l'axe de référence (droite perpendiculaire au plan de base passant par l'axe de rotation) et l'axe de la bouche de refoulement mesuré dans le sens de rotation. Tous les modèles sauf le C 46 sont normalement livrés avec la vis sans fin orientée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre LG 90°. Normalement, le modèle C 46 est livré avec la vis sans fin orientée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre LG 270°. Pour modifier l'orientation du moteur, suivre les instructions de la fig.4. Fig.6 : méthode de détermination de la position de la bouche de refoulement d'un ventilateur radial. Exemple LG 135° Installation Fig. 7÷12; N.B. Si l’appareil est installé à moins de 2,5 mètres du sol, il est obligatoire d'installer une protection supplémentaire des pièces en mouvement : utiliser des grilles spéciales de sécurité côté refoulement ou côté aspiration (fig. 7,8). N.B. Si l'appareil choisi dépasse les 70 dB(A), (fig.9), utiliser pendant l'installation des dispositifs spéciaux pour réduire le niveau sonore ou des moyens de protection personnelle. REMARQUE POUR L'INSTALLATEUR : Afin de garantir la continuité électrique de la mise à la terre, au niveau de l'un des trous de fixation de la bride comme indiqué en Fig.10a , s'assurer de retirer le film adhésif de protection (si présent) ou retirer l'oxydation superficielle éventuelle (si présente) avant de terminer l'installation du produit. Information importante pour l’elimination compatible avec l’environnement DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA DURÉE DE VIE. Ce produit est conforme à la directive EU2012/19/EC. Le symbole représentant une poubelle barrée présent sur l'appareil indique qu'à la fin de son cycle de vie, il devra être traité séparément des déchets domestiques. Il devra donc être confié à un centre de collecte sélective pour appareils électriques et électroniques ou rapporté au revendeur lors de l'achat d'un nouvel appareil. La collecte sélective réalisée avant le recyclage, le traitement et l'élimination compatible avec l'environnement de l'appareil usagé contribue à éviter les nuisances pour l'environnement et pour la santé et favorise le recyclage des matériaux qui composent le produit. Pour de plus amples informations concernant les systèmes de collecte existants, adressez-vous au service local d'élimination des déchets ou au magasin qui vous a vendu l'appareil. Les fabricants et les importateurs optempèrent à leur responsabilité en matière de recyclage, de traitementet d'élimination des déchets compatible avec l'environnement directement ou par l'intermédiaire d'un système collectif. Branchements électrique Fig.13 : appareils monophasés Fig 14: appareils triphasés Entretien / nettoyage Fig. 15÷20. 11 DEUTSCH Beschreibung und Gebrauch Das von ihnen erworbene Gerät ist ein IndustrieRadial-Ventilator zum Kanaleinbau (Abb. 2) für die Abführung der Luft in einen Abluftkanal auch mit starkem Druckverlust. Die von diesem Gerät ventilierte Luft muss frei von Staub, Säuren und aggressiven Medien sein (Abb. 1). Das Gerät ist zur Wand- oder Deckenmontage, zum Einbau vor, in oder hinter einen Zu- oder Abluftkanal sowohl in Luftansaug- als auch Auslassphase geeignet (Abb. 3). Sicherheit ! dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an um Schäden am Bediener zu vermeiden Achtung: • Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweck eingesetzt werden, der in der vorliegenden Anleitung angegeben ist. • Untersuchen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Transportschäden oder andere Mängel: Verständigen Sie im Zweifelsfall sofort einen Fachmann oder einen Vortice-Vertragshändler. Entsorgen Sie die Verpackung und lassen Sie sie nicht in Reichweite von Kindern oder anderen Personen, die sich damit schaden könnten. • Beim Gebrauch von Elektrogeräten jeder Art müssen stets einige Grundregeln beachtet werden, darunter im Einzelnen: - die Geräte niemals mit nassen oder feuchten Händen berühren; - die Geräte niemals barfuß berühren; - die Geräte dürfen nicht durch Kinder oder unzurechnungsfähige Personen benutzt werden. • Dieses Gerät darf von Kindern oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Kenntnis nur unter der Aufsicht oder nach gründlicher Unterweisung und Überprüfung seitens einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person bedient werden. Kinder sind zu überwachen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. • Wird das Gerät vom elektrischen Stromnetz getrennt und nicht mehr benutzt, muss es an einem Ort aufbewahrt werden, der für Kinder und nicht befähigte Personen unzugänglich ist. • Das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer Substanzen oder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide, Benzin usw. verwenden. ! dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an um Schäden am Gerät zu vermeiden Hinweis: • Keine Änderungen am Gerät vornehmen. • Das Gerät regelmäßig auf seinen einwandfreien Zustand überprüfen. Bei festgestellten Mängeln das Gerät nicht in Betrieb nehmen und sofort den Vortice-Vertragskundendienst kontaktieren. 12 • Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät sofort den Vortice-Vertragskundendienst aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von Vortice-Originalersatzteilen verlangen. • Falls das Gerät herunterfällt oder heftigen Stößen ausgesetzt wird, muss es umgehend von einem Vortice-Kundendienstzentrum überprüft werden. • Installation und Innen- sowie Außenreinigung des Gerätes dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. • Schalten Sie den Hauptschalter der Anlage in folgenden Fällen aus: a) Auftreten einer Betriebsstörung; b) vor der Durchführung der Innenoder Außenreinigung des Gerätes; c) wenn das Gerät über einen kurzen oder längeren Zeitraum nicht benutzt wird. • Die Elektroanlage, an die das Gerät angeschlossen wird, muss den geltenden Vorschriften entsprechen. • Bei der Installation ist ein Überlastschutzgerät im Stromkreis vorzusehen, das auf die am Geräteschild angegebene Nennstromstärke ausgelegt ist. • Für das Gerät ist eine Erdungsanlage erforderlich, die den geltenden Sicherheitsvorschriften für Elektroinstallationen entspricht. Lassen Sie die Anlage im Zweifelsfall von einem Fachmann überprüfen. • Schließen Sie das Gerät nur an ein Stromnetz bzw. an eine Steckdose an, deren Stromfestigkeit auf die maximale Geräteleistung abgestimmt ist. Wenden Sie sich andernfalls umgehend an einen Elektrofachmann. • Im Motor des Geräts ist ein Schutzschalter mit selbsttätiger Wiedereinschaltung eingebaut. Die Geräte brauchen folglich nicht an einen externen Motorschutzschalter angeschlossen zu werden. Es ist jedoch ein allpolig öffnender Trennschalter mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorzusehen. • Bringen Sie eine Zwischenscheibe oder ein sonstiges Distanzstück zwischen Wand und Flansch an, wenn die Wand, an der das Gerät montiert wird, Unebenheiten aufweist. • Falls das Gerät außen am Gebäude angebracht wird, muss es unbedingt vor Witterungseinflüssen geschützt werden. • Betriebstemperatur -25°C bis +40°C. • Die elektrischen Daten der Netzversorgung müssen mit den Angaben auf dem Geräteschild übereinstimmen. DEUTSCH Spezifikationen für die ausrichtung des geräts Wichtige information für die umweltgerechte Entsorgung Position der Ausblasöffnung eines Die Radialventilators (Abb. 5) wird durch das Symbol der Drehrichtung (d.h. LG – linksdrehend bzw. gegen den Uhrzeigersinn und RD rechtsdrehend bzw. im Uhrzeigersinn bei Blick auf die der Ansaugung gegenüberliegende Seite) angezeigt. Es nennt ebenfalls den Winkel in Grad zwischen Bezugsachse (Senkrechte auf der Grundfläche durch die Rotationsachse) und Mittelachse des Ausblases in Drehrichtung. Normalerweise werden alle Modelle außer C 46 mit gegen den Uhrzeigersinn drehender Schnecke LG 90° geliefert. Das Modell C 46 wird normalerweise mit gegen den Uhrzeigersinn drehender Schnecke LG 270° geliefert. Um die Ausrichtung des Motors zu ändern, sind die Anweisungen in Abb. 4 zu beachten. Abb. 6: Methode zur Bestimmung der Position der Ausblasöffnung eines Radialventilators: Beispiel: LG 135°. IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTROUND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEERICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES GERÄTES. Einstellung Abb. 7÷12 ACHTUNG Wird das Gerät in einer Höhe von weniger als 2,50 m montiert, so müssen bewegliche Teile durch die vorgesehenen ausblas- oder ansaugseitigen Schutzgitter abgedeckt werden (Abb. 7,8). ACHTUNG Ist das gewählte Produkt lauter als 70 dB(A), (fig.9) sind bei der Installation geeignete Vorrichtungen zur Lärmreduzierung vorzusehen, oder geeignete persönliche Schutzausrüstungen zu benutzen. HINWEIS FÜR DEN INSTALLATEUR: Um die elektrische Kontinuität der Erdung sicherzustellen darauf achten, dass die Schutzfolie (sofern vorhanden) an einer der Montagebohrungen des Flanschs wie in Abb.10a gezeigt abgenommen wird bzw. Oxidationserscheinungen von der Oberfläche entfernen, bevor Sie mit der Installation fortfahren. Dieses Gerät 2012/19/EG. entspricht der EG-Richtlinie Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben ist. Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgende Recyceln des aussortierten Gerätes zur umweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz von Umwelt und Gesundheit bei und dient der Wiederverwendung der recyclingfähigen Materialien, aus denen das Gerät besteht. Für detailliertere Informationen bezüglich der verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Die Hersteller und Importeure kommen ihrer Verpflichtung zum umweltfreundlichen Recycling, Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als auch durch Teilnahme an einem Kollektivsystem nach. Elektrischen Anschluss Abb. 13: Einphasengeräte Abb. 14: Dreiphasengeräte Wartung / Reinigung Fig. 15÷20. 13 ESPAÑOL Descripción y uso El producto que usted ha adquirido es un ventilador centrífugo industrial para la extracción por conducto de ventilación (fig. 2) en presencia de elevadas pérdidas de carga. El aire de ventilación de estos aparatos no debe ser polvoriento, ácido ni corrosivo (fig. 1) Este aparato se puede instalar en la pared o en el techo, ya sea en la entrada, en el recorrido o en la salida de un conducto de aspiración o de envío (fig. 3). Seguridad ! este simbolo indica precauciones que sirven para evitar daños al usuario Atención: • No emplear este producto con fines distintos a los previstos por este manual • Una vez extraído el producto de su embalaje, comprobar su integridad: en caso de duda, contactar inmediatamente con personal cualificado o con un revendedor autorizado de Vortice. No dejar el embalaje al alcance de niños o personas discapacitadas • El empleo de todo tipo de aparato eléctrico comporta el cumplimiento de algunas reglas fundamentales, entre las que destacamos: - no debe ser tocado con manos mojadas o húmedas; - no debe ser tocado con pies descalzos; - no debe ser empleado por niños o personas discapacitadas • Este aparato no es apto para ser utilizado por niños ni personas con discapacidad física, sensorial o psíquica, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, excepto cuando lo hagan bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que les haya instruido en el manejo. • Cuando se decida quitar el aparato, apagar el interruptor y desconectarlo de la instalación eléctrica. Guardarlo lejos del alcance de niños o personas discapacitadas. • No emplear el aparato en presencia de sustancias o vapores inflamables, como alcohol, insecticidas, gasolina, etc. ! Advertencia: este simbolo indica precauciones que sirven para evitar daños en el producto • No aportar al aparato modificaciones de ningún tipo. • Verificar periódicamente la integridad del aparato. En caso de imperfecciones, no utilizar el aparato y contactar de inmediato con un Centro de Asistencia Técnica autorizado por Vortice. • En caso de defectos de funcionamiento y/o averías en el aparato, contactar de inmediato con un Centro de Asistencia Técnica autorizado por Vortice. Exigir el empleo de repuestos originales 14 Vortice para las reparaciones. • Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte, contactar inmediatamente con un Centro de Asistencia Técnica autorizado por Vortice. • La instalación y el mantenimiento interno y externo del aparato son tarea exclusiva de personal profesional cualificado. • Apagar el interruptor general de la instalación: a) en caso de funcionamiento anómalo; b) antes de limpiar el aparato por dentro o por fuera; c) si el aparato no se va a utilizar durante cierto tiempo. • La instalación eléctrica a la que se ha de conectar el aparato debe ser conforme a las normas vigentes. • El circuito donde se instale el aparato debe incluir un dispositivo de protección contra sobrecargas calibrado en función de la corriente nominal indicada en la placa. • El aparato se ha de conectar a una toma de tierra eficiente según las normas de seguridad eléctrica. En caso de duda, ponerse en contacto con personal profesional cualificado para que controle la instalación. • Conectar el aparato a la red de alimentación / toma eléctrica sólo si la capacidad de la instalación es adecuada para la potencia máxima. En caso contrario, contactar inmediatamente con personal profesional cualificado. • Todos los modelos tienen un dispositivo térmico de interrupción con cierre automático incorporado en el motor. Los aparatos no requieren conexión a un interruptor magnetotérmico, pero es necesario prever un interruptor omnipolar con una distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. • Aplicar una arandela u otro espaciador entre la pared y la brida si la pared donde se desea instalar el aparato es irregular. • Si el aparato se monta en el exterior del local, es indispensable dotarlo de una protección adecuada contra los agentes atmosféricos. • Temperatura de funcionamiento de -25 a +40 °C • Los datos eléctricos de la red deben coincidir con aquellos indicados en la placa de datos aplicada al aparato. ESPAÑOL Especificaciones para la orientación del producto La posición de la boca de envío del ventilador radial (fig. 5) se indica con el símbolo de sentido de rotación (visto desde el lado opuesto de la boca de aspiración, LG hacia la izquierda y RD hacia la derecha) y el ángulo entre el eje de referencia (recta perpendicular al plano de base que pasa por el eje de rotación) y el eje de la boca de envío, medido en el sentido de rotación. Excepto en el modelo C 46, la orientación del sinfín suele ser LG 90° (hacia la izquierda). La orientación del sinfín en el modelo C 46 suele ser LG 270° (a la izquierda). Para modificar la orientación del motor, seguir las instrucciones de la fig. 4. Fig.6: cómo determinar la posición de la boca de envío de un ventilador radial: ejemplo: LG 135°. Instalación Fig. 7÷12. N.B. Si el aparato se ha de instalar a menos de 2,5 metros del suelo, las partes en movimiento deberán cubrirse con protecciones suplementarias que dispongan de rejillas en el lado de envío y aspiración (fig. 7,8). N.B. Si el aparato elegido supera los 70 dB(A),(fig.9), para la instalación es necesario prever dispositivos de reducción acústica o medios de protección personal adecuados. NOTA PARA EL INSTALADOR: Para garantizar la continuidad eléctrica de puesta a tierra, a nivel de uno de los orificios de fijación de la brida como se ilustra en la Fig.10a, asegurarse de quitar la película adhesiva de protección (si está presente) o eliminar la oxidación superficial (si existe), antes de terminar la instalación del producto. Información importante sobre eliminación respetuosa con el medio ambiente EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA ÚTIL. Este producto cumple los requisitos de la Directiva EU2012/19/EC. El símbolo del contenedor de basura tachado, que hay sobre el aparato, indica que no puede ser eliminado con los desechos domésticos al finalizar su vida útil. Se ha de llevar a un punto derecogida selectiva para aparatos eléctricos o electrónicos o entregar al proveedor durante la compra de un aparato equivalente. La recogida selectiva para la reutilización, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente del aparato ayuda a evitar los efectos sobre el medio ambiente y la salud y favorece el reciclaje de los materiales que componen el producto. Para más información sobre los sistemas de eliminación disponibles, contactar con el servicio local de eliminación de desechos o con la tienda que vendió el aparato. Los fabricantes y los importadores cumplen con su responsabilidad de recuperación, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente directamente o participando a un sistema colectivo. Esquemas de conexión eléctrica Fig.13: aparatos monofásicos Fig 14: aparatos trifásicos Mantenimiento / Limpieza Fig. 15÷20. 15 PORTUGUÊS Descripción y uso O aparelho que adquiriu é um ventilador centrífugo industrial destinado à extracção de ar existente em condutas de ventilação (fig. 2) onde existam elevadas perdas de carga. A zona ventilada por estes aparelhos não deve estar com pó, ser ácida ou corrosiva (fig. 1). A instalação do aparelho pode ser efectuada numa parede ou tecto, e no início, ao longo ou no fim de uma canalização, seja em fase de aspiração ou de descarga (fig. 3). Securidad ! Atenção: este simbolo indica as precauções a tomar para evitar danos ao utilizador • Não use este produto para uma função diferente da que é especificada no presente manual de instruções. • Após retirar o produto da embalagem, certifique-se da sua integridade; em caso de dúvida, contacte imediatamente um técnico qualificado ou um revendedor autorizado Vortice. Não deixar que partes da embalagem fiquem ao alcance de crianças ou pessoas inaptas. • A utilização de qualquer aparelho eléctrico obriga ao cumprimento de determinadas regras fundamentais, entre as quais: - não deve ser tocado com as mãos molhadas ou húmidas; - não deve ser tocado descalço; - as crianças não devem ser autorizadas a tocar ou brincar com o aparelho; d) controlar as pessoas inaptas durante a utilização do aparelho. • Controlar as pessoas inaptas durante a utilização do aparelho; • Quando decidir retirar a ficha da tomada e deixar de utilizar o aparelho, arrume-o fora do alcance das crianças e depessoas inaptas; • Não utilize o aparelho na presença de substâncias ou vapores inflamáveis, tais como álcool, insecticidas, gasolina, etc. ! Advertência: este simbolo indica as precauções a tomar para evitar danos ao produto • Não efectuar quaisquer modificações ao produto. • Verificar periodicamente a integridade do aparelho. Em caso de defeitos, não utilizar o aparelho e contactar imediatamente um Centro de Assistência Técnica Vortice autorizado. • Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do aparelho, contactar imediatamente um Centro de Assistência Técnica Vortice autorizado e exigir, em caso de eventual reparação, o uso de peças sobresselentes originais Vortice. • Se o produto cair ou for sujeito a fortes golpes, levá-lo imediatamente a um Centro de Assistência 16 Técnica Vortice autorizado. • A instalação do aparelho e a sua manutenção interna e externa devem ser efectuadas por pessoal profissionalmente qualificado. • Desligar o interruptor geral do equipamento ao: a) detectar quaisquer problemas de funcionamento; b) decidir efectuar uma operação de limpeza interna e externa c) decidir não utilizar o aparelho por períodos curtos e longos. • O sistema eléctrico a que o aparelho está ligado deve estar em conformidade com as normas em vigor. • O aparelho deve ser instalado com um circuito de protecção contra a sobrecarga, calibrado em função da corrente nominal indicada na chapa. • O aparelho necessita de uma instalação de ligação à terra, tal como previsto nas normas de segurança eléctrica em vigor. Em caso de dúvidas, solicitar uma verificação rigorosa por parte de pessoal devidamente qualificado. • Ligar o produto à rede de alimentação/tomada eléctrica apenas se a capacidade da instalação for adequada à respectiva potência máxima. Caso contrário, contactar imediatamente pessoal profissionalmente qualificado. • Os modelos estão equipados com um dispositivo térmico de interrupção ou fecho automático integrado no motor. Estes motores não necessitam de uma ligação a um interruptor termomagnético, mas é necessário instalar um interruptor omnipolar com uma distância de abertura dos contactos igual ou superior a 3 mm. • Aplicar uma anilha ou outro material espaçador entre a parede e a flange, caso a parede onde o aparelho vai ser instalado esteja irregular. • Se o aparelho for instalado externamente ao local, é indispensável instalar uma protecção adequada contra os agentes atmosféricos. • Temperatura de funcionamento de -25°C a +40°C. • Os dados eléctricos da rede devem corresponder aos indicados na respectiva chapa de dados do aparelho. PORTUGUÊS Especificações para a orientação do produto A posição do bocal de descarga de um ventilador radial (fig. 5) é indicada com o símbolo do sentido de rotação (isto é, LG – para a esquerda ou sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e RD para a direita ou sentido dos ponteiros do relógio, olhando pelo lado oposto ao bocal de aspiração), seguido do ângulo em graus entre eixo de referência (que é uma recta perpendicular ao plano de base e que passa pelo eixo de rotação): o eixo do bocal de descarga, medido no sentido da rotação. Todos os modelos, excepto o C 46, são normalmente fornecidos com uma orientação do parafuso no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio LG 90°. O modelo C 46 é normalmente fornecido com uma orientação do parafuso no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio LG 270°. Para modificar a orientação do motor, siga as instruções indicadas na fig. 4. Fig. 6: método de designação da posição do bocal de descarga de um ventilador radial: exemplo: LG 135°. Instalação Informações importantes sobre a eliminação compatível com o ambiente NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DE APLICAÇÃO DA LEI NACIONAL DE TRANSPOSIÇÃO DA DIRECTIVA REEE, PELO QUE NÃO VIGORA NELES QUALQUER OBRIGAÇÃO DE RECOLHA SELECTIVA NO FIM DE VIDA. Este produto está em conformidade com a Directiva EU 2012/19/EC. O símbolo do caixote com uma barra existente no aparelho indica que o produto, no fim da sua própria vida útil, deve ser tratado separadamente dos resíduos domésticos, devendo ser enviado para um centro de recolha selectiva para aparelhos eléctricos ou electrónicos ou então, devolvido ao revendedor aquando da compra de um novo aparelho equivalente. Fig. 7÷12; N.B. Se o aparelho for instalado a uma altura inferior a 2,5 metros do solo, é obrigatório utilizar as protecções suplementares das partes em movimento com as respectivas grelhas de protecção no lado de descarga ou lado de aspiração (fig. 7,8). N.B. Se o produto seleccionado ultrapassar 70 dB(A) (fig.9), é necessário usar dispositivos de isolamento acústico apropriados e meios de protecção pessoal adequados. NOTA PARA O INSTALADOR: Para garantir a continuidade elétrica da ligação à terra, à altura de um dos furos de fixação da flange, conforme mostrado na fig.10a, certifique-se de remover a película adesiva de proteção (se houver) ou a eventual oxidação superficial (se houver) antes de completar a instalação do produto. A recolha selectiva adequada para o envio sucessivo do aparelho eliminado para a reciclagem, para o tratamento e para a eliminação compatível com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde, favorecendo a reciclagem dos materiais que compõem o produto. Para informações mais pormenorizadas sobre os sistemas de recolha disponíveis, dirija-se ao serviço local de eliminação de resíduos, ou à loja onde foi efectuada a aquisição. Os fabricantes e importadores serão então responsáveis pela reciclagem, tratamento e eliminação compatível com o ambiente, seja directamente seja participando num sistema colectivo. Esquemas eléctricos Fig. 13: aparelhos monofásicos Fig. 14: aparelhos trifásicos Manutenção/limpeza Fig.15÷20 17 NEDERLANDS Beschrijving en gebruik Het door u aangeschafte product is een industriële centrifugaal ventilator voor de afvoer van lucht in een ventilatiekanaal (fig. 2) waarin zich hoge belastingsverliezen voordoen. De door deze apparaten behandelde lucht mag niet stoffig, zuur of corrosief zijn (fig. 1). De installatie van het apparaat kan uitgevoerd worden aan de wand of aan het plafond en aan het begin, langs of aan het einde van een kanaalstelsel, zowel in de afzuig- als toevoerfase (fig. 3). Veiligheid ! Let Op: dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen om schade aan de gebruiker zu voorkomen • Gebruik dit product niet voor andere doeleinden dan de in deze handleiding aangegeven toepassingen. • Controleer, na het verpakkingsmateriaal te hebben verwijderd, of het apparaat onbeschadigd is; wend u in geval van twijfel onmiddellijk tot een erkende Vortice Dealer. Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen of verstandelijk gehandicapten. • Bij het gebruik van alle elektrische apparaten moeten een aantal basisregels in acht genomen worden, waaronder: - raak het apparaat niet met natte of vochtige handen aan; - raak het apparaat nooit aan als u op blote voeten loopt; - laat kinderen of mensen met een verstandelijke beperking het apparaat niet zonder toezicht gebruiken. • Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, sensorische of verstandelijke vermogens, of zonder ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon over het gebruik van dit apparaat. Kinderen moeten altijd in de gaten worden gehouden om er zeker van te zijn dat zij niet met het apparaat gaan spelen. • Berg het apparaat op buiten bereik van kinderen en verstandelijk gehandicapten, wanneer u besluit om het apparaat niet meer te gebruiken, trek de stekker uit het stopcontact. • Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid van ontvlambare stoffen of dampen, zoals alcohol, insecticiden, benzine, enz. ! Waarschuwing: dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen om schade aan de product zu voorkomen • Breng geen veranderingen, van welke aard ook, aan het product aan. 18 • Controleer regelmatig of het apparaat nog intact is. Ingeval van een defect, het apparaat niet gebruiken en onmiddellijk contact opnemen met een erkende Vortice Dealer. • Neem in geval van een gebrekkige werking en/of defect onmiddellijk contact op met een erkende Vortice dealer en vraag altijd om gebruik van originele Vortice onderdelen in geval van reparatie. • Als het apparaat valt of een harde klap krijgt, laat het dan controleren bij een erkende Vortice dealer. • De installatie en het onderhoud van de binnen- en buitenkant van het apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd vakman. • Zet de hoofdschakelaar van de installatie uit als: a) zich een storing voordoet; b) wanneer u besluit de buitenkant van het apparaat schoon te maken; c) wanneer u besluit het apparaat gedurende korte of langere periodes niet te gebruiken. • Het elektriciteitsnet waarop het apparaat wordt aangesloten, moet voldoen aan de geldende regelgeving. • Het apparaat moet geïnstalleerd worden door in het circuit te zorgen voor een beveiligingsvoorziening tegen overbelasting die ingesteld is op basis van de nominale stroom die aangegeven is op het plaatje. • Het apparaat moet geaard worden, conform de geldende wettelijke veiligheidsvoorschriften. Vraag in geval van twijfel om controle door een vakman. • Sluit het product alleen aan op een elektriciteitsnetwerk/stopcontact als de installatie/het stopcontact geschikt is voor zijn maximumvermogen. Als dat niet het geval is, neem dan onmiddellijk contact op met een gekwalificeerd vakman. • De modellen zijn uitgerust met een thermische onderbrekingsvoorziening met automatische hersluiting, die ingebouwd is in de motor. Deze apparaten vereisen geen aansluiting op een installatieautomaat, maar er moet gezorgd worden voor een meerpolige schakelaar met een afstand tussen de contacten van 3 mm of meer. • Breng een ring of ander vulmateriaal aan tussen de wand en de flens indien de wand waaraan u het apparaat wilt installeren niet vlak is. • Als het apparaat buiten geïnstalleerd wordt is het absoluut noodzakelijk voor een geschikte bescherming tegen weersinvloeden te zorgen. • Bedrijfstemperatuur van -25°C tot +40°C. • De elektrische gegevens van het lichtnet moeten overeenkomen met die van het merkplaatje dat op het apparaat is aangebracht. NEDERLANDS Specificaties voor het richten van het apparaat De stand van de afvoeropening van een radiale ventilator (fig. 5) is aangegeven met het symbool van de draairichting (d.w.z. LG - linksom of tegen de klok in en RD rechtsom of met de klok mee, kijkend vanaf de kant tegenover de aanzuigopening) gevolgd door de hoek in graden tussen referentieas (dat is een rechte lijn loodrecht op het basisoppervlak en die door de draai-as loopt) en de as van de afvoeropening, gemeten in de draairichting. Alle modellen, behalve de C 46, zijn normaal gesproken voorzien van schroefrichting linksom LG 90°. Model C 46 is normaal gesproken voorzien van schroefrichting linksom LG 270°. Om de richting van de motor te wijzigen de in fig. 4 gegeven aanwijzingen opvolgen. Fig.6: methode voor de plaatsbepaling van de afvoeropening van een radiale ventilator: Voorbeeld: LG 135°. Installatie Fig. 7÷12.. N.B. Als het apparaat gemonteerd wordt op een hoogte lager dan 2,5 meter vanaf de vloer, dan zijn de aanvullende beschermingen van de bewegende onderdelen met het speciale beschermingsroosters aan de aanvoer- of afvoerzijde verplicht (fig. 7,8). N.B. Als het gekozen apparaat de 70 dB (A) (fig.9) overschrijdt, moeten er tijdens de installatie passende geluiddempende voorzieningen of geschikte middelen voor persoonlijke bescherming worden aangebracht. OPMERKING VOOR DE INSTALLATEUR: Om de elektrische aarding te waarborgen dient de beschermfolie (indien aanwezig) bij een van de bevestigingsgaten van de flens, zie Afb.10a, of de eventuele oppervlakkige oxidatie (indien aanwezig) te worden verwijderd, alvorens de installatie van het product te voltooien. Belangrijke informatie over milieuvriendelijke afvalverwerking IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE VALT DIT PRODUCT NIET ONDER HET TOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALE WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEARICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN ENKELE VERPLICHTING VOOR GESCHEIDEN INZAMELING AAN HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR VAN DIT PRODUCT. Dit apparaat is conform de EU Richtlijn 2012/19/EG. Het symbool op het apparaat met de afvalbak met een kruis erdoor geeft aan dat het apparaat, aan het einde van de levensduur, niet bij het huisvuil gezet mag worden maar ingeleverd moet worden bij een centrum voor gescheiden afvalinzameling voor elektrische en elektronische apparaten of teruggegeven moet worden aan de winkel op het moment van de aanschaf van een gelijkwaardig nieuw apparaat. De adequate gescheiden inzameling ten einde het ingeleverde apparaat te kunnen recyclen, behandelen en milieuvriendelijk tot afval te kunnen verwerken draagt bij aan het voorkomen van mogelijk negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recycling van materialen waaruit het apparaat is samengesteld. Voor nadere informatie over de beschikbare afvalverwerkingssystemen kunt u contact opnemen met de plaatselijke afvalverwerkingsdienst, of bij de winkel waar u het apparaat heeft aangeschaft. De fabrikanten en importeurs zijn verantwoordelijk voor de recycling, de behandeling en de milieuvriendelijke afvalverwerking zowel direct als door deelname aan een collectief systeem. Schakelschema’s Fig. 13: monofase apparaten Fig. 14: driefase apparaten Onderhoud / reiniging Fig. 15÷20. 19 SVENSKA Beskrivning och användning Produkten som du förvärvat är en industriell centrifugalfläkt för utsläpp i ventilationskanal (fig. 2) där det finns höga belastningsbortfall. Den ventilerade luften från dessa apparater får inte vara dammig, sur eller frätande (fig. 1). Apparaten kan installeras på väggen eller i innertaket och i början, utefter eller vid slutet av en kanalisering, såväl i insugningsfasen som i utloppsfasen (fig. 3). Säkerhet ! Varning: denna Symbol anger att försiktighet krävs för att förhindra personskador • Använd aldrig apparaten för annat bruk än det som anges i detta häfte. • Ta ur apparaten ur emballaget och kontrollera att den är i fullgott skick. Vid tveksamhet; kontakta genast en behörig fackman eller en serviceverkstad som auktoriserats av Vortice. Lämna aldrig delar av emballaget inom räckhåll för barn eller annan oförmögen person. • Vid användning av elektriska apparater måste vissa grundläggande regler följas, bland annat: - vidrör inte apparaten med våta eller fuktiga händer; - vidrör inte apparaten om du är barfota; - låt inte barn eller annan oförmögen person använda apparaten utan övervakning. • Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatta fysiska,sensoriska eller mentala förmågor, eller av personer utan erfarenhet och kunskap,om inte de är övervakade eller instruerade om användningen av apparaten av personer ansvariga för deras säkerhet. Barn ska övervakas för att garantera att de inte leker med apparten. • Placera apparaten på en plats som är oåtkomlig för barn och oförmögen person, då du har beslutat dig för att skilja den från elnätet och inte använda den längre. • Använd inte apparaten i närvaro av brandfarliga ämnen eller ångor som t.ex. sprit, insektsmedel, bensin etc. ! Observera: denna Symbol anger att försiktighet krävs för att förhindra skador på produkten • Utför inte någon typ av ändringar på produkten. • Verifiera regelbundet att apparaten är i fullgott skick. Om något fel upptäcks, får apparaten inte användas. Kontakta genast auktoriserad Vorticeservice. • Om apparaten inte fungerar som den ska eller går sönder, kontakta omgående auktoriserad Vorticeservice och begär att originalreservdelar från Vortice används om det blir aktuellt med en reparation. • Om apparaten tappas i golvet eller tar emot hårda 20 stötar, ska den genast kontrolleras av auktoriserad Vortice-service. • Installationen och det invändiga och utvändiga underhållet av apparaten ska utföras av kvalificerad yrkespersonal. • Stäng av strömmen med huvudströmbrytaren i följande fall: a) när en funktionsstörning konstaterats; b) i samband med underhåll, när apparatens utsida skall rengöras; c) när apparaten inte skall användas under kortare eller längre perioder. • Det elektriska system till vilket produkten är ansluten ska överensstämma med gällande bestämmelser. • När apparaten ska installeras ska kretsen förses med en skyddsanordning mot överlast, dimensionerad i förhållande till den nominella strömmen som är angiven på märkskylten. • Apparaten kräver en jordad anläggning enligt gällande elsäkerhetsbestämmelser. I tveksamma fall, begär en noggrann kontroll av en kvalificerad yrkesman. • Anslut endast apparaten till elnät/vägguttag om elanläggningens kapacitet täcker behovet för produktens maximala effekt. Om så inte är fallet, kontakta omgående en behörig fackman. • Modellerna är utrustade med en termisk brytare med återtillslag, inbyggd i motorn. Dessa motorer kräver inte en anslutning med termomagnetisk strömbrytare, men det är nödvändigt att förse dem med en allpolig strömbrytare med ett kontaktavstånd på minst 3 mm. • Fäst en bricka eller annat mellanstycke mellan väggen och flänsen om väggen där du ska installera apparaten är elektriskt isolerad. • Om apparaten installeras utomhus, är det absolut nödvändigt att förse den med ett lämpligt skydd mot påverkan av väder och vind. • Driftstemperatur från -25 °C till +40 °C. • Elnätets elektriska data ska överensstämma med de data som är angivna på apparatens märkskylt. SVENSKA Specifikationer för att rikta apparaten Viktig information om miljövänlig kassering Läget för utloppsöppningen på en radialfläkt (fig. 5) anges med symbolen för rotationsriktningen (dvs. LG – åt vänster eller moturs och RD åt höger eller medurs sett från motsatta sidan vid insugningsöppningen) följd av vinkeln i grader mellan referensaxeln (som är en rät vinkel mot basplanet och som passerar genom rotationsaxeln) och axeln för utloppsöppningen, mätt i rotationsriktningen. Alla modeller förutom C 46 är normalt utrustade med en LG 90° motsols snäckorientering. Modell C 46 är normalt försedd med en LG 270° motsols snäckorientering. För att ändra orienteringen på motorn, följ anvisningarna i fig. 4. Fig 6: Metod för att bestämma läget för utblåsningsöppningen på en radialfläkt: Exempel: LG 135°. I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER INTE DENNA PRODUKT UNDER DEN NATIONELLA LAGSTIFTNINGEN SOM INTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL SOM UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKA ELLER ELEKTRONISKA PRODUKTER. SÅLUNDA FINNS DET INTE I DESSA LÄNDER NÅGOT KRAV PÅ SEPARAT INSAMLING VAD GÄLLER DENNA PRODUKT. Installation Figg 7÷12. OBS. Om apparaten installeras på en lägre höjd än 2,5 meter från golvet, är extraskydden med speciella skyddsgaller obligatoriska över delarna i rörelse vid utloppsidan eller inloppsidan (fig. 7,8) OBS. Om ljudnivån från den valda produkten överstiger 70 dB(A) (fig.9), är det nödvändigt att förse den med lämpliga anordningar för att sänka bullernivån under installationen, eller förse personalen med lämplig skyddsutrustning. INFORMATION TILL INSTALLATÖREN: För att säkerställa jordledarkontinuiteten ska man, i närheten av ett av hålen som används för att fästa flänsen (se Fig.10a), noga se till att avlägsna den självhäftande skyddsfilmen (i förekommande fall) eller avlägsna eventuell ytoxidering (i förekommande fall) innan installationen av produkten fullföljs. Denna produkt överensstämmer med direktivet EU2012/19/EC. Soptunnesymbolen på produkten anger att produkten efter att har uttjänats, inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall istället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter eller återlämnas till återförsäljaren vid köp av en likvärdig produkt. Den lämpliga separata insamlingen för efterföljande återvinning av avyttrad produkt, vid behandling och miljövänligt bortskaffande bidrar till att undvika eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter och främjar återvinningen av material som ingår i produkten. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst, alternativt affären där du köpte varan. Tillverkare och importörer tar sitt ansvar för återvinning, behandling och miljövänligt bortskaffande antingen direkt eller genom att delta i ett kollektivt system. Kopplingsscheman Fig 13: enfasapparater Fig 14: trefasapparater Underhåll/rengöring Fig. 15÷20. 21 POLSKI Opis i zastosowanie Urządzenie, które Państwo nabyli, to przemysłowy wentylator odśrodkowy do wyciągu w przewodzie wentylacyjnym (rys. 2), w którym dochodzi do dużych strat obciążenia. Powietrze wentylowane przy pomocy niniejszych urządzeń nie może być zapylone, kwaśne ani korozyjne (rys. 1). Urządzenie może być montowane na ścianie lub na suficie, a także na początku, w ciągu lub na końcu przewodu wentylacyjnego, zarówno od strony zasysania, jak i tłoczenia (rys. 3). Bezpieczeństwo Uwagi: ! niniejszy symbol wskazuje, że należy zastosować środki ostrożności, aby zapobiec powstaniu szkód w odniesieniu do • Produkt należy używać jedynie do celów opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. • Po rozpakowaniu urządzenia, sprawdzić, czy nie jest uszkodzone; W razie wątpliwości, zwrócić się natychmiast do autoryzowanego serwisu technicznego firmy Vortice Nie należy pozostawiać części opakowania w zasięgu dzieci lub osób niepełnosprawnych. • W trakcie używania wszystkich urządzeń elektrycznych należy przestrzegać kilku podstawowych zasad takich, jak: - nie dotykać urządzenia wilgotnymi lub świeżo umytymi rękami; - nie dotykać urządzenia będąc boso; - nie zezwalać, aby urządzenie obsługiwały bez nadzoru dzieci lub osoby niepełnosprawne. • Niniejsze urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani przez osoby niedoświadczone lub nieposiadające wystarczającej wiedzy, chyba że obsługują one urządzenie pod nadzorem lub po przeszkoleniu na temat prawidłowej obsługi przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. • Odłożyć urządzenie z dala od dzieci oraz osób nie w pełni sprawnych, w momencie, gdy zdecyduje się o jego odłączeniu od zasilania oraz o zaprzestaniu użycia. • Nie używać urządzenia w obecności substancji lub oparów łatwopalnych, np. alkoholu, środków owadobójczych, benzyny, itp. Ostrzeżenia: ! niniejszy symbol wskazuje, że należy zastosować środki ostrożności, aby zapobiec powstaniu szkód w odniesieniu do produktu • Nie wolno w żaden sposób modyfikować urządzenia. • Okresowo sprawdzać, czy urządzenie nie jest 22 uszkodzone. W razie wykrycia nieprawidłowości zaprzestać użytkowania urządzenia i bezzwłocznie skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym Vortice. • W razie wadliwego działania oraz/lub usterek urządzenia należy bezzwłocznie zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Vortice i nalegać, w przypadku ewentualnej naprawy, na użycie oryginalnych części zamiennych Vortice. • W razie upadku lub silnego uderzenia urządzenia należy bezzwłocznie zlecić kontrolę w autoryzowanym centrum serwisowym firmy Vortice. • Instalację i konserwację wewnętrzną - zewnętrzną urządzenia należy zlecić wykwalifikowanemu technikowi. • Wyłączyć wyłącznik główny instalacji, gdy: a) ujawni się usterka urządzenia; b) przeprowadza się konserwację lub czyszczenie wewnętrzne zewnętrzne; c) urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy lub krótszy okres czasu. • Instalacja elektryczna, do której będzie podłączone urządzenie, musi spełniać wymagania obowiązujących norm. • Instalacja urządzenia wymaga zamontowania w obwodzie zabezpieczenia przed przeciążeniami skalibrowanego odpowiednio do prądu znamionowego podanego na tabliczce. • Urządzenie wymaga instalacji z uziemieniem, tak jak to przewidują odpowiednie obowiązujące normy bezpieczeństwa elektrycznego. W razie wątpliwości zwrócić się z prośbą o sprawdzenie uziemienia przez wykwalifikowanego technika. • Podłączyć urządzenie do sieci zasilającej / gniazda elektrycznego jedynie, jeśli moc instalacji jest odpowiednia do mocy maksymalnej urządzenia. W innym przypadku bezzwłocznie zwrócić się do wykwalifikowanego technika. • Modele są wyposażone we wbudowane w silnik zabezpieczenie termiczne z SPZ. Urządzenia te nie wymagają podłączenia do wyłącznika magnetotermicznego. Wystarczy wyłącznik wielopolowy zapewniający minimalne rozwarcie styków wynoszące 3 mm. • Założyć podkładkę lub inny element odległościowy między ścianą a kołnierzem, jeśli ściana, na której urządzenie będzie zainstalowane, jest nierówna. • W razie montażu urządzenia na zewnątrz konieczne jest zapewnienie odpowiedniej ochrony przed szkodliwym działaniem warunków atmosferycznych. • Temperatura robocza od -25°C do +40°C. • Dane elektryczne sieci powinny odpowiadać danym na tabliczce znamionowej znajdującej się na urządzeniu. POLSKI Specyfikacja kierunku ustawienia urządzenia Położenie otworu tłoczącego wentylatora promieniowego (rys. 5) jest wskazane przy pomocy symbolu kierunku obrotów (tj. LG - w lewo lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, RD w prawo lub zgodnie z ruchem wskazówek zegara), po którym podany jest kąt (w stopniach) pomiędzy osią referencyjną (tj. prostą prostopadłą do płaszczyzny podstawy i przechodzącą przez oś obrotu) a osią otworu tłoczącego zmierzoną w kierunku obrotów. Wszystkie modele oprócz C 46 są standardowo dostarczane w wersji z ustawieniem ślimakowym w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara LG 90°. Model C 46 jest standardowo dostarczany w wersji z ustawieniem ślimakowym w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara LG 270°. Aby zmienić ustawienie silnika, postępować zgodnie z instrukcjami podanymi na rys. 4. Rys. 6: Sposób wyznaczania położenia otworu tłoczącego wentylatora promieniowego: Przykład: LG 135°. Instalowanie Rys. 7÷12. UWAGA Jeśli urządzenie montowane jest na wysokości poniżej 2,5 metra od posadzki, obowiązkowe są dodatkowe zabezpieczenia części ruchomych w postaci odpowiedniej kratki zabezpieczającej od strony tłoczenia lub strony zasysania (rys. 7,8). UWAGA Jeśli wybrane urządzenie przekracza poziom hałasu 70 dB(A) (rys.9), konieczne jest zainstalowanie odpowiedniej izolacji akustycznej i wygłuszenia lub stosowanie specjalistycznych środków ochrony osobistej. UWAGA DLA INSTALLATORA: Aby zapewnić ciągłość uziemienia elektrycznego, przed zakończeniem instalacji produktu należy upewnić się, na jednym z otworów montażowych kołnierza, jak pokazano na Rys.10a, że została usunięta samoprzylepna folia ochronna (jeśli występuje) lub ewentualnie utlenione powierzchnie (jeśli występują). Ważne informacje dotyczące eko-kompatybilnego usuwania odpadów W NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ, NINIEJSZY PRODUKT NIE WCHODZI W ZAKRES OBJĘTY POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWA KRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DYREKTYWĘ WEEE I, W ZWIĄZKU Z TYM, NIE PODLEGA OBOWIĄZKOWI ZBIÓRKI SELEKTYWNEJ PO ZAKOŃCZENIU CYKLU ŻYCIA. Niniejszy produkt jest zgodny z Dyrektywą 2012/19/WE. Symbol skreślonego kosza umieszczony na urządzeniu oznacza, że po zakończeniu eksploatacji produktu, należy go zutylizować oddzielnie od śmieci domowych. Powinien on zostać oddany do specjalistycznego punktu skupu odpadów zajmującego się urządzeniami elektrycznymi i elektronicznymi lub oddany do sprzedawcy podczas nabywania nowego, ekwiwalentnego urządzenia. Użytkownik jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia po zakończeniu jego eksploatacji do odpowiedniego punktu skupu pod rygorem kar przewidzianych w przepisach prawa dotyczących utylizacji odpadów. Właściwa segregacja odpadów polegająca na prawidłowym demontażu oraz recyklingu urządzenia, przerobieniu go na surowce wtórne lub utylizacji w sposób przyjazny dla środowiska pozwala na uniknięcie ewentualnych negatywnych skutków w środowisku oraz na zdrowiu, a także sprzyja ponownemu wykorzystaniu surowców, z których urządzenie zostało zbudowane. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących segregowania odpadów, należy zwrócić się do lokalnego zakładu utylizacji odpadów lub do sprzedawcy, u którego urządzenie zostało nabyte. Producenci oraz importerzy przestrzegają nałożonych na nich obowiązków w zakresie recyklingu, utylizacji oraz usuwania odpadów w sposób przyjazny dla środowiska zarówno bezpośrednio jak i poprzez uczestnictwo w ogólnym systemie. Schematy elektryczne Rys. 13: urządzenia jednofazowe Rys 14: urządzenia trójfazowe Konserwacja/Czyszczenie Rys. 15÷20. 23 MAGYAR A termék leírása és alkalmazása Az Ön által vásárolt termék egy szellőzőjáratban történő elszívást biztosító (2. ábra) ipari centrifugál ventilátor, magas töltésveszteség által jellemzett helyeken alkalmazandó. A levegő, amelyet ezek a berendezések elszívnak nem lehet poros, savas és korrodáló (1. ábra). A berendezést falra vagy mennyezetre, a csatorna elejére, hossza mentén, vagy végére, elszívási vagy befúvási fázisra lehet szerelni (3. ábra). Biztonság Figyelem: ! ez a szimbólum azt jelenti, hogy gondoskodni kell az alábbiakról: a felhasználó sérülésének elkerülését szolgáló óvintézkedések • A terméket ne használja a jelen utasításban megjelölttől eltérő célra. • A csomagolóanyag eltávolítása után győződjön meg a berendezés épségéről: kétség esetén forduljon azonnal egy hivatalos Vortice Vevőszolgálathoz. A csomagolóanyagot ne hagyja gyermekek vagy megváltozott képességű személyek számára elérhető helyen. • Bármilyen elektromos berendezés használata néhány alapvető szabály betartásával kell, hogy történjen, mint például az alábbiak: - ne érintse meg vizes vagy nedves kézzel - ne érjen hozzá, ha vizes a lába; - ne engedje meg, hogy felügyelet nélküli gyermekek vagy megváltozott képességű személyek használják. • A jelen készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek (beleértve a gyermekeket is), illetve olyan személyek, akiknek nem áll rendelkezésére a használathoz szükséges tapasztalat és ismeret, kivéve ha a biztonságukért felelős személy őket felügyeli vagy előzetesen betanítja. Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítására, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Ha a berendezést leválasztja az elektromos hálózatról, és többet nem használja, vigye gyermekektől és megváltozott képességű személyektől távoli helyre. • Ne használjuk a berendezést gyúlékony anyagok vagy pára - pl. alkohol, rovarirtók, benzin stb. jelenlétében. Figyelmeztetés: ! ez a szimbólum azt jelenti, hogy gondoskodni kell az alábbiakról: a termék sérülésének elkerülését szolgáló óvintézkedések • Semmilyen módosítást ne hajtson végre a terméken. • Rendszeresen ellenőrizze a berendezés épségét. Sérülés észlelése esetén ne használja a 24 berendezést, és azonnal értesítsen egy hivatalos Vortice Vevőszolgálatot. • Rendellenes működés és/vagy hiba esetén azonnal egy hivatalos Vortice Vevőszolgálathoz kell fordulni, ha javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek alkalmazását kell kérni. • Ha a berendezés leesik, vagy erős ütést szenved, azonnal ellenőriztesse egy hivatalos Vortice Vevőszolgálattal. • A beszerelést, valamint a belső és külső karbantartást megfelelő szakképzettséggel rendelkező szakembernek kell végeznie. • Az alábbi esetekben mindenképpen kapcsolja le a berendezés főkapcsolóját: a) működési rendellenességet vesz észre; b) külső tisztítást kíván végrehajtani; c) rövidebb vagy hosszabb ideig nem kívánja használni a berendezést. • A berendezést az érvényes szabványoknak megfelelő elektromos hálózatba kell bekötni. • A berendezést úgy kell beszerelni, hogy az áramkörbe legyen beépítve az adattáblán megadott névleges feszültség alapján beállított túlterhelés elleni védőeszköz. • A berendezéshez az érvényes elektromos szabványok szerinti földelőberendezésre van szükség. Ha kétség merül fel, bízzon meg egy szakembert, hogy végezze el az ellenőrzést. • A berendezést csak akkor csatlakoztassa az elektromos hálózatra, ha a hálózat teljesítménye megfelel a berendezés maximális teljesítményének. Ellenkező esetben azonnal forduljon szakemberhez. • A modellek a motorba épített automatikusan újra záródó hőmegszakító berendezéssel vannak ellátva. Ezeknél a berendezéseknél nincs szükség hőmágneses megszakító bekötésére, hanem olyan egypólusú megszakítóról kell gondoskodni, amelynél az érintkezők közötti távolság legalább 3 mm. • Ha a fal, ahova a berendezést fel kívánja szerelni, töredezett, a fal és a perem közé helyezzen egy alátétet vagy valamilyen más távtartó anyagot. • Ha a berendezést a helyiségen kívül kültérben szereli fel, a légköri anyagok elleni megfelelő védelemmel kell ellátni. • A működési hőmérséklet -25 °C-tól +40 °C-ig terjed. • Az elektromos hálózat adatai meg kell feleljenek a készülékre rögzített adattáblán megadott adatoknak. MAGYAR A termék tájolási specifikációja A sugaras ventillátor befúvó nyílásának pozícióját (5. ábra) a forgásirány szimbóluma jelzi (LG – bal vagy óramutató járásával ellentétes és RD - jobb vagy óramutató járásával megegyező az elszívó nyílással szemközti oldal felől nézve), ezt követi a viszonyítási tengely szöge fokban megadva (ez az alapsíkra merőleges és áthalad a forgástengelyen). A C 46 modellt kivéve a többi általában szállításkor úgy van beállítva, hogy a csiga tájolása az óramutató járásával ellentétes irányban LG 90°. A C 46 modell szállításkor úgy van beállítva, hogy a csiga tájolása az óramutató járásával ellentétes irányban LG 270°. A motor irányának módosításához a 4. ábrán látható utasítás szerint kell eljárni. 6. ábra: Sugaras ventillátor befúvó nyílása esetén a pozíció kiválasztásának módszere: Példa: LG 135°. Felszerelés 7÷12. ábrák MEGJEGYZÉS: Amennyiben a berendezést a padlótól számított 2,5 méternél alacsonyabban szereli fel, kötelező a mozgó részek kiegészítő, megfelelő befúvás vagy elszívás oldali védőráccsal történő védelme (7,8. ábra) MEGJEGYZÉS: Ha a kiválasztott termék zajszintje meghaladja a 70 dB(A)-t, (9. ábra), beszereléskor gondoskodni kell a megfelelő zajcsökkentő eszközökről vagy személyes védőeszközökről A TELEPÍTő FIGYELMÉBE: Az 10a. ábrán látható egyik karima-rögzítőfuratnak megfelelő földelés elektromos folyamatosságának biztosításához ellenőrizze, hogy eltávolította a ragadó védőfóliát (ha van) vagy az esetleges felületi oxidációt (ha van), a termék telepítésének befejezése előtt. A környezetbarát megsemmisítés érdekében fontos információ AZ EURÓPAI UNIÓ NÉHÁNY ORSZÁGÁBAN EZ A TERMÉK NEM ESIK A WEEE IRÁNYELVET ÁTÜLTETŐ NEMZETI TÖRVÉNY HATÁLYA ALÁ, EZÉRT AZ ILYEN ORSZÁGOKBAN NEM ÁLL FENN SEMMILYEN, A TERMÉK ÉLETTARTAMÁNAK LEJÁRTÁT KÖVETŐEN A SZELEKTÍV HULLADÉKGYŰJTÉSRE VONATKOZÓ KÖTELEZETTSÉG. A termék megfelel az EU 2012/19/EK sz. irányelvének. A berendezésen látható áthúzott szeméttároló jel azt jelenti, hogy a terméket hasznos élettartamának lejártát követően - mivel a háztartási hulladéktól elkülönítve kell kezelni – egy elektromos és elektronikus berendezéseket fogadó szelektív hulladékgyűjtő központnak kell átadni, vagy új hasonló berendezés vásárlásakor a viszonteladónak kell visszaadni. A megfelelő szelektív begyűjtés, a használaton kívül helyezett berendezésnek újrahasznosításra, kezelésre vagy környezetvédelmileg kompatibilis megsemmisítésre történő átadása hozzájárul a lehetséges negatív környezeti és egészségi hatások elkerüléséhez, valamint a terméket alkotó anyagok újrahasznosításához. A rendelkezésre álló szelektív hulladékgyűjtő rendszerekre vonatkozóan bővebb információkkal tud szolgálni a helyi hulladékmegsemmisítő szolgálat és az üzlet, ahol a berendezést vásárolták. A gyártók és az importőrök közvetlenül és közös rendszerhez csatlakozva teljesítik az újrahasznosítással, hulladékkezeléssel és a környezetvédelmi szempontból kompatibilis megsemmisítéssel kapcsolatos kötelezettségeiket. Kapcsolási rajzok 13. ábra: egyfázisú berendezések 14. ábra: háromfázisú berendezések Karbantartás / Tisztítás 15÷20. ábrák 25 ČESKY Popis a použití Výrobek, který jste zakoupili, je průmyslový odtahový ventilátor pro odtah do větracího potrubí (obr. 2), ve kterém ve kterých dochází k větším tlakovým ztrátám. Vzduch větraný těmito ventilátory nesmí být prašný, kyselý ani korozivní (obr.1). Přístroj je možné instalovat na stěnu, strop a na začátek kanálu, podél něho nebo na jeho konec ve fázi nasávání i výtlaku (obr. 3). Bezpečnost ! tento symbol upozorňuje na opatření, zranění uživatele. Upozornění: tento symbol upozorňuje na opatření, tento symbol upozorňuje na opatření, která brání poškození přístroje. • Přístroj žádným způsobem neupravujte. • Pravidelně ověřujte celistvost přístroje. Při zjištění závady přístroj nepoužívejte a ihned se obraťte na autorizovaného prodejce Vortice. • V případě špatného chodu a/nebo poruchy přístroje se ihned obraťte na autorizovaného prodejce Vortice, a je-li nutná oprava, požadujte originální náhradní díly Vortice. • Jestliže přístroj spadne, nebo byl vystaven silnému úderu, nechte ho ihned zkontrolovat u autorizovaného prodejce Vortice. • Instalaci přístroje a vnitřní i vnější údržbu přístroje smí provádět pouze odborně vyškolený pracovník. • Vypněte hlavní vypínač systému, jestliže: a) zjistíte poruchu chodu; b) chcete vyčistit vnitřek; c) se 26 • • • Pozor: • Tento výrobek nepoužívejte k jinému účelu, než je uvedeno v této příručce. • Po vybalení výrobku z obalu zkontrolujte, zda není poškozený; v případě pochybností se ihned obraťte na kvalifikovaného pracovníka nebo na autorizované servisní středisko Vortice. Nenechávejte části obalu v dosahu dětí nebo osob s nějakým postižením. • Používání každého elektrického přístroje vyžaduje dodržování některých základních pravidel, např.: - nedotýkejte se ho vlhkýma nebo mokrýma rukama; - nedotýkejte se ho, máte-li bosé nohy. - nedovolte, aby ho používaly děti nebo postižené osoby bez dozoru. • Tento přístroj nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, ani osoby bez patřičných znalostí a zkušeností s tímto přístrojem, s výjimkou situace, kdy na tyto osoby dohlíží, nebo jim radí jiná osoba odpovědná za jejich bezpečnost. Děti stále sledujte, aby si s ventilátorem nemohly hrát. • Rozhodnete-li se, že přístroj už nebudete používat, odpojte ho od elektrické sítě a uložte ho z dosahu dětí a osob s nějakým postižením. • Nepoužívejte přístroj v prostředí s hořlavými látkami nebo výpary, jako alkoholem, insekticidy, benzínem apod. ! • • • • • • rozhodnete přístroj po kratší nebo delší dobu nepoužívat. Elektrický systém, ke kterému je přístroj připojený, musí být v souladu s platnými normami. Přístroj musí být instalován s ochranou proti nadproudu v okruhu a toto zařízení musí být cejchováno na základě jmenovitého proudu uvedeného na typovém štítku. Přístroj vyžaduje uzemňovací systém v souladu s platnými normami o elektrickém jištění. V případě pochybností požádejte o kontrolu odborně kvalifikovaného pracovníka. Přístroj připojte pouze k takové napájecí síti/elektrické zásuvce, jejichž výkon odpovídá maximálnímu výkonu přístroje. Pokud vaše síť nebo zásuvka tyto požadavky nesplňují, obraťte se na odborně vyškoleného pracovníka. Tyto modely jsou vybaveny tepelným vypínačem s automatickým opětným zapnutím, který je zabudovaný do motoru. Nevyžadují tedy spojení s tepelně-magnetickým vypínačem, ale je nutné instalovat vypínač s vypnutím všemi póly a s minimálním rozevřením kontaktů 3 mm. V případě nerovné instalační stěny použijte mezi stěnu a přírubu kulatou podložku nebo jiný distanční materiál. Jestliže je přístroj instalován mimo místnost do vnějšího prostředí, je nutné zajistit odpovídající ochranu proti atmosférickým vlivům. Provozní teplota je v rozmezí od -25 °C do +40 °C. Parametry elektrické sítě musí odpovídat údajům uvedeným na typovém štítku. ČESKY Požadavky na orientaci přístroje Důležité informace pro ekologickou likvidaci přístroje Poloha ústí výtlaku radiálního ventilátoru (obr. 5) je označena symbolem směru otáčení (LG – levotočivý neboli proti směru hodinových ručiček a RD pravotočivý neboli ve směru hodinových ručiček) z pohledu z opačné strany k ústí nasávání) a úhlem ve stupních mezi výchozí osou (to je přímka kolmá na základní rovinu, která prochází osou otáčení): osa ústí výtlaku, měřeno ve směru otáčení. Všechny modely kromě C 46 se obvykle dodávají s orientací šneka směrem doleva LG 90°. Model C 46 se obvykle dodává s orientací šneka směrem doleva LG 270°. Ke změně orientace motoru se řiďte pokyny uvedenými na obr. 4. Obr. 6: Způsob označení polohy ústí výtlaku radiálního ventilátoru: Příklad: LG 135°. V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍ TENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY, NA KTERÉ SE VZTAHUJE ZÁKON O PŘIJETÍ SMĚRNICE O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ), A TENTO VÝROBEK TEDY NENÍ NUTNÉ PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI ODEVZDAT DO TŘÍDĚNÉHO SBĚRU. Instalace Obr. 7÷12. POZN.: Jestliže je přístroj namontovaný ve výšce do 2,5 m od podlahy, je povinné instalovat dodatečnou ochranu pohyblivých částí ve formě vhodné ochranné mřížky na stranu výtlaku nebo sání ( obr. 7,8). POZN.: Pokud hlučnost zvoleného přístroje přesahuje 70 dB(A) (Obr. 9), je nutné zajistit instalaci vhodných zařízení ke snížení hluku nebo odpovídající prostředky osobní ochrany. POZNÁMKA PRO MONTÉRA: Pro zajištění stálé elektrické funkčnosti uzemnění si před instalací výrobku ověřte, zda jste odstranili (případnou) ochrannou lepicí fólii nacházející se u jednoho z otvorů na upevnění příruby, jak je znázorněno na obr. 10a, nebo odstraňte případnou povrchovou oxidaci (pokud došlo k jejímu výskytu). Tento výrobek je v souladu se směrnicí EU 2012/19/ES. Symbol přeškrtnuté popelnice uvedený na přístroji znamená, že se tento výrobek po skončení životnosti nesmí likvidovat spolu s domácím odpadem, ale musí být odevzdán do speciálního sběrného dvora určeného pro elektrická a elektronická zařízení, nebo je možné ho předat prodejci při koupi nového stejného zařízení. Vhodný tříděný sběr, který umožňuje předání nepotřebného přístroje k recyklaci, zpracování a likvidaci s ohledem na životní prostředí přispívá k odstranění možných negativních důsledků na životní prostředí a lidské zdraví a podporuje recyklaci materiálů, ze kterých byl přístroj vyroben. Další informace o vhodných sběrných místech pro tento výrobek získáte v místním podniku pro sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste přístroj zakoupili. Výrobci a dovozci jsou na vlastní odpovědnost povinni vyhovět požadavkům na ekologickou recyklaci, zpracování i likvidaci buď přímo, nebo účastí ve společném systému. Elektrická schémata Obr. 13: jednofázové přístroje Obr. 14: třífázové přístroje Čištění/údržba Obr. 15÷20. 27 SLOVENSKY Popis a používanie Spotrebič, ktorý ste si kúpili, je priemyselný odstredivý ventilátor na odsávanie vzduchu vo vetracom potrubí (obr. 2) v prítomnosti veľkého poklesu zaťaženia. Vzduch odsávaný týmito spotrebičmi nesmie obsahovať prach, nesmie byť kyslý ani korozívny (obr. 1). Spotrebič sa dá nainštalovať na stene alebo na strope, na začiatku, pozdĺž alebo na konci potrubia, vo fáze nasávania ako aj pri výstupe vzduchu (obr. 3). Bezpečnosť ! Pozor: ta simbol pomeni previdnost za uporabnika da ne pride do povzročtve škode • Nepoužívajte tento spotrebič na iné účely ako sú popísané v tomto návode. • Po vybalení spotrebiča skontrolujte, či nie je poškodený; ak máte pochybnosti, obráťte sa ihneď na autorizované servisné stredisko Vortice. Nenechávajte časti obalu v dosahu detí ani v dosahu postihnutých osôb. • Pri používaní akéhokoľvek elektrického spotrebiča je nevyhnutné dodržiavať niektoré základné pravidlá, ako napríklad: - nikdy sa ho nedotýkať vlhkými alebo mokrými rukami; - nedotýkať sa ho, ak máte bosé nohy; - nedovoliť ho používať deťom alebo postihnutým osobám bez dozoru. • Tento spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo rozumovými schopnosťami ani osoby bez skúseností a poznatkov o jeho používaní, ak nie sú pod dozorom alebo ak neboli vopred poučené osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Na deti musíte dohliadať, aby ste si boli istí, že sa so spotrebičom nebudú hrať. • Ak sa rozhodnete spotrebič odpojiť od elektrickej siete a vyradiť ho z používania, uložte ho mimo dosahu detí a postihnutých osôb. • Spotrebič nepoužívajte v prítomnosti prchavých ani horľavých látok, ako alkohol, insekticídy, benzín a pod. • Na výrobku nerobte žiadne zmeny. ! Opozorilo: ta simbol pomeni, da je pri izdelku potrebna previdnost, da se ga ne poškoduje • Pravidelne kontrolujte celistvosť spotrebiča. V prípade zistenia nedostatkov spotrebič nepoužívajte a okamžite sa poraďte s pracovníkom autorizovaného servisného strediska spoločnosti Vortice. • V prípade problémov s prevádzkou a/alebo poruchy spotrebiča sa ihneď obráťte na autorizované servisné stredisko Vortice a pri prípadnej oprave žiadajte použitie originálnych náhradných dielov Vortice. • Ak spotrebič spadne alebo utrpí prudký náraz, dajte ho ihneď skontrolovať v autorizovanom servisnom 28 stredisku Vortice. • Inštaláciu a údržbu vnútorných a vonkajších dielov spotrebiča smie vykonávať výhradne kvalifikovaný a odborný personál. • Hlavný vypínač zariadenia vypnite: a) pri zistení odchýlky pri prevádzke; b) keď sa rozhodnete vykonať údržbu a čistenie vnútra - vonkajšku; c) keď sa rozhodnete spotrebič krátkodobo alebo dlhodobo nepoužívať. • Elektrická sieť, ku ktorej je spotrebič zapojený, musí vyhovovať požiadavkám platných predpisov. • Spotrebič musí byť nainštalovaný do okruhu elektrickej siete s ochranným zariadením proti preťaženiu, nastaveným podľa nominálneho prúdu uvedeného na štítku. • Spotrebič musí byť vybavený uzemňovacím zariadením, v súlade s platnými normami o elektrickej bezpečnosti. V prípade pochybností požiadajte o dôkladnú kontrolu kvalifikovaného pracovníka. • Zapojte spotrebič ku elektrickej napájacej sieti/zásuvke iba vtedy, ak sieť znesie jeho maximálny príkon. V opačnom prípade sa okamžite obráťte o pomoc na kvalifikovaného odborníka. • Modely sú vybavené tepelnou poistkou zabudovanou do motora, ktorá zasiahne a opäť sa zopne automaticky. Takéto spotrebiče nemusia byť spojené s magnetotermickým spínačom, ale napriek tomu treba zaistiť bipolárny spínač s medzerou medzi kontaktmi rovnou alebo väčšou ako 3 mm. • Ak je stena, na ktorú sa má nainštalovať spotrebič, nerovnomerná, treba medzi ňu a prírubu nainštalovať vymedzovaciu vložku alebo iný výplňový materiál. • Pri montáži spotrebiča vo vonkajších priestoroch, bude nevyhnutné zabezpečiť vhodnú ochranu proti poveternostným vplyvom. • Prevádzková teplota -25 °C až +40 °C. • Elektrické údaje siete musia zodpovedať údajom uvedeným na štítku s technickými údajmi na spotrebiči. . SLOVENSKY Špecifikácie pre orientáciu výrobku Poloha ústia na výstup vzduchu radiálneho ventilátora (obr. 5) je indikovaná symbolom smeru otáčania (teda LG - ľavotočivý alebo proti smeru otáčania hodinových ručičiek a RD pravotočivý alebo v smere otáčania hodinových ručičiek pri pohľade z opačnej strany vzhľadom na nasávacie ústie), od uhla v stupňoch medzi referenčnou osou (ktorá je kolmá na základňu a ktorá prechádza osou rotácie) po os výstupného ústia, meranú v zmysle otáčania. Všetky modely, okrem C 46, sa zvyčajne dodávajú s orientáciou skrutkovice proti pohybu hodinových ručičiek LG 90°. Model C 46 sa zvyčajne dodáva s orientáciou skrutkovice proti pohybu hodinových ručičiek LG 270°. Pri modifikácii orientácie motora postupujte podľa pokynov uvedených na obr. 4. Obr. 6: metóda určenia polohy výstupného ústia radiálneho ventilátora: Príklad: LG 135°. Inštalácia Obr. 7÷12. POZN. Ak by ste strojové zariadenie namontovali vo výške menej ako 2,5 metra od podlahy, bude nevyhnutné nainštalovať doplnkové ochranné zariadenia pohybujúcich sa častí s príslušnými mriežkami na strane výstupu vzduchu alebo na strane nasávania (obr. 7,8). POZN. Ak hlučnosť zvoleného spotrebiča presiahne 70 dB(A), (obr. 9), počas inštalácie bude nevyhnutné zaistiť aj inštaláciu vhodných zariadení na zníženie hlučnosti alebo zabezpečiť vhodné prostriedky osobnej ochrany proti hluku. POZNÁMKA PRE MONTÉRA: Pre zaistenie stálej elektrickej funkčnosti uzemnenia pred inštaláciou výrobku skontrolujte, či ste odstránili (prípadnú) ochrannú lepiacu fóliu nachádzajúcu sa u jedného z otvorov na upevnenie príruby, ako je znázornené na obr.10a , alebo odstráňte prípadnú povrchovú oxidáciu (ak došlo k jej výskytu). Dôležitá informácia pre likvidáciu spotrebiča s ohľadom na životné prostredie V NIEKTORÝCH KRAJINÁCH EURÓPSKEJ ÚNIE SA NA TENTO SPOTREBIČ NEVZŤAHUJÚ PREDPISY O LIKVIDÁCII VNÚTROŠTÁTNE A ELEKTRONICKÝCH ELEKTRICKÝCH ZARIADENÍ, PRETO SA PO UKONČENÍ ICH ŽIVOTNOSTI NEMUSIA ODOVZDAŤ V ŠPECIALIZOVANOM ZBERNOM STREDISKU. Tento spotrebič 2012/19/ES. spĺňa požiadavky smernice Symbol preškrtnutej nádoby na odpad nachádzajúci sa na spotrebiči indikuje, že so spotrebičom sa po ukončení jeho životnosti nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom, ale musí sa odovzdať v špeciálnom zbernom stredisku alebo sa musí odovzdať v predajni pri kúpe nového rovnocenného spotrebiča. Správny separovaný zber a likvidácia spotrebiča, ako aj recyklácia druhotných surovín a likvidácia odpadov v súlade s predpismi na ochranu životného prostredia prispievajú k zamedzeniu možných negatívnych dopadov na životné prostredie a zdravie obyvateľstva a napomáhajú recyklácii materiálov, z ktorých bol spotrebič vyrobený. Podrobnejšie informácie o dostupných zberných strediskách dostanete v miestnych službách na likvidáciu odpadov alebo v predajni, kde ste spotrebič kúpili. Výrobcovia a dovozcovia sú zodpovední za recykláciu, manipuláciu a likvidáciu spotrebičov v súlade s predpismi o ochrane životného prostredia, a to priamo, ako aj účasťou v kolektívnom systéme likvidácie odpadov. Elektrické schémy Obr. 13: jednofázové spotrebiče Obr. 14: trojfázové spotrebiče Údržba / Čistenie Obr 15÷20. 29 ROMÂNĂ Descrierea şi utilizarea Produsul cumpărat de dv. este un ventilator centrifugal industrial pentru evacuarea aerului într-o conductă de aerisire (fig. 2), dacă sunt prezente pierderi ridicate de sarcină. Aerul ventilat de către aceste aparate nu trebuie să fie plin de praf, acid sau coroziv (fig. 1). Aparatul poate fi instalat pe perete sau pe tavan şi la începutul, pe parcursul sau la capătul final al unei conducte, atât în fază de aspiraţie, cât şi în fază de evacuare (fig. 3). Siguranţa Atenţie: ! acest simbol indică măsuri de precauţie necesare pentru a evita producerea de pagube utilizatorului • Nu utilizaţi acest produs în scopuri diferite de cele prezentate în acest manual. • După ce aţi despachetat produsul, verificaţi integritatea acestuia; dacă aveţi dubii, adresaţi-vă imediat unui dealer autorizat Vortice. Nu lăsaţi componentele ambalajului la îndemâna copiilor sau a persoanelor cu handicap. • Folosirea oricărui aparat electric presupune respectarea unor reguli fundamentale, printre care: - nu îl atingeţi cu mâinile ude sau umede; - nu îl atingeţi când sunteţi desculţ; - nu permiteţi copiilor sau persoanelor cu handicap, nesupravegheate, să-l folosească. • Acest aparat nu trebuie utilizat de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse şi fără experienţă sau cunoştinţe, dacă nu sunt supravegheate sau instruite în prealabil în legătură cu folosirea aparatului, de către o persoană care răspunde de siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Puneţi aparatul astfel încât să nu fie la îndemâna copiilor şi a persoanelor cu handicap, în momentul în care hotărâţi să îl deconectaţi de la reţeaua electrică şi să nu îl mai folosiţi. • Nu utilizaţi aparatul în prezenţa substanţelor sau a vaporilor inflamabili, ca de exemplu alcool, insecticide, benzină etc. ! Măsuri de precauţie: acest simbol indică măsuri de precauţie necesare pentru a evita defectarea produsului • Nu aduceţi niciun fel de modificare produsului. • Verificaţi periodic integritatea aparatului. În cazul unor imperfecţiuni, nu utilizaţi aparatul şi contactaţi imediat un dealer autorizat Vortice. • În caz de funcţionare defectuoasă şi/sau de defectare a aparatului, adresaţi-vă imediat unui dealer Vortice autorizat şi cereţi, pentru eventualele reparaţii, folosirea pieselor de schimb Vortice originale. • Dacă aparatul cade sau primeşte lovituri puternice, rugaţi să fie verificat imediat de un dealer autorizat Vortice. 30 • Instalarea şi întreţinerea interiorului şi a exteriorului aparatului trebuie să fie efectuate de către personal calificat din punct de vedere profesional. • Opriţi de la întrerupătorul general al instalaţiei: a) când observaţi o anomalie în funcţionare; b) când hotărâţi să efectuaţi o operaţiune de curăţare la interior sau la exterior; c) când hotărâţi să nu utilizaţi aparatul pe perioade de timp mai scurte sau mai lungi. • Instalaţia electrică la care este conectat produsul trebuie să fie conformă cu normele în vigoare. • Aparatul trebuie să fie instalat dispunând în circuit un dispozitiv de protecţie împotriva suprasarcinii, calibrat în funcţie de curentul nominal indicat pe plăcuţă. • Aparatul are nevoie de o instalaţie de împământare, conform prevederilor normelor în vigoare referitoare la siguranţa electrică. În caz că aveţi dubii, solicitaţi un control amănunţit din partea unei persoane calificate profesional. • Conectaţi aparatul la reţeaua de alimentare/priza electrică doar dacă puterea instalaţiei este adecvată pentru puterea sa maximă. În caz contrar, adresaţi-vă imediat personalului calificat din punct de vedere profesional. • Modelele sunt dotate cu un dispozitiv termic de întrerupere cu închidere automată, încorporat în motor. Aceste aparate nu necesită conectarea la un întrerupător magnetotermic, ci trebuie să fie prevăzut un întrerupător omnipolar cu o distanţă de deschidere a contactelor de cel puţin 3 mm. • Aplicaţi o rondelă sau alt material pentru distanţare între perete şi flanşă în cazul în care peretele unde trebuie instalat aparatul este denivelat. • Dacă aparatul este montat în afara încăperii, este indispensabil să se asigure o protecţie corespunzătoare împotriva agenţilor atmosferici. • Temperatura de funcţionare este de la -25°C la +40°C. • Parametrii electrici ai reţelei trebuie să corespundă cu cei de pe plăcuţa cu datele tehnice aplicată pe aparat. Specificaţii pentru orientarea produsului Poziţia gurii de evacuare a unui ventilator radial (fig. 5) este indicată cu simbolul sensului de rotaţie (adică LG – spre stânga sau în sens antiorar, şi RD - spre dreapta sau în sens orar, privind dinspre latura opusă gurii de aspiraţie) urmat de unghiul, în grade, dintre axa de referinţă (care este o dreaptă perpendiculară pe planul de bază şi care trece prin axa de rotaţie) şi axa gurii de evacuare, măsurată în sensul de rotaţie. Toate modelele, în afară de C 46, sunt livrate în mod normal cu o orientare elicoidală în sens antiorar LG 90°. Modelul C 46 este livrat în mod normal cu o orientare elicoidală în sens antiorar LG 270°. Pentru a modifica orientarea motorului urmaţi instrucţiunile indicate în fig. 4. Fig. 6: Metodă de desemnare a poziţiei gurii de evacuare a unui ventilator radial: Exemplu: LG 135°. ROMÂNĂ Instalarea Întreţinerea / Curăţarea Fig. 7÷12. Fig 15÷20. ATENŢIE: Dacă aparatul este montat la o înălţime mai mică de 2,5 metri de la podea, este obligatorie protejarea suplimentară a părţilor în mişcare cu grătarele corespunzătoare de protecţie pe latura de evacuare sau pe latura de aspiraţie (fig. 7,8). Informaţii importante privind eliminarea compati bi lă cu mediul înconjurător ATENŢIE: Dacă produsul ales depăşeşte nivelul de 70 dB(A) (fig.9) este necesar ca, în timpul instalării, să fie prevăzute dispozitive adecvate de reducere a intensităţii acustice sau mijloace adecvate de protecţie personală). NOTĂ PENTRU INSTALATOR : Pentru a garanta continuitatea electrică de împământare, în corespondenţă cu una din găurile de fixare flanşă aşa cum este demonstrat în Fig.10a asiguraţi-vă că înlocuiţi pelicula adezivă de protecţie (dacă este prezentă) sau că înlăturaţi eventuala oxidare superficială (dacă este prezentă) înainte de a finaliza instalaţia produsului. Scheme electrice Fig. 13: aparate monofazate Fig. 14: aparate trifazate MODEL C10/2 M-T C15/2 M-T C20/2 M-T E C25/2 M-T E C30/2 M-T E C30/4 M-T E C31/4 T E C35/4 M-T E C37/4 M-T E C40/4 M-T E C45/4 T E C46/4 T E EMISII SONORE Lp dB(A) 55,5 dB(A) * 59 dB(A) * 66 dB(A) * 66,5 dB(A) * 71 dB(A) * 55 dB(A) * 61 dB(A) * 61 dB(A) * 70 dB(A) * 73 dB(A) * 70,5 dB(A) * 76,5 dB(A) * ÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ACEST PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIUL DE APLICARE AL LEGII NAŢIONALE DE RECEPTARE A DIRECTIVEI RAEE ŞI, PRIN URMARE, ÎN ACESTEA NU ESTE ÎN VIGOARE OBLIGAŢIA DE RECICLARE LA TERMINAREA DURATEI DE VIAŢĂ. Acest produs este conform cu Directiva EU2012/19/EC. Simbolul pubelei barate de pe aparat indică faptul că produsul, la terminarea vieţii utile, trebuie să fie tratat în mod separat faţă de deşeurile menajere şi trebuie predat la un centru de colectare pentru reciclarea aparatelor electrice şi electronice sau trebuie predat vânzătorului când se cumpără un aparat nou echivalent. Colectarea diferenţiată corespunzătoare, pentru trimiterea ulterioară a aparatului casat spre a fi reciclat, tratat şi eliminat în mod compatibil cu mediul înconjurător, contribuie la evitarea posibilelor efecte negative asupra mediului şi asupra sănătăţii persoanelor şi favorizează reciclarea materialelor din care e fabricat produsul. Pentru informaţii mai detaliate privind sistemele de colectare disponibile, adresaţi-vă serviciului local de eliminare a deşeurilor sau magazinului în care a fost cumpărat produsul. Producătorii şi importatorii îşi îndeplinesc obligaţiile privind reciclarea, tratarea şi eliminarea în mod compatibil cu mediul înconjurător, fie direct, fie prin participarea la un sistem colectiv. * Presiune sonoră calculată la 3 m, cu produsul care funcţionează la viteză maximă. STANDARD E SIGURANŢĂ ELECTRICĂ: EN 60335-1 (2002) + A1 (2004) + A11 (2004)+A12 (2006) + A2 (2006) EN 60335-2-80 (2003) + A1 (2004) EN 62233 (2008) STANDARDE EMC: EN 55014-1 (2006) EN 55014-2 (1997) + A1 (2001) EN 61000-3-2 (2006) EN 61000-3-3 (1995) + A1 (2001) + A2 (2005) 31 HRVATSKI Opis i primjena Uređaj koji ste kupili je industrijski centrifugalni ventilator za izvlačenje zraka u ventilacijsku cijev (sl. 2) tamo gdje su prisutni veliki gubici. Zrak koji pročišćuju ovi uređaji ne smije biti prašnjav, kiseo ili nagrizajuć (sl. 1). Uređaj se može postaviti na zid ili na strop, na početak, uzduž ili na kraj ventilacijske cijevi, kako za fazu usisavanja tako i za fazu ispuhivanja (sl. 3). Sigurnost ! Pažnja: ovaj simbol naznačuje predostrožnosti za izbjegavanje ozljeda korisnicima • Ovaj uređaj se ne smije koristiti u svrhe drugačije od onih navedenih u ovom priručniku. • Nakon što ste uređaj izvadili iz omota, provjerite njegovu besprijekornost; u slučaju bilo kakve sumnje, odmah se obratite ovlaštenom preprodavaču “Vortice”. Ne ostavljajte dijelove omota na dohvat djece ili osoba s posebnim potrebama. • Uporaba bilo kojeg električnog uređaja podrazumijeva nekoliko temeljnih pravila, među kojima: - ne smije ga se dirati mokrim ili vlažnim rukama; - ne smije ga se dirati bosi; - ne smiju ga koristiti djeca ili osobe s posebnim potrebama bez nadzora. • Ovaj uređaj nije prikladan za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetnim ili umnim sposobnostima, odnosno bez iskustva i znanja, osim ako ih ne nadzire ili prethodno ne uputi u njegovu uporabu osoba odgovorna za njihovu sigurnost. Djecu treba nadzirati kako bi se uvjerili da se ne igraju s uređajem. • Odlučite li uređaj više ne koristiti i isključiti iz električne mreže, pohranite ga daleko od djece i osoba s posebnim potrebama. • Nemojte koristiti uređaj u blizini zapaljivih tvari ili para kao što su alkohol, insekticidi, benzin, itd. ! Upozorenje: ovaj simbol naznačuje predostrožnosti za izbjegavanje šteta na proizvodu • Zabranjeno je vršiti bilo kakve preinake na proizvodu. • S vremena na vrijeme provjerite cjelovitost uređaja. U slučaju neispravnosti, nemojte koristiti uređaj i odmah se obratite ovlaštenom preprodavaču "Vortice". • U slučaju lošeg rada i/ili kvara na uređaju, odmah se obratite ovlaštenom preprodavaču "Vortice" i zatražite, pri eventualnom popravku, uporabu originalnih dijelova "Vortice". • Ako uređaj padne ili zadobije jake udarce neka ga ovlašteni preprodavač "Vortice" odmah pregleda. • Postavljanje uređaja, kao i njegovo unutrašnje/vanjsko održavanje mora izvršiti stručno osposobljeno osoblje. • Isključite glavni prekidač ako: a) primjetite 32 nepravilnost u radu; b) odlučite izvršiti čišćenje izvana/iznutra; c) odlučite ne koristiti uređaj na kraće ili dulje vrijeme. • Električna instalacija na koju je priključen uređaj mora biti u skladu s propisima na snazi. • Kod postavljanja uređaja, u kružnom toku struje treba predvidjeti i osigurač za slučaj preopterećenja, baždaren obzirom na nazivnu struju navedenu na pločici. • Ovaj uređaj treba biti uzemljen, kako to predviđaju propisi o električnoj sigurnosti na snazi. U slučaju bilo kakve sumnje, zatražite od stručnog osoblja vršenje pomne provjere. • Spojite uređaj na mrežno napajanje/električnu utičnicu samo ako je kapacitet instalacije primjeren njegovoj maksimalnoj snazi. U suprotnom, odmah se obratite stručno osposobljenom osoblju. • Modeli u motoru imaju ugrađen termički osigurač za prekid automatskim zatvaranjem. Te uređaje nije potrebno spojiti na termomagnetni prekidač, nego pomoću višepolnog prekidača s razmakom otvaranja kontakata jednakim ili većim od 3 mm. • U slučaju da zid na kojem postavljate uređaj nije gladak, između zida i prirubnice koristite rozetu ili drugi odstojnik. • Ako uređaj postavljate izvan prostorije, neophodno ga je na odgovarajući način zaštititi od atmosferskih čimbenika. • Temperatura rada: od -25°C do +40°C. • Električni podaci mreže moraju odgovarati onima na pločici koja se nalazi na uređaju. HRVATSKI Tehnički opis usmjeravanja proizvoda Važna obavijest o okolišu prihvatljivom rashodovanju Položaj ispušnog otvora radijalnog ventilatora (sl. 5) označen je simbolom smjera okretanja (odnosno: LG ulijevo ili suprotno od smjera kazaljke na satu te RD udesno ili u smjeru kazaljke na satu, gledajući nasuprot usisnog otvora), iza kojeg slijede stupnjevi kuta između referentne osi (pravca okomitog na ravninu osnove, koji presijeca os okretanja) i osi ispušnog otvora, izmjerene u smjeru okretanja. Svi se modeli osim C 46 obično dostavljaju s "pužem" usmjerenim suprotno od smjera kazaljke na satu LG 90°. Model C 46 se obično dostavlja s "pužem" usmjerenim suprotno od smjera kazaljke na satu LG 270°. Smjer motora možete promijeniti slijedeći upute na sl. 4. Sl. 6: metoda određivanja položaja ispušnog otvora radijalnog ventilatora. Primjer: LG 135°. U POJEDINIM ZEMLJAMA EUROPSKE UNIJE, NA OVAJ PROIZVOD SE NE PRIMJENJUJE ZAKON O USVAJANJU DIREKTIVE O ELEKTRIČNOM I ELEKTRONIČKOM OTPADU, STOGA U NJIMA NE POSTOJI OBVEZA ODVOJENOG SAKUPLJANJA NA KRAJU RADNOG VIJEKA PROIZVODA. Postavljanje Sl. 7÷12.. NAPOMENA. Ako uređaj postavljate na visini manjoj od 2,5 metra od poda, morate obavezno dodatno zaštititi pokretne dijelove odgovarajućim zaštitnim rešetkama za ispusnu i za usisnu stranu (sl. 7-8). NAPOMENA. Ako izabrani proizvod prelazi 70 dB(A) (sl.9), potrebno je prilikom njegovog postavljanja predvidjeti i odgovarajuće naprave za prigušivanje zvuka ili pogodna sredstva osobne zaštite. NAPOMENA ZA INSTALATERA: Kako bi se zajamčio električni kontinuitet uzemljenja, prije dovršetka instalacije proizvoda uklonite s mjesta jednog od otvora za pričvršćivanje prirubnice, kako je prikazano na sl. 10a, zaštitnu ljepljivu foliju (ako je ima) ili uklonite moguće površinske oksidacije (ako ih ima). Ovaj proizvod je u skladu s Uredbom EU2012/19/EC. Simbol prekriženog koša za smeće otisnut na uređaju označava da proizvod treba - na kraju njegovog radnog vijeka, a pošto se s njim mora postupati odvojeno od otpada iz kućanstva odnijeti centru za odvojeno sakupljanje električnih i elektronskih aparata ili ga predati preprodavaču u trenutku kupnje novog istovrijednog uređaja. Odvojenim sakupljanjem otpada omogućuje se naknadno okolišu prihvatljivo recikliranje, obrada i zbrinjavanje rashodovanog aparata, pridonosi izbjegavanju mogućih negativnih učinaka po okoliš i po zdravlje te pospješuje recikliranje materijala od kojih je proizvod načinjen. Za podrobnije obavijesti o raspoloživim sustavima sakupljanja obratite se lokalnoj službi za zbrinjavanje otpada ili prodavaonici u kojoj ste proizvod kupili. Proizvođači i uvoznici pokoravaju se vlastitoj odgovornosti za okolišu prihvatljivo recikliranje, obradu i zbrinjavanje otpada, kako izravno tako i učešćem u sustavu zajednice Električne sheme Sl. 13: jednofazni uređaji Sl. 14 trofazni uređaji . Održavanje / čišćenje Sl. 15÷20. 33 SLOVENŠČINA Opis in uporaba Izdelek, ki ste ga kupili, je radialni ventilator za odsesavanje v prezračevalne vode (slika 2), v katerih prihaja do večjih tlačnih izgub. Zrak, ki ga odsesava ventilator, ne sme biti prašen, kisel ali koroziven (slika 1). Naprava se lahko vgradi na steno ali strop, bodisi na začetku, vzdolž ali na koncu kanala, in to tako v odsesovalni kot v potisni fazi (slika 3). Varnost ! Pozor: ta simbol pomeni previdnost za uporabnika da ne pride do povzročtve škode • Izdelek ni primeren za drugačno uporabo od tiste, ki je navedena v tem priročniku. • Ko ste izdelek odstranili iz embalaže, se prepričajte, da ni poškodovan. V primeru dvomov se obrnite na pooblaščeni servisni center Vortice. Embalažnih delov ne puščajte na dosegu otrok ali oseb s posebnimi potrebami. • Uporaba kakršnekoli električne opreme zahteva tudi upoštevanje nekaterih temeljnih pravil, med katerimi: - naprave se ne dotikajte z mokrimi ali vlažnimi rokami; - naprave se ne dotikajte z bosimi nogami; - otroci ali osebe s posebnimi potrebami naj naprave ne uporabljajo brez nadzora. • Ta naprava ni primerna za osebe z nižjimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi (vključno z otroci) oziroma osebe brez ustreznih izkušenj in znanja, razen pod nadzorom ali po predhodnih napotkih s strani osebe, odgovorne za njihovo varnost. Otroke je treba imeti pod nadzorom, da se z napravo ne bi igrali. • Ko naprave ne nameravati več uporabljati in jo izključite iz električnega omrežja, jo shranite daleč od dosega otrok in oseb s posebnimi potrebami. • Naprave ne uporabljajte ob prisotnosti vnetljivih snovi ali hlapov, kot so alkohol, insekticidi, bencin, ipd. ! Opozorilo: ta simbol pomeni, da je pri izdelku potrebna previdnost, da se ga ne poškoduje • Na napravi ne opravljajte nikakršnih sprememb. • Redno preverjajte brezhibnost naprave. V primeru nepravilnosti naprave ne uporabljajte in nemudoma stopite v stik s pooblaščenim servisnim centrom Vortice. • V primeru slabega delovanja in/ali okvare naprave, se nemudoma obrnite na pooblaščeni servisni center Vortice ter v primeru morebitnega popravila zaprosite za uporabo originalnih nadomestnih delov Vortice. • V primeru, da naprava pade na tla ali prejme močan udarec, jo takoj odpeljite v pooblaščeni servisni center Vortice na kontrolo. • Vgradnjo in notranje ter zunanje vzdrževanje naprave 34 mora opraviti strokovno usposobljeno osebje. • Izklopite glavno stikalo, kadar: a) zaznate nepravilno delovanje; b) se odločite za izvedbo vzdrževalnih del notranjega in zunanjega čiščenja; c) se odločite, da naprave krajši ali daljši čas ne boste uporabljali. • Električna napeljava, na katero se izdelek priključi, mora biti izvedena v skladu z veljavnimi predpisi. • Pri vgradnji naprave morate v krogotoku predvideti zaščitno sredstvo za preprečitev preobremenitve, ki je umerjeno glede na imenski tok, naveden na tablici. • Naprava mora biti pravilno priključena na ozemljitveni priključek v skladu z veljavno zakonodajo o varnosti električnih naprav. V primeru dvomov zahtevajte, da kvalificiran strokovnjak opravi natančno kontrolo napeljave. • Napravo priključite na električno omrežje/električno vtičnico le, če zmogljivost napeljave ustreza največji moči naprave. V nasprotnem primeru se nemudoma obrnite na strokovno usposobljeno osebje. • Vsi modeli so opremljeni s termičnim stikalom za prekinitev in samodejni vnovični vklop, vgrajenim v motor. Tovrstne naprave ne potrebujejo priključitve na magnetotermično stikalo, vendar pa zahtevajo montažo večpolnega stikala z razdaljo med kontakti, ki je enaka ali večja od 3 mm. • Namestite rozeto ali drug primeren distančnik med steno in prirobnico, v kolikor stena, na katero nameravate pritrditi napravo, ni v isti ravnini. • Če bo naprava montirana na prostem, zunaj poslopja, je treba obvezno poskrbeti za primerno zaščito pred atmosferskimi vplivi. • Delovna temperatura je od -25 °C do +40 °C. • Karakteristike električnega omrežja se morajo ujemati s podatki, navedenimi na tablici na napravi. SLOVENŠČINA Podroben opis pravi lne Pomembno opozorilo glede usmeritve ventilatorja okolju prijaznega odlaganja odpadkov Lega izhodnega ustja radialnega ventilatorja (slika 5) je označena z znakom smeri vrtenja (LG: v levo oziroma proti smeri urinega kazalca; RD: v desno, v smeri urinega kazalca, gledano s tiste strani, ki je nasproti vstopnega ustja), sledi pa mu kot v stopinjah med referenčno osjo (to je premico, ki je pravokotna na osnovno ravnino in ki seka os vrtenja) in osjo izhodnega ustja, merjeno v smeri vrtenja. Vsi modeli, razen modela C 46, se običajno dobavijo s polžem usmerjenim proti urnemu kazalcu LG 90°. Model C 46 se običajno dobavi s polžem usmerjenim proti urnemu kazalcu LG 270°. Za spremembo usmeritve motorja ravnajte po navodilih navedenih na sliki 4. Slika 6: način označevanja položaja izhodnega ustja radialnega ventilatorja: Primer: LG 135° Namestitev Sl. 7÷12. OPOMBA: Če je naprava montirana na višini manjši od 2,5 metra od tal, je treba obvezno dodatno zaščititi gibljive dele z ustreznima varovalnima rešetkama na izhodni in sesalni strani (slika 7,8) OPOMBA: Če hrupnost izbranega izdelka presega 70 dB(A) (sl.9), je treba pri vgradnji predvideti primerne ukrepe za znižanje nivoja zvočnega tlaka ali poskrbeti za primerna osebna zaščitna sredstva OPOMBA ZA INŠTALATERJA Za zagotovitev neprekinjene ozemljitve morate pred namestitvijo proizvoda z ene od izvrtin za pritrditev flanše odstraniti prozorno zaščitno folijo (v kolikor je le-ta prisotna) ali površinsko oksidirano plast (v kolikor je le-ta prisotna), kot je prikazano na sliki 10a. V NEKATERIH DRŽAVAH EVROPSKE UNIJE ZA TA IZDELEK NE VELJA ZAKON, KI V PRAVNI RED DRŽAVE PRENAŠA DOLOČBE DIREKTIVE OEEO IN ZATOREJ TAM LOČENO ZBIRANJE SESTAVNIH DELOV PO KONCU ŽIVLJENJSKE DOBE NAPRAVE NI POTREBNO. Ta proizvod je skladen z direktivo EU 2012/19/EGS. Simbol prečrtanega koša, nameščen na napravi, navaja, da mora biti proizvod, na koncu njegove življenjske dobe, obdelan ločeno od gospodinjskih odpadkov in mora biti zato oddan v zbirni center za ločeno zbiranje odpadkov električnih in elektronskih naprav, ali pa ga je treba vrniti prodajalcu ob nakupu nove ekvivalentne naprave. Primerno ločeno zbiranje odpadkov za sledečo usmeritev opuščene naprave v postopke recikliranja, obdelave in okolju prijazne razgradnje, pripomore k izogibanju morebitnim negativnim učinkom na okolje in zdravje ter pospešuje recikliranje materialov, iz katerih je sama naprava sestavljena. Za podrobnejše informacije o razpoložljivih zbirnih sistemih prosimo, da se obrnete na lokalno službo za razgradnjo odpadkov ali pa na trgovino, kjer ste napravo kupili. Proizvajalci in uvozniki izvršujejo svojo dolžnost pri recikliranju, obdelavi in okolju prijaznemu odlaganju bodisi neposredno bodisi z udeležbo v skupnemu sistemu. Električne sheme Slika 13: enofazne naprave Slika 14: trifazne naprave Vzdrževanje / čiščenje Sl. 15÷20. 35 TÜRKÇE Tanımlama ve Kullanım Satın almış olduğunuz ürün, yüksek yük kayıplarının olduğu durumlarda havalandırma kanalında (şekil 2) hava çıkı için kullanılan, santrifüjlü bir endüstriyel vantilatördür. Bu cihazdan püskürtülen hava, tozlu, asitli veya paslandırıcı olmamalıdır(şek. 1). Cihaz kurulumunun duvara veya bir tavana, havalandırma çıkışı bir kanal üzerine veya kanal güzergahına verilecek şekilde yapılması mümkündür (Şekil 3). Güvenlik ! Dikkat: bu sembol kullanýcýya dönük yaralanmalardan korunmak için gerekli uyarýlarý ifade etmektedir • Bu ürünü, bu kitapçıkta belirtilen amacın dışında bir nedenle kullanmayınız. • Ürünü ambalajından çıkarın ve hasar görmemiş olduğundan emin olun; şüphe duymanız halinde derhal yetkili Vortice Teknik Destek Merkezine başvurunuz. Ambalaj malzemelerini çocukların veya farklı becerilere sahip kişilerin ulaşabileceği yerlerde bırakmayınız. • Herhangi bir elektrikli cihazın kullanımı bazıları aşağıda belirtilmiş olan bazı temel kurallara uyulmasını gerektirir: - ıslak veya nemli ellerle dokunmayınız; - çıplak ayakla dokunmayınız; - çocukların veya farklı becerilere sahip insanların denetimsiz şekilde kullanmalarına izin vermeyiniz. • Bu cihaz, doğru kullanımı sağlayacak sorumlu bir kişinin denetimi veya bilgilendirmesi olmaksızın fiziksel, hissi veya bilgi ve deneyim eksikliği olan kişilerce (çocuklar da dahil) kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Küçük çocukların, cihazla oynamadıklarından emin olacak şekilde gözetim altında tutulması gerekir. • Cihazın fişini elektrik prizinden çektiğinizde ve bir daha kullanmamaya karar verdiğinizde, cihazı çocukların veya farklı becerilere sahip kişilerin ulaşamayacağı bir yere koyunuz. • Alkol, haşere öldürücüler, benzin gibi tutuşabilen buharların varlığı durumunda cihazı çalıştırmayınız. ! Önlemler: bu sembol ürüne herhangi bir zarar ermemek için gerekli önlemleri ifade etmektedir • Cihazın üzerinde herhangi bir değişiklik yapmayın. • Cihazın hasar görüp görmediğini düzenli olarak kontrol edin. Ürünün hasar görmesi ya da hatalı çalışması durumunda, cihazı kapatın ve hemen yetkili bir Vortice Teknik Destek Servisi ile temasa geçin. • Cihazın kötü çalışması ve/veya arızalı olması halinde, hemen Vortice Teknik Servis merkezi ile temasa geçin ve olası tamir işleminde sadece 36 orijinal Vortice parçalarının kullanılmasını talep edin. • Cihazın düşmesi veya büyük bir darbe alması durumunda, hemen yetkili bir Vortice Teknik Destek Servisi tarafından kontrol edilmesini sağlayın. • Cihazın kurulumu ve iç - dış bakımı profesyonel bakımdan kalifiye kişiler tarafından yapılmalıdır. • Aşağıda belirtilen durumlarda, tesisatın genel anahtarını kapatın: a) anormal çalışma durumu gösterdiğinde; b) iç - dış temizlik bakımına karar verildiğinde; c) cihazın kısa ya da uzun süreli olarak kullanılmamasına karar verildiğinde. • Ürünün bağlandığı elektrik tesisatı, yürürlükteki standartlara uygun olmalıdır. • Cihaz, bilgi etiketinde belirtilen nominal akım değerine göre ayarlanmış bir aşırı yüklemeye karşı koruma aygıtı temin edilerek kurulmalıdır. • Cihazın, öngörülen elektriksel güvenlik standartlarına uygun, topraklı bir hatta bağlanması gereklidir. Şüphe ettiğiniz bir durumda, cihazı profesyonel bakımdan kalifiye bir kişiye detaylı bir şekilde kontrol ettirin. • Cihazı, ancak tesisat kapasitesinin cihazın maksimum gücüne uygun olması kaydıyla elektrik şebekesine/prizine bağlayın. Aksi takdirde, hemen profesyonel bakımdan kalifiye bir personel ile temasa geçin. • Bu modeller motora dahil edilmiş otomatik kapamalı termik tertibatla donatılmıştır. Bu tip cihazların manyeto-termik bir anahtara bağlanmasına gerek yoktur fakat kontaklar arası açıklık mesafesi 3 mm'ye eşit veya daha fazla olan omnipolar bir manyeto-termik anahtar gereklidir. • Cihazın monte edileceği duvara temasını kesmek için duvar ile flanş arasına bir rondela veya başka bir ayırıcı malzeme yerleştirin. • Eğer cihaz kapalı bir mekanın dışına monte edilmişse, dış etkenlere karşı bir koruma sağlanması zorunluluğu vardır. • Çalışma sıcaklığı -25°C ile +40°C arasındadır. • Şebekenin elektrik verileri ile cihazın üstündeki plakada verilen değerler birbirine uygun olmalıdır. TÜRKÇE Ürünün yönlendi̇ri̇lmesi̇ i̇çi̇n Çevreye uygun şekilde elden tekni̇k ayrintilar çıkarma ile ilgili önemli bilgiler Radyal bir fanın çıkış ağzının konumu (şekil 5) dönüş yönü simgesi ile belirtilmiştir (emiş ağzının karşı kenarından bakıldığında: LG - sola doğru veya saat yönünün tersine ve RD sağa doğru veya saat yönünde), bunu referans ekseni (bu, düzleme dikey olan ve dönüş ekseninden geçen bir doğrudur) arasındaki açının derece olarak değeri takip eder: çıkış ağzının ekseni dönüş yönünde ölçülmüştür. C 46 dışındaki tüm modellerde, normalde LG 90° saatin tersi yönünde kılavuz koklear yönlendirmesi mevcuttur. C 46 modelinde normalde LG 270° saatin tersi yönünde koklear yönlendirmesi mevcuttur. Motorun çalışma yönünü değiştirmek için şekil 4'te gösterilen talimatları uygulayınız. Şek.6: radyal fan ağzının tahliye konumunu tayin etme yöntemi: Örnek: LG 135°. Kurulum Şek. 7÷12. NOT. Eğer cihaz yerden 2,5 metre yükseklikten daha aşağıda monte edilmiş ise, tahliye veya hava giriş bölümlerinin ızgarasının hareket halindeki kısımları için ilave koruma sağlanması şarttır (şek. 7-8). NOT. Eğer seçmiş olduğunuz ürünün gürültü seviyesi 70 dB(A) (fig.9) değerini aşıyorsa, kurulum sırasında ses azaltıcı bir cihaz veya uygun kişisel korunma aksesuarları kullanmanız gereklidir. MONTAJ GÖREVLISININ DIKKATINE: Toprak bağlantısının sürekliliğini sağlamak için, ürünün montajını tamamlamadan önce, Res. 10a’de gösterildiği gibi, flanş sabitleme deliklerinden birindeki koruyucu bandı çıkarınız veya (varsa) yüzeysel oksidasyonu temizleyiniz. BAzı AVRUpA BıRLığı ÜLKELERıNDE BU ÜRÜN DıREKTıfı KApSAMıNDA ULUSAL RAEE MEVzUATıN UyGULAMA ALANıNA GıRMEMEKTEDıR VE BU NEDENLE KULLANıM ÖMRÜ SONUNDA GEÇERLı hERhANGı BıR AyRı TOpLAMA zORUNLULUğU BULUNMAMAKTADıR. Bu ürün, Avrupa Birliði 2012/19/EC Direktifine uygundur. Ürünün üzerinde bulunan üstü çapraz iþaretli bu çöp kutusu sembolü, ürünün kullaným ömrü sona erdiðinde yerel ev atýklarýndan farklý olarak, elektrikli ve elektronik ekipmanlar için tahsis edilmiþ olan bir toplama merkezine verilmesi gerektiðini veya yeni bir benzer cihazý satýn alacaðýnýz zaman ürün satýcýsýna iade etmeniz gerektiðini ifade etmektedir. Ürünün, geri dönüþüm amacýyla tahsis edilmiþ toplama tesislerine teslim edilmesi, çevreyle uyumlu bir þekilde iþlenmesi ve elden çýkarýlmasý, çevreye ve insan saðlýðýna gelebilecek olumsuz etkilerin önlenmesine yardýmcý olmakla birlikte ürünün yapýmýnda kullanýlan malzemelerin geri dönüþtürülebilmesini saðlar. Bu toplama sistemleri hakkýnda mevcut daha ayrýntýlý bilgi için, yerel atýk imha servislerine baþvurunuz veya ürünü satýn almýþ olduðunuz satýcýnýza danýþýnýz. Cihaz üreticileri ve ithalatçý þirketleri geri dönüþüm açýsýndan kendi sorumluluklarýný yerine getirmektedirler, ürünün çevreyle uyumlu bir þekilde iþlenmesi ve atýlmasý ise direk olarak toplama sisteminin/tesisinin yükümlülüðüdür. Elektrik diyagramları Şek.13: tek fazlı cihazlar Şek.14: üç fazlı cihazlar Bakım / Temizlik Şek. 15÷20. 37 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή και χρήση Το προϊόν που αγοράσατε είναι ένας φυγοκεντρικός βιομηχανικός εξαεριστήρας για εξαγωγή του αέρα σε αεραγωγό (εικ. 2) όπου υπάρχουν υψηλές απώλειες φορτίου. Ο αέρας εξαερισμού από τις συσκευές αυτές δεν πρέπει να έχει σκόνη και δεν πρέπει να είναι όξινος ή διαβρωτικός (εικ. 1). Η συσκευή μπορεί να εγκατασταθεί σε τοίχο ή οροφή και στην αρχή, κατά μήκος ή στο τέλος ενός αγωγού, είτε στην πλευρά αναρρόφησης είτε στην πλευρά παροχής (εικ. 3). Ασφάλεια ! Προσοχή: το σύμβολο αυτό υποδεικνύει προφυλάξεις για την αποφυγή ατυχημάτων • Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν για διαφορετικούς σκοπούς από εκείνους που υποδεικνύονται στο παρόν εγχειρίδιο. • Αφού αφαιρέσετε το προϊόν από τη συσκευασία του, βεβαιωθείτε ότι είναι ανέπαφο; σε περίπτωση αμφιβολίας απευθυνθείτε αμέσως σε ένα εξουσιοδοτημένο Αντιπρόσωπο της Vortice. Φυλάξτε τα υλικά της συτσκευασίας μακριά από παιδιά και άτομα με ειδικές ενάγκες. • Η χρήση κάθε ηλεκτρικής συσκευής προϋποθέτει την τήρηση ορισμένων βασικών κανόνων, όπως: - μην αγγίζετε το προϊόν με βρεγμένα ή υγρά χέρια, - μην αγγίζετε το προϊόν με γυμνά πόδια, - μην επιτρέπετε σε παιδιά ή ανήμπορα άτομα να χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επιτήρηση. • Η παρούσα συσκευή δεν πρέπει να θεωρείται κατάλληλη για χρήση από άτομα (και παιδιά) με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες και διανοητικές ικανότητες ή χωρίς επαρκή εμπειρία και γνώσεις, εκτός και εάν επιτηρούνται ή εκπαιδεύονται στη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να μην παίζουν με τη συσκευή. • Εάν αποφασίσετε να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο και να μην την ξαναχρησιμοποιήσετε, φυλάξτε τη μακριά από παιδιά και άτομα με ειδικές ανάγκες. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον με εύφλεκτα προϊόντα ή αναθυμιάσεις όπως οινόπνευμα, εντομοκτόνα, βενζίνη κλπ. ! Προειδοποίηση: το σύμβολο αυτό υποδεικνύει προφυλάξεις για την αποφυγή προβλημάτων στο προϊόν • Μην τροποποιείτε με κανένα τρόπο το προϊόν. • Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα της συσκευής. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή. Απευθυνθείτε αμέσως σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης της Vortice. • Σε περίπτωση εσφαλμένης λειτουργίας ή/και βλάβης της συσκευής, απευθυνθείτε αμέσως σε ένα 38 • • • • • • • • • • • • εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης της Vortice και, σε περίπτωση επισκευής, ζητήστε γνήσια ανταλλακτικά της Vortice. Σε περίπτωση πτώσης της συσκευής ή ισχυρών χτυπημάτων, απευθυνθείτε αμέσως για έλεγχο σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης της Vortice. Η εγκατάσταση και η συντήρηση του εσωτερικού εξωτερικού της συσκευής πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό. Απενεργοποιήστε το γενικό διακόπτη της εγκατάστασης: α) εάν εντοπίσετε δυσλειτουργίες, β) εάν αποφασίσετε να εκτελέσετε εργασίες καθαρισμού στο εσωτερικό - εξωτερικό της συσκευής, γ) εάν αποφασίσετε να μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μικρό ή μεγάλο χρονικό διάστημα. Η ηλεκτρική εγκατάσταση στην οποία συνδέεται το προϊόν πρέπει να συμμορφώνεται με τους ισχύοντες κανονισμούς. Για την εγκατάσταση της συσκευής, πρέπει να τοποθετηθεί στο κύκλωμα μια διάταξη προστασίας από υπερφόρτωση, βαθμονομημένη σύμφωνα με το ονομαστικό ρεύμα που αναγράφεται στην πινακίδα. Απαιτείται εγκατάσταση γείωσης, όπως προβλέπεται από τους ισχύοντες κανονισμούς ηλεκτρικής ασφάλειας. Σε περίπτωση αμφιβολιών, ζητήστε να εκτελεστεί προσεκτικός έλεγχος από εξειδικευμένο προσωπικό. Συνδέστε το προϊόν στο δίκτυο τροφοδοσίας/πρίζα μόνο εάν η παροχή της εγκατάστασης είναι κατάλληλη για τη μέγιστη ισχύ του. Σε αντίθετη περίπτωση, απευθυνθείτε αμέσως σε εξειδικευμένο προσωπικό. Τα μοντέλα διαθέτουν θερμική διάταξη διακοπής με αυτόματη επαναφορά, ενσωματωμένη στον κινητήρα. Για τις συσκευές αυτές δεν απαιτείται σύνδεση σε μαγνητοθερμικό διακόπτη, αλλά η τοποθέτηση ενός πολυπολικού διακόπτη με απόσταση ανοίγματος των επαφών ίση ή μεγαλύτερη από 3 mm. Τοποθετήστε μια ροδέλα ή έναν αποστάτη άλλου τύπου ανάμεσα στον τοίχο και τη φλάντζα, εάν ο τοίχος όπου πρόκειται να εγκατασταθεί η συσκευή έχει ανώμαλη επιφάνεια. Εάν η συσκευή εγκατασταθεί εξωτερικά του χώρου, πρέπει να τοποθετηθούν υποχρεωτικά κατάλληλα προστατευτικά από τους ατμοσφαιρικούς παράγοντες. Θερμοκρασία λειτουργίας από -25°C έως +40°C. Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά του δικτύου πρέπει να αντιστοιχούν σε εκείνα που αναγράφονται στην πινακίδα χαρακτηριστικών της συσκευής. ΕΛΛΗΝΙΚΑ οδηγιες για τον προσανατολισμο του προϊοντος Η θέση του στομίου παροχής ενός ακτινικού εξαεριστήρα (εικ. 5) υποδεικνύεται από το σύμβολο της φοράς περιστροφής (δηλ. LG - αριστερόστροφη και RD - δεξιόστροφη, όπως φαίνεται από την πλευρά απέναντι από το στόμιο αναρρόφησης), το οποίο ακολουθείται από τη γωνία σε μοίρες μεταξύ του άξονα αναφοράς (κατακόρυφη γραμμή προς το επίπεδο βάσης που διέρχεται από τον άξονα περιστροφής) και του άξονα του στομίου παροχής, όπως μετράται στη φορά περιστροφής. Όλα τα μοντέλα, εκτός από το C 46, διατίθενται συνήθως με ελικοειδή προσανατολισμό και αριστερόστροφη φορά περιστροφής LG 90°. Το μοντέλο C 46 διατίθεται συνήθως με ελικοειδή προσανατολισμό και αριστερόστροφη φορά περιστροφής LG 270°. Για να τροποποιήσετε τον προσανατολισμό του κινητήρα, ακολουθήστε τις οδηγίες που αναφέρονται στην εικ. 4. Εικ. 6: μέθοδος καθορισμού της θέσης του στομίου παροχής ενός ακτινικού εξαεριστήρα: Παράδειγμα: LG 135°. Εγκατάσταση Εικ. 7÷12. ΣΗΜΕΙΩΣΗ. Εάν η συσκευή τοποθετηθεί σε ύψος μικρότερο των 2,5 μέτρων από το δάπεδο, πρέπει να χρησιμοποιηθούν υποχρεωτικά τα συμπληρωματικά προστατευτικά για τα κινούμενα εξαρτήματα με τις ειδικές προστατευτικές σχάρες στην πλευρά παροχής ή αναρρόφησης (εικ. 7,8). ΣΗΜΕΙΩΣΗ. Εάν το επιλεγμένο προϊόν υπερβαίνει τα 70 dB(A), (Εικ. 9), κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης πρέπει να διατίθενται κατάλληλες διατάξεις ηχομόνωσης ή μέσα ατομικής προστασίας. ΣΗΜΕίΩΣΗ γΙΑ τοΝ ΕγΚΑτΑΣτάτΗ: Για να εξασφαλίσετε ηλεκτρικά συνεχόμενη γείωση, μην παραλείψετε να αφαιρέσετε την αυτοκόλλητη προστατευτική μεμβράνη (εάν υπάρχει), στο ύψος της μίας οπής στερέωσης φλάντζας όπως φαίνεται στην Εικ.10a, ή να αφαιρέσετε τυχόν σκουριά από την επιφάνεια (εάν υπάρχει) πριν προχωρήσετε στην εγκατάσταση του προϊόντος. Σημαντική πληροφορία για την περιβαλλοντικά συμβατή απόρριψη ΣΕ ορΙΣΜέΝΕΣ χώρΕΣ τΗΣ ΕυρΩΠΑϊΚήΣ έΝΩΣΗΣ το ΠροϊόΝ Αυτό δΕΝ ΕΜΠίΠτΕΙ Στο ΠΕδίο ΕφΑρΜογήΣ τΗΣ ΕθΝΙΚήΣ ΝοΜοθΕΣίΑΣ ΜΕτΑφοράΣ τΗΣ οδΗγίΑΣ RAEE ΚΑΙ ΚΑτά ΣυΝέΠΕΙΑ δΕΝ υΠάρχΕΙ ΣΕ ΑυτήΝ Η υΠοχρέΩΣΗ δΙΑφοροΠοΙΗΜέΝΗΣ ΣυΛΛογήΣ Στο τέΛοΣ ζΩήΣ του. Το προϊόν συμμορφούται με την Οδηγία της ΕΕ 2012/19/ΕΚ. Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων επί της συσκευής υποδηλώνει ότι στη λήξη της ωφέλιμης ζωής του το προϊόν πρέπει να διατίθεται χωριστά από τα οικιακά απορρίμματα και κατά συνέπεια πρέπει να παραδίδεται σε ειδικό κέντρο διαφοροποιημένης συλλογής για ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές ή στην αντιπροσωπεία τη στιγμή της αγοράς μιας νέας παρόμοιας συσκευής. Η διαφοροποιημένη συλλογή και η παράδοση της συσκευής εκτός χρήσης για επεξεργασία και ανακύκλωση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και για την υγεία και ευνοεί την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το διαθέσιμο σύστημα συλλογής, απευθυνθείτε στην τοπική υπηρεσία αποκομιδής των απορριμμάτων ή στο κατάστημα αγοράς της συσκευής. Οι κατασκευαστές και οι εισαγωγείς πληρούν τις ευθύνες τους όσον αφορά την ανακύκλωση, την επεξεργασία και τη διάθεση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος είτε άμεσα, είτε έμμεσα συμμετέχοντας σε συλλογικό σύστημα. Ηλεκτρικά διαγράμματα Εικ. 13: μονοφασικές συσκευές. Εικ. 14: τριφασικές συσκευές Συντήρηση/Καθαρισμός Εικ. 15÷20. 39 РУССКИЙ Описание изделия и способ его применения Приобретенное вами изделие представляет собой центробежный вытяжной промышленный вентилятор, предназначенный для удаления воздуха через вентиляционный воздуховод (рис.2) в случае наличия больших потерь тяги. Воздух, всасываемый этими вентиляторами, не должен быть запыленным и содержать едкие вещества или кислоты (рис. 1) Установка вентилятора может осуществляться на стене или на потолке, в начале, посреди или в конце воздуховода, как со стороны всасывания, так и со стороны нагнетания (рис. 3). Правила техники безопасности ! Oсторожно: этот символ означает меры предосторожности, необходимые для безопасности пользователя • Не используйте это изделие для целей, отличных от предусмотренных настоящей инструкцией. • После распаковки изделия убедитесь в его целости и сохранности; в случае сомнений немедленно обращайтесь к авторизованному дилеру компании Vortice. Не допускайте попадания элементов упаковки в руки детей или лиц с ограниченной дееспособностью. • Эксплуатация любого электрического устройства требует соблюдения некоторых основных правил, в том числе: - не следует касаться его мокрыми или влажными руками; - не следует касаться его, стоя на полу босыми ногами; - запрещается его эксплуатация детьми или недееспособными лицами, находящимися без присмотра. • Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями или не имеющими необходимого опыта и знаний за исключением тех случаев, когда они находятся под присмотром или получили надлежащие указания по эксплуатации от лица, ответственного за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с аппаратом. • В случае принятия решения об отключения устройства от сети и прекращения его использования поместите его в такое место, где бы оно не могло попасть в руки детей или недееспособных лиц. • Не эксплуатируйте изделие в присутствии воспламеняемых веществ или паров, таких как спирт, инсектициды, бензин и т.д. 40 ! Вниманиe: этот символ означает меры предосторожности, необходимые для обеспечения сохранности изделия • Не подвергайте изделие никаким модификациям или доработкам. • Периодически проверяйте целостность изделия. В случае неисправности прекратите эксплуатацию изделия и немедленно обратитесь в авторизованный сервисный центр компании Vortice. • В случае ненормальной работы и/или неисправности изделия, немедленно обратитесь в авторизованный сервисный центр компании Vortice; при необходимости проведения ремонта запросите оригинальные запчасти компании Vortice. • В случае падения изделия или получения им сильных ударов немедленно обратитесь в авторизованный сервисный центр компании Vortice для его проверки. • Установка изделия и его техобслуживание как изнутри, так и снаружи должны производиться квалифицированными специалистами. • В следующих случаях выключайте рубильник: а) при проявлении неисправностей в функционировании изделия; б) при выполнении наружной и внутренней чистки изделия; в) в случае принятия решения о неиспользовании изделия в течение коротких или продолжительных интервалов времени. • Система электроснабжения, к которой подключается изделие, должна соответствовать действующим нормам. • При монтаже вентилятора следует предусмотреть в цепи питания устройство защиты от перегрузок, откалиброванное на величину тока, указанную в паспортной табличке. • Изделие должно быть подсоединено к контуру заземления в соответствии с положениями действующих норм электробезопасности. В случае каких-либо сомнений обращайтесь за помощью к квалифицированным специалистам. • Подключайте изделие к сети питания/розетке только в том случае, если их параметры соответствуют его максимальной мощности. В противном случае немедленно обратитесь к квалифицированному специалисту. • Модели оснащены встроенным в двигатель реле тепловой защиты с автоматическим восстановлением. Такие изделия не требуют подключения через магнитотепловой размыкатель, но для них необходимо устанавливать многополюсный размыкатель с зазором между разомкнутыми контактами, не меньшим 3 мм. • Если стена, на которой устанавливается вентилятор неровная, подложите между стеной и фланцем шайбу или какую-либо другую прокладку. • Если вентилятор устанавливается снаружи, необходимо предусмотреть надлежащую защиту от воздействия атмосферных факторов. • Рабочая температура: от -25°C до +40°C. • Параметры электрической сети должны РУССКИЙ соответствовать приведенным на табличке номинальных данных, установленной на изделии Характеристики ориентации изделия Положение нагнетательного патрубка радиального вентилятора (рис. 5) указывается символом направления вращения (т.е. LG – против часовой стрелки, а RD - по часовой стрелке, если смотреть со стороны, противоположной всасывающему патрубку), за которым следует угол в градусах между базовой осью (представляющей собой прямую, перпендикулярную установочной плоскости и проходящую через ось вращения) и осью нагнетательного патрубка, измеряемый в направлении вращения. Все модели, кроме C 46, обычно поставляются с ориентацией улитки против часовой стрелки LG 90°. Модель C 46 обычно поставляется с ориентацией улитки против часовой стрелки LG 270°. Для изменения ориентации двигателя следуйте указаниям, приведенным на рис.4. Рис.6: способы обозначения положения нагнетательного патрубка радиального вентилятора: Пример: LG 135°. Установка Рис. 7÷12. ПРИмечанИе: Если вентилятор устанавливается на высоте, меньшей, чем 2,5 метра от пола, обязательным является установка со стороны всасывания или стороны нагнетания дополнительных ограждений движущихся частей в виде специальных защитных решеток (рис.7,8). ПРИмечанИе: Если уровень шума изделия превышает 70 дБ(A) (рис. 9), при его монтаже необходимо предусмотреть соответствующие устройства для снижения уровня шума или.использование средств индивидуальной защиты. Техобслуживание/чистка Рис. 15÷20. Важная информация по экологически безопасной утилизации отслуживших изделий В неКОТОРыХ СТРанаХ еВРОПеЙСКОгО СОюза даннОе ИзделИе не ПОдПадаеТ ПОд ПРИмененИе нацИОнальнОгО заКОнОдаТельСТВа О ВнедРенИИ дИРеКТИВы RAEE И, СледОВаТельнО, не ПОдлежИТ дИффеРенцИРОВаннОЙ УТИлИзацИИ ПО ОКОнчанИИ СВОегО СРОКа СлУжбы. Данное изделие EU2012/19/EC. соответствует Директиве Имеющийся на приборе символ перечеркнутого контейнера для мусора указывает на то, что по завершении срока службы данное изделие должно утилизироваться отдельно от обычных бытовых отходов. Поэтому пользователь обязан сдать изделие с истекшим сроком службы в соответствующий пункт дифференцированного сбора электронных и электрических отходов или же вернуть его в магазин в момент приобретения нового изделия аналогичного типа. По окончании срока службы изделия пользователь обязан сдать его в соответствующую службу приемки отходов; в противном случае к нему могут быть применены санкции, предусмотренные действующим законодательством в области утилизации отходов. Примечание для установщика: Для обеспечения электрической целостности заземления на одном из фланцевых монтажных отверстий, как показано на рис.10a, обязательно удалите клейкую защитную пленку (если имеется) или удалите ржавчину (если присутствует) перед установкой продукта. Электрические схемы Рис.13: изделия с однофазным двигателем Рис 14: изделия с трехфазным двигателем 41 ! ! 42 7 4 5 6 1 8 10a 43 17 14 14 15 15 16 16 21 18 21 44 45 FIGURE FIGURES FIGURES ABBILDUNGEN FIGURAS FIGURAS FIGUREN FIGURER RYSUNKI ÁBRA OBRÁZKY FIGURE FIGURI SLIKE SLIKE ŞEKİL ΕΙΚοΝΕΣ Иллюстрации 1 2 46 OK NO 3 4 47 5 6 7 48 8 9 C 30/2 M E C 30/2 T E C 40/4 M E C 40/4 T E C 45/4 T E C 46/4 T E Lp dB(A) 3m 71 71 73 73 70,5 76,5 10 C 10 C 15 C 20 C 25 C 30 C 31 C 35 C 37 C 40 C 45 C 46 A 98 125 145 164 162 165 200 218 244 260 295 B 82 100 123 142 137 139 174 182 208 228 265 C 68 53 102 115 117 112 149 149 185 200 236 D 68 132 145 146 150 190 190 250 250 260 336 E 72 108 123 124 126 164 164 214 214 228 306 F Ø G 63 6.5 88 7 98 8.5 98 8.5 108 8.5 137 8.5 137 8.5 187 8.5 187 8.5 200 9 277 11.5 n. fori 4 4 4 4 4 8 8 8 8 8 8 49 10a x1 x1 11 50 12 13 14 V = 230 N L Z2 U2 V2 U1 V1 Z1 W2 U2 U1 V1 L W2 U2 V2 W2 U2 V2 U1 V1 W1 U1 V1 W1 V2 W1 L1 N L2 L3 V = 400 V = 230 15 16 17 18 L1 L2 L3 V = 400 51 19 20 La Vortice Elettrosociali S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. Vortice Elettrosociali S.p.A. se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta. Vortice Elettrosociali S.p.A. VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. +39 02-90.69.91 ITALIA vortice-italy.it [email protected] VORTICE LATAM S.A. 3er Piso, O cina 9-B, Edi cio Meridiano Guachipelín, Escazú, San José PO Box 10-1251 Tel +506 2201 6242; COSTA RICA vortice-latam.com [email protected] 52 VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. +44 1283-492949 UNITED KINGDOM vortice.ltd.uk [email protected] VORTICE VENTILATION SYSTEM (CHANGZHOU) CO., LTD Building 19 , No.388 West Huanghe Road, Xinbei District, Changzhou, Jiangsu Province CAP:213000 CHINA vortice-china.com [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Vortice C 30/4 M E Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación