Thermex Punto Ghost MG 100/4 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Libretto d’istruzioni
Instruction booklet
Notice de pose et d’entretien
Betriebsanleitung
Folleto de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
MG
!"#$%& '$($#&)
!!"#!$%&'($!%)%*+$,!-.%/0!.(!
(-,'.%'.%1-!.,
2*34%5 %
#*+, -.//013674)896989
2341-.//013674):88363
56$#&) 7$68)!(
!"#$%& &'&##"!9!%$:'$ 9,;,:,
9<=3>31%*=?3@1A1B1C=3DEFG*1>E1HF3<*
AIIJK1#"$L$:6!1-($0
#*+, -.MN01IABNI,JN,NO
2341-.MN01IABNI,J/,JAP
$#:'$:
!"#$%& 2":6%&
KA1"Q*1L3=3<<*B%RF+*<
N/OIJ193EG<1(3Q=1%*>*4
#*+, -.MM01OBPP,OA,PI,II
2341-.MM01OBPP,OA,PI,IO
2":6%&
(:)& $6 %!),P,MKO,IS/,J/K ANTIKTAIIN $#:'U1
5.571.084.095 14/09/2018
Instruktionsbog
2
Indice
Descrizione e impiego . . . . . . . 4
Attenzione . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Avvertenza. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installazione
Regolazione timer . . . . . . . . . 23
Tipologia di installazione . . . . 25
Accessori. . . . . . . . . . . . . . . . 27
Index
Description and use . . . . . . . . . 4
Caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Precaution . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation - Timer regulator . . 23
Type on installation . . . . . . . . 25
Accessories . . . . . . . . . . . . . . 27
Sommaire
Description et mode d’emploi . . 4
Attention . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation - Réglage timer. . . 23
Typologie d’installation . . . . . . 25
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . 27
Inhalt
Beschreibung und Anwendung. 4
Achtung . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Hinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation - Einstellung Timer 23
Installationsart . . . . . . . . . . . . 25
Zubehörteile. . . . . . . . . . . . . . 27
Avant d’utiliser le produit, lire
attentivement ces instructions.
Vortice ne pourra être tenu pour
responsable des dommages
éventuels causés aux personnes ou
aux choses par suite du non respect
de ce qui est présénté dans le
présent livret.
Le respect de toutes les indications
reportées dans ce livret garantira
une longue durée de vie ainsi que la
fiabilité électrique et mécanique de
cet appareil.
Conserver toujours à portée de main
le présent livret d’instructions
Bevor das Gerät verwendet wird, mufl
diese Anweisungen genau durchlesen
werden. Vortice kann nicht für
Personen- oder Sachschäden zur
Verantwortung gezogen werden, die
auf eine Nichtbeachtung der Hinweise
in dieser Betriebsanleitung
zurückzuführen sind.
Befolgen Sie alle Anweisungen, um
eine lange Lebensdauer, sowie die
elektrische und mechanische
Zuverlässigkeit des Geräts zu
gewährleisten.
Diese Betriebsanleitung ist gut
aufzubewahren.
Before using your product, read
these instructions carefully.
Vortice cannot accept
any responsibility for damage
to property or personal harm
resulting from failure to abide by
the conditions given
in this booklet.
Following these instructions will
assure a long service life and
overall electrical and mechanical
reliability.
Keep this instruction booklet in a
safe place.
Prima di usare il prodotto, leggere
attentamente queste istruzioni.
Vortice non può essere considerata
responsabile per eventuali
danni a persone o cose causate
dalla non applicazione di quanto
contenuto nel libretto.
Seguire tutte le istruzioni per
assicurare la sua durata, la sua
affidabilità elettrica e meccanica.
Conservare sempre questo libretto
d’istruzioni.
4
8
8
36
38
30
4
11
11
36
38
30
5
14
14
36
38
30
5
17
17
36
38
30
Warning
Caution
3
Indice
Descripción y empleo. . . . . . . . 5
Atención . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalación - Regolación timer 23
Tipología de instalación . . . . . 25
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . 27
Antes de usar el producto, leer
atentamente estas instrucciones.
Vortice no puede ser considerada
responsable por eventualese daños a
personas o cosas causados por la
falta de aplicación de lo contenido en
este folleto.
Seguir todas estas indicaciones para
asegurar su duración y su eficiencia
eléctrica y mecánica.
Conservar siempre esta folleto de
instrucciones.
Inhoudsopgave
Beschrijving en gebruik . . . . . . 5
Let op . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Waarschuwing . . . . . . . . . . . . 17
Installatie - Regeling timer . . . 23
Wijze van installeren . . . . . . . 25
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . 27
Innehållsföreckning
Beskrivning och använding . . . 5
Varning . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Obs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation - Rengerin av timer. 23
Typ av installation. . . . . . . . . . 25
Tilbehor . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6
21
22
23
25
27
Lees deze handleiding aandachting
door alvorens het product in gebruik
te nemen. Vortice kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor
eventuele schade aan personen of
zaken, ontstaan als gevolg van het
niet in acht nemen vande
sanwijzingen in dit boekje.
Volg de instructies nauwkeuring
opdat; dat komt de levensduur en de
betrouwbaarheid van de elektrische
en mechanische componenten ten
goede.
Läs noga dessa anvisningar innan
produkten tas i bruk. De ger värdefull
information om installattion,
användning och underhål .Vortice
kan ej hållas ansvarig för eventuella
skador på person eller föremål som
orsakats av att vad denna
bruksanvisning inte har beaktats.
Följ alla dessa instruktioner för att
garantera produktens livslängd och
dess elektriska och mekaniska
pålitlighet.
Spara detta häfte för framtida behov.
6
20
20
36
38
30
6
23
23
36
38
30
6
26
26
36
38
30
7
31
32
36
38
30
Aanwijzing
Observera
Før produktet installeres og til-
sluttes, skal disse anvisninger
læses grundigt. Vortice kan ikke
holdes ansvarlig for eventuelle
skader på personer eller ting fo-
rårsaget af manglende overhol-
delse af disse forskrifter, der
derimod er en garanti for appara-
tets sikre og pålidelige funktion.
Opbevar altid denne brugerve-
jledning
Indeks DA
Beskrivelse og brug . . . . . . 7
Pas på . . . . . . 33
Advarsel . . . . . . 33
Installation - Regulering af timer . . 36
Typen af installation . . . . . . 38
4
DESCRIZIONE ED IMPIEGO
Il prodotto da lei acquistato è un
apparecchio Vortice ad alta
tecnologia. È un aspiratore
elicoidale adatto ad espellere l’aria
da piccoli e medi locali.
Le versioni “LL con cuscinetti a
sfera garantiscono almeno 30.000
ore di funzionamento meccanico
senza problemi ed una silenziosità
costante nel tempo. Poichè tutti i
modelli sono protetti contro gli
spruzzi d’acqua (grado di protezione
IPX4), sono ideali per ambienti
caratterizzati da elevata umidità.
Massime prestazioni e una lunga
durata sono garantite se il prodotto
è impiegato in modo corretto,
rispettando le istruzioni di seguito
riportate.
Questi apparecchi
sono stati progettati
per un uso in
ambiente domestico e
commerciale.
" " " " " "
" " "
" "
" " " "
" " " " "
" " "
" " " "
" "
" " "
" " " "
" " " "
" " " "
" " "
" " "
" " " "
" " " " "
" " " "
" " " "
MG BASE
!"#$%&%''%"(")*+%,)'%"&),&%-!+
'.,/+%,.")''$)0.$/%"!1+,'.$$2''%$."&+
3%4),&%5
MG TIMER
!"#$%&%''%"("&%')'%"&*"'*+,$"')$)'%
#,$"-."',+#%"+*.*+%"&*"/"+*. -'*0
1"#%22*3*!,"4)$*)$,"&,'')",.'*'5
.,!!6)$7%"&*"',+#%"&)"/")"89"+*. -'*:
);,.&%"2-!"'$*++,$"<4,&*"=*;0 >?0
# # # # #
# # # #
# # # # # #
# # # #
# #
# # #
# # # # #
# #
# # #
# # # #
# # #
# # # #
# # #
# #
# # # #
# # # # #
# # #
# #
# # # # #
# # #
#
# # # # #
# # # # #
# #
# # # # # #
# # # # # # #
# # #
" " " " " "
" " " "
" "
" " " "
" " " " "
" "
" " " "
" " "
" "
" " " "
" " "
" " "
" " "
" " "
" " " " "
" " " "
" " "
" " " " "
" " " " "
" " "
" " " " " "
" " " "
"
" " " " " "
" " " " "
" " " " " "
" " " " " "
" " " "
# # # #
# # # # # #
# #
#
# # #
# #
# # #
# #
# # #
# # #
# # #
# #
# #
# # # #
# # #
# # # #
# # #
# # #
# #
# #
# # # # #
# # #
#
#
Description and use
The high-tech Vortice appliance you
have purchased is an axial extractor
fan designed to expel air from small
and medium-sized rooms.
The "LL" models have ball bearings
that guarantee at least 30,000 hours
of silent, trouble-free mechanical
operation.
All the models have splash
protection IPX4 and are thus ideal
for installing in high-humidity
environment.
Maximum performance and long
product service life are ensured if
the appliance is used correctly in
compliance with the following
instructions.
These appliances
have been designed
for use in residential
and commercial
properties.
" " " " " "
" " "
" "
" " " "
"" " " "
"" "
"" " "
""
" " "
"" " "
" " " "
"" " "
"" "
" " "
" " " "
" " " " "
" " " "
" " " "
" " " "
" " "
" " " " " "
" " " " " "
" " " "
" " " " " " "
" " " "
# # # # #
# # # #
# # # # # #
# # # #
# #
# # #
# # # # #
# #
# # #
# # # #
# # #
# # # #
# # #
# #
# # # #
# # # # #
# # #
# #
MG STANDARD
!"#$%&'()*#+,#*(%-"'#&-#./
,($$0/+-1#)(%%"-*#*!%&(1!#*!"
)&223-'#,4+*)!5
MG TIMER
!"#$%&'()*#+,#"-(+$$"'#.+*!#/
*+0"%#)/1+2%/*"'#3&%#/#0+4+0(0#*+0"
&3#5#0+4(*",6
7*#+,#$&,,+21"#*&#8/%9#*!+,#,"**+4:
3%&0#5#*&#;<#0+4(*",#29#/)*+4:#&4
*!"#*%+00"%#=,""#3+:6 >?
" " " " " "
"" " "
""
"" " "
"" " " "
" "
" " " "
"" "
""
"" " "
" " "
"" "
" " "
" " "
" " " " "
" " " "
" " "
" " " " "
" " " " "
" " "
" " " " " "
" " " "
"
" " " " " "
" " " " "
" " " " " "
" " " " " "
" " " "
# # # #
# # # # # #
# #
#
# # #
# #
# # #
# #
# # #
# # #
# # #
# #
# #
# # # #
# # #
# # # #
# # #
# # #
# #
# #
# # # # #
# # #
#
#
5
Description et mode d’emploi
Le produit que vous avez acheté est
un appareil Vortice à haute
technologie. C’est un aérateur
hélicoïdale destiné à l’extraction de
l’air directement vers l’extérieur (ou à
travers de courtes gaines) des
locaux de petites et de moyennes
dimensions.
Les versions “LL à roulements à
billes garantissent 30000 heures de
fonctionnement mécanique au
moins sans problèmes et un silence
constant dans le temps.
Comme tous les modèles sont
protégés contre les projections
d’eau (degré de protection IPX4), ils
sont idéal pour les milieux
caractérisés par une forte humidité.
Les meilleures performances et une
longue durée sont garanties si le
produit est employé correctement, en
suivant les instructions reportées ci-
aps.
Ces appareils ont été
conçus pour un usage
domestique et
commercial.
" " " " " "
" " "
" "
" " " "
" " " " "
" " "
" " " "
" "
" " "
" " " "
" " " "
" " " "
" " "
" " "
" " " "
" " " " "
" " " "
" " " "
" " " "
" " "
" " " " " "
" " " " " "
" " " "
" " " " " " "
" " " "
# # # # #
# # # #
# # # # # #
# # # #
# #
# # #
# # # # #
# #
# # #
# # # #
# # #
# # # #
# # #
# #
# # # #
# # # # #
# # #
# #
# # # # #
# # #
#
# # # # #
# # # # #
# #
# # # # # #
# # # # # # #
# # #
" " " " " "
" " " "
" "
" " " "
" " " " "
" "
" " " "
" " "
" "
" " " "
" " "
" " "
" " "
" " "
" " " " "
" " " "
" " "
" " " " "
" " " " "
" " "
MG BASE
!"#$%&'()"!*)"+(*"!,"+-$./!"!,
01-00'+-,)"-'"+%2!,"&!"01(,)!$$'#)!'$
&!".%++-,&!3
MG TIMER
!"#$%&'()"!*)"&%)+"&,'-")(.!$"$+/0+
#%'$"'-!"&'$+!".(-(.'."&!"1
.(-')!*2
30"!*)"#%**(40!"&!".%&(5(!$"6!"67(55$!
!-)$!"1"!)"89".(-')!*:"!-";/(**;-)
*'$"0!")$(..!$"<=%($"5(/2 >?2
# # # #
# # # # # #
# #
#
# # #
# #
# # #
# #
# # #
# # #
# # #
# #
# #
# # # #
# # #
# # # #
# # #
# # #
# #
# #
# # # # #
# # #
#
#
Beschreibung und Verwendung
Das von Ihnen gekaufte Vortice Gerät
ist ein High Tech Apparat. Es handelt
sich um einen Entlüfter mit Flügelrad,
der für die Luftausscheidung kleiner
und mittlerer Räume geeignet ist.
Die “LL Versionen mit Kugellager
garantieren einen problemlosen und
leisen Betrieb von mindestens 30.000
Betriebsstunden. Da alle Modelle
gegen Wasserspritzer geschützt sind
(Schutzgrad IPX4), können sie auch
in äußerst feuchten Räumen
angewendet werden.
Wenn das Gerät in korrekter Weise,
entsprechend den folgenden
Anweisungen benutzt wird, werden
Höchstleistungen und eine lange
Lebensdauer garantiert.
Diese Geräte sind zur
Verwendung im
Haushalt und in
gewerblichen Bereichen
ausgelegt.
"" " " " "
"" "
""
" " " "
" " " " "
"" "
"" " "
""
"" "
"" " "
" " " "
"" " "
" " "
"" "
"" " "
" " " " "
"" " "
"" " "
"" " "
" " "
"" " " " "
" " " " " "
" " " "
"" " " " " "
" " " "
# # # # #
# # # #
# # # # # #
# # # #
# #
# # #
# # # # #
# #
# # #
# # # #
# # #
# # # #
# # #
# #
# # # #
# # # # #
# # #
# #
# # # # #
# # #
#
# # # # #
# # # # #
# #
# # # # # #
# # # # # # #
# # #
" " " " " "
" " " "
""
"" " "
"" " " "
""
"" " "
"" "
" "
"" " "
"" "
" " "
"" "
" " "
" " " " "
"" " "
" " "
"" " " "
"" " " "
" " "
"" " " " "
" " " "
"
"" " " " "
" " " " "
" " " " " "
" " " " " "
"" " "
# # # #
# # # # # #
# #
#
# # #
# #
# # #
# #
# # #
# # #
# # #
# #
# #
# # # #
# # #
# # # #
# # #
# # #
# #
# #
MG STANDARD
!"#$%&'()*#+,%'#,-#'.-#/.*% ,.0
1.-&22.-3#,-'.2#2,**.4"#'.2
5*.(.%"67!4*.%#58!--(-1
9(1."67!4*.*#+,%':
MG TIMER
!"#$%&'()*#+,"-*.*#,-/,/0#12%#,-/,
3-/-4!5.,-*#6&/#7#3-/(*,/#8,,-9:*,/
;-4,%<
="#-"*#4>85-9:0#'-,",/#;-4,%#!(1
,-/,#?,-*'!(,%#.@-"9:,/#7#+-"#AB
3-/(*,/#,-/.("*,55,/#C"-,:,#D++< EF<
" " " "
" " " " "
" "
" " " " "
" " " "
" "
" " " " "
" " "
" "
" " "
" " " " "
" " " " "
" " "" "
" " "
" " " "
" "
" "
" " " " "
" "
" "
" " "
" " " " "
" " " " " "
" "
" " " " "
" " "
" " " " " "
" " " " "
" " " " "
" " " " " "
" " "
"
# # # # # #
# # #
# #
# #
# #
# # # # #
# #
# #
# #
# #
# # #
# # # #
# # # #
# # # #
# #
# # # # #
# # # #
# # # # #
# #
# # # # #
# # # #
# # # #
# # # #
# #
# #
# # # # #
# # # #
# # #
# # # # # #
# # # #
# # # # # #
) ) ) )
) ) )
) ) ) )
) ) ) ) )
) ) ) ) )
) )
) ) )
) ) ) )
) ) ) )
) ) ) )
) ) ) ) )
) ) ) )
) ) )
) ) ) )
) ) )
) ) ) )
)
) ) ) )
) ) ) ) )
) ) ) )
) ) ) ) ) ) )
) ) ) )
) ) ) ) ) ) )
) ) ) )
) ) )
# # # # #
# # # #
# # # # #
# # # # #
# # #
" " " "
" " " " "
" "
" " " " "
" " " "
" "
" " " " "
" " "
" "
" " "
" " " " "
" " " " "
" " "" "
" " "
" " " "
" "
" "
" " " " "
" "
" "
" " "
" " " " "
" " " " " "
" "
" " " " "
" " "
" " " " " "
" " " " "
" " " " "
" " " " " "
" " "
"
# # # # # #
# # #
# #
# #
# #
# # # # #
# #
# #
# #
# #
# # #
# # # #
# # # #
# # # #
# #
# # # # #
# # # #
# # # # #
# #
# # # # #
# # # #
# # # #
# # # #
# #
# #
# # # # #
# # # #
# # #
# # # # # #
# # # #
# # # # # #
) ) ) )
) ) )
) ) ) )
) ) ) ) )
) ) ) ) )
) )
) ) )
) ) ) )
) ) ) )
) ) ) )
) ) ) ) )
) ) ) )
) ) )
) ) ) )
) ) )
) ) ) )
)
MG BAS
!"#$%&'()*+&&*),-.(-)-'("/)0&&
#'()&,1123!*)*4+((,(-)/'#)56+14)07
/0(37'!%"4410!'(8
MG TIMER
!"#$%&'()*!)+,!-'##).'#)'(
/(-&*00#)&/.'!)12)'()./(/./)&/#)12)3
./($&'!4
5'&)62!)7&&)*(#!7)"87((*.(#7
'(9'&)&/00)'()&/#-1'!/"#)+!2()3)&/00):;
./($&'!<)6'(".)7&&)-&*007)".
&!/..'!()=-')>/0#)?@4
Descriptión y empleo
El producto que usted ha comprado
es un aparato Vortice de alta
tecnología. Se trata de un aspirador
helicoidal, apto para expulsar el aire
de locales pequeños y medianos.
Las versiones "LL" con rodamientos
de bolas garantizan al menos
30.000 horas de funcionamiento
mecánico sin problemas, silencioso
y constante en el tiempo.
Dado que todos los modelos han
sido protegidos contra el rocío del
agua (grado de protección IPX4),
son ideales para ambientes
caracterizados por una elevada
humedad. Se garantizan las
máximas prestaciones y una larga
duración si el aparato se emplea de
forma correcta, respetando las
instrucciones ilustradas a
continuación.
Estos aparatos han
sido diseñados para el
uso en ambientes
domésticos y
comerciales.
Beschrijving en gebruik
Het apparaat dat u hebt gekocht is
een uiterst geavanceerd Vortice-
product. Het is een schroefvormige
aspirator geschikt voor afvoer van
lucht uit kleine en middelgrote
ruimten. Het type "LL" met
kogellagers staat garant voor
probleemloze een mechanische
werking van ten minste 30.000 uur
en blijft ook op de lange duur
geruisloos. Daar alle modellen
tegen waterspatten beschermd zijn
(beschermingsgraad IPX4) zijn ze
ideaal voor gebruik in bijzonder
vochtige ruimten.
Indien het product op de juiste wijze
en volgens onderstaande
aanwijzingen wordt gebruikt, kunt u
# # # # #
# # # #
# # # # #
# # # # #
# # #
" " " "
" " " " "
" "
" " " " "
" " " "
" "
" " " " "
" " "
" "
" " "
" " " " "
" " " " "
" " "" "
" " "
" " " "
" "
" "
" " " " "
" "
" "
" " "
" " " " "
" " " " " "
" "
" " " " "
" " "
" " " " " "
" " " " "
" " " " "
" " " " " "
" " "
"
# # # # # #
# # #
# #
# #
# #
# # # # #
# #
# #
# #
# #
# # #
# # # #
# # # #
# # # #
# #
# # # # #
# # # #
# # # # #
##
# # # # #
# # # #
# # # #
MG BASIS
!"#$%&'()"#*&%'"#+,#*!%-+,.
.!/"!0'#'&&%#'!
1&&2'/"%&&3/)14-!044%#44,#"!
5!""!,6
MG TIMER
!"#$%&'()"#*+#,&&%-*!.#,/.#!!.
"*0!%1#/23!+"!4'#&$#!!.#0*.*0/4!
5!%6*.3+"*7'#,/.#8#0*.("!.9
:*!#'((%#6/.#0!"#;!<(4$#,/.#'!
"*0!%#5&%'!.#3!5*7-*3'#;*..!.#!!.
"*7'+;!+"!6#,/.#8#"&"#=>#0*.("!.#?-*!
2*39 @A9
) ) ) )
) ) )
) ) ) )
) ) ) ) )
) ) ) ) )
) )
) ) )
) ) ) )
) ) ) )
) ) ) )
) ) ) ) )
) ) ) )
) ) )
) ) ) )
) ) )
) ) ) )
)
) ) ) )
) ) ) ) )
) ) ) )
) ) ) ) ) ) )
) ) ) )
) ) ) ) ) ) )
) ) ) )
) ) )
Beskrivning och Användning
Ni har köpt en högteknologisk
Vortice-apparat. Det är en axial
frånluftsfläkt lämpad för att forsla ut
luft från små och mellanstora lokaler.
LL”-typerna med kullager garanterar
åtminstone 30.000 timmars
mekanisk drift utan problem och en
tyst gång under hela apparatens
livslängd.
Eftersom alla modeller är
vattenstänkskyddade (skyddsgrad
IPX4) är de idealiska för lokaler som
kännetecknas av hög fuktighet.
Använd produkten rätt sätt och
iaktta nedanstående anvisningar för
maximal prestanda och lång
livslängd.
Dessa apparater är
framtagna för
användning i hemmet
och i kommersiellt
boende.
6
verzekerd zijn van maximale
prestatie en duurzaamheid.
Deze apparaten zijn
ontworpen voor
huiselijke en
commerciële
toepassingen.
DESCRIZIONE E IMPIEGO
A
!"# $ %
&' &()* &( +&
,'' && &( +&
,(' ,,& ,'- ,''
,*' ,** ,,' ,'.
&'/ &()* &0)* +&
,''/ && &0)* +&
,('/ ,,& ,'.)* ,''
,*'/ ,** ,,1)* ,'.
7
BESKRIVELSE OG BRUG
Det købte produkt er et højteknolo-
gisk apparat fra Vortice. Dette ap-
parat er en skrueformet
udsugningsenhed, beregnet til ud-
stødning af luft fra små og mellem-
store lokaler. LL-udgaverne med
kuglelejer garanterer en ydelse på
mere end 30.000 timer uden meka-
niske funktionsproblemer og med
konstant støjsvag funktion. Da alle
modellerne er beskyttet mod van-
dsprøjt (beskyttelsesgrad IPX4), er
de ideelle til rum med høj fugti-
ghed.
Hvis produktet anvendes korrekt,
og nedenstående anvisninger føl-
ges, garanteres en maksimal præ-
station og lang holdbarhed.
Disse apparater er
beregnet både til hu-
sholdningsbrug og i
virksomheder.
MG BASE
Produktet aktiveres ved hjælp af en
afbryderkontakt.
MG TIMER
Produktet er udstyret med en timer,
der er indstillet til et min. tidsrum
på 3 minutter.
Det er muligt at variere denne
enhed i tidsrummet fra 3 til 20 mi-
nutter ved hjælp af trimmeren (se
fig. 9).
ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻩﺫﻫ ﻲﻓ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺔﻣﻣﺻﻣ
ﻪﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺔﺋﻳﺑﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﺟﺗﻟﺍ ﻭ.
8
Non usare questo prodotto per
una funzione differente da quella
esposta in questo libretto.
Dopo aver tolto il prodotto dal suo
imballo, assicurarsi della sua
integrità: nel dubbio rivolgersi
subito a persona
professionalmente qualificata o ad
un Centro Assistenza Tecnica
autorizzato.
Non lasciare le parti dell’imballo
alla portata di bambini o di
persona diversamente abile.
L'uso di qualsiasi apparecchio
elettrico comporta l'osservanza di
alcune regole fondamentali, tra le
quali: a) non deve essere toccato
con mani bagnate o umide; b) non
deve essere toccato a piedi nudi.
Riporre l’apparecchio, lontano da
bambini e da persona
diversamente abile, nel momento
in cui si decide di scollegarlo dalla
rete elettrica e di non utilizzarlo
più.
Non utilizzare l'apparecchio in
presenza di sostanze o vapori
infiammabili come alcool,
insetticidi, benzina, ecc.
Questo apparecchio
può essere utilizzato
da bambini di età
non inferiore a 8 anni
e da persone con
ridotte capacità
fisiche, sensoriali o
mentali, o prive di
esperienza o della
necessaria
conoscenza, purché
sotto sorveglianza
oppure dopo che le
stesse abbiano
ricevuto istruzioni
relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e
alla comprensione
dei pericoli ad esso
inerenti. I bambini
non devono giocare
con l'apparecchio.
La pulizia e la
manutenzione
destinata ad essere
effettuata
dall’utilizzatore non
deve essere
effettuata da
bambini senza
sorveglianza.
Attenzione: questo simbolo indica precauzioni per evi-
tare danni all’utente
ITALIANO
!
• Non apportare modifiche di alcun
genere al prodotto.
Non lasciare l'apparecchio esposto
ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, ecc.).
Verificare periodicamente l'integrità
dell'apparecchio. In caso
d'imperfezioni, non utilizzare
l'apparecchio e contattare subito
un Centro di Assistenza
autorizzato Vortice.
In caso di cattivo funzionamento
e/o guasto dell'apparecchio,
rivolgersi subito ad un Centro di
Assistenza autorizzato Vortice e
richiedere, per l’eventuale
riparazione, l'uso di ricambi
originali Vortice.
Se l’apparecchio cade o riceve forti
colpi farlo verificare subito presso
un Centro di Assistenza Tecnica
autorizzato Vortice.
L’apparecchio non necessita di
collegamento ad una presa con
impianto di messa a terra in
quanto è costruito a doppio
isolamento.
Collegare l'apparecchio alla rete di
alimentazione/presa elettrica solo
se la portata dell'impianto/presa è
adeguata alla sua potenza
Avvertenza: questo simbolo indica precauzioni per evitare
inconvenienti al prodotto
!
9
massima. In caso contrario
rivolgersi subito a personale
professionalmente qualificato.
Spegnere l’interruttore generale
dell’impianto quando: a) si rileva
un’anomalia di funzionamento; b)
si decide di eseguire una
manutenzione di pulizia esterna; c)
si decide di non utilizzare per brevi
o lunghi periodi l'apparecchio.
E’indispensabile assicurare il
necessario rientro dell’aria nel
locale per garantire il
funzionamento del prodotto. Nel
caso in cui nello stesso locale sia
installato un apparecchio
funzionante a combustibile
(scaldacqua, stufa a metano, ecc.)
non del tipo stagno, assicurarsi
che il rientro d’aria garantisca
anche la perfetta combustione di
tale apparecchio.
L’apparecchio è adatto ad
espellere aria direttamente
all’esterno o in brevi canalizzazioni
ad esso riservate. Perde di
efficacia se installato in
canalizzazioni con forti
contropressioni.
Lapparecchio non può essere
utilizzato come attivatore di
scaldabagni, stufe, ecc. né deve
scaricare in condotti d’aria calda di
tali apparecchi.
Il flusso d’aria o dei fumi da
convogliare deve essere pulito
(cioè senza elementi grassi,
fuliggine, agenti chimici e corrosivi
o miscele esplosive ed
infiammabili) e di temperatura non
superiore ai 50°C (122°F), per MG
90/100 40°C (104°F).
Non coprire e non ostruire le due
griglie di aspirazione e mandata
dell’apparecchio, in modo da
assicurare l'ottimale passaggio
dell'aria.
Effettuare l’installazione in modo
che la girante sia inaccessibile dal
lato della mandata, al contatto del
Dito di Prova, secondo le vigenti
norme antinfortunistiche. In caso
contrario applicare la griglia di
protezione fissa.
L’installazione
dell’apparecchio
deve essere
effettuata da parte di
personale
professionalmente
qualificato.
L’impianto elettrico a
cui è collegato il
prodotto deve
essere conforme alle
norme vigenti.
Per l'installazione
occorre prevedere
un interruttore
onnipolare con
distanza di apertura
dei contatti uguale o
superiore a mm 3,
che consenta la
disconnessione
completa nelle
condizioni della
categoria di
sovratensione III.
I prodotti
equipaggiati con
motori predisposti al
cablaggio monofase
(M) richiedono
SEMPRE la
connessione a linee
monofase a 220-
240V (o solo 230V
quando previsto).
Qualsiasi tipo di
modifica si configura
come manomissione
del prodotto e
# # # # #
## # # #
## # # #
##
## # #
# #
# # # # # #
# # # #
## # #
# # # #
##
# # # # ##
# # # #
## # #
##
## # # #
# # #
# #
# # # #
# # #
# #
# # #
# # #
# # #
# # # #
# #
## # #
## # #
## # #
# # #
# # # #
## # # #
## # # # #
# #
## # #
## # # # #
')+*%$$%*.#')#:)%#*:,%='.)"
3"(*' %$"0#N#)" "++%('.#')*"(<.(("
$%#*(%<<.$%#%)*' .)-")+%#49'&6 OP86
>;$#<(.-.**.#-"3"#"++"("#<:$'*.
%$/").#O#3.$*%#.&)'#Q#/"+'#-%
<"(+.)%$"#G:%$'9' %*.6 2('/%#-'
"99"**:%("#G:%$+'%+'#.<"(%='.)"#-'
<:$'='%#.#-'#/%):*")='.)"
+ .$$"&%("#'$#<(.-.**.#-%$$%#("*"
"$"**(' %#-'#%$'/")*%='.)"6
# # # # #
# # # # #
# # # # #
# #
# # # #
# #
# # # # # #
# # # #
# # # #
# # # #
# #
# # # # ##
# # # #
# # # #
# #
# # # # #
# # #
# #
# # # #
# # #
# #
# # #
# # #
# # #
# # # #
# #
> 2"(#'$# .$$"&%/")*.#-"3"#"++"("
:*'$'==%*.#:)# %3"**.#,'<.$%("# .)
.)-:**.('#-'#+"='.)"#J0K#// L6
M"$$%#3"(+'.)"#*'/"(#,'+.&)%
:*'$'==%("#:)# %3"**.#*('<.$%("# .)
.)-:**.('#-'#+"='.)"#J0K#// L0#)"'
*("# %3"**'#).)#+'#-"3"#:+%("#'$
.$.("#&'%$$.B3"(-"#<"( !N
('+"(3%*.#%$$%#/"++%#%#*"((%6
> M"$# %+.#')# :'#'$#<(.-.**.#+'%
# # #
# # #
# # #
# # # #
# # # # # #
# #
# # #
# # #
# # # #
# #
ITALIANO
invalida la relativa
Garanzia.
Apparecchi
ventilatori da
condotto e da
finestra - muro
E’ necessario prendere
precauzioni per evitare
che nella stanza vi sia
riflusso di gas
provenienti dalla canna
di scarico dei gas o da
altri apparecchi a
combustione di
carburante.
Apparecchi
ventilatori da finestra
- muro
Il ventilatore è
destinato ad essere
montato su finestre o
ITALIANO
I dati elettrici della rete devono
corrispondere a quelli riportati
in targa A.
## # # #
## # # #
## # # #
##
## # #
# #
# # # # # #
# # # #
## # #
# # # #
##
# # # # ##
# # # #
## # #
# #
# # # # #
## #
# #
## # #
## #
# #
## #
# # #
# # #
## # #
# #
## # #
## # #
## # #
# # #
## # #
## # # #
## # # # #
##
# # # #
## # # # #
# # #
## #
## #
# # # #
## # # # #
##
# # #
## #
# # # #
# #
N.B.
Qualora l’aspiratore venga
montato ad una altezza inferiore
a 2,3 metri, è obbligatorio
montare la griglia di protezione
fissa (fig. 12).
10
11
Do not use this appliance for
functions other than those
described in this instruction
booklet.
After removing the appliance from
its packaging,
ensure that it is complete and
undamaged. If in
doubt contact a professionally
qualified electrician
or Vortice*. Do not leave packaging
within the reach of children or
infirm persons.
Certain fundamental rules must be
observed
when using any electrical
appliance: a) never touch
appliances with wet or damp
hands;
b) never touch appliances while
barefoot.
Store the appliance out of the
reach of children
and infirm persons if you decide to
disconnect it
from the power supply and no
longer use it.
Do not operate the appliance in
the presence of inflammable
vapours (alcohol, insecticides,
petrol, etc.)
This appliance can
be used by children
no less than 8 years
of age and by
individuals with
limited physical,
sensory or mental
capacities, or by
inexperienced or
untrained individuals,
provided that they
are supervised or
have been instructed
in safe use of the
appliance and
understand the
associated risks.
Children must not
play with the
appliance. Cleaning
and maintenance
procedures that can
be undertaken by
the user must not be
entrusted to
children, unless
under supervision.
Warning: this symbol indicates precautions that must be
taken to avoid injury
!
ENGLISH
Do not make modifications of any
kind to this appliance.
Do not expose this appliance to the
weather (rain, sun, etc.)
Regularly inspect the appliance for
visible defects.
If any faults are found, do not
operate the appliance but contact
Vortice* immediately.
• If the appliance does not function
correctly or
develops a fault, contact Vortice*
immediately and
ensure that only genuine original
Vortice spares areused for any
repairs.
• Should the appliance be dropped or
suffer a heavy
blow, have it checked immediately
by Vortice*.
The appliance is double insulated
and therefore does not need to be
earthed.
The electrical power supply/socket
to which the appliance is to be
connected must be able to provide
the maximum electrical power
required by the appliance.
Otherwise contact an electrician to
make the necessary modifications
before proceeding.
Switch off the appliance at the
installation's main switch: a) if the
appliance does not function
correctly; b) before cleaning the
outside of the appliance; c) if the
appliance is not to be used for any
length of time.
The room must have an adequate
source of replacement air for this
Caution:
this symbol indicates precautions that must be taken
to avoid damaging the appliance.
!
12
appliance to function effectively.
Moreover, if there is any non-
sealed combustion based
appliance such as a water heater,
gas stove, etc. in the same room,
air replacement must be sufficient
for all appliances to work
effectively together.
The appliance must either exhaust
directly to the outside or into a
short duct. Efficiency losses will
occur if the appliance is installed
in ducting subject to any
appreciable back pressure.
The appliance cannot be used to
control activation of water heaters,
room heaters, etc. nor must it be
connected to the hot air ducts
used by other appliances.
The air to be extracted from the
room must be clean (i.e. free of
grease, soot, chemical and
corrosive agents, and explosive or
flammable mixtures) and must not
exceed a temperature of 50°C
(122°F) or 40°C (104°F) for MG
90/100.
Keep the appliance’s inlet and
outlet grilles free to ensure an
optimum flow of air.
Install the appliance so that the
impeller is inaccessible from the
air outlet side as verified by
contact with the Test Finger, in
compliance with the current safety
regulations. If this is not possible,
the relevant protection accessory
must be installed.
For the electrical connection, use
The appliance must
be installed by a
professionally
qualified electrician.
The electrical
system to which the
product is
connected must be
in compliance with
applicable
regulations.
An omnipolar switch
with a contact
opening distance of
3 mm or higher
should be provided
for installation,
enabling complete
disconnection under
overvoltage
category III
conditions.
Products equipped
with single-phase
wiring (M) engines
ALWAYS require
connection to 220-
240V (or only 230V
where required)
single-phase lines.
Any kind of
modification shall be
considered as
product tampering
and shall nullify the
relative warranty.
Duct and window -
wall fan units
Precautions must be
taken to prevent gas
coming from the gas
flue pipe or from other
fuel combustion units
from entering into the
room.
" " " " " "
" " "
"
" " " " "
" "
" " "
" " " "
" " " "
" " "
" " " " " "
" " " " " "
" " " "
" " " " "
" "
" " " " "
" " " " "
" "
" " "
" " " " "
" " " "
" " " " "
" " " "
" " " " " "
"
" " " "
'"+/; ,'!"1'+,&"-/0("E8F"44G
1 63$10 !"#&10/ 6#8 D !"0(&"0/4&!
)&!#/ 6."'"0(!&&C; ,&"1'+,&"4$#0
+&"$#&3"-/0("E8F"44G1 63$10 !
#&10/ 6#8 :6"0(&"0(!&&"1'+,&#."* $
4$#0"6 0"$#&"0(&"1 , !
*&,, -H7!&&6"+&1'$#&"/0"/#
!&#&!)&3"% !"0(&"7! $638
9 :6"0(&"&)&60"0(&";! 3$10"/#
/6#0',,&3"/6"'")&!0/1',"0$+&."/0"/#
6&1&##'!*"0 "/60&!; #&"0(&"'60/C
1 63&6#'0/ 6"0!';"I%/78 JKL8
9 A(&";! 3$10"4$#0"+&"1,&'6&3"'0
,&'#0"&)&!*"M"4 60(#"+*"'"5$',/%/&3
;&!# 68 N&% !&"1'!!*/67" $0
1,&'6/67" !"4'/6&6'61&
;&!'0/ 6#.";,&'#&"3/#1 66&10"0(&
;! 3$10"%! 4"0(&"&,&10!/1"#$;;,*
4'/6#8
ENGLISH
" " " " " "
"" "
"
"" " " "
""
"" "
"" " "
"" " "
" " "
"" " " " "
"" " " " "
" " " "
"" " " "
" "
"" " " "
" " " " "
" "
"" "
" " " " "
"" " "
"" " " "
" " " "
"" " " " "
"
" " " "
"" " " "
" " "
"" " "
"" " "
" " " "
" " " "
"" "
" " "
"" " " "
" " " " " "
" " " "
""
" " " " "
"" " " " "
""
" "
"" "
" " " "
N.B.
In the event the exhaust fan is
mounted at a height of less than
2.3 meters, the fixed protection
grill must be attached (fig. 12).
13
ENGLISH
I dati elettrici della rete devono
corrispondere a quelli riportati
in targa A.
The power-source data must be
consistent with the electrical data
shown on the name plate A.
Window - wall fan
units
Fans have been
designed to be
mounted on windows
or external walls.
14
FRANÇAIS
Ne pas utiliser ce produit pour une
fonction autre que celle qui est
indiquée dans le livret.
Contrôler l’intégrité de l’appareil
après l’avoir extrait
de son emballage : dans le doute,
s’adresser
immédiatement à une personne
professionnellement qualifiée ou à
un Service
après-vente agréé Vortice. Placer
les éléments de
l'emballage hors de la portée des
enfants ou des
personnes handicapées.
• L'utilisation de tout appareil
électrique implique le
respect de quelques règles
fondamentales dont,
entre autres : a) ne pas toucher
l’appareil avec des mains mouillées
ou humides ; b) ne pas toucher
l’appareil pieds nus.
• Ranger l’appareil hors de portée
des enfants ou des personnes
handicapées après l’avoir
débranché du réseau électrique
pour ne plus l’utiliser.
Ne pas utiliser l’appareil en
présence de substances ou de
vapeurs inflammables telles que
alcool, insecticides, essence, etc.
Cet appareil peut
être utilisé par des
enfants de plus de 8
ans et par des
personnes aux
capacités
physiques,
sensorielles ou
mentales réduites ou
sans expérience ni
connaissance à
condition qu'ils
soient surveillés ou
instruits sur
l'utilisation en toute
sécurité de l'appareil
et sur les dangers
inhérents. Ne pas
laisser les enfants
jouer avec l'appareil.
Ne pas confier le
nettoyage et
l'entretien de
l'appareil à des
enfants sans
surveillance. Ces
opérations sont
réservées à
l'utilisateur.
Attention: ce symbole indique la nécessité de quelques
précautions pour la sécurité de l’utilisateur
!
Ne modifier l’appareil en aucune
façon.
Ne pas exposer l’appareil aux
agents atmosphériques (pluie,
soleil, etc.).
Vérifier périodiquement si l'appareil
est en bon état.En cas de défauts,
ne pas utiliser l’appareil et
contacter immédiatement un
Service après-vente
agréé Vortice.
• En cas de dysfonctionnement et/ou
de panne de
l'appareil, s’adresser
immédiatement à un Service
après-vente agréé Vortice et
demander, pour toute
réparation, des pièces détachées
d’origine Vortice.
• Si l’appareil tombe ou reçoit des
coups violents, le
faire vérifier immédiatement auprès
d’un Service
après-vente agréé Vortice.
Cet appareil n’a pas besoin d’être
connecté à une prise de terre car il
a été construit avec une double
isolation (classe II).
Relier l’appareil au réseau
d’alimentation/à la prise électrique
uniquement si la tension du
réseau/de la prise est adaptée à
sa puissance maximum. Dans le
cas contraire, s’adresser
immédiatement à une personne
professionnellement qualifiée.
Eteindre l’interrupteur général de
l’installation lorsque: a) l’on
Notice: ce symbole indique la nécessité de quelques
précautions pour la sécurité du produit
!
L'installation de
l'appareil doit être
faite par du
personnel
professionnellement
qualifié.
L’installation
électrique à laquelle
le produit est
raccordé doit être
conforme aux
normes en vigueur.
Pour l'installation,
prévoir un
interrupteur
unipolaire ayant une
distance d'ouverture
des contacts égale
ou supérieure à 3
mm, qui permette la
déconnexion
complète dans les
conditions de
catégorie de
surtension III.
Les produits
équipés de moteurs
prédisposés au
câblage monophasé
(M) nécessitent
TOUJOURS d'une
connexion à des
15
constate une anomalie dans le
fonctionnement; b) lorqu’on décide
d’effectuer une mainetance de
nettoyage extérieur; c) lorsqu’on
dècide de ne pas utiliser l’appareil
pour de courtes ou longues
périodes.
Il est indispensable de s'assurer
qu'il y ait une entrée d'air
adéquate dans la pièce pour
garantir le fonctionnement de
l’appareil. Si dans la même pièce
est installé un appareil à
combustion (tel que chauffe-eau,
radiateur à gaz, etc.) et qu'il n'est
pas à " ventouse ", s’assurer que
l’entrée d’air puisse garantir la
parfaite combustion de celui-ci.
L’appareil est adapté pour
l’extraction d’air directement vers
l’extérieur ou à travers de courtes
canalisations réservées à cet effet.
Sa performance diminue en cas
d’installation sur des conduits
sujets à de fortes pertes de
charge.
L’appareil ne peut en aucune façon
être utilisé comme activateur de
chauffe-eau, radiateurs, etc. et ne
doit pas évacuer l’air dans les
conduits prévus au rejet des
produits de combustion .
Le flux d’air ou de fumées à
convoyer doit être propre (c’est-à-
dire dépourvu d’éléments gras, de
suie, d’agents chimiques et
corrosifs ou de mélanges explosifs
et inflammables) et la température
ne devra pas dépasser 50°C
(122°F) et 40°C (104°F) pour MG
90/100.
Ne pas obstruer les deux grilles
d'aspiration et de refoulement de
l'appareil, de façon à assurer une
circulation optimale de l'air.
Installer l'appareil de sorte que la
turbine n'entre pas en contact,
côté refoulement, avec le doigt
d'essai conformément aux normes
contre les accidents en vigueur.
En cas contraire, appliquer la grille
de protection fixe.
FRANÇAIS
"" " " "
" " " "
" " " "
" " "
" " " "
"" " "
"" " "
"" " " " "
" " " "
" "
" " "
" " "
" " " "
"
" " "
" "
" " "
" " "
" " "
" " " " " "
" " "
" " "
" " " "
" " " "
" "
" " " "
" "" "
" " " "
" " " "
" " " " # 3
A K+$="%!"/=.- '!>!-,4"$,)%)*!="$-"<)%
/)3+%.)=!".5! " +-0$ ,!$=*"0&$-!
*! ,)+-"0!"N4O">>P9 @.-*"%.
5!=*)+-",)>!=4"$,)%)*!="$-"<)%
,=)3+%.)=!".5! " +-0$ ,!$=*"0&$-!
*! ,)+-"0!"N4O">>P9 @.-*"%!*",=+)*
<)%*4"-!"3.*"$,)%)*!="%." +$%!$=
Q.$-!J5!=," .="!%%!"!*,"=(*!=5(!"?
%.",!==!9
A :$" .*"+R"%!"3=+0$),"*!=.),")-*,.%%(
0.-*"$-",$/!"5!=,) .%4")-,!=3+*!="%!
*S*,D>!".-,)G/$(!"7<)69 TU;9
A L!"3=+0$),"0+),"M,=!"-!,,+S(".$
>+)-*"$-!"<+)*",+$*"%!*"V">+)*"3.=
$-!"3!=*+--!"#$.%)<)(!9 :5.-,
0&!<<! ,$!=",+$,!"+3(=.,)+-"0!
-!,,+S.6!"+$"0&!-,=!,)!-
0(/=.- '!="%!"3=+0$),"0$"=(*!.$
0&.%)>!-,.,)+-9
FRANÇAIS
" " " " "
" " " "
"" " "
"" "
"" " "
"" " "
"" " "
"" " " " "
" " " "
""
"" "
"" "
" " " "
"
"" "
" "
"" "
"" "
" " "
"" " " " "
" " "
" " "
"" " "
" " " "
" "
"" " "
""" "
" " " "
" " " "
"" " "
"" " " "
"" "
"" " "
"" " "
"" "
"" " ""
" " " " "
"" " " "
"
" " " " " "
"" " " "
" "
" " " " "
"" " " " " "
" "
"" "
""
" " " "
N.B.
Au cas où l’aspirateur serait
montéà une hauteur inférieure à
2,3 mètres, il est obligatoire de
monter la grille de protection fixe
(fig. 12).
16
lignes
monophasées à
220-240 V (ou
seulement 230 V
quand le produit le
prévoit). Toute
sorte de
modification est
considérée comme
une manipulation
du produit et
annule la garantie
correspondante.
Ventilateurs pour
conduit et fenêtre -
mur
Il est nécessaire de
prendre ses
précautions afin
d'éviter des
émanations de gaz
provenant du conduit
d'évacuation des gaz
ou d'autres appareils
à combustion de
carburant.
Ventilateurs pour
fenêtre - mur
Le ventilateur doit
être monté sur des
fenêtres ou sur des
murs extérieurs.
I dati elettrici della rete devono
corrispondere a quelli riportati
in targa A.
Les informations électriques du
réseau correspondent à celles
qui sont reportées sur la plaque
d’identification A.
17
DEUTSCH
Dieses Gerät darf nur für den
Verwendungszweck eingesetzt
werden, der in der vorliegenden
Bedienungsanleitung beschrieben
wird.
Nach dem Auspacken des Gerätes
muss dessen
Unversehrtheit überprüft werden: im
Zweifelsfall
unverzüglich qualifiziertes
Fachpersonal oder einen
Vortice-Vertragshändler aufsuchen.
Das Verpackungsmaterial für Kinder
andere Personen, die das Gerät
allein nicht sachgemäß bedienen
können, unzugänglich aufbewahren.
Beim Einsatz von Elektrogeräten
jeder Art müssen
einige Grundregeln stets beachtet
werden,
darunter im einzelnen: a) berühren
Sie das Gerät
nicht mit nassen oder feuchten
Händen; b) berühren Sie das Gerät
nicht, wenn sie barfuß sind.
Wird das Gerät vom elektrischen
Stromnetz getrennt und nicht mehr
benutzt, muss es an einem Ort
aufbewahrt werden, der für Kinder
andere Personen, die das Gerät
allein nicht sachgemäß bedienen
können, unzugänglich ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht in
der Nähe von entzündbaren
Substanzen oder Dämpfen, wie
Alkohol, Insektizide, Benzin, usw.
Kinder ab 8 Jahren
und Personen mit
eingeschränkten
körperlichen,
sensorischen oder
geistigen
Fähigkeiten bzw.
mangelnder
Erfahrung und
Kenntnis dürfen
dieses Gerät nur
unter Aufsicht oder
nach sicherer
Unterweisung im
Gebrauch des
Geräts und nur,
nachdem sie über
die hiermit
verbundenen
Gefahren aufgeklärt
wurden, bedienen.
Kinder dürfen nicht
mit diesem Gerät
spielen. Die
Reinigungs- und
Wartungsarbeiten,
die vom Benutzer
selbst
vorgenommen
werden können,
dürfen nicht von
unbeaufsichtigten
Kindern
durchgeführt
werden.
Achtung: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmassnahmen für den
Bediener an, um Schäden zu vermeiden.
!
Keine Änderungen am Gerät
anbringen.
Das Gerät keinen
Witterungseinwirkungen (Regen,
Sonneneinstrahlung, usw.)
aussetzen.
Den einwandfreien Zustand des
Gerätes regelmäßig überprüfen. Bei
festgestellten Mängeln das Gerät
nicht benutzen und sofort einen
Vortice-Vertragshändler aufsuchen.
Bei Betriebsstörungen und/oder
defektem Gerät sofort einen
Vortice-Vertragshändler aufsuchen
und für eine eventuelle Reparatur
die Verwendung von Vortice-
Originalersatzteilen verlangen.
Fällt das Gerät hin oder wurde es
starken Stößen ausgesetzt, muss
es sofort bei einem Vortice-
Vertragshändler überprüft werden.
Das Gerät muss nicht an eine
Steckdose mit Erdungskontakt
angeschlossen werden, da es mit
Doppelisolierung ausgeführt wurde.
Das Gerät erst dann an das
Stromnetz/Steckdose anschließen,
wenn die Stromfestigkeit der
Anlage/Steckdose für die maximale
Leistung geeignet ist. Wenn dies
Hinweis: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmassnahmen an, um
Schäden am Gerät zu vermeiden.
!
18
nicht der Fall ist, wenden Sie sich
unverzüglich an qualifiziertes
Fachpersonal.
Den Hauptgeräteschalter
ausschalten, wenn: a) eine
Betriebsstörung vorkommt; b) man
eine Außenreinigung durchführen
will; c) man das Gerät für kurze
oder längere Zeit nicht mehr
benutzen will.
Um den Betrieb des Gerätes zu
garantieren, muss gewährleistet
werden, dass genügend Luft in den
Raum nachströmen kann. Sofern im
selben Raum eine mit Brennstoff
betriebene undichte Heizvorrichtung
(Boiler, Methangasofen, usw.)
installiert ist, muss dafür gesorgt
werden, dass der Luftaustausch
auch für den einwandfreien
Verbrennungsablauf dieser
Vorrichtung ausreicht.
Das Gerät eignet sich zur Lüftung
direkt nach Außen oder in dazu
bestimmte kurze Rohrleitungen. Es
verliert an Effizienz bei Montage in
Leitungen mit starkem Gegendruck.
Das Gerät darf nicht zur
Brennbetriebsunterstützung von
Boilern, Öfen, usw., benutzt werden
und darf außerdem auch nicht in
den Warmluftkanälen dieser Geräte
entlüften.
Der abzusaugende Luft- oder
Abgasstrom muss sauber sein (d.h.
frei von Fett, Russ, Chemikalien und
ätzenden Substanzen oder
explosiven und entflammbaren
Gemischen) und darf die
Temperatur von 50°C (122°F) nicht
überschreiten und
40°C (104°F) für
MG 90/100.
Die zwei Lufteinlass- und
Luftauslassgitter des Gerätes dürfen
nicht bedeckt und nicht verstopft
werden, damit ein optimaler
Luftdurchgang gewährleistet wird.
Die Installation muss derartig
ausgeführt werden, dass das
Laufrad beim Prüffingerkontakt von
der Auslassseite her, gemäß den
geltenden
Unfallverhütungsvorschriften, nicht
zugänglich ist. Andernfalls muss das
feste Schutzgitter angebracht
werden.
Das Gerät darf nur
von qualifiziertem
Fachpersonal
installiert werden.
Die Elektroanlage,
an die das Produkt
angeschlossen ist,
muss den geltenden
Vorschriften
entsprechen.
Für die Installation
muss ein
mehrpoliger Stecker
angebracht sein,
dessen
Öffnungsabstand
der Kontakte gleich
oder über 3 mm ist,
mit dem die
vollständige
Trennung unter
Bedingungen der
Überspannungskate
gorie III möglich ist.
Die Produkte mit
Einphasen-Motoren
(M) müssen STETS
an ein 220-240V
(bzw. nur 230V,
sofern vorgesehen)
& &
&& &
&& & &
&
&
&
& & & & &
&& &
& & & &
&
& & & & &
& & &
& & & &
&
&
& &
& &
& & &
& &
& &
& &
& &
& & & &
& & & &
& & & &
& & & &
& & & &
& & & &
& &
&
& & & &
&
& &
& & & & &
& &
G=6&'"(&M(61"*'-*.&C-++&("*(
BO("582".(&T("%-*.&C"%&("*(C
K,1(2U-(6+#$*"%%&98*&S(&V>W&CCX
1(*-%B%&O(6'(*: <*&'(6&M(6+"8*
Y"C(6&C-++&("*(&;6("5822("%-*.&C"%
("*(C&K,1(2U-(6+#$*"%%&98*&S(&V>W
CCX&1(*-%B%&O(6'(*: ;,+&K,1(2
C"%&'(6&.6=*0.(21(*&G,61(&',64
*"#$%&9(6O(*'(%&O(6'(*>&',&(+&,2+
R6'-*.+7,1(2&M(6O(*'-*.&4"*'(%:
<C&G,22>&',++&',+&D68'-7%&"*&("*(C
M(6%"7,268$6&("*.(1,-%&O"6'>&"+%&(+
*8%O(*'".>&("*(
K8*'(*+O,++(6,1+861"(6(*'(
M866"#$%-*.&986B-+#$,2%(*&E+"($(
)11: Z[F:
;,+&D68'-7%&C-++&C"*'(+%(*+&("*/
C,2&,22(&\&]8*,%(&98*&U-,2"4"B"(6/
%(*&D(6+8*(*&.(6("*".%&O(6'(*: M86
S('(6&H@-1(6-*.+/&8'(6
I,6%-*.+,61("%&-*%(616(#$(*&H"(
',+&D68'-7%&98*&'(C&(2(7%6"+#$(*
H%68C*(%B:
DEUTSCH
&&
&& &
& & & &
&
&
&
& & & & &
&& &
& & & &
&
&& & & &
& & &
&& & &
&
&
&&
& &
&& &
&&
& &
&&
&&
&& & &
&& & &
& & & &
&& & &
& & & &
& & & &
& &
&
& & & &
&
&&
&& & & &
&&
&& & &
& & &
& & & &
&& &
& & & &
&& & &
& & &
&& & &
&& & & &
& &
&& & & & &
&& & &
&
& &
&& & &
& & & & &
&& &
&&
& &
&& & &
Anmerkung:
Wenn der Abluftventilator unter
einer Höhe von 2,3 m montiert
wird, muss das feste Schutzgitter
montiert werden (Abb. 12).
19
DEUTSCH
Einphasennetz
angeschlossen
werden. Jede
Änderung gilt als
unsachgemäßer
Zugriff auf das
Produkt und macht
die Garantie
ungültig.
Rohr- und
Fensterventilatoren -
zur Wandmontage
Es müssen
Sicherheitsvorkehrun
gen ergriffen werden,
die verhindern, dass
Gas aus dem
Rauchgaskanal oder
anderen Geräten, die
Kraftstoff verbrennen,
in den Raum
zurückströmt.
Fensterventilatoren -
zur Wandmontage
Der Ventilator ist für
die Montage an
Fenstern oder
Außenwänden
bestimmt.
I dati elettrici della rete devono
corrispondere a quelli riportati
in targa A.
Die elektrischen daten des
Stromnetzes müssen denen des
Schildes A entsprechen.
20
ESPAÑOL
Atención: este símbolo indica precauciones para evitar
daños al usuario
No emplear este producto para
funciones diferentes de las
expuestas en este folleto.
• Una vez extraído el producto de
su embalaje, comprobar su
integridad: en caso de duda,
contactar inmediatamente con
personal cualificado o con un
proveedor autorizado de Vortice.
No dejar el embalaje del embalaje
al alcance de niños o personas
con discapacidad.
Cuando se utiliza un aparato
eléctrico es necesario tener en
cuenta algunas normas básicas:
a) no tocar el aparato con las
manos mojadas o húmedas; b) no
tocar el aparato con los pies
descalzos.
Para eliminar el aparato, hay que
desconectarlo de la red eléctrica y
colocarlo lejos del alcance de los
niños o de las personas con
discapacidad.
No emplear el aparato en
presencia de sustancias o
vapores inflamables como alcohol,
insecticidas, gasolina, etc.
Este aparato puede
ser utilizado por
niños de no menos
de 8 años de edad y
por personas con
capacidades físicas,
sensoriales o
mentales reducidas,
o carentes de
experiencia o del
conocimiento
necesario, pero sólo
bajo vigilancia e
instrucciones sobre
el uso seguro y
después de
comprender bien los
peligros inherentes.
Los niños no deben
jugar con el aparato.
La limpieza y el
mantenimiento del
aparato deben ser
efectuados por el
usuario y no por
niños sin vigilancia.
!
Advertencia: este símbolo indica precauciones para evitar
daños al producto
No aportar modificaciones de
ningún tipo al aparato.
No dejar el aparato expuesto a los
agentes atmosféricos (lluvia, sol,
etc.).
Inspeccionar el aparato para
controlar que esté en perfecto
estado.
Si no lo está, no utilizarlo y
ponerse en contacto
inmediatamente con un proveedor
autorizado de Vortice.
Si el aparato no funciona
correctamente o en caso de avería
contactar con un proveedor
autorizado de Vortice. En caso de
reparación, exigir que se utilicen
recambios originales Vortice.
Si el aparato se cae o recibe un
golpe fuerte, contactar
inmediatamente con un proveedor
autorizado de Vortice.
El aparato no precisa conexión a
una toma de corriente con toma de
tierra, ya que ha sido fabricado con
doble aislamiento.
Conectar el producto a la red de
alimentación eléctrica sólo si la
capacidad de la instalación es
adecuada a su potencia máxima.
En caso contrario dirigirse
enseguida a personal
profesionalmente cualificado
Desconectar el interruptor general
de la instalación cuando: a) se
detecta una anomalía de
funcionamiento; b) cuando se
decida llevar a cabo las
operaciones de limpieza exterior;
c) cuando se decida no emplear
por breves o largos periodos de
tiempo el aparato.
Es indispensable asegurar una
entrada adecuada de aire en el
local para garantizar el buen
!
21
ESPAÑOL
funcionamiento del aparato. En el
caso en el que en el mismo local
haya sido instalado un aparato que
emplee combustible (calentador de
agua, estufa de gas metano, etc.)
no de tipo hermético, es
indispensable comprobar que la
entrada de aire garantice también
la perfecta combustión del aparato
existente.
El aparato sirve para expulsar el
aire directamente hacia el exterior
o hacia canalizaciones cortas
reservadas para tal efecto. Pierde
eficacia si se instala en
canalizaciones con fuertes
contrapresiones.
El aparato no puede ser usado
como activador de calentadores de
agua, estufas, etc., ni debe
descargar en los conductos de
aire caliente de estos aparatos.
El flujo de aire o humos a extraer
tiene que estar limpio (es decir que
no debe presentar elementos
grasientos, holn, agentes qmicos y
corrosivos ni mezclas explosivas ni
inflamables) y no debe alcanzar
temperaturas superiores a los 5C
(12F) y 40°C (104°F) para MG
90/100.
Dejar libres las rejillas de aspiración
y de impulsión del aparato para
asegurar un paso óptimo del aire.
La instalación debe ser efectuada
de manera que el rotor no sea
accesible, por la boca de
impulsión, al contacto del Calibre
de Ensayo en forma de Dedo,
según las vigentes normas para la
prevención de accidentes. En caso
contrario aplicar la rejilla de
protección fija.
El aparato debe ser
instalado por
personal profesional
calificado.
La instalación
eléctrica a la cual se
conecta el producto
debe estar en
conformidad con las
normas vigentes.
Para la instalación
es necesario prever
un interruptor
omnipolar con una
distancia de
abertura de los
contactos igual o
superior a los 3 mm,
que permita la
desconexión total
en las condiciones
de la categoría de
sobretensión III.
Los productos
equipados con
motores que
requieren cableado
monofásico (M)
SIEMPRE se han de
conectar a líneas
monofásicas de
220-240V (o solo de
230V si se ha
previsto de este
modo). Cualquier
tipo de modificación
se interpretará como
una manipulación
del aparato y
producirá el cese de
efectos de la
garantía.
( (
( ( ( (
( (
( ( ( ( ( (
( (
( ( ( (
( ( (
( (
( ( ( (
( ( ( (
( ( ( (
( ( (
( ( (
( ( ( (
(
( ( ( (
( ( ( (
( ( ( (
( (
( ( ( ( (
( ( (
( ( ( ( (
( ( ( (
( ( ( (
( ( ( (
( ( ( (
(
3 H*!*(0*(%/$"I&'$()"6"(,"!
5+&0&=*)/(5$(%*60"(6& /0*!(%/$
%/$)5%+/!",()"(,"%%&'$(J-K(88L-
H*!*(0*(#"!,&'$( !/7!*8*)/!(",
$"%",*!&/(5$(%*60"(+!& /0*!(%/$
%/$)5%+/!",()"(,"%%&'$(J-K(88LB
$&$75$/()"(0/,(+!",(%*60",()"6"
,"!()"(%/0/!(*8*!!&00/(#"!)"
/!>5"(<,+"(",(5$(%/0/!(!","!#*)/
*!*(0*(%/$"I&'$(*(+&"!!*-
3 .$("0(%*,/("$("0(>5"("0( !/)5%+/
,"*(&$,+*0*)/("$(5$*(+56"!A*
#"!+&%*0B(",($"%",*!&/(&$+"! /$"!(0*
+!*8 *()"(*$+&%/$)"$,*%&'$(M2&7- NOP-
3 .0( !/)5%+/()"6"(,"!(0&8 &*)/( /!
0/(8"$/,(5$*(#"=(%*)*(Q(8",",
/!( "!,/$*0(%*0&2&%*)/- :$+",()"
00"#*!(*(%*6/(%5*0>5&"!(/ "!*%&'$
)"(0&8 &"=*(/()"(8*$+"$&8&"$+/
)",%/$"%+*!("0( !/)5%+/()"(0*(!")
"0<%+!&%*()"(*0&8"$+*%&'$-
Aparatos de
ventilación por
conductos o de
ventana - pared
Es necesario tomar
precauciones para
evitar que en la
habitación haya un
reflujo de gas
procedente del tubo
de descarga de los
gases o de otros
aparatos de
combustión de
carburante.
Aparatos de
ventilación de
ventana - pared
El ventilador ha sido
diseñado para
instalarse en ventanas
o paredes externas.
ESPAÑOL
( (
( ( ( (
((
(( ( ( ( (
((
(( ( (
(( (
((
(( ( (
(( ( (
( ( ( (
(( (
( ( (
( ( ( (
(
( ( ( (
(( ( (
(( ( (
( (
(( ( ( (
( ( (
( ( ( ( (
(( ( (
( ( ( (
( ( ( (
(( ( (
(
( ( ( (
(( ( (
(( ( (
( ( ( (
(( ( (
(( ( (
(( ( ( (
(( ( (
( ( ( ( (
(( ( (
( ( ( ( ( ( (
( ( ( (
(( ( (
( ( (
(( ( ( (
(( ( ( ( (
( ( (
(( ( (
( ( ( (
( ( ( ( (
((
N.B.
Cuando el aspirador sea montado
a una altura inferior a los 2.3
metros, será necesario montar la
rejilla de protección fija (fig. 12).
22
I dati elettrici della rete devono
corrispondere a quelli riportati
in targa A.
Los datos eléctricos de la red
corresponden con los señalados
en la placa de caracteristicas
eléctricas A
23
NEDERLANDS
Let op: dit symbool heeft betrekking op de
voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van schade aan de
gebruiker
Gebruik het product niet voor
andere doeleinden dan die,
waarvoor het volgens de
handleiding is vervaardigd.
Controleer na het
verpakkingsmateriaal te hebben
verwijderd of het product intact is:
wend u in geval van twijfel
onmiddellijk tot een gekwalificeerd
vakman of een erkende Vortice
Dealer.
Houd het verpakkingsmateriaal
buiten het bereik van kinderen of
verstandelijk gehandicapten.
Bij het gebruik van alle elektrische
apparaten moeten een aantal
basisregels in acht genomen
worden, waaronder: a) raak het
apparaat niet aan met vochtige of
natte handen; b) raak het
apparaat nooit aan als u op blote
voeten loopt.
Berg het apparaat op buiten het
bereik van kinderen en
onzelfstandige volwassenen,
zodra u besluit het apparaat los te
koppelen van het elektriciteitsnet
en niet meer te gebruiken.
Gebruik het apparaat niet in
aanwezigheid van ontvlambare
stoffen of dampen, zoals alcohol,
insecticiden, benzine, enz.
Dit apparaat mag
niet gebruikt worden
door kinderen jonger
dan 8 jaar en door
personen met
beperkte
lichamelijke,
zintuiglijke of
verstandelijke
vermogens, of
zonder ervaring of
de noodzakelijke
kennis, tenzij zij
onder toezicht staan
of nadat zij
instructies hebben
gekregen over het
veilige gebruik van
het apparaat en zich
bewust zijn van de
bijbehorende
gevaren. Kinderen
mogen niet met het
apparaat spelen. De
reiniging en het
onderhoud die door
de gebruiker moeten
worden uitgevoerd,
mogen niet worden
verricht door
kinderen die niet
onder toezicht
staan.
!
Aanwijzing: dit symbool heeft betrekking op de
voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van schade aan het
product
Breng geen veranderingen, van
welke aard ook, in het product aan.
Stel het apparaat niet bloot aan
atmosferische invloeden (regen,
zon, enz.).
Controleer regelmatig of het
apparaat intact is.
In geval van een defect, het
apparaat niet gebruiken en
onmiddellijk contact opnemen met
een erkende Vortice Dealer.
Neem in geval van een gebrekkige
werking en/of defect onmiddellijk
contact op met een erkende Vortice
dealer en vraag altijd om gebruik
van originele Vortice onderdelen in
geval van reparatie.
Als het apparaat valt of een harde
klap krijgt, laat het dan controleren
bij een erkende Vortice dealer.
Het apparaat hoeft niet op een
geaarde contactdoos te worden
aangesloten, daar het van dubbele
isolatie is voorzien.
Sluit het apparaat alleen op het
elektriciteitsnet/de contactdoos aan,
indien de stroomsterkte van het
elektriciteitsnet/de contactdoos
geschikt is voor het maximum
vermogen van het apparaat.
Is dit niet het geval, raadpleeg dan
een vakkundig personeel.
Zet de hoofdschakelaar van de
!
24
installatie uit wanneer: a) u een
storing constateert tijdens de
werking; b) u besluit om een
onderhouds- of reinigingsbeurt aan
de buitenzijde uit te voeren;
c) u besluit het apparaat voor korte
of langere tijd niet te gebruiken.
Voor een optimale werking van het
product is het uitermate belangrijk
te zorgen voor voldoende
luchttoevoer in de ruimte. Als er zich
in de te ventileren ruimte een
apparaat bevindt dat op brandstof
werkt (bijv. geiser, aardgaskachel
enz.) en niet luchtdicht is
afgesloten, dient u te verifiëren of er
voldoende luchttoevoer is om ook
het verbrandingsapparaat perfect te
kunnen laten functioneren.
Het apparaat is geschikt voor
rechtstreekse luchtafvoer naar
buiten dan wel via speciaal
daarvoor bestemde korte
afvoerkanalen. Het werkt minder
efficnt indien het is aangesloten
op kanalen met hoge tegendruk.
Het apparaat mag niet worden
gebruikt voor het in werking zetten
van geisers, kachels enz. Ook mag
de lucht niet worden afgevoerd via
hetzelfde afvoerkanaal van de
warme lucht van deze apparaten.
De af te voeren lucht of rook moet
schoon zijn (d.w.z. vrij van vet, roet,
chemische en bijtende stoffen, of
ontplofbare en ontvlambare
mengsels) en de temperatuur ervan
mag de 50 (122°F) niet
overschrijden en de 40°C (104°F)
of MG 90/100.
Zorg ervoor dat de twee aan- en
afzuigopeningen van het apparaat
niet afgedekt of verstopt zijn, zodat
een optimale luchtstroom
gegarandeerd wordt.
Het apparaat moet zodanig worden
geïnstalleerd dat de waaier aan de
aanzuigzijde niet toegankelijk is met
de Testvinger conform de geldende
normen ter voorkoming van
ongelukken. In het tegengestelde
geval moet het vaste
beschermrooster worden
angebracht.
De installatie van het
apparaat dient
uitgevoerd te worden
door een
gekwalificeerd
vakman.
De elektrische
installatie waar het
product op
aangesloten is moet
overeenstemmen
met de toepasselijke
normen.
Voor de installatie
moet een
omnipolaire
schakelaar met een
opening tussen de
contacten van 3 mm
of meer worden
aangebracht voor de
volledige afscheiding
in het geval van
situaties uit de
overspanningscateg
orie III.
Producten met
motoren die gereed
zijn voor een
eenfasige bedrading
(M) vereisen ALTIJD
" " " " "
" " " "
" " "
" "
"
"" "
" " " " "
" " " " "
" " " "
" "
" " " "
" " " " "
" " " "
"
" "
" "
" "
" " " " "
" " " "
" " " " " "
" " " "
" " " " "
" " " "
" " " " "
" " "
" " " "
" "
" " " "
" "
>D++&" !"$$';:A%(%'4" %!'("4!)&A%*
4!1$$*("(!"#+& !'",$'"!!'
(#!!@+:%4"*$)!:(.!"1!("4!:!% !&;
1!("!!'" ++&;'! !"",$'"I/J"11K7
=%." !"(%1!&,!&;%!" %!'("!!'
&%!@+:%4"*$)!:(.!"4!)&A%*("(!
#+& !'"1!("4!:!% !&;"1!("!!'
++&;'! !"I/J"11KF 4!)&A%*",$'
!" &%!"*$)!:(.!;"'++%("<!(
4!!:C4&+!'"4!*:!A& !"*$)!:(.!/
)!;(!1 ",++&" !"$$& %'47
> ?'"<!("4!,$:"<!("@&+ A0("%'"!!'
,!&(%0$:!")A%;"4!L';($::!!& "#+& (/
%!'("<!("$'(%0+' !';;M;(!!1
$$'4!)&$0<("(!"#+& !'"53%47 NO97
> G!("@&+ A0("1+!("1%';(!';"!!'
*!!&"!:*!"P"1$$' !'/" ++&")!,+!4
@!&;+'!!:/"4!&!%'%4 "#+& !'7
8:,+&!';"%! !&!";0<++'1$$*E"+3
+' !&<+A ;<$' !:%'4"<!("@&+ A0(
,$'" !"!:!*(&%;0<!",+! %'4;:%.'
+'(*+@@!:!'7
NEDERLANDS
"" " " "
"" " "
"" "
""
"
" " "
" " " " "
" " " " "
" " " "
""
"" " "
" " " " "
"" " "
"
" "
""
" "
" " " " "
"" " "
" " " " " "
"" " "
"" " " "
"" " "
" " " " "
"" "
" " " "
""
" " " "
" "
"" " "
"" " "
"" "
"" "" " "
"" " "
"" "
"" " "
"""
"" " "
" "
"" "
"" " " " "
" " "
""
" " "
" " " "
"" " " "
" "
"" "
""
" " "
N.B.
Indien de aspirator op een hoogte
van minder dan 2,3 meter wordt
gemonteerd, is het verplicht om
ook het vaste veiligheidsrooster
te monteren (fig. 12).
NEDERLANDS
de aansluiting op
eenfasige lijnen 220-
240V (of uitsluitend
230V, indien
voorzien). Elke
wijziging wordt als
onklaar maken van
het apparaat
beschouwd, waarbij
deze garantie
ongeldig wordt.
Buis- raam- en
muurventilatoren
Voorzorgsmaatregelen
moeten worden
getroffen om te
voorkomen dat er
gassen uit de afvoer
van de geiser of van
andere brandstof-
verbruikende
apparaten
terugstroomt in de
kamer.
Raam- en
muurventilatoren
De ventilator is
bedoeld om te worden
gemonteerd op ramen
of buitenmuren.
25
I dati elettrici della rete devono
corrispondere a quelli riportati
in targa A.
De gegevens van het
elektriciteitsnet moeten
overeenkomen met die van het
elektriciteitsplaatje A
26
SVENSKA
Använd aldrig denna apparat för
annat bruk än det som anges i
detta häfte.
Sedan apparaten tagits ur sitt
emballage,
kontrollera att den är i fullgott
skick. Vid tveksamhet bör
hänvändelse genast göras till
fackman eller en återförsäljare
som auktoriserats av Vortice.
Lämna aldrig delar av emballaget
inom räckhåll för barn eller
orkeslös person.
• Användningen av alla elektriska
apparater medför att vissa
grundläggande regler måste
iakttagas, bland annat: a) rör inte
apparaten med våta eller fuktiga
händer; b) rör inte apparaten när
ni är barfota.
• Placera apparaten på en plats
som är oåtkomlig för barn och
avvikande kapabel person, då du
har beslutat dig för att skilja den
från el-nätet och inte använda den
längre.
Använd inte apparaten i närvaro
av brandfarliga ämnen eller ångor
som t.ex. alkohol,
insektsmedel, bensin, etc.
Denna apparat kan
användas av barn
över 8 år och av
personer med
nedsatt fysisk,
känslomässig eller
mental förmåga, och
av personer med
bristande erfarenhet
eller kunskap, under
förutsättning att de
övervakas eller att
de får anvisningar
angående säker
användning av
apparaten och dess
inneboende faror.
Barn får ej leka med
apparaten.
Rengöring och
underhåll som skall
utföras av
användaren får inte
utföras av barn utan
övervakning.
Varning: denna symbol anger försiktighetsåtgärder som
ska vidtas för att undvika att användaren utsätts för skador
!
Utför inga ändringar av något slag
på apparaten.
Låt inte apparaten utsättas för
skadlig påverkan av regn, sol etc.
• Kontrollera regelbundet att
apparaten är i fullgott skick. Om
fel av någon typ upptäcks får
apparaten inte användas.
Kontakta genast en återförsäljare
som auktoriserats av Vortice.
• Om apparaten inte fungerar som
den ska eller går sönder, kontakta
omgående en återförsäljare som
auktoriserats av Vortice och
begär att originalreservdelar från
Vortice används om det blir
aktuellt med en reparation.
• Om apparaten ramlar i golvet eller
tar emot hårda stötar ska den
genast kontrolleras av en
återförsäljare som auktoriserats
av Vortice.
Apparaten är dubbelisolerad och
behöver därför ej jordas.
Anslut apparaten till
elnätet/vägguttaget endast om
elinstallationens/vägguttagets
kapacitet klarar apparatens
maximala effekt. Om så inte är
fallet bör hänvändelse göras till
behörig fackman.
Stäng av systemets huvudbrytare
när: a) ett driftfel uppstår; b) när
man bestämmer sig för att utföra
en yttre rengöring; c) när man
bestämmer sig för att inte
använda apparaten under en
kortare eller längre period.
Det är nödvändigt att ombesörja
för en tillfredsställande lufttillförsel
i lokalen att en god funktion av
apparaten kan garanteras.
Om en bränsle driven apparat
Observera: denna symbol anger försiktighetsåtgärder som
skall vidtas för att undvika skador på apparaten.
!
27
(varmvattenberedare,
metankamin,etc.) är installerad i
samma lokal och denna apparat
inte har ett tättslutande system i
förhållande till omgivningen, är
det nödvändigt att lufttillförseln
även garanterar en säker
förbränning av denna apparat.
Apparaten lämpar sig för
utblåsning av luft direkt ut eller via
särskilda korta kanaler tillämpade
enbart av denna apparat. Den
förlorar i effektivitet om den
installeras med kanaler som har
kraftigt baktryck.
Apparaten får inte användas för
aktivering av varmvattenberedare,
kaminer, etc., och den får inte
heller ha utsläpp i dylika
apparaters varmluftskanaler.
Flödet av den luft eller rök som
skall transporteras måste vara
rent (d.v.s. utan feta ämnen, sot,
kemiska medel och
korrosionsmedel eller explosiva
och brandfarliga blandningar) och
temperaturen får inte överstiga
50°C (122°F) och MG 90/100
40°C (104°F).
Kontrollera att apparatens
insugnings- och utblåsningsgaller
inte är övertäckta eller igensatta,
för att kunna garantera optimalt
luftflöde.
Installationen skall utföras på
sätt att fläkthjulet inte kan
åtkommas från utloppssidan vid
beröring med fingermåttsprovet i
överensstämmelse med gällande
olycksförebyggande normer.
I annat fall ska det fasta
skyddsgallret anbringas.
Apparatens
installation skall
utföras av
kvalificerad tekniker.
Det elektriska
system som
produkten är
kopplad till måste
överensstämma med
gällande föreskrifter.
Installationen kräver
en allpolig brytare
med minst 3 mm
kontaktöppning, som
ska garantera
fullständig
frånkoppling i
enlighet med
villkoren i
överspänningskateg
ori III.
Produkter som är
försedda med
motorer som är
förberedda för
enfaskoppling (M)
kräver ALLTID
anslutning till 220-
240V enfas-linjer
(eller enbart 230V
om produkten
förutsätter det. Alla
typer av ändringar
kommer att
bedömas som att
man mixtrat med
produkten och
upphäver
produktens garanti.
) ) )
) ) )
) ) ) )
)
) ) )
) )
) ) ) )
) ) ) ) )
) ) )
)
) ) ) ) )
) )
) ) )
) ) ) )
) )
)
) ) ) )
) ) )
) ) ) )
) )
) ) )
) ) ) ) )
) )
) ) ) )
) )
) ) ) ) )
) ) ) )
)
A G>*)102!'$0.0/(0)-,2$()(0)?.7+!"*
#1?(!)105"03124)3"*)!(31*01)%1*
(0)/(0+-2#"*0.0/2<$1)7,)H4I
--J6 @)5(*2.+0(0)$.-(*)-,2$()(0
$*.7+!"*)#1?(!)105"03124)3"*
!(31*01)%1*)(0
/(0+-2#"*0.0/2<$1)7,)H4I)--J4
+=%).)3()$*()#1?!1*01)2#1!!).0$(
"*/(0)/'!D/*>0)105"0312
( $(*2+-)3(0)"*)*(2(*5(*13)$.!!
.2+!(*.0/(0)-(3)&+*3!(30.0/(06
A B-)7*+3'#$(0)"*).02$1!!(*13).)(0
5(*$.#1!)!(30.0/4)-,2$(
#+03(02'7721-!1*(0)2"$$12
-(!!10)8?.!3)KL;6
A :771*1$(0)2#1)*(0/>*12)-.02$)(0
/,0/)7(*)%1!5,*)15)#51!. .=(*13
7(*2+01!6 @0010)0,/+0)*(0/>*.0/2M
(!!(*)'03(*%,!!2,$/"*3)'$ >*2)2#1
1771*1$(0)#+77!12)?+*$) *,0
(!0"$($6
SVENSKA
SVENSKA
) ) )
) ) )
)) ) )
)
)) )
))
)) ) )
) ) ) ) )
)) )
)
)) ) ) )
))
) ) )
)) ) )
))
)
)) ) )
)) )
) ) ) )
))
) ) )
) ) ) ) )
))
) ) ) )
))
)) ) ) )
) ) ) )
)
) ) ) )
)) ) )
)) )
) ) ) )
) ) )
) )
)) )
) ) ) ) ) )
))
)) ) )
) )
)) ) ) )
) )
)
))
) ) ) )
)) ) )
))
) ) )
)) )
ANMÄRKNING
Om utsugningsanordningen
monteras på en höjd som är lägre
än 2,3 meter, måste det fasta
skyddsgallret monteras (bild 12).
28
I dati elettrici della rete devono
corrispondere a quelli riportati
in targa A.
Den aktuella nätspänningen skall
motsvara de data som står på
apparatens märkskylt figur A.
Kanalfläktar och
fönster-
/väggmonterade
fläktar
Man måste vidta
åtgärder för att
förhindra att gaser från
gasutloppet eller från
andra apparater med
bränsleförbränning
strömmar tillbaka in i
rummet.
Fönster-
/väggmonterade
fläktar
Fläkten är avsedd att
monteras i fönster eller
ytterväggar.
I dati elettrici della rete devono
corrispondere a quelli riportati
in targa A.
29
30
3
M (
ً
220-240
) 230
.
،
31
!
Vortice
,
Vortice
Vortice
.
Vortice
-
-
400
)
(
-50
)122 (
-
40
)104
)
MG 90/100
32
!
Vortice
.…
DANSK
Pas på:
Dette symbol angiver, at der skal tages forholdsregler for at
undgå skader på brugeren
!
Advarsel:
Dette symbol angiver, at der skal tages forholdsregler for at
undgå skader på produktet.
!
Brug ikke dette produkt til andet,
end hvad er angivet i disse
anvisninger.
Når apparatet er taget ud af
emballagen, kontrolleres det, om
det er intakt. I tvivlstilfælde skal
der straks rettes henvendelse til
sagkyndigt personale eller til et
autoriseret servicecenter. Efterlad
ikke dele af emballagen inden for
rns og funktionshæmmede
personers rækkevidde.
Brugen af ethvert elektrisk apparat
r det dvendigt at overholde
visse grundlæggende regler,
heriblandt: a) r ikke ved
apparatet med våde eller fugtige
hænder. b) Vær ikke barfodet, når
apparatet berøres.
Anbring apparatet uden for børns
og funktionshæmmede personers
rækkevidde, når det frakobles
strømforsyningen og ikke længere
skal bruges.
Brug ikke apparatet i nærheden af
brandfarlige stoffer eller dampe
såsom alkohol, insektdræbende
midler, benzin og lignende.
Dette apparat kan
betjenes af børn fra
8 år og af personer,
som er fysisk,
sensorisk eller
mentalt
funktionshæmmede,
eller som mangler
den nødvendige
erfaring og viden,
såfremt de er under
passende opsyn, eller
først er blevet
instrueret i sikker
brug af apparatet og
er klar over de
tilhørende risici. Børn
ikke lege med
apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse
skal udføres af
brugeren og ikke
foretages af børn,
medmindre de er
under opsyn.
Foretag ikke ændringer
apparatet.
Udsæt ikke apparatet for vind og
vejr (regn, sol osv.).
Kontrollér regelmæssigt apparatets
tilstand. Hvis der findes defekter,
må apparatet ikke bruges, og der
skal straks rettes henvendelse til et
autoriseret Vortice servicecenter.
I tilfælde af dårlig funktion og/eller
defekter på apparatet, skal man
straks henvende sig til et Vortice
servicecenter for at få originale
Vortice reservedele til en eventuel
reparation.
Hvis apparatet falder ned eller
bliver stødt, skal det kontrolleres på
et autoriseret Vortice servicecenter
med det samme.
Apparatet har ikke behov for at
blive tilsluttet et stik med
ekstrabeskyttelse, idet det er
fremstillet med dobbelt isolering.
Slut kun apparatet til
strømforsyningen/stikkontakten,
hvis spændingen i
anlægget/stikket passer til
apparatets maksimale effekt. Hvis
det ikke er tilfældet, skal der
straks rettes henvendelse til
faguddannet personale.
Sluk for strømmen ved
hovedafbryderen når: a) der
opstår problemer med apparatets
funktion, b) apparatet skal
rengøres eller vedligeholdes
udvendigt, c) apparatet ikke skal
anvendes i kortere eller længere
tid.
Det er dvendigt at sikre
luftindløb i lokalet for at garantere
produktets funktion. I tilfælde af at
33
DANSK
der i samme lokale er installeret et
apparat, som bruger brændstof
(vandvarmer, gasradiator, osv.) og
som ikke er af en lufttæt type, skal
det sikres, at luftindløbet også
garanterer en perfekt forbrænding i
det apparat.
Apparatet er velegnet til at udstøde
luft direkte til det fri eller gennem
korte rledninger til formålet.
Effektiviteten falder, hvis det
installeres i luftkanaler med kraftige
modtryk.
Apparatet må ikke bruges til at
aktivere vandvarmere,
varmeapparater og lignende, og det
må ikke udlede luft i varmluftsrør,
der er forbundet med disse
apparater.
Luften eller gen, som skal ledes
ud, skal være ren (dvs. uden
fedtstoffer, sod, kemiske og
korrosive stoffer eller brændbare og
eksplosive blandinger) og med en
temperatur, som ikke overstiger
50°C (122°F), for MG 90/100 40°C
(104°F).
Tildæk og tilstop ikke de to riste til
apparatets luftind- og udtag, der
skal sikres en optimal luftpassage.
Foretag installationen på en måde,
så der ikke er adgang til svinghjulet
fra tilførselssiden ved kontakt med
en prøvefinger i medfør af
gældende bestemmelser til
forebyggelse af ulykker. I modsat
fald skal man påsætte den faste
beskyttelsesrist.
•Til tilslutningen skal der anvendes
en topolet ledning med ledere med
et tværsnit på 0,5 mm2. I modellen
med timer skal man anvende en tre-
polet ledning med ledere med et
tværsnit på 0,5 mm2, og de tre led-
ninger må ikke have farverne
gul/grøn, da de er forbeholdt jor-
dforbindelseskabler.
•Hvis produktet skal installeres i en
lodret kanal, er det nødvendigt at
indsætte en kondensopsamler (fig.
14).
•Produktet skal rengøres mindst 1
gang hvert halve år af faguddannet
personale. Før der foretages nogen
som helst form for rengøring eller
vedligeholdelse, skal produktet ko-
bles fra elnettet.
Installation af
apparatet skal
udføres af
sagkyndigt
personale.
Det elektriske anlæg,
som produktet er
tilsluttet il, skal være
i overensstemmelse
med de gældende
standarder.
For installationen er
det nødvendigt, at
bruge en flerpolet
afbryder med en
kontaktafstand 3
mm eller derover,
som tillader en
fuldstændig
afbrydelse iht.
overspændingskateg
orien III.
Produkter, der er
udstyret med
motorer til 1-faset
(M) ledningsføring
kræver ALTID
tilslutning til 1-fase-
linjer af 220-240V
(eller kun 230V når
forudset). Enhver
form for ændring
betragtes som
uautoriseret indgreb
og ugyldiggør den
tilhørende garanti.
34
35
DANSK
I dati elettrici della rete devono
corrispondere a quelli riportati
in targa A.
Forsyningnettets elektriske
specifikationer skal svare til
specifikationerne på typepladen A.
Ventilatorer til
montering i kanal og
vindue-væg
Det er nødvendigt at
tage forholdsregler for
at undgå, at der
strømmer gas tilbage i
rummet fra
røggasudledningsrøret
eller andre
forbrændingsapparate
r
Ventilatorer til
montering i vindue-
væg
Ventilatoren er
beregnet til montering i
vinduer og
ydervægge.
NB:
Når udsugningsanlægget monte-
res i en højde på under 2,3 meter,
er det obligatorisk at montere en
fast beskyttelsesrist (fig. 12).
!
INSTALLATION - TIMER REGULATOR
INSTALLATION - REGLAGE TIMER
INSTALLATION - EINSTELLUNG TIMER
INSTALACION - REGULACION TIMER
INSTALLATIE - REGELING AV TIMER
INSTALLATION - REGLERING AV TIMER
INSTALLAZIONE - REGOLAZIONE TIMER
-
1
3
2
4
5
!"# $%#
&' &(
)'' )'*
)*' )**
)(' )(+
36
INSTALLATION - REGULERING AF TIMER
!
7
9
11
8
10
6
L NM M
L N
Tm
37
!
TYPE OF INSTALLATION
TYPOLOGIE D’INSTALLATION
INSTALLATIONSART
TIPOLOGÍA DE INSTALACIÓN
WIJZE VAN INSTALLEREN
TYP AV INSTALLATION
TIPOLOGIA DI INSTALLAZIONE
12
13
14 15
!"# $ %
&' ((' ()'
('' ((' ()'
(*' (*' (+'
(,' (*- (+-
TYPE OF INSTALLATION
TYPOLOGIE D’INSTALLATION
INSTALLATIONSART
TIPOLOGÍA DE INSTALACIÓN
WIJZE VAN INSTALLEREN
TYP AV INSTALLATION
TYPEN AF INSTALLATION
38
12
>2,3 m
mod. A B
90 110 130
100 110 130
120 120 140
150 127 147
!
16
39
Informazione importante per lo smaltimento
ambientalmente compatibile
Important information concerning the environmentally
compatible disposal of the appliance
Information importante pour l'élimination compatible avec
l'environnement
Wichtige Information für den Benutzer zur umweltfreundlichen
Entsorgung des Gerätes
Información importante sobre eliminación respetuosa con el
medio ambiente
Belangrijke informatie over milieuvriendelijke afvalverwerking
Viktig information för en miljömässigt förenlig kassering
Vigtige oplysninger til brugeren
SV
NL
ES
DE
FR
EN
IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON
RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI
RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI
VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
Attenzione
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2012/19/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica
che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo
essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per
apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure
riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a
fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla
vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio
dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili,
rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato
effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il
riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia
direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
IT
40
DA
IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS PRODUCT DOES NOT
FALL WITHIN THE REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS
IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE, AND IN THESE COUNTRIES
THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL
OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING LIFE.
Important
This product conforms to EU Directive 2012/19/EC.
This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This
indicates that, at the end of its useful life, it must not be
disposed of as domestic waste, but must be taken to a
collection centre for waste electrical and electronic equipment,
or returned to a retailer on purchase of a replacement.
It is the user's responsibility to dispose of this appliance
through the appropriate channels at the end of its useful life. Failure to do so
may incur the penalties established by laws governing waste disposal.
Proper differential collection, and the subsequent recycling, processing and
environmentally compatible disposal of waste equipment avoids unnecessary
damage to the environment and possible related health risks, and also
promotes recycling of the materials used in the appliance.
For further information on waste collection and disposal, contact your local
waste disposal service, or the shop from which you purchased the appliance.
Manufacturers and importers fulfil their responsibilities for recycling,
processing and environmentally compatible disposal either directly or by
participating in collective systems.
DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE
FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI NATIONALE
D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y
EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN
DE SA DURÉE DE VIE.
Attention
Ce produit est conforme à la directive EU 2012/19/EC.
Le symbole représentant une poubelle barrée présent sur
l'appareil indique qu la fin de son cycle de vie, il devra être
traité sépament des déchets domestiques.
Il devra donc être conf à un centre de collecte sélective pour
appareils électriques et électroniques ou rapporté au revendeur
lors de l'achat d'un nouvel appareil.
L'utilisateur est responsable de la remise de l'appareil usagé aux
structures de collecte comtentes sous peine des sanctions
prévues par lagislation sur llimination deschets.
La collecte sélective réalie avant le recyclage, le traitement et llimination
compatible avec l'environnement de l'appareil usagé contribue à éviter les
nuisances pour l'environnement et pour la santé et favorise le recyclage des
matériaux qui composent le produit.
Pour de plus amples informations concernant les sysmes de collecte existants,
adressez-vous au service local d'élimination des déchets ou au magasin qui
vous a vendu l'appareil.
Les fabricants et les importateurs optemrent à leur responsabili en matière
de recyclage, de traitement et dlimination deschets compatible avec
l'environnement directement ou par l'intermédiaire d'un sysme collectif.
EN
FR
41
IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT DIE
VORGABEN DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND
ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-RICHTLINIE) UND DEMNACH
BESTEHT IN DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE
MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES GERÄTES.
Achtung
Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2012/19/EG.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät
bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht
im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer
Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim
Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler
abzugeben ist.
Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät nach
seiner Aussonderung an einer geeigneten Sammelstelle abgegeben wird. Ein
Nichtbeachten dieser Vorschrift ist gemäß der geltenden Abfallordnung
strafbar.
Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgende Recyceln des
aussortierten Gerätes zur umweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz
von Umwelt und Gesundheit bei und dient der Wiederverwendung der
recyclingfähigen Materialien, aus denen das Gerät besteht.
Für detailliertere Informationen bezüglich der verfügbaren Sammelsysteme
wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde oder an den Händler, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben.
Die Hersteller und Importeure kommen ihrer Verpflichtung zum
umweltfreundlichen Recycling, Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als
auch durch Teilnahme an einem Kollektivsystem nach.
EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO
ESTÁ INCLUIDO EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL
QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE
OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU
VIDA ÚTIL.
Atención
Este producto cumple los requisitos de la Directiva EU
2012/19/EC.
El símbolo del contenedor de basura tachado, que hay sobre el
aparato, indica que no puede ser eliminado con los desechos
domésticos al finalizar su vida útil. Se ha de llevar a un punto de
recogida selectiva para aparatos ectricos o electnicos o
entregar al proveedor durante la compra de un aparato
equivalente.
El usuario deberá llevar el aparato a un punto de recogida
selectiva para su eliminación, de lo contrario se aplicarán las sanciones
previstas por las normas sobre eliminación de desechos.
La recogida selectiva para la reutilización, tratamiento y eliminación
respetuosa con el medio ambiente del aparato ayuda a evitar los efectos
sobre el medio ambiente y la salud y favorece el reciclaje de los materiales
que componen el producto.
Para más información sobre los sistemas de eliminación disponibles,
contactar con el servicio local de eliminación de desechos o con la tienda
que vendió el aparato.
Los fabricantes y los importadores cumplen con su responsabilidad de
recuperación, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente
directamente o participando a un sistema colectivo.
ES
DE
42
IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE VALT DIT PRODUCT
NIET ONDER HET TOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALE
WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA-RICHTLIJN EN
DERHALVE BESTAAT ER GEEN ENKELE VERPLICHTING TOT
GESCHEIDEN INZAMELING AAN HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR
VAN DIT PRODUCT.
Let op
Dit apparaat is conform de EU Richtlijn 2012/19/EC.
Het symbool op het apparaat met de afvalbak met een kruis
erdoor geeft aan dat het apparaat, aan het einde van de
levensduur, niet bij het huisvuil gezet mag worden maar
ingeleverd moet worden bij een centrum voor gescheiden
afvalinzameling voor elektrische en elektronische apparaten of
teruggegeven moet worden aan de winkel op het moment van
de aanschaf van een gelijkwaardig nieuw apparaat.
De gebruiker is verantwoordelijk voor het inleveren van het apparaat bij een
daarvoor geschikt inzamelingspunt, op straffe van sancties op basis van de
heersende wetgeving inzake afvalverwerking.
De adequate gescheiden inzameling ten einde het ingeleverde apparaat te
kunnen recyclen, behandelen en milieuvriendelijk tot afval te kunnen
verwerken draagt bij aan het voorkomen van mogelijk negatieve invloeden
op het milieu en de gezondheid en bevordert de recycling van materialen
waaruit het apparaat is samengesteld.
Voor nadere informatie over de beschikbare afvalverwerkingssystemen kunt
u contact opnemen met de plaatselijke afvalverwerkingsdienst, of bij de
winkel waar u het apparaat heeft aangeschaft.
De fabrikanten en importeurs zijn verantwoordelijk voor de recycling, de
behandeling en de milieuvriendelijke afvalverwerking zowel direct als door
deelname aan een collectief systeem.
I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER INTE DENNA PRODUKT
UNDER DEN NATIONELLA LAGSTIFTNINGEN SOM INTEGRERAR
DIREKTIVET OM AVFALL SOM UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER
ELEKTRISKA ELLER ELEKTRONISKA PRODUKTER.
SÅLUNDA FINNS DET INTE I DESSA LÄNDER NÅGOT KRAV PÅ
SEPARAT INSAMLING VAD GÄLLER DENNA PRODUKT.
Varning
Denna produkt överensstämmer med EU 2012/19/EC direktivet.
Symbolen med det korsade kärlet applicerad på produkten anger att
produkten, när den tjänat ut sitt syfte, eftersom den måste hanteras separat
från hushållsavfall, måste lämnas in till en miljöstation för elektriska och
elektroniska apparater eller återlämnas till återförsäljaren vid inköp av en
likvärdig apparat.
Användaren är ansvarig för inlämningen av apparaten, när den tjänat ut sitt
syfte, till de avsedda insamlingsstrukturena, i annat fall kan straff enligt
gällande lagstiftning för avfallshantering bli följden.
Den anpassade differentierade insamlingen för den därpå följande
återvinningen, hanteringen och miljömässigt förenliga kasseringen av den
avlagda apparaten bidrar till att undvika möjliga negativa effekter på miljön
och för hälsan och underlättar återvinningen av materialen av vilken
produkten är tillverkad.För mer detaljerad information rörande de tillgängliga
insamlingssystemen, vänd dig till den lokala återvinningsstationen, eller till
affären där du gjort inköpet.
Tillverkarna och importörerna tar sitt ansvar för återvinningen, hanteringen
och den miljömässigt förenliga kasseringen såväl direkt som genom att delta
i ett kollektivt system.
SV
NL
43
I NOGLE EU-LANDE HØRER DETTE PRODUKT IKKE IND UNDER AN-
VENDELSESOMRÅDET FOR DEN NATIONALE LOVGIVNING, DER HAR
INDARBEJDET DIREKTIVET WEEE, OG DET ER DERFOR IKKE OBLIGA-
TORISK AT BORTSKAFFE PRODUKTET PÅ EN GENBRUGSSTATION
Pas på
Dette produkt er i overensstemmelse med EU-direktivet 2012/19/EF.
Symbolet med affaldsspanden med kryds over angiver, at pro-
duktet efter brugsperioden ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet, men skal bringes til et genbrugscenter for
elektrisk og elektronisk udstyr eller returneres til leverandøren i
forbindelse med køb af et nyt, tilsvarende apparat.
Brugeren er ansvarlig for indlevering af apparatet til et korrekt in-
dsamlingssted til bortskaffelse, og manglende overholdelse heraf er strafbar
i medfør af gældende lovgivning.
En korrekt aflevering af apparatet med henblik senere genbrug, behandling
og miljørigtig bortskaffelse medvirker til at undgå negative indvirkninger
miljøet og folkesundheden og fører til genbrug af de forskellige materialer, ap-
paratet er fremstillet af.
For yderligere oplysninger om de tilgængelige indsamlingssystemer kan man
henvende sig til kommunen med ansvar for affaldssortering, eller til den for-
retning hvor apparatet er købt.
Producenter og importører lever op til deres ansvar for miljørigtig genbrug,
behandling og bortskaffelse både direkte og i forbindelse med deltagelse i
fælles ordninger.
!
"#$%&'()*+$,-.-/- 0)$')0+'1#$2)$#..&'(#'+$(3((+$4+$1#')#5()$6)74)&'#()1+$#)$.'&2&(()$)5$*&'0&$2)$1 +52)(#-
%&' ()*+$,-.-/- '+0+'1+0$(8+$')78($(&$6#9+$#5:$)6.'&1)57$*8#57+$&5$.'&23*(0$&5$0#4+ -
%&'()*+$,-.-/- 0+$';0+'1+$2<#..&'(+'$(&30$*8#57+6+5(0$030*+.()=4+0$2<#6;4)&'+'$4+0$.'&23)(0$+5$1 +5(+-
>)+$?)'6#$%&'()*+$,-.-/- =+8@4($0)*8$1&'A$#44+$+1+5(3+44+5$%+'=+00+'3570@52+'357+5$#5$2+5$B'&239(+5$2+0$%+'9#3C0#57+=&($1&'D35+86+5-
%&'()*+$,-.-/- 0+$'+0+'1#$+4$2+'+*8&$2+$#.&' (#'$(&2#0$4#0$1#')#5(+0$E3+$6+F&'+5$4&0$.'&23*(&0$+5$1 +5(#-
%&'()*+$,-.-/- =+8&32($D)*8$8+($'+*8($1&&'$+49+$7+G+50(+$1+'#52+')57$##5$(+$='+57+5$)5$8+($'++20$&.+$2+$6#' 9($7+='#*8(+$.'&23*(-
%&'()*+$,-.-/- CH'=+8I44+'$0)7$'@((+5$#(($352+'$C H'0@4F5)57$()44CH'#$#44#$$@52')57#'$0&6$CH'=@(('#'$.'&239(+'5#-
$
$
$
$ $
$
$
$
$
Firma Vortice S.p.A. îşi rezervă dreptul de a aduce îmbunătăţiri produselor în vânzare.
DA
44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Thermex Punto Ghost MG 100/4 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación