Transcripción de documentos
Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d’emploi et d’entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Instructieboekje
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Návod na používanie
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Uporabniški priročnik
Talimat kitapçığı
Εγχειρίδιο οδηγιών
Инструкция по эксплуатации
VORTICENT C / C E
COD. 5471.084.854
24/11/2017
Indice
Prima di usare il prodotto leggere attentamente
le istruzioni contenute nel presente libretto.
Vortice non potrà essere ritenuta responsabile
per eventuali danni a persone o cose causati
dal mancato rispetto delle indicazioni di seguito
elencate, la cui osservanza assicurerà invece la
durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica,
dell’apparecchio.
Conservare sempre questo libretto istruzioni.
Descrizione e impiego . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Specifiche per l’orientamento del prodotto . 7
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Schemi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . . 7
Informazione importante per lo
smaltimento ambientalmente compatibile . 7
Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Table of Contents
Read the instructions contained in this booklet
carefully before using the appliance.
Vortice cannot assume any responsibility for damage to property or personal injury resulting
from failure to abide by the instructions given in
this booklet.
Following these instructions will ensure a long
service life and overall electrical and mechanical
reliability.
Keep this instruction booklet in a safe place.
Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les
instructions contenues dans cette notice.
La société Vortice ne pourra être tenue pour
responsable des dommages éventuels causés
aux personnes ou aux choses par suite du nonrespect desinstructions ci-dessous.
Le respect de toutes les indications reportées
dans ce livret garantira une longue durée de vie
ainsi que la fiabilité électrique et mécanique de
l'appareil.
Conserver toujours ce livret d'instructions.
Vor Installation und Anschluss dieses Produkts
müssen die vorliegenden Anleitungen
aufmerksam durchgelesen werden.
Vortice kann nicht für Personen- oder Sachschäden zur Verantwortung gezogen
werden, die auf eine Nichtbeachtung der Hinweise in dieser Betriebsanleitung
zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange Lebensdauer sowie die
elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des
Geräts zu gewährleisten.
Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren.
2
EN
Description and operation . . . . . . . . . . . . 8
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Appliance orientation specifications . . . . 9
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Electrical Connections . . . . . . . . . . . . . . . 9
Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . . . 9
Important information concerning the
environmentally compatible disposal . . . . 9
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Index
FR
Description et mode d’employ . . . . . . . 10
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Spécifications pour l'orientation de l'appareil11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Branchements électrique . . . . . . . . . . . . 11
Entretien / Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . 11
Information importante pour l’elimination
compatible avec l’environnement. . . . . . 11
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Inhaltsverzeichnis
DE
Beschreibung und Gebrauch . . . . . . . . 12
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Spezifikationen für die ausrichtung des geräts13
Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Elektrischen Anschluss. . . . . . . . . . . . . . 13
Wartung / Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . 13
Wichtige information für die
umweltgerechte Entsorgung . . . . . . . . . 13
Abbildungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Índice
Antes de utilizar el producto, hay que leer atentamente las instrucciones de este folleto
Vortice no es responsable de los eventuales
daños ocasionados a personas o cosas como resultado del incumplimiento de las indicaciones
de este manual, las cuales garantizan la durabilidad y fiabilidad eléctrica y mecánica del aparato.
Conservar este manual de instrucciones.
IT
ES
Descripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Especificaciones para la orientación del producto15
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Esquemas de conexión eléctrica . . . . . . 15
Mantenimiento / Limpieza . . . . . . . . . . . 15
Información importante sobre eliminación
respetuosa con el medio ambiente . . . . 15
Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Índice
Antes de usar o aparelho leia com atenção as
instruções que se encontram no presente
manual. A Vortice não poderá ser considerada
responsável por eventuais ferimentos em
pessoas ou danos em materiais provocados
pelo não cumprimento das instruções
apresentadas, cujo respeito garantirá a
duração e a fiabilidade, eléctrica e mecânica,
do aparelho. Guarde sempre este manual de
instruções.
Descripción y uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Securidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Especificações para a orientação do produto 17
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Esquemas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manutenção/limpeza . . . . . . . . . . . . . . . 17
Informações importantes sobre a
eliminação compatível com o ambiente . 17
Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Inhoud
Lees deze handleiding aandachtig door alvorens
het product te plaatsen en aan te sluiten.
Vortice kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor eventuele schade aan personen of zaken,
ontstaan als gevolg van het niet in acht nemen
van de aanwijzingen die hierna vermeld zijn,
het opvolgen hiervan zal de elektrische en
mechanische betrouwbaarheid van het
apparaat verzekeren.
Bewaar dit instructieboekje altijd zorgvuldig.
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia
należy uważnie zapoznać się ze wskazówkami
podanymi w niniejszej instrukcji.
Firma Vortice nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za ewentualne szkody w
stosunku do osób lub mienia spowodowane
nieprzestrzeganiem podanych poniżej zaleceń
których przestrzeganie zapewnia trwałość i
niezawodność komponentów elektrycznych i
mechanicznych urządzenia.
Należy zawsze zachować niniejszą instrukcję na
przyszłość.
SV
Beskrivning och användning . . . . . . . . . 20
Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Specifikationer för att rikta apparateno . . . . . 21
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Kopplingsscheman. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Underhåll/rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Viktig information om miljövänlig
kassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Figurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Spis treści
PL
Opis i zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Specyfikacja kierunku ustawienia urządzenia. 23
Instalowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Schematy elektryczne . . . . . . . . . . . . . . 23
Konserwacja/Czyszczenie . . . . . . . . . . . 23
Ważne informacje dotyczące
eko-kompatybilnego usuwania odpadów . 23
Rysunki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tartalomjegyzék
A termék használata előtt figyelmesen
olvassa el a jelen használati utasítást.
A Vortice nem felel az alábbiakban felsorolt
előírások be nem tartásából származó
esetleges személyi sérülésért, illetve anyagi
kárért; az utasítások betartása biztosítja a
berendezés hosszú élettartamát, elektromos
és mechanikus megbízhatóságát.
Őrizze meg ezt a használati utasítást.
NL
Beschrijving en gebruik . . . . . . . . . . . . . 18
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Specificaties voor het richten van het apparaat19
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Schakelschema’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Onderhoud / reiniging . . . . . . . . . . . . . . 19
Belangrijke informatie over
milieuvriendelijke afvalverwerking . . . . . 19
Afbeelding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Innehållsförteckning
Innan produkten används läs noggrant
anvisningarna i den här bruksanvisningen.
Vortice kan ej hållas ansvarig för eventuella
skador på personer eller föremål som orsakats
avatt nedan listade anvisningar inte har iakttagits,
vilka om de däremot iakttas garanterar
apparatens elektriska och mekaniska pålitlighet.
Bevara därför alltid denna bruksanvisning för
framtida bruk.
PT
HU
A termék leírása és alkalmazása . . . . . . 24
Biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
A termék tájolási specifikációja . . . . . . . . . . 25
Felszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Kapcsolási rajzok . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Karbantartás / Tisztítás . . . . . . . . . . . . . 25
A környezetbarát megsemmisítés
érdekében fontos információ . . . . . . . . . . 25
Ábra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3
Obsah
Před použitím výrobku si pozorně přečtěte
pokyny obsažené v této příručce.
Podnik Vortice neodpovídá za případná zranění
osob nebo poškození věcí způsobené
nedodržením dále uvedených pokynů;
jejich dodržování naopak zajistí dlouhodobou
životnost výrobku a jeho elektrickou
i mechanickou spolehlivost.
Tuto uživatelskou příručku si vždy uschovejte.
Popis a použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Požadavky na orientaci přístroje . . . . . . 27
Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Elektrická schémata . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Čištění/údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Důležité informace pro ekologickou
likvidaci přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Obrázky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Obsah
Pred používaním spotrebièa si pozorne preèítajte
všetky pokyny v tomto návode.
Vortice nebude zodpovedať za žiadne poranenia
osôb ani škody na majetku spôsobené
nedodržaním upozornení uvedených v
nasledujúcom texte, ktorých dodržiavanie,
naopak, zaruèí dlhodobú elektrickú a mechanickú
spo¾ahlivosť spotrebièa.
Tento návod na používanie si starostlivo odložte.
4
HR
Opis i primjena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sigurnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tehnički opis usmjeravanja proizvoda. . . 33
Postavljanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Električne sheme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Održavanje / čišćenje . . . . . . . . . . . . . . 33
Važna obavijest o okolišu prihvatljivom
rashodovanju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Slike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Vsebina
Pred uporabo izdelka pozorno preberite
navodila iz tega uporabniškega priročnika.
Družba Vortice ne odgovarja za morebitne
poškodbe oseb ali stvari, do katerih bi prišlo
zaradi neupoštevanja spodaj navedenih navodil.
Z upoštevanjem teh navodil lahko zagotovite
zanesljivost električnih in mehanskih delov
naprave. Uporabniški priročnik skrbno shranite.
RO
Descrierea şi utilizarea . . . . . . . . . . . . . . 30
Siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Specificaţii pentru orientarea produsului . 30
Instalarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Scheme electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Întreţinerea / Curăţarea . . . . . . . . . . . . . 31
Informaţii importante privind eliminarea
compatibilă cu mediul înconjurător . . . . . 31
Figuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sadržaj
Prije korištenja proizvoda, pažljivo pročitajte
upute koje sadrži ovaj priručnik. Tvrtka Vortice
se ne može smatrati odgovornom za eventualnu
štetu nanesenu osobama ili stvarima uslijed
nepoštivanja uputa koje se u nastavku navode,
a pridržavanjem kojih se osigurava trajnost te
električna i mehanička pouzdanost uređaja.
Brižljivo čuvajte ovu knjižicu s uputama.
SK
Popis a používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Špecifikácie pre orientáciu výrobku . . . . 29
Inštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Elektrické schémy . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Údržba / Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dôležitá informácia pre likvidáciu spotrebiča
s ohľadom na životné prostredie . . . . . . . 29
Obrázky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cuprins
Înainte de a utiliza produsul, citiţi cu atenţie
instrucţiunile din acest manual.
Firma Vortice nu poate fi considerată
responsabilă pentru eventualele pagube aduse
persoanelor sau bunurilor, cauzate de
nerespectarea indicaţiilor de mai jos;
în schimb, respectarea acestora va asigura o
durată lungă de viaţă a aparatului şi fiabilitatea
sa,electrică şi mecanică.
Păstraţi cu grijă acest manual de instrucţiuni.
CS
SL
Opis in uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Podroben opis pravilne usmeritve ventilatorja 35
Namestitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Električne sheme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Vzdrževanje / čiščenje . . . . . . . . . . . . . . 35
Pomembno opozorilo glede okolju
prijaznega odlaganja odpadkov . . . . . . . . 35
Slike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ürünü kullanmadan önce bu kitapçıktaki
talimatları dikkatlice okuyunuz.
Vortice aşağıda belirtilen talimatlara uyulmaması
nedeniyle insanlara veya eşyalara gelebilecek
zararlardan sorumlu değildir talimatlara
uyulması cihazın ömrünün ve elektriksel ve
mekanik güvenilirliğinin garanti
edilmesini sağlayacaktır.
Bu talimat kitapçığını güvenli bir
yerde saklayınız.
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν διαβάστε
προσεκτικά τις οδηγίες που περιέχει το παρόν
εγχειρίδιο. Η Vortice δεν μπορεί να θεωρηθεί
υπεύθυνη για ενδεχόμενες ζημιές σε πρόσωπα
και αντικείμενα που οφείλονται στην μη τήρηση
των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω,
η τήρηση των οποίων εξασφαλίζει τη διάρκεια
και την αξιοπιστία, ηλεκτρική και μηχανική,
της συσκευής.
Φυλάξτε πάντα το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
Перед началом эксплуатации изделия
внимательно прочитайте указания,
приведенные в настоящей инструкции.
Фирма Vortice не может считаться
ответственной за травмы или
материальный ущерб, которые могут
быть вызваны несоблюдением положений
нижеприведенных указаний, в то время как
их выполнение явится гарантией
длительного срока службы и механической
и электрической надежности устройства.
Сохраняйте настоящую инструкцию.
İçindekiler
TR
Περιεχόμενα
EL
Оглавление
RU
Tanımlama ve Kullanım . . . . . . . . . . . . . 36
Güvenlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ürünün yönlendi̇ri̇lmesi̇ i̇çi̇n tekni̇k ayrintilar 37
Kurulum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Elektrik diyagramları . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bakım / Temizlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Çevreye uygun şekilde elden
çıkarma ile ilgili önemli bilgiler . . . . . . . . 37
Şekil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Περιγραφή και χρήση . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ασφάλεια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Oδηγιες για τον προσανατολισμο του προϊοντος 39
Εγκατάσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ηλεκτρικά διαγράμματα . . . . . . . . . . . . . 39
Συντήρηση/Καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . 39
Σημαντική πληροφορία για την
περιβαλλοντικά συμβατή απόρριψη . . . . 39
Εικόνες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Описание изделия и способ его
применения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Правила техники безопасности . . . . . . 40
Характеристики ориентации изделия . . 41
Установка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Электрические схемы . . . . . . . . . . . . . . 41
Техобслуживание/Чистка . . . . . . . . . . 41
экологически безопасной утилизации
отслуживших изделий. . . . . . . . . . . . . . 41
Иллюстрации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
AR
42 ...........................................
42 ........................................................
43
43 .........................................
.........................
43 ........................................................
43 .........................................
43 .............................................
45
46 .........................................................
设备的取向
44
44
44
44
44
45
44
45
44
45
44
45
45
46
5
ITALIANO
Descrizione ed impiego
Il prodotto da lei acquistato è un ventilatore
centrifugo industriale per estrazione in condotto di
ventilazione (fig. 2) ove siano presenti elevate perdite
di carico.
L’aria ventilata da questi apparecchi non deve essere
polverosa, acida o corrosiva (fig. 1). L’installazione
dell’apparecchio può essere effettuata a parete o a
soffitto e all’inizio, lungo o al termine di una
canalizzazione, sia in fase di aspirazione che di
mandata (fig. 3).
Sicurezza
!
Attenzione:
questo simbolo indica che è necessario
prendere precauzioni per evitare danni all’utente
• Non usare questo prodotto per una funzione
differente da quella esposta nel presente libretto.
• Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi
della sua integrità; nel dubbio rivolgersi subito ad un
Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non
lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o
persone diversamente abili.
• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali, tra le
quali:
- non toccarlo con mani bagnate o umide;
- non toccarlo a piedi nudi;
- non consentirne l’uso a bambini o persone
diversamente abili non sorvegliate.
• Questo apparecchio non è da intendersi adatto
all'uso da parte di persone (inclusi bambini) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o
comunque prive di esperienza e conoscenza, a
meno che siano supervisionate o preventivamente
istruite riguardo al suo uso da persona responsabile
della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere
supervisionati per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
• Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da
persone diversamente abili nel momento in cui si
decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non
utilizzarlo più.
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze
o vapori infiammabili come alcool, insetticidi,
benzina, ecc.
!
Avvertenza:
questo simbolo indica che è necessario
prendere precauzioni per evitare danni al prodotto
• Non apportare modifiche di alcun genere al
prodotto.
• Verificare
periodicamente
l'integrità
dell'apparecchio. In caso d'imperfezioni, non
utilizzare l'apparecchio e contattare subito un
Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto
dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di
6
Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere,
per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali
Vortice.
• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo
verificare subito presso un Centro di Assistenza
Tecnica autorizzato Vortice.
• L’installazione e la manutenzione interna - esterna
dell’apparecchio devono essere effettuate da
personale professionalmente qualificato.
• Spegnere l’interruttore generale dell’impianto
quando: a) si rileva un’anomalia di funzionamento;
b) si decide di eseguire una manutenzione di pulizia
interna - esterna; c) si decide di non utilizzare per
brevi o lunghi periodi l'apparecchio.
• L'impianto elettrico a cui è collegato il prodotto
deve essere conforme alle norme vigenti.
• L’apparecchio deve essere installato prevedendo
nel circuito un dispositivo di protezione contro il
sovraccarico tarato in funzione della corrente
nominale indicata in targa.
• L’apparecchio necessita di un impianto di messa a
terra, come previsto dalle vigenti norme di sicurezza
elettrica. In caso di dubbio, richiedere un controllo
accurato da parte di personale professionalmente
qualificato.
• Collegare il prodotto alla rete di alimentazione/presa
elettrica solo se la portata dell'impianto è adeguata
alla sua potenza massima. In caso contrario
rivolgersi subito a personale professionalmente
qualificato.
• I modelli sono dotati di dispositivo termico di
interruzione a richiusura automatica incorporato nel
motore. Tali apparecchi non necessitano di un
collegamento ad un interruttore magnetotermico,
ma occorre prevedere un interruttore onnipolare
con distanza di apertura dei contatti uguale o
superiore a 3 mm.
• Applicare una rosetta o altro materiale distanziatore
tra la parete e la flangia nel caso in cui la parete
dove si intende installare l’apparecchio sia
sconnessa.
• Se l’apparecchio viene montato esternamente al
locale è indispensabile provvedere ad una
opportuna protezione contro gli agenti atmosferici.
• Temperatura di funzionaemnto da -25°C a +40°C.
• I dati elettrici della rete devono corrispondere a
quelli riportati sulla targa dati applicata
sull’apparecchio.
ITALIANO
Specifiche per l’orientamento Informazione importante per lo
del prodotto
smaltimento ambientalmente
compatibile
La posizione della bocca di mandata di un ventilatore
radiale (fig. 5) è indicata con il simbolo del senso di
rotazione (cioè LG - sinistrorso o antiorario e RD
destrorso o orario, guardando dal lato opposto alla
bocca di aspirazione) seguito dall’angolo in gradi tra
asse di riferimento (che è una retta perpendicolare al
piano di base e che passa per l’asse di rotazione) e
l’asse della bocca di mandata, misurata nel senso di
rotazione.
Tutti i modelli, tranne il C 46, sono normalmente forniti
con orientamento coclea in senso antiorario LG 90°.
Il modello C 46 è normalmente fornito con
orientamento coclea in senso antiorario LG 270°. Per
modificare l’orientamento del motore seguire le
istruzioni indicate in fig. 4.
Fig.6: metodo di designazione della posizione della
bocca di mandata di un ventilatore radiale: Esempio:
LG 135°.
Installazione
Fig 7÷12.
N.B.
Qualora l’apparecchio venga montato ad un’altezza
inferiore a 2,5 m dal pavimento, sono obbligatorie le
protezioni supplementari delle parti in movimento con
apposite griglie di protezione lato mandata o lato
aspirazione (fig 7,8)
N.B.
Se il prodotto scelto supera i 70 dB(A) (fig.9) è
necessario durante l’installazione prevedere
opportuni dispositivi di abbattimento acustico o
idonei mezzi di protezione personale.
NOTA PER L’ INSTALLATORE
Per garantire la continuità elettrica di messa a terra, in
corrispondenza di uno dei fori di fissaggio flangia
come mostrato in Fig.10a assicurarsi di rimuovere la
pellicola protettiva adesiva (se presente) o rimuovere
l’eventuale ossidazione superficiale (se presente)
prima di completare l’installazione del prodotto.
IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA
QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO
DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI
RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E
QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN
OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE
VITA.
Questo prodotto
EU2012/19/EC.
è
conforme
alla
Direttiva
Il
simbolo
del
bidone
barrato
riportato
sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della
propria vita utile, dovendo essere trattato
separatamente dai rifiuti domestici, deve essere
conferito in un centro di raccolta differenziata per
apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure
riconsegnato al rivenditore al
momento dell’acquisto di una
nuova
apparecchiatura
equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata
per
l’avvio
successivo
dell’apparecchio dismesso al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il
prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di
raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato
l’acquisto.
I produttori e
responsabilità
smaltimento
direttamente
collettivo.
gli importatori ottemperano alla loro
per il riciclaggio, il trattamento e lo
ambientalmente compatibile sia
sia partecipando ad un sistema
Schemi elettrici
Fig. 13: apparecchi monofase
Fig. 14: apparecchi trifase
Manutenzione / Pulizia
Fig 15÷20.
7
ENGLISH
Description and operation
The appliance you have purchased is an industrial
centrifugal extraction fan for expulsion into a
ventilation duct (fig. 2) where loss of pressure can
reach high levels.
The air extracted by this appliance must not be dusty,
acid or corrosive (fig. 1). The appliance may be
installed on a wall or ceiling, at the beginning, in the
middle, or at the end of a ventilation duct, either in
intake or outlet mode (fig. 3).
Safety
!
Warning:
this symbol indicates that care must
be taken to avoid injury to the user
• Do not use this appliance for functions other than
those described in this booklet
• After removing the appliance from its packaging,
ensure that it is complete and undamaged. If in
doubt contact a professionally qualified electrician
or Vortice. Do not leave packaging within the reach
of children or infirm persons
• Certain fundamental rules must be observed when
using any electrical appliance, including:
- never touch electrical appliances with wet or
damp hands;
- never touch appliances while barefoot;
- never allow children or infirm persons to operate
appliances unattended.
• This appliance is not suitable for use by children or
by individuals with reduced physical, sensorial or
mental capacities, or by inexperienced or untrained
individuals, unless they are supervised or instructed
in its use by a person responsible for their safety
Children must always be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Store the appliance out of the reach of children and
differently able persons after deciding to disconnect
it from the power supply and use it no more.
• Do not us the appliance where flammable vapours
are present (spirit, insecticides, petrol, etc.).
!
Caution:
this symbol indicates that care must
be taken to avoid damaging the appliance
• Do not make modifications of any kind to this
appliance.
• Regularly inspect the appliance for visible defects. If
any faults are found, do not operate the appliance;
contact a Vortice Authorised Technical Support
Centre immediately.
• If the appliance does not function correctly or
develops a fault, contact a Vortice Authorised
Technical Support immediately. Ensure that only
genuine original Vortice spares are used for any
repairs.
• Should the appliance be dropped or suffer a heavy
blow, have it checked immediately by a Vortice
8
Authorised Technical Support Centre.
• This appliance must only be installed and serviced,
externally and internally, by professionally qualified
personnel.
• Switch off the appliance at the installation main
switch: a) if the appliance does not function
correctly; b) before cleaning the inside or outside of
the appliance; c) if the appliance is not to be used
for any length of time.
• The electrical system to which the appliance is
connected must conform to applicable standards.
• The circuit in which the appliance is installed must
have a safety device for overload protection,
calibrated to suit the nominal current shown on the
appliance's data plate.
• This appliance must be connected to an efficient
earthing system in compliance with applicable
safety standards. If in doubt, ask a qualified
electrician to check your system.
•The power supply/electrical socket to which the
appliance is to be connected must be able to
provide the maximum electrical power required by
the appliance. If not, contact a professional
electrician without delay.
• These models have automatic reset thermal cutouts
incorporated in the electric motor. They do not
therefore require an external thermomagnetic
cutout. However, they still require a multipolar
switch with a contact gap of at least 3 mm.
• Fit a spring washer or other such material between
the wall and the appliance flange if the wall surface
is uneven.
• If the appliance is installed outdoors, ensure that
adequate weather protection is provided.
• Operating temperature from -25°C to +40°C.
• Specifications for the power supply must
correspond to those on the appliance's data plate.
ENGLISH
Appliance orientation
specifications
The orientation of a radial fan delivery outlet (fig. 5) is
represented by a direction of rotation symbol (LG for
anti-clockwise and RD for clockwise, looking from the
side opposite the air intake inlet) and the angle (in
degrees) of the delivery outlet to the reference axis (a
straight line perpendicular to the base plane, passing
through the axis of rotation), measured in the
direction of rotation.
All models except C 46 are normally supplied with an
anti-clockwise LG 90° orientation. Model C 46 is
normally supplied with an anti-clockwise LG 270°
orientation. Follow the steps illustrated in fig. 4 to
change the orientation of the motor.
Fig. 6: designation of delivery outlet orientation for
radial fans: example: LG 135°.
Installation
Fig. 7÷12;
N.B.
If the appliance is installed at a height of less than 2.5
metres from the floor, it is obligatory to install
protection for moving parts, in the form of safety
grilles on the outlet or intake side (fig. 7÷8).
N.B.
If the appliance exceeds 70 dB(A), (fig.9), appropriate
noise reduction devices or Personal Protective
Equipment must be used during installation.
NOTE FOR THE INSTALLER:
To ensure electrical ground continuity, be sure to
remove the adhesive protective film (if present) or
remove any surface oxidation (if present) at one of the
flange mounting holes as shown in Fig.10a before
completing product installation.
Important information
concerning the
environmentally compatible
disposal
IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS
PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE
REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS
IMPLEMENTING DIRECTIVE WEEE, AND IN
THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT
SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS
AT THE END OF ITS WORKING LIFE.
This product conforms to EU Directive2012/19/EC.
This appliance bears the symbol
of the barred waste bin. This
indicates that, at the end of its
useful life, it must not be disposed
of as domestic waste, but must
be taken to a collection centre for
waste electrical and electronic
equipment, or returned to a
retailer on purchase of a replacement.
Proper differential collection, and the subsequent
recycling,
processing
and
environmentally
compatible disposal of waste equipment avoids
unnecessary damage to the environment and
possible related healthrisks, and also promotes
recycling of the materials used in the appliance.
For further information on waste collection and
disposal, contact your local waste disposal service,
or the shop from which you purchased the appliance.
Manufacturers
and
importers
fulfil
their
responsibilities for recycling, processing and
environmentally compatible disposal either directly or
by participating in collective systems.
Electrical Connections
Fig. X: single-phase appliances
Fig. Y: three-phase appliances
Maintenance / Cleaning
Fig. 15÷20
9
FRANCAIS
Description et mode d’employ
L'appareil que vous venez d'acheter est un
ventilateur centrifuge industriel pour extraction en
conduit de ventilation (fig. 2) dans les circuits
présentant des pertes de charge importantes.
L’air ventilé par ces appareils ne doit pas être
poussiéreux, acide ni corrosif (fig. 1). L’appareil peut
être installé au mur ou au plafond, au début, sur le
parcours ou à la fin d'une canalisation, en aspiration
ou en refoulement (fig. 3).
Sécurité
Attention:
!
ce symbole indique la nécessité de prendre
quelques précautions pour la sécurité
de l‘utilisateur
• Ne pas utiliser l'appareil pour un usage autre que
celui décrit dans ce livret
• Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti
de son emballage : dans le doute, s'adresser
immédiatement
à
une
personne
professionnellement qualifiée ou à un Service
après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de
l'emballage hors de la portée des enfants ou des
personnes inexpertes.
• L'utilisation de tout appareil électrique implique le
respect de quelques règles fondamentales dont,
entre autres :
- ne pas toucher l'appareil avec des mains
mouillées ou humides;
- ne pas toucher l'appareil pieds nus;
- interdire son utilisation aux enfants ou aux
personnes inexpertes.
• Cet appareil n'est pas approprié à l'emploi de la
part de personnes (y compris les enfants) avec des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou sans expérience ni connaissance, à
moins qu'elles ne soient surveillées ou qu'elles
n'aient été instruites au sujet de l'emploi de
l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Ranger l'appareil hors de portée des enfants et des
personnes inexpertes après l'avoir débranché du
réseau électrique pour ne plus l'utiliser.
• Ne pas utiliser l'appareil en présence de substances
ou de vapeurs inflammables telles que alcool,
insecticides, essence, explosifs etc.
Avertissement:
!
ce symbole indique la nécessité de prendre
quelques précautions pour la sécurité
du produit
• Ne pas modifier l'appareil.
• Contrôler régulièrement l'intégrité de l'appareil. En
cas de défaut, ne pas utiliser l'appareil et contacter
immédiatement un Service après-vente agréé
Vortice.
10
• En cas de disfonctionnement et/ou de panne,
s'adresser immédiatement à un Service aprèsvente agréé Vortice et exiger l'emploi de pièces
détachées d'origine pour toute réparation.
• Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le
faire vérifier immédiatement par un Service aprèsvente agréé Vortice.
• L'installation et l'entretien intérieur-extérieur de
l'appareil doivent être confiés à un technicien
qualifié.
• Couper l'interrupteur général de l'installation dans
les cas suivants : a) disfonctionnement ; b)
nettoyage intérieur-extérieur ; c) non utilisation de
l'appareil pendant une longue période.
• L'installation électrique à laquelle l'appareil est
branché doit être conforme aux normes en vigueur.
• Pour installer l'appareil, prévoir dans le circuit un
dispositif de protection contre les surcharges réglé
sur le courant nominal indiqué sur la plaquette.
• L’appareil doit être relié à la terre, conformément
aux normes de sécurité électrique en vigueur. En
cas de doute, demander un contrôle approfondi à
un technicien qualifié.
• Brancher l'appareil au réseau d'alimentation/à la
prise électrique uniquement si la puissance de
l'installation est adaptée à la puissance maximale
de l'appareil. Dans le cas contraire, s'adresser
immédiatement à un technicien qualifié.
• Les différents modèles sont équipés d'une coupure
thermique de sécurité automatique intégrée au
moteur. Il n'est pas nécessaire de brancher ces
appareils à un interrupteur magnétothermique mais
le circuit doit comporter un interrupteur omnipolaire
ayant une ouverture entre les contacts égale ou
supérieure à 3 mm.
• Appliquer une rondelle ou autre pièce
d'espacement entre la paroi et la bride si la surface
sur laquelle l'appareil est installé est irrégulière.
• Si l'appareil est monté à l'extérieur de la pièce, il est
indispensable de prévoir une protection adaptée
contre les agents atmosphériques.
• Température de fonctionnement : -25°C à +40°C.
• Les caractéristiques du réseau électrique doivent
correspondre à celles de la plaquette appliquée sur
l'appareil.
FRANCAIS
Spécifications pour
l'orientation de l'appareil
La position de la bouche de refoulement du
ventilateur radial (fig. 5) est représentée par le
symbole du sens de rotation (LG – gauche ou sens
inverse des aiguilles d'une montre et RD, droite ou
sens des aiguilles d'une montre en regardant du côté
opposé à la bouche d'aspiration) suivi par l'angle en
degrés
entre
l'axe
de
référence
(droite
perpendiculaire au plan de base passant par l'axe de
rotation) et l'axe de la bouche de refoulement mesuré
dans le sens de rotation.
Tous les modèles sauf le C 46 sont normalement
livrés avec la vis sans fin orientée dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre LG 90°. Normalement, le
modèle C 46 est livré avec la vis sans fin orientée
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre LG
270°. Pour modifier l'orientation du moteur, suivre les
instructions de la fig.4.
Fig.6 : méthode de détermination de la position de la
bouche de refoulement d'un ventilateur radial.
Exemple LG 135°
Installation
Fig. 7÷12;
N.B.
Si l’appareil est installé à moins de 2,5 mètres du sol,
il est obligatoire d'installer une protection
supplémentaire des pièces en mouvement : utiliser
des grilles spéciales de sécurité côté refoulement ou
côté aspiration (fig. 7,8).
N.B.
Si l'appareil choisi dépasse les 70 dB(A), (fig.9),
utiliser pendant l'installation des dispositifs spéciaux
pour réduire le niveau sonore ou des moyens de
protection personnelle.
REMARQUE POUR L'INSTALLATEUR :
Afin de garantir la continuité électrique de la mise à la
terre, au niveau de l'un des trous de fixation de la
bride comme indiqué en Fig.10a , s'assurer de retirer
le film adhésif de protection (si présent) ou retirer
l'oxydation superficielle éventuelle (si présente) avant
de terminer l'installation du produit.
Information importante pour
l’elimination compatible avec
l’environnement
DANS
CERTAINS
PAYS
DE
L'UNION
EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE
DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI
NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE
DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE
AUCUNE
OBLIGATION
DE
COLLECTE
DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA DURÉE DE VIE.
Ce produit est conforme à la directive EU2012/19/EC.
Le symbole représentant une
poubelle barrée présent sur
l'appareil indique qu'à la fin de
son cycle de vie, il devra être traité
séparément
des
déchets
domestiques. Il devra donc être
confié à un centre de collecte
sélective
pour
appareils
électriques et électroniques ou rapporté au revendeur
lors de l'achat d'un nouvel appareil.
La collecte sélective réalisée avant le recyclage, le
traitement et l'élimination compatible avec
l'environnement de l'appareil usagé contribue à éviter
les nuisances pour l'environnement et pour la santé
et favorise le recyclage des matériaux qui composent
le produit.
Pour de plus amples informations concernant les
systèmes de collecte existants, adressez-vous au
service local d'élimination des déchets ou au
magasin qui vous a vendu l'appareil.
Les fabricants et les importateurs optempèrent à leur
responsabilité en matière de recyclage, de
traitementet d'élimination des déchets compatible
avec
l'environnement
directement
ou
par
l'intermédiaire d'un système collectif.
Branchements électrique
Fig.13 : appareils monophasés
Fig 14: appareils triphasés
Entretien / nettoyage
Fig. 15÷20.
11
DEUTSCH
Beschreibung und Gebrauch
Das von ihnen erworbene Gerät ist ein IndustrieRadial-Ventilator zum Kanaleinbau (Abb. 2) für die
Abführung der Luft in einen Abluftkanal auch mit
starkem Druckverlust.
Die von diesem Gerät ventilierte Luft muss frei von
Staub, Säuren und aggressiven Medien sein (Abb. 1).
Das Gerät ist zur Wand- oder Deckenmontage, zum
Einbau vor, in oder hinter einen Zu- oder Abluftkanal
sowohl in Luftansaug- als auch Auslassphase
geeignet (Abb. 3).
Sicherheit
!
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
um Schäden am Bediener zu vermeiden
Achtung:
• Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweck
eingesetzt werden, der in der vorliegenden
Anleitung angegeben ist.
• Untersuchen Sie das Gerät nach dem Auspacken
auf Transportschäden oder andere Mängel:
Verständigen Sie im Zweifelsfall sofort einen
Fachmann oder einen Vortice-Vertragshändler.
Entsorgen Sie die Verpackung und lassen Sie sie
nicht in Reichweite von Kindern oder anderen
Personen, die sich damit schaden könnten.
• Beim Gebrauch von Elektrogeräten jeder Art
müssen stets einige Grundregeln beachtet werden,
darunter im Einzelnen:
- die Geräte niemals mit nassen oder feuchten
Händen berühren;
- die Geräte niemals barfuß berühren;
- die Geräte dürfen nicht durch Kinder oder
unzurechnungsfähige Personen benutzt werden.
• Dieses Gerät darf von Kindern oder Personen mit
eingeschränkten körperlichen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
Kenntnis nur unter der Aufsicht oder nach
gründlicher Unterweisung und Überprüfung seitens
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
bedient werden. Kinder sind zu überwachen, damit
sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Wird das Gerät vom elektrischen Stromnetz
getrennt und nicht mehr benutzt, muss es an einem
Ort aufbewahrt werden, der für Kinder und nicht
befähigte Personen unzugänglich ist.
• Das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer
Substanzen oder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide,
Benzin usw. verwenden.
!
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
um Schäden am Gerät zu vermeiden
Hinweis:
• Keine Änderungen am Gerät vornehmen.
• Das Gerät regelmäßig auf seinen einwandfreien
Zustand überprüfen. Bei festgestellten Mängeln das
Gerät nicht in Betrieb nehmen und sofort den
Vortice-Vertragskundendienst kontaktieren.
12
• Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät
sofort den Vortice-Vertragskundendienst aufsuchen
und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung
von Vortice-Originalersatzteilen verlangen.
• Falls das Gerät herunterfällt oder heftigen Stößen
ausgesetzt wird, muss es umgehend von einem
Vortice-Kundendienstzentrum überprüft werden.
• Installation und Innen- sowie Außenreinigung des
Gerätes dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal
ausgeführt werden.
• Schalten Sie den Hauptschalter der Anlage in
folgenden Fällen aus: a) Auftreten einer
Betriebsstörung; b) vor der Durchführung der Innenoder Außenreinigung des Gerätes; c) wenn das
Gerät über einen kurzen oder längeren Zeitraum
nicht benutzt wird.
• Die Elektroanlage, an die das Gerät angeschlossen
wird, muss den geltenden Vorschriften entsprechen.
• Bei der Installation ist ein Überlastschutzgerät im
Stromkreis vorzusehen, das auf die am
Geräteschild
angegebene
Nennstromstärke
ausgelegt ist.
• Für das Gerät ist eine Erdungsanlage erforderlich,
die den geltenden Sicherheitsvorschriften für
Elektroinstallationen entspricht. Lassen Sie die
Anlage im Zweifelsfall von einem Fachmann
überprüfen.
• Schließen Sie das Gerät nur an ein Stromnetz bzw.
an eine Steckdose an, deren Stromfestigkeit auf die
maximale Geräteleistung abgestimmt ist. Wenden
Sie sich andernfalls umgehend an einen
Elektrofachmann.
• Im Motor des Geräts ist ein Schutzschalter mit
selbsttätiger Wiedereinschaltung eingebaut. Die
Geräte brauchen folglich nicht an einen externen
Motorschutzschalter angeschlossen zu werden. Es
ist jedoch ein allpolig öffnender Trennschalter mit
einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm
vorzusehen.
• Bringen Sie eine Zwischenscheibe oder ein
sonstiges Distanzstück zwischen Wand und
Flansch an, wenn die Wand, an der das Gerät
montiert wird, Unebenheiten aufweist.
• Falls das Gerät außen am Gebäude angebracht
wird, muss es unbedingt vor Witterungseinflüssen
geschützt werden.
• Betriebstemperatur -25°C bis +40°C.
• Die elektrischen Daten der Netzversorgung müssen
mit den Angaben auf dem Geräteschild
übereinstimmen.
DEUTSCH
Spezifikationen für die
ausrichtung des geräts
Wichtige information für die
umweltgerechte Entsorgung
Position
der
Ausblasöffnung
eines
Die
Radialventilators (Abb. 5) wird durch das Symbol der
Drehrichtung (d.h. LG – linksdrehend bzw. gegen den
Uhrzeigersinn und RD rechtsdrehend bzw. im
Uhrzeigersinn bei Blick auf die der Ansaugung
gegenüberliegende Seite) angezeigt. Es nennt
ebenfalls den Winkel in Grad zwischen Bezugsachse
(Senkrechte auf der Grundfläche durch die
Rotationsachse) und Mittelachse des Ausblases in
Drehrichtung.
Normalerweise werden alle Modelle außer C 46 mit
gegen den Uhrzeigersinn drehender Schnecke LG
90° geliefert. Das Modell C 46 wird normalerweise mit
gegen den Uhrzeigersinn drehender Schnecke LG
270° geliefert. Um die Ausrichtung des Motors zu
ändern, sind die Anweisungen in Abb. 4 zu beachten.
Abb. 6: Methode zur Bestimmung der Position der
Ausblasöffnung eines Radialventilators: Beispiel: LG
135°.
IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES
PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER
EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTROUND
ELEKTRONIK-ALTGERÄTE
(WEEERICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN
DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR
DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG
DES GERÄTES.
Einstellung
Abb. 7÷12
ACHTUNG
Wird das Gerät in einer Höhe von weniger als 2,50 m
montiert, so müssen bewegliche Teile durch die
vorgesehenen ausblas- oder ansaugseitigen
Schutzgitter abgedeckt werden (Abb. 7,8).
ACHTUNG
Ist das gewählte Produkt lauter als 70 dB(A), (fig.9)
sind bei der Installation geeignete Vorrichtungen zur
Lärmreduzierung vorzusehen, oder geeignete
persönliche Schutzausrüstungen zu benutzen.
HINWEIS FÜR DEN INSTALLATEUR:
Um die elektrische Kontinuität der Erdung
sicherzustellen darauf achten, dass die Schutzfolie
(sofern vorhanden) an einer der Montagebohrungen
des Flanschs wie in Abb.10a gezeigt abgenommen
wird bzw. Oxidationserscheinungen von der
Oberfläche entfernen, bevor Sie mit der Installation
fortfahren.
Dieses Gerät
2012/19/EG.
entspricht
der
EG-Richtlinie
Das
Symbol
mit
der
durchgestrichenen Abfalltonne am
Gerät bedeutet, dass das Gerät
nach seiner Aussonderung nicht
im Haushaltsmüll entsorgt werden
darf,
sondern
an
einer
Sammelstelle für Elektro- und
Elektronikgeräte oder beim Kauf
eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler
abzugeben ist.
Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgende
Recyceln
des
aussortierten
Gerätes
zur
umweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz
von Umwelt und Gesundheit bei und dient der
Wiederverwendung der recyclingfähigen Materialien,
aus denen das Gerät besteht.
Für detailliertere Informationen bezüglich der
verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich an Ihre
örtliche Behörde oder an den Händler, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben.
Die Hersteller und Importeure kommen ihrer
Verpflichtung zum umweltfreundlichen Recycling,
Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als auch
durch Teilnahme an einem Kollektivsystem nach.
Elektrischen Anschluss
Abb. 13: Einphasengeräte
Abb. 14: Dreiphasengeräte
Wartung / Reinigung
Fig. 15÷20.
13
ESPAÑOL
Descripción y uso
El producto que usted ha adquirido es un ventilador
centrífugo industrial para la extracción por conducto
de ventilación (fig. 2) en presencia de elevadas
pérdidas de carga.
El aire de ventilación de estos aparatos no debe ser
polvoriento, ácido ni corrosivo (fig. 1) Este aparato se
puede instalar en la pared o en el techo, ya sea en la
entrada, en el recorrido o en la salida de un conducto
de aspiración o de envío (fig. 3).
Seguridad
!
este simbolo indica precauciones que sirven
para evitar daños al usuario
Atención:
• No emplear este producto con fines distintos a los
previstos por este manual
• Una vez extraído el producto de su embalaje,
comprobar su integridad: en caso de duda,
contactar inmediatamente con personal cualificado
o con un revendedor autorizado de Vortice. No
dejar el embalaje al alcance de niños o personas
discapacitadas
• El empleo de todo tipo de aparato eléctrico
comporta el cumplimiento de algunas reglas
fundamentales, entre las que destacamos:
- no debe ser tocado con manos mojadas o
húmedas;
- no debe ser tocado con pies descalzos;
- no debe ser empleado por niños o personas
discapacitadas
• Este aparato no es apto para ser utilizado por niños
ni personas con discapacidad física, sensorial o
psíquica, o que carezcan de la experiencia y los
conocimientos necesarios, excepto cuando lo
hagan bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad o que les haya
instruido en el manejo.
• Cuando se decida quitar el aparato, apagar el
interruptor y desconectarlo de la instalación
eléctrica. Guardarlo lejos del alcance de niños o
personas discapacitadas.
• No emplear el aparato en presencia de sustancias o
vapores inflamables, como alcohol, insecticidas,
gasolina, etc.
!
Advertencia:
este simbolo indica precauciones que sirven
para evitar daños en el producto
• No aportar al aparato modificaciones de ningún
tipo.
• Verificar periódicamente la integridad del aparato.
En caso de imperfecciones, no utilizar el aparato y
contactar de inmediato con un Centro de Asistencia
Técnica autorizado por Vortice.
• En caso de defectos de funcionamiento y/o averías
en el aparato, contactar de inmediato con un
Centro de Asistencia Técnica autorizado por
Vortice. Exigir el empleo de repuestos originales
14
Vortice para las reparaciones.
• Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte,
contactar inmediatamente con un Centro de
Asistencia Técnica autorizado por Vortice.
• La instalación y el mantenimiento interno y externo
del aparato son tarea exclusiva de personal
profesional cualificado.
• Apagar el interruptor general de la instalación: a) en
caso de funcionamiento anómalo; b) antes de
limpiar el aparato por dentro o por fuera; c) si el
aparato no se va a utilizar durante cierto tiempo.
• La instalación eléctrica a la que se ha de conectar
el aparato debe ser conforme a las normas
vigentes.
• El circuito donde se instale el aparato debe incluir
un dispositivo de protección contra sobrecargas
calibrado en función de la corriente nominal
indicada en la placa.
• El aparato se ha de conectar a una toma de tierra
eficiente según las normas de seguridad eléctrica.
En caso de duda, ponerse en contacto con
personal profesional cualificado para que controle
la instalación.
• Conectar el aparato a la red de alimentación / toma
eléctrica sólo si la capacidad de la instalación es
adecuada para la potencia máxima. En caso
contrario, contactar inmediatamente con personal
profesional cualificado.
• Todos los modelos tienen un dispositivo térmico de
interrupción con cierre automático incorporado en
el motor. Los aparatos no requieren conexión a un
interruptor magnetotérmico, pero es necesario
prever un interruptor omnipolar con una distancia
de apertura de los contactos igual o superior a 3
mm.
• Aplicar una arandela u otro espaciador entre la
pared y la brida si la pared donde se desea instalar
el aparato es irregular.
• Si el aparato se monta en el exterior del local, es
indispensable dotarlo de una protección adecuada
contra los agentes atmosféricos.
• Temperatura de funcionamiento de -25 a +40 °C
• Los datos eléctricos de la red deben coincidir con
aquellos indicados en la placa de datos aplicada al
aparato.
ESPAÑOL
Especificaciones para la
orientación del producto
La posición de la boca de envío del ventilador radial
(fig. 5) se indica con el símbolo de sentido de rotación
(visto desde el lado opuesto de la boca de aspiración,
LG hacia la izquierda y RD hacia la derecha) y el
ángulo entre el eje de referencia (recta perpendicular
al plano de base que pasa por el eje de rotación) y el
eje de la boca de envío, medido en el sentido de
rotación.
Excepto en el modelo C 46, la orientación del sinfín
suele ser LG 90° (hacia la izquierda). La orientación
del sinfín en el modelo C 46 suele ser LG 270° (a la
izquierda). Para modificar la orientación del motor,
seguir las instrucciones de la fig. 4.
Fig.6: cómo determinar la posición de la boca de
envío de un ventilador radial: ejemplo: LG 135°.
Instalación
Fig. 7÷12.
N.B.
Si el aparato se ha de instalar a menos de 2,5 metros
del suelo, las partes en movimiento deberán cubrirse
con protecciones suplementarias que dispongan de
rejillas en el lado de envío y aspiración (fig. 7,8).
N.B.
Si el aparato elegido supera los 70 dB(A),(fig.9), para
la instalación es necesario prever dispositivos de
reducción acústica o medios de protección personal
adecuados.
NOTA PARA EL INSTALADOR:
Para garantizar la continuidad eléctrica de puesta a
tierra, a nivel de uno de los orificios de fijación de la
brida como se ilustra en la Fig.10a, asegurarse de
quitar la película adhesiva de protección (si está
presente) o eliminar la oxidación superficial (si existe),
antes de terminar la instalación del producto.
Información importante sobre
eliminación respetuosa con el
medio ambiente
EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL
ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL
QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO
TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE
RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA
ÚTIL.
Este producto cumple los requisitos de la Directiva
EU2012/19/EC.
El símbolo del contenedor de
basura tachado, que hay sobre el
aparato, indica que no puede ser
eliminado con los desechos
domésticos al finalizar su vida útil.
Se ha de llevar a un punto
derecogida
selectiva
para
aparatos eléctricos o electrónicos
o entregar al proveedor durante la compra de un
aparato equivalente.
La recogida selectiva para la reutilización, tratamiento
y eliminación respetuosa con el medio ambiente del
aparato ayuda a evitar los efectos sobre el medio
ambiente y la salud y favorece el reciclaje de los
materiales que componen el producto.
Para más información sobre los sistemas de
eliminación disponibles, contactar con el servicio
local de eliminación de desechos o con la tienda que
vendió el aparato.
Los fabricantes y los importadores cumplen con su
responsabilidad de recuperación, tratamiento y
eliminación respetuosa con el medio ambiente
directamente o participando a un sistema colectivo.
Esquemas de conexión eléctrica
Fig.13: aparatos monofásicos
Fig 14: aparatos trifásicos
Mantenimiento / Limpieza
Fig. 15÷20.
15
PORTUGUÊS
Descripción y uso
O aparelho que adquiriu é um ventilador centrífugo
industrial destinado à extracção de ar existente em
condutas de ventilação (fig. 2) onde existam elevadas
perdas de carga.
A zona ventilada por estes aparelhos não deve estar
com pó, ser ácida ou corrosiva (fig. 1). A instalação
do aparelho pode ser efectuada numa parede ou
tecto, e no início, ao longo ou no fim de uma
canalização, seja em fase de aspiração ou de
descarga (fig. 3).
Securidad
!
Atenção:
este simbolo indica as precauções a tomar
para evitar danos ao utilizador
• Não use este produto para uma função diferente da
que é especificada no presente manual de
instruções.
• Após retirar o produto da embalagem, certifique-se
da sua integridade; em caso de dúvida, contacte
imediatamente um técnico qualificado ou um
revendedor autorizado Vortice. Não deixar que
partes da embalagem fiquem ao alcance de
crianças ou pessoas inaptas.
• A utilização de qualquer aparelho eléctrico obriga
ao cumprimento de determinadas regras
fundamentais, entre as quais:
- não deve ser tocado com as mãos molhadas ou
húmidas;
- não deve ser tocado descalço;
- as crianças não devem ser autorizadas a tocar ou
brincar com o aparelho; d) controlar as pessoas
inaptas durante a utilização do aparelho.
• Controlar as pessoas inaptas durante a utilização
do aparelho;
• Quando decidir retirar a ficha da tomada e deixar de
utilizar o aparelho, arrume-o fora do alcance das
crianças e depessoas inaptas;
• Não utilize o aparelho na presença de substâncias
ou vapores inflamáveis, tais como álcool,
insecticidas, gasolina, etc.
!
Advertência:
este simbolo indica as precauções a tomar
para evitar danos ao produto
• Não efectuar quaisquer modificações ao produto.
• Verificar periodicamente a integridade do aparelho.
Em caso de defeitos, não utilizar o aparelho e
contactar imediatamente um Centro de Assistência
Técnica Vortice autorizado.
• Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do
aparelho, contactar imediatamente um Centro de
Assistência Técnica Vortice autorizado e exigir, em
caso de eventual reparação, o uso de peças
sobresselentes originais Vortice.
• Se o produto cair ou for sujeito a fortes golpes,
levá-lo imediatamente a um Centro de Assistência
16
Técnica Vortice autorizado.
• A instalação do aparelho e a sua manutenção
interna e externa devem ser efectuadas por pessoal
profissionalmente qualificado.
• Desligar o interruptor geral do equipamento ao: a)
detectar quaisquer problemas de funcionamento; b)
decidir efectuar uma operação de limpeza interna e
externa c) decidir não utilizar o aparelho por
períodos curtos e longos.
• O sistema eléctrico a que o aparelho está ligado
deve estar em conformidade com as normas em
vigor.
• O aparelho deve ser instalado com um circuito de
protecção contra a sobrecarga, calibrado em
função da corrente nominal indicada na chapa.
• O aparelho necessita de uma instalação de ligação
à terra, tal como previsto nas normas de segurança
eléctrica em vigor. Em caso de dúvidas, solicitar
uma verificação rigorosa por parte de pessoal
devidamente qualificado.
• Ligar o produto à rede de alimentação/tomada
eléctrica apenas se a capacidade da instalação for
adequada à respectiva potência máxima. Caso
contrário, contactar imediatamente pessoal
profissionalmente qualificado.
• Os modelos estão equipados com um dispositivo
térmico de interrupção ou fecho automático
integrado no motor. Estes motores não necessitam
de uma ligação a um interruptor termomagnético,
mas é necessário instalar um interruptor omnipolar
com uma distância de abertura dos contactos igual
ou superior a 3 mm.
• Aplicar uma anilha ou outro material espaçador
entre a parede e a flange, caso a parede onde o
aparelho vai ser instalado esteja irregular.
• Se o aparelho for instalado externamente ao local,
é indispensável instalar uma protecção adequada
contra os agentes atmosféricos.
• Temperatura de funcionamento de -25°C a +40°C.
• Os dados eléctricos da rede devem corresponder
aos indicados na respectiva chapa de dados do
aparelho.
PORTUGUÊS
Especificações para a
orientação do produto
A posição do bocal de descarga de um ventilador
radial (fig. 5) é indicada com o símbolo do sentido de
rotação (isto é, LG – para a esquerda ou sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio e RD para a
direita ou sentido dos ponteiros do relógio, olhando
pelo lado oposto ao bocal de aspiração), seguido do
ângulo em graus entre eixo de referência (que é uma
recta perpendicular ao plano de base e que passa
pelo eixo de rotação): o eixo do bocal de descarga,
medido no sentido da rotação.
Todos os modelos, excepto o C 46, são normalmente
fornecidos com uma orientação do parafuso no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio LG 90°.
O modelo C 46 é normalmente fornecido com uma
orientação do parafuso no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio LG 270°. Para modificar a
orientação do motor, siga as instruções indicadas na
fig. 4.
Fig. 6: método de designação da posição do bocal
de descarga de um ventilador radial: exemplo: LG
135°.
Instalação
Informações importantes
sobre a eliminação compatível
com o ambiente
NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE
PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DE
APLICAÇÃO
DA
LEI
NACIONAL
DE
TRANSPOSIÇÃO DA DIRECTIVA REEE, PELO QUE
NÃO VIGORA NELES QUALQUER OBRIGAÇÃO DE
RECOLHA SELECTIVA NO FIM DE VIDA.
Este produto está em conformidade com a Directiva
EU 2012/19/EC.
O símbolo do caixote com uma
barra existente no aparelho indica
que o produto, no fim da sua
própria vida útil, deve ser tratado
separadamente dos resíduos
domésticos, devendo ser enviado
para um centro de recolha
selectiva
para
aparelhos
eléctricos
ou electrónicos ou então, devolvido ao revendedor
aquando da compra de um novo aparelho
equivalente.
Fig. 7÷12;
N.B.
Se o aparelho for instalado a uma altura inferior a 2,5
metros do solo, é obrigatório utilizar as protecções
suplementares das partes em movimento com as
respectivas grelhas de protecção no lado de
descarga ou lado de aspiração (fig. 7,8).
N.B.
Se o produto seleccionado ultrapassar 70 dB(A)
(fig.9), é necessário usar dispositivos de isolamento
acústico apropriados e meios de protecção pessoal
adequados.
NOTA PARA O INSTALADOR:
Para garantir a continuidade elétrica da ligação à
terra, à altura de um dos furos de fixação da flange,
conforme mostrado na fig.10a, certifique-se de
remover a película adesiva de proteção (se houver)
ou a eventual oxidação superficial (se houver) antes
de completar a instalação do produto.
A recolha selectiva adequada para o envio sucessivo
do aparelho eliminado para a reciclagem, para o
tratamento e para a eliminação compatível com o
ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos
negativos no ambiente e na saúde, favorecendo a
reciclagem dos materiais que compõem o produto.
Para informações mais pormenorizadas sobre os
sistemas de recolha disponíveis, dirija-se ao serviço
local de eliminação de resíduos, ou à loja onde foi
efectuada a aquisição.
Os fabricantes e importadores serão então
responsáveis pela reciclagem, tratamento e
eliminação compatível com o ambiente, seja
directamente seja participando num sistema
colectivo.
Esquemas eléctricos
Fig. 13: aparelhos monofásicos
Fig. 14: aparelhos trifásicos
Manutenção/limpeza
Fig.15÷20
17
NEDERLANDS
Beschrijving en gebruik
Het door u aangeschafte product is een industriële
centrifugaal ventilator voor de afvoer van lucht in een
ventilatiekanaal (fig. 2) waarin zich hoge
belastingsverliezen voordoen.
De door deze apparaten behandelde lucht mag niet
stoffig, zuur of corrosief zijn (fig. 1). De installatie van
het apparaat kan uitgevoerd worden aan de wand of
aan het plafond en aan het begin, langs of aan het
einde van een kanaalstelsel, zowel in de afzuig- als
toevoerfase (fig. 3).
Veiligheid
!
Let Op:
dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen
om schade aan de gebruiker zu voorkomen
• Gebruik dit product niet voor andere doeleinden
dan de in deze handleiding aangegeven
toepassingen.
• Controleer, na het verpakkingsmateriaal te hebben
verwijderd, of het apparaat onbeschadigd is; wend
u in geval van twijfel onmiddellijk tot een erkende
Vortice Dealer. Houd het verpakkingsmateriaal
buiten het bereik van kinderen of verstandelijk
gehandicapten.
• Bij het gebruik van alle elektrische apparaten
moeten een aantal basisregels in acht genomen
worden, waaronder:
- raak het apparaat niet met natte of vochtige
handen aan;
- raak het apparaat nooit aan als u op blote voeten
loopt;
- laat kinderen of mensen met een verstandelijke
beperking het apparaat niet zonder toezicht
gebruiken.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte
lichamelijke,
sensorische
of
verstandelijke
vermogens, of zonder ervaring en kennis, tenzij zij
onder toezicht staan of instructies hebben
ontvangen van een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon over het gebruik van dit
apparaat. Kinderen moeten altijd in de gaten
worden gehouden om er zeker van te zijn dat zij niet
met het apparaat gaan spelen.
• Berg het apparaat op buiten bereik van kinderen en
verstandelijk gehandicapten, wanneer u besluit om
het apparaat niet meer te gebruiken, trek de stekker
uit het stopcontact.
• Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid van
ontvlambare stoffen of dampen, zoals alcohol,
insecticiden, benzine, enz.
!
Waarschuwing:
dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen
om schade aan de product zu voorkomen
• Breng geen veranderingen, van welke aard ook, aan
het product aan.
18
• Controleer regelmatig of het apparaat nog intact is.
Ingeval van een defect, het apparaat niet gebruiken
en onmiddellijk contact opnemen met een erkende
Vortice Dealer.
• Neem in geval van een gebrekkige werking en/of
defect onmiddellijk contact op met een erkende
Vortice dealer en vraag altijd om gebruik van
originele Vortice onderdelen in geval van reparatie.
• Als het apparaat valt of een harde klap krijgt, laat
het dan controleren bij een erkende Vortice dealer.
• De installatie en het onderhoud van de binnen- en
buitenkant van het apparaat mag uitsluitend worden
uitgevoerd door een gekwalificeerd vakman.
• Zet de hoofdschakelaar van de installatie uit als: a)
zich een storing voordoet; b) wanneer u besluit de
buitenkant van het apparaat schoon te maken; c)
wanneer u besluit het apparaat gedurende korte of
langere periodes niet te gebruiken.
• Het elektriciteitsnet waarop het apparaat wordt
aangesloten, moet voldoen aan de geldende
regelgeving.
• Het apparaat moet geïnstalleerd worden door in het
circuit te zorgen voor een beveiligingsvoorziening
tegen overbelasting die ingesteld is op basis van de
nominale stroom die aangegeven is op het plaatje.
• Het apparaat moet geaard worden, conform de
geldende wettelijke veiligheidsvoorschriften. Vraag
in geval van twijfel om controle door een vakman.
• Sluit het product alleen aan op een
elektriciteitsnetwerk/stopcontact
als
de
installatie/het stopcontact geschikt is voor zijn
maximumvermogen. Als dat niet het geval is, neem
dan onmiddellijk contact op met een gekwalificeerd
vakman.
• De modellen zijn uitgerust met een thermische
onderbrekingsvoorziening
met
automatische
hersluiting, die ingebouwd is in de motor. Deze
apparaten vereisen geen aansluiting op een
installatieautomaat, maar er moet gezorgd worden
voor een meerpolige schakelaar met een afstand
tussen de contacten van 3 mm of meer.
• Breng een ring of ander vulmateriaal aan tussen de
wand en de flens indien de wand waaraan u het
apparaat wilt installeren niet vlak is.
• Als het apparaat buiten geïnstalleerd wordt is het
absoluut noodzakelijk voor een geschikte
bescherming tegen weersinvloeden te zorgen.
• Bedrijfstemperatuur van -25°C tot +40°C.
• De elektrische gegevens van het lichtnet moeten
overeenkomen met die van het merkplaatje dat op
het apparaat is aangebracht.
NEDERLANDS
Specificaties voor het richten
van het apparaat
De stand van de afvoeropening van een radiale
ventilator (fig. 5) is aangegeven met het symbool van
de draairichting (d.w.z. LG - linksom of tegen de klok
in en RD rechtsom of met de klok mee, kijkend vanaf
de kant tegenover de aanzuigopening) gevolgd door
de hoek in graden tussen referentieas (dat is een
rechte lijn loodrecht op het basisoppervlak en die
door de draai-as loopt) en de as van de
afvoeropening, gemeten in de draairichting.
Alle modellen, behalve de C 46, zijn normaal
gesproken voorzien van schroefrichting linksom LG
90°. Model C 46 is normaal gesproken voorzien van
schroefrichting linksom LG 270°. Om de richting van
de motor te wijzigen de in fig. 4 gegeven aanwijzingen
opvolgen.
Fig.6: methode voor de plaatsbepaling van de
afvoeropening van een radiale ventilator: Voorbeeld:
LG 135°.
Installatie
Fig. 7÷12..
N.B.
Als het apparaat gemonteerd wordt op een hoogte
lager dan 2,5 meter vanaf de vloer, dan zijn de
aanvullende beschermingen van de bewegende
onderdelen met het speciale beschermingsroosters
aan de aanvoer- of afvoerzijde verplicht (fig. 7,8).
N.B.
Als het gekozen apparaat de 70 dB (A) (fig.9)
overschrijdt, moeten er tijdens de installatie
passende geluiddempende voorzieningen of
geschikte middelen voor persoonlijke bescherming
worden aangebracht.
OPMERKING VOOR DE INSTALLATEUR:
Om de elektrische aarding te waarborgen dient de
beschermfolie (indien aanwezig) bij een van de
bevestigingsgaten van de flens, zie Afb.10a, of de
eventuele oppervlakkige oxidatie (indien aanwezig) te
worden verwijderd, alvorens de installatie van het
product te voltooien.
Belangrijke informatie over
milieuvriendelijke
afvalverwerking
IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE
VALT DIT PRODUCT NIET ONDER HET
TOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALE
WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEARICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN
ENKELE VERPLICHTING VOOR GESCHEIDEN
INZAMELING AAN HET EINDE VAN DE
LEVENSDUUR VAN DIT PRODUCT.
Dit apparaat is conform de EU Richtlijn 2012/19/EG.
Het symbool op het apparaat met
de afvalbak met een kruis erdoor
geeft aan dat het apparaat, aan
het einde van de levensduur, niet
bij het huisvuil gezet mag worden
maar ingeleverd moet worden bij
een centrum voor gescheiden
afvalinzameling voor elektrische
en elektronische apparaten of teruggegeven moet
worden aan de winkel op het moment van de aanschaf
van een gelijkwaardig nieuw apparaat.
De adequate gescheiden inzameling ten einde het
ingeleverde apparaat te kunnen recyclen, behandelen
en milieuvriendelijk tot afval te kunnen verwerken
draagt bij aan het voorkomen van mogelijk negatieve
invloeden op het milieu en de gezondheid en
bevordert de recycling van materialen waaruit het
apparaat is samengesteld.
Voor nadere informatie over de beschikbare
afvalverwerkingssystemen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke afvalverwerkingsdienst, of bij de
winkel waar u het apparaat heeft aangeschaft.
De fabrikanten en importeurs zijn verantwoordelijk voor
de recycling, de behandeling en de milieuvriendelijke
afvalverwerking zowel direct als door deelname aan
een collectief systeem.
Schakelschema’s
Fig. 13: monofase apparaten
Fig. 14: driefase apparaten
Onderhoud / reiniging
Fig. 15÷20.
19
SVENSKA
Beskrivning och användning
Produkten som du förvärvat är en industriell
centrifugalfläkt för utsläpp i ventilationskanal (fig. 2)
där det finns höga belastningsbortfall.
Den ventilerade luften från dessa apparater får inte
vara dammig, sur eller frätande (fig. 1). Apparaten kan
installeras på väggen eller i innertaket och i början,
utefter eller vid slutet av en kanalisering, såväl i
insugningsfasen som i utloppsfasen (fig. 3).
Säkerhet
!
Varning:
denna Symbol anger att försiktighet krävs
för att förhindra personskador
• Använd aldrig apparaten för annat bruk än det som
anges i detta häfte.
• Ta ur apparaten ur emballaget och kontrollera att
den är i fullgott skick. Vid tveksamhet; kontakta
genast en behörig fackman eller en serviceverkstad
som auktoriserats av Vortice. Lämna aldrig delar av
emballaget inom räckhåll för barn eller annan
oförmögen person.
• Vid användning av elektriska apparater måste vissa
grundläggande regler följas, bland annat:
- vidrör inte apparaten med våta eller fuktiga
händer;
- vidrör inte apparaten om du är barfota;
- låt inte barn eller annan oförmögen person
använda apparaten utan övervakning.
• Denna apparat får inte användas av personer
(inklusive barn) med nedsatta fysiska,sensoriska
eller mentala förmågor, eller av personer utan
erfarenhet och kunskap,om inte de är övervakade
eller instruerade om användningen av apparaten av
personer ansvariga för deras säkerhet. Barn ska
övervakas för att garantera att de inte leker med
apparten.
• Placera apparaten på en plats som är oåtkomlig för
barn och oförmögen person, då du har beslutat dig
för att skilja den från elnätet och inte använda den
längre.
• Använd inte apparaten i närvaro av brandfarliga
ämnen eller ångor som t.ex. sprit, insektsmedel,
bensin etc.
!
Observera:
denna Symbol anger att försiktighet krävs
för att förhindra skador på produkten
• Utför inte någon typ av ändringar på produkten.
• Verifiera regelbundet att apparaten är i fullgott skick.
Om något fel upptäcks, får apparaten inte
användas. Kontakta genast auktoriserad Vorticeservice.
• Om apparaten inte fungerar som den ska eller går
sönder, kontakta omgående auktoriserad Vorticeservice och begär att originalreservdelar från Vortice
används om det blir aktuellt med en reparation.
• Om apparaten tappas i golvet eller tar emot hårda
20
stötar, ska den genast kontrolleras av auktoriserad
Vortice-service.
• Installationen och det invändiga och utvändiga
underhållet av apparaten ska utföras av kvalificerad
yrkespersonal.
• Stäng av strömmen med huvudströmbrytaren i
följande fall: a) när en funktionsstörning
konstaterats; b) i samband med underhåll, när
apparatens utsida skall rengöras; c) när apparaten
inte skall användas under kortare eller längre
perioder.
• Det elektriska system till vilket produkten är
ansluten ska överensstämma med gällande
bestämmelser.
• När apparaten ska installeras ska kretsen förses
med
en
skyddsanordning
mot
överlast,
dimensionerad i förhållande till den nominella
strömmen som är angiven på märkskylten.
• Apparaten kräver en jordad anläggning enligt
gällande elsäkerhetsbestämmelser. I tveksamma
fall, begär en noggrann kontroll av en kvalificerad
yrkesman.
• Anslut endast apparaten till elnät/vägguttag om
elanläggningens kapacitet täcker behovet för
produktens maximala effekt. Om så inte är fallet,
kontakta omgående en behörig fackman.
• Modellerna är utrustade med en termisk brytare
med återtillslag, inbyggd i motorn. Dessa motorer
kräver inte en anslutning med termomagnetisk
strömbrytare, men det är nödvändigt att förse dem
med en allpolig strömbrytare med ett
kontaktavstånd på minst 3 mm.
• Fäst en bricka eller annat mellanstycke mellan
väggen och flänsen om väggen där du ska installera
apparaten är elektriskt isolerad.
• Om apparaten installeras utomhus, är det absolut
nödvändigt att förse den med ett lämpligt skydd
mot påverkan av väder och vind.
• Driftstemperatur från -25 °C till +40 °C.
• Elnätets elektriska data ska överensstämma med de
data som är angivna på apparatens märkskylt.
SVENSKA
Specifikationer för att rikta
apparaten
Viktig information om
miljövänlig kassering
Läget för utloppsöppningen på en radialfläkt (fig. 5)
anges med symbolen för rotationsriktningen (dvs. LG
– åt vänster eller moturs och RD åt höger eller medurs
sett från motsatta sidan vid insugningsöppningen)
följd av vinkeln i grader mellan referensaxeln (som är
en rät vinkel mot basplanet och som passerar genom
rotationsaxeln) och axeln för utloppsöppningen, mätt
i rotationsriktningen.
Alla modeller förutom C 46 är normalt utrustade med
en LG 90° motsols snäckorientering. Modell C 46 är
normalt försedd med en LG 270° motsols
snäckorientering. För att ändra orienteringen på
motorn, följ anvisningarna i fig. 4.
Fig 6: Metod för att bestämma läget för
utblåsningsöppningen på en radialfläkt: Exempel: LG
135°.
I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER
INTE
DENNA
PRODUKT
UNDER
DEN
NATIONELLA
LAGSTIFTNINGEN
SOM
INTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL SOM
UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKA
ELLER ELEKTRONISKA PRODUKTER. SÅLUNDA
FINNS DET INTE I DESSA LÄNDER NÅGOT KRAV
PÅ SEPARAT INSAMLING VAD GÄLLER DENNA
PRODUKT.
Installation
Figg 7÷12.
OBS.
Om apparaten installeras på en lägre höjd än 2,5
meter från golvet, är extraskydden med speciella
skyddsgaller obligatoriska över delarna i rörelse vid
utloppsidan eller inloppsidan (fig. 7,8)
OBS.
Om ljudnivån från den valda produkten överstiger 70
dB(A) (fig.9), är det nödvändigt att förse den med
lämpliga anordningar för att sänka bullernivån under
installationen, eller förse personalen med lämplig
skyddsutrustning.
INFORMATION TILL INSTALLATÖREN:
För att säkerställa jordledarkontinuiteten ska man, i
närheten av ett av hålen som används för att fästa
flänsen (se Fig.10a), noga se till att avlägsna den
självhäftande skyddsfilmen (i förekommande fall) eller
avlägsna eventuell ytoxidering (i förekommande fall)
innan installationen av produkten fullföljs.
Denna produkt överensstämmer med direktivet
EU2012/19/EC.
Soptunnesymbolen på produkten
anger att produkten efter att har
uttjänats, inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall istället
lämnas in på uppsamlingsplats
för återvinning av el- och
elektronikkomponenter
eller
återlämnas till återförsäljaren vid
köp av en likvärdig produkt.
Den lämpliga separata insamlingen för efterföljande
återvinning av avyttrad produkt, vid behandling och
miljövänligt bortskaffande bidrar till att undvika
eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter och
främjar återvinningen av material som ingår i
produkten.
För ytterligare upplysningar om återvinning bör du
kontakta
lokala
myndigheter
eller
sophämtningstjänst, alternativt affären där du köpte
varan.
Tillverkare och importörer tar sitt ansvar för
återvinning,
behandling
och
miljövänligt
bortskaffande antingen direkt eller genom att delta i
ett kollektivt system.
Kopplingsscheman
Fig 13: enfasapparater
Fig 14: trefasapparater
Underhåll/rengöring
Fig. 15÷20.
21
POLSKI
Opis i zastosowanie
Urządzenie, które Państwo nabyli, to przemysłowy
wentylator odśrodkowy do wyciągu w przewodzie
wentylacyjnym (rys. 2), w którym dochodzi do dużych
strat obciążenia.
Powietrze wentylowane przy pomocy niniejszych
urządzeń nie może być zapylone, kwaśne ani korozyjne
(rys. 1). Urządzenie może być montowane na ścianie
lub na suficie, a także na początku, w ciągu lub na
końcu przewodu wentylacyjnego, zarówno od strony
zasysania, jak i tłoczenia (rys. 3).
Bezpieczeństwo
Uwagi:
!
niniejszy symbol wskazuje, że należy
zastosować środki ostrożności, aby zapobiec
powstaniu szkód w odniesieniu do
• Produkt należy używać jedynie do celów opisanych w
niniejszej instrukcji obsługi.
• Po rozpakowaniu urządzenia, sprawdzić, czy nie jest
uszkodzone; W razie wątpliwości, zwrócić się
natychmiast
do
autoryzowanego
serwisu
technicznego firmy Vortice Nie należy pozostawiać
części opakowania w zasięgu dzieci lub osób
niepełnosprawnych.
• W trakcie używania wszystkich urządzeń
elektrycznych
należy
przestrzegać
kilku
podstawowych zasad takich, jak:
- nie dotykać urządzenia wilgotnymi lub świeżo
umytymi rękami;
- nie dotykać urządzenia będąc boso;
- nie zezwalać, aby urządzenie obsługiwały bez
nadzoru dzieci lub osoby niepełnosprawne.
• Niniejsze urządzenie nie powinno być obsługiwane
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, ani przez osoby niedoświadczone lub
nieposiadające wystarczającej wiedzy, chyba że
obsługują one urządzenie pod nadzorem lub po
przeszkoleniu na temat prawidłowej obsługi przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy
pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Odłożyć urządzenie z dala od dzieci oraz osób nie w
pełni sprawnych, w momencie, gdy zdecyduje się o
jego odłączeniu od zasilania oraz o zaprzestaniu
użycia.
• Nie używać urządzenia w obecności substancji lub
oparów łatwopalnych, np. alkoholu, środków
owadobójczych, benzyny, itp.
Ostrzeżenia:
!
niniejszy symbol wskazuje, że należy
zastosować środki ostrożności, aby zapobiec
powstaniu szkód w odniesieniu do produktu
• Nie wolno w żaden sposób modyfikować urządzenia.
• Okresowo sprawdzać, czy urządzenie nie jest
22
uszkodzone. W razie wykrycia nieprawidłowości
zaprzestać użytkowania urządzenia i bezzwłocznie
skontaktować się z autoryzowanym centrum
serwisowym Vortice.
• W razie wadliwego działania oraz/lub usterek
urządzenia należy bezzwłocznie zwrócić się do
autoryzowanego centrum serwisowego firmy Vortice i
nalegać, w przypadku ewentualnej naprawy, na użycie
oryginalnych części zamiennych Vortice.
• W razie upadku lub silnego uderzenia urządzenia
należy
bezzwłocznie
zlecić
kontrolę
w
autoryzowanym centrum serwisowym firmy Vortice.
• Instalację i konserwację wewnętrzną - zewnętrzną
urządzenia należy zlecić wykwalifikowanemu
technikowi.
• Wyłączyć wyłącznik główny instalacji, gdy: a) ujawni
się usterka urządzenia; b) przeprowadza się
konserwację lub czyszczenie wewnętrzne zewnętrzne; c) urządzenie nie będzie użytkowane
przez dłuższy lub krótszy okres czasu.
• Instalacja elektryczna, do której będzie podłączone
urządzenie,
musi
spełniać
wymagania
obowiązujących norm.
• Instalacja urządzenia wymaga zamontowania w
obwodzie zabezpieczenia przed przeciążeniami
skalibrowanego
odpowiednio
do
prądu
znamionowego podanego na tabliczce.
• Urządzenie wymaga instalacji z uziemieniem, tak jak
to przewidują odpowiednie obowiązujące normy
bezpieczeństwa elektrycznego. W razie wątpliwości
zwrócić się z prośbą o sprawdzenie uziemienia przez
wykwalifikowanego technika.
• Podłączyć urządzenie do sieci zasilającej / gniazda
elektrycznego jedynie, jeśli moc instalacji jest
odpowiednia do mocy maksymalnej urządzenia. W
innym przypadku bezzwłocznie zwrócić się do
wykwalifikowanego technika.
• Modele są wyposażone we wbudowane w silnik
zabezpieczenie termiczne z SPZ. Urządzenia te nie
wymagają
podłączenia
do
wyłącznika
magnetotermicznego.
Wystarczy
wyłącznik
wielopolowy zapewniający minimalne rozwarcie
styków wynoszące 3 mm.
• Założyć podkładkę lub inny element odległościowy
między ścianą a kołnierzem, jeśli ściana, na której
urządzenie będzie zainstalowane, jest nierówna.
• W razie montażu urządzenia na zewnątrz konieczne
jest zapewnienie odpowiedniej ochrony przed
szkodliwym działaniem warunków atmosferycznych.
• Temperatura robocza od -25°C do +40°C.
• Dane elektryczne sieci powinny odpowiadać danym
na tabliczce znamionowej znajdującej się na
urządzeniu.
POLSKI
Specyfikacja kierunku
ustawienia urządzenia
Położenie
otworu
tłoczącego
wentylatora
promieniowego (rys. 5) jest wskazane przy pomocy
symbolu kierunku obrotów (tj. LG - w lewo lub
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, RD w prawo
lub zgodnie z ruchem wskazówek zegara), po którym
podany jest kąt (w stopniach) pomiędzy osią
referencyjną (tj. prostą prostopadłą do płaszczyzny
podstawy i przechodzącą przez oś obrotu) a osią
otworu tłoczącego zmierzoną w kierunku obrotów.
Wszystkie modele oprócz C 46 są standardowo
dostarczane w wersji z ustawieniem ślimakowym w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara LG
90°. Model C 46 jest standardowo dostarczany w wersji
z ustawieniem ślimakowym w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara LG 270°. Aby zmienić
ustawienie silnika, postępować zgodnie z instrukcjami
podanymi na rys. 4.
Rys. 6: Sposób wyznaczania położenia otworu
tłoczącego wentylatora promieniowego: Przykład: LG
135°.
Instalowanie
Rys. 7÷12.
UWAGA
Jeśli urządzenie montowane jest na wysokości poniżej
2,5 metra od posadzki, obowiązkowe są dodatkowe
zabezpieczenia części ruchomych w postaci
odpowiedniej kratki zabezpieczającej od strony
tłoczenia lub strony zasysania (rys. 7,8).
UWAGA
Jeśli wybrane urządzenie przekracza poziom hałasu
70 dB(A) (rys.9), konieczne jest zainstalowanie
odpowiedniej izolacji akustycznej i wygłuszenia lub
stosowanie specjalistycznych środków ochrony
osobistej.
UWAGA DLA INSTALLATORA:
Aby zapewnić ciągłość uziemienia elektrycznego,
przed zakończeniem instalacji produktu należy
upewnić się, na jednym z otworów montażowych
kołnierza, jak pokazano na Rys.10a, że została
usunięta samoprzylepna folia ochronna (jeśli
występuje) lub ewentualnie utlenione powierzchnie
(jeśli występują).
Ważne informacje dotyczące
eko-kompatybilnego usuwania
odpadów
W NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ,
NINIEJSZY PRODUKT NIE WCHODZI W ZAKRES
OBJĘTY POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWA
KRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DYREKTYWĘ
WEEE I, W ZWIĄZKU Z TYM, NIE PODLEGA
OBOWIĄZKOWI ZBIÓRKI SELEKTYWNEJ PO
ZAKOŃCZENIU CYKLU ŻYCIA.
Niniejszy produkt jest zgodny z Dyrektywą 2012/19/WE.
Symbol skreślonego kosza umieszczony na urządzeniu oznacza, że
po zakończeniu eksploatacji produktu, należy go zutylizować oddzielnie od śmieci domowych.
Powinien on zostać oddany do specjalistycznego punktu skupu odpadów zajmującego się urządzeniami
elektrycznymi i elektronicznymi lub oddany do sprzedawcy podczas nabywania nowego, ekwiwalentnego
urządzenia.
Użytkownik jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia
po zakończeniu jego eksploatacji do odpowiedniego
punktu skupu pod rygorem kar przewidzianych w
przepisach prawa dotyczących utylizacji odpadów.
Właściwa segregacja odpadów polegająca na
prawidłowym demontażu oraz recyklingu urządzenia,
przerobieniu go na surowce wtórne lub utylizacji w
sposób przyjazny dla środowiska pozwala na uniknięcie
ewentualnych negatywnych skutków w środowisku oraz
na zdrowiu, a także sprzyja ponownemu wykorzystaniu
surowców, z których urządzenie zostało zbudowane.
W celu uzyskania szczegółowych informacji
dotyczących segregowania odpadów, należy zwrócić
się do lokalnego zakładu utylizacji odpadów lub do
sprzedawcy, u którego urządzenie zostało nabyte.
Producenci oraz importerzy przestrzegają nałożonych
na nich obowiązków w zakresie recyklingu, utylizacji
oraz usuwania odpadów w sposób przyjazny dla
środowiska zarówno bezpośrednio jak i poprzez
uczestnictwo w ogólnym systemie.
Schematy elektryczne
Rys. 13: urządzenia jednofazowe
Rys 14: urządzenia trójfazowe
Konserwacja/Czyszczenie
Rys. 15÷20.
23
MAGYAR
A termék leírása és
alkalmazása
Az Ön által vásárolt termék egy szellőzőjáratban történő
elszívást biztosító (2. ábra) ipari centrifugál ventilátor,
magas töltésveszteség által jellemzett helyeken
alkalmazandó.
A levegő, amelyet ezek a berendezések elszívnak nem
lehet poros, savas és korrodáló (1. ábra). A berendezést
falra vagy mennyezetre, a csatorna elejére, hossza
mentén, vagy végére, elszívási vagy befúvási fázisra
lehet szerelni (3. ábra).
Biztonság
Figyelem:
!
ez a szimbólum azt jelenti, hogy gondoskodni
kell az alábbiakról: a felhasználó sérülésének
elkerülését szolgáló óvintézkedések
• A terméket ne használja a jelen utasításban
megjelölttől eltérő célra.
• A csomagolóanyag eltávolítása után győződjön meg a
berendezés épségéről: kétség esetén forduljon
azonnal egy hivatalos Vortice Vevőszolgálathoz. A
csomagolóanyagot ne hagyja gyermekek vagy
megváltozott képességű személyek számára elérhető
helyen.
• Bármilyen elektromos berendezés használata néhány
alapvető szabály betartásával kell, hogy történjen,
mint például az alábbiak:
- ne érintse meg vizes vagy nedves kézzel
- ne érjen hozzá, ha vizes a lába;
- ne engedje meg, hogy felügyelet nélküli gyermekek
vagy
megváltozott
képességű
személyek
használják.
• A jelen készüléket nem használhatják csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességű személyek
(beleértve a gyermekeket is), illetve olyan személyek,
akiknek nem áll rendelkezésére a használathoz
szükséges tapasztalat és ismeret, kivéve ha a
biztonságukért felelős személy őket felügyeli vagy
előzetesen betanítja. Gondoskodni kell a gyermekek
felügyeletéről annak biztosítására, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
• Ha a berendezést leválasztja az elektromos
hálózatról, és többet nem használja, vigye
gyermekektől
és
megváltozott
képességű
személyektől távoli helyre.
• Ne használjuk a berendezést gyúlékony anyagok
vagy pára - pl. alkohol, rovarirtók, benzin stb. jelenlétében.
Figyelmeztetés:
!
ez a szimbólum azt jelenti, hogy gondoskodni
kell az alábbiakról: a termék sérülésének
elkerülését szolgáló óvintézkedések
• Semmilyen módosítást ne hajtson végre a terméken.
• Rendszeresen ellenőrizze a berendezés épségét.
Sérülés észlelése esetén ne használja a
24
berendezést, és azonnal értesítsen egy hivatalos
Vortice Vevőszolgálatot.
• Rendellenes működés és/vagy hiba esetén azonnal
egy hivatalos Vortice Vevőszolgálathoz kell fordulni, ha
javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek
alkalmazását kell kérni.
• Ha a berendezés leesik, vagy erős ütést szenved,
azonnal ellenőriztesse egy hivatalos Vortice
Vevőszolgálattal.
• A beszerelést, valamint a belső és külső karbantartást
megfelelő
szakképzettséggel
rendelkező
szakembernek kell végeznie.
• Az alábbi esetekben mindenképpen kapcsolja le a
berendezés
főkapcsolóját:
a)
működési
rendellenességet vesz észre; b) külső tisztítást kíván
végrehajtani; c) rövidebb vagy hosszabb ideig nem
kívánja használni a berendezést.
• A berendezést az érvényes szabványoknak megfelelő
elektromos hálózatba kell bekötni.
• A berendezést úgy kell beszerelni, hogy az áramkörbe
legyen beépítve az adattáblán megadott névleges
feszültség alapján beállított túlterhelés elleni
védőeszköz.
• A berendezéshez az érvényes elektromos szabványok
szerinti földelőberendezésre van szükség. Ha kétség
merül fel, bízzon meg egy szakembert, hogy végezze
el az ellenőrzést.
• A berendezést csak akkor csatlakoztassa az
elektromos hálózatra, ha a hálózat teljesítménye
megfelel a berendezés maximális teljesítményének.
Ellenkező esetben azonnal forduljon szakemberhez.
• A modellek a motorba épített automatikusan újra
záródó hőmegszakító berendezéssel vannak ellátva.
Ezeknél a berendezéseknél nincs szükség
hőmágneses megszakító bekötésére, hanem olyan
egypólusú megszakítóról kell gondoskodni, amelynél
az érintkezők közötti távolság legalább 3 mm.
• Ha a fal, ahova a berendezést fel kívánja szerelni,
töredezett, a fal és a perem közé helyezzen egy
alátétet vagy valamilyen más távtartó anyagot.
• Ha a berendezést a helyiségen kívül kültérben szereli
fel, a légköri anyagok elleni megfelelő védelemmel kell
ellátni.
• A működési hőmérséklet -25 °C-tól +40 °C-ig terjed.
• Az elektromos hálózat adatai meg kell feleljenek a
készülékre rögzített adattáblán megadott adatoknak.
MAGYAR
A termék tájolási
specifikációja
A sugaras ventillátor befúvó nyílásának pozícióját (5.
ábra) a forgásirány szimbóluma jelzi (LG – bal vagy
óramutató járásával ellentétes és RD - jobb vagy
óramutató járásával megegyező az elszívó nyílással
szemközti oldal felől nézve), ezt követi a viszonyítási
tengely szöge fokban megadva (ez az alapsíkra
merőleges és áthalad a forgástengelyen).
A C 46 modellt kivéve a többi általában szállításkor
úgy van beállítva, hogy a csiga tájolása az óramutató
járásával ellentétes irányban LG 90°. A C 46 modell
szállításkor úgy van beállítva, hogy a csiga tájolása az
óramutató járásával ellentétes irányban LG 270°. A
motor irányának módosításához a 4. ábrán látható
utasítás szerint kell eljárni.
6. ábra: Sugaras ventillátor befúvó nyílása esetén a
pozíció kiválasztásának módszere: Példa: LG 135°.
Felszerelés
7÷12. ábrák
MEGJEGYZÉS:
Amennyiben a berendezést a padlótól számított 2,5
méternél alacsonyabban szereli fel, kötelező a mozgó
részek kiegészítő, megfelelő befúvás vagy elszívás
oldali védőráccsal történő védelme (7,8. ábra)
MEGJEGYZÉS:
Ha a kiválasztott termék zajszintje meghaladja a 70
dB(A)-t, (9. ábra), beszereléskor gondoskodni kell a
megfelelő zajcsökkentő eszközökről vagy személyes
védőeszközökről
A TELEPÍTő FIGYELMÉBE:
Az 10a. ábrán látható egyik karima-rögzítőfuratnak
megfelelő földelés elektromos folyamatosságának
biztosításához ellenőrizze, hogy eltávolította a ragadó
védőfóliát (ha van) vagy az esetleges felületi oxidációt
(ha van), a termék telepítésének befejezése előtt.
A környezetbarát
megsemmisítés érdekében
fontos információ
AZ EURÓPAI UNIÓ NÉHÁNY ORSZÁGÁBAN EZ A
TERMÉK NEM ESIK A WEEE IRÁNYELVET
ÁTÜLTETŐ NEMZETI TÖRVÉNY HATÁLYA ALÁ,
EZÉRT AZ ILYEN ORSZÁGOKBAN NEM ÁLL FENN
SEMMILYEN, A TERMÉK ÉLETTARTAMÁNAK
LEJÁRTÁT
KÖVETŐEN
A
SZELEKTÍV
HULLADÉKGYŰJTÉSRE
VONATKOZÓ
KÖTELEZETTSÉG.
A termék megfelel az EU 2012/19/EK sz. irányelvének.
A berendezésen látható áthúzott szeméttároló jel azt
jelenti, hogy a terméket hasznos élettartamának lejártát
követően - mivel a háztartási hulladéktól elkülönítve kell
kezelni – egy elektromos és elektronikus
berendezéseket fogadó szelektív
hulladékgyűjtő központnak kell
átadni, vagy új hasonló berendezés
vásárlásakor a viszonteladónak kell
visszaadni.
A megfelelő szelektív begyűjtés, a
használaton
kívül
helyezett
berendezésnek újrahasznosításra, kezelésre vagy
környezetvédelmileg kompatibilis megsemmisítésre
történő átadása hozzájárul a lehetséges negatív
környezeti és egészségi hatások elkerüléséhez,
valamint
a
terméket
alkotó
anyagok
újrahasznosításához.
A rendelkezésre álló szelektív hulladékgyűjtő
rendszerekre vonatkozóan bővebb információkkal tud
szolgálni a helyi hulladékmegsemmisítő szolgálat és az
üzlet, ahol a berendezést vásárolták.
A gyártók és az importőrök közvetlenül és közös
rendszerhez
csatlakozva
teljesítik
az
újrahasznosítással,
hulladékkezeléssel
és
a
környezetvédelmi
szempontból
kompatibilis
megsemmisítéssel kapcsolatos kötelezettségeiket.
Kapcsolási rajzok
13. ábra: egyfázisú berendezések
14. ábra: háromfázisú berendezések
Karbantartás / Tisztítás
15÷20. ábrák
25
ČESKY
Popis a použití
Výrobek, který jste zakoupili, je průmyslový odtahový
ventilátor pro odtah do větracího potrubí (obr. 2), ve
kterém ve kterých dochází k větším tlakovým ztrátám.
Vzduch větraný těmito ventilátory nesmí být prašný,
kyselý ani korozivní (obr.1). Přístroj je možné instalovat
na stěnu, strop a na začátek kanálu, podél něho nebo
na jeho konec ve fázi nasávání i výtlaku (obr. 3).
Bezpečnost
!
tento symbol upozorňuje na opatření,
zranění uživatele.
Upozornění:
tento symbol upozorňuje na opatření, tento
symbol upozorňuje na opatření, která brání poškození přístroje.
• Přístroj žádným způsobem neupravujte.
• Pravidelně ověřujte celistvost přístroje. Při zjištění
závady přístroj nepoužívejte a ihned se obraťte na
autorizovaného prodejce Vortice.
• V případě špatného chodu a/nebo poruchy přístroje
se ihned obraťte na autorizovaného prodejce Vortice,
a je-li nutná oprava, požadujte originální náhradní
díly Vortice.
• Jestliže přístroj spadne, nebo byl vystaven silnému
úderu, nechte ho ihned zkontrolovat u
autorizovaného prodejce Vortice.
• Instalaci přístroje a vnitřní i vnější údržbu přístroje
smí provádět pouze odborně vyškolený pracovník.
• Vypněte hlavní vypínač systému, jestliže: a) zjistíte
poruchu chodu; b) chcete vyčistit vnitřek; c) se
26
•
•
•
Pozor:
• Tento výrobek nepoužívejte k jinému účelu, než je
uvedeno v této příručce.
• Po vybalení výrobku z obalu zkontrolujte, zda není
poškozený; v případě pochybností se ihned obraťte
na kvalifikovaného pracovníka nebo na autorizované
servisní středisko Vortice. Nenechávejte části obalu v
dosahu dětí nebo osob s nějakým postižením.
• Používání každého elektrického přístroje vyžaduje
dodržování některých základních pravidel, např.:
- nedotýkejte se ho vlhkýma nebo mokrýma rukama;
- nedotýkejte se ho, máte-li bosé nohy.
- nedovolte, aby ho používaly děti nebo postižené
osoby bez dozoru.
• Tento přístroj nesmějí používat osoby (včetně dětí)
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, ani osoby bez patřičných znalostí a
zkušeností s tímto přístrojem, s výjimkou situace, kdy
na tyto osoby dohlíží, nebo jim radí jiná osoba
odpovědná za jejich bezpečnost. Děti stále sledujte,
aby si s ventilátorem nemohly hrát.
• Rozhodnete-li se, že přístroj už nebudete používat,
odpojte ho od elektrické sítě a uložte ho z dosahu
dětí a osob s nějakým postižením.
• Nepoužívejte přístroj v prostředí s hořlavými látkami
nebo výpary, jako alkoholem, insekticidy, benzínem
apod.
!
•
•
•
•
•
•
rozhodnete přístroj po kratší nebo delší dobu
nepoužívat.
Elektrický systém, ke kterému je přístroj připojený,
musí být v souladu s platnými normami.
Přístroj musí být instalován s ochranou proti
nadproudu v okruhu a toto zařízení musí být
cejchováno na základě jmenovitého proudu
uvedeného na typovém štítku.
Přístroj vyžaduje uzemňovací systém v souladu s
platnými normami o elektrickém jištění. V případě
pochybností požádejte o kontrolu odborně
kvalifikovaného pracovníka.
Přístroj připojte pouze k takové napájecí
síti/elektrické zásuvce, jejichž výkon odpovídá
maximálnímu výkonu přístroje. Pokud vaše síť nebo
zásuvka tyto požadavky nesplňují, obraťte se na
odborně vyškoleného pracovníka.
Tyto modely jsou vybaveny tepelným vypínačem s
automatickým opětným zapnutím, který je
zabudovaný do motoru. Nevyžadují tedy spojení s
tepelně-magnetickým vypínačem, ale je nutné
instalovat vypínač s vypnutím všemi póly a s
minimálním rozevřením kontaktů 3 mm.
V případě nerovné instalační stěny použijte mezi
stěnu a přírubu kulatou podložku nebo jiný distanční
materiál.
Jestliže je přístroj instalován mimo místnost do
vnějšího prostředí, je nutné zajistit odpovídající
ochranu proti atmosférickým vlivům.
Provozní teplota je v rozmezí od -25 °C do +40 °C.
Parametry elektrické sítě musí odpovídat údajům
uvedeným na typovém štítku.
ČESKY
Požadavky na orientaci
přístroje
Důležité informace pro
ekologickou likvidaci přístroje
Poloha ústí výtlaku radiálního ventilátoru (obr. 5) je
označena symbolem směru otáčení (LG – levotočivý
neboli proti směru hodinových ručiček a RD
pravotočivý neboli ve směru hodinových ručiček) z
pohledu z opačné strany k ústí nasávání) a úhlem ve
stupních mezi výchozí osou (to je přímka kolmá na
základní rovinu, která prochází osou otáčení): osa ústí
výtlaku, měřeno ve směru otáčení.
Všechny modely kromě C 46 se obvykle dodávají s
orientací šneka směrem doleva LG 90°. Model C 46 se
obvykle dodává s orientací šneka směrem doleva LG
270°. Ke změně orientace motoru se řiďte pokyny
uvedenými na obr. 4.
Obr. 6: Způsob označení polohy ústí výtlaku radiálního
ventilátoru: Příklad: LG 135°.
V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍ
TENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY, NA
KTERÉ SE VZTAHUJE ZÁKON O PŘIJETÍ
SMĚRNICE O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A
ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ), A
TENTO VÝROBEK TEDY NENÍ NUTNÉ PO
SKONČENÍ
ŽIVOTNOSTI
ODEVZDAT
DO
TŘÍDĚNÉHO SBĚRU.
Instalace
Obr. 7÷12.
POZN.:
Jestliže je přístroj namontovaný ve výšce do 2,5 m od
podlahy, je povinné instalovat dodatečnou ochranu
pohyblivých částí ve formě vhodné ochranné mřížky
na stranu výtlaku nebo sání ( obr. 7,8).
POZN.:
Pokud hlučnost zvoleného přístroje přesahuje 70
dB(A) (Obr. 9), je nutné zajistit instalaci vhodných
zařízení ke snížení hluku nebo odpovídající
prostředky osobní ochrany.
POZNÁMKA PRO MONTÉRA:
Pro zajištění stálé elektrické funkčnosti uzemnění si
před instalací výrobku ověřte, zda jste odstranili
(případnou) ochrannou lepicí fólii nacházející se u
jednoho z otvorů na upevnění příruby, jak je
znázorněno na obr. 10a, nebo odstraňte případnou
povrchovou oxidaci (pokud došlo k jejímu výskytu).
Tento výrobek je v souladu se směrnicí EU
2012/19/ES.
Symbol přeškrtnuté popelnice
uvedený na přístroji znamená, že
se tento výrobek po skončení
životnosti nesmí likvidovat spolu s
domácím odpadem, ale musí být
odevzdán
do
speciálního
sběrného dvora určeného pro
elektrická a elektronická zařízení,
nebo je možné ho předat prodejci při koupi nového
stejného zařízení.
Vhodný tříděný sběr, který umožňuje předání
nepotřebného přístroje k recyklaci, zpracování a
likvidaci s ohledem na životní prostředí přispívá k
odstranění možných negativních důsledků na životní
prostředí a lidské zdraví a podporuje recyklaci
materiálů, ze kterých byl přístroj vyroben.
Další informace o vhodných sběrných místech pro
tento výrobek získáte v místním podniku pro sběr
domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste přístroj
zakoupili.
Výrobci a dovozci jsou na vlastní odpovědnost povinni
vyhovět požadavkům na ekologickou recyklaci,
zpracování i likvidaci buď přímo, nebo účastí ve
společném systému.
Elektrická schémata
Obr. 13: jednofázové přístroje
Obr. 14: třífázové přístroje
Čištění/údržba
Obr. 15÷20.
27
SLOVENSKY
Popis a používanie
Spotrebič, ktorý ste si kúpili, je priemyselný odstredivý
ventilátor na odsávanie vzduchu vo vetracom potrubí
(obr. 2) v prítomnosti veľkého poklesu zaťaženia.
Vzduch odsávaný týmito spotrebičmi nesmie
obsahovať prach, nesmie byť kyslý ani korozívny (obr.
1). Spotrebič sa dá nainštalovať na stene alebo na
strope, na začiatku, pozdĺž alebo na konci potrubia, vo
fáze nasávania ako aj pri výstupe vzduchu (obr. 3).
Bezpečnosť
!
Pozor:
ta simbol pomeni previdnost za uporabnika
da ne pride do povzročtve škode
• Nepoužívajte tento spotrebič na iné účely ako sú
popísané v tomto návode.
• Po vybalení spotrebiča skontrolujte, či nie je
poškodený; ak máte pochybnosti, obráťte sa ihneď na
autorizované
servisné
stredisko
Vortice.
Nenechávajte časti obalu v dosahu detí ani v dosahu
postihnutých osôb.
• Pri používaní akéhokoľvek elektrického spotrebiča je
nevyhnutné dodržiavať niektoré základné pravidlá,
ako napríklad:
- nikdy sa ho nedotýkať vlhkými alebo mokrými
rukami;
- nedotýkať sa ho, ak máte bosé nohy;
- nedovoliť ho používať deťom alebo postihnutým
osobám bez dozoru.
• Tento spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí)
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo
rozumovými schopnosťami ani osoby bez skúseností
a poznatkov o jeho používaní, ak nie sú pod dozorom
alebo ak neboli vopred poučené osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť. Na deti musíte
dohliadať, aby ste si boli istí, že sa so spotrebičom
nebudú hrať.
• Ak sa rozhodnete spotrebič odpojiť od elektrickej
siete a vyradiť ho z používania, uložte ho mimo
dosahu detí a postihnutých osôb.
• Spotrebič nepoužívajte v prítomnosti prchavých ani
horľavých látok, ako alkohol, insekticídy, benzín a
pod.
• Na výrobku nerobte žiadne zmeny.
!
Opozorilo:
ta simbol pomeni, da je pri izdelku potrebna
previdnost, da se ga ne poškoduje
• Pravidelne kontrolujte celistvosť spotrebiča. V prípade
zistenia nedostatkov spotrebič nepoužívajte a
okamžite sa poraďte s pracovníkom autorizovaného
servisného strediska spoločnosti Vortice.
• V prípade problémov s prevádzkou a/alebo poruchy
spotrebiča sa ihneď obráťte na autorizované servisné
stredisko Vortice a pri prípadnej oprave žiadajte
použitie originálnych náhradných dielov Vortice.
• Ak spotrebič spadne alebo utrpí prudký náraz, dajte
ho ihneď skontrolovať v autorizovanom servisnom
28
stredisku Vortice.
• Inštaláciu a údržbu vnútorných a vonkajších dielov
spotrebiča smie vykonávať výhradne kvalifikovaný a
odborný personál.
• Hlavný vypínač zariadenia vypnite: a) pri zistení
odchýlky pri prevádzke; b) keď sa rozhodnete
vykonať údržbu a čistenie vnútra - vonkajšku; c) keď
sa rozhodnete spotrebič krátkodobo alebo dlhodobo
nepoužívať.
• Elektrická sieť, ku ktorej je spotrebič zapojený, musí
vyhovovať požiadavkám platných predpisov.
• Spotrebič musí byť nainštalovaný do okruhu
elektrickej siete s ochranným zariadením proti
preťaženiu, nastaveným podľa nominálneho prúdu
uvedeného na štítku.
• Spotrebič musí byť vybavený uzemňovacím
zariadením, v súlade s platnými normami o
elektrickej bezpečnosti. V prípade pochybností
požiadajte o dôkladnú kontrolu kvalifikovaného
pracovníka.
• Zapojte spotrebič ku elektrickej napájacej
sieti/zásuvke iba vtedy, ak sieť znesie jeho
maximálny príkon. V opačnom prípade sa okamžite
obráťte o pomoc na kvalifikovaného odborníka.
• Modely sú vybavené tepelnou poistkou zabudovanou
do motora, ktorá zasiahne a opäť sa zopne
automaticky. Takéto spotrebiče nemusia byť spojené
s magnetotermickým spínačom, ale napriek tomu
treba zaistiť bipolárny spínač s medzerou medzi
kontaktmi rovnou alebo väčšou ako 3 mm.
• Ak je stena, na ktorú sa má nainštalovať spotrebič,
nerovnomerná, treba medzi ňu a prírubu nainštalovať
vymedzovaciu vložku alebo iný výplňový materiál.
• Pri montáži spotrebiča vo vonkajších priestoroch,
bude nevyhnutné zabezpečiť vhodnú ochranu proti
poveternostným vplyvom.
• Prevádzková teplota -25 °C až +40 °C.
• Elektrické údaje siete musia zodpovedať údajom
uvedeným na štítku s technickými údajmi na
spotrebiči.
.
SLOVENSKY
Špecifikácie pre orientáciu
výrobku
Poloha ústia na výstup vzduchu radiálneho ventilátora
(obr. 5) je indikovaná symbolom smeru otáčania (teda
LG - ľavotočivý alebo proti smeru otáčania hodinových
ručičiek a RD pravotočivý alebo v smere otáčania
hodinových ručičiek pri pohľade z opačnej strany
vzhľadom na nasávacie ústie), od uhla v stupňoch
medzi referenčnou osou (ktorá je kolmá na základňu a
ktorá prechádza osou rotácie) po os výstupného ústia,
meranú v zmysle otáčania.
Všetky modely, okrem C 46, sa zvyčajne dodávajú s
orientáciou skrutkovice proti pohybu hodinových
ručičiek LG 90°. Model C 46 sa zvyčajne dodáva s
orientáciou skrutkovice proti pohybu hodinových
ručičiek LG 270°. Pri modifikácii orientácie motora
postupujte podľa pokynov uvedených na obr. 4.
Obr. 6: metóda určenia polohy výstupného ústia
radiálneho ventilátora: Príklad: LG 135°.
Inštalácia
Obr. 7÷12.
POZN.
Ak by ste strojové zariadenie namontovali vo výške
menej ako 2,5 metra od podlahy, bude nevyhnutné
nainštalovať
doplnkové
ochranné
zariadenia
pohybujúcich sa častí s príslušnými mriežkami na
strane výstupu vzduchu alebo na strane nasávania
(obr. 7,8).
POZN.
Ak hlučnosť zvoleného spotrebiča presiahne 70 dB(A),
(obr. 9), počas inštalácie bude nevyhnutné zaistiť aj
inštaláciu vhodných zariadení na zníženie hlučnosti
alebo zabezpečiť vhodné prostriedky osobnej ochrany
proti hluku.
POZNÁMKA PRE MONTÉRA:
Pre zaistenie stálej elektrickej funkčnosti uzemnenia
pred inštaláciou výrobku skontrolujte, či ste odstránili
(prípadnú) ochrannú lepiacu fóliu nachádzajúcu sa u
jedného z otvorov na upevnenie príruby, ako je
znázornené na obr.10a , alebo odstráňte prípadnú
povrchovú oxidáciu (ak došlo k jej výskytu).
Dôležitá informácia pre
likvidáciu spotrebiča s
ohľadom na životné prostredie
V NIEKTORÝCH KRAJINÁCH EURÓPSKEJ ÚNIE
SA NA TENTO SPOTREBIČ NEVZŤAHUJÚ
PREDPISY
O
LIKVIDÁCII
VNÚTROŠTÁTNE
A
ELEKTRONICKÝCH
ELEKTRICKÝCH
ZARIADENÍ, PRETO SA PO UKONČENÍ ICH
ŽIVOTNOSTI
NEMUSIA
ODOVZDAŤ
V
ŠPECIALIZOVANOM ZBERNOM STREDISKU.
Tento spotrebič
2012/19/ES.
spĺňa
požiadavky
smernice
Symbol preškrtnutej nádoby na
odpad nachádzajúci sa na
spotrebiči
indikuje,
že
so
spotrebičom sa po ukončení jeho
životnosti nesmie zaobchádzať
ako s komunálnym odpadom, ale
musí sa odovzdať v špeciálnom
zbernom stredisku alebo sa musí
odovzdať v predajni pri kúpe nového rovnocenného
spotrebiča.
Správny separovaný zber a likvidácia spotrebiča, ako
aj recyklácia druhotných surovín a likvidácia odpadov
v súlade s predpismi na ochranu životného prostredia
prispievajú k zamedzeniu možných negatívnych
dopadov na životné prostredie a zdravie obyvateľstva a
napomáhajú recyklácii materiálov, z ktorých bol
spotrebič vyrobený.
Podrobnejšie informácie o dostupných zberných
strediskách dostanete v miestnych službách na
likvidáciu odpadov alebo v predajni, kde ste spotrebič
kúpili.
Výrobcovia a dovozcovia sú zodpovední za recykláciu,
manipuláciu a likvidáciu spotrebičov v súlade s
predpismi o ochrane životného prostredia, a to priamo,
ako aj účasťou v kolektívnom systéme likvidácie
odpadov.
Elektrické schémy
Obr. 13: jednofázové spotrebiče
Obr. 14: trojfázové spotrebiče
Údržba / Čistenie
Obr 15÷20.
29
ROMÂNĂ
Descrierea şi utilizarea
Produsul cumpărat de dv. este un ventilator centrifugal
industrial pentru evacuarea aerului într-o conductă de
aerisire (fig. 2), dacă sunt prezente pierderi ridicate de
sarcină.
Aerul ventilat de către aceste aparate nu trebuie să fie
plin de praf, acid sau coroziv (fig. 1). Aparatul poate fi
instalat pe perete sau pe tavan şi la începutul, pe
parcursul sau la capătul final al unei conducte, atât în
fază de aspiraţie, cât şi în fază de evacuare (fig. 3).
Siguranţa
Atenţie:
!
acest simbol indică măsuri de precauţie
necesare pentru a evita producerea
de pagube utilizatorului
• Nu utilizaţi acest produs în scopuri diferite de cele
prezentate în acest manual.
• După ce aţi despachetat produsul, verificaţi
integritatea acestuia; dacă aveţi dubii, adresaţi-vă
imediat unui dealer autorizat Vortice. Nu lăsaţi
componentele ambalajului la îndemâna copiilor sau
a persoanelor cu handicap.
• Folosirea oricărui aparat electric presupune
respectarea unor reguli fundamentale, printre care:
- nu îl atingeţi cu mâinile ude sau umede;
- nu îl atingeţi când sunteţi desculţ;
- nu permiteţi copiilor sau persoanelor cu handicap,
nesupravegheate, să-l folosească.
• Acest aparat nu trebuie utilizat de persoane (inclusiv
copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse şi fără experienţă sau cunoştinţe, dacă nu
sunt supravegheate sau instruite în prealabil în
legătură cu folosirea aparatului, de către o persoană
care răspunde de siguranţa lor. Copiii trebuie
supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu
aparatul.
• Puneţi aparatul astfel încât să nu fie la îndemâna
copiilor şi a persoanelor cu handicap, în momentul în
care hotărâţi să îl deconectaţi de la reţeaua electrică
şi să nu îl mai folosiţi.
• Nu utilizaţi aparatul în prezenţa substanţelor sau a
vaporilor inflamabili, ca de exemplu alcool,
insecticide, benzină etc.
!
Măsuri de precauţie:
acest simbol indică măsuri de precauţie
necesare pentru a evita defectarea produsului
• Nu aduceţi niciun fel de modificare produsului.
• Verificaţi periodic integritatea aparatului. În cazul unor
imperfecţiuni, nu utilizaţi aparatul şi contactaţi
imediat un dealer autorizat Vortice.
• În caz de funcţionare defectuoasă şi/sau de defectare
a aparatului, adresaţi-vă imediat unui dealer Vortice
autorizat şi cereţi, pentru eventualele reparaţii,
folosirea pieselor de schimb Vortice originale.
• Dacă aparatul cade sau primeşte lovituri puternice,
rugaţi să fie verificat imediat de un dealer autorizat
Vortice.
30
• Instalarea şi întreţinerea interiorului şi a exteriorului
aparatului trebuie să fie efectuate de către personal
calificat din punct de vedere profesional.
• Opriţi de la întrerupătorul general al instalaţiei: a)
când observaţi o anomalie în funcţionare; b) când
hotărâţi să efectuaţi o operaţiune de curăţare la
interior sau la exterior; c) când hotărâţi să nu utilizaţi
aparatul pe perioade de timp mai scurte sau mai
lungi.
• Instalaţia electrică la care este conectat produsul
trebuie să fie conformă cu normele în vigoare.
• Aparatul trebuie să fie instalat dispunând în circuit un
dispozitiv de protecţie împotriva suprasarcinii, calibrat
în funcţie de curentul nominal indicat pe plăcuţă.
• Aparatul are nevoie de o instalaţie de împământare,
conform prevederilor normelor în vigoare referitoare
la siguranţa electrică. În caz că aveţi dubii, solicitaţi
un control amănunţit din partea unei persoane
calificate profesional.
• Conectaţi aparatul la reţeaua de alimentare/priza
electrică doar dacă puterea instalaţiei este adecvată
pentru puterea sa maximă. În caz contrar, adresaţi-vă
imediat personalului calificat din punct de vedere
profesional.
• Modelele sunt dotate cu un dispozitiv termic de
întrerupere cu închidere automată, încorporat în
motor. Aceste aparate nu necesită conectarea la un
întrerupător magnetotermic, ci trebuie să fie prevăzut
un întrerupător omnipolar cu o distanţă de
deschidere a contactelor de cel puţin 3 mm.
• Aplicaţi o rondelă sau alt material pentru distanţare
între perete şi flanşă în cazul în care peretele unde
trebuie instalat aparatul este denivelat.
• Dacă aparatul este montat în afara încăperii, este
indispensabil să se asigure o protecţie
corespunzătoare împotriva agenţilor atmosferici.
• Temperatura de funcţionare este de la -25°C la
+40°C.
• Parametrii electrici ai reţelei trebuie să corespundă cu
cei de pe plăcuţa cu datele tehnice aplicată pe
aparat.
Specificaţii pentru orientarea
produsului
Poziţia gurii de evacuare a unui ventilator radial (fig. 5)
este indicată cu simbolul sensului de rotaţie (adică LG
– spre stânga sau în sens antiorar, şi RD - spre dreapta
sau în sens orar, privind dinspre latura opusă gurii de
aspiraţie) urmat de unghiul, în grade, dintre axa de
referinţă (care este o dreaptă perpendiculară pe planul
de bază şi care trece prin axa de rotaţie) şi axa gurii de
evacuare, măsurată în sensul de rotaţie.
Toate modelele, în afară de C 46, sunt livrate în mod
normal cu o orientare elicoidală în sens antiorar LG
90°. Modelul C 46 este livrat în mod normal cu o
orientare elicoidală în sens antiorar LG 270°. Pentru a
modifica orientarea motorului urmaţi instrucţiunile
indicate în fig. 4.
Fig. 6: Metodă de desemnare a poziţiei gurii de
evacuare a unui ventilator radial: Exemplu: LG 135°.
ROMÂNĂ
Instalarea
Întreţinerea / Curăţarea
Fig. 7÷12.
Fig 15÷20.
ATENŢIE:
Dacă aparatul este montat la o înălţime mai mică de
2,5 metri de la podea, este obligatorie protejarea
suplimentară a părţilor în mişcare cu grătarele
corespunzătoare de protecţie pe latura de evacuare
sau pe latura de aspiraţie (fig. 7,8).
Informaţii importante privind
eliminarea compati bi lă cu
mediul înconjurător
ATENŢIE:
Dacă produsul ales depăşeşte nivelul de 70 dB(A)
(fig.9) este necesar ca, în timpul instalării, să fie
prevăzute dispozitive adecvate de reducere a
intensităţii acustice sau mijloace adecvate de protecţie
personală).
NOTĂ PENTRU INSTALATOR :
Pentru a garanta continuitatea electrică de
împământare, în corespondenţă cu una din găurile de
fixare flanşă aşa cum este demonstrat în Fig.10a
asiguraţi-vă că înlocuiţi pelicula adezivă de protecţie
(dacă este prezentă) sau că înlăturaţi eventuala
oxidare superficială (dacă este prezentă) înainte de a
finaliza instalaţia produsului.
Scheme electrice
Fig. 13: aparate monofazate
Fig. 14: aparate trifazate
MODEL
C10/2 M-T
C15/2 M-T
C20/2 M-T E
C25/2 M-T E
C30/2 M-T E
C30/4 M-T E
C31/4 T E
C35/4 M-T E
C37/4 M-T E
C40/4 M-T E
C45/4 T E
C46/4 T E
EMISII SONORE
Lp dB(A)
55,5 dB(A) *
59 dB(A) *
66 dB(A) *
66,5 dB(A) *
71 dB(A) *
55 dB(A) *
61 dB(A) *
61 dB(A) *
70 dB(A) *
73 dB(A) *
70,5 dB(A) *
76,5 dB(A) *
ÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂ
ACEST PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIUL DE
APLICARE AL LEGII NAŢIONALE DE RECEPTARE
A DIRECTIVEI RAEE ŞI, PRIN URMARE, ÎN
ACESTEA NU ESTE ÎN VIGOARE OBLIGAŢIA DE
RECICLARE LA TERMINAREA DURATEI DE VIAŢĂ.
Acest produs este conform cu
Directiva EU2012/19/EC.
Simbolul pubelei barate de pe
aparat indică faptul că produsul, la
terminarea vieţii utile, trebuie să fie
tratat în mod separat faţă de
deşeurile menajere şi trebuie
predat la un centru de colectare pentru reciclarea
aparatelor electrice şi electronice sau trebuie predat
vânzătorului când se cumpără un aparat nou
echivalent.
Colectarea diferenţiată corespunzătoare, pentru
trimiterea ulterioară a aparatului casat spre a fi reciclat,
tratat şi eliminat în mod compatibil cu mediul
înconjurător, contribuie la evitarea posibilelor efecte
negative asupra mediului şi asupra sănătăţii
persoanelor şi favorizează reciclarea materialelor din
care e fabricat produsul.
Pentru informaţii mai detaliate privind sistemele de
colectare disponibile, adresaţi-vă serviciului local de
eliminare a deşeurilor sau magazinului în care a fost
cumpărat produsul.
Producătorii şi importatorii îşi îndeplinesc obligaţiile
privind reciclarea, tratarea şi eliminarea în mod
compatibil cu mediul înconjurător, fie direct, fie prin
participarea la un sistem colectiv.
* Presiune sonoră calculată la 3 m, cu produsul care funcţionează la
viteză maximă.
STANDARD E SIGURANŢĂ ELECTRICĂ:
EN 60335-1 (2002) + A1 (2004) + A11 (2004)+A12
(2006) + A2 (2006)
EN 60335-2-80 (2003) + A1 (2004)
EN 62233 (2008)
STANDARDE EMC:
EN 55014-1 (2006)
EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
EN 61000-3-2 (2006)
EN 61000-3-3 (1995) + A1 (2001) + A2 (2005)
31
HRVATSKI
Opis i primjena
Uređaj koji ste kupili je industrijski centrifugalni
ventilator za izvlačenje zraka u ventilacijsku cijev (sl. 2)
tamo gdje su prisutni veliki gubici.
Zrak koji pročišćuju ovi uređaji ne smije biti prašnjav,
kiseo ili nagrizajuć (sl. 1). Uređaj se može postaviti na
zid ili na strop, na početak, uzduž ili na kraj
ventilacijske cijevi, kako za fazu usisavanja tako i za
fazu ispuhivanja (sl. 3).
Sigurnost
!
Pažnja:
ovaj simbol naznačuje predostrožnosti za
izbjegavanje ozljeda korisnicima
• Ovaj uređaj se ne smije koristiti u svrhe drugačije od
onih navedenih u ovom priručniku.
• Nakon što ste uređaj izvadili iz omota, provjerite
njegovu besprijekornost; u slučaju bilo kakve sumnje,
odmah se obratite ovlaštenom preprodavaču
“Vortice”. Ne ostavljajte dijelove omota na dohvat
djece ili osoba s posebnim potrebama.
• Uporaba
bilo
kojeg
električnog
uređaja
podrazumijeva nekoliko temeljnih pravila, među
kojima:
- ne smije ga se dirati mokrim ili vlažnim rukama;
- ne smije ga se dirati bosi;
- ne smiju ga koristiti djeca ili osobe s posebnim
potrebama bez nadzora.
• Ovaj uređaj nije prikladan za uporabu od strane
osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim,
osjetnim ili umnim sposobnostima, odnosno bez
iskustva i znanja, osim ako ih ne nadzire ili prethodno
ne uputi u njegovu uporabu osoba odgovorna za
njihovu sigurnost. Djecu treba nadzirati kako bi se
uvjerili da se ne igraju s uređajem.
• Odlučite li uređaj više ne koristiti i isključiti iz
električne mreže, pohranite ga daleko od djece i
osoba s posebnim potrebama.
• Nemojte koristiti uređaj u blizini zapaljivih tvari ili para
kao što su alkohol, insekticidi, benzin, itd.
!
Upozorenje:
ovaj simbol naznačuje predostrožnosti za
izbjegavanje šteta na proizvodu
• Zabranjeno je vršiti bilo kakve preinake na proizvodu.
• S vremena na vrijeme provjerite cjelovitost uređaja. U
slučaju neispravnosti, nemojte koristiti uređaj i odmah
se obratite ovlaštenom preprodavaču "Vortice".
• U slučaju lošeg rada i/ili kvara na uređaju, odmah se
obratite ovlaštenom preprodavaču "Vortice" i
zatražite, pri eventualnom popravku, uporabu
originalnih dijelova "Vortice".
• Ako uređaj padne ili zadobije jake udarce neka ga
ovlašteni preprodavač "Vortice" odmah pregleda.
• Postavljanje
uređaja,
kao
i
njegovo
unutrašnje/vanjsko održavanje mora izvršiti stručno
osposobljeno osoblje.
• Isključite glavni prekidač ako: a) primjetite
32
nepravilnost u radu; b) odlučite izvršiti čišćenje
izvana/iznutra; c) odlučite ne koristiti uređaj na kraće
ili dulje vrijeme.
• Električna instalacija na koju je priključen uređaj
mora biti u skladu s propisima na snazi.
• Kod postavljanja uređaja, u kružnom toku struje treba
predvidjeti i osigurač za slučaj preopterećenja,
baždaren obzirom na nazivnu struju navedenu na
pločici.
• Ovaj uređaj treba biti uzemljen, kako to predviđaju
propisi o električnoj sigurnosti na snazi. U slučaju
bilo kakve sumnje, zatražite od stručnog osoblja
vršenje pomne provjere.
• Spojite uređaj na mrežno napajanje/električnu
utičnicu samo ako je kapacitet instalacije primjeren
njegovoj maksimalnoj snazi. U suprotnom, odmah se
obratite stručno osposobljenom osoblju.
• Modeli u motoru imaju ugrađen termički osigurač za
prekid automatskim zatvaranjem. Te uređaje nije
potrebno spojiti na termomagnetni prekidač, nego
pomoću višepolnog prekidača s razmakom otvaranja
kontakata jednakim ili većim od 3 mm.
• U slučaju da zid na kojem postavljate uređaj nije
gladak, između zida i prirubnice koristite rozetu ili
drugi odstojnik.
• Ako uređaj postavljate izvan prostorije, neophodno ga
je na odgovarajući način zaštititi od atmosferskih
čimbenika.
• Temperatura rada: od -25°C do +40°C.
• Električni podaci mreže moraju odgovarati onima na
pločici koja se nalazi na uređaju.
HRVATSKI
Tehnički opis usmjeravanja
proizvoda
Važna obavijest o okolišu
prihvatljivom rashodovanju
Položaj ispušnog otvora radijalnog ventilatora (sl. 5)
označen je simbolom smjera okretanja (odnosno: LG ulijevo ili suprotno od smjera kazaljke na satu te RD
udesno ili u smjeru kazaljke na satu, gledajući
nasuprot usisnog otvora), iza kojeg slijede stupnjevi
kuta između referentne osi (pravca okomitog na
ravninu osnove, koji presijeca os okretanja) i osi
ispušnog otvora, izmjerene u smjeru okretanja.
Svi se modeli osim C 46 obično dostavljaju s "pužem"
usmjerenim suprotno od smjera kazaljke na satu LG
90°. Model C 46 se obično dostavlja s "pužem"
usmjerenim suprotno od smjera kazaljke na satu LG
270°. Smjer motora možete promijeniti slijedeći upute
na sl. 4.
Sl. 6: metoda određivanja položaja ispušnog otvora
radijalnog ventilatora. Primjer: LG 135°.
U POJEDINIM ZEMLJAMA EUROPSKE UNIJE, NA
OVAJ PROIZVOD SE NE PRIMJENJUJE ZAKON O
USVAJANJU DIREKTIVE O ELEKTRIČNOM I
ELEKTRONIČKOM OTPADU, STOGA U NJIMA NE
POSTOJI OBVEZA ODVOJENOG SAKUPLJANJA
NA KRAJU RADNOG VIJEKA PROIZVODA.
Postavljanje
Sl. 7÷12..
NAPOMENA.
Ako uređaj postavljate na visini manjoj od 2,5 metra od
poda, morate obavezno dodatno zaštititi pokretne
dijelove odgovarajućim zaštitnim rešetkama za ispusnu
i za usisnu stranu (sl. 7-8).
NAPOMENA.
Ako izabrani proizvod prelazi 70 dB(A) (sl.9), potrebno
je prilikom njegovog postavljanja predvidjeti i
odgovarajuće naprave za prigušivanje zvuka ili
pogodna sredstva osobne zaštite.
NAPOMENA ZA INSTALATERA:
Kako bi se zajamčio električni kontinuitet uzemljenja,
prije dovršetka instalacije proizvoda uklonite s mjesta
jednog od otvora za pričvršćivanje prirubnice, kako je
prikazano na sl. 10a, zaštitnu ljepljivu foliju (ako je
ima) ili uklonite moguće površinske oksidacije (ako ih
ima).
Ovaj proizvod je u skladu s Uredbom EU2012/19/EC.
Simbol prekriženog koša za
smeće otisnut na uređaju
označava da proizvod treba - na
kraju njegovog radnog vijeka, a
pošto se s njim mora postupati
odvojeno od otpada iz kućanstva odnijeti centru za odvojeno
sakupljanje
električnih
i
elektronskih aparata ili ga predati preprodavaču u
trenutku kupnje novog istovrijednog uređaja.
Odvojenim sakupljanjem otpada omogućuje se
naknadno okolišu prihvatljivo recikliranje, obrada i
zbrinjavanje rashodovanog aparata, pridonosi
izbjegavanju mogućih negativnih učinaka po okoliš i po
zdravlje te pospješuje recikliranje materijala od kojih je
proizvod načinjen.
Za podrobnije obavijesti o raspoloživim sustavima
sakupljanja obratite se lokalnoj službi za zbrinjavanje
otpada ili prodavaonici u kojoj ste proizvod kupili.
Proizvođači i uvoznici pokoravaju se vlastitoj
odgovornosti za okolišu prihvatljivo recikliranje, obradu
i zbrinjavanje otpada, kako izravno tako i učešćem u
sustavu zajednice
Električne sheme
Sl. 13: jednofazni uređaji
Sl. 14 trofazni uređaji .
Održavanje / čišćenje
Sl. 15÷20.
33
SLOVENŠČINA
Opis in uporaba
Izdelek, ki ste ga kupili, je radialni ventilator za
odsesavanje v prezračevalne vode (slika 2), v katerih
prihaja do večjih tlačnih izgub.
Zrak, ki ga odsesava ventilator, ne sme biti prašen, kisel
ali koroziven (slika 1). Naprava se lahko vgradi na
steno ali strop, bodisi na začetku, vzdolž ali na koncu
kanala, in to tako v odsesovalni kot v potisni fazi (slika
3).
Varnost
!
Pozor:
ta simbol pomeni previdnost za uporabnika
da ne pride do povzročtve škode
• Izdelek ni primeren za drugačno uporabo od tiste, ki
je navedena v tem priročniku.
• Ko ste izdelek odstranili iz embalaže, se prepričajte,
da ni poškodovan. V primeru dvomov se obrnite na
pooblaščeni servisni center Vortice. Embalažnih
delov ne puščajte na dosegu otrok ali oseb s
posebnimi potrebami.
• Uporaba kakršnekoli električne opreme zahteva tudi
upoštevanje nekaterih temeljnih pravil, med katerimi:
- naprave se ne dotikajte z mokrimi ali vlažnimi
rokami;
- naprave se ne dotikajte z bosimi nogami;
- otroci ali osebe s posebnimi potrebami naj naprave
ne uporabljajo brez nadzora.
• Ta naprava ni primerna za osebe z nižjimi fizičnimi,
senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi (vključno z
otroci) oziroma osebe brez ustreznih izkušenj in
znanja, razen pod nadzorom ali po predhodnih
napotkih s strani osebe, odgovorne za njihovo
varnost. Otroke je treba imeti pod nadzorom, da se z
napravo ne bi igrali.
• Ko naprave ne nameravati več uporabljati in jo
izključite iz električnega omrežja, jo shranite daleč od
dosega otrok in oseb s posebnimi potrebami.
• Naprave ne uporabljajte ob prisotnosti vnetljivih snovi
ali hlapov, kot so alkohol, insekticidi, bencin, ipd.
!
Opozorilo:
ta simbol pomeni, da je pri izdelku potrebna
previdnost, da se ga ne poškoduje
• Na napravi ne opravljajte nikakršnih sprememb.
• Redno preverjajte brezhibnost naprave. V primeru
nepravilnosti naprave ne uporabljajte in nemudoma
stopite v stik s pooblaščenim servisnim centrom
Vortice.
• V primeru slabega delovanja in/ali okvare naprave,
se nemudoma obrnite na pooblaščeni servisni center
Vortice ter v primeru morebitnega popravila zaprosite
za uporabo originalnih nadomestnih delov Vortice.
• V primeru, da naprava pade na tla ali prejme močan
udarec, jo takoj odpeljite v pooblaščeni servisni
center Vortice na kontrolo.
• Vgradnjo in notranje ter zunanje vzdrževanje naprave
34
mora opraviti strokovno usposobljeno osebje.
• Izklopite glavno stikalo, kadar: a) zaznate nepravilno
delovanje; b) se odločite za izvedbo vzdrževalnih del
notranjega in zunanjega čiščenja; c) se odločite, da
naprave krajši ali daljši čas ne boste uporabljali.
• Električna napeljava, na katero se izdelek priključi,
mora biti izvedena v skladu z veljavnimi predpisi.
• Pri vgradnji naprave morate v krogotoku predvideti
zaščitno sredstvo za preprečitev preobremenitve, ki
je umerjeno glede na imenski tok, naveden na tablici.
• Naprava mora biti pravilno priključena na ozemljitveni
priključek v skladu z veljavno zakonodajo o varnosti
električnih naprav. V primeru dvomov zahtevajte, da
kvalificiran strokovnjak opravi natančno kontrolo
napeljave.
• Napravo priključite na električno omrežje/električno
vtičnico le, če zmogljivost napeljave ustreza največji
moči naprave. V nasprotnem primeru se nemudoma
obrnite na strokovno usposobljeno osebje.
• Vsi modeli so opremljeni s termičnim stikalom za
prekinitev in samodejni vnovični vklop, vgrajenim v
motor. Tovrstne naprave ne potrebujejo priključitve na
magnetotermično stikalo, vendar pa zahtevajo
montažo večpolnega stikala z razdaljo med kontakti,
ki je enaka ali večja od 3 mm.
• Namestite rozeto ali drug primeren distančnik med
steno in prirobnico, v kolikor stena, na katero
nameravate pritrditi napravo, ni v isti ravnini.
• Če bo naprava montirana na prostem, zunaj poslopja,
je treba obvezno poskrbeti za primerno zaščito pred
atmosferskimi vplivi.
• Delovna temperatura je od -25 °C do +40 °C.
• Karakteristike električnega omrežja se morajo ujemati
s podatki, navedenimi na tablici na napravi.
SLOVENŠČINA
Podroben
opis
pravi lne Pomembno opozorilo glede
usmeritve ventilatorja
okolju prijaznega odlaganja
odpadkov
Lega izhodnega ustja radialnega ventilatorja (slika 5)
je označena z znakom smeri vrtenja (LG: v levo
oziroma proti smeri urinega kazalca; RD: v desno, v
smeri urinega kazalca, gledano s tiste strani, ki je
nasproti vstopnega ustja), sledi pa mu kot v stopinjah
med referenčno osjo (to je premico, ki je pravokotna na
osnovno ravnino in ki seka os vrtenja) in osjo
izhodnega ustja, merjeno v smeri vrtenja.
Vsi modeli, razen modela C 46, se običajno dobavijo s
polžem usmerjenim proti urnemu kazalcu LG 90°.
Model C 46 se običajno dobavi s polžem usmerjenim
proti urnemu kazalcu LG 270°. Za spremembo
usmeritve motorja ravnajte po navodilih navedenih na
sliki 4. Slika 6: način označevanja položaja izhodnega
ustja radialnega ventilatorja: Primer: LG 135°
Namestitev
Sl. 7÷12.
OPOMBA:
Če je naprava montirana na višini manjši od 2,5 metra
od tal, je treba obvezno dodatno zaščititi gibljive dele z
ustreznima varovalnima rešetkama na izhodni in
sesalni strani (slika 7,8)
OPOMBA:
Če hrupnost izbranega izdelka presega 70 dB(A) (sl.9),
je treba pri vgradnji predvideti primerne ukrepe za
znižanje nivoja zvočnega tlaka ali poskrbeti za
primerna osebna zaščitna sredstva
OPOMBA ZA INŠTALATERJA
Za zagotovitev neprekinjene ozemljitve morate pred
namestitvijo proizvoda z ene od izvrtin za pritrditev
flanše odstraniti prozorno zaščitno folijo (v kolikor je
le-ta prisotna) ali površinsko oksidirano plast (v
kolikor je le-ta prisotna), kot je prikazano na sliki 10a.
V NEKATERIH DRŽAVAH EVROPSKE UNIJE ZA TA
IZDELEK NE VELJA ZAKON, KI V PRAVNI RED
DRŽAVE PRENAŠA DOLOČBE DIREKTIVE OEEO IN
ZATOREJ TAM LOČENO ZBIRANJE SESTAVNIH
DELOV PO KONCU ŽIVLJENJSKE DOBE NAPRAVE
NI POTREBNO.
Ta proizvod je skladen z direktivo EU 2012/19/EGS.
Simbol
prečrtanega
koša,
nameščen na napravi, navaja, da
mora biti proizvod, na koncu
njegove življenjske dobe, obdelan
ločeno od gospodinjskih odpadkov
in mora biti zato oddan v zbirni
center
za
ločeno
zbiranje
odpadkov
električnih
in
elektronskih naprav, ali pa ga je treba vrniti prodajalcu
ob nakupu nove ekvivalentne naprave.
Primerno ločeno zbiranje odpadkov za sledečo
usmeritev opuščene naprave v postopke recikliranja,
obdelave in okolju prijazne razgradnje, pripomore k
izogibanju morebitnim negativnim učinkom na okolje in
zdravje ter pospešuje recikliranje materialov, iz katerih
je sama naprava sestavljena.
Za podrobnejše informacije o razpoložljivih zbirnih
sistemih prosimo, da se obrnete na lokalno službo za
razgradnjo odpadkov ali pa na trgovino, kjer ste
napravo kupili.
Proizvajalci in uvozniki izvršujejo svojo dolžnost pri
recikliranju, obdelavi in okolju prijaznemu odlaganju
bodisi neposredno bodisi z udeležbo v skupnemu
sistemu.
Električne sheme
Slika 13: enofazne naprave
Slika 14: trifazne naprave
Vzdrževanje / čiščenje
Sl. 15÷20.
35
TÜRKÇE
Tanımlama ve Kullanım
Satın almış olduğunuz ürün, yüksek yük kayıplarının
olduğu durumlarda havalandırma kanalında (şekil 2)
hava çıkı için kullanılan, santrifüjlü bir endüstriyel
vantilatördür.
Bu cihazdan püskürtülen hava, tozlu, asitli veya
paslandırıcı olmamalıdır(şek. 1). Cihaz kurulumunun
duvara veya bir tavana, havalandırma çıkışı bir kanal
üzerine veya kanal güzergahına verilecek şekilde
yapılması mümkündür (Şekil 3).
Güvenlik
!
Dikkat:
bu sembol kullanýcýya dönük yaralanmalardan
korunmak için gerekli uyarýlarý ifade
etmektedir
• Bu ürünü, bu kitapçıkta belirtilen amacın dışında bir
nedenle kullanmayınız.
• Ürünü ambalajından çıkarın ve hasar görmemiş
olduğundan emin olun; şüphe duymanız halinde
derhal yetkili Vortice Teknik Destek Merkezine
başvurunuz. Ambalaj malzemelerini çocukların veya
farklı becerilere sahip kişilerin ulaşabileceği yerlerde
bırakmayınız.
• Herhangi bir elektrikli cihazın kullanımı bazıları
aşağıda belirtilmiş olan bazı temel kurallara
uyulmasını gerektirir:
- ıslak veya nemli ellerle dokunmayınız;
- çıplak ayakla dokunmayınız;
- çocukların veya farklı becerilere sahip insanların
denetimsiz şekilde kullanmalarına izin vermeyiniz.
• Bu cihaz, doğru kullanımı sağlayacak sorumlu bir
kişinin denetimi veya bilgilendirmesi olmaksızın
fiziksel, hissi veya bilgi ve deneyim eksikliği olan
kişilerce (çocuklar da dahil) kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır. Küçük çocukların, cihazla
oynamadıklarından emin olacak şekilde gözetim
altında tutulması gerekir.
• Cihazın fişini elektrik prizinden çektiğinizde ve bir
daha kullanmamaya karar verdiğinizde, cihazı
çocukların veya farklı becerilere sahip kişilerin
ulaşamayacağı bir yere koyunuz.
• Alkol, haşere öldürücüler, benzin gibi tutuşabilen
buharların varlığı durumunda cihazı çalıştırmayınız.
!
Önlemler:
bu sembol ürüne herhangi bir zarar
ermemek için gerekli önlemleri ifade etmektedir
• Cihazın üzerinde herhangi bir değişiklik yapmayın.
• Cihazın hasar görüp görmediğini düzenli olarak
kontrol edin. Ürünün hasar görmesi ya da hatalı
çalışması durumunda, cihazı kapatın ve hemen
yetkili bir Vortice Teknik Destek Servisi ile temasa
geçin.
• Cihazın kötü çalışması ve/veya arızalı olması
halinde, hemen Vortice Teknik Servis merkezi ile
temasa geçin ve olası tamir işleminde sadece
36
orijinal Vortice parçalarının kullanılmasını talep edin.
• Cihazın düşmesi veya büyük bir darbe alması
durumunda, hemen yetkili bir Vortice Teknik Destek
Servisi tarafından kontrol edilmesini sağlayın.
• Cihazın kurulumu ve iç - dış bakımı profesyonel
bakımdan kalifiye kişiler tarafından yapılmalıdır.
• Aşağıda belirtilen durumlarda, tesisatın genel
anahtarını kapatın: a) anormal çalışma durumu
gösterdiğinde; b) iç - dış temizlik bakımına karar
verildiğinde; c) cihazın kısa ya da uzun süreli olarak
kullanılmamasına karar verildiğinde.
• Ürünün bağlandığı elektrik tesisatı, yürürlükteki
standartlara uygun olmalıdır.
• Cihaz, bilgi etiketinde belirtilen nominal akım
değerine göre ayarlanmış bir aşırı yüklemeye karşı
koruma aygıtı temin edilerek kurulmalıdır.
• Cihazın,
öngörülen
elektriksel
güvenlik
standartlarına uygun, topraklı bir hatta bağlanması
gereklidir. Şüphe ettiğiniz bir durumda, cihazı
profesyonel bakımdan kalifiye bir kişiye detaylı bir
şekilde kontrol ettirin.
• Cihazı, ancak tesisat kapasitesinin cihazın
maksimum gücüne uygun olması kaydıyla elektrik
şebekesine/prizine bağlayın. Aksi takdirde, hemen
profesyonel bakımdan kalifiye bir personel ile
temasa geçin.
• Bu modeller motora dahil edilmiş otomatik kapamalı
termik tertibatla donatılmıştır. Bu tip cihazların
manyeto-termik bir anahtara bağlanmasına gerek
yoktur fakat kontaklar arası açıklık mesafesi 3
mm'ye eşit veya daha fazla olan omnipolar bir
manyeto-termik anahtar gereklidir.
• Cihazın monte edileceği duvara temasını kesmek
için duvar ile flanş arasına bir rondela veya başka bir
ayırıcı malzeme yerleştirin.
• Eğer cihaz kapalı bir mekanın dışına monte
edilmişse, dış etkenlere karşı bir koruma
sağlanması zorunluluğu vardır.
• Çalışma sıcaklığı -25°C ile +40°C arasındadır.
• Şebekenin elektrik verileri ile cihazın üstündeki
plakada verilen değerler birbirine uygun olmalıdır.
TÜRKÇE
Ürünün yönlendi̇ri̇lmesi̇ i̇çi̇n Çevreye uygun şekilde elden
tekni̇k ayrintilar
çıkarma ile ilgili önemli bilgiler
Radyal bir fanın çıkış ağzının konumu (şekil 5) dönüş
yönü simgesi ile belirtilmiştir (emiş ağzının karşı
kenarından bakıldığında: LG - sola doğru veya saat
yönünün tersine ve RD sağa doğru veya saat
yönünde), bunu referans ekseni (bu, düzleme dikey
olan ve dönüş ekseninden geçen bir doğrudur)
arasındaki açının derece olarak değeri takip eder:
çıkış ağzının ekseni dönüş yönünde ölçülmüştür.
C 46 dışındaki tüm modellerde, normalde LG 90°
saatin tersi yönünde kılavuz koklear yönlendirmesi
mevcuttur. C 46 modelinde normalde LG 270° saatin
tersi yönünde koklear yönlendirmesi mevcuttur.
Motorun çalışma yönünü değiştirmek için şekil 4'te
gösterilen talimatları uygulayınız. Şek.6: radyal fan
ağzının tahliye konumunu tayin etme yöntemi: Örnek:
LG 135°.
Kurulum
Şek. 7÷12.
NOT.
Eğer cihaz yerden 2,5 metre yükseklikten daha
aşağıda monte edilmiş ise, tahliye veya hava giriş
bölümlerinin ızgarasının hareket halindeki kısımları
için ilave koruma sağlanması şarttır (şek. 7-8).
NOT.
Eğer seçmiş olduğunuz ürünün gürültü seviyesi 70
dB(A) (fig.9) değerini aşıyorsa, kurulum sırasında ses
azaltıcı bir cihaz veya uygun kişisel korunma
aksesuarları kullanmanız gereklidir.
MONTAJ GÖREVLISININ DIKKATINE:
Toprak bağlantısının sürekliliğini sağlamak için,
ürünün montajını tamamlamadan önce, Res. 10a’de
gösterildiği gibi, flanş sabitleme deliklerinden birindeki
koruyucu bandı çıkarınız veya (varsa) yüzeysel
oksidasyonu temizleyiniz.
BAzı AVRUpA BıRLığı ÜLKELERıNDE BU ÜRÜN
DıREKTıfı
KApSAMıNDA
ULUSAL
RAEE
MEVzUATıN
UyGULAMA
ALANıNA
GıRMEMEKTEDıR VE BU NEDENLE KULLANıM
ÖMRÜ SONUNDA GEÇERLı hERhANGı BıR AyRı
TOpLAMA zORUNLULUğU BULUNMAMAKTADıR.
Bu ürün, Avrupa Birliði 2012/19/EC Direktifine
uygundur.
Ürünün üzerinde bulunan üstü
çapraz iþaretli bu çöp kutusu
sembolü, ürünün kullaným ömrü
sona
erdiðinde
yerel
ev
atýklarýndan
farklý
olarak,
elektrikli ve elektronik ekipmanlar
için tahsis edilmiþ olan bir toplama
merkezine verilmesi gerektiðini
veya yeni bir benzer cihazý satýn alacaðýnýz zaman
ürün satýcýsýna iade etmeniz gerektiðini ifade
etmektedir.
Ürünün, geri dönüþüm amacýyla tahsis edilmiþ
toplama tesislerine teslim edilmesi, çevreyle uyumlu
bir þekilde iþlenmesi ve elden çýkarýlmasý, çevreye
ve insan saðlýðýna gelebilecek olumsuz etkilerin
önlenmesine yardýmcý olmakla birlikte ürünün
yapýmýnda
kullanýlan
malzemelerin
geri
dönüþtürülebilmesini saðlar.
Bu toplama sistemleri hakkýnda mevcut daha
ayrýntýlý bilgi için, yerel atýk imha servislerine
baþvurunuz veya ürünü satýn almýþ olduðunuz
satýcýnýza danýþýnýz.
Cihaz üreticileri ve ithalatçý þirketleri geri dönüþüm
açýsýndan
kendi
sorumluluklarýný
yerine
getirmektedirler, ürünün çevreyle uyumlu bir þekilde
iþlenmesi ve atýlmasý ise direk olarak toplama
sisteminin/tesisinin yükümlülüðüdür.
Elektrik diyagramları
Şek.13: tek fazlı cihazlar
Şek.14: üç fazlı cihazlar
Bakım / Temizlik
Şek. 15÷20.
37
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Περιγραφή και χρήση
Το προϊόν που αγοράσατε είναι ένας φυγοκεντρικός
βιομηχανικός εξαεριστήρας για εξαγωγή του αέρα σε
αεραγωγό (εικ. 2) όπου υπάρχουν υψηλές απώλειες
φορτίου.
Ο αέρας εξαερισμού από τις συσκευές αυτές δεν
πρέπει να έχει σκόνη και δεν πρέπει να είναι όξινος ή
διαβρωτικός (εικ. 1). Η συσκευή μπορεί να
εγκατασταθεί σε τοίχο ή οροφή και στην αρχή, κατά
μήκος ή στο τέλος ενός αγωγού, είτε στην πλευρά
αναρρόφησης είτε στην πλευρά παροχής (εικ. 3).
Ασφάλεια
!
Προσοχή:
το σύμβολο αυτό υποδεικνύει προφυλάξεις
για την αποφυγή ατυχημάτων
• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν για διαφορετικούς
σκοπούς από εκείνους που υποδεικνύονται στο
παρόν εγχειρίδιο.
• Αφού αφαιρέσετε το προϊόν από τη συσκευασία του,
βεβαιωθείτε ότι είναι ανέπαφο; σε περίπτωση
αμφιβολίας απευθυνθείτε αμέσως σε ένα
εξουσιοδοτημένο Αντιπρόσωπο της Vortice.
Φυλάξτε τα υλικά της συτσκευασίας μακριά από
παιδιά και άτομα με ειδικές ενάγκες.
• Η χρήση κάθε ηλεκτρικής συσκευής προϋποθέτει
την τήρηση ορισμένων βασικών κανόνων, όπως:
- μην αγγίζετε το προϊόν με βρεγμένα ή υγρά χέρια,
- μην αγγίζετε το προϊόν με γυμνά πόδια,
- μην επιτρέπετε σε παιδιά ή ανήμπορα άτομα να
χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επιτήρηση.
• Η παρούσα συσκευή δεν πρέπει να θεωρείται
κατάλληλη για χρήση από άτομα (και παιδιά) με
μειωμένες σωματικές, αισθητήριες και διανοητικές
ικανότητες ή χωρίς επαρκή εμπειρία και γνώσεις,
εκτός και εάν επιτηρούνται ή εκπαιδεύονται στη
χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους. Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται
για να μην παίζουν με τη συσκευή.
• Εάν αποφασίσετε να αποσυνδέσετε τη συσκευή από
το
ηλεκτρικό
δίκτυο
και
να
μην
την
ξαναχρησιμοποιήσετε, φυλάξτε τη μακριά από
παιδιά και άτομα με ειδικές ανάγκες.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον με
εύφλεκτα προϊόντα ή αναθυμιάσεις όπως
οινόπνευμα, εντομοκτόνα, βενζίνη κλπ.
!
Προειδοποίηση:
το σύμβολο αυτό υποδεικνύει προφυλάξεις
για την αποφυγή προβλημάτων
στο προϊόν
• Μην τροποποιείτε με κανένα τρόπο το προϊόν.
• Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα της συσκευής. Σε
περίπτωση δυσλειτουργίας, μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή.
Απευθυνθείτε
αμέσως
σε
ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης της
Vortice.
• Σε περίπτωση εσφαλμένης λειτουργίας ή/και βλάβης
της συσκευής, απευθυνθείτε αμέσως σε ένα
38
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης της
Vortice και, σε περίπτωση επισκευής, ζητήστε
γνήσια ανταλλακτικά της Vortice.
Σε περίπτωση πτώσης της συσκευής ή ισχυρών
χτυπημάτων, απευθυνθείτε αμέσως για έλεγχο σε
ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης
της Vortice.
Η εγκατάσταση και η συντήρηση του εσωτερικού εξωτερικού
της
συσκευής
πρέπει
να
πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό.
Απενεργοποιήστε το γενικό διακόπτη της
εγκατάστασης: α) εάν εντοπίσετε δυσλειτουργίες, β)
εάν αποφασίσετε να εκτελέσετε εργασίες
καθαρισμού στο εσωτερικό - εξωτερικό της
συσκευής,
γ)
εάν
αποφασίσετε
να
μη
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μικρό ή μεγάλο
χρονικό διάστημα.
Η ηλεκτρική εγκατάσταση στην οποία συνδέεται το
προϊόν πρέπει να συμμορφώνεται με τους ισχύοντες
κανονισμούς.
Για την εγκατάσταση της συσκευής, πρέπει να
τοποθετηθεί στο κύκλωμα μια διάταξη προστασίας
από υπερφόρτωση, βαθμονομημένη σύμφωνα με το
ονομαστικό ρεύμα που αναγράφεται στην πινακίδα.
Απαιτείται
εγκατάσταση
γείωσης,
όπως
προβλέπεται από τους ισχύοντες κανονισμούς
ηλεκτρικής ασφάλειας. Σε περίπτωση αμφιβολιών,
ζητήστε να εκτελεστεί προσεκτικός έλεγχος από
εξειδικευμένο προσωπικό.
Συνδέστε το προϊόν στο δίκτυο τροφοδοσίας/πρίζα
μόνο εάν η παροχή της εγκατάστασης είναι
κατάλληλη για τη μέγιστη ισχύ του. Σε αντίθετη
περίπτωση, απευθυνθείτε αμέσως σε εξειδικευμένο
προσωπικό.
Τα μοντέλα διαθέτουν θερμική διάταξη διακοπής με
αυτόματη επαναφορά, ενσωματωμένη στον
κινητήρα. Για τις συσκευές αυτές δεν απαιτείται
σύνδεση σε μαγνητοθερμικό διακόπτη, αλλά η
τοποθέτηση ενός πολυπολικού διακόπτη με
απόσταση ανοίγματος των επαφών ίση ή
μεγαλύτερη από 3 mm.
Τοποθετήστε μια ροδέλα ή έναν αποστάτη άλλου
τύπου ανάμεσα στον τοίχο και τη φλάντζα, εάν ο
τοίχος όπου πρόκειται να εγκατασταθεί η συσκευή
έχει ανώμαλη επιφάνεια.
Εάν η συσκευή εγκατασταθεί εξωτερικά του χώρου,
πρέπει να τοποθετηθούν υποχρεωτικά κατάλληλα
προστατευτικά
από
τους
ατμοσφαιρικούς
παράγοντες.
Θερμοκρασία λειτουργίας από -25°C έως +40°C.
Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά του δικτύου πρέπει να
αντιστοιχούν σε εκείνα που αναγράφονται στην
πινακίδα χαρακτηριστικών της συσκευής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
οδηγιες για τον προσανατολισμο
του προϊοντος
Η θέση του στομίου παροχής ενός ακτινικού
εξαεριστήρα (εικ. 5) υποδεικνύεται από το σύμβολο
της φοράς περιστροφής (δηλ. LG - αριστερόστροφη
και RD - δεξιόστροφη, όπως φαίνεται από την πλευρά
απέναντι από το στόμιο αναρρόφησης), το οποίο
ακολουθείται από τη γωνία σε μοίρες μεταξύ του
άξονα αναφοράς (κατακόρυφη γραμμή προς το
επίπεδο βάσης που διέρχεται από τον άξονα
περιστροφής) και του άξονα του στομίου παροχής,
όπως μετράται στη φορά περιστροφής.
Όλα τα μοντέλα, εκτός από το C 46, διατίθενται
συνήθως με ελικοειδή προσανατολισμό και
αριστερόστροφη φορά περιστροφής LG 90°. Το
μοντέλο C 46 διατίθεται συνήθως με ελικοειδή
προσανατολισμό
και
αριστερόστροφη
φορά
περιστροφής LG 270°. Για να τροποποιήσετε τον
προσανατολισμό του κινητήρα, ακολουθήστε τις
οδηγίες που αναφέρονται στην εικ. 4. Εικ. 6: μέθοδος
καθορισμού της θέσης του στομίου παροχής ενός
ακτινικού εξαεριστήρα: Παράδειγμα: LG 135°.
Εγκατάσταση
Εικ. 7÷12.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ.
Εάν η συσκευή τοποθετηθεί σε ύψος μικρότερο των
2,5 μέτρων από το δάπεδο, πρέπει να
χρησιμοποιηθούν υποχρεωτικά τα συμπληρωματικά
προστατευτικά για τα κινούμενα εξαρτήματα με τις
ειδικές προστατευτικές σχάρες στην πλευρά παροχής
ή αναρρόφησης (εικ. 7,8).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ.
Εάν το επιλεγμένο προϊόν υπερβαίνει τα 70 dB(A),
(Εικ. 9), κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης πρέπει να
διατίθενται κατάλληλες διατάξεις ηχομόνωσης ή μέσα
ατομικής προστασίας.
ΣΗΜΕίΩΣΗ γΙΑ τοΝ ΕγΚΑτΑΣτάτΗ:
Για να εξασφαλίσετε ηλεκτρικά συνεχόμενη γείωση,
μην παραλείψετε να αφαιρέσετε την αυτοκόλλητη
προστατευτική μεμβράνη (εάν υπάρχει), στο ύψος της
μίας οπής στερέωσης φλάντζας όπως φαίνεται στην
Εικ.10a, ή να αφαιρέσετε τυχόν σκουριά από την
επιφάνεια (εάν υπάρχει) πριν προχωρήσετε στην
εγκατάσταση του προϊόντος.
Σημαντική πληροφορία για την
περιβαλλοντικά συμβατή
απόρριψη
ΣΕ ορΙΣΜέΝΕΣ χώρΕΣ τΗΣ ΕυρΩΠΑϊΚήΣ
έΝΩΣΗΣ το ΠροϊόΝ Αυτό δΕΝ ΕΜΠίΠτΕΙ Στο
ΠΕδίο
ΕφΑρΜογήΣ
τΗΣ
ΕθΝΙΚήΣ
ΝοΜοθΕΣίΑΣ ΜΕτΑφοράΣ τΗΣ οδΗγίΑΣ RAEE
ΚΑΙ ΚΑτά ΣυΝέΠΕΙΑ δΕΝ υΠάρχΕΙ ΣΕ ΑυτήΝ Η
υΠοχρέΩΣΗ δΙΑφοροΠοΙΗΜέΝΗΣ ΣυΛΛογήΣ
Στο τέΛοΣ ζΩήΣ του.
Το προϊόν συμμορφούται με την Οδηγία της ΕΕ
2012/19/ΕΚ.
Το σύμβολο του διαγραμμένου
κάδου απορριμμάτων επί της
συσκευής υποδηλώνει ότι στη
λήξη της ωφέλιμης ζωής του το
προϊόν πρέπει να διατίθεται
χωριστά
από
τα
οικιακά
απορρίμματα και κατά συνέπεια
πρέπει να παραδίδεται σε ειδικό
κέντρο διαφοροποιημένης συλλογής για ηλεκτρικές
και ηλεκτρονικές συσκευές ή στην αντιπροσωπεία τη
στιγμή της αγοράς μιας νέας παρόμοιας συσκευής.
Η διαφοροποιημένη συλλογή και η παράδοση της
συσκευής εκτός χρήσης για επεξεργασία και
ανακύκλωση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας
του περιβάλλοντος συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών
αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και για την
υγεία και ευνοεί την ανακύκλωση των υλικών από τα
οποία αποτελείται η συσκευή.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το
διαθέσιμο σύστημα συλλογής, απευθυνθείτε στην
τοπική υπηρεσία αποκομιδής των απορριμμάτων ή
στο κατάστημα αγοράς της συσκευής.
Οι κατασκευαστές και οι εισαγωγείς πληρούν τις
ευθύνες τους όσον αφορά την ανακύκλωση, την
επεξεργασία και τη διάθεση σύμφωνα με τους κανόνες
προστασίας του περιβάλλοντος είτε άμεσα, είτε
έμμεσα συμμετέχοντας σε συλλογικό σύστημα.
Ηλεκτρικά διαγράμματα
Εικ. 13: μονοφασικές συσκευές.
Εικ. 14: τριφασικές συσκευές
Συντήρηση/Καθαρισμός
Εικ. 15÷20.
39
РУССКИЙ
Описание изделия и способ
его применения
Приобретенное вами изделие представляет собой
центробежный
вытяжной
промышленный
вентилятор, предназначенный для удаления
воздуха через вентиляционный воздуховод (рис.2)
в случае наличия больших потерь тяги.
Воздух, всасываемый этими вентиляторами, не
должен быть запыленным и содержать едкие
вещества или кислоты (рис. 1) Установка
вентилятора может осуществляться на стене или
на потолке, в начале, посреди или в конце
воздуховода, как со стороны всасывания, так и со
стороны нагнетания (рис. 3).
Правила техники
безопасности
!
Oсторожно:
этот символ означает меры
предосторожности, необходимые для
безопасности пользователя
• Не используйте это изделие для целей, отличных
от предусмотренных настоящей инструкцией.
• После распаковки изделия убедитесь в его
целости и сохранности; в случае сомнений
немедленно обращайтесь к авторизованному
дилеру компании Vortice. Не допускайте
попадания элементов упаковки в руки детей или
лиц с ограниченной дееспособностью.
• Эксплуатация любого электрического устройства
требует соблюдения некоторых основных
правил, в том числе:
- не следует касаться его мокрыми или
влажными руками;
- не следует касаться его, стоя на полу босыми
ногами;
- запрещается его эксплуатация детьми или
недееспособными лицами, находящимися без
присмотра.
• Данное изделие не предназначено для
эксплуатации лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными возможностями или не имеющими
необходимого опыта и знаний за исключением
тех случаев, когда они находятся под
присмотром или получили надлежащие указания
по эксплуатации от лица, ответственного за их
безопасность. Следите за тем, чтобы дети не
играли с аппаратом.
• В случае принятия решения об отключения
устройства от сети и прекращения его
использования поместите его в такое место, где
бы оно не могло попасть в руки детей или
недееспособных лиц.
• Не эксплуатируйте изделие в присутствии
воспламеняемых веществ или паров, таких как
спирт, инсектициды, бензин и т.д.
40
!
Вниманиe:
этот символ означает меры
предосторожности, необходимые для
обеспечения сохранности изделия
• Не подвергайте изделие никаким модификациям
или доработкам.
• Периодически проверяйте целостность изделия.
В
случае
неисправности
прекратите
эксплуатацию изделия и немедленно обратитесь
в авторизованный сервисный центр компании
Vortice.
• В случае ненормальной работы и/или
неисправности изделия, немедленно обратитесь
в авторизованный сервисный центр компании
Vortice; при необходимости проведения ремонта
запросите оригинальные запчасти компании
Vortice.
• В случае падения изделия или получения им
сильных ударов немедленно обратитесь в
авторизованный сервисный центр компании
Vortice для его проверки.
• Установка изделия и его техобслуживание как
изнутри, так и снаружи должны производиться
квалифицированными специалистами.
• В следующих случаях выключайте рубильник: а)
при
проявлении
неисправностей
в
функционировании изделия; б) при выполнении
наружной и внутренней чистки изделия; в) в
случае принятия решения о неиспользовании
изделия
в
течение
коротких
или
продолжительных интервалов времени.
• Система
электроснабжения,
к
которой
подключается изделие, должна соответствовать
действующим нормам.
• При
монтаже
вентилятора
следует
предусмотреть в цепи питания устройство
защиты от перегрузок, откалиброванное на
величину тока, указанную в паспортной
табличке.
• Изделие должно быть подсоединено к контуру
заземления в соответствии с положениями
действующих норм электробезопасности. В
случае каких-либо сомнений обращайтесь за
помощью к квалифицированным специалистам.
• Подключайте изделие к сети питания/розетке
только в том случае, если их параметры
соответствуют его максимальной мощности. В
противном случае немедленно обратитесь к
квалифицированному специалисту.
• Модели оснащены встроенным в двигатель реле
тепловой
защиты
с
автоматическим
восстановлением. Такие изделия не требуют
подключения
через
магнитотепловой
размыкатель,
но
для
них
необходимо
устанавливать многополюсный размыкатель с
зазором между разомкнутыми контактами, не
меньшим 3 мм.
• Если стена, на которой устанавливается
вентилятор неровная, подложите между стеной и
фланцем шайбу или какую-либо другую
прокладку.
• Если вентилятор устанавливается снаружи,
необходимо предусмотреть надлежащую защиту
от воздействия атмосферных факторов.
• Рабочая температура: от -25°C до +40°C.
• Параметры
электрической
сети
должны
РУССКИЙ
соответствовать приведенным на табличке
номинальных данных, установленной на изделии
Характеристики ориентации
изделия
Положение нагнетательного патрубка радиального
вентилятора (рис. 5) указывается символом
направления вращения (т.е. LG – против часовой
стрелки, а RD - по часовой стрелке, если смотреть
со стороны, противоположной всасывающему
патрубку), за которым следует угол в градусах
между базовой осью (представляющей собой
прямую,
перпендикулярную
установочной
плоскости и проходящую через ось вращения) и
осью нагнетательного патрубка, измеряемый в
направлении вращения.
Все модели, кроме C 46, обычно поставляются с
ориентацией улитки против часовой стрелки LG
90°. Модель C 46 обычно поставляется с
ориентацией улитки против часовой стрелки LG
270°. Для изменения ориентации двигателя
следуйте указаниям, приведенным на рис.4. Рис.6:
способы обозначения положения нагнетательного
патрубка радиального вентилятора: Пример: LG
135°.
Установка
Рис. 7÷12.
ПРИмечанИе:
Если вентилятор устанавливается на высоте,
меньшей, чем 2,5 метра от пола, обязательным
является установка со стороны всасывания или
стороны нагнетания дополнительных ограждений
движущихся частей в виде специальных защитных
решеток (рис.7,8).
ПРИмечанИе:
Если уровень шума изделия превышает 70 дБ(A)
(рис. 9), при его монтаже необходимо
предусмотреть соответствующие устройства для
снижения уровня шума или.использование
средств индивидуальной защиты.
Техобслуживание/чистка
Рис. 15÷20.
Важная
информация
по
экологически
безопасной
утилизации
отслуживших
изделий
В неКОТОРыХ СТРанаХ еВРОПеЙСКОгО
СОюза даннОе ИзделИе не ПОдПадаеТ
ПОд
ПРИмененИе
нацИОнальнОгО
заКОнОдаТельСТВа
О
ВнедРенИИ
дИРеКТИВы RAEE И, СледОВаТельнО, не
ПОдлежИТ
дИффеРенцИРОВаннОЙ
УТИлИзацИИ ПО ОКОнчанИИ СВОегО СРОКа
СлУжбы.
Данное
изделие
EU2012/19/EC.
соответствует
Директиве
Имеющийся на приборе символ
перечеркнутого контейнера для
мусора указывает на то, что по
завершении срока службы
данное
изделие
должно
утилизироваться отдельно от
обычных бытовых отходов.
Поэтому пользователь обязан
сдать изделие с истекшим
сроком службы в соответствующий пункт
дифференцированного сбора электронных и
электрических отходов или же вернуть его в
магазин в момент приобретения нового изделия
аналогичного типа.
По окончании срока службы изделия пользователь
обязан сдать его в соответствующую службу
приемки отходов; в противном случае к нему могут
быть применены санкции, предусмотренные
действующим законодательством в области
утилизации отходов.
Примечание для установщика:
Для обеспечения электрической целостности
заземления на одном из фланцевых монтажных
отверстий, как показано на рис.10a, обязательно
удалите клейкую защитную пленку (если имеется)
или удалите ржавчину (если присутствует) перед
установкой продукта.
Электрические схемы
Рис.13: изделия с однофазным двигателем
Рис 14: изделия с трехфазным двигателем
41
!
!
42
7
4
5
6
1
8
10a
43
17
14
14 15
15
16
16
21
18 21
44
45
FIGURE
FIGURES
FIGURES
ABBILDUNGEN
FIGURAS
FIGURAS
FIGUREN
FIGURER
RYSUNKI
ÁBRA
OBRÁZKY
FIGURE
FIGURI
SLIKE
SLIKE
ŞEKİL
ΕΙΚοΝΕΣ
Иллюстрации
1
2
46
OK
NO
3
4
47
5
6
7
48
8
9
C 30/2 M E
C 30/2 T E
C 40/4 M E
C 40/4 T E
C 45/4 T E
C 46/4 T E
Lp dB(A) 3m
71
71
73
73
70,5
76,5
10
C 10
C 15
C 20
C 25
C 30
C 31
C 35
C 37
C 40
C 45
C 46
A
98
125
145
164
162
165
200
218
244
260
295
B
82
100
123
142
137
139
174
182
208
228
265
C
68
53
102
115
117
112
149
149
185
200
236
D
68
132
145
146
150
190
190
250
250
260
336
E
72
108
123
124
126
164
164
214
214
228
306
F
Ø G
63 6.5
88
7
98 8.5
98 8.5
108 8.5
137 8.5
137 8.5
187 8.5
187 8.5
200
9
277 11.5
n. fori
4
4
4
4
4
8
8
8
8
8
8
49
10a
x1
x1
11
50
12
13
14
V = 230
N
L
Z2
U2
V2
U1
V1
Z1
W2
U2
U1
V1
L
W2
U2
V2
W2
U2
V2
U1
V1
W1
U1
V1
W1
V2
W1
L1
N
L2
L3
V = 400
V = 230
15
16
17
18
L1
L2
L3
V = 400
51
19
20
La Vortice Elettrosociali S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.
Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice.
La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation.
Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
Vortice Elettrosociali S.p.A. se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta.
Vortice Elettrosociali S.p.A.
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. +39 02-90.69.91
ITALIA
vortice-italy.it
[email protected]
VORTICE LATAM S.A.
3er Piso, O cina 9-B, Edi cio
Meridiano
Guachipelín, Escazú, San José
PO Box 10-1251
Tel +506 2201 6242;
COSTA RICA
vortice-latam.com
[email protected]
52
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. +44 1283-492949
UNITED KINGDOM
vortice.ltd.uk
[email protected]
VORTICE VENTILATION SYSTEM (CHANGZHOU) CO., LTD
Building 19 , No.388 West Huanghe Road, Xinbei District,
Changzhou, Jiangsu Province CAP:213000
CHINA
vortice-china.com
[email protected]