Philips MK100 Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
GETTING STARTED
Congratulations on your Stinger
®
Outdoor Mosquito Killer purchase.
Designed by a team of engineers and entomologists, this product is
designed to lure and kill mosquitoes. Mosquitoes, lured by the
ultraviolet black light, heat, contrasting color & shape and chemical
bait, are drawn into the airflow of the fan and killed as they contact the
electrically charged inner grid area. Dead mosquitoes fall through the
open base onto the ground. The outer protective cage helps prevent
pets, birds, butterflies, and children’s fingers from contacting the
charged grids. The unit is for outdoor use only and can withstand
moderate rain. For best results, the unit should be installed in early
spring and left on continuously through the season. Over time this
product can kill many mosquitoes which results in a more pleasant
outdoor environment for you and your family.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Please read these instructions before using the Stinger
®
Mosquito Killer
and keep for future reference.
1. This product is equipped with a 2-prong plug to fit the proper type
receptacles. To reduce the risk of electrical shock, only plug into a
properly installed outlet.
2. Do not insert fingers or any foreign objects into the unit while it is
connected to an electrical outlet.
3. Collected insects within the unit may contribute to fire so clean dead
insects from the unit frequently.
4. Do not clean this product with water spray or any other liquids. Do
not place where it can fall into water, or near flammable materials.
5. Store product indoors when not in use – out of reach of children.
6. Always disconnect plug before servicing, cleaning, changing bulbs
and when not in use.
7. Do not abuse cord – never carry unit by cord or unplug unit by
pulling on the cord - only unplug by pulling on the plug. Keep cord
away from heat, oil, or sharp edges.
8. Extension cords used with this product must be marked with suffix
letters “W-A” and with a tag stating “Suitable for Use with Outdoor
Appliances”.
9. Use only extension cords that have plug and receptacles that match
the product plug.
10. Electrical rating of the extension cord must be as great as the
electrical rating of the product.
11. There are devices available for retaining a connection between an
extension cord and a power supply cord. Connections should be
kept off the ground and dry.
12. Do not mount the unit on house, other buildings, on decks or near
heat, gas, oil or other flammable materials.
13. For outdoor residential use only.
INTRODUCCIÓN
Felicidades por haber comprado su Mata-Mosquitos para Uso Exterior de Stinger
MR
.
Diseñado por un equipo de ingenieros y entomólogos, este producto está diseñado para
atraer y matar mosquitos. Los mosquitos, atraídos por la luz negra ultravioleta, el calor, el
color y forma contrastantes y el atrayente químico, están aspirados por la circulación de aire
del ventilador y mueren al tomar contacto con la rejilla interior cargada eléctricamente. Los
mosquitos muertos caen al piso a través de la base abierta La jaula protectora exterior
ayuda a impedir que los animales domésticos, pájaros, mariposas y los dedos de los niños
tomen contacto con las rejillas cargadas eléctricamente. La unidad es sólo para uso
exterior y puede soportar lluvia moderada. Para obtener mejores resultados, la unidad
debería instalarse a principios de la primavera y dejarse encendida en forma continua
durante toda la temporada. Con el tiempo, este producto puede matar a muchos mosquitos
lo que resulta en un ambiente exterior más agradable para usted y su familia.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Sírvase leer estas instrucciones antes de usar el Mata-Mosquitos de
Stinger
MR
y guardarlas para referencia en el futuro.
1. Este producto cuenta con un enchufe de 2 clavijas para encajar en los receptáculos de
tipo apropiado. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, sólo debe enchufarlo en
un tomacorriente eléctrico debidamente instalado.
2. No inserte los dedos ni algún otro objeto extraño en la unidad mientras esté conectada
a un tomacorriente eléctrico.
3. Los insectos atrapados dentro de la unidad pueden contribuir a un incendio, limpie los
insectos muertos dentro de la unidad con frecuencia.
4. No limpie este producto con rociado de agua ni con algún otro líquido. No lo coloque
donde pueda caer al agua ni cerca de materiales inflamables.
5. Almacene el producto bajo techo cuando no esté en uso - fuera del alcance de los
niños.
6. Siempre desconecte el enchufe antes de dar servicio o limpiar la unidad, antes de
cambiar las bombillas y cuando la unidad no esté en uso.
7. No maltrate el cordón - nunca transporte la unidad por el cordón ni la desenchufe
tirando del mismo - sólo desenchufe tirando del enchufe. Mantenga el cordón alejado
del calor, petróleo o bordes agudos.
8. Los cordones de extensión usados con este producto deben estar marcados con las
letras de sufijo "W-A" y con una etiqueta que indique "Apropiado para Uso con
Artefactos para Exteriores".
9. Use sólo cordones de extensión que tengan enchufe y receptáculos iguales al enchufe
del producto.
10. La capacidad eléctrica del cordón de extensión debe ser por lo menos igual a la
capacidad eléctrica del producto.
11. Hay disponibles dispositivos para retener una conexión entre un cordón de extensión y
un cordón de suministro eléctrico. Las conexiones deben mantenerse secas y fuera del
suelo.
12. No monte la unidad en una casa, en otros edificios, en plataformas ni cerca del calor,
gas, petróleo ni otros materiales inflamables.
13. Solamente para uso residencial exterior.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Model MK100
Acreage Up to 1/2 acre
Unit Wattage 35
Unit Voltage 120
Unit Amps 0.3
Replacement Bulb Model BB07
Bulb Wattage 7
Grid Voltage 3000
1 YEAR LIMITED WARRANTY
This Mosquito Killer is warranted against defective material or workmanship for a period of one year from the
date of purchase. Any defective part will be, at the discretion of Kaz, repaired or replaced at no charge if the
appliance has not been tampered with and has been used according to these printed directions. The consumer
is responsible for charges incurred for shipping the defective unit to Kaz for repair/replacement. Retain your
receipt to prove warranty. This warranty gives you specific legal rights as well as other rights that vary from state
to state.
If you experience unsatisfactory operation, first refer to the “Troubleshooting” section of this manual and follow
those suggestions. If Troubleshooting doesn’t work, please contact Kaz for repair instructions.
If you have questions of comments, please call Kaz at 800-447-0457 or email consumer
ACCESSORIES
PART DESCRIPTION
BB07 7 Watt Replacement bulb for MK100
NCL2 NOsquito
2-in-1 Power Bait
Kaz also manufactures other devices made for indoor and outdoor pest and insect control. Please visit
www
.kaz.com or call consumer relations for more information about these devices.
TO ORDER ACCESSORIES:
Telephone: Call 800-477-0457 with your Visa, MasterCard or Discover.
Online: Visit www
.kaz.com with your Visa, MasterCard or Discover.
Fax: 508-481-0509. Include part number, quantity, shipping information, telephone number, Visa, MasterCard
or Discover number, expiration date, and name on the card.
Mail: Send check or money order to: Kaz Home Environment
Consumer Relations Dept
250 Turnpike Road, Southborough, MA 01772
Include $4.95 for shipping and handling. Add applicable taxes in MA, NY and TN
Orders are generally received 7-10 days after being placed. Please allow 2-6 weeks for mailed in orders.
© 2006 All Rights Reserved
Kaz, Incorporated • 250 Turnpike Road, Southborough, MA 01772 • 800-447-0457 • www.kaz.com
P/N: 31MK100190
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Modelo MK100
Superficie en acres / m2 Hasta 1/2 acre (xx m2)
Vataje de la Unidad 35
Voltaje de la Unidad 120
Amperes de la Unidad 0.3
Modelo de la Bombilla de Reemplazo BB07
Vataje de la Bombilla 7
Voltaje de la Rejilla 3000
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Este Mata-Mosquitos está garantizado contra defectos de material o fabricación durante un periodo de un año a partir de la fecha de compra.
A criterio de Kaz, cualquier parte defectuosa se reparará o se reemplazará sin costo si no se ha violado el dispositivo y si se ha usado de
acuerdo con las instrucciones impresas. El cliente será responsable para los costos de envío de la unidad defectuosa a Kaz para su
reparación / reemplazo. Guarde su recibo para comprobar la garantía. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos además de
otros derechos que varíen de un estado a otro.
Si no funciona bien su unidad, consulte primero la sección “Diagnóstico y Solución de Problemas” de este manual y siga esas sugerencias.
Si las indicaciones anteriores no funcionan, favor de contactarse con Kaz para instrucciones de reparación.
Si tiene preguntas o comentarios, sírvase llamar a Kaz al 800-447-0457 o por correo electrónico a consumer
ACCESORIOS
PARTE DESCRIPCIÓN
BB07 Bombilla de Reemplazo de 7 vatios para el MK100
NCL2 Atrayente 2-en-1 Power Bait de NOsquito
MC
Kaz también fabrica otros dispositivos para el control de alimañas y insectos para uso interior y exterior. Visítenos a www.kaz.com o llame a
atención al cliente para más información sobre estos dispositivos.
PARA PEDIR ACCESORIOS:
Teléfono: Llame al 800-477-0457 con su Visa, MasterCard o Discover.
En línea: Visite www
.kaz.com con su Visa, MasterCard o Discover.
Fax: 508-481-0509. Incluye el número de parte, la cantidad, la información de envío, el número de teléfono, el número de Visa,
MasterCard o Discover, su fecha de vencimiento y el nombre del titular de la tarjeta.
Correo: Envíe un cheque o giro postal a : Kaz Home Environment
Consumer Relations Dept
250 Turnpike Road, Southborough, MA 01772
Incluye $4.95 para gastos de envío y procesamiento. Agregue los impuestos aplicables en los estados de MA, NY y TN.
Por lo general los pedidos se reciben de 7 a 10 días después de hacer el pedido. Favor de esperar de 2 a 6 semanas para pedidos enviados
por correo.
© 2006 Todos los derechos reservados
Kaz, Incorporated • 250 Turnpike Road, Southborough, MA 01772 • 800-447-0457 • www.kaz.com
P/N: 31MK100190
OWNER’S MANUAL
MOSQUITO KILLER
MK100 Series
MANUAL DEL PROPIETARIO
MATA-MOSQUITOS
Serie MK100
Kaz, Incorporated
4411 Route 9, Hudson, NY 12534
Consumer Service 800-477-0457 • Fax 518-828-2015
or visit us online at www.kaz.com
Atención al Cliente 800-477-0457 – Fax 518-828-2015
O visítenos en línea a www.kaz.com
EPA EST NO. 072336-CHN-001
MK100 E&S OM_122006.qx 12/20/06 1:10 PM Page 4
REEMPLAZAR LAS BOMBILLAS
Use sólo bombillas de reemplazo Stinger
MR
. Esta bombilla (BB07) debe ser reemplazada anualmente para mantener su
optima eficiencia ultravioleta. Aunque la luz de las bombillas pueda ser visible para usted, su capacidad de atraer
mosquitos disminuye con el paso del tiempo. Si la bombilla no se enciende o el color de la luz cambia a amarillo o naranja,
es tiempo de reemplazar la bombilla. (Ilustración 5)
1. Desenchufe y retire la unidad de su posición colgante.
2. Con un desatornillador de cruz, abra la puerta de delante de la jaula quitando el tornillo.
3. Presione el extremo de la bombilla dentro de la bola de retención para que las clavijas de la bombilla encajen debajo
del tomacorriente.
4. Inserte la nueva bombilla asegurándose que esté debidamente asentada en su receptáculo.
5. Cierre la puerta hasta que se escuche un clic y reemplace el tornillo.
6. Regrese la unidad a su posición colgante y conecte otra vez la fuente de energía.
Nota: La bombilla de está unidad contiene mercurio, deseche de acuerdo a las leyes locales, estatales o federales.
LIMPIEZA
A medida que la unidad mata a los insectos, la mayoría de sus restos serán vaporizados o caerán a través de la unidad.
Algunos restos podrían quedarse en las rejillas y con el paso del tiempo reducirán la eficacia de este dispositivo.
Asegúrese de limpiar su unidad en forma regular para lograr la máxima eficiencia. El tiempo entre limpiezas variará
dependiendo de sus poblaciones de insectos. Revise su unidad con frecuencia y limpie todos los restos de insectos que
vea.
(
Ilustración
6)
1. Desenchufe y retire la unidad completa de su posición
colgante.
2. Con un destornillador de cabez de Philips, quite el
tornillo que asegura la cubierta inferiora de cuadrícula al
cuerpo de la unidad. Exponga la rejilla mata-mosquitos
por abriendo la cubierta de la rejilla inferior. Cuando se
abre la cubierta de la rejilla, se cortará el suministro
eléctrico de la rejilla mata-mosquitos.
3. Usando una pequeña brocha o varilla, quite con cuidado
todos los restos de insectos de la rejilla.
4. Si cuenta con aire comprimido, puede usarlo para limpiar
su unidad.
5. Nunca use agua para limpiar su unidad, el agua puede
dañar los componentes eléctricos.
6. Una vez que la unidad esté limpia, regrese la rejilla inferior a su lugar, reponga la unidad en su posición colgante y
conecte otra vez la fuente de energía.
Nota: Si ocurre un arco eléctrico después de la limpieza, desenchufe la unidad y retírela de la posición colgante. Revise
las rejillas y asegúrese que no estén tocando en ningún punto. Use una varilla para doblar con cuidado las rejillas alejando
unas de otras.
CÓMO ESCOGER UNA UBICACIÓN
Al seleccionar una ubicación, debe recordar que los mosquitos
serán atraídos a la unidad de modo que no debe poner la
unidad cerca de donde hay actividad humana. Escoja una
ubicación alejada unos 25 pies (xx m) del área que está
tratando de proteger. Si hay una fuente de agua cercana,
coloque la unidad entre usted y el agua ya que el agua es un
criadero para la mayoría de los mosquitos. El MK100 está
diseñado para cubrir hasta 1/2 acre (xx m2). (
Ilustración
1)
INSTALACIÓN / OPERACIÓN
1. Desempaque la unidad, guarde todos los materiales de empaque para almacenarla fuera de estación.
2. Sujete el borde superior uniendo las dos mitades alrededor de la parte superior de la unidad. El logotipo de Stinger
MR
debe estar en la parte frontal de la unidad, alineado con el Icono negro de puesta del sol ubicado en la parte de arriba.
Los dos bordes se unen al trabar las lengüetas de los dos extremos. Las lengüetas deben cerrarse con un clic para que
el borde quede bien colocado arriba de la jaula. (Ilustración 2)
3. Ajuste el modo de operación Este producto tiene 2 ajustes – Operación de 24 Horas u Operación Automática. [insertar
ilustración detallada del botón y los 2 modos como en UVB45]
1. Para seleccionar la Operación de 24 Horas, deslice el botón negro en la tapa hacia abajo hasta la modalidad
()
. La unidad permanecerá encendida 24 horas al día.
2. Para seleccionar la Operación Automática, deslice el botón negro en la tapa hacia arriba hasta la modalidad
()
.
La unidad se encenderá automáticamente al anochecer, operará durante toda la noche y se apagará en la mañana.
4. Seleccione la ubicación apropiada para colgar su unidad usando la información anterior y cuelgue la unidad a unos 7 pies
(2,13 m) por encima del suelo en un árbol, poste de montaje u otro objeto no empotrado. Nunca monte la unidad en una
casa u otro edificio.
5. Enchufe el cordón en un cordón de extensión compatible certificado para uso exterior.
6. Esta unidad está diseñada para soportar lluvias moderadas pero debe desmontarse y almacenarse bajo techo durante
épocas de clima severo.
7. Se recomienda que esta unidad sea puesta en uso a principios de primavera y dejada hasta fines de otoño para
maximizar su efectos.
INSTALACIÓN DEL ATRAYENTE DE NOSQUITO DE STINGER
Sólo use los atrayentes NOsquito
MC
de Stinger
MR
. Encontrará un atrayente de Octenol NOsquito
MC
(NS16) incluído en su
Stinger
MR
Mata-Mosquitos. Las investigaciones demuestran que el octenol es efectivo para atraer una amplia variedad de
mosquitos y moscas. Este atrayente es de liberación lenta y aumenta la efectividad de atraer mosquitos a la unidad. Para
mejores resultados, reemplaze cada 30 días.
1. Retire el atrayente de la bolsa.
2. Coloque el atrayente dentro de porta-cartucho negro y únalo al cuerpo de la jaula. (Ilustración 4)
(Para mejores resultados, conecte la cassette al lugar más alto en la jaula.)
3. Para remover, simplemente deseche el porta-cartucho y el atrayente en la basura.
CHANGING BULBS
Use only Stinger
®
replacement bulbs. This bulb (BB07) should be replaced annually to maintain
optimal UV effectiveness. Even though the bulb’s light may be visible to you, its ability to attract
mosquitoes diminishes over time. If the bulb fails to light or the color of the light changes to yellow
or orange it is time to replace the bulb. (Fig. 5)
1 Unplug the unit and remove from hanging position.
2 With a Philips head screwdriver, open the front cage door by removing the screw.
3 Press the end of the bulb into the retainer ball so the bulb prongs fit under the socket.
4 Insert the new bulb making sure it is properly seated in the socket.
5 Shut the door until it securely snaps in place and replace the screw.
6 Place unit back into the hanging position and plug back into the outlet.
7 Note: the bulb in this unit contains Mercury, dispose according to Local, State or Federal Laws.
CLEANING
As the unit kills insects, most of the insect remains will be vaporized or fall down through the unit.
Some remains may be left on the grids and over time will reduce the effectiveness of this device.
Make sure to regularly clean your unit to achieve maximum effectiveness. The time in between
each cleaning will vary depending on your insect
populations. Check your unit frequently and
clean any insect remains you see. (Fig. 6)
1. Unplug and remove entire unit from hanging
position.
2. With a Phillips head screwdriver, remove the
screw that secures bottom grid cover to body
of unit. Expose the killing grid by opening the
bottom grid cover. As the grid cover swings
open, power to the killing grid will be
stopped.
3. Using a small brush or stick, gently remove
any insect remains from the grid.
4. If available, you may use compressed air to
clean out your unit.
5. Never use water to clean your unit, water could damage the electrical components.
6. Once the unit is clean, snap the bottom grid cover back in place, return the unit to the hanging
position and reconnect to power source.
Note: If arcing occurs after cleaning, unplug unit and remove from hanging position. Check the
grids and make sure they are not touching in any place. Gently use a stick to bend grids away
from each other.
CHOOSING A LOCATION
When selecting a location, you want to remember
that mosquitoes will be lured to the unit so do not
put the unit near human activity. Choose a
location about 25 feet away from the area you are
trying to protect. If there is a water source nearby,
place the unit between you and the water because
water is a breeding ground for most mosquitoes.
The MK100 is designed to cover up to 1/2 acre.
(Fig. 1)
INSTALLATION/OPERATION
1. Unpack unit, save all packaging material for off-season storage.
2. Attach the upper brim by fitting both halves together around the top part of the unit. The
Stinger
®
logo should be positioned in front of the unit, aligned with the black Sundown Sensor
button on top. The two brim pieces fit together by interlocking the tabs on either end. The tabs
should snap in place so the brim is securely fitted above the cage. (Fig. 2)
3. Set Operating Mode. This product has 2 settings – 24 Hour Operation or Automatic Operation.
(Fig. 3)
1. To select 24 Hour Operation, slide the black button on the cap down into the ( ) mode.
The unit will remain on 24 hours a day.
2. To select Automatic Operation, slide the button on the cap up into the ( ) mode. The unit
will turn on automatically at dusk, operate through the night and turn off in the morning.
4. Select the proper location to hang your unit as described above and hang the unit approximately
7 feet above the ground from a tree, mounting pole or other free standing object. Never mount
the unit from house or other building.
5. Plug cord into a compatible extension cord rated for outdoor use.
6. This unit is designed to withstand moderate rains but should be taken down and stored indoors
during severe weather.
7. It is recommended that this unit be put into use in early spring and left out until late fall to
maximize effects.
INSTALLING THE NOSQUITO BY STINGER MOSQUITO ATTRACTANT
Use only NOsquito™ by Stinger
®
lures. You will find a NOsquito™ octenol lure (NS16) included
with the Stinger
®
Mosquito Killer. Research has shown that octenol is effective in attracting many
species of mosquitoes and biting flies. This lure has slow release properties and increases the
effectiveness of luring mosquitoes to the unit. For best results, replace every 30 days.
1. Remove lure from pouch.
2. Place lure in into black cassette and attach to body of the cage. (Fig. 4)
(For best results, attach cassette to the upper part of the cage.)
3. To remove, simply discard cassette and lure appropriately in a trash receptacle.
TROUBLESHOOTING
Symptom: Solution:
Unit will not light, no apparent grid voltage - Make sure unit is plugged into working outlet.
Unit will not light, grid has voltage - Check bulb to make sure it is seated properly.
- Replace bulb if necessary.
Unit will Light, no apparent grid voltage - Unplug unit and check grids to make sure they are not touching and seated properly. Adjust as needed.
Unit appears to be working properly but insect - Check grids and make sure there is voltage.
populations do not seem reduced - Check surrounding area for sitting water, insects breed in these areas and should be eliminated from the source.
- Allow more time; it will take some time for the insects to find the unit and also for there to be an impact on their reproductive cycles.
- Try moving the unit to another area of the yard. If you are in between the unit and the source of the insects, they will have to fly by you to get to the
unit and you may actually notice an increase in insects.
Unit is constantly Arcing(sparking) - Clean unit per the instructions in the “Cleaning” section of this manual.
- Check the grids and make sure they are not touching, adjust as needed.
If the above troubleshooting doesn’t solve your problems or you have any other questions, please call consumer relations at 800-477-0457 or email consumerr[email protected].
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
La unidad no se enciende, no parece haber voltaje en la rejilla - Asegúrese que la unidad esté enchufada en un receptáculo que funciona
La unidad no se enciende, la rejilla tiene voltaje - Revise la bombilla para asegurarse que esté debidamente asentada
- Reemplace la bombilla si es necesario
La unidad se enciende, no parece haber voltaje en la rejilla - Desenchufe la unidad y revise las rejillas para asegurar que no estén tocando ningún punto y que estén bien asentadas. Ajuste según sea necesario.
La unidad parece estar funcionando bien pero las poblaciones de insectos - Revise las rejillas y asegúrese que hay voltaje
no parecen haberse reducido - Inspeccione los alrededores para ver si hay agua estancada, los insectos se reproducen en estas áreas y deben ser eliminados desde la fuente
- Espere más tiempo; se requiere algo de tiempo para que los insectos encuentren la unidad y también para que haya un impacto en sus ciclos reproductivos.
- Mueva la unidad a otra zona del patio. Si está usted entre la unidad y la fuente de los insectos, tendrán que volar hacia usted para llegar a la unidad y usted puede notar un
incremento en el número de insectos
La unidad está formando constantemente un arco eléctrico (chispeando) - Limpie la unidad de acuerdo a las instrucciones en la sección "Limpieza" de este manual.
- Revise las rejillas y asegúrese que no se estén tocando, ajuste según sea necesario.
Si las indicaciones anteriores no resuelven sus problemas o si tiene otras preguntas, sírvase llamar a atención al cliente al 800-477-0457 o por correo electrónico a consumerr[email protected].
Stinger
Trees
Pond
Home
25'
Figure 1
Figure 3
Figure 5
Figure 6
Figure 4
Stinger
Árboles
Charca
Casa
25'
Ilustración 1
Ilustración 3Ilustración 2
Ilustración 5
Ilustración 6
Ilustración 4
Figure 2
MK100 E&S OM_122006.qx 12/20/06 1:10 PM Page 2

Transcripción de documentos

MK100 E&S OM_122006.qx 12/20/06 1:10 PM Page 4 GETTING STARTED INTRODUCCIÓN Congratulations on your Stinger Outdoor Mosquito Killer purchase. Designed by a team of engineers and entomologists, this product is designed to lure and kill mosquitoes. Mosquitoes, lured by the ultraviolet black light, heat, contrasting color & shape and chemical bait, are drawn into the airflow of the fan and killed as they contact the electrically charged inner grid area. Dead mosquitoes fall through the open base onto the ground. The outer protective cage helps prevent pets, birds, butterflies, and children’s fingers from contacting the charged grids. The unit is for outdoor use only and can withstand moderate rain. For best results, the unit should be installed in early spring and left on continuously through the season. Over time this product can kill many mosquitoes which results in a more pleasant outdoor environment for you and your family. ® IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Kaz, Incorporated 4411 Route 9, Hudson, NY 12534 Consumer Service 800-477-0457 • Fax 518-828-2015 or visit us online at www.kaz.com Atención al Cliente 800-477-0457 – Fax 518-828-2015 O visítenos en línea a www.kaz.com EPA EST NO. 072336-CHN-001 Serie MK100 MATA-MOSQUITOS MANUAL DEL PROPIETARIO IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS MK100 Series MOSQUITO KILLER OWNER’S MANUAL ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO PRODUCT SPECIFICATIONS Model Acreage Unit Wattage Unit Voltage Unit Amps Replacement Bulb Model Bulb Wattage Grid Voltage MK100 Up to 1/2 acre 35 120 0.3 BB07 7 3000 Modelo Superficie en acres / m2 Vataje de la Unidad Voltaje de la Unidad Amperes de la Unidad Modelo de la Bombilla de Reemplazo Vataje de la Bombilla Voltaje de la Rejilla MK100 Hasta 1/2 acre (xx m2) 35 120 0.3 BB07 7 3000 1 YEAR LIMITED WARRANTY GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO This Mosquito Killer is warranted against defective material or workmanship for a period of one year from the date of purchase. Any defective part will be, at the discretion of Kaz, repaired or replaced at no charge if the appliance has not been tampered with and has been used according to these printed directions. The consumer is responsible for charges incurred for shipping the defective unit to Kaz for repair/replacement. Retain your receipt to prove warranty. This warranty gives you specific legal rights as well as other rights that vary from state to state. If you experience unsatisfactory operation, first refer to the “Troubleshooting” section of this manual and follow those suggestions. If Troubleshooting doesn’t work, please contact Kaz for repair instructions. If you have questions of comments, please call Kaz at 800-447-0457 or email [email protected]. Este Mata-Mosquitos está garantizado contra defectos de material o fabricación durante un periodo de un año a partir de la fecha de compra. A criterio de Kaz, cualquier parte defectuosa se reparará o se reemplazará sin costo si no se ha violado el dispositivo y si se ha usado de acuerdo con las instrucciones impresas. El cliente será responsable para los costos de envío de la unidad defectuosa a Kaz para su reparación / reemplazo. Guarde su recibo para comprobar la garantía. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos además de otros derechos que varíen de un estado a otro. Si no funciona bien su unidad, consulte primero la sección “Diagnóstico y Solución de Problemas” de este manual y siga esas sugerencias. Si las indicaciones anteriores no funcionan, favor de contactarse con Kaz para instrucciones de reparación. Si tiene preguntas o comentarios, sírvase llamar a Kaz al 800-447-0457 o por correo electrónico a [email protected]. ACCESORIOS ACCESSORIES PART DESCRIPTION BB07 7 Watt Replacement bulb for MK100 NCL2 NOsquito™ 2-in-1 Power Bait Kaz also manufactures other devices made for indoor and outdoor pest and insect control. Please visit www.kaz.com or call consumer relations for more information about these devices. TO ORDER ACCESSORIES: Telephone: Call 800-477-0457 with your Visa, MasterCard or Discover. Online: Visit www.kaz.com with your Visa, MasterCard or Discover. Fax: 508-481-0509. Include part number, quantity, shipping information, telephone number, Visa, MasterCard or Discover number, expiration date, and name on the card. Mail: Send check or money order to: Kaz Home Environment Consumer Relations Dept 250 Turnpike Road, Southborough, MA 01772 Include $4.95 for shipping and handling. Add applicable taxes in MA, NY and TN Orders are generally received 7-10 days after being placed. Please allow 2-6 weeks for mailed in orders. PARTE DESCRIPCIÓN BB07 Bombilla de Reemplazo de 7 vatios para el MK100 NCL2 Atrayente 2-en-1 Power Bait de NOsquitoMC Kaz también fabrica otros dispositivos para el control de alimañas y insectos para uso interior y exterior. Visítenos a www.kaz.com o llame a atención al cliente para más información sobre estos dispositivos. PARA PEDIR ACCESORIOS: Teléfono: Llame al 800-477-0457 con su Visa, MasterCard o Discover. En línea: Visite www.kaz.com con su Visa, MasterCard o Discover. Fax: 508-481-0509. Incluye el número de parte, la cantidad, la información de envío, el número de teléfono, el número de Visa, MasterCard o Discover, su fecha de vencimiento y el nombre del titular de la tarjeta. Correo: Envíe un cheque o giro postal a : Kaz Home Environment Consumer Relations Dept 250 Turnpike Road, Southborough, MA 01772 Incluye $4.95 para gastos de envío y procesamiento. Agregue los impuestos aplicables en los estados de MA, NY y TN. Por lo general los pedidos se reciben de 7 a 10 días después de hacer el pedido. Favor de esperar de 2 a 6 semanas para pedidos enviados por correo. © 2006 All Rights Reserved Kaz, Incorporated • 250 Turnpike Road, Southborough, MA 01772 • 800-447-0457 • www.kaz.com P/N: 31MK100190 © 2006 Todos los derechos reservados Kaz, Incorporated • 250 Turnpike Road, Southborough, MA 01772 • 800-447-0457 • www.kaz.com P/N: 31MK100190 Felicidades por haber comprado su Mata-Mosquitos para Uso Exterior de StingerMR. Diseñado por un equipo de ingenieros y entomólogos, este producto está diseñado para atraer y matar mosquitos. Los mosquitos, atraídos por la luz negra ultravioleta, el calor, el color y forma contrastantes y el atrayente químico, están aspirados por la circulación de aire del ventilador y mueren al tomar contacto con la rejilla interior cargada eléctricamente. Los mosquitos muertos caen al piso a través de la base abierta La jaula protectora exterior ayuda a impedir que los animales domésticos, pájaros, mariposas y los dedos de los niños tomen contacto con las rejillas cargadas eléctricamente. La unidad es sólo para uso exterior y puede soportar lluvia moderada. Para obtener mejores resultados, la unidad debería instalarse a principios de la primavera y dejarse encendida en forma continua durante toda la temporada. Con el tiempo, este producto puede matar a muchos mosquitos lo que resulta en un ambiente exterior más agradable para usted y su familia. Please read these instructions before using the Stinger® Mosquito Killer and keep for future reference. 1. This product is equipped with a 2-prong plug to fit the proper type receptacles. To reduce the risk of electrical shock, only plug into a properly installed outlet. 2. Do not insert fingers or any foreign objects into the unit while it is connected to an electrical outlet. 3. Collected insects within the unit may contribute to fire so clean dead insects from the unit frequently. 4. Do not clean this product with water spray or any other liquids. Do not place where it can fall into water, or near flammable materials. 5. Store product indoors when not in use – out of reach of children. 6. Always disconnect plug before servicing, cleaning, changing bulbs and when not in use. 7. Do not abuse cord – never carry unit by cord or unplug unit by pulling on the cord - only unplug by pulling on the plug. Keep cord away from heat, oil, or sharp edges. 8. Extension cords used with this product must be marked with suffix letters “W-A” and with a tag stating “Suitable for Use with Outdoor Appliances”. 9. Use only extension cords that have plug and receptacles that match the product plug. 10. Electrical rating of the extension cord must be as great as the electrical rating of the product. 11. There are devices available for retaining a connection between an extension cord and a power supply cord. Connections should be kept off the ground and dry. 12. Do not mount the unit on house, other buildings, on decks or near heat, gas, oil or other flammable materials. 13. For outdoor residential use only. Sírvase leer estas instrucciones antes de usar el Mata-Mosquitos de StingerMR y guardarlas para referencia en el futuro. 1. Este producto cuenta con un enchufe de 2 clavijas para encajar en los receptáculos de tipo apropiado. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, sólo debe enchufarlo en un tomacorriente eléctrico debidamente instalado. 2. No inserte los dedos ni algún otro objeto extraño en la unidad mientras esté conectada a un tomacorriente eléctrico. 3. Los insectos atrapados dentro de la unidad pueden contribuir a un incendio, limpie los insectos muertos dentro de la unidad con frecuencia. 4. No limpie este producto con rociado de agua ni con algún otro líquido. No lo coloque donde pueda caer al agua ni cerca de materiales inflamables. 5. Almacene el producto bajo techo cuando no esté en uso - fuera del alcance de los niños. 6. Siempre desconecte el enchufe antes de dar servicio o limpiar la unidad, antes de cambiar las bombillas y cuando la unidad no esté en uso. 7. No maltrate el cordón - nunca transporte la unidad por el cordón ni la desenchufe tirando del mismo - sólo desenchufe tirando del enchufe. Mantenga el cordón alejado del calor, petróleo o bordes agudos. 8. Los cordones de extensión usados con este producto deben estar marcados con las letras de sufijo "W-A" y con una etiqueta que indique "Apropiado para Uso con Artefactos para Exteriores". 9. Use sólo cordones de extensión que tengan enchufe y receptáculos iguales al enchufe del producto. 10. La capacidad eléctrica del cordón de extensión debe ser por lo menos igual a la capacidad eléctrica del producto. 11. Hay disponibles dispositivos para retener una conexión entre un cordón de extensión y un cordón de suministro eléctrico. Las conexiones deben mantenerse secas y fuera del suelo. 12. No monte la unidad en una casa, en otros edificios, en plataformas ni cerca del calor, gas, petróleo ni otros materiales inflamables. 13. Solamente para uso residencial exterior. MK100 E&S OM_122006.qx 12/20/06 1:10 PM Page 2 Figure 1 Ilustración 1 Trees CHOOSING A LOCATION When selecting a location, you want to remember that mosquitoes will be lured to the unit so do not put the unit near human activity. Choose a location about 25 feet away from the area you are trying to protect. If there is a water source nearby, place the unit between you and the water because water is a breeding ground for most mosquitoes. The MK100 is designed to cover up to 1/2 acre. (Fig. 1) Pond Árboles CÓMO ESCOGER UNA UBICACIÓN Stinger 25' Home Figure 4 Figure 5 Al seleccionar una ubicación, debe recordar que los mosquitos serán atraídos a la unidad de modo que no debe poner la unidad cerca de donde hay actividad humana. Escoja una ubicación alejada unos 25 pies (xx m) del área que está tratando de proteger. Si hay una fuente de agua cercana, coloque la unidad entre usted y el agua ya que el agua es un criadero para la mayoría de los mosquitos. El MK100 está diseñado para cubrir hasta 1/2 acre (xx m2). (Ilustración 1) Charca Stinger 25' Casa Ilustración 4 Ilustración 5 REEMPLAZAR LAS BOMBILLAS CHANGING BULBS Use only Stinger replacement bulbs. This bulb (BB07) should be replaced annually to maintain optimal UV effectiveness. Even though the bulb’s light may be visible to you, its ability to attract mosquitoes diminishes over time. If the bulb fails to light or the color of the light changes to yellow or orange it is time to replace the bulb. (Fig. 5) 1 Unplug the unit and remove from hanging position. 2 With a Philips head screwdriver, open the front cage door by removing the screw. 3 Press the end of the bulb into the retainer ball so the bulb prongs fit under the socket. 4 Insert the new bulb making sure it is properly seated in the socket. 5 Shut the door until it securely snaps in place and replace the screw. 6 Place unit back into the hanging position and plug back into the outlet. 7 Note: the bulb in this unit contains Mercury, dispose according to Local, State or Federal Laws. ® Figure 2 Figure 3 INSTALLATION/OPERATION 1. Unpack unit, save all packaging material for off-season storage. 2. Attach the upper brim by fitting both halves together around the top part of the unit. The Stinger® logo should be positioned in front of the unit, aligned with the black Sundown Sensor button on top. The two brim pieces fit together by interlocking the tabs on either end. The tabs should snap in place so the brim is securely fitted above the cage. (Fig. 2) 3. Set Operating Mode. This product has 2 settings – 24 Hour Operation or Automatic Operation. (Fig. 3) 1. To select 24 Hour Operation, slide the black button on the cap down into the ( ) mode. The unit will remain on 24 hours a day. 2. To select Automatic Operation, slide the button on the cap up into the ( ) mode. The unit will turn on automatically at dusk, operate through the night and turn off in the morning. 4. Select the proper location to hang your unit as described above and hang the unit approximately 7 feet above the ground from a tree, mounting pole or other free standing object. Never mount the unit from house or other building. 5. Plug cord into a compatible extension cord rated for outdoor use. 6. This unit is designed to withstand moderate rains but should be taken down and stored indoors during severe weather. 7. It is recommended that this unit be put into use in early spring and left out until late fall to maximize effects. INSTALLING THE NOSQUITO BY STINGER MOSQUITO ATTRACTANT Use only NOsquito™ by Stinger® lures. You will find a NOsquito™ octenol lure (NS16) included with the Stinger® Mosquito Killer. Research has shown that octenol is effective in attracting many species of mosquitoes and biting flies. This lure has slow release properties and increases the effectiveness of luring mosquitoes to the unit. For best results, replace every 30 days. 1. Remove lure from pouch. 2. Place lure in into black cassette and attach to body of the cage. (Fig. 4) (For best results, attach cassette to the upper part of the cage.) 3. To remove, simply discard cassette and lure appropriately in a trash receptacle. CLEANING As the unit kills insects, most of the insect remains will be vaporized or fall down through the unit. Some remains may be left on the grids and over time will reduce the effectiveness of this device. Make sure to regularly clean your unit to achieve maximum effectiveness. The time in between each cleaning will vary depending on your insect populations. Check your unit frequently and clean any insect remains you see. (Fig. 6) 1. Unplug and remove entire unit from hanging position. 2. With a Phillips head screwdriver, remove the screw that secures bottom grid cover to body of unit. Expose the killing grid by opening the bottom grid cover. As the grid cover swings open, power to the killing grid will be stopped. 3. Using a small brush or stick, gently remove any insect remains from the grid. Figure 6 4. If available, you may use compressed air to clean out your unit. 5. Never use water to clean your unit, water could damage the electrical components. 6. Once the unit is clean, snap the bottom grid cover back in place, return the unit to the hanging position and reconnect to power source. Note: If arcing occurs after cleaning, unplug unit and remove from hanging position. Check the grids and make sure they are not touching in any place. Gently use a stick to bend grids away from each other. TROUBLESHOOTING Ilustración 2 Ilustración 3 INSTALACIÓN / OPERACIÓN 1. Desempaque la unidad, guarde todos los materiales de empaque para almacenarla fuera de estación. 2. Sujete el borde superior uniendo las dos mitades alrededor de la parte superior de la unidad. El logotipo de StingerMR debe estar en la parte frontal de la unidad, alineado con el Icono negro de puesta del sol ubicado en la parte de arriba. Los dos bordes se unen al trabar las lengüetas de los dos extremos. Las lengüetas deben cerrarse con un clic para que el borde quede bien colocado arriba de la jaula. (Ilustración 2) 3. Ajuste el modo de operación Este producto tiene 2 ajustes – Operación de 24 Horas u Operación Automática. [insertar ilustración detallada del botón y los 2 modos como en UVB45] 1. Para seleccionar la Operación de 24 Horas, deslice el botón negro en la tapa hacia abajo hasta la modalidad ( ). La unidad permanecerá encendida 24 horas al día. 2. Para seleccionar la Operación Automática, deslice el botón negro en la tapa hacia arriba hasta la modalidad ( ) . La unidad se encenderá automáticamente al anochecer, operará durante toda la noche y se apagará en la mañana. 4. Seleccione la ubicación apropiada para colgar su unidad usando la información anterior y cuelgue la unidad a unos 7 pies (2,13 m) por encima del suelo en un árbol, poste de montaje u otro objeto no empotrado. Nunca monte la unidad en una casa u otro edificio. 5. Enchufe el cordón en un cordón de extensión compatible certificado para uso exterior. 6. Esta unidad está diseñada para soportar lluvias moderadas pero debe desmontarse y almacenarse bajo techo durante épocas de clima severo. 7. Se recomienda que esta unidad sea puesta en uso a principios de primavera y dejada hasta fines de otoño para maximizar su efectos. INSTALACIÓN DEL ATRAYENTE DE NOSQUITO DE STINGER Sólo use los atrayentes NOsquitoMC de StingerMR. Encontrará un atrayente de Octenol NOsquitoMC (NS16) incluído en su StingerMR Mata-Mosquitos. Las investigaciones demuestran que el octenol es efectivo para atraer una amplia variedad de mosquitos y moscas. Este atrayente es de liberación lenta y aumenta la efectividad de atraer mosquitos a la unidad. Para mejores resultados, reemplaze cada 30 días. 1. Retire el atrayente de la bolsa. 2. Coloque el atrayente dentro de porta-cartucho negro y únalo al cuerpo de la jaula. (Ilustración 4) (Para mejores resultados, conecte la cassette al lugar más alto en la jaula.) 3. Para remover, simplemente deseche el porta-cartucho y el atrayente en la basura. Use sólo bombillas de reemplazo StingerMR. Esta bombilla (BB07) debe ser reemplazada anualmente para mantener su optima eficiencia ultravioleta. Aunque la luz de las bombillas pueda ser visible para usted, su capacidad de atraer mosquitos disminuye con el paso del tiempo. Si la bombilla no se enciende o el color de la luz cambia a amarillo o naranja, es tiempo de reemplazar la bombilla. (Ilustración 5) 1. Desenchufe y retire la unidad de su posición colgante. 2. Con un desatornillador de cruz, abra la puerta de delante de la jaula quitando el tornillo. 3. Presione el extremo de la bombilla dentro de la bola de retención para que las clavijas de la bombilla encajen debajo del tomacorriente. 4. Inserte la nueva bombilla asegurándose que esté debidamente asentada en su receptáculo. 5. Cierre la puerta hasta que se escuche un clic y reemplace el tornillo. 6. Regrese la unidad a su posición colgante y conecte otra vez la fuente de energía. Nota: La bombilla de está unidad contiene mercurio, deseche de acuerdo a las leyes locales, estatales o federales. LIMPIEZA A medida que la unidad mata a los insectos, la mayoría de sus restos serán vaporizados o caerán a través de la unidad. Algunos restos podrían quedarse en las rejillas y con el paso del tiempo reducirán la eficacia de este dispositivo. Asegúrese de limpiar su unidad en forma regular para lograr la máxima eficiencia. El tiempo entre limpiezas variará dependiendo de sus poblaciones de insectos. Revise su unidad con frecuencia y limpie todos los restos de insectos que vea. (Ilustración 6) 1. Desenchufe y retire la unidad completa de su posición colgante. 2. Con un destornillador de cabez de Philips, quite el tornillo que asegura la cubierta inferiora de cuadrícula al cuerpo de la unidad. Exponga la rejilla mata-mosquitos por abriendo la cubierta de la rejilla inferior. Cuando se abre la cubierta de la rejilla, se cortará el suministro eléctrico de la rejilla mata-mosquitos. 3. Usando una pequeña brocha o varilla, quite con cuidado todos los restos de insectos de la rejilla. 4. Si cuenta con aire comprimido, puede usarlo para limpiar su unidad. Ilustración 6 5. Nunca use agua para limpiar su unidad, el agua puede dañar los componentes eléctricos. 6. Una vez que la unidad esté limpia, regrese la rejilla inferior a su lugar, reponga la unidad en su posición colgante y conecte otra vez la fuente de energía. Nota: Si ocurre un arco eléctrico después de la limpieza, desenchufe la unidad y retírela de la posición colgante. Revise las rejillas y asegúrese que no estén tocando en ningún punto. Use una varilla para doblar con cuidado las rejillas alejando unas de otras. DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Symptom: Unit will not light, no apparent grid voltage Solution: - Make sure unit is plugged into working outlet. Síntoma La unidad no se enciende, no parece haber voltaje en la rejilla Solución - Asegúrese que la unidad esté enchufada en un receptáculo que funciona Unit will not light, grid has voltage - Check bulb to make sure it is seated properly. - Replace bulb if necessary. La unidad no se enciende, la rejilla tiene voltaje - Revise la bombilla para asegurarse que esté debidamente asentada - Reemplace la bombilla si es necesario Unit will Light, no apparent grid voltage - Unplug unit and check grids to make sure they are not touching and seated properly. Adjust as needed. La unidad se enciende, no parece haber voltaje en la rejilla - Desenchufe la unidad y revise las rejillas para asegurar que no estén tocando ningún punto y que estén bien asentadas. Ajuste según sea necesario. Unit appears to be working properly but insect populations do not seem reduced - Check grids and make sure there is voltage. - Check surrounding area for sitting water, insects breed in these areas and should be eliminated from the source. - Allow more time; it will take some time for the insects to find the unit and also for there to be an impact on their reproductive cycles. - Try moving the unit to another area of the yard. If you are in between the unit and the source of the insects, they will have to fly by you to get to the unit and you may actually notice an increase in insects. La unidad parece estar funcionando bien pero las poblaciones de insectos no parecen haberse reducido - Revise las rejillas y asegúrese que hay voltaje - Inspeccione los alrededores para ver si hay agua estancada, los insectos se reproducen en estas áreas y deben ser eliminados desde la fuente - Espere más tiempo; se requiere algo de tiempo para que los insectos encuentren la unidad y también para que haya un impacto en sus ciclos reproductivos. - Mueva la unidad a otra zona del patio. Si está usted entre la unidad y la fuente de los insectos, tendrán que volar hacia usted para llegar a la unidad y usted puede notar un incremento en el número de insectos Unit is constantly Arcing(sparking) - Clean unit per the instructions in the “Cleaning” section of this manual. - Check the grids and make sure they are not touching, adjust as needed. La unidad está formando constantemente un arco eléctrico (chispeando) - Limpie la unidad de acuerdo a las instrucciones en la sección "Limpieza" de este manual. - Revise las rejillas y asegúrese que no se estén tocando, ajuste según sea necesario. If the above troubleshooting doesn’t solve your problems or you have any other questions, please call consumer relations at 800-477-0457 or email [email protected]. Si las indicaciones anteriores no resuelven sus problemas o si tiene otras preguntas, sírvase llamar a atención al cliente al 800-477-0457 o por correo electrónico a [email protected].
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips MK100 Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas