Members Mark MG3208SLP El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Manual # P80109065L - Date:2008/01/14
OPERATOR'S MANUAL
Liquid Propane Gas (LPG)
Grill
Model MG3208SLP
NOTE TO ASSEMBLER / INSTALLER:
Leave this manual with the consumer.
NOTE TO CONSUMER:
Keep this manual for future reference.
RECORD YOUR SERIAL # __________________
(see silver CSA label on main body of grill)
Ÿ
Ÿ
IMPORTANT:
Ÿ
FREE HELP
FROM THE GRILL EXPERTS
Do not return to the store. At Grand Hall we're
the experts on this product and trained to help
you with:
Assembly questions
Grill operation
Replacement of damaged or missing parts
Ÿ
Ÿ
Ÿ
visit www.grandhall.com or call:
1-800-770-9769
Monday - Friday 8:00am-4:30pm CST
Failure to comply with these instructions could
result in a fire or explosion that could cause
serious bodily injury, death or property damage.
Whether this grill was assembled by you or
someone else, you must read this entire manual
before using your grill to ensure the grill is
properly assembled, installed and maintained.
Use your grill at least 3 feet away from any
wall or surface. Use your grill at least 3 feet
away from combustible objects that can melt or
catch fire such as vinyl or wood siding, fences
and overhangs or sources of ignition including
pilot lights on water heaters and live electrical
appliances.
THIS GAS APPLIANCE IS DESIGNED FOR OUT-
DOOR USE ONLY.
Never use your gas grill in a garage, porch,
shed, breezeway or any other enclosed area.
Never obstruct the flow of ventilation air
around your gas grill housing.
Never disconnect the gas regulator or any gas
fitting while your grill is lit. A lit grill can ignite
leaking gas and cause a fire or explosion which
could result in property damage, personal injury
or death.
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
WARNING
! !
Ÿ
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2
Table of Contents
Primary Safety Warnings...........................1-3
Pre-Assembly Instructions..............................3
Part Diagrams and Lists........................4-10
Assembly Instructions.............................11-16
Use & Care Instructions:
Gas Safety and Leak Tests...........17-19
Lighting Instructions............................20-21
Troubleshooting..........................................21
Rotisserie Instruction...........................22-24
Cleaning and Maintenance................25-26
Cooking Guide...................................A1-A3
Frequently Asked Questions............A4-A5
Warranty Terms...........................Back Cover
WARNING
! !
Keep gas regulator hose away from hot grill
surfaces and dripping grease. Avoid unneces-
sary twisting of hose. Visually inspect hose
prior to each use for cuts, cracks, excessive
wear or other damage. If the hose appears
damaged do not use the gas grill. Call Grand
Hall at 1-800-770-9769 for a certified replace-
ment hose.
California Proposition 65
Combustion byproducts produced when using
this product contain chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth de-
fects, or other reproductive harm.
Brass components on the grill, such as hose
fittings, propane cylinder valves (sold sepa-
rately) and burner valve stems, contain lead
which is known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproduc-
tive harm.
Never use charcoal or lighter fluid in this gas
grill. Failure to comply with these instructions
could result in a grease fire or explosion that
could cause serious bodily injury, death or
property damage.
The Grease Draining Tray and Grease Recep-
tacle must be visually inspected before each
grill use. Remove any grease and wash Grease
Draining Tray and Grease Receptacle with a
mild soap and warm water solution. Failure to
comply with these instructions could re-
sult in a grease fire or explosion that could
cause serious bodily injury, death or prop-
erty damage.
LPG models must be used with Liquid
Propane Gas and the regulator assembly
supplied. Natural Gas models must be used
with Natural Gas only. Any attempt to convert
the grill from one fuel type to another is
hazardous and must be performed by a
qualified gas technician only, using a NG
Conversion Kit purchased from Grand Hall.
Keep any electrical supply cord and the fuel
supply hose away from any heated surface.
WARNING
! !
DANGER
!
!
1.
2
3.
4.
If you smell gas:
Shut off gas to the appliance.
Extinguish any open flame.
Open lid.
If odor continues, keep away from
the appliance and immediately call
your gas supplier or your fire
department.
Do not store or use gasoline or
other flammable liquids or vapors in
the vicinity of this or any other
appliances.
An LP cylinder not connected for
use shall not be stored in the vicin-
ity of this or any other appliance.
1.
2.
WARNING
! !
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pre-Assembly Instructions For Your Safety
Grill Installation Codes
The installation must conform with local codes or, in the
absence of local codes, with either the National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and
Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane
Storage and Handling Code, B149.2.
3
Spiders and small insects can spin webs and
nest in the grill Burner Tubes during transit and
warehousing which can lead to a gas flow
obstruction resulting in a fire in and around the
Burner Tubes. This type of "FLASHBACK FIRE"
can cause serious grill damage and create an
unsafe operating condition for the user.
To reduce the chance of FLASHBACK
FIRE you must clean the Burner Tubes
as follows before assembling your grill.
Also do this at least once a month in summer
and fall or whenever spiders are active in your
area, and if your grill has not been used for an
extended period of time.
Failure to comply with these instructions could
result in a fire or explosion that could cause
serious bodily injury, death or property damage.
TO CLEAN BURNER
TUBE, INSERT HOOK
HERE
1.
2.
3.
4.
WARNING
! !
METHOD 1: Bend a stiff wire or wire coat
hanger into a small hook as shown and run
the hook through the Burner Tube and inside
the Burner several times to remove debris.
METHOD 2: Use a bottle brush with a flexible
handle and run the brush through the Burner
Tube and inside the Burner several times to
remove any debris.
METHOD 3: Use an air hose to force air
through each Burner Tube. The forced air
should pass debris or obstructions through
the Burner and out the Ports.
Remove the screw from the rear of each Burner
using a Phillips Head Screwdriver.
Carefully lift each Burner up and away from the
Gas Valve Orifice.
Check and clean Burner/Venturi Tubes for
insects and insect nests. A clogged tube can
lead to a fire beneath the grill.
Refer to the figure below and perform one of
these 3 cleaning methods:
Orifice Burner Tube
Gas Valve Assembly
For safe operation ensure the Gas Valve Assembly
Orifice is inside the Burner Tube before using your
grill. See figure. If the Orifice is not inside the Burner
Tube, lighting the Burner may cause explosion
and/or fire resulting in serious bodily injury and/or
property damage.
9
Burner
Tools Required for Assembly:
protective work gloves
protective eyewear
While it is possible for one person to unpack this gas
grill, obtain assistance from another person when
handling the large pieces.
Use the Hardware and Part Diagrams to ensure all
items are included and free of damage.
Do not assemble or operate the grill if it appears
damaged. If there are damaged or missing parts
when you unpack the shipping box or you have
questions during the assembly process, call the:
To expedite the assembly process follow these
general guidelines:
Grill Information Center 1-800-770-9769
8am-4:30pm CST, Monday through Friday
Phillips Head Screwdriver
Burner Port
Foot
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4
Hardware Pack Parts List for Models MG3208SLP
PART # PART DESCRIPTION QTYPURPOSE OF PART
P06002025A Hardware Pack 1 For use in assembly
S112G0306B Phillips Head Screw 3/16"x3/8" 4 Attaches Cart Rear Panel and Cart Side Panels
S112G0308B Phillips Head Screw 3/16"x1/2" 4
S313G0306B Flange Nut 3/16" 4
P00201001C Door Handle 2 Attaches to Doors
S112G0306B Phillips Head Screw 3/16"x3/8" 7
Attaches Partition Panel and Partition Panel Basket
to Cart
S112G0306B Phillips Head Screw 3/16"x3/8" 2
Attaches Door Bracket to Left and Right Cart Side
Panel
S112G0419B Phillips Head Screw 1/4"x1-3/16" 4 Attaches Grill Bowl to Cart
S112G0408E Phillips Head Screw 1/4"x1/2" 12
S313G0408E Flange Nut 1/4" 4
S112G0306B Phillips Head Screw 3/16"x3/8" 4
S313G0306B Flange Nut 3/16" 4
P05536001Z Hose Holder 2
S233G0408B Wing Bolt 1/4"x1/2" 1 Secures Gas Tank
S112G0304E Phillips Head Screw 3/16"x1/4" 4 Attaches Door Handles to Doors
Attaches Tank Holder to Cart Bottom Shelf
Attaches Left Side Shelf and Side Burner Frame to
Bowl Panels
Attaches Regulator Assembly to Cart Rear Panel
Already installed in the Tank Holder
Preassembled in the Door Handle
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
5
Hardware already installed in the Cart Bottom Shelf
Hardware Pack for Models MG3208SLP
Phillips Head Screw
1/4" x 1/2"
Qty. 12
Part # S112G0408E
Flange Nut 3/16"
Qty. 8
Part # S313G0306B
Phillips Head Screw
3/16" x 3/8"
Qty. 17
Part # S112G0306B
Phillips Head Screw
1/4" x 1-3/16"
Qty. 4
Part# S112G0419B
Flange Nut 1/4"
Qty. 4
Part # S313G0408E
Hose Holder
Qty. 2
Part # P05536001Z
Scale 1:2
Door Handle
Qty. 2
Part # P00201001C
* One Battery/AA included in the Hardware Pack.
Phillips Head Screw
3/16" x 1/4"
Qty. 4
Part # S112G0304E
Preassembled in the Door Handle
Phillips Head Screw
3/16" x 1/2"
Qty. 4
Part # S112G0308B
Wing Bolt 1/4" x 1/2"
Qty. 1
Hardware already installed on the Tank Holder
Part # S233G0408B
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Parts Diagram for Models M3207ALP & M3207ANGParts Diagram for Models MG3208SLP
6
39
19
63
58
61
65
3
9
10
12
67
89
55
33
93
6
47
71
78
81
73
77
72
82
83
88
79
84
80
31
4
1
14
7
2
26
11
13
5
8
35
36
38
37
40
76 74
34
75
73
74
66
86
57
56
28
51
52
32
29
62
92
16
60
87
17
59
85
90
91
45
50
46
44
48
49
27
54
43
42
41
53
16
15
17
70
69
23
21
25
24
20
22
64
18
94
68
30
95
96
97
27
98
99
100
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
7
Parts List for Models MG3208SLP
KEY DESCRIPTION PART # QTY
1 Lid Assembly Y0110045
1
2 Temperature Gauge P00601067A
1
3 Lid Handle P00205069B
1
4 Protective Pad P05518002I
4
5 Cooking Rack/Secondary P01507020G
1
6 Cooking Grid/13" P016040144
2
7 Cooking Grid/6.5" P016040154
1
8 Burner/Main P020080244
3
9 Infrared Burner P020050104
1
10 Infrared Burner Electrode Assembly Y0320011
1
11
Savor Plates
®
P017080074
3
12
Savor Plates
®
Bracket, Front
P033280504
3
13
Savor Plates
®
Bracket, Rear
P033280514
3
14 Burner Bracket P0220342DD
1
15 Side Shelf, Left P011060054
1
16 Side Shelf Bracket, Left Front/Right Rear P01204005B
2
17 Side Shelf Bracket, Right Front/Left Rear P01206005B
2
18 Grill Bowl P0071335S4
1
19 Grease Draining Plate P069020094
2
20 Back Burner Wind Shield P06905046A
1
21 Back Burner Frame P02011054E
1
22 Back Burner P02007016D
1
23 Back Burner Electrode P02610005B
1
24 Back Burner Orifice P06527003A
1
25 Back Burner Extension Tube P03717050B
1
26 Burner Heat Shield P07523003P
1
27 Lid Hinge P055010204
2
28 Gas Collector Box with Electrode P02609030M
3
29 Electric Wire Set P02615120A
1
30 Infrared Burner Thermocouple P05305028A
1
31 Gas Valve/Manifold Assembly Y0060505
1
32 Gas Fitting P03911001A
1
33 Control Panel, Upper P0290919HS
1
34 Control Panel, Extension P0290940HS
1
35 Control Panel P0290930IS
1
36 Control Knob Seat P03415014S
5
37 Control Knob Spring P05504021A
5
38 Control Knob for Main Burner P03411503L
3
39 Control Knob for Back/Infrared Burner P03411513L
2
40 Electric Ignitor, 6-port P02502265C
1
41 Side Burner Lid P01127004S
1
42 Side Burner Frame P011040104
1
43 Side Burner Body P023010154
1
44 Side Burner Pot Support P008050104
1
45 Side Burner P02002012A
1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
8
Parts List for Models MG3208SLP
KEY DESCRIPTION PART # QTY
46 Side Burner Electrode P02614007C
1
47 Control Knob for Side Burner P03411523L
1
48 Control Knob Spring P05504021A
1
49 Side Burner Control Knob Seat P03408053S
1
50 Side Burner Gas Valve Y0060506
1
51 Side Burner Connection Hose, Socket P03705050E
1
52 Side Burner Connection Hose, Plug P03705049H
1
53 Side Burner Extension Hose Bracket P033410014
2
54 Side Burner Bracket P03327029S
1
55 Grease Tray P02705205B
1
56 Grease Tray Handle P00213008O
1
57 Grease Tray Heat Shield P06903048B
1
58 Bowl Support Bracket, Left P01301007K
1
59 Bowl Support Bracket, Right P01302007K
1
60 Cart Rear Panel, Upper P069060244
1
61 Door Hinge Bracket, Left Upper P033020214
1
62 Door Hinge Bracket, Right Upper P033020224
1
63 Cart Side Panel, Left P07605030N
1
64 Cart Side Panel, Right P07603025N
1
65 Door Bracket P01316006K
1
66 Door Magnet P05523004K
4
67 Cart Rear Panel P07701064N
1
68 Cart Bottom Shelf P01003020T
1
69 Grease Tray Heat Shield, Upper
P06903049A 1
70 Grease Tray Heat Shield, Lower
P06903050M 1
71 Caster Seat, Left Front/Right Rear P05327035W
2
72 Caster Seat, Right Front/Left Rear P05327036W
2
73 Cart Panel Bracket-A, Left Front/Right Rear P033420014
2
74 Cart Panel Bracket-A, Right Front/Left Rear P033420024
2
75 Cart Panel Bracket-B, Left Front P033420034
1
76 Cart Panel Bracket-B, Left Rear P033420044
1
77 Cart Panel Bracket-B, Right Front P033420054
1
78 Cart Panel Bracket-B, Right Rear P033420064
1
79 Door Hinge Bracket, Left Lower P033020234
1
80 Door Hinge Bracket, Right Lower P033020244
1
81 Caster, 2.5 in., with Brake P05110006D
4
82 Door Handle P00201001C
2
83 Door, Left P04302036L
1
84 Door, Right P04303036L
1
85 Regulator with Hose P03601004A
1
86 Lighting Stick P05313009B
1
87 Hose Holder P05536001Z 2
88 Door Guide Plate P055100194 1
89 Partition Panel P07512007O 1
90 Griddle Handle P05709004E 1
91 Griddle P05705002E 1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Important: Use only Grand Hall certified replacement parts. The use of any part that is not a factory
authorized part can be dangerous and will also void your product warranty. Keep this Operator's Manual
for convenient referral and for part replacement.
To Order Grand Hall Certified Replacement Parts, Call 1-800-770-9769
To obtain the correct replacement parts for your gas grill, please refer to the part numbers in this parts
list. The following information is required to ensure you receive the correct parts:
1. Model and Serial Number (see CSA label on grill)
2. Part Number
3. Part Description
4. Quantity of parts needed
9
Parts List for Models MG3208SLP
KEY DESCRIPTION PART # QTY
92
Side Burner Heat shield P06907001M 1
93 Name Plate
P00414005Q 1
94 Weight
P05344003Q 2
95 Back Burner Thermocouple
P05305027A 1
96 Back Burner Thermocouple Bracket
P033430104 1
97 Tank Holder
P05358001G 1
98 Partition Panel Bracket
P03303025S 1
99 Side Burner valve Heat shield
P06915001M 1
100 Bowl Wind Shield P069060304
1
Grill Cover P07007018A
1
Rotisserie Assembly Y0250143
1
Hardware Pack
P06002025A
1
Operator's Manual P80109065L
1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Y0250143 Rotisserie Assembly Parts Diagram
Grill Information Center: If you have questions about assembly or grill operation, or
if there are damaged or missing parts when you unpack this unit from the shipping box, call us
8:00 am - 4:30 pm CST, Monday through Friday at: 1-800-770-9769
Rot. Screw#10-24x3/4"
UNC
Qty. 2
Part# S112G10124
Rot. Thumbscrew
3/8"x1/2"
Qty. 3
Part# S196G06084
Rot. Washer
Qty. 2
Part# S411G03084
Rot. Nut#10-24
Qty. 2
Part# S362G10124
Y0250143 Rotisserie Assembly Parts List
KEY
PART#
DESCRIPTION
QTY
Rot. Handle
Rot. Bushing
Rot. Thumbscrew 3/8"x1/2"
Rot. Collar
Rot. Spit
Rot. Holding Fork
Rot. Motor Bracket
Rot. Motor/AC
Rot. Screw #10-24x3/4" UNC
Rot. Washer
Rot. Nut #10-24
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
1
1
3
1
1
2
1
1
2
2
2
Hardware for Rotisserie
10
8
9
10
4
11
7
3
3
6
5
2
3
1
P05508004E
P05508092F
S196G06084
P05508091F
P05508146F
P05508090F
P03307010A
P07101045A
S112G10124
S411G03084
S362G10124
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Assembly Instructions
Remove all packed components. Use the parts list to check that all necessary parts have been included.
Assemble the gas grill on a protective work surface to avoid scratching grill surfaces. Inspect your grill for damage
as you proceed. Do not assemble or operate your grill if it appears damaged.
Phillips Head Screw
3/16" x 3/8"
Qty. 4
Part # S112G0306B
Secure the Cart Rear Panel between the Cart Side Panels using
2 of 3/16"x3/8" Phillips Head Screws.
Secure the Cart Side Panel, Left/Right using 2 of 3/16"x3/8"
Phillips Head Screws.
2
Install Cart Rear Panel and Cart Side Panels
Unfold the Cart Side Panel, Right, Cart Side Panel, Left and Cart
Rear Panel.
1
Assemble Cart
11
Cart Rear Panel
Flange Nut 3/16"
Qty. 4
Part # S313G0306B
Phillips Head Screw
3/16" x 1/2"
Qty. 4
Part # S112G0308B
Intall the Tank holder to Cart Bottom Shelf using 4 of 3/16"x1/2"
Phillips Head Screws and 4 of 1/4" Flange Nut.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Door Handle
Qty. 2
Part # P00201001C
Intall the Door Handles to Doors using 4 of 3/16"x1/4" Phillips
Head Screws.
Install Door Handles, Partition Panel and Door
Install the Partition Panel Bracket between Partition Panel and
Cart Bottom Shelf using 3 of 3/16"x3/8" Phillips Head Screws.
Install the Partition Panel to Left Cart Side Panel and Cart
Rear Panel using 4 of 3/6"x3/8" Phillips Head Screws.
Phillips Head Screw
1/4" x 1-3/16"
Qty. 4
Part # S112G0419B
5
4
Install Door Bracket and Grill Bowl
Phillips Head Screw
3/16" x 3/8"
Qty. 2
Part # S112G0306B
Install the Door Bracket between the Left and Right Cart
Side Panel using 2 of 3/16" x 3/8" Phillips Head Screws.
12
Phillips Head Screw
3/16" x 1/4"
Qty. 4
Part # S112G0304E
Phillips Head Screw
3/16" x 3/8"
Qty. 7
Part # S112G0306B
3
Remove cooking components from Grill Head. With an
assistant, lift and position Grill Head on the Cart. Tighten
securely using 4 of 1/4" x 1-3/16" Phillips Head Screws.
Insert Bottom Left Door Hinge into Bottom Left Door Hinge
Bracket. Then align Top Door Hinge and insert into the hole
on Top Left Door Hinge Bracket.
Repeat both steps for Right Door.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
5
Install Grease Tray
13
Grease Tray
Flange Nut 1/4"
Qty. 4
Part #
6
Install Left Side Shelf and Right Side Burner Frame
Phillips Head Screw
1/4" x 1/2"
Qty. 12
Part # S112G0408E
S313G0408E
From the front of the grill, slide the Grease Tray side tabs over the
side rails underneath the Grill Bowl.
Attach the Side Shelf to the left Bowl Panel.
Tighten securely by using Screws and Nuts provided.
Repeat both steps for Right Side Burner Frame.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
7
Install Side Burner Connection Hose
S
o
c
k
e
t
P
l
u
g
Hose Holder
Sleeve
8
Install Regulator Assembly
Hose Holder
Qty. 2
Part # P05536001Z
Scale 1:2
Flange Nut 3/16"
Qty. 4
Part # S313G0306B
Phillips Head Screw
3/16" x 3/8"
Qty. 4
Part # S112G0306B
14
LPG Regulator
Cart Rear Panel
Hose
Hose
Holder
Figure A
Figure B
Figure C
SLEEVE
SLEEVE
SOCKET
PLUG
Push back Sleeve of the Socket. See Figure A.
Insert Plug then release Sleeve. See Figure B.
Push Plug until sleeve snaps forward locking the
Plug into the Socket. See Figure C.
Push the Side Burner Hose into hose holder.
Place the LPG Regulator inside the cart through the
opening above Cart Rear Panel. Fix the hose of LPG
Regulator by Hose Holder onto Cart Rear Panel.
Tighten securely by using Screws and Nuts provided.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Be sure all Control Knobs are set to
"OFF" and open the Grill Lid.
Have your assistant stand behind to the
right of the grill and look toward the front
of the grill bowl. Never put your face
inside the Grill Head.
Push the Igniter Cap in and have
assistant watch for a blue spark within
each Gas Collector Box. If a spark is
present the Electrode Tips are properly
positioned.
Place the Savor Plates
®
above the
Burners.
Place the Cooking Grids on the ledge
above the Savor Plates
®
.
Place the Secondary Cooking Rack on
the slots on either side of the Grill
Bowl.
Savor Plates
Cooking Grids
Secondary Cooking Rack
®
Install Ignitor Battery
9
Unscrew Ignitor Cap from Control Panel.
Place supplied AA battery into the Ignitor
Slot with positive pole facing you.
Position the Cap and Spring over the AA
battery and tighten onto Control Panel.
With the assistance of another person,
perform this Electrode Check before
proceeding.
10
This test will ensure that the Spark Electrode Tips
are properly positioned so your grill lights easily
and properly.
Ignitor Slot
AA Battery
Ignitor Cap
Spring
Install Cooking Components
15
3/16"
Spark Gap
Gas Collector Box
Spark Electrode Tip
Spark Receiver
Side Burner Electrode Check
11
Open side burner lid. Remove plastic
shipping band from burner and pot
support.
Push and turn side burner Control Knob
to HIGH. Look for spark between tip of
electrode and burner.
If you don't see a spark from side burner elec-
trode, adjust gap between electrode and
burner surface to 3/16 in.
Final Grill Assembly Step
When you have finished assembling your
grill be sure that all screws are tightened
for safe operation of your grill.
Failure to read and follow the Use and Care
Instructions could result in a fire or explosion
that could cause serious bodily injury, death or
property damage.
WARNING
!!
+
_
12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Optional Wind Shield for More Effective Cooking
When cooking with only the main burners you can generate more heat for your cooking if you
place the wind shield on your cooking grid. If the searing burner is in operation there is no need
for the wind shield.
13
Open lid and remove the secondary cooking rack.
Before igniting burners, tilt the cooking grid up at the middle point of the grill. See Fig. 1.
Place the base of the wind shield in-between the cooking grids and then lower
the cooking grid to its original position. See Fig. 2.
Replace the secondary cooking rack.
The Right Rack
Fig. 1.
Bowl Wind Shield
The Right Rack
Fig. 2.
Bowl Wind Shield
16
Do NOT Touch after cooking.
WARNING
!!
Fig. 1.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
USE AND CARE INSTRUCTIONS
CORRECT LP GAS TANK USE
LP Gas grill models are designed for use with a
standard 20 lb. Liquid Propane Gas (LP Gas) tank,
not included with grill. Never connect your gas grill to
an LP Gas tank that exceeds this capacity. A tank of
approximately 12 inches in diameter by 18-1/2 inches
high is the maximum size LP Gas tank to use. You
must use an "OPD" gas tank which offers a listed
Overfill Prevention Device. This safety feature
prevents tank from being overfilled which can cause
malfunction of LP Gas tank, regulator and/or grill.
Never connect an unregulated LP gas tank to your
gas grill. The gas regulator assembly supplied with
your gas grill is adjusted to have an outlet pressure
of 11" water column (W.C.) for connection to an LP
gas tank. Only use the regulator and hose assembly
supplied with your gas grill. Replacement regulators
and hose assemblies must be those specified by
the Manufacturer.
Have your LP Gas dealer check the release valve
after every filling to ensure it remains free of defects.
Always keep LP Gas tank in upright position.
Do not subject the LP Gas tank to excessive heat.
Never store an LP Gas tank indoors. If you store
your gas grill in the garage always disconnect the
LP Gas tank first and store it safely outside.
LP Gas tanks must be stored outdoors in a well-
ventilated area and out of the reach of children.
Disconnected LP Gas tanks must not be stored in a
building, garage or any other enclosed area.
The regulator and hose assembly can be seen after
opening the doors (if applicable) and must be
inspected before each use of the grill. If there is
excessive abrasion or wear or if the hose is cut, it
must be replaced prior to using the grill again.
Never light your gas grill with the lid closed or
before checking to ensure the burner tubes are fully
seated over the gas valve orifices.
Never allow children to operate your grill. Do not
allow children or pets to play near your grill.
Keep fire extinguisher readily accessible. In the
event of a oil/grease fire, do not attempt to
extinguish with water. Use type B extinguisher
or smother with dirt, sand or baking soda.
In the event of rain, cover the grill and turn off
the burner and gas supply.
Use your grill on a level, stable surface in an
area clear of combustible materials.
Do not leave grill unattended when in use.
Do not move the appliance when in use.
Allow the grill to cool before moving or storing.
Do not use your grill as a heater.
This grill is not intended to be installed in
or on recreational vehicles and/or boats.
Never use charcoal in this gas grill.
17
The LP Gas tank must be constructed and marked
in accordance with the Specifications for LP-Gas
Cylinders of the U.S. Department of Transportation
(D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/
CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Trans-
portation of Dangerous Goods; and Commission,
as applicable.
The LP Gas tank must have a shutoff valve,
terminating in an LP Gas supply tank valve outlet,
that is compatible with a Type 1 tank connection
device. The LP Gas tank must also have a safety
relief device that has a direct connection with the
vapor space of the tank.
The tank supply system must be arranged for
vapor withdrawal.
The LP Gas tank used must have a collar
to protect the tank valve.
WARNING
!!
Do not store a spare LP-Gas tank under or near
this appliance.
Never fill the tank beyond 80 percent full; and
If the information in "(a)" and "(b)" is not followed
exactly, a fire causing death or serious injury may
occur.
A.
B.
C.
Use your grill at least 3 feet away from any
wall or surface. Use your grill at least 3 feet
away from combustible objects that can melt
or catch fire such as vinyl or wood siding, fences
and overhangs or sources of ignition including pilot
lights on water heaters and live electrical appliances.
Outdoor cooking gas appliance shall not be used
under overhead combustible construction.
Never use your gas grill in a garage, porch, shed,
breezeway or any other enclosed area.
Never obstruct the flow of ventilation air around your
gas grill housing.
In windy conditions, always position the front of grill to
face oncoming wind to reduce smoke and heat blowing in
your face and prevent potential hazards to self and grill.
WARNING
!
!
3ft.
3ft.
WIND
DIRECTION
Use of alcohol, prescription or non-prescription
drugs can impair your ability to properly assemble
and safely operate your grill.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
18
USE AND CARE INSTRUCTIONS
NOTE about LP Gas Tank Exchange Programs
Many retailers that sell grills offer you the option of
replacing your empty LP Gas tank through an ex-
change service. Use only those reputable exchange
companies that inspect, precision fill, test and certify
their tanks. Exchange your tank only for an OPD safety
feature-equipped tank as described in the LP Gas tank
section of this manual.
Ÿ
How to Leak Test your LP Gas Tank
If growing bubbles appear do not use or move
the LP Gas tank. Contact an LP Gas Supplier
or your fire department!
WARNING
!
!
Use a clean paintbrush and a 50/50 mild soap and
water solution.
Brush soapy solution onto LP Gas tank in the
areas indicated by the arrows. See diagram.
If growing bubbles appear do not use or move the
LP Gas tank. Call an LP Gas Supplier or your Fire
Department.
All leak tests must be repeated each time your LP
Gas tank is exchanged or refilled.
When checking for gas leaks do not smoke.
Do not use an open flame to check for gas leaks.
Your grill must be leak tested outdoors in a well-
ventilated area, away from ignition sources such as
gas fired or electrical appliances. During the leak test,
keep your grill away from open flames or sparks.
Do not use household cleaning agents. Damage to
gas assembly components can result.
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
For your safety:
Leak test new and exchanged LP Gas tanks BEFORE
connecting one to your grill.
Always keep new and exchanged LP Gas tanks in an
upright position during use, transit or storage.
LP Gas Model only:
Secure a 20lb LP Gas Tank to Gas Grill or
Range
One Nut is fixed to
Tank Holder. An
additional Nut and
Wing Bolt is secured
AFTER inserting tank
into tank hole.
Wing Bolt 1/4"x1/2"
Qty. 1
Part # S233G0408B
Additional Nut
Turn your LP Gas Tank Valve clockwise to the
closed or OFF positon.
Unscrew the Wing Bolt from right bracket of tank
holder.
Place LP Gas tank into tank holder on the Tank
Tray.
Install the tank so the Tank Valve faces the rear
right corner of cabinet.
Align an additional nut and screw the Wing Bolt
into right bracket of tank holder to secure the
gas tank.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
USE AND CARE INSTRUCTIONS
Check all connections for LP Gas Leaks
Never test for leaks with a flame. Prior to first use,
at the beginning of each season, or every time
your LP Gas tank is changed, you must check for
gas leaks. Follow these three steps:
Make a soap solution by mixing one part liquid
detergent and one part water.
Turn the grill Control Knobs to the full OFF
position, then turn the gas ON at source.
Apply the soap solution to all gas connections
indicated by the arrows. See diagram. If
bubbles appear in the soap solution the
connections are not properly sealed. Check
each fitting and tighten or repair as necessary.
Gas Valve / Manifold Assembly
Regulator with Hose (LPG)
LP Gas Tank
If you have a gas leak that cannot be repaired by
tightening, turn off the gas at the source, disconnect
fuel line from your grill and call 1-800-770-9769
or your gas supplier for repair assistance.
Never disconnect the gas regulator or any gas
fitting while your grill is lit. A lit grill can ignite
leaking gas and cause a fire or explosion which
could result in property damage, personal injury
or death.
WARNING
! !
LP Gas Model only:
Connect Regulator with Hose to your LPG Tank
Turn all Burner Valves to the OFF position.
Inspect the valve connection port and regulator
assembly for damage or debris. Remove any
debris. Never use damaged or plugged
equipment.
Connect the regulator assembly to the tank valve
and HAND TIGHTEN nut clockwise to a full stop.
DO NOT use a wrench to tighten because it could
damage the Quick Coupling Nut and result in a
hazardous condition.
Open the tank valve 1/4 to 1/2 (counterclockwise)
and use a soapy water solution to check all
connections for leaks before attempting to light
your grill. See "Checking for LP Gas Leaks". If
a leak is found, turn the tank valve off and do not
use your grill until the leak is repaired.
Type 1 connection per
ANSI Z21.58- 2007
Quick
Coupling Nut
CAUTION: When the appliance is not in use the gas
must be turned off at the tank.
Before using this gas appliance read all
instructions and perform all gas leak-check
procedures even if the product was
pre-assembled by the retailer or manufacturer.
WARNING
! !
Disconnecting A Liquid Propane Gas (LPG)
Tank From Your Grill
Make sure the Burner Valves and LP Gas tank valve
are off. (Turn clockwise to close.)
Detach the hose and regulator assembly from the
LP Gas tank valve by turning the Quick Coupling
Nut counterclockwise.
19
Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the
cylinder is not in use. Only install the type of dust
cap on the cylinder valve outlet that is provided with
the cylinder valve. Other types of caps or plugs may
result in leakage of propane.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
20
Grill Lighting Instructions
Set Control Knobs to OFF and open the LP Gas
SLOWLY 1/4 of a turn.
Push and turn the Main Burner Control Knob to
ON/ . Always light the LEFT Main Burner first.
Press the electric ignitor 3 to 4 seconds to light the
burner.
If ignition does not occur in 5 seconds, turn gas off
at source and turn Control Knobs OFF. Wait at least
5 minutes for gas to clear, then retry. If your grill still
fails to light turn the burner Control Knob(s) and gas
source OFF and conduct a leak test of ALL gas
connections and gas sources as explained in the
Use and Care section of this manual. If no leaks are
detected, wait 5 minutes for any gas to clear and
repeat the lighting procedure.
After one Burner is lit, turn the tank valve SLOWLY
one more 1/4 of a turn for 1/2 of one complete turn.
Repeat steps to light each burner individually. Turn
other burners to ON/ to light as you move towards
the fuel source.
IMPORTANT: Do not use the Back Burner and
Main Burners at the same time. Backburner is
for Rotisserie Cooking only.
Follow steps 1 through 6 of the Grill Lighting
Instructions.
Then, push and turn the Infrared Burner Control Knob
to ON/ and press the electric ignitor 3 to 4 seconds
to light the burner. Hold the knob in 10 seconds be-
fore releasing. If ignition does not occur follow step 7
before retrying.
After the Infrared Burners is lit it will reach cooking
temperature quickly. The orange/red glow will even
out within minutes.
ON/
ON/
Back Burner Lighting Instructions
Follow steps 1 through 6 of the Grill Lighting
Instructions.
Then, push and turn the Back Burner Control Knob
to ON/ and press the electric ignitor 3 to 4
seconds to light the Burner. Hold the knob in 10
seconds before releasing. If ignition does not occur
follow step 7 before retrying.
1.
3.
2.
After the Back Burner is lit it will reach cooking
temperature quickly. The orange/red glow will
even out within minutes.
Infrared Burner Lighting Instructions
1.
3.
2.
Burner Control Knobs on Control Panel
OFF
Grill
Main Burner
Back
Burner
Infrared
Burner
Follow steps 1 through 5 of the Grill Lighting
Instructions.
Set Control Knob to OFF and open the LP Gas tank
valve SLOWLY 1/4 of a turn.
Push and turn the Control Knob to ON/ . The built
spark ignitor will light the Burner automatically.
You may have to pusk and turn the Control Knob up to
3 to 4 times to light.
If ignition does not occur, turn the burner Control Knob
and gas source OFF and conduct a leak test of ALL
gas connections and fuel sources. If no leaks are
detected, wait 5 minutes for any gas to clear and re-
peat the lighting procedure.
1.
Side Burner Lighting Instructions
2.
3.
4.
5.
6.
USE AND CARE INSTRUCTIONS
5.
4.
3.
2.
1.
6.
tank valve
Open LP
gas tank
9.
8.
7.
Failure to replace a faulty hose, secure gas supply
connections or to open the Lid before proceeding
to the Lighting Procedures could result in a fire
or explosion that could cause serious bodily injury,
death, or property damage.
WARNING
!
!
OFF
ON/
OFF
LOW
OFF
Before each use, check all hoses for cracks, nicks, cuts,
burns or abrasions. If a hose is damaged in any way, do
not use your grill before replacing the hose with an
authorized part from the Parts List. Also make sure all
gas supply connections are securely tightened.
Familiarize yourself with the safety and Use and Care
instructions in this manual. Do not smoke while lighting
grill or checking gas supply connections.
Be sure the LP Gas tank is filled.
Open the Grill Lid during lighting.
Check that the end of each Burner Tube is properly
located over each Valve Orifice (see page 25).
Open Side Burner Lid.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
21
USE AND CARE INSTRUCTIONS
Manually Lighting Your Grill By Paper Match
To light your gas grill by match, insert a match into the
Lighting Stick and follow steps 1 through 6 of the Grill
Lighting Instructions. Then, light the match and place
Lighting Stick through the Cooking Grid on the grill as
shown below. Turn the nearest Control Knob to the HI
setting to release gas. The Burner should light immedi-
ately.
Troubleshooting
If the grill fails to light :
Turn gas off at source and turn Control Knobs to OFF.
Wait at least 5 minutes for gas to clear, then retry.
If your grill still fails to light, check gas supply and
connections.
Repeat lighting procedure. If your grill still fails to
operate, turn the gas off at source, turn the Control
Knobs to OFF, then check the following:
1.
2.
3.
Match
Lighting
Stick
To purge air from your gas line and/or reset
the regulator excess gas flow device:
Turn Control Knobs to the OFF position.
Turn off the gas at the tank valve.
Disconnect regulator from LP Gas tank.
Let unit stand 5 minutes to allow air to purge.
Reconnect regulator to the LP Gas tank.
Turn tank valve on SLOWLY 1/4 of a turn.
Open the Grill Lid.
Push and turn the Left Main Burner Control Knob to
ON/ .
Press Electric Ignitor for 3-4 seconds to light the
burners.
WARNING
Misalignment of Burner Tubes over Orifices
Correction: Reposition Burner Tubes over Orifices.
Obstruction in gas line
Correction: Remove fuel line from grill. Do not smoke!
Open gas supply for one second to clear any obstruction
from fuel line. Close off gas supply at source and recon-
nect fuel line to grill.
Plugged Orifice
Correction: Remove Burners from grill by removing the
screw from the rear of each Burner using Phillips Head
Screwdriver. Carefully lift each Burner up and away from
gas valve Orifice. Remove the Orifice from gas valve and
gently clear any obstruction with a fine wire. Then
reinstall all Orifices, Burners, screws and cooking
components.
If an obstruction is suspected in Gas Valves or Manifold,
call the Grill Information Center 1-800-770-9769 8am to
4:30pm CST, Monday through Friday.
Obstruction in Burner Tubes
Correction: Follow the Burner Tube cleaning procedure
on page 26 of this Operator's Manual.
Misalignment of Ignitor on Burner
Correction: Check for proper position of the Electrode
Tip as shown in step 10 page 15. The gap between
the Spark Electrode Tip and Spark Receiver should be
approximately 3/16". Adjust if necessary. With the gas
supply closed push the Igniter Cap in and watch for the
presence of a spark within each Gas Collector Box.
Disconnected Electric Wires
Correction: Inspect the Ignitor Junction Box found behind
the Control Panel. Connect loose Electric wires to
Junction Box and try to light the grill.
Weak AA battery
Correction: Unscrew the Ignitor Cap and replace the
battery.
If the grill still does not light you may need to purge
air from the gas line or reset the regulator excess
gas flow device. Note: This procedure should be
done every time a new LP Gas tank is connected to
your grill.
Never lean over the grill cooking area while
lighting your gas grill. Keep your face and body
a safe distance (at least 18 inches) from the
Lighting Hole or Burners when lighting your grill
by match.
WARNING
!
!
If ignition does not occur in 5 seconds, turn the Control
Knob(s) and gas source OFF and conduct a leak test
as explained in the Use and Care section of this manual.
If no leaks are detected, wait 5 minutes for any gas
to clear and repeat the lighting procedure.
WARNING
!
!
WARNING
!!
Should a FLASHBACK fire occur in or around
the Burner Tubes, follow the instructions below.
Failure to comply with these instructions could
result in a fire or explosion that could cause
serious bodily injury, death, or property damage.
Shut off gas supply to the gas grill.
Turn the Control Knobs to OFF position.
Open the Grill Lid.
Put out any flame with a Class B fire
extinguisher.
Once the grill has cooled down, clean
the Burner Tubes and Burners according
to the cleaning instructions in this
Operator's Manual.
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
22
USE AND CARE INSTRUCTIONS
CORRECT ROTISSERIE USE
Read all instructions before initial use.
IMPORTANT: When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be used.
The Rotisserie Motor is set for 120V, 60Hz AC current.
The Rotisserie is for outdoor use only.
Do not let children operate or play nearby your grill or
Rotisserie.
Connecting Rotisserie
Always attach the assembled Rotisserie to your grill first
and then plug the Cord into an outlet.
Operating Rotisserie
Do not operate the Rotisserie if the cord or plug be-
comes damaged, or if the Rotisserie malfunctions or
has been damaged in any manner.
The use of accessory attachments is not recommeded
by the manufacturer and may cause injuries. Do not use
this Rotisserie other than intended use.
Do not immerse Electrical Cord, Plug or Motor in water
or expose to rain, as this may result in an electrical
shock.
Disconnect Rotisserie
Careful as all surfaces will be hot, both grill and Rotis-
serie parts. Use protective mitts to handle the Rotis-
serie.
Unplug the Rotisserie from electrical outlet when not in
use and before cleaning. Allow to cool before adding or
removing parts.
When Roitsserie cooking place a Cooking Pan under
the food to be cooked as this will capture the drippings
and keep your grill clean of excess grease which could
cause a fire.
CAUTION: Handle with care when moving a Cooking
Pan with hot oils
Should a grease fire occur, turn the burners and gas off
and leave the grill lid Closed until the fire is out.
Store the Rotisserie indoors
When Rotisserie is not in use, store it indoors in a dry
place.
4.
3.
2.
1.
To protect against shock hazard risk, connect
only to properly Grounded Outlet.
CAUTION
! !
5.
To protect against electric shock, do not immerse
cord or plugs in water or other liquid.
Unplug from the outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking
off parts.
Do not operate any outdoor cooking gas appliance
with a damaged cord, plug, or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner.
Contact the manufacturer for repair.
Do not let the cord hang over the edge of a table or
touch hot surfaces.
Do not use an outdoor cooking gas appliance for
purposes other than intended.
When connecting, first connect plug to the outdoor
cooking gas appliance then plug appliance into the
outlet.
Use only a Ground Fault Interrupter (GFI)
protected circuit with this outdoor cooking gas
appliance.
Never remove the grounding plug or use with an
adapter of 2 prongs.
Use only extension cords with a 3 prong grounding
plug, rated for the power of the equipment, and
approved for outdoor use with a W-A marking.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
ELECTRICAL EQUIPMENT USE
To protect against electrical shock, do not immerse
electrical cord, plugs or motor in water or expose to
rain. Protect electrical elements from burners, hot
grill surfaces and grease.
WARNING
! !
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
23
Rotisserie Instructions
1.
Remove all components from the carton.
Attach the Motor Bracket on the outside of the left grill bowl panel. Align the two holes of the Bracket
with the holes on the grill bowl. Tighten securely using two Screws #10-24x3/4" UNC, Plain Washers
and Nuts provided.
2.
Slide the Spit through the piece of meat or poultry and the Holding Forks onto each end of the Rotisserie
Spit. Adjust spacing between Holding Forks to accommodate your food, then tighten the Thumbscrews
to keep the Holding Forks in position. Slide the Collar and Bushing onto the threaded end of the Spit.
Do not tighten the Collar Thumbscrew until the Rotisserie is placed into your grill. Last, screw the
Handle onto the threaded end of Rotisserie Spit as shown.
3.
Rot. Screw #10-24x3/4" UNC x2
Rot. Washer x2
Rot. Nut #10-24 x2
Washer #10-24 Nut.
Rot. Screw#10-24x3/4"
UNC with
washers and nuts
Outside of left grill
bowl panel
Motor Bracket
Rot.Thumbscrew 3/8"x1/2" x3
Thumbscrew
3/8"x1/2"
Holding Forks
Handle
Bushing
Collar
Thumbscrew
3/8"x1/2"
Spit
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Install the AC (alternating current) Rotisserie Motor onto the Motor Bracket as shown below. Be sure
the Motor attaches to the Bracket with the electrical cord down. This installation insures that once
the Spit is inserted into the Motor it will also rest securely into the slot of your grill bowl.
4.
Insert the assembled Rotisserie into the Motor as shown below. The Motor should be on the left side
of your grill and the Handle on the right side. Place the Bushing into the slot opening on the right
side of your grill bowl, then tighten the Collar Thumbscrew to the left of the Bushing. The Collar will
stabilize the Rotisserie during the cooking process and the Bushing allows the Rotisserie Spit to turn
smoothly. Plug the Rotisserie into an outlet and turn on to test.
5.
BEFORE rotisserie cooking you will need to remove the Cooking Grid(s) and possibly the Savor Plate
from your grill. When rotisserie cooking place a Cooking Pan under the food to be cooked. This will
capture the drippings and keep your grill clean of excess grease which could cause a fire. Use caution
when moving a Cooking Pan containing hot oils.
The Bushing and Collar must always be used with this Rotisserie.
Rotisserie Motor
Motor Bracket
Rotisserie Spit must rest securely
into the slot of your grill bowl.
Handle
Bushing
Collar
Thumbscrew
Spit
Holding Forks Thumbscrew
Motor
24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Proper care and maintenance will keep your grill in top
operating condition and prolong its life. Follow these
cleaning procedures on a timely basis and your grill will
stay clean and operate with minimum effort.
CAUTION: Be sure your grill is OFF and cool before cleaning.
Cleaning The Cooking Grids
Before initial use, and periodically, wash your
Cooking Grids in a mild soap and warm water
solution. You can use a wash cloth or vegetable
brush to clean your Cooking Grids.
Cleaning The Savor Plates
®
Periodically you should wash the Savor Plates
®
in a
soap and warm water solution. Use a vegetable brush
to remove stubborn burnt-on cooking residue. Dry the
Savor Plates
®
thoroughly before you reinstall them
into the cooking bowl.
Cleaning The Grease Tray
To reduce the chance of fire, the Grease Draining
Tray should be visually inspected before each grill
use. Remove any grease and wash Grease Tray
with a mild soap and warm water solution.
Cleaning the Inside of the Grill Lid
Grease can have a tendency to build up on the
inside of the Grill Lid and could drip onto deck or
patio when the lid is opened. Visually inspect the
inside of the Grill Lid before each grill use. Remove
any grease and wash with a mild soap and warm
water solution.
Regular Cleaning of The Grill Interior
Burning-off excess food after every cookout will
keep it ready for instant use. However,at least every
3 months you must give the entire grill a thorough
cleaning to minimize your risk of grease fire and
keep the grill in top shape. Follow these steps:
Turn all Burner Valves to the full OFF position.
Turn the LP gas tank valve to the full OFF position.
Disconnect the regulator from the gas tank. Inspect
the hose with regulator assembly for cracking, cuts
or any other damage, and replace as neccessary.
Refer to the Parts List in this Operator's Manual.
Remove and clean the Savor Plates
®
, Cooking
Grids, Cooking Rack and Grill Burners.
Cover each Gas Valve Orifice with aluminum foil.
Brush the inside and bottom of the grill with a fiber
pad or nylon brush and wash with a mild soap and
warm water solution. Rinse thoroughly and let dry.
Remove aluminum foil from Orifices and check
each Orifice for obstruction.
Check each Spark Electrode, adjusting as needed.
The space between the Spark Electrode Tip and
Spark Receiver should be approximately 3/16".
Replace the Burners and adjust the Gas
Collector Box. The edge of the collector box should
be overlapping the Burner Port.
CLEANING AND MAINTENANCE
1.
2.
3.
10.
11.
Replace Savor Plates
®
and Cooking Grids.
Reconnect the gas source and observe the
Burner flame for correct operation.
25
9.
4.
5.
6.
7.
8.
Cleaning Exterior Stainless Steel Surfaces:
Routine care and maintenance is required to preserve
the appearance and corrosion resistance of stainless
steel. The fact is stainless steel can corrode, rust and
discolor under certain conditions. Rust is caused
when regular steel particles in the atmosphere
become attached to the stainless steel surface. Steel
particles can also become attached to your grill if you
use steel wool or stiff wire brushes to clean the grill
instead of non-abrasive cloth, sponge or nylon
cleaning tools. In coastal areas rust pits can develop
on stainless surfaces that cannot be fully removed.
Bleach and other chlorine based solutions used for
household and pool cleaning can also cause corro-
sion to stainless steel. Weathering, extreme heat,
smoke from cooking and machine oils used in the
manufacturing process of stainless steel can cause
stainless steel to turn tan in color. Although there are
many factors which can affect the surface appearance
of stainless steel, they do not affect the integrity of the
steel or the performance of the grill.
To help maintain the finish of stainless steel follow
these cleaning procedures for the best results:
After every use (after your grill has cooled down), wipe
stainless surfaces with a soft, soapy cloth or sponge
then rinse with water. Be sure to remove all food
particles, sauces or marinades from stainless steel
because these can be highly acidic and damaging to
stainless surfaces.
Never use abrasive cleaners, scrubbers or stiff wire
brushes of any type on your grill.
Use a heat resistant Stainless Steel Cleaner and rub
or wipe in the direction of the stainless steel grain or
polish lines NOT against the grain.
1.
3.
2.
WARNING
! !
MAGNIFIED VIEW OF
BURNER FLAME
THROUGH LIGHTING
HOLE
Cleaning Exterior painted Surfaces:
Before initial use, and periodically thereafter, we
suggest you wash your grill using a mild soap
and warm water solution. You can use a wash
cloth or sponge for this process. Do not use a stiff
wire or brass brush. These will scratch stainless
steel and chip painted surfaces (varies by model)
during the cleaning process.
Failure to comply with these instructions could
result in a fire or explosion that could cause seri-
ous bodily injury, death or property damage.
Keep grill area clear and free from combustible
materials, gasoline and other flammable vapors
and liquids.
Do not obstruct the flow of air for combustion
and ventilation.
Keep the ventilation openings of the tank enclosure
cabinet free and clear of debris.
Visually check burner flames occasionally to
ensure proper flame pattern as shown below.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CLEANING THE BURNER TUBES AND BURNER PORTS
To reduce the chance of FLASHBACK FIRE you must
clean the Burner Tubes as follows at least once a month
in summer and fall or whenever spiders are active in your
area, and if your grill has not been used for an extended
period of time.
9
Figure 1
TO CLEAN BURNER TUBE,
INSERT HOOK AS INDICATED BY THE ARROW
Burner Tube
METHOD 1: Bend a stiff wire or wire coat
hanger into a small hook as shown and
run the hook through the Burner Tube and
inside the Burner several times to remove
debris.
Regardless of which Burner cleaning procedure you
use, we recommend you also complete the following
steps to help prolong Burner life.
1. Use a fiber pad or nylon brush to clean the entire
outer surface of each Burner until free of food
residue and dirt.
2. Clean any clogged ports with a stiff wire, such as
an open paper clip.
3.
WARNING
! !
For safe operation ensure the Gas Valve
Assembly Orifice is inside the Burner Tube
before using your grill. See figure. If the Orifice
is not inside the Burner Tube, lighting the
Burner may cause explosion and/or fire result-
ing in serious bodliy injury and/or property
damage.
Tube Burner
Orifice
Burner Tube
Gas Valve Assembly
Foot
Turn all Burner Valves to the full OFF position.
Turn the LP Gas tank valve to the full OFF position.
Detach the LP Gas regulator assembly from your
gas grill.
Remove the Cooking Grids and Savor Plates
®
from
your grill.
Remove the screws from the rear of each Burner
using a Phillips Head Screwdriver.
Carefully lift each Burner up and away from the
Gas Valve Orifice.
Check and clean burner/venturi tubes for insect
and insect nests. A clogged tube can lead to a fire
beneath the grill.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Refer to Figure 1 and perform one of these
three cleaning methods:
26
Inspect each Burner for damage (cracks or
holes) and if such damage is found, order and
install a new Burner. After installation, check
to ensure that the Gas Valve Orifices are
correctly placed inside the ends of the Burner
Tubes. Also check the position of your Spark
Electrode.
METHOD 2: Use a bottle brush with a
flexible handle and run the brush through
the Burner Tube and inside the Burner
several times to remove any debris.
METHOD 3: Use an air hose to force air
through each Burner Tube. The forced air
should pass debris or obstructions through
the Burner and out the Ports.
Burner Port
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
A-1
Cooking Temperatures
Direct Cooking
The direct cooking method can be used with the
supplied Cooking Grids and food placed directly over
the lit grill Burners. Direct Cooking requires the Grill
Cooking Instructions
Ÿ
Preheating
Greasing the cooking surface will help keep foods
from sticking during the cookout and reduces the
amount of cleanup required. Use a brush to apply a
thin layer of cooking oil or vegetable shortening onto
each Cooking Grid before each cookout. We do not
suggest spray type oils unless they are specified for
high-temperature cooking. Be sure to coat the entire
cooking surface including edges and any areas with
chipped porcelain.
WARNING
!
!
Failure to comply with these instructions could
result in a fire or explosion that could cause
serious bodily injury, death or property damage.
Never cover the cooking grids, Savor Plates®,
bottom of grill bowl or Grease Draining Tray with
charcoal, aluminum foil, sand or any substance that
can absorb grease.
Before each use of your grill: Pull out the Grease
Tray and remove all grease and food debris to
prevent grease fire hazard.
Use your grill at least 3 feet away from any
wall or surface. Use your grill at least 3 feet
away from combustible objects that can melt or
catch fire (such as vinyl or wood siding, fences
and overhangs) or sources of ignition including
pilot lights on water heaters and live electrical
appliances.
Never use your gas grill in a garage, porch, shed,
breezeway or any other enclosed area.
Your grill will get very hot. Always wear a flame
retardant BBQ Mitt when cooking on your grill.
Never lean over cooking areas while using grill.
Do not touch cooking surfaces, Lid, grill housing
or other parts while grill is in operation, or until
the grill has cooled down after use.
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
High setting: The HIGH Control Knob setting should
only be used to pre-heat your grill the first 3-5 minutes
and for burning food residue off the grill for 3-5 minut-
es after cooking is complete. Never use the
setting for extended cooking.
CAUTION: Operating ALL main burners on
setting for longer than five minutes may damage
certain parts of your grill. Do not leave your grill
unattended when in use.
Before cooking on your gas grill for the first time, you
should "burn off" the grill to eliminate any odor or
foreign matter. Ignite the burners, lower the Lid, and
operate grill on setting for 3 to 5 minutes.
CAUTION: Operating ALL main burners on
setting for longer than five minutes may damage
certain parts of your grill. Do not leave your grill
unattended when in use.
Medium to Low Settings: Most recipes specify
medium to low settings, including all smoking,
rotisserie cooking and cooking lean cuts such as fish.
Ÿ
Ÿ
Ÿ
To preheat, light your grill on , lower the Lid
and follow this timetable:
For high temperature cooking, preheat grill 3 to 5
minutes.
For low temperature cooking, preheat grill 3
minutes.
To slow cook, preheating is not necessary.
Burn-Off
An Important Note About Cooking Temperatures
Unlike the controlled environment inside your kitchen,
variables like outside temperatures, direction
and conditions of wind, as well as grill location will
affect your grill's heat distribution. Because these
conditions vary, no two cooking situations are alike.
For this reason, we recommend you monitor your grill
closely so you can adjust heat settings and rotate
foods as needed to prevent overcooking and ensure
the most delicious results every time.
Lid to be open. This method is ideal for searing,
grilling, deep frying and whenever you want foods to
have an open-flame barbecued taste.
The indirect cooking method can also be used with
the supplied Cooking Grids. To cook indirectly, the
food should be placed on the left or right side of your
grill with the Burner lit on the opposite side. Or place
your food on the Secondary Cooking Rack and light
the outer grill Burners. Either way, indirect cooking
must be done with the Lid down.
Indirect Cooking
Prepare Cooking Grids for Grilling
ON/
ON/
ON/
ON/
ON/
The front primary cooking area offers less heat and is
ideal for preparing delicate foods and for keeping
cooked foods warm.
Within the primary cooking area, the middle and back
areas offer the highest heat for grilling.
The Infrared Searing Burner (far right-side) offers the
most intense heat to quickly lock in the natural juices
and flavor of poultry and meats.
The Secondary Cooking Rack offers medium heat for
preparing breads and firm vegetables like potatoes
and corn.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Slow Cooking with a Rotisserie
Rotisserie cooking produces foods that are moist,
flavorful and attractive. The rotisserie system is most
commonly used for cooking meat or poultry and is
designed to cook food slowly. You can place a cooking
pan beneath the food to collect juices for basting and
gravy. To flavor the contents of the cooking pan you
may add herbs, onions, or other spices of your choice.
The cooking times on a rotisserie will be approximately
the same as for oven cooking.
Balancing the Food
In rotisserie cooking, balancing the food is of utmost
importance. The rotisserie must turn evenly or the
stopping and starting action will cause the food to cook
unevenly and possibly burn the heavier side.
The easiest foods to balance are those of uniform
shape and texture. To test if the food is balanced
correctly when secured, place the ends of the rotis-
serie spit loosely in the palms of your hands. If there is
no tendency to roll, give the spit a quarter turn. If it is
still stable, give it a final quarter turn. It should rest
without turning in each of these positions. It can then
be attached to your grill.
Food Preparation
When preparing poultry, truss the birds tightly so that
wings and drumsticks are close to the body of the bird.
The cavity of the bird may be stuffed prior to this. Pull the
neck skin down and, using a small skewer, fix it to the
back of the bird. Push the rotisserie spit through length-
wise, catching the bird in the fork of the wishbone. Center
the bird and tighten with the holding forks. Test the
balance as described before.
A rolled piece of meat requires the rotisserie skewer to be
inserted through the center of the length of meat, then
secured and balanced.
For meats that contain bones, it is best to secure the
rotisserie skewer diagonally through the meaty sections. If
protruding bones or wings brown too quickly, cover with
pieces of foil.
Guide to Rotisserie Cooking
Preparing to Smoke
Smoking gives food a distinctive, delicious flavor. You will
find a variety of wood chips available for use in smoking
grilled foods. Pre-soaking of wood chips may be re-
quired so read and follow the manufacturers instructions
for preparing smoking chips prior to use.
Note: It is our experience that many smoking chip
products do not actually produce a smoke but instead
infuses the food with flavor. Please read product labels
carefully and if in doubt, ask your retailer for details.
Using A Smoker Box
There are many optional smoker boxes available for
purchase. Follow these guidelines and always refer to
the label of your smoking chips for specific directions.
Raise your Grill Lid and light the grill. Lower the Grill Lid
allowing your grill to reach the desired cooking tempera-
ture for the food you are grilling. Fill your smoker box with
your prepared smoking chips. Dried herbs and spices
may also be added to produce different flavors. Wear a
flame retardant BBQ Mitt and place your smoker box on a
Cooking Grid or Savor Plate
®
directly above a lit grill
Burner. The heated smoking chips will flavor your foods.
Tips for Smoking
You can reduce the strength of the smoke flavor by only
smoking for half or three quarters of the cooking time.
The heat required for smoking is normally LOW to
MEDIUM.
Foods naturally high in oils lend themselves well to
smoking, while drier foods benefit from a marinade.
Guide to Smoking
Vegetables are generally easy to cook on the grill. The
Cooking Rack makes it convenient because you can still
use the main cooking area while the vegetables are
suspended above the grids.
Pre-cook hard vegetables by briefly boiling or microwaving
them before cooking on the grill. Wrap vegetables in a
double thickness of foil to protect them while cooking on
the grill. Then, remove the foil if desired, 10-15 minutes
before the end of cooking, brush vegetables with butter or
oil and finish cooking.
Guide to Using the Cooking Rack
The Cooking Rack can be used for purposes other than
just the obvious. Consider using the rack for warming
French bread, garlic bread, croissants or even bagels.
A small whole fish wrapped in foil also cooks well on the
Cooking Rack. Parcels of seafood such as scallops,
prawns and sliced fish fillets prepared in a sauce and
portioned into small foil wraps cook well this way, too.
Tuna steaks, marinated in Asian flavors of sesame
oil, soy sauce and sherry.
Pork fillets, rubbed with ginger, orange rind and
brushed with maple syrup.
Mussels, brushed with lemon rind and chili oil.
Lamb cutlets, marinated in virgin olive oil, lemon,
oregano and black pepper. The same marinade can
be used for a whole leg or rack of lamb.
Chicken, boneless chicken piecesespecially sliced
breasts.
Fish, sliced fillets of firm fish, assorted seafood such
as prawns, scallops and calamari.
Pork, sliced fillets, diced or minced pork, sliced leg
steak, sliced chops.
Beef, sliced fillet, rib-eye, round, rump, sirloin.
Lamb, sliced fillet, round, loin.
A-2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
A-3
OPTIONAL MG3208SLP GRILL ACCESSORIES
Online registration and unique cooking accessories now
available at www.grandhall.com
For personal assistance, call the Grill Information Center, 8am to 4.30pm CST, Monday through Friday at:
1-800-770-9769
stainless steel
skewers
These skewers are ideal for
grilling vegetables, shrimp
and meat kabobs. Con-
structed of stainless steel
with a mirrored polish finish.
Set of 4 are dishwasher
safe. Measures: 18 long
deep fry basket
This chrome plated wire Fry
Basket rests in the optional
Cast-Iron Cooking Pan
allowing you to fry on your
grill and keep heat, odor
and mess out-doors. The
detachable 6 handle
allows foods to be lowered
and removed easily from
hot cooking oil. Measures:
14-3/4 x 8-1/2 x 2-1/2”d
(includes 1/2 raised feet)
chrome roasting rack
When placed inside the
optional Cast-iron Pan, this
heavy duty Roasting Rack
achors your tenderloin, ham,
turkey or chicken and config-
ures your grill for slow
roasting. Measures:
15-1/2 x 10-3/4 x 3”d
wire hexagon roti-tumble basket secures
food to your rotisserie
Now you can grill anything on your rotisserie including
vegetables, fish, steak as well as traditional foods like
chicken and tenderloin without piercing the food. The
basket secures to your rotisserie spit and holds foods in
place for slow cooking. Adjustable thumbscrew hardware
allows for a snug fit on large and small diameter spits.
Can be used on grills with or without a back burner.
Measures: 13w x 6”h
natural gas
conversion kit
The MG3208SLP can be
converted to natural gas with
this natural gas kit and a
qualified gas technician only.
In order to convert this grill
the tech will need this grill
conversion kit.
natural gas 12 hose
If you are converting your grill
to use natural gas, in most
cases you will need this
optional 12 extension hose
with 3/8 ID (inner diameter).
cast-iron cooking pan with lid
This heavy-duty Pan and Lid
set (weighs 22 pounds)
offers a porcelain matte
finish and includes handles
for lifting. Cast-iron heats
better and cooks evenly,
making this the ideal
accessory for preparing
fajitas, pizza, potatoes, stew,
corn bread and desserts.
This Cooking Pan sits on
top of cooking grids.
Measures:
16-3/4l x 11-1/4w x 2-1/2”d
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS (FAQ'S)
Yes, however any attempt to convert the grill from one
fuel type to another is extremely hazerdous and must
be performed by a qualified gas technician only, using
a NG Conversion Kit purchased by Grand Hall.
Question:
Are the serial and model numbers of my grill listed
somewhere for reference?
The serial and model numbers are listed on a silver
CSA label placed on the grill. Depending on the grill
model the silver CSA label will be located on the left or
right side bowl panel underneath the side shelf,
underneath the right side of the control panel, outside
left or right of control panel or on the back of the grill
cabinet.
Question:
My grill will not light properly. Why?
Answer:
Always light the Main Burner farthest from the fuel
source first. This will draw gas across the manifold
helping prevent air pockets which obstruct gas-flow and
prevent proper grill lighting. Also try this procedure:
Question:
If my ignitor or battey is not working how can I light
And - Why would I need the silver
lighting stick that hangs from the side of my grill?
Answer:
If your ignition fails to work or your battery needs
replacing, you can light your grill through the Lighting
Hole on the side of the grill bowl using the Manual
Lighting Stick that hangs from the side of your grill. The
Lighting Stick is designed to hold a paper match and
allows you to safely insert a match through the Lighting
Hole without getting close to the Burner. Never remove
the Cooking Grids or
Savor Plates
®
and attempt to light
the grill from above. To light your gas grill manually,
insert a paper match into the Manual Lighting Stick and
follow steps 1 through 6 of the Basic Lighting
Procedures. Then, light the match and place it through
the Lighting Hole on the right side of the grill (location of
hole varies by grill model). Turn the Grill Burner Control
Knob to the High setting to release gas. The Burner
should light immediately.
Question:
Can I convert my grill from one fuel type to another in
other words from LPG to NG or vice versa?
Answer:
Answer:
my grill manually?
Answer:
The humming sound is gas flowing through the
regulator. A low volume of sound is normal and will not
interfere with the operation of your grill. Loud or
excessive regulator humming and/or low flow and
intermittent lighting may be caused by the regulator's
excess gas flow device. Opening the tank valve all the
way or too quickly is what triggers the regulator's
safety device to restrict gas flow, preventing excess
gas flow to your grill. Lighting the main Burner farthest
from the fuel source every time will help eliminate air
pockets in the manifold. Note: This procedure should
be done every time a new LP Gas tank is connected to
your grill.
A-4
Question:
Sometimes I hear a humming sound coming from my
regulator. What causes this? And - My grill has a low
flame and sometimes will not light. Why?
Where do I use my grill for safer operation and better
performance?
Question:
Answer:
Strong winds and low temperatures can affect the
heating and performance of your gas grill so factor
in these elements when positioning your grill
outdoors for cooking.
Use your grill at least 3 feet away from any wall or
surface.
Use your grill at least 3 feet away from
combustible objects that can melt or catch fire
such as vinyl or wood siding, fences and
overhangs) or sources of ignition including pilot
lights on water heaters and live electrical
appliances.
In windy conditions, always position the front of
grill to face oncoming wind to reduce smoke and
heat blowing in your face and prevent potential
hazards to self and grill.
Never use your gas grill in a garage, porch, shed,
breezeway or any other enclosed area.
Never obstruct the flow of ventilation air around
your gas grill housing.
Turn all Control Knobs to the OFF position.
Turn off the LP Gas tank at the tank valve.
Disconnect regulator from LP Gas tank.
Let unit stand for 5 minutes.
Reconnect regulator to the LP Gas tank.
Open grill Lid (or Side Burner Lid if you are lighting
the Side Burner).
Turn the tank valve slowly ¼ of one turn.
Light main Burner farthest from fuel source.
Turn the tank valve slowly one more ¼ of one turn
for ½ of one complete turn.
Continue to light Burners moving towards the fuel
source.
Do not turn tank valve more than ½ of one turn on
LPG models.
If no leaks are detected, wait 5 minutes for any gas to
clear and repeat the lighting procedure.
If your grill still fails to light, turn the Burner Control
Knob(s) and gas source OFF and conduct a leak test of
ALL gas connections and gas sources as explained in
the Use and Care section of this manual.
Turn gas off at source and turn Control Knobs OFF.
Wait at least 5 minutes for gas to clear, then retry.
1.
3.
2.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
F
R
E
Q
U
E
N
T
L
Y
A
S
K
E
D
Q
U
E
S
T
I
O
N
S
(
F
A
Q
'
S
)
A-5
Question:
The Regulator and Hose supplied with my gas grill
does not fit the older LP Gas tank I’ve used for
years. Why not?
Answer:
The U.S. Government regulates gas appliances and
LP Gas tanks. When regulations are changed the LP
Gas tank fittings are altered to insure compliance. If
your LP Gas tank does not fit the Regulator and Hose
supplied with your new grill, the tank is outdated and
must be replaced. Note: Effective April 1, 2002 all LP
Gas tanks sold must include an OPD Overfill
Prevention Device. The OPD tanks are identified by
their triangular-shaped valve wheel. This internal
device prevents the LP Gas tank from being
overfilled. Tanks without an OPD valve can not be
refilled.
Question:
Which is a better cooking surface to grill on;
porcelain coated steel / cast-iron cooking grids or
stainless steel grids?
Answer:
They all have their advantages. For traditional grilling
and searing meats, cast-iron or steel grids offer
better heat conductivity. To protect against the natural
rusting process, steel or cast-iron cooking grids offer
a porcelain finish which requires routine
maintenance to keep the grids well seasoned.
Stainless steel is popular with those who prefer less
maintenance.
A new innovative solution is available on select
models called Stainless Clad Therma-Core
®
. This
Cooking Grid combines a heat conducting steel core
with an easy-to-clean stainless outer shell.
Question:
What causes grill parts to rust and what affect does
it have on my grill?
Answer:
Routine care and maintenance is required to preserve
the appearance and corrosion resistance of stainless
steel. The fact is stainless steel can corrode, rust and
discolor under certain conditions. Rust is caused
when regular steel particles in the atmosphere
become attached to the stainless steel surface. Steel
particles can also become attached to your grill if you
use steel wool or stiff wire brushes to clean the grill
instead of non-abrasive cloth, sponge or nylon
cleaning tools. In coastal areas rust pits can develop
on stainless surfaces that cannot be fully removed.
Bleach and other chlorine based solutions used for
household and pool cleaning can also cause corro-
sion to stainless steel.
Weathering, extreme heat, smoke from cooking and
machine oils used in the manufacturing process of
stainless steel can cause stainless steel to turn tan in
color. Although there are many factors which can affect
the surface appearance of stainless steel, they do not
affect the integrity of the steel or the performance of the
grill. To help maintain the finish of stainless steel
follow these cleaning procedures for the best results:
After every use (after your grill has cooled down), wipe
stainless surfaces with a soft, soapy cloth or sponge
then rinse with water. Be sure to remove all food
particles, sauces or marinades from stainless steel
because these can be highly acidic and damaging to
stainless surfaces.
Never use abrasive cleaners, scrubbers or stiff wire
brushes of any type on your grill.
Use a heat resistant Stainless Steel Cleaner and rub
or wipe in the direction of the stainless steel grain or
polish lines NOT against the grain.
To slow the rusting process on Cooking Grids we
recommend greasing the grids before and after
each cookout. Use a brush to apply a thin layer of
cooking oil or vegetable shortening onto each grid.
We do not suggest spray type oils unless they are
specified for high-temperature cooking. If your
Cooking Grids are Porcelain coated, be sure to
coat the entire cooking surface including edges
and any areas with chipped porcelain.
Rusting is a natural oxidation process and will not
affect the short term performance of your grill.
You may also review FAQs, Troubleshooting
and Care & Maintenance Tips online at
www.grandhall.com.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Grand Hall Enterprise Co., Ltd.
9th Fl., No.298, Rueiguang Rd., Neihu,
Taipei, Taiwan (114)
Grand Hall Enterprise Co., Ltd. will warrant to the ORIGINAL PURCHASER of this gas grill that it will be
free of defects in material and workmanship for set periods below from the date of purchase when used under
normal outdoor use and correct assembly:
Full Warranty on Grill - 1 year (except for paint loss, rusting and ignitor battery)
Tube Burners - 3 years no rust through
All other grill parts - 2 years (except Savor Plates , cooking grids and ignitor battery)
Grand Hall will require reasonable proof of your date of purchase. Therefore, you should send in the owner
registration card or register online at www.grandhall.com. Save your receipt in case it is required as proof
of purchase.
This Limited warranty is limited to replacement of parts at Grand Hall's option that proved to be defective
under normal use and service. You will be charged for shipping and handling of the replacement parts.
Grand Hall may require the return of defective parts for examination before issuing replacement parts. If you
are required to return defective parts, shipping charges must be prepaid.
Upon examination and to Grand Hall's satisfaction, if the original part is proven defective Grand Hall may approve
your claim and elect to replace such parts without charge. You will be charged for shipping and handling
of the replacement parts.
This Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse, misuse, alteration,
misapplication, vandalism, improper installation, maintenance or service, damages caused by flashback fires
or grease fires, as set out in this Operator's Manual.
This warranty does not cover scratches, dents, corrosion or discoloration caused by weather, heat, abrasive
and chemical cleaners, pool or spa chemicals or any tools used in the assembly or installation of this unit.
This warranty does not cover paint loss, surface rust, corrosion or stainless steel discoloration which is considered
normal wear. This warranty does not cover the cost of any inconvenience, personal injury or property damage
due to improper use or product failure.
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricane, earthquakes, tsunami,
tornadoes, Acts of God or terrorism, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the
atmosphere, is not covered by this Limited Warranty.
No part returns will be accepted without prior authorization from Grand Hall. Authorization for the return of parts
may be requested by calling 1-800-770-9769 8 am 4:30 pm CST, Monday through Friday.
This grill is safety certified for use only in the country where purchased. Modification for use
in any other location is a safety hazard and will void the warranty.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
Manufacturer:
Warranty Restrictions
Grand Hall Limited Warranty
®
All warranty coverage is void if this product is used for commercial or rental purposes.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Manual # P80109065L - Date:2008/01/14
Manual de Operación
Parrilla de Gas Propano
Líquido(LPG)
Modelo MG3208SLP
YUDA GRATUITA
DE LOS EXPERTOS DEL GRILL
Ÿ
Ÿ
Ÿ
NOTA AL ENSAMBLADOR/ instalación:
Deje este manual con el consumidor.
NOTA AL CONSUMIDOR:
Guarde este manual para futuras consultas.
Escriba su # de serie:__________________
(Vea la placa CSA de identificación en la
parrilla.
IMPORTANTE:
Fallo en cumplir con estas instrucciones puede
producir una explosión o incendio que pueden
causar lesiones serias, muerte o daños a la
propiedad.
Aunque usted u otra persona hayan ensamblado
esta parrilla, usted debe leer el manual por
entero antes de usarla para asegurarse que la
parrilla esté correctamente ensamblada, instalada
y mantenida.
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
ADVERTENCIA
! !
Use su parrilla por lo menos a 3 pies de distancia
de cualquier pared o superficie. Use su parrilla
por lo menos 3 pies de distancia de objetos
combustibles que pueden derretirse o incendiarse
como vinilo o tablas de madera forrada, cercas y
techos o fuentes inflamables incluyendo lámparas,
llamas del piloto de calentadores de agua y aparatos
eléctricos encedidos.
ESTE APARATO DE GAS HA SIDO DISEÑADO
PARA USO AL AIRE LIBRE SOLAMENTE.
Nunca use su parrilla de gas en un garaje, porche,
cobertizo, pasajes o cualquier otra área cerrada.
Nunca obstruya la circulación de aire alrededor de
la armazón de la parrilla de gas.
Nunca desconecte el regulador de gas o cualquier
encaje de gas mientras que su parrilla es
encendida. Una parrilla encendida puede
encender cualquier escape de gas y causar un
incendio o explosión que pueden resultar en
daños a la propiedad, lesiones personales o
muerte.
Ÿ
Ÿ
Ÿ
No lo devuelva a la tienda. En Grand Hall
somos expertos en este producto y estamos
formados para ayudarle con:
Preguntas de montaje
Funcionamiento del Grill
Sustitución de partes dañadas o que faltan
visite www.grandhall.com o llame al :
1-800-770-9769
Lunes- Viernes 8:00 am-4:30 pm CST
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Tabla de Contenido
Advertencias de seguridad principales......1-3
Instrucciones para antes del ensamblaje...3
Diagramas de partes y listas...............4-10
Instrucciones para el ensamblaje...........11-16
Instrucciones para uso y cuidado:
Seguridad del gas y escapes........17-19
Instrucciones para encender................20-2
Reparación técnica..................................21
Instrucción del rotisor........................22-24
Limpieza y mantenimiento................25-26
Guía para cocinar.............................A1-A3
Preguntas frecuentes.........................A4-A5
rminos de la garantía...........Cubierta trasera
Ÿ
!
Los modelos de la parrilla de LPG deben usarse
con Gas Propano Líiquido y el regulador del
ensamble proporcionado con la parrilla. Los
modelos de gas natural deben ser usados con
gas natural. Cualquier intento de cambiar la parrilla
de un tipo de combustible a otro es sumamente
peligroso y anulará la garantía.
Maintenez le tuyau du tendeur éloigné des
surfaces chaudes du grill et des projections de
graisse. Evitez toute torsion inutile du tuyau. Contrôlez
visuellement le tuyau avant toute utilisation:
coupures, craquelures, usure excessive ou autre
dommage. En cas de tuyau endommagé, nutilisez
pas le grill. Llame al 1-800-770-9769 para obtener
las manguera de reemplazo certificadas por Grand
Hall.
ADVERTENCIA
!
Los subproductos de combustión producidos al
usar este producto contienen agentes químicos
conocidos por el Estado de California por causar
cáncer, defectos congénitos, u otros daños al
sistema reproductor.
Los componentes de latón en la parrilla, como
los accesorios de la manguera, válvulas del
cilindro de propano (vendida por separado) y
vástagos de las válvulas de los fogones, contienen
plomo que el Estado de California reconoce
pueden causar cáncer, defectos congénitos, u
otros daños al sistema reproductor.
Nunca use en esta parrilla carn o líquido
encendedor.Fallo en cumplir con estas
instrucciones puede resultar en un fuego de grasa
o explosión que puede causar serias lesiones al
cuerpo, muerte o daños a la propiedad.
La bandeja para el drenaje de la grasa y el
receptáculo para la grasa deben ser inspec-
cionados visualmente cada vez que va a usar
la parrilla. Debe remover cualquier grasa y lavar
la bandeja de drenaje y el receptáculo para la
grasa con una solución de agua tibia enjabon-
ada. Fallo en cumplir con estas instrucciones
puede resultar en un fuego de grasa o explo-
sión que pueden causar serias lesiones al
cuerpo, muerte o daños a la propiedad.
Proposición 65 de California
2
ADVERTENCIA
! !
PELIGRO
! !
1.
2
3.
4.
SI HAY OLOR A GAS:
Cierre el gas que va a la parrilla.
Apague cualquier llama viva.
Abra la tapa.
Si el olor contia, retírese de la
parrilla e inmediatamente llame al
suplidor de gas o a los bomberos.
N'entreposez ni n'utilisez
d'essence ou toute vapeur ou
liquide inflammable à proximité de
cet appareil.
Un tanque de gas LP desconectado
no se debe almacenar en la
vecinad de este o cualquier otro
aparato.
1.
ADVERTENCIA
! !
2.
Mantenga cualquier cable eléctrico y la
manguera de suministro de combustible lejos
de las superficies calientes.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Para una operación sin peligro aserese que el
orificio del ensamble de la válvula de gas es
dentro del tubo de fogón antes de usar su
parrilla. Vea la figura. Si el orificio no está dentro
del tubo del fogón, al encender el fogón podría
causar una explosión y/o incendio resultando en
lesiones corporales serias y/o daños materiales.
Fallo en cumplir con estas instrucciones puede
producir una explosión o incendio que pueden
causar lesiones serias, muerte o daños a la
propiedad.
MÉTODO 2: Use un cepillo de botella con un
mango flexible y dirija el cepillo a través del tubo
del fogón varias veces para remover cualquier
escombro.
MÉTODO 3: Use una manguera de aire a presión
para forzar aire por cada tubo del fogón. El aire
debe forzar y sacar los escombros a través del
fogón y afuera de los puertos.
Arañas e insectos pequeños pueden tejer y anidar
telarañas en los tubos del fogón durante el
tránsito resultando en una obstrucción de la
circulación del gas causando un fuego alrededor
de los tubos del fogón. Este tipo de fuego se
llama "RETROCESO DE LLAMA"puede causar
daños serios a la parrilla y crear una función que
puede ser peligrosa para el usuario.
Para reducir la oportunidad de tener RETROCESO
DE LLAMA usted debe limpiar los tubos del
fogón de la siguiente manera antes del montaje
de su parrilla. También haga esto por lo menos
una vez al mes en verano y otoño, y si su parrilla
no ha sido usada por un período de tiempo
prolongado.
9
PARA LIMPIAR EL TUBO DEL
FON INSERTE EL
GANCHO AQ
PieFogón
Puerto del fogón
ADVERTENCIA
! !
Orificio
Válvula de gas
Herramientas requeridas para el ensamble:
Mientras que es posible que una persona desempaque
este ahumador de gas, es prudente conseguir la ayuda
de otra persona para manejar las partes grandes.
Use el diagramas de partes y ferretea para
asegurarse que todas las partes estan incluidas y
libres de daños.
No ensamble u opere la parrilla si parece que algo
iestá dañado. Si hay daños o partes que faltan
cuando desempaca la parrilla de la caja de envío o
usted tiene preguntas sobre el proceso del
ensamblaje, llame al:
Para apresurar el proceso de ensamblaje siga las
siguientes instrucciones generales:
Centro de informacn de Parrillas 1-800-770-9769
8am a 4:30pm CST, lunes a viernes
Destornillador con cabeza Phillips
Gafas protectivas para trabajo industrial
Guantes de trabajo protectivos
Códigos para la instalación de la parrilla
La instalación debe estar de acuerdo con los
códigos locales o en ausencia de códigos locales,
deben estar bajo el Código Nacional del Combustible
de Gas ANSI Z223.1/NFPA 54, o con el código de
instalación de Gas Natural y Propano CSA B149.1 y
el Código de Alnacenamiento y Manejo, B149.2
Instrucciones para antes del ensamblaje
Retire el tornillo de la parte trasera de cada fogón
usando un destornillador de cabeza de Phillips.
Levante cada fogón hacia arriba alejándolo
cuidadosamente del orificio de la válvula de gas.
Refiérase a la figura de abajo y oficie uno
de los 3 métodos de limpieza:
MÉTODO 1: Use un alambre rígido, o una
percha de alambre, dóblada en forma de
gancho pequeño como se muestra en el
dibujo y entre el gancho por el tubo de fogón
varias veces para limpiar los escombros.
Verifique y limpie los tubos del fogón y los tubos
Venturi por nidos e insectos. Un tubo obstruido
puede resultar en un fuego debajo de la parrilla.
1.
4.
2.
3.
3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Lista de partes del paquete de ferretería Modelos MG3208SLP
Lista de partes del paquete de ferretería Modelos MG3208SLP
4
PART # PART DESCRIPTION QTYPURPOSE OF PART
P06002025A Paquete de ferretería 1 Para uso en el ensamblaje.
S112G0306B
Tornillo de cabeza Phillips
3/16"x3/8"
4
Fija el panel trasero de la carreta y paneles
laterales
S112G0308B
Tornillo de cabeza Phillips
3/16"x1/2"
4
S313G0306B Tuerca de reborde 3/16" 4
P00201001C Manija de la puerta 2 Se fija a las puertas
S112G0306B
Tornillo de cabeza Phillips
3/16"x3/8"
7
Cesta del panel de la partición de los agregados y
del panel de la partición a cart
S112G0306B
Tornillo de cabeza Phillips
3/16"x3/8"
2
Une el soporte de tapa a los paneles laterales
izquierdo y derecho del carro
S112G0419B
Tornillo de cabeza Phillips 1/4"x1-
3/16"
4 Fija el tazón de la parrilla a la carreta
S112G0408E Tornillo de cabeza Phillips 1/4"x1/2" 12
S313G0408E Tuerca de reborde 1/4" 4
S112G0306B
Tornillo de cabeza Phillips
3/16"x3/8"
4
S313G0306B Tuerca de reborde 3/16" 4
P05536001Z Retén de la manguera 2
S233G0408B Tuerca mariposa 1/4"x1/2" 1 Asegura el tanque de gas
S112G0304E
Tornillo de cabeza Phillips
3/16"x1/4"
4 Fija las manijas de la puerta a las puertas
Une el soporte de depósito al estante inferior del
carro
Fije la repisa lateral izquierda y el marco del fogón
lateral los paneles del tazón
Fija el retén de la manguera al panel trasero de la
carreta
Ya instalado en el soporte de la bombona
Preassembled in the Door Handle
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Paquete de ferretería Modelos MG3208SLP
Tornillo de cabeza Phillips
1/4" x 1/2"
Unidades 12
Parte # S112G0408E
Tuerca de reborde
3/16"
Unidades 8
Parte # S313G0306B
Tornillo de cabeza Phillips
3/16" x 3/8"
Unidades 17
Parte # S112G0306B
Tornillo de cabeza Phillips
1/4" x 1-3/16"
Unidades 4
Parte # S112G0419B
Tuerca de reborde
1/4"
Unidades 4
Parte # S313G0408E
Retén de la manguera
Unidades 2
Parte # P05536001Z
Escala 1:2
Manija de la puerta
Unidades 2
Parte # P00201001C
*Una baterías /AA incluida en el paquete de ferretería
5
Tornillo de cabeza Phillips
3/16" x 1/4"
Unidades 4
Parte # S112G0304E
Pre-ensamblados en la manija de la puerta
Tornillo Mariposa 1/4" x 1/2"
Unidad 1
Parte # S233G0408B
Tornillo de cabeza Phillips
3/16" x 1/2"
Unidades 4
Parte # S112G0308B
Aparato ya instalado en el soporte de la bombona
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Diagrama de parte para los modelos MG3208SLP
6
39
19
63
58
61
65
3
9
10
12
67
89
55
33
93
6
47
71
78
81
73
77
72
82
83
88
79
84
80
31
4
1
14
7
2
26
11
13
5
8
35
36
38
37
40
76 74
34
75
73
74
66
86
57
56
28
51
52
32
29
62
92
16
60
87
17
59
85
90
91
45
50
46
44
48
49
27
54
43
42
41
53
16
15
17
70
69
23
21
25
24
20
22
64
18
94
68
30
95
96
97
27
98
99
100
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Lista de partes para los modelos MG3208SLP
7
Código Descripción Parte # Unidades
1 Ensamble de la tapa Y0110045
1
2 Indicador de temperatura P00601067A
1
3 Manija de la tapa P00205069B
1
4 Material protector P05518002I
4
5 Rejas secundarias para asar P01507020G
1
6 Reja para asar /12.9 pulgadas P016040144
2
7 Reja para asar /6.4 pulgadas P016040154
1
8 Fon principal P020080244
3
9 Fon infrarrojo P020050104
1
10 Ensamble del electrodo del fogón infrarrojo Y0320011
1
11
Savor Plates
®
P017080074
3
12
Soporte frontal del Savor Plate
®
P033280504
3
13
Soporte trasero del Savor Plate
®
P033280514
3
14 Soporte del fogón P0220342DD
1
15 Repisa del lado, izquierdo P011060054
1
16 Soporte lateral de la repisa, frontal izquierdo/posterior derecho P01204005B
2
17 Soportelateral de la repisa, frontal derecho/posterior izquierdo P01206005B
2
18 Tazón de la parrilla P0071335S4
1
19 Bandeja para drenaje de grasa P069020094
2
20 Protector de viento del fogón trasero P06905046A
1
21 Marco del fogón trasero P02011054E
1
22 Fon trasero P02007016D
1
23
Electrodo del fon trasero
P02610005B
1
24 Orificio del fogón trasero P06527003A
1
25 Tubo de extensión del fogón trasero P03717050B
1
26 Protector de calor para fogones P07523003P
1
27 Bisagra de la tapa P055010204
2
28 Caja colectora de gas, con electrodo P02609030M
3
29 Juego de cables eléctricos P02615120A
1
30 Fon infrarrojo Thermocouple P05305028A
1
31 Válvula de gas/ensamble del múlltiple Y0060505
1
32 Encaje del gas P03911001A
1
33 Panel de control superior P0290919HS
1
34 Extensión del panel de control P0290940HS
1
35 Panel de control P0290930IS
1
36 Base de la perilla de control P03415014S
5
37 Resorte de la perilla de control P05504021A
5
38 Perilla de control para el fogón principal P03411503L
3
39 Perilla de control para el fogón trasero infrarrojo P03411513L
2
40 Encendedor eléctrico, 6-puertos P02502265C
1
41 Tapa del fon lateral P01127004S
1
42 Armazón del fogón lateral P011040104
1
43 Cuerpo del fogón lateral P023010154
1
44 Soporte de la olla del fogón lateral P008050104
1
45 Fon lateral P02002012A
1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Lista de partes para los modelos MG3208SLP
8
Código Descripción Parte # Unidades
46 Electrodo del fogón lateral P02614007C
1
47 Perilla de control para el fon lateral P03411523L
1
48 Resorte de la perilla de control P05504021A
1
49 Base de la perilla de control del fogón lateral P03408053S
1
50 Válvula de gas del fogón lateral Y0060506
1
51 Enchufe para la conexn de la manguera del fon lateral P03705050E
1
52 Enchufador para la conexión de la maguera del fogón lateral P03705049H
1
53 Soporte de la extensn de la manguera del fon lateral P033410014
2
54 Soporte del fogón lateral P03327029S
1
55 Bandeja para las grasa P02705205B
1
56 Manija de la bandeja de grasa P00213008O
1
57 Protector de calor de la bandeja de grasa P06903048B
1
58 Refuerzo del suporte del tazón, izquierdo P01301007K
1
59 Refuerzo del suporte del tazón, derecho P01302007K
1
60 Panel trasero de la carreta, superior P069060244
1
61 Soporte de la bisagra superior izquierda de la puerta P033020214
1
62 Soporte de la bisagra superior derecha de la puerta P033020224
1
63 Panel lateral izquierdo de la carreta P07605030N
1
64 Panel lateral derecho de la carreta) P07603025N
1
65 Soporte de la puerta P01316006K
1
66 Imán de la puerta P05523004K
4
67 Panel trasero de la carreta P07701064N
1
68 Panel lateral derecho de la carreta P01003020T
1
69 Protector susperior para el calor de la bandeja de grasa
P06903049A 1
70 Protector inferior para el calor de la bandeja de grasa
P06903050M 1
71 Base de la rueda, izquierda frontal, derecha posterior P05327035W
2
72 Asiento del rollete, frente derecho/izquierdo atrás P05327036W
2
73
Panel de soporte-A, frontal izquierdo/trasero derecho de la
carreta
P033420014 2
74
Panel de soporte-A, frontal derecho/trasero izquierdo de la
carreta
P033420024 2
75
Panel de soporte-B, frontal izquierdo de la carreta
P033420034
1
76
Panel de soporte-B, trasero izquierdo de la carreta
P033420044
1
77
Panel de soporte-B, frontal derecho de la carreta
P033420054
1
78 Panel de soporte-B, trasero derecho de la carreta P033420064
1
79 Soporte de la bisagra de la puerta, inferior izquierda P033020234
1
80 Soporte de la bisagra de la puerta, inferior derecha P033020244
1
81 Rueda, 2.5 pulgadas, con freno P05110006D
4
82 Manija de la puerta P00201001C
2
83 Puerta, izquierda P04302036L
1
84 Puerta, derecha P04303036L
1
85 Regulador con manguera P03601004A
1
86 Palillo encendedor P05313009B
1
87 Retén de la manguera P05536001Z 2
88 Placa guía de la puerta P055100194 1
89 panel de la partición P07512007O 1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Lista de partes para los modelos MG3208SLP
Importante: Sólo use para reemplazo las partes certificadas de Grand Hall. El uso de cualquier parte que
no sea autorizada puede ser peligroso y le anulará la garantía del producto. Mantenga el Manual de
Operación en un lugar conveniente para su referencia y lista de partes.
Para ordernar partes de reemplazo certificados de Grand Hall, llame al 1-800-770-9769
Para obtener las partes correctas de reemplazo para la carreta de servir, por favor a los meros de partes
indicados en esta lista. La siguiente informacion es requerida para asegurarse que recibira las partes correctas:
1. Modelo y Número de Serie (Ver la placa CSA en la parrilla)
2. Número de la parte
3. Descripción de la parte
4. Cantidad de partes requeridas
9
Código Descripción Parte # Unidades
90 Manija de la plancha P05709004E 1
91 Plancha P05705002E 1
92 Manguera de extensión del fogón lateral
P06907001M 1
93 Placa con el nombre
P00414005Q 1
94 Peso
P05344003Q 2
95 Termocupla del fogoón trasero
P05305027A 1
96 Soporte de fogón trasero Thermocouple
P033430104 1
97 Sostén del tanque
P05358001G 1
98 Soporte del panel de la partición
P03303025S 1
99 Escudo térmico lateral de la válvula de la hornilla
P06915001M 1
100 Parabrisas cóncavo
P069060304 1
Corbertor de la parrilla P07007018A
1
Ensamble del rotisor Y0250143
1
Paquette de ferretería P06002025A
1
Manual de Operación P80109065L
1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Y0250143 Diagrama del ensamble de partes del Rotisor
Rot. Tornillo
#10-24x3/4" UNC
Unidades 2
Parte # S112G10124
Rot. Tornillo mariposa
3/8"x1/2"
Unidades 3
Parte# S196G06084
Rot. Arandela simple
Unidades 2
Parte # S411G03084
Rot. Tuerca #10-24
Unidades 2
Parte # S362G10124
Y0250143 Lista de partes - ensamble del Rotisor
#DE PARTE
Rot. Manguillo
Rot. Cojinete
Rot. Tornillo mariposa 3/8"x1/2"
Rot. Cuello
Rot. Brocheta
Rot. Tenedores para apresar
Rot. Soporte del motor
Motor del rotisor
Rot. Tornillo #10-24x3/4" UNC
Rot. Arandela simple
Rot. Nut #10-24
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
1
1
3
1
1
2
1
1
2
2
2
Partes de Ferretería del Rotisor
Centro de Información de parrillas: Si tiene alguna preguntas sobre el ensamblaje o la operación de
la parrilla, o si hay partes dañadas o que faltan al desempacar la unidad de la caja de envío, lmenos
de las 8:00 am - 4:30 pm CST, lunes a viernes al: 1-800-770-9769
UNIDADES
DIGO DESCRIPIÓN
10
8
9
10
4
11
7
3
3
6
5
2
3
1
P05508004E
P05508092F
S196G06084
P05508091F
P05508146F
P05508090F
P03307010A
P07101045A
S112G10124
S411G03084
S362G10124
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Instrucciones del Ensamblaje
Quite todos los componentes embalados. Use la lista de partes para asegurase que toda la partes necesarias han
sido incluídas.
Ensamble la parilla de gas sobre una superficie de trabajo protegido para evitar rayar las superficies de la parilla.
Al proceder inspeccione las partes por daños. Si le parece que la parrilla ha llegado dañada no la use.
Tornillo de cabeza Phillips
3/16" x 3/8"
Unidades 4
Parte # S112G0306B
Asegure el panel trasero de la carreta entre los paneles
laterales de la carreta usando 2 tornillos con cabeza Phillips 3/
16"x3/8".
Asegure el panel lateral izquierdo/derecho usando 2 tornillos
con cabeza Phillips 3/16"x3/8".
2
Instale el panel trasero de la carreta y los paneles laterales
Desdoble los paneles laterales de la carreta, derecho, izquierdo
y el panel trasero de la carreta.
1
Ensamble la carreta
11
Panel trasero de
la carreta
Tuerca de reborde 3/16"
Unidades 4
Parte # S313G0306B
Tornillo de cabeza Phillips
3/16" x 1/2"
Unidades 4
Parte # S112G0308B
Instale el soporte de depósito al estante inferior del carro
usando 4 tornillos de cabeza Phillips de 3/16"x1/2" y 4 roscas
planas de 1/4".
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Tornillo de cabeza Phillips
3/16" x 1/4"
Unidades 4
Parte # S112G0304E
3
Instale las manijas de la puerta, el panel tabique y puerta
Tornillo de cabeza Phillips
1/4" x 1-3/16"
Unidades 4
Parte # S112G0419B
5
4
Instale el soporte de la puerta y el tazón de la parrilla
Tornillo de cabeza Phillips
3/16" x 3/8"
Unidades 2
Parte # S112G0306B
Instale el soporte de la puerta entre el panel izquierdo y
derecho de la carreta usandon 2 tornillos con cabeza Phillips
3/16x 3/8”.
Manija de la puerta
Unidades 2
Parte # P00201001C
12
Tornillo de cabeza Phillips
3/16" x 3/8"
Qty. 7
Part # S112G0306B
Instale las manijas a las puertas usando 4 Tornillos con cabeza
Phillips 3/16"x1/4".
Instale el soporte del panel tabique entre el panel tabique y la repisa
inferior de la carreta usandon 3 tornillos con cabeza Phillips 3/16" x 3/8".
Instale el panel tabique al panel lateral de la carreta izquierdo y al panel
trasero de la carreta usandon 4 tornillos con cabeza Phillips 3/16" x 3/8".
Saque los componentes para cocinar del cabezal de la
parrilla. Con un ayudante, levante y posicione el cabezal de la
parrilla sobre la carreta. Usando 4 tornillos con cabeza Phillips
de 1/4 x 1-3/16 aprételos con seguridad.
Inserte la bisagra de la puerta inferior izquierda dentro del
soporte de la bisagra de la puerta inferior. Luego alinie la
bisagra superior de la puerta e inrtela en el hueco del
soporte de la bisagra superior de la puerta.
Repita ambos pasos para la puerta derecha.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
5
Tuerca de reborde
1/4"
Unidades 4
Parte # S313G0408E
Tornillo de cabeza Phillips
1/4" x 1/2"
Unidades 12
Parte # S112G0408E
13
Grease Tray
Aprétese con seguridad usando los tornillos y tuercas incluidos.
6
Instalando la repisa lateral y marco del fogón lateral
Fija las repisas laterales al panel del tazón izquierda.
Repita ambos pasos para la marco del fogón lateral.
Instale la bandeja para el drenaje de grasa
Por el frente de la parrilla, deslice las lengüetas de la bandeja de grasa por
encima de los rieles laterales debajo del tazón de la parrilla.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
7
Instale la manguere de conexión al fogón lateral
Figura A
Figura B
Figura C
Manga
Manga
Manga
Enchufe
Regulador de gas
propano liquido (LPG)
Panel trasero de la
carreta
Retén de la
manguera
8
Instale el ensamble del regulador
Retén de la manguera
Unidad 2
Parte # P05536001Z
Escala 1:2
Tuerca de reborde 3/16"
Unidades 4
Parte # S313G0306B
Tornillo de cabeza Phillips
3/16" x 3/8"
Unidades 4
Parte # S112G0306B
Tomacorrientes
E
n
c
h
u
f
e
T
o
m
a
c
o
r
r
i
e
n
t
e
s
Manguera
14
Retén de la
manguera
Coloque el regulador LPG dentro de la carreta a través de
la apertura encima del panel trasero de la carreta. Fije la
manguera del regulador LPG en el retén de la manguera
al panel trasero de la carreta.
Aprételos con seguridad usando los tornillos y tuercas
proporcionados.
Jale hacia atrás la manga del enchufe. Vea la fig. A.
Inserte el enchufador, luego suelte la manga. Vea la fig. B.
Empuje el enchufador hasta que chasquée hacias adelante
la manga encerrando el enchufe dentro del enchufador. Vea
la Fig. C.
Empuje la manguera del fogón lateral dentro del sostén de
la manguera.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Raja del
encendedor
AA Battería
Tapa del
encendeddor
+
_
Resorte
12
Instale la batería del encendedor
Remueva la tapa del encendedor del panel de
control.
Coloque las baterías AA en la ranura del
encendedor con el polo positivo cara a
usted.
Posicione la tapa y el resorte por encima
de las baterías AA y apriételo hacia el
panel de control.
Con la ayuda de otra persona ejecute el
chequeo de este electrodo antes de
proseguir.
Esta prueba le asegura que las puntas del
electrodo de chispa estén correctamente
posicionadas para que su parrilla encienda
sin dificultad.
10
Aserese que las perillas de Control están
todas puestas en "OFF" y abra la tapa de la
parrilla.
Su ayudante debe pararse detrás a la derecha
de la parrilla y mirar hacia el frente del tazón
de la parrilla. Nunca ponga la cara dentro del
cabezal de la parrilla.
Instale los componentes para cocinar
Coloque los Savor Plates
®
de cerámica
sobre las rejas del Savor Plate
®
y
colóquelas en la saliente más baja
encima de los fogones.
Coloque las rejas para asar en la
saliente encima del Savor Plates
®
de
cerámica.
Coloque las rejas secundarias dentro de
los huecos de arriba, izquierda y
derecha del fogón trasero con la parte
de abajo descansando en las ranuras
del tazón de la parrilla.
9
Savor Plates
Rejas para
asar
Rejas secundarias
®
15
Espacio de la
chispa
Caja colectora de gas
Punta del electrodo de chispa
Recibidor de chispa
3/16"
Cuando haya terminado de ensamblar su
parrilla aserese que todos los tornillos
estén bien apretados para una operación
segura.
Paso final del ensamblaje
de la parrilla
Presione el casquillo de ignición y aguarde
la chispa azul de cada Caja colectora de
gas.Si hay chispa las puntas del electrodo
están correctamente posicionadas.
Fallo en leer y seguir las instrucciones del
uso y cuidado de la parrilla puede causar una
explosión que puede producir serias lesiones
al cuerpo, muerte o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
!
!
11
Abra la tapa de la parrilla. Remueva la
banda plástica de envoltura del fogón y
soporte de la olla.
Gire la perilla del fogón lateral a HIGH y
empuje. Debe ver una chispa azul entre
la punta del elec- trodo y el fogón.
Si no ve una chispa del electrodo en los
fogones de atrás o del lado, ajuste la
distancia entre el electrodo y el fogón
a 3/16".
Inspeccion de electrodos de los fogones laterals
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Parabrisas opcional para una cocción mįs efectiva
Cuando cocine exclusivamente con los fogones principales, puede generar mįs calor para
cocinar si pone el parabrisas sobre la parrilla. Si el fogón de asado estį funcionando no es
necesario el parabrisas.
Abra la tapa y saque la parrilla secundaria.
13
Antes de encender los fogones, incline la parrilla hacia arriba en el punto medio de la barbacoa.
Ver Fig. 1.
Ponga la base del parabrisas entre las parrillas y baje la parrilla a su posición original. Ver Fig. 2.
Vuelva a colocar la parrilla secundaria.
NO tocar después de cocinar
ADVERTENCIA
!
!
Parabrisas cóncavo
Parrilla derecha
Parabrisas cóncavo
Parrilla derecha
Fig. 1. Fig. 2.
16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Instalación del tanque de gas LP
USO CORRECTO DEL TANQUE DE GAS LP
Haga que su comerciante de gas LP inspeccione la
válvula de nivel de gas después de cada llenado y
que le asegure que está libre de defectos.
Almacene siempre el tanque de Gas LP en una
posición vertical.
No sujete el tanque de gas LP a un calor excesivo.
Nunca guarde un tanque de gas LP dentro de la
casa. Si usted guarda su parrilla de gas en el
garaje, siempre desconecte el tanque de gas LP y
almacénelo afuera.
Los tanques de gas LP deben ser almacenados
fuera de la casa en un área bien ventilada y fuera
del alcance de niños.
Los tanques de gas LP desconectados no deben
guardarse en edificios, garajes o cualquier área
cerrada.
El regulador y el ensamble de las mangueras se
pueden ver al abrir las puertas (si es aplicable) y
deben ser inspeccionados antes de cada uso de la
parrilla. Si hay cortadas, daños excesivos o si la
manguera ha sido muy doblada, deben ser
reemplazado antes de usar la parrilla otra vez.
Nunca encienda su parrilla de gas con la tapa
cerrada o antes de asegurarse que los tubos de los
fogones estén bien colocados dentro del orificio de
la válvula de gas.
Nunca permita que niños operen su parrilla. No
permita que niños o mascotas jueguen cerca de su
parrilla.
Los modelos de la parrilla de gas LP están diseñados
para uso con un tanque estándar de 20 libras, (no
incluido con la parrilla). Nunca conecte su parrilla de
gas a un tanque de gas LP que sobrepasa esta
capacidad. Un tanque aproximadamente de 12 pulgadas
de diámetro y 18-1/2 pulgadas de altura es el tanque
de gas LP de tamaño máximo para usarse. Usted debe
usar un tanque de gas "OPD" que brinda un dispositivo
de prevención de sobrellenado. Este control impide que
el tanque se sobrellene lo cual puede causar mal
funcionamiento del tanque de Gas LP, regulador y/o la
parrilla.
El uso de alcohol, recetado o en medicamentos
vendidos sin prescripción puede afectar su habilidad
para apropiadamente ensamblar y operar su parrilla sin
peligro.
Mantenga el extintor fácilmente accesible. En
caso de un fuego de grasa, no trate de
extinguirlo con agua. Use un extintor tipo B o use
tierra, arena o bicarbonato.
En el evento de lluvia, apague el fogón y el
suministro de gas y cubra la parrilla.
Use su parrilla sobre una superficie horizontal y
estable en un área lejos de materiales combus-
tibles.
No deje la parrilla desatendida cuando está en uso.
No mueva el aparato cuando está en uso.
Permita que la parrilla se enfríe antes de la
moverla o almacenarla.
No use su parrilla como un calentador.
Esta parrilla no es para ser instalada en
caravanas, botes y/o vehículos de recreo.
Nunca use carbón en esta parrilla.
17
El tanque de gas LP debe ser construido y marcado
en conformidad con las especificaciones de cilindros
LP de gas del Ministerio de Transporte (D.O.T) de
U.S.A. o el Estándar nacional del Canadá, Canada/
CSA - B339, cilindros, esferas y tubos para el
transporte de artículos peligrosos; y Comisión como
sea aplicable.
El tanque de gas LP debe tener una válvula de
cierre, terminando en la salida de la válvula del
tanque de suministro de gas LP, que sea compatible
con un dispositivo de conexión Tipo 1. El tanque de
gas LP debe tener un dispositivo de seguridad con
una conexión directa con el espacio de vapor del
tanque.
El sistema de suministro de tanque debe estar
organizado para el retraimiento de vapor.
El tanque de gas LP usado debe tener un cuello
para proteger la válvula de tanque.
Nunca conecte un tanque de gas LP irregulado a su
parrilla de gas. El regulador de gas proporcionado
con su parrilla está ajustado para una presión de
tomacorriente de columna de agua 11 " (W.C.) para
la conexión a un tanque de gas LP. Solamente use
el regulador y el ensamble de manguera
proporcionadas con su parrilla de gas. Sustitución
de reguladores y ensambles de manguera deben
ser los especificados por Kenmore. Vea la lista de
partes.
ADVERTENCIA
!
!
No almacene su tanque extra de Gas LP debajo
o cercano a este aparato;
Nunca llene el tanque a más del 80% de lleno;
Si la información en "(A)" y "(B)" no se sigue con
exactitud, un incendio causando muerte o lesiones
serias puede ocurrir.
B.
C.
Use su parrilla por lo menos a una distancia
de 3 pies de cualquier pared o superficie. Use
su parrilla por menos a una distancia de 3 pies de
objetos combustibles que pueden derretirse o
incendiarse (como vinilo o tabla de forro de madera,
cercas y salientes) u otros orígenes para encender
incluyendo llamas del piloto de calentadores de agua
y aparatos eléctricos.
Los aparatos de gas para cocinar al aire libre no se
deben usar bajo techos o sobresalientes.
Nunca use su parrila de gas dentro de un garaje, porche,
cobertizo, pasabrisas o cualquier área encerrada.
Nunca obstruya la circulación de aire al rededor de su
parrilla.
En condiciones de vientos fuertes, siempre coloque el
delantero de la parrilla cara hacia el viento para reducir que
el humo y calor le peguen a su cara y prevenir posibles
peligros hacia usted y la parrilla.
ADVERTENCIA
! !
DIRECCIÓN
DEL VIENTO
3 pies
3 pies
A.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INSTRUCCIONES PARA USO Y CUIDADO
NOTA: Programas para tanques de gas LP
Ÿ
Como hacer pruebas de escapes en su tanque LP
Las pruebas de escapes deben ser repetidas cada vez
que su tanque de gas LP se cambia o es vuelto a
llenar.
No fume cuando está buscando escapes de gas.
No use llama viva cuando esta buscando escapes de
gas.
Su parrilla debe ser probada por escapes fuera de la
casa en una área bien ventilada, alejadas de origenes de
encendido como aparatos de gas o eléctricos. Mantenga
la parrilla alejada de llamas vivas o chispas.
No use limpiadores domésticos. Puede resultar en daño
a los ensambles y sus componentes.
Ÿ
Ÿ
Para su seguridad:
Muchos vendedores de parrillas al por menor le ofrecen
la alternativa de reemplazar su tanque de gas LP vacío
a través de un servicio de intercambio. Use solamente
esas compañías de intercambio reputables que
inspeccionan, llenan a presición, evalúan y certifican su
tanque. Cambie su tanque solamente por un tanque de
seguridad OPD - equipado como se describe en la
sección de tanque de gas LP de este manual.
Use una brocha limpia y una solución enjabonada de
50/50 jabón/agua.
Pinte la solución enjabonada en el tanque de gas LP
en las áreas demostradas por las flechas. Vea el
diagrama.
Si se forman burbujas no use o cambie de lugar el
tanque de gas LP. Llame a un proveedor de gas de LP
o al Departamento de Bomberos.
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Si se forman burbujas y siguen aumentando no
use o mueva el tanque de gas LP ¡Póngase en
contacto con su proveedor de gas LP o el
Departamento de Bomberos!
ADVERTENCIA
!
!
Modelo para gas LP solamente:
Asegure a la parrilla un tanque de gas LP
de 20lbs.
18
Una tuerca se fija al
soporte para la
bombona. Una tuerca
adicional y perno de
mariposa se aprietan
DESPUÉS de insertar
la bombona dentro del
agujero para la
bombona.
Tornillo Mariposa 1/4"x1/2"
Unidad 1
Parte # S233G0408B
Tuerca
adicional
Gire la válvula de gas LP hacia la derecha a la
sición OFF.
Destornille los pernos de mariposa del estante
derecho de la bombona.
Coloque la bombona de gas LP dentro del
soporte para bombona en la bandeja para la
bombona.
Instale el tanque de manera que la válvula del
tanque mire hacia la esquina derecha de atrás
del gabinete.
Alinee una tuerca adicional y atornille los pernos
de mariposa dentro del estante derecho del
soporte de la bombona para asegurar la
bombona de gas.
Mantenga su tanque de gas LP en una posición ver-
tical durante su uso, tránsito o almacenamiento.
Haga pruebas de escape en su nuevo tanque antes
de conectarlo a su parrilla.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Válvula de gas / Ensamble
Regulador con manguera (LPG)
Tanque de gas
Conexión tipo 1 por
ANSI Z21.58 - 2007
Rosca de
acoplamiento
rápido
CUIDADO: Cuando el aparato no está en uso debe
apagarse (ponerse en OFF) en el tanque de gas.
INSTRUCCIONES PARA USO Y CUIDADO
Nunca use una llama viva para hacer pruebas de
escapes. Haga la prueba en el primer uso y
luego en cada estación anual, o cuando cambia
el tanque de gas LP, Aserese que no hayan
escapes de gas. Siga estos tres pasos:
Haga una solución de jabón mezclando
detergente quido con agua una parte jabon: a
una de agua.
Gire las perillas de Control del fogòn por
completo a la posición OFF, luego encienda el
gas (ON) en su punto de origen.
Aplique la solución de jabón a todas las
conexiones de gas indicadas por las flechas.
Vea el diagrama. Si se forman burbujas en las
conexiones debe apretar mejor la conexión
porque no está bien sellada. Verifique cada
juntura y apriete o repare como sea necesario.
Debe chequear todas las conexiones por
escapes de gas
Gire todas las válvulas del fogón hacia a OFF.
Inspeccione el puerto de conexión de la válvula
y el ensamble del regulador por daños o
escombros. Retire cualquier escombro. Nunca
use equipo dañado o obstruido.
Conecte el ensamble del regulador a la válvula
del tanque y a la rosca de acoplamiento rápido
APRIÉTELA A MANO hacia la derecha. NO USE
una llave inglesa para apretar porque podría
dañar la rosca de acoplamiento-rápido y resultar
en una situación peligrosa.
Abra la válvula del tanque 1/4 a 1/2 (girando
hacia la izquierda) y use una solución de agua
enjabonada para examinar todas las conexiones
en busca de escapes antes de intentar
encender su parrilla. Vea "Buscando escapes
de gas LP". Si un escape es encontrado, cierre
la válvula de tanque y no use su parrilla hasta
que el escape sea arreglado.
Solamente para el modelo de gas LP:
Conecte el regulador con la manguera a
su tanque LPG
Desconectando el tanque de gas propano
líquido (LPG) de su parrilla
Aserese que las válvulas del fogón y del
tanque de gas LP estén cerradas (Gírelas
hacia la derecha para cerrarlas).
Separe el ensamble de la manguera de la
válvula del tanque de gas LP girando la rosca
de acoplamiento-rápido hacia la izquierda.
Antes de usar este aparato lea todas las instrucci-
ones y realice todas las pruebas para escapes de
gas como se indican en el manual, aunque el
producto haya sido ensamblado por su vendedor o
el fabricante
! !
ADVERTENCIA
19
Coloque la tapa del polvo sobre la salida de la
válvula del cilindro siempre que el cilindro no es
siendo utilizado. Instale solamente el tipo de tapa
de polvo proporcionada con la válvula del cilindro
sobre la válvula de salida del cilindro.Otros tipos de
tapas o tapones pueden causar fugas de propano.
Si usted tiene un escape de gas que no se
puede reparar apretando la tuerca, cierre el gas
en su punto de origen, desconecte la nea del
combustible a su parrilla y llame 1-800-770-9769
o a su suplidor de gas para que le ayude.
Nunca desconecte el regulador de gas o
cualquier encaje de gas mientras que su parrilla
está encendida. Una parrilla encendida puede
encender cualquier escape de gas y causar un
incendio o explosión que pueden resultar en
daños a la propiedad, lesiones personales o
muerte.
ADVERTENCIA
!!
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
6.
Empuje y gire las perillas de control a OFF y abra la válvula
de gas DESPACIO 1/4 de vuelta.
Empuje y gire la rueda de control del quemador a ON/ .
Encienda siempre el quemador principal DERECHA
primero. Presione el encendedor eléctrico 3 o 4
segundos para encender el quemador.
OFF
Instrucciones para encender el fogón infrarrojo
Siga los pasos 1 a través del 6 para encender la parrilla.
Luego presione y gire la rueda de control del
quemador infrarrojo a ON/ y presione el
encendedor eléctrico 3 o 4 segundos para
encender el quemador. Mantenga presionada la
rueda durante 10 segundos antes de soltarla.
Si no se enciende, siga el paso 7 antes de
intentarlo de nuevo.
1.
3.
2.
Back Burner Lighting Instructions
Siga los pasos 1 a través del 6 para encender la parrilla.
Entonces empuje y gire la rueda de control del
quemador trasero a ON/ y presione el
encendedor eléctrico 3 o 4 segundos para
encender el quemador. Sostenga la rueda
durante 10 segundos antes de soltarla. Si no
se enciende siga el paso 7 antes de intentarlo
de nuevo.
1.
3.
2.
Después de encenderse el quemador trasero,
se llegará a la temperatura de cocción
rápidamente. El brillo naranja /rojo aparecerá en
unos minuto
Perillas de control del panel de control de los fogones
Fogón Trasero
Fogón
Principal
Fogón Infrarrojo
Siga los pasos de 1 a 5 de las instrucciones para
encender la parrilla.
Abra la tapa del fogón lateral.
Ponga las perillas de control en OFF y abra la válvula
de gas LP DESPACIO 1/4 de vuelta.
Empuje y gire la perilla de control a ON/ . automáticamente
el encender encenderá el fogón.
Tendrá que empujar y girar la perilla del control varias
veces antes que encienda.
Si no enciende, gire las perillas de control del fogón y
del gas a OFF y haga una prueba de escapes en todas
las conexiones de gas y sus orígenes. Si no encuentra
escapes, espere 5 minutos para aclarar el gas y repita
el procedimiento.
1.
Side Burner Lighting Instructions
2.
3.
4.
5.
6.
8.
7. Si no nenciende en 5 segundos, cierre el gas en el origen de
suministro y gire las perillas de control a OFF. Espere por lo menos
5 minutos para aclarar el gas, y vuelva a tratar. Si su parrilla
todavía no enciende gire las perillas de control de los fogones y la
fuente de gas a la posición OFF y lleve a cabo una prueba de fuga
de todas las conexiones de gas y orígenes de gas como se expliuca
en la seccn de "Uso y Cuidado" en este manual. Si no hay
escapes, espere 5 minutos para aclarar el gas y repita el
procedimiento.
Después que el fogón está encendido gire la perilla de nuevo a
HIGH a y gire la válvula del tanque DESPACIO otro 1/4 de vuelta
hasta llegar a una 1/2 media vuelta completa.
Repita estos pasos para encender cada fogón
individualmente. Gire la perilla a ON/ para encender los
otros fogones a medida que se acerca al origen del
suministro de gas.
9.
Abra el tanque de gas
LP hacia la izquierda
INSTRUCCIONES DE USO Y CUIDADO
Instrucciones para encender la parrilla
Antes de usarse, examine todas mangueras en busca
de rajaduras, cortes, reducciones, quemaduras o
rasguños. Si una manguera está dañada, no use su
parrilla antes de reemplazar la manguera con una pieza
autorizada. También aserese que todas conexiones
de suministro de gas estén bien apretadas.
Familiarícese con la seguridad, uso y cuidado en este
manual. No fume mientras enciende la parrilla o es
chequndo las conexiones de gas.
Aserese que el tanque de gas LP esté lleno.
Abra la tapa de la parrilla.
Verifique que el final de cada tubo del fogón es
apropiadamente ubicado sobre cada orificio de la
válvula (ver la página 25).
5.
4.
3.
2.
1.
Fallo en reemplazar una manguera defectuosa, asegurar
las conexiones del suministro de gas o abrir la tapa
antes de seguir el proceso para encender pueden
resultar en un fuego o explosión que pueden causar
lesiones serias y/o daños materiales.
ADVERTENCIA
!
!
20
OFF
LOW
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
Después de encenderse el quemador infrarrojo
se llegará a la temperatura de cocción
rápidamente. El brillo naranja /rojo aparece
en unos minutos.
IMPORTANTE: No use el fogón trasero y el fogón
principal al mismo tiempo. El fogón trasero es
sólo para cocinar con el rotisor.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INSTRUCCIONES DE USO Y CUIDADO
Encendiendo la parrilla manualmente con
fósforos
Para encender su parrilla de gas con fósforos, inserte un
fósforo en el palillo encendedor y siga los pasos del 1 al
6 de las instrucciones para encender la parrilla. Luego,
encienda el fósforo y coloque el palillo encendedor a
través del agujero para encender situado a la derecha de
la parrilla como se muestra abajo. Gire la perilla de
Control más cercano al tanque abierto a HI para dejar
salir el gas. El fogón debe encenderse de inmediato.
Nunca se recline sobre el área de cocinar de la
parrilla mientras enciende el gas. Mantenga su
cara y cuerpo a una distancia segura (al menos
18 pulgadas) de los fogones cuando enciende
la parrilla con un fósforo.
!
Si no se enciende en 5 segundos, gire la perilla de
Control a OFF y la salida de la fuente de gas a OFF y haga
una prueba de escapes como se indica en la sección
de este manual de Uso y Cuidado. Si no hay
escapes espere 5 minutos y trate de nuevo.
!
!
Si ocurriese un RETROCESO DE LLAMA en o
alrededor de los tubos del fogón, debe seguir las
instrucciones de abajo. Fallo en obedecer estas
instrucciones poda resultar en un fuego o una
explosión que poda causar lesiones serias,
muerte, o daños materiales.
Cierre el suministro de gas que va a la parrilla.
Gire las perillas de Control hacia la posición
OFF.
Abra la tapa de la parrilla.
Apague cualquier llama con un extintor clase B.
Una vez que la parrilla se haya enfriado,
limpie los tubos de fogón y los fogones de
acuerdo con las instrucciones indicadas en
este manual.
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Reparación técnica -
Purgando el aire de la nea de gas y/o ajustando el
dispositivo del regulador por exceso de gas:
WARNING
Mala alineación de los tubos de los fogones sobre los
orificos
Corrección: Reposicione los tubos sobre los orificios.
Obstrucción en la línea de gas:
Corrección: Retire la línea de combustible de la parrilla. ¡No
fume! Abra el suministro de gas por un segundo para
despejar cualquier obstáculo de la línea de combustible.
Cierre el suministro de gas en el punto de origen y reconecte
la línea de combustible a la parrilla.
Orificio obstruido
Corrección: Saque los fogones de la parrilla retirando el
tornillo trasero de cada fogón usando un destornillador
para cabeza Phillips. Levante cada fogón y aléjelos
cuidadosamente del orificio de la lvula de gas. Retire el
orificio de la válvula de gas y remueva cualquier obstáculo
suavemente con un cable fino. Luego reinstale todos los
orificios, fogones, presillas Cotter y componentes de asar.
Si sospecha que hay un obstáculo en las válvulas de gas o
en el múltiple, llame al Centro de Información de Parrillas al
1-800-770-9769 de 8 a.m. a las 4: 30 p.m. CST, de lunes a
viernes.
Obstáculo dentro de los tubos de los fogones
Corrección: Proceda a limpiar el tubo del fogón usando el
procedimiento en la página 26 del manual de Operación.
Mala aliniación del encendedor sobre el fogón
Corrección: examine la punta y chequée la posición correcta del
electrodo como se muestra en el paso 10, gina 15 de este
Manual. El espacio entre la Punta del electrodo y el recibidor debe ser
approximadamente de 3/16". Debe cambiarlo si necesita ajustarse.
Con el suministro de gas cerrado presione el casquillo de
ignición y aguarde la presencia de una chispa en cada Caja
colectora de gas.
Cables eléctricos desconectados
Corrección: inspeccione la caja del encendedor que se
encuentra detrás del panel de control. Conecte cualquier
cable desconectado a la caja y trate de nuevo de encender la
parrilla.
Baterías AA débiles
Correction: Destape el encendedor y reemplaze las baterías
Si la parrilla todavía no se enciende usted puede necesitar
purgar el aire de la tubea de gas o volver a poner el
dispositivo regulador del exceso de circulación de gas. Nota:
este procedimiento debe ser hecho cada vez que un nuevo
tanque de gas LP se conecta a su parrilla.
Apague el gas en la fuente y gire las perillas de control
a OFF. Espérese al menos cinco minutos para que se
disperse el gas, y vuelva a tratar.
Si su parrilla todavía no enciende, verifique el
suministro de gas y las conexiones.
Repita el procedimiento para encender. Si su parrilla
todavía no opera, apague el gas en la fuente, gire las
perillas de Control a OFFy verifique lo siguiente:
Si la parrilla no enciende
1.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
3.
2.
21
Gire las perillas de control a la posición OFF.
Apague el gas en la válvula del tanque.
Si desconecte el regulador del tanque de gas LP.
Deje la unidad descansar 5 minutos para permitir
que el aire se purgue.
Reconecte el regulador al tanque de gas LP.
Gire DESPACIO la válvula del tanque un 1/4 de
veulta.
Abra la tapa de la parrilla.
Empuje y gire la perilla de control del Fogón principal
DERECHO hacia ON/
Presione el encendedor eléctrico entre 3-4 segundos
para encender el fogón.
Palillo
encendedor
Fósforo
.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
22
USO CORRECTO DEL ROTISOR
Lea todas las instrucciones antes de su uso inicial.
IMPORTANTE: Cuando usa aparatos electrodomésticos,
siempre se deben usar las precauciones básicas de
seguridad.
El motor del rotisor está fijado en 120V, 60Hz AC.
Este rotisor es solamente para ser usado al aire libre.
No permita que los niños jueguen cerca de la parrilla
o del rotisor.
Conectando el rotisor
Siempre fije primero el rotisor ya ensamblado a la
parrilla y luego conecte el enchufe del cable a un
tomacorriente.
Operando el rotisor
No opere el rotisor si la cuerda o el enchufe se
encuentran dañados, o si malfunciona el rotisor o ha
tenido un daño cualquiera que sea.
El uso de accesorios no es recomendado por el
fabricante debido a que pueden causar lesiones. No
debe exponer este rotisor a ningun otro uso que no sea
el intentado.
No permita que se moje la cuerda eléctrica, el enchufe
o el motor, y tampoco los exponga a la lluvia, lo cual
puede resultar en una descarga eléctrica.
Desconectando el rotisor
Tenga cuidado ya que todas las superficies de ambos
la parrilla y el rotisor estarán muy calientes. Use
guantes contra el calor para manejar el rotisor.
Desenchufe el rotisor del tomacorrientes cuando no
está en uso o antes de limpiarlo. Déje que se enfríe
antes de remover las partes.
Cuando va a cocinar con el rotisor coloque un recipiente
de metal debajo de la comida para capturar la grasa y
mantener la parrilla libre de exceso de grasa la que
puede causar un incendio.
CUIDADO: trate con cuidado cualquier receptáculo de
cocinar con grasa caliente.
Si ocurriese un fuego causado por grasa caliente, cierre
los fogones y el gas a "OFF" y deje la tapa de la parrilla
cerrada hasta que se apague el fuego.
Guarde el rotisor dentro de la casa
Cuando el rotisor no está en uso, guárdelo dentro de la
casa en un lugar seco.
5.
4.
3.
2.
1.
INSTRUCCIONES DE USO Y CUIDADO
Para protegerse contra las descargas eléctricas,
no sumerja la cuerda eléctrica, el enchufe o motor
en agua o exponerlos a la lluvia. Proteja los
elementos eléctricos de los fogones, superficies
calientes de la parrilla y de la grasa.
ADVERTENCIA
! !
Para protegerse contra descargas eléctricas , debe
conectarse sólo a un tomacorrientes que este
correctamente puestos a tierra.
CUIDADO
! !
USO DE LOS EQUIPOS ELÉCTRICAS
1. Para protegerse contra choque eléctrico. No moje la
cuerda, enchufes, o la parrilla con ningún quido.
2. Desconecte del enchufe antes de limpiar. Permita que la
parrilla se enfríe antes de remover o colocar partes.
3. No use aparatos de cocción a gas de exterior con el
cable o el enchufe dañados, ni si el aparato funciona
incorrectamente o se ha dañado de cualquier modo.
Póngase en contacto con el fabricante para repararlo.
4. No permita que la cuerda cuelgue del borde de la
mesa, área de trabajo, o que toque las supeprficies
calientes.
5. No use aparatos de cocción a gas de exterior para
fines distintos a los que les corresponden.
6. Al conectar, conecte primero el enchufe al aparato de
cocción a gas de exterior y luego enchufe el aparato a la
toma.
7. Use exclusivamente un circuito protegido con
Interrupción de Fallo a Tierra (GFI) con este aparato de
cocción a gas de exterior.
8. No saque nunca el enchufe con toma de tierra ni use
un adaptador de 2 patillas.
9. Use exclusivamente cables extensores de 3 patillas
con toma de tierra, adecuados para la alimentación del
equipo, y aprobados para su uso en exterior con la
marca W-A.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Tornillo mariposa
3/8"x1/2"
Tenedores para
apresar
Cojinete
Cuello
Tornillo mariposa
3/8"x1/2
Brocheta
Manguillo
1. Remover todas las partes del cartón de envío.
Adjunte el soporte del motor al exterior del panel izquierdo del tazón de la parrilla. Alìnie los dos
agujeros del soporte con los hoyos enrroscados sobre el tazón de la parrilla. Ajústelo bien apretado
usando dos tornillos 10-24x3/4" UNC y arandelas.
2.
Deslice la presa de carne o pollo a través de la espada. Coloque los tenedors en ambos lados contra
la presa manteniéndola estable en el rotisor. Ajuste el espaciador entre ellos para acomodar la presa
de carne, ajuste los tornillos de mariposa, para mantener los tenedores en posición, deslice el cuello
y el cojinete al final de la brocheta. No ajuste el tornillo de orejas del cuello hasta que el Rotisor
esté colocado en la ranura de la parrilla. Atornille el manguillo al final de la brocheta como se muestra
en el dibujo.
3.
Rot. Tornillo
10-24x3/4" UNC
Unidades 2
Rot. Arandela
Unidades2
Rot. Tuerca #10-24
Unidades 2
Rot. Arandela
Rot. Tuerca #10-24
Rot. Tornillo
10-24x3/4" UNC
Exterior izquierda
del panel del
tazón de la parrilla
Soporte del motor
Rot. Tornillo de mariposa
3/8"x1/2"
Unidades 3
Instrucciones para montar el rotisor y la brocheta
23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Instale el Motor del rotisor de (corriente alterna) AC al soporte del motor como se muestra abajo.
Asegúrese que el motor esté adjunto al soporte con el cable eléctrico hacia abajo. Esta instalación
asegura que cuando la brocheta ha sido insertada dentro del motor también se apoyará con seguridad
en la ranura del tazón de la parrilla.
4.
Inserte el rotisor ensamblado dentro del motor como se muestra abajo. El motor debe estar al lado
izquierdo de su parrilla y la manguillo al lado derecha. Coloque el cojinete en la ranura al lado derecha
del tazón de la parrilla, ajuste el tornillo mariposa del Cuello y luego a la derecha del cojinete. El
cuello estabilizará el rotisor durante el proceso de cocinar y el cojinete permite que la brocheta gire
suavemente. Conecte el rotisor a un enchufe y pruebe que trabaje correctamente.
5.
ANTES de cocinar con el rotisor debe remover de la parrilla las rejas de asar y posiblemente los
Savor Plates
®
. Cuando cocina con el rotisor coloque una bandeja de aluminio debajo dela comida para
que reciba el goteo de la grasa y jugos de la carne. Esto mantendrá su parrilla limpia y libre de
exceso de grasa lo cual puede causar un incendio. Use cuidado cuando mueve un utensilio con
grasa caliente.
Deben usarse siempre el cojinete y el cuello con este rotisor.
Manguillo
Cojinete
Cuello
Tornillo
mariposa
24
Motor del rotisor
Soporte del motor
El espetón de asado debe apoyarse
con firmeza en la ranura de la parrilla
Tornillo
mariposa
Brocheta
Tenedor para
apresar
Motor
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Antes de su uso inicial y periódicamente, lave las rejas
con una solución de jabón y agua tibia. Usando un trapo
o una cepillo de verduras.
Periódicamente usted debe lavar los Savor Plates®® en
una solución de agua tibia enjabonada. Puede usar un
trapo para lavar o un cepillo para verduras y secarlos
totalmente antes de volverlos a colocar y reinstalar en el
tazón de la parrilla.
Para reducir la oportunidad de fuego, la bandeja para la
grasa deben ser inspeccionados visualmente antes de
cada uso de la parrilla. Retire cualquier grasa y lave la
bandeja de grasa y recipiente con una solución
enjabonada con agua caliente.
La grasa puede tener una tendencia de acumularse en
el interior de la tapa de la parrilla y podría gotear en la
terraza o patio cuando la tapa está abierta. Inspeccione
el interior de la tapa de la parrilla visualmente antes de
cada uso. Retire cualquier grasa y lave con una solución
de jabón y agua tibia.
Quemando el exceso de comida después de cada uso
al aire libre dejará la parrilla lista para otro uso. Sin
embargo, por lo menos cada 3 meses usted debe dar
una limpieza minuciosa a la parrilla entera para minimizar
su riesgo de fuego por grasa y mantener la parrilla en la
mejor forma. Siga estos pasos:
Gire todas las válvulas de los fogones a la posición OFF.
Gire la válvula de gas LP a la posición OFF.
Desconecte el regulador del tanque de gas. Inspeccione
la manguera y ensamble del regulador por grietas,
cortadas o cualquier otro daño, y reemplaze como sea
necesario. Consulte la lista de partes en este Manual de
operación.
Retire y limpie los Savor Plates®, rejas para asar, rejas
secundarias para asar y fogones de la parrilla.
Cubra cada orificio de la válvula de gas con papel de
aluminio.
Cepille el interior y la parte inferior de la parrilla con una
almohadilla fibra o cepillo de nilón y lave con agua
enjabonada tibia y debe enjuagarlo y dejarlo secar.
Retire el papel de aluminio de los orificios y examine cada
orificio en busca de obstrucciones.
Inspeccione cada electrodo de chispa, ajustándolo como
sea necesario. El espacio entre la punta del Electrodo de
chispa y el recibidor de chispa debe ser de 3/16"
aproximadamente .
Reemplace los fogones y ajuste la caja colectora de gas.
El borde de la caja colectora de gas debe estar traslapando
el puerto del fogón.
Reemplace los Savor Plates® y las rejas.
Reconecte el origen de gas y observe la llama del
fogón para una operación correcta.
Un cuidado correcto y mantenimiento mantendrán su
parrilla en una condición operativa superior y prolongarán
su vida. Siga estos procedimientos de limpieza con
regularidad y su parrilla se mantendrá limpia y trabaja
con mínimo esfuerzo.
CUIDADO: Aserese que su parrilla está en OFF y fría
antes de limpiarla.
10.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpiando las rejas de cocinar
Limpiando los Savor Plates
®
Limpiando la bandeja de grasa
Limpiar el interior de la tapa de la parrilla
Limpieza frecuente del interior de la parrilla
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
25
Limpieza de las superficies exteriores pintadas:
Antes del uso inicial, y periódicamente de allí en adelante,
sugerimos que usted lave su parrilla usando una solución
enjabonada. Usted puede usar un paño de lavado o
esponja para este proceso. No use un alambre rígido o
cepillo de latón. Éstos rayan la superficie del acero inoxidable
y descascaran las superficies pintadas (varía por modelo)
durante el proceso de la limpieza.
1.
3.
2.
Limpiando el exterior del acero inoxidable
Desps de cada uso (después de que su parrilla se ha
enfríado), pase un trapo a cubertería de acero inoxidable
que las superficies con un paño blando y jabonoso o
esponja entonces/luego enjuagan con el agua. Sea sure
retirar todas partículas de comida, salsas o escabeches de
acero inoxidable porque éstos pueden ser muy acídicos y
perjudicial para las superficies inoxidables.
No use tintorería abrasiva, depuradores de airees o cepillos
de cable rígidos de ningún tipo nunca sobre su parrilla.
Use un calor limpiador de acero inoxidable contrario y la
frotación o la limpieza en dirección a el grano de acero
inoxidable o saque lustre a neas no contra el cereal.
Cuidado rutinario y mantenimiento es requerido para mantener
la aparencia y la resistencia a la corrosión del acero inoxidable.
El hecho es que el acero inoxidable puede corroerse, oxidación
y pérdida de color pueden ser causadas bajo ciertas
condiciones. El óxido es causado cuando las partículas de acero
regulares en la atmósfera se fijan a la superficie de acero
inoxidable. Partículas de acero también pueden fijarse a su
parrilla con el uso de lana de acero o cepillos de metal rígidos
para limpiar la parrilla en lugar de materiales o telas no-
abrasivas, esponja o nilón las que son mejores para limpiar.
En áreas de la costa descarche de óxido pueden desarrollarse
sobre superficies inoxidables que no pueden ser removidas
por completo. Blanqueadores y otras soluciones a base de
cloro usadas para la limpieza de la casa y piscinas también
pueden causar corrosión al acero inoxidable.
La intemperie, el calor extremo, el humo al cocinar y aceites de
maquinaria usados en el proceso de fabricar el acero inoxidable
pueden causar que el acero inoxidable se vuelva color caramelo.
Aunque hay muchos factores que pueden afectar la apariencia
de la superficie del acero inoxidable, estos no afectan la
integridad del acero o el rendimiento de la parrilla.
Para ayudar en mantener el terminado de acero inoxidable,
siga los siguientes procedimientos para obtener los mejores
resultados:
ADVERTENCIA
! !
VISTA MAGNIFICADA DE
LA LLAMA DEL FOGÓN A
TRAVÉS DEL HUECO DE
OBSERVACIÓN.
11.
Mantenga el área de la parrilla libre de materiales
combustibles, gasolina, otros vapores y quidos
inflamables.
No obstruya la circulación de aire para buena
ventilación.
Mantenga las aperturas de ventilación del gabinete
del tanque libres y despejadas de escombros.
Visualmente inspeccione de vez en cuando las
llamas del fogón para asegurar que tiene el tipo
de llama correcto como se indica abajo.
Fallo en cumplir con estas instrucciones puede
causar una situación peligrosa la que si no se
impide puede resultar en lesiones.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
LIMPIANDO LOS TUBOS Y PUERTOS DE LOS FOGONES
Para reducir el chance de FUEGO DE RETROCESO debe
limpiar los tubos de los fogones de la siguiente manera por
lo menos una vez al mes en el verano y otoño o cuando las
arañas esten activas en su área, o si su parrilla no ha sido
usada por un tiempo.
Sin importar que tipo de limpieza de los fogones usa, le
recomendamos que también complete los siguientes
pasos para ayudarle a prolongar la vida del fogón
MÉTODO 1: Doble un alambre rígido o
percha de alambre en forma de gancho
pequeño como se muestra en el dibujoy
entre el gancho por el tubo del fogón
varias veces para limpiar los escombros.
MÉTODO 2: Use un cepillo de botella con
un mango flexible y dirija el cepillo a través
del tubo del fogón y entrándolo y sacándolo
varias veces para remover cualquier
escombro.
MÈTODO 3: Use una manguera de aire a
presión para forzar aire a través del tubo
del fogón.El aire debe forzar los escombros
a través del fogón y fuera de los puertos.
1.
2.
Para una operación sin peligro aserese que
el orificio del ensamble de la válvula de gas
está dentro del tubo del fogón antes de usar
su parrilla. Vea la figura 1. Si el orificio no
está dentro del tubo del fogón, al encender el
fogón podría causar una explosión, incendio
que resultarían en lesiones corporales serias y/
o daños materiales.
ADVERTENCIA
!
!
Tubo del fogón
Ensamble de la válvula
de gas
Orificio
Tubo del fogón
9
Figure 1
Tubo del fogón
PARA LIMPIAR EL TUBO DEL FOGÓN,
INSERTE EL GANCHO DONDE INDICA
LA FLECHA.
Limpie cualquier puerto que esté atascado con
un alambre tieso como un sujetapapeles
Inspeccione cada fogón por daños (grietas o huecos)
y si encuentra los mencionados daños, ordene e
instale un fogón nuevo. Después de la instaalación,
verifique para assegurarse que los orificios de la
válvula de gas estén correctamente colocados dentro
de los finales de los tubos de los fogones. También
debe verificar la posición del electrodo para producir
chispa.
Pie
3.
26
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Gire todas las válvulas del fogón a la posición OFF
Gire la válvula de tanque de gas LP a la posición OFF.
Remueva el ensamble del regulador de gas LP.
Remueva las rejas de cocinar, los Savor Plates® de
cerámica y las bandejad para la grasa de su parrilla.
Remueva el tornillo en la parte de atrás de cada fogón
usando un destornillador con cabeza Phillips.
Levante con cuidado cada fogón y aléjelos del orificio
de la válvula de gas.
Fíjese que estén limpios o limpie los tubos Venturi
de los fogones de insecto y nidos de insecto. Un tubo
obstruido puede causar un fuego debajo de la parrilla.
Refiérase a la Figura 1 y lleve a cabo uno de estos tres
métodos de limpieza:
Puerto del fogón
Use un cepillo de fibra o de nilón para limpiar la
superficie de cada fogón hasta que queden
libres de comida, residuos o suciedad.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
A-1
Ÿ
Instrucciones para Asar
Quemando los residuos
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Antes de cocinar en su parrilla por primera vez, debe
quemar los residuos para eliminar cualquier olor o
o aceites de la fábrica. Encienda el fogón principal,
baje la tapa y opere la parrilla en ON/ entre 3 y 5
minutos.
ADVERTENCIA: Si opera TODOS los fogones
principales en ON/ por más de 5 minutos puede
causarle daño a ciertas partes de su parrilla. No
descuide su parrilla cuando está en uso.
Precalentado
Para precalentar los fogones principales, encienda su
parrilla en ON/ , baje la tapa y siga las instrucciones.
Para cocinar con temperaturas altas, caliente la
parrilla entre 3 y 5 minutos.
Para cocinar a bajas temperaturas, precaliente la
parrilla por 3 minutos.
Para cocinar lentamente el precalentdo no es
necesario.
Temperaturas para asar
Temperaturas altas: La perilla puesta en HIGH, sólo
debe usarse para precalentar la parrilla entre 3-5
minutos y para quemar los residuos de comidas.
Nunca use ON/ para cocinar por largo tiempo.
ADVERTENCIA: Si opera TODOS los fogones
principales en ON/ por más de 5 minutos puede
causarle daño a ciertas partes de su parrilla. No
descuide su parrilla cuando está en uso.
Temperaturas medianas: La mayoría de las recetas
piden el calor entre medio y bajo, incluyendo las
carnes ahumadas, cocinando con el rotisor, carnes
sin grasa o pescado.
Una nota importante sobre las temperturas para asar
Hay algunas diferencia en el ambiente controlado dentro
de su cocina, y variables incluyendo las temperaturas
exteriores, dirección y condiciones del viento, tanto como
la ubicación de la parrilla que pueden afectar la
distribución de calor de su parrilla. Porque estas
condiciones varían, y no hay dos jardínes o patios
iguales, ofrecemos estas guías para su conveniencia.
Recomendamos que usted vigile su parrilla atentamente
y le de vuelta a la comida como se necesita para prevenir
cocinarla demasiado y asegurar los mejores resultados
todo el tiempo.
El fogón infrarrojo (lado derecho lejano) ofrece el calor
más intenso para rápidamente sellar los jugos y
sabores de las carnes y aves.
Dentro del área primaria para cocinar, los fogones
del centro y traseros ofrecen el calor más intenso
para asar.
Las rejas secundarias para asar brindan unl calor
mediano para preparar panes y verduras firmes.
El área del frente es la primaria para cocinar comidas
delicadas y para mantener la comida caliente.
Cocinado Directo
El método de cocinar directo puede hacerse sobre las
rejas incluídas y comida colocada directamente sobre los
fogones. El cocinado directo requiere que la tapa de la
parrilla esté abrieta.
Cocinando indirecto
El método de cocina indirecto también puede ser
usado con las rejas de cocinar proporcionadas.
Para cocinar indirectamente, la comida debe ser
puesta sobre el lado izquierdo o derecho de su
parrilla con el fogón principal encendido al lado
opuesto. Debe colocar la comida sobre las rejas
secundarias y encender los fogones principales
exteriores. De cualquier manera, para cocinar de
una manera indirecta la tapa tiene que estar
cerrada.
Preparando las rejas para asar
Engrasando la superficie de cocinar ayudará a
prevenir que las comidas se puegen durante la
cocinada y reducirá la cantidad de la limpieza a fondo
requerida. Use un cepillo para aplicar una capa fina
de aceite de cocina o manteca vegetal en cada reja
de asar asar antes de cada comida al aire libre. No
sugerimos aceites de tipo de aerosol a menos que
sean especificadas para cocinar en tempuratura alta.
Aserese cubrir con aceite todas las partes para
asar Incluyendo los bordes y cualquier área con
porcelana desportillada.
ADVERTENCIA
!
!
Fallo en cumplir con estas instrucciones puede
causar un incendio o explosión que pueden causar
lesiones serias, muerte o daños a la propiedad.
Nunca cubra las cuadrículas, Savor Plates, la
parte inferior del tazón de la parrilla o de la
bandeja para drenar la grasa con carbón, papel
de aluminio, arena o cualquier substancia que
pueda absorber grasa.
Antes de cada uso de su parrilla: remueva la
bandeja de grasa y retire toda la grasa y comida
para prevenir un peligroso fuego de grasa.
Use su parrilla por lo menos a 3 pies de distancia
de cualquier pared o superficie. Use su parrilla
por lo menos a 3 pies de distancia de objetos
combustibles que pueden derretirse o captar
incendios (como vinilo o tabla de forro de madera,
cercas y salientes) o fuentes encendidas como la
llama del piloto de calentadores de agua y aparatos
eléctricos encendidos.
Nunca use su parrilla de gas en un garaje, porche,
cobertizo, pasabrisas o cualquier otra área cercada.
Su parrilla se pondrá muy caliente. Use un guante
para parrillas protector de llamas siempre que va
a cocinar en su parrilla. No se recline sobre la
superficie de la parrilla cuando está cocinando.
Todas las superficies guardan mucho calor
cuando la parrila está en operación. Para limpiarla
espere que la parrilla se enfrie.
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
El método es ideal para asar y sellar los jugos dentro
de la carne, para freir en aceite profundo y cuando
desee tener un sabor del concinado al air libre.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Asar despacio con el rotisor
Cocinando con el rotisor produce comidas atractivas y
sabrosas. El sistema de rotisería se usa más para
carnes y aves y está diseñado para cocinar despacio.
Prepare las aves uniendo las alas y las patas al cuerpo
del ave. También la cavidad del ave se puede rellenar
antes de cocinarla. Usted puede colocar una casuela,
para atrapar los juegos de la carne y hacer salsas. Para
darles sabor a las carnes puede usar especies y yerbas
de olor.
Cocinando con el rotisor se demora lo mismo que
asando al horno.
Balanceando las carnes en el rotisor
Poner el peso de la carne de una manera bien
balanceada en la brocheta del rotisor es de mucha
importancia. La carne se debe colocar de tal manera que
esl peso esté bien distribuido. El rotisor debe girar
uniformemente o cuando para y la acción de arranque
causarán que la comida se cocine desigualmente y
puede quemarse el lado más pesado.
Las comidas más fáciles para balancear son ésas de
forma uniforme y textura. Evaluar si la comida se
balanceada correctamente antes de asegurarla a la
brocheta. Coloque los finales de la brocheta en cada
palma de sus manos. Si no hay ninguna tendencia de
rodar, déle 1/4 de vuelta. Si todavía está estable, déle otro
cuarto de vuelta. Debe descansar sin girar en cada uno
de estas posiciones. Después de esta prueba puede
colocarla la brocheta en su parrilla.
Preparación de comida
Cuando está preparando aves, amarre bien todas las
partes contra el cuerpo del ave, de tal manera que
parezca una bola. Jale la piel del cuello y usando una
brocheta pequeña, amárrela a la parte posterior del ave.
Arregle los dos tenedores y métalos dentro del cuerpo del
ave para sostener bien la presa. Antes de entrar los
tenedores haga la aprueba de balance.
Un pedazo de carne enrollado requiere que la brocheta
del rotisor sea insertada a través del centro a lo largo del
rollo de la carne, luego siendo asegurado su balance.
Para carnes que contienen huesos, es mejor asegurar la
brocheta del rotisor diagonalmente a través de las
secciones con más carne. Si los huesos sobresalientes
o las alas se broncean demasiado rápido, puede
cubrirlas con papel de aluminio.
GUÍA PARA ASAR CON EL ROTISOR
Las verduras son en general fáciles cocinar sobre la
parrilla. El enrejado para asar lo hace conveniente
porque usted todavía puede usar el área de asar
principal mientras las verduras están puestas encima
de las rejas.
GUIA PARA USAR LAS REJAS DE ASAR
GUÍA PARA AHUMAR
Preparación para ahumar
El ahumador da un sabor distintivo y delicioso a
comida. Usted encontrará una variedad de fichas de
madera disponible para uso en el ahumador. Hay que
remojar las fichas de madera con anterioridad, siga las
instrucciones del fabricante.
Nota: Es nuestra experiencia que muchas de los
productos para ahumar no producen humo, pero
inculcan sabor a la comida. Lea las etiquetas con
cuidado y si tiene dudas pregúntele pídale detalles a
minorista.
Usando una caja ahumadora
Hay muchas cajas ahumadoras disponibles en el
mercado. Siga estas pautas y siempre refiérase a la
etiqueta de sus fichas ahumadoras para los detalles
del ahumado. Llene la caja para ahumar con las fichas
o el producto que haya comprado. Puede añádir hierbas
secas y especies para producir diferentes sabores. Use
un guante de BBQ que retarda las llamas y coloque la
caja de ahumar sobre las rejas para cocinar o sobre los
Savor Plates® directamente encima de un fogón
encendido. Las fichas le prestarán sabor a su comida.
Consejos para ahumar
Usted puede reducir la fuerza del sabor a humo
cocinando en el ahumador la mitad o tres cuartos del
tiempo.
La temperatura que se requiere para ahumar es
normalmente LOW a MEDIO.
Comidas naturales altas en aceite se prestan bien para
ahumar. Mioentras que comidas más secas se
benefician se un adobado quido.
Pollo, sin huesos, piezas cortadas en filetes o cortes
pequeños, ahumadas con sabores orientales.
Pescado, de carne firmes y mariscos surtidos como
langostinos, mejillones y calamari.
Puerco, cortado en dados o cerdo picado, filete,
pierna, costillas ahumadas.
Carne de res filete cortado en chuletas, costillas,
lomo, bistec
Cordero, lomo de cordero, filete, pierna y costillas.
Filetes de atún, adobado en los sabores asiáticos de
aceite de ajonjo, salsa de soy y jeréz.
Filetes de cerdo, adobado con cáscara de jengibre,
naranja y pintado con sabor de "Maple".
Mejillones, enjugados con cáscara de limón y aceite
de chile.
Chuletas de cordero, adobado en aceite de oliva
virgen, limón, orégano y pimienta negra. El mismo
escabeche puede ser usado para una pierna entera o
un lomo de cordero.
A-2
Precocine las verduras firmes hirviendo brevemente o
cocinándolas en horno de microondas antes de
cocinarlas sobre la parrilla. Envuelva verduras en un
grosor doble de papel de aluminio para protegerlas
mientras se cocinan sobre la parrilla. Lluego, quelas
del envoltorio de papel si desea, 10-15 minutos antes del
finalizar el tiempo de cocinar, pinte las verduras con
mantequilla o aceite y termine de cocinarlas. Las rejas
de asar pueden ser usadas con otro propósito que el de
cocinar. Considere usar las rejas para calentar el pan
francés, hacer pan de ajo, medialunas o incluso
rosquillas de pan.
Un pez entero pequeño envuelto en papel de aluminio
se puede asar sobre las rejas. Los paquetes de
mariscos como mejillones, langostinos y filetes de pez
cortados colocados en envoltorios de papel individuales
se cocinan bien de esta manera.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
A-3
Regístrese en nea y obtenga los accesorios para cocinar
disponibles en www.grandhall.com
Para recibir ayuda personal llame al Centro de Información de Parrillas al 1-800-770-9769 entre las 8:00 am y
4:30 pm CST de lunes a viernes.
brochetas de acero
inoxidable
Estas brochetas son ideales
para cocinar verduras,
gambas y kebabs de carne.
Fabricadas en acero
inoxidable con un acabado
pulido en espejo. El kit de 4
pueden lavarse en el
lavavajillas. Medidas:
18 de longitud
Esta cesta para freír cromada
de alambre se apoya en la
paella de acero colado
opcional, permitiéndole freír
en su parrilla y mantener el
calor, el olor y la suciedad
fuera de casa. El asa
desmontable de 6. permite
bajar los alimentos y
sacarlos fácilmente del
aceite caliente para
cocinarlos. Medidas:
14-3/4 x 8-1/2 x 2-1/2”d
parrilla de asado
cromada
Al ponerla dentro de la paella
de hierro colado opcional,
esta parrilla de asado de alto
rendimiento aguanta el lomo,
jamón, pavo o pollo y
configura su parrilla para un
asado lento.Medidas:
15-1/2 x 10-3/4 x 3”d
cesta de alambre para asado giratorio que
fija los alimentos
Ahora puede asar cualquier cosa en su asador incluyendo
verduras, pescado y bistec, además de los alimentos
tradicionales como pollo y lomo sin perforarlos. La cesta
se fija al espetón asador y aguanta los alimentos en su
lugar para la cocción a fuego lento. El tornillo ajustable
permite adaptarse a espetones de diámetro grande y
pequeño. Puede usarse con asadores con y sin fogón
trasero. Medidas: 13w x 6”h
kit de conversión a
gas natural
El MG3208SLP puede
convertirse a gas natural
exclusivamente con este kit
de gas natural y un técnico
de gas cualificado. Para
convertir este asador el
técnico necesitará este kit de
conversión de asador.
Manguera de 12". de
gas natural
Si convierte su asador para
usar gas natural, en la
mayoría de casos necesita
esta manguera extensora
opcional de 12" . con DI
(diámetro interno) de 3/8".
Olla de hierro fundido con tapa para cocinar
Este kit de alto rendimiento
de paella y tapa (pesa 10
kilos) ofrece un acabado en
porcelana mate e incluye
asas para levantarla. El
hierro colado se calienta
mejor y cocina
uniformemente, haciendo
de este kit el accesorio ideal
para preparar fajitas, pizza,
patatas, estofado, tortitas y
postres. Esta paella se
pone encima de las
parrillas.Medidas:
16-3/4l x 11-1/4w x 2-1/2”d
cesta para freír
ACCESORIOS OPCIONALES PARA SU PARRILLA MG3208SLP
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Gire las perillas de control a la posición OFF.
Cierre el tanque de gas por la válvula de gas.
Desconecte el regulador del tanque de gas LP.
Deje que el aparato descanse por 5 minutos.
Reconecte el regulador al tanque de gas LP.
Abra la puerta de la parrilla (o la puerta del fogón
lateral si usted está encendiendo el fon lateral).
Gire DESPACIO la válvula a 1/4 de vuelta.
Encienda el fogón más lejano a la fuente de gas.
Gire la lvula de gas otro 1/4 de vuelta para
completar media vuelta completa.
Contie encendiendo los fogones moviéndose
hacia la fuente de gas.
No gire la lvula del tanque más 1/2 de una vuelta
en modelos LPG.
Los vientos fuertes y las temperaturas bajas
pueden afectar la calefacción y el rendimiento de
su parrilla de gas lo cual es un factor en los
elementos cuando coloca su parrilla de cocinar al
aire libre.
Use su parrilla por lo menos 3 pies alejada de
cualquier pared o superficie.
Use su parrilla por lo menos a 3 pies de objetos
combustibles que se pueden derretir o incendiar
Nunca use use su paprrilla en un garaje, porche,
pasabrisas, o cualquier otra área cerrada.
Nunca obstruya la corriente de aire que ventila al
rededor de su parrilla.
Respuesta:
PREGUNTAS FRECUENTES
Pregunta:
¿Puedo convertir mi parrilla de un tipo de gas a otro,
es decir, de Gas LPG a NG o vice'versa?
Pregunta:
¿A donde uso mi parrilla para una mejor seguridad
y funcionamiento?
A-4
En condiciones de vientos fuertes, siempre coloque el
delantero de la parrilla cara hacia el viento para reducir
que el humo y calor le peguen a su cara y prevenir
posibles peligros hacia usted y la parrilla.
El sonido activo es gasolina que fluye a través del
regulador. Un volúmen bajo de sonido es normal y no
obstruirá la operación de su parrilla. El regulador con
un volúmen de sonido fuerte o excesivo y un encendido
irregular podría ser causado por el dispositivo de
circulación con gas excesivo del regulador. Puede ser
causado al abrir la lvula de tanque muy rápido o
demasiado lo cual causa que el dispositivo de
seguridad del regulador retenga la circulación de gas,
impidiendo la circulación de gas a su parrilla. Siempre
encienda el fogón principal más lejos de la fuente de
combustible que le ayudará a eliminar los espacios
de aire en la manguera del colector. Nota: este
procedimiento debe ser hecho cada vez que un tanque
nuevo de gas LP se conecta a su parrilla.
Respuesta:
Respuesta:
Sí, sin embargo, cualquier intento de convertir la parrilla
de un tipo de combustible a otro es muy peligroso y
debe ser realizado por un técnico de gas cualificado
exclusivamente, usando un Kit de conversión GN
adquirido de Grand Hall.
Apague el gas en la fuente y gire las perillas de
control a OFF. Espere por lo menos 10 minutos
para que se disperse el gas, y vuelva a tratar.
Si su parrilla todavía no enciende, verifique el
suministro de gas y las conexiones.
Repita el procedimiento de alumbrado. Si su
parrilla falla en operar, desconecte el gas en
su origen, ponga todas las perillas en OFF y
refiérase a la sección de "Reparación cnica"
por más información, o llame al Centro de
Información de Parrillas.
La serie y los meros del modelo están puestos en en
la placa color plateado de CSA que se encuentra en la
parrilla. Dependiendo del modelo la placa CSA esta
ubicada a la izquierda o derecha del tazón debajo de la
repisa del lado o abajo o los lados derecho o izquierdo
del panel de control o detrás del gabinete de la parrilla.
Siempre encienda primero el fogón principal más lejos de
la fuente de combustible. Esto atraerá el gas al otro lado
del grupo colector que ayuda a prevenir espacios de aire
que obstruyen la circulación de gas y previenen el encender
la parrilla correctamente. También pruebe usar este
procedimiento:
Pregunta:
¿Estan los números de Serie y modelo listados en algún
lugar en la parrilla para mi referencia?
Respuesta:
Pregunta:
¿Mi parrilla no enciende bien, por qué?
Respuesta:
1.
3.
Si su encendedor deja de funcionar o su batería necesita
ser reemplazada, usted puede encender su parrilla a
través del agujero de alumbrado al lado del tazón de la
parrilla con el palillo encendedor que cuelga al lado de
su parrilla. El palillo encendedor está diseñado para
sujetar un fósforo de papel y permite insertar un fósforo
encendido sin peligro a través del agujero de alumbrado
sin tener que acercarse al fogón. No retire las rejas de
cocinar o Savor Plates
®
y NUNCA intente encender la
parrilla desde arriba. Para encender la parrilla a mano,
inserte un fósforo de papel en el palillo encendedor
manual y siga los pasos 1 a 6 de los procedimientos de
alumbrado básicos. Luego, encienda el fósforo y
póngalo a través del hueco para encender a la mano
derecha de la parrilla (el lugar del hueco varía por
modelo). Gire la perilla de Control del fogón principal a
más cercano hacia HIGH para dejar salir el gas. El fogón
debe encenderse al instante.
2.
Pregunta:
¿Si el encendedor o baterías no están trabajando, mo
puedo encender my parrilla manualmente?
Y - ¿Porqué voy a necesitar el palillo encendedor
plateado que cuelga al lado de mi parrilla?
Respuesta:
Aveces oigo un murmullo que sale de mi
regulador. ¿Cúal es la causa? y - mi parrilla tiene
una llama baja y aveces no enciende. ¿Porqué?
Pregunta:
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pregunta:
¿Por qué no le quedan a mi tanque viejo de gas LP el
regulador y la manguera proporcionadas con mi
nueva parrilla de gas?
Respuesta:
El gobierno de EE.UU. regula los aparatos de gas y
tanques de gas LP. Cuando las reglas cambian los
accesorios de tanque de gas de LP son modificados
para asegurar el cumplimiento de la ley. Si a su tanque
de gas LP no le queda el regulador y la manguera
proporcionada con su nueva parrilla, el tanque es
anticuado y debe ser reemplazado. Nota: en vigencia
a partir de 1 de abril de 2002 todos los tanques de
gas LP vendidos deben incluir el dispositivo de
prevención de sobrellenado "OPD". Los tanques de
OPD se pueden identificar por la rueda de la válvula
en forma triangular. Este dispositivo interno impide
que el tanque de gas LP sea sobrellenado. Los
tanques que no tienen una lvula de OPD no se
pueden volver a llenar.
A-5
El acero inoxidable es popular con aquellos que
prefieren hacer menos mantenimiento.
Todos tienen sus ventajas. Para asado tradicional de
carne a la parrilla, hierro fundido o rejas de acero brindan
el mejor conducto de calor. Para proteger contra el
proceso natural de oxidación, acero o rejas para cocinar
de hierro fundido poen un terminado de porcelana
que requiere un mantenimiento rutinario de las rejas
las cuales hay que secarlas muy bien.
Una nueva solución innovativa está disponible para
ciertosmodelos llamado Therma - Core
®
inoxidable. Esta
rejas para cocinar combinan un centro de acero
inoxidablecon una capa de acero inoxidable fácil de limpiar.
Puede tambien revisar las preguntas más frecuentes,
soluciones y los consejos de cuidado y
mantenimiento en www.grandhall.com.
Pregunta:
¿Cúal es la mejor superficie para asar; Acerocubierto
en porcelana / rejas hechas de hierro fundido o de
acero inoxidable?
Respuesta:
Después de cada uso (después de que su parrilla se
ha enfríado), pase un trapo a cubertería de acero
inoxidable que las superficies con un paño blando y
jabonoso o esponja entonces/luego enjuagan con el
agua. Sea sure retirar todas parculas de comida, salsas
o escabeches de acero inoxidable porque éstos pueden
ser muy acídicos y perjudicial para las superficies
inoxidables.
No use tintorería abrasiva, depuradores de airees o
cepillos de cable rígidos de ningún tipo nunca sobre su
parrilla.
Use un calor limpiador de acero inoxidable contrario y la
frotación o la limpieza en dirección a el grano de acero
inoxidable o saque lustre a neas no contra el cereal.
La intemperie, el calor extremo, el humo al cocinar y
aceites de maquinaria usados en el proceso de fabricar
el acero inoxidable pueden causar que el acero inoxidable
se vuelva color caramelo. Aunque hay muchos factores
que pueden afectar la apariencia de la superficie del
acero inoxidable, estos no afectan la integridad del acero
o el rendimiento de la parrilla.
Para ayudar en mantener el terminado de acero
inoxidable, siga los siguientes procedimientos para
obtener los mejores resultados:
Pregunta:
¿Qué causa que se oxíden ciertas partes de la
parrilla y que efecto tienen?
El herrumbre es un proceso natural y puede
aparecer en partes de hierro fundido y de acero
inoxidable las partes no afectarán la operación de
tiempo corto de su parrilla.
Respuesta:
Para reducir el proceso de oxidación en las rejas
para cocinar en (modelos selectos) recomendamos
engrasar las las rejas para cocinar antes y después
de cada comida al aire libre.
Use un cepillo para aplicar una capa fina de aceite
de cocina o manteca vegetal en cada reja para
cocinar. No sugerimos aceites de tipo de rociador a
menos que sean especificadospara cocinar en altas
temperaturas. Aserese de engrasar la superficie
de cocinar incluyendo bordes y cualquier áreas con
porcelana escarchada.
Cuidado rutinario y mantenimiento es requerido para
mantener la aparencia y la resistencia a la corrosión del
acero inoxidable. El hecho es que el acero inoxidable
puede corroerse, oxidación y pérdida de color pueden
ser causadas bajo ciertas condiciones. El óxido es
causado cuando las parculas de acero regulares en la
atmósfera se fijan a la superficie de acero inoxidable.
Parculas de acero también pueden fijarse a su parrilla
con el uso de lana de acero o cepillos de metal rígidos
para limpiar la parrilla en lugar de materiales o telas no-
abrasivas, esponja o nilón las que son mejores para
limpiar. En áreas de la costa descarche de óxido pueden
desarrollarse sobre superficies inoxidables que no
pueden ser removidas por completo. Blanqueadores y
otras soluciones a base de cloro usadas para la limpieza
de la casa y piscinas también pueden causar corrosión
al acero inoxidable.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Grand Hall Enterprise Co., Ltd. le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de este producto que está libre de defectos
en material y mano de obra por los períodos determinados abajo desde la fecha de la compra cuando el producto es
usado al aire libre bajo condiciones normales y ensamble correcto.
Garantía completa de la parrilla - 1 año ( pérdida de pintura, herrumbre y corrosión)
Partes de acero inoxidable y Fogones 3 años sin corrosión a través
Partes bañadas en porcelana - 2 años (salvo Savor Plates
®
, planchas de cocciσn y baterνas de
encendido)
Grand Hall requerirá prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted debe enviar la tarjeta de registro
de propietario o registrar su parrilla por medio del Internet. Guarde su recibo en caso de que la prueba de compra
sea requerida.
Esta Garana limitada se limita sólo a la reparación o sustitución de partes, bajo la opción de Grand Hall que
pruebe el producto se encuentra defectuoso bajo uso normal y servicio.
Grand Hall podría requerir el regreso de piezas defectuosas para ser examinadas antes de suministrar reemplazos
o reparos. Si usted es exigido devolver las piezas defectuosas, los costos de transporte deben ser pagados por
anticipado.
Bajo el examen y a la satisfacción de Grand Hall, isi la pieza original muestra ser defectuosa, Grand Hall puede
aprobar su reclamo y elegir reemplazar tales piezas libres de costo. Usted es responsable por el flete de transporte
de las partes de reemplazo.
Esta garana no cubre ningún fallo o dificultades en su funcionamiento atribuibles a accidente, abuso, mal uso,
alteración, mala aplicación, vandalismo, instalación impropia, mantenimiento, servicio o daños causados por
retroceso de llamas, como se ha indicado en este manual de operación.
Esta garana no cubre raspaduras, rayones, aboyaduras, corrosión o rdida de color causada por mal tiempo,
calor, abrasivos y limpiadores químicos, agentes químicos para albercas o spas o cualquier herramienta usada en
el ensamblaje o instalación de esta unidad. Esta garana no cubre rdida de pintura, herrumbre en la superficie o
descoloración del acero inoxidable lo cual se considera que ocurre en su uso normal. Esta garana no cubre el
costo de cualquier inconveniencia, lesiones personales o daños a la propiedad debido a uso incorrecto o fallo del
producto.
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricane, earthquakes, tsunami,
tornadoes, Acts of God or terrorism, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the
atmosphere, is not covered by this Limited Warranty.
Ningún regreso será aceptado sin la previa autorización de Grand Hall. La autorización para el regreso puede ser
obtenida llamando al 1-800-770-9769 8am a 4:30pm CST, lunes a viernes
Restricciones de la Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE GRAND HALL
Fabricante:
Grand Hall Enterprise Co., Ltd.
9th Fl., No.298, Rueiguang Rd., Neihu,
Taipei, Taiwan (114)
Esta garana le proporciona derechos legales específicos y usted puede también tener otros
derechos que varían de estado a estado.
La seguridad de esta parrilla esta certificada cuando se usa sólo en el país donde ha sido comprada.
Modificaciones para ser usada en cualquier otro lugar es un peligro contra la seguridad y anulará su
garana.
Se anularα toda cobertura de garantνa si el producto se utiliza para fines comerciales o de alquiler.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Members Mark MG3208SLP El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas