LG LMCN125HV.AWHBEMS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUAL DEL PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Por favor lea este manual detenidamente antes de
utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras.
http://www.lghvac.com
www.lg.com
TIPO: Estándar Libero / Artcool Libero
Casete de Techo
Conducto oculto en el techo - Estática baja
Modelos
Unidades interiores
AMNW09GDBL0[LMN096HVT]
AMNW12GDBL0[LMN126HVT]
AMNW18GDCL0[LMN186HVT]
AMNW09GDBR0[LMAN096HVT]
AMNW12GDBR0[LMAN126HVT]
AMNW18GDCR0[LMAN186HVT]
AMNW09GB1A0[LMDN095HV]
AMNW12GB1A0[LMDN125HV]
AMNW18GB2A0[LMDN185HV]
AMNW12GTRA0[LMCN125HV]
AMNW18GTQA0[LMCN185HV]
Unidad exterior
A2UW183FA2[LMU187HV] A4UW363FA2[LMU369HV]
A3UW243FA2[LMU247HV] A8UW54GFA0[LMU540HV]
ESPAÑOL
2 Aire acondicionado
Manual de usuario para varios tipos de sistemas de aire acondicionado
CONTENIDO
PARA SUS ARCHIVOS
Escriba el número de modelo y el de serie aquí:
Nº de modelo
Nº de serie
Podrá encontrarlos en una etiqueta en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor
Fecha de compra
Adjunte y grape su recibo a esta página en casi de necesitar
probar la fecha de compra o por motivos de la garantía.
LEA ESTE MANUAL
Dentro encontrará muchas sugerencias útiles sobre el uso y
mantenimiento corrector del aire acondicionado. Apenas
unos simples cuidados preventivos de su parte pueden
ahorrarle mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de
su aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a los
problemas comunes en el gráfico de sugerencias para la
solución de averías. Si examina antes su tabla de
Sugerencias para la solución de averías, puede que no
necesite llamar al servicio técnico.
PRECAUCIÓN
• Entre en contacto con un técnico de servicio autorizado
para realizar la reparación o el mantenimiento de esta
unidad.
• Entre en contacto con el instalador para la instalación
de esta unidad.
• El aire acondicionado no está diseñado para su uso por
niños pequeños o personas discapacitadas sin
supervisión.
• Los niños pequeños deben estar supervisados para
asegurarse que no juegan con el aire acondicionado.
• Si el cordon de alimentacion es danado, este debe de
sustituirse por un cordon o ensamble especial
disponible por parte del fabricante o su agente de
servicio autorizado.
A. Precauciones de seguridad ..........................3
B. Seguridad eléctrica .........................................6
Uso temporal de un adaptador ..........................6
Símbolos utilizados en este manual ..................6
C. Presentación del producto.............................7
Unidades interiores............................................7
Unidad exterior .................................................7
D. Instrucciones de funcionamiento .................8
Inserción de pilas...............................................8
Mantenimiento del mando a distancia
inalámbrico ........................................................8
Método de funcionamiento ................................8
Operación del mando a distancia ......................9
Simple atada con alambre remoto Controlador
....11
Nombre y función de los botones del
controlador remoto (Opcional).........................12
Modo funcionamiento ......................................13
Funcionamiento de deshumidificación sana....15
Funcionamiento circulación de aire .................15
Funcionamiento automático ............................15
Funcionamiento de purificación PLASMA
(opcional).........................................................15
Operación del enfriamiento por chorro de aire
frío/caliente (opcional) .....................................16
Modo de refrigeración con ahorro de energía
(Opcional) ........................................................16
Brillo de la pantalla (Opcional).........................16
Operación Modo Sueño (Opcional) .................17
Limpieza automática (Opcional) ......................17
Configuración de la hora actual (Opcional) .....17
Ajuste del temporizador (Opcional) .................17
Cancelación de ajuste del temporizador .........18
Pantalla de temperatura interior (Opcional).....18
Bloqueo infantil (Opcional) ..............................18
Modo de funcionamiento diferente (Opcional)
.....19
Funcionamiento Forzado.................................20
Función de reinicio automático........................20
Control de rejilla horizontal
(Dirección del flujo de aire)..............................21
Control de rejilla vertical(Control de dirección
del flujo de aire horizontal) (Opcional).............21
E.Mantenimiento y servicio ............................22
Tipo Estándar Libero / Artcool Libero ..............22
Tipo Conducto oculto en el techo ....................23
Tipo casete de techo .......................................23
Sugerencias.....................................................24
Manual del propietario 3
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario u otras personas o daños a la propiedad, deberá seguir las instrucciones a continuación.
El funcionamiento incorrecto debido a la omisión de las instrucciones causará lesiones o daños. La seriedad se
clasificará mediante las siguientes indicaciones:
El significado de los símbolos utilizados en este manual se muestra a continuación.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión seria.
Este símbolo sólo indica la posibilidad de lesión o daños a la propiedad.
Asegúrese de no hacer esto.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
Utilice siempre un enchufe y una toma de
alimentación con el terminal de tierra.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
No utilice un interruptor defectuoso o de
capacidad equivocada. Utilice un interruptor
y fusible de la capacidad correcta.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No utilice un multiconector. Utilice
siempre este electrodoméstico en un
circuito e interruptor dedicado.
• De lo contrario podría ser causa de incendio
o descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos, entre en
contacto con el distribuidor, el vendedor,
un electricista cualificado, o un centro de
servicio autorizado. No desmonte o
repare el producto usted mismo.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Ponga siempre el producto a tierra
conforme al diagrama de cableado. No
conecte el cable de puesta a tierra a los
cables de tierra de los conductos de
agua, gas, del pararrayos o teléfono.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Instale firmemente el panel y la cubierta
de la caja de control.
Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica
debido a la acumulación de polvo, agua, etc.
Utilice un interruptor o fusible de la
capacidad correcta.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No modifique ni alargue el cable de
alimentación. Si el cable de alimentación
sufriera daños, estuviera pelado, o deteriorado,
deberá sustituirse por otro en perfecto estado.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Para las labores de instalación,
desmontaje o reinstalación, entre
siempre en contacto con el distribuidor o
un centro de servicio autorizado.
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica,
explosión o lesiones.
No instale el producto sobre un soporte
de instalación defectuoso. Asegúrese
que el área de instalación no se deteriora
con el tiempo.
• Podría provocar averías en el producto.
No instale nunca la unidad exterior sobre
una base móvil o en un lugar del que
podría caerse.
• La caída de la unidad exterior podría causar
daños, lesiones, o incluso la muerte.
Si el producto estuviera mojado (debido a
inundaciones, etc.), póngase en contacto
con el centro de servicio autorizado para
realizar labores de reparación antes de
volver a utilizar el producto.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
El condensador de aumento de la unidad
exterior suministra electricidad de alta
tensión a los componentes eléctricos.
Asegúrese de descargar completamente
el condensador antes de realizar tareas
de reparación.
• Un condensador cargado de electricidad
puede causar descargas eléctricas.
Utilice el equipo de instalación incluido
con el producto durante la instalación de
la unidad.
• De lo contrario la unidad podría caer y causar
lesiones severas.
Asegúrese de utilizar únicamente
aquellas piezas listadas en la lista de
piezas del circuito virtual conmutado
(SVC). Nunca intente modificar el equipo.
• El uso de piezas no adecuadas puede ser
causa de descarga eléctrica, generación
excesiva de calor o incluso incendio.
4 Aire acondicionado
Precauciones de seguridad
Las conexiones del cableado
interior/exterior deben estar firmemente
aseguradas, y el cable deberá tenderse
correctamente a fin de evitar tensiones no
deseadas en los terminales de conexión.
• Las conexiones flojas o inadecuadas pueden
ser causa de una generación excesiva de
calor o incluso incendio.
Deseche los materiales de embalaje de
forma segura. Como tornillos, clavos,
pilas, piezas rotas, etc., tras la instalación
o SVC y, a continuación, retire y deseche
los plásticos de embalaje.
• Los niños podrían jugar con los desechos y
sufrir lesiones.
Asegúrese de comprobar que el enchufe
del cable de alimentación no esté sucio,
flojo o roto y, sólo entonces, inserte el
enchufe en la toma de pared.
• Un enchufe sucio, flojo o roto puede ser
causa de descarga eléctrica o incendio.
Asegúrese de comprobar el tipo de
refrigerante empleado. Por favor, lea la
etiqueta informativa del producto.
• El uso de un refrigerante incorrecto podría
evitar el funcionamiento normal de la unidad.
No utilice cables, tomas o enchufes
dañados.
• De lo contrario podría ser causa de incendio
o descarga eléctrica.
No toque, opere, o repare el producto con las
manos húmedas. Sujete el enchufe firmemente
con la mano antes de tirar para extraerlo.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
No coloque un radiador u otros
electrodomésticos generadores de calor
cerca del cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No permita que el agua se introduzca en
las piezas eléctricas. Instale la unidad
lejos de posibles fuentes de agua.
• Existe riesgo de incendio, avería en el
producto o descarga eléctrica.
No almacene, ni utilice, ni tan siquiera
permita la presencia de gases inflamables o
combustibles cerca del producto.
• Existe riesgo de incendio.
No utilice el producto en un espacio
cerrado durante mucho tiempo. Realice
periódicamente la ventilación del
producto.
• Podría sufrir una carencia de oxígeno y,
consecuentemente, sufrir daños en su salud.
No abra la rejilla de entrada frontal del
producto durante su funcionamiento. (No
toque el filtro electrostático, si la unidad
está equipada con uno.)
• Existe riesgo de lesiones físicas, descarga
eléctrica o averías en el producto.
Si escucha ruidos, percibe olores
extraños, o si su producto emite humo.
Cierre inmediatamente el interruptor o
desconecte el cable de alimentación.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
Ventile periódicamente el cuarto donde
se encuentra el producto siempre que
funcione cerca de una estufa, elemento
calefactor, etc.
• Podría sufrir una carencia de oxígeno y,
consecuentemente, sufrir daños en su salud.
Desconecte la alimentación y desenchufe
la unidad antes de realizar labores de
limpieza o reparación del producto.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Cuando no piense utilizar el producto
durante un largo período de tiempo,
desconecte el enchufe de suministro de
alimentación o cierre el interruptor.
• Existe riesgo de daños o averías en el
producto o funcionamiento involuntario.
Tenga cuidado de asegurarse que nadie,
especialmente niños, puede caminar por
encima de o caerse sobre la unidad de
exterior.
• Esto podría causar lesiones personales y
daños al producto.
Tenga cuidado de asegurar que el cable
de alimentación no pueda extraerse o
dañarse durante el funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No coloque NINGÚN objeto sobre el cable
de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación a fin de
ENCENDER/APAGAR la unidad.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Si existen fugas de gas inflamable, apague el gas y abra una ventana
para la ventilación del cuarto antes de volver a encender el producto.
• No utilice el teléfono ni abra y cierre interruptores. Existe riesgo de
explosión o incendio.
Son necesarias dos o más personas para
levantar y transportar el producto.
• Evite lesiones personales.
No instale el producto donde pueda estar
directamente expuesto al viento del mar
(salitre).
• Podría causar la oxidación del producto.
Instale la manguera de desagüe para
asegurar que el agua condensada se
drene correctamente.
• Una mala conexión puede causar fugas de
agua.
Mantenga el nivel incluso durante la
instalación del producto.
• Para evitar vibraciones o ruido.
No instale el producto donde el ruido o el
aire caliente de la unidad exterior pudieran
ocasionar daños o molestar a los vecinos.
• Podría causar problemas y disputas con sus
vecinos.
Compruebe siempre si existen fugas de
gas (refrigerante) tras la instalación o
reparación del producto.
• Los niveles bajos de refrigerante pueden
causar averías en el producto.
Manual del propietario 5
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
No utilice el producto con propósitos
especiales, como la preservación de
alimentos, obras de arte, etc. Este es un
aire acondicionado de consumidor, no un
sistema de refrigeración de precisión.
Existe el riesgo de daños o pérdidas de
propiedad.
No bloquee la entrada o salida del flujo
de aire.
• Podría provocar averías en el producto.
Emplee un paño suave para limpiar la
unidad. No utilice detergentes fuertes,
disolventes, etc.
• Existe el riesgo de fuego, descarga eléctrica
o daños a las piezas plásticas del producto.
No toque las piezas metálicas del
producto al desmontar el filtro de aire.
• Existe el riesgo de lesiones personales.
No pise ni coloque nada sobre el
producto. (Unidades de exterior)
• Existe el riesgo de lesiones personales y
averías en el producto.
Inserte siempre el filtro de forma segura
tras su limpieza. Limpie el filtro cada dos
semanas o más a menudo en caso de
necesidad.
• Un filtro sucio reducirá la eficacia del
producto.
No introduzca las manos u otros objetos
en la entrada o la salida de aire mientras
el producto esté en funcionamiento.
• Existen piezas afiladas y móviles que podrían
causar lesiones personales.
Tenga cuidado al desempaquetar e
instalar el producto.
• Los bordes afilados podrían causar lesiones.
Si el producto sufriera fugas de gas refrigerante
durante las labores de reparación, no entre en
contacto con el refrigerante.
• El gas refrigerante puede causar lesiones por
congelación (quemaduras por frío)
No incline la unidad durante los procesos
de desmontaje o desinstalación.
• El agua condensada del interior podría
verterse.
No realice mezclas distintas a las
especificadas por el refrigerante utilizado
en el sistema.
• Si el aire entrara en el sistema de
refrigeración, podría causar una presión
excesivamente alta, provocando daños en el
equipo o lesiones personales.
Si el gas refrigerante sufriera fugas
durante la instalación, ventile
inmediatamente el área.
• De lo contrario podría resultar perjudicial para
su salud.
El desmontaje de la unidad, el tratamiento
del aceite refrigerante y de distintas
piezas, deberá realizarse conforme a las
normativas locales y nacionales.
Sustituya las pilas del mando a distancia
por otras nuevas del mismo tipo.
No mezcle pilas viejas y nuevas o de
distintos tipos.
• Existe riesgo de incendio o averías en el
producto.
No recargue ni abra las pilas. No las tire
al fuego.
• Pueden quemarse o explotar.
Si el líquido de las pilas entra en contacto
con su piel o ropas, lávese bien con agua
limpia. No utilice el mando a distancia si
las pilas han experimentado fugas.
• Los productos químicos de las pilas podrían
causar quemaduras u otros peligros para la
salud.
Si el líquido de las pilas alcanzara su
boca, cepille sus dientes y consulte a un
médico.No utilice el mando a distancia si
las pilas han experimentado fugas.
Los productos químicos de las pilas
podrían causar quemaduras u otros
perjuicios a la salud.
No deje el aire acondicionado en
funcionamiento durante mucho tiempo
cuando la humedad sea muy alta y haya
dejado abierta una puerta o ventana.
• La humedad podría condensarse y mojar o
dañar el mobiliario.
No exponga a los niños, plantas, o su
propia piel, directamente a la corriente de
aire frío o caliente.
• Esto podría resultar perjudicial para su salud.
No beba el agua de desagüe del
producto.
• No es potable y podría causar problemas
serios de salud.
Utilice un taburete o escalera firme al
realizar labores de limpieza,
mantenimiento, o reparación del
producto desde una cierta altura.
• Tenga cuidado y evite las lesiones
personales.
6 Aire acondicionado
Seguridad eléctrica
• Este pequeño electrodoméstico debe estar correctamente puesto a tierra.
Para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas, siempre deberá enchufar la unidad en una toma con
puesta a tierra.
• No corte ni quite la clavija de puesta a tierra del enchufe de alimentación.
• Fijar el terminal de puesta a tierra del adaptador al tornillo de la tapa de la toma de pared no pondrá a tierra la
unidad a menos que el tornillo de la tapa sea metálico y no esté aislado, y la toma de pared esté puesta a tierra a
través del cableado de la casa.
• Si tiene alguna duda sobre si el aire acondicionado está puesto a tierra correctamente, solicite a un electricista
cualificado que revise la toma de pared y el circuito.
Desaconsejamos firmemente el uso de un adaptador debido a los potenciales peligros de seguridad. En conexiones
temporales, utilice únicamente un adaptador original, disponible en la mayoría de sus almacenes locales de ferretería.
Asegúrese que la ranura grande del adaptador esté alineada con la ranura grande de la toma para realizar una
conexión correcta de la polaridad.
Para desconectar el cable de alimentación del adaptador, coloque una mano en cada uno para evitar dañar la clavija
de puesta a tierra. Evite desenchufar con frecuencia el cable de alimentación, ya que esto podría provocar daños
eventuales a la clavija de puesta a tierra.
• No utilice nunca la unidad con un adaptador roto.
Este símbolo le alerta del riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo le alerta de los peligros que pueden causar daños al
aire acondicionado.
Este símbolo indica notas especiales.
NOTA
Símbolos utilizados en este manual
Uso temporal de un adaptador
Seguridad eléctrica
Manual del propietario 7
A continuación encontrará una breve presentación de las unidades de interior y exterior.
Por favor, consulte la información específica relativa al tipo de su unidad interior.
Presentación del producto
Entrada de aire
[Tipo estándar Libero] [Tipo Artcool Libero]
[Tipo Conducto oculto en el techo][Tipo casete de techo]
Indicador luminoso
de operación
Receptor de señal
Botón ON/OFF
(ENCENDIDO/
APAGADO)
Entrada de aire
Filtro de plasma
Filtro de aire
Rejilla frontal
Filtro de plasma
Filtro de aire
Rejilla vertical
Aberturas de salida
Rejilla
horizontal
Carcasa
Salida de aire
Entrada de aire
Receptor de señal
Panel frontal
Salida de aire
Entrada de aire
Rejilla frontal
Botón ON/OFF
(ENCENDIDO/
APAGADO)
Receptor de señal
Operation lamp
Aberturas
de salida
Deflector de aire
(Rejilla vertical / Rejilla horizontal)
Rejilla vertical
Filtro antialergénico
ESPAÑOL
Orificios de entrada de aire
Orificios de salida de aire
Placa base
Tubería de conexión
Manguera de drenaje
Cable de conexión
Cubierta de control
Unidad exterior
La imagen pueden variar según el modelo.
Unidades interiores
Presentación del producto
8 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
Mantenimiento del mando a distancia inalámbrico
1. Desmonte la tapa de la batería tirando de ella en la dirección de la
flecha.
2.
Inserte las nuevas pilas asegurándose de que los signos (+) y (-) de la pila
están instalados correctamente.(Tamaño de las baterías = AAA (1.5 voltio))
3. Monte de nuevo la tapa deslizándola nuevamente en posición.
1. Utilice/Sustituya siempre ambas pilas por otras del mismo tipo.
2. Si no piensa utilizar el sistema durante un largo período de tiempo,
retire las pilas a fin de extender su vida útil.
3. Si la información en la pantalla del mando a distancia comenzara a
desvanecerse, sustituya ambas pilas.
NOTA
1. Seleccione para éste un lugar seguro y de fácil acceso.
2. Fije el soporte a la pared mediante los tornillos
incluidos.
3. Deslice el mando a distancia en su soporte.
1. El mando a distancia nunca debe ser expuesto a
la luz directa del sol.
2. Debe mantener siempre limpio el
transmisor/receptor de señal a fin de asegurar una
correcta comunicación. Emplee un paño suave para limpiarlo.
3. Si el mando a distancia opera además otros equipos, cambie su posición o consulte al técnico de
servicio.
NOTA
Método de funcionamiento
1. El receptor de señal se encuentra en el interior de la unidad.
2. Apunte a la unidad con el mando a distancia a fin de ponerla en funcionamiento. No deben existir obstáculos
entre ambos.
[Tipo casete de techo] [Tipo Conducto oculto en el techo][Tipo Estándar Libero / Artcool Libero]
PQRCUCA0
FAN
SPEED
MODE
Cooling Heating Auto Dry Fan
Defrost Preheat Out door
Slo
Lo
Med
Hi
Po
Room Temp
Total on
Central Run
Inserción de pilas
Instrucciones de funcionamiento
Manual del propietario 9
Instrucciones de funcionamiento
ESPAÑOL
Operación del mando a distancia
Algunas funciones pueden no estar disponibles,
dependiendo del modelo.
NOTA
[Tipo casete de techo]
Modo de refrigeración
Modo automático o cambio automático
Modo de deshumidificación
Modo de calefacción
Modo de ventilador
Modo de refrigeración ( ), modelo de bomba de calor ( )
Modo de funcionamiento
2
1
5
9
7
10
12
13
14
15
17
16
11
3
4
6
8
Botón VANE ANGLE
Se utiliza para ajustar el ángulo de cada aleta.
Botón de CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES
Se utilizar para seleccionar Limpieza automática,
Limpieza inteligente, calefactor electrónico o
Control de ángulo de aletas individuales.
Botón de encendido/apagado
Enciende/apaga la unidad.
Botón JET COOL
Refrigeración rápida con alta velocidad del ventilador.
Botón de control de dirección de aire
izquierda/derecha (opcional)
Se utiliza para ajustar la dirección deseada
(izquierda/derecha) del flujo de aire.
Botón de flujo de aire ARRIBA/ABAJO
Se utiliza para detener o iniciar el movimiento
de las aletas y seleccionar la dirección
arriba/abajo del flujo de aire.
Botón de temporizador encendido
Se puede seleccionar el tiempo de finalización
del funcionamiento.
Botón de temporizador de apagado automático
Se puede seleccionar el tiempo de finalización
del funcionamiento.
Botón PLASMA (OPCIONAL)
Se utiliza para configurar/borrar el
temporizador. Se utiliza para ajustar la hora
actual (si la entrada se hace durante 3 s).
PLASMA Button (OPTIONAL)
Se utiliza para iniciar o parar la función de
purificación de plasma.
Botón de ajuste de temperatura interior
Se utiliza para seleccionar la temperatura de la
habitación.
Botón de selección de modo de
funcionamiento
Se utiliza para seleccionar el modo de funcionamiento.
Botón de velocidad del ventilador interior
Se utiliza para seleccionar la velocidad del ventilador
en cuatro niveles: bajo, medio, alto y caos.
Botón de comprobación de temperatura interior
Se utiliza para comprobar la temperatura de la
habitación.
Botón de apagado del temporizador
Se utiliza para seleccionar el tiempo de
finalización del funcionamiento.
Botón de ajuste de temporizador
(arriba/abajo)/Luz
Se utiliza para configurar el temporizador. Se
utiliza para ajustar el brillo. (Si no está en el
modo de ajuste de tiempo)
Botón de reinicio
Se utiliza para reiniciar el mando a distancia.
10 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
Dependiendo del producto, algunas funciones pueden no estar operativas o no mostrarse.
NOTA
[Tipo Estándar Libero / Artcool Libero]
Pantalla
Panel de
control
Panel de
control
Pantalla Descripción
a
F
Botón de plasma*: Purifica el aire
eliminando las partículas que se introducen
en la unidad de interior.
l
=
Botón de modo Sleep (apagado
automático)*: Ajusta el funcionamiento del
modo de apagado automático.
e
y
Botone de ajuste de temperatura: Ajuste la
temperatura de la habitación durante el
funcionamiento de calor o frío.
d
-
Botón On/Off: Enciende/apaga el aparato.
g
7
v
Botón de velocidad del ventilador interior:
Ajusta la velocidad del ventilador.
f
AC
DB
E
Botón de selección de modo de
funcionamiento*: Selecciona el modo de
funcionamiento.
Funcionamiento de refrigeración (A) /
Funcionamiento automático o cambio
automático (C) / Funcionamiento de
deshumidificación (D) / Funcionamiento de
calefacción (B) / Circulación de aire (E)
h
N
Botón de Jet cool/calefacción*: Aumenta o
reduce la temperatura interior en un periodo
de tiempo corto.
i
j
HI
Botón de dirección del flujo de aire: Ajusta
la dirección vertical u horizontal del flujo de
aire.
k
S
Botón de visualización de temperatura: Mues-
tra la temperatura de la habitación. También
cambia la unidad de °C a °F si se pulsa durante 5
segundos.
mn
z
Botón del temporizador: Sirve para
introducir la hora actual y la hora de puesta
en marcha /parada.
c
b
u
JG
Botón de navegación y funciones*: Ajusta
la hora y las funciones especiales.
J: Limpieza automática / G: Acciona el
modo de refrigeración de ahorro de energía /
LIGHT: Ajusta el brillo de la pantalla de la
unidad de interior
p
-
Botón Set/clear: Ajusta o cancela funciones.
r
-
Botón Reset : Pone a cero los ajustes del
aparato de aire acondicionado.
Modo Ventilador
Modo funcionamiento
Funcionamiento automático
Funcionamiento de deshumidificación sana
Funcionamiento de calefacción
• Modelo enfriamiento ( ), Modelo bomba de calor ( )
Modo funcionamiento
Manual del propietario 11
Instrucciones de funcionamiento
ESPAÑOL
Simple atada con alambre remoto Controlador
[Tipo Conducto oculto en el techo][Tipo Conducto oculto en el techo]
PQRCUCA0
FAN
SPEED
MODE
Cooling Heating Auto Dry Fan
Defrost Preheat Out door
Slo
Lo
Med
Hi
Po
Room Temp
Total on
Central Run
1
2
3
4
5
El panel de visualización mostrará cada función durante tres segundos aprox. al activar la potencia
inicial.
1. Pantalla de Parámetros
Muestra las condiciones de funcionamiento.
2. Botón “On/Off” (Encendido/Apagado)
El aparato se pone en marcha cuando se pulsa este botón y se detiene cuando se vuelve a pulsar.
5. Botón “FAN Speed”
(Velocidad del VENTILADOR)
Se utiliza para ajustar la velocidad que se desea del ventilador.
3. Botón “Set Temperature”
(Ajuste de la Temperatura)
Se utiliza para ajustar la temperatura cuando se alcanza la temperatura deseada.
6. Botón “Operation Mode Selection” (Selección del Modo de Funcionamiento)
Se utiliza para seleccionar el modo de funcionamiento.
• Refrigeración
• Calefacción
• Modo automático
• Secado (deshumidificación)
• Ventilación
12 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
Nombre y función de los botones del controlador remoto (Opcional)
PANTALLA DE INDICACIÓN DE
FUNCIONAMIENTO
BOTÓN DE CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA
BOTÓN DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
BOTÓN ENCENDIDO/APAGADO
BOTÓN DE SELECCIÓN DEL
MODO DE FUNCIONAMIENTO
RECEPTOR DEL CONTROLADOR
REMOTO INALÁMBRICO
• Algunos productos no reciben las
señales inalámbricas.
BOTÓN DE FLUJO DE AIRE
BOTÓN DE FUNCIÓN SECUNDARIA
BOTÓN DE CONFIGURACIÓN DE FUNCIÓN
BOTÓN DE VENTILACIÓN(OPCIONAL)
RESERVA
BOTÓN ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA
• Para comprobar la temperatura
interior, pulse el botón .
BOTÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE
BOTÓN DE CONFIGURACIÓN/CANCELAR
BOTÓN SALIR
1
4
5
7
11
10
9
8
2
3
6
13
12
Adjunte la etiqueta de información en el interior
de la puerta.
Elija el idioma adecuado dependiendo de su país.
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
La temperatura de la pantalla puede ser diferente de la temperatura real de la sala si el mando a
distancia se ha instalado en un lugar expuesto a luz solar directa o en un lugar cerca de una fuente de
calor.
El producto real puede diferir de la imagen superior según el tipo de modelo.
NOTA
Modelo : PQRCVSL0, PQRCVSL0QW
Manual del propietario 13
Instrucciones de funcionamiento
ESPAÑOL
Modo funcionamiento
Reducir la temperatura
Aumentar la temperatura
enfriamiento
Deshumidificación
saludable
[Tipo Estándar Libero / Artcool Libero]
[Tipo Conducto oculto en el techo]
[Tipo casete de techo]
[Tipo Conducto oculto
en el techo]
Calefacción
Operación
automática
Circulación
de aire
enfriamiento
Operación
automática
Deshumidificación
saludable
Calefacción
Circulación
de aire
enfriamiento
Deshumidificación
saludable
Calefacción
Operación
automática
Circulación
de aire
[Standard Libero/Artcool
Libero Type/Ceiling
Cassette Type]
MODE
Defrost Preheat
PQRCUCS0C
Out door
Room Temp
Total on
Central Run
Defrost Preheat
PQRCUCS0C
Out door
Room Temp
Total on
Central Run
Defrost Preheat
PQRCUCS0C
Out door
Room Temp
Total on
Central Run
Defrost Preheat
PQRCUCS0C
Out door
Out door
Room Temp
Total on
Central Run
Defrost Preheat
PQRCUCS0C
Presione el botón ON/OFF para
encender la unidad. La unidad
responderá con una señal sonora
Abra la puerta del mando a distancia y presione el botón modo de funcionamiento. Cada vez que
presione el botón, el modo de funcionamiento cambiará en la dirección de la flecha.
Establezca la temperatura interior deseada, para la operación de
enfriamiento o calefacción presionando los BOTONES DE
AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE. La temperatura de
enfriamiento debe establecerse entre los 18 °C y los 30 °C
y(64°F y los 86°F), para la calefacción, entre los 16 °C y los 30
°C(60°F y los 86°F).
1
2
3
14 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
CHAOS Air La velocidad del
ventilador es baja.
La velocidad del
ventilador es media.
La velocidad del
ventilador es alta.
Brisa natural Paso1(Baja) Paso2(Media-Baja) Paso3(Media) Paso4(Media-Alta) Paso5(Alta)
[Tipo casete de techo]
[Tipo Estándar Libero / Artcool Libero]
[Tipo Conducto oculto en el techo]
Hi
Med
Lo
FAN
SPEED
Establezca la velocidad del ventilador mediante el mando a distancia. Usted puede seleccionar la
velocidad del ventilador. Cada vez que presione el botón, cambiará el modo de velocidad del
ventilador.
4
Viento natural
Para lograr una sensación más fresca, presione el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
INTERIOR y configure el modo CAOS o Brisa natural.
En este modo, el viento sopla como una brisa natural cambiando automáticamente la velocidad del ventilador.
Manual del propietario 15
Instrucciones de funcionamiento
ESPAÑOL
El filtro de plasma es una tecnología
desarrollada por LG a fin de lograr
eliminar los contaminantes
microscópicos presentes en el aire de
entrada mediante la generación de un
plasma con electrones de altas cargas.
Este plasma elimina y destroza
completamente los contaminantes para
proporcionar un aire limpio e higiénico.
La purificación por plasma puede iniciarse presionando el BOTÓN PLASMA en el mano a distancia.
Se muestra
F
en la pantalla. Volver a presionarlo cancelará su ejecución.
Esta característica puede emplearse en cualquier modo de funcionamiento y a cualquier velocidad del
ventilador.
NOTA
Funcionamiento de purificación PLASMA (opcional)
Funcionamiento automático
Funcionamiento
circulación de aire
Funcionamiento de deshumidificación sana
Durante el funcionamiento de la deshumidificación sana
Si selecciona el modo deshumidificación mediante el BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO, el producto
activará la función de deshumidificación. Establece automáticamente la temperatura ambiente y el volumen del flujo de aire a las
mejores condiciones para la deshumidificación, basándose en la temperatura ambiente actual detectada.
En este caso, sin embargo, la temperatura establecida no se muestra en el mando a distancia y usted tampoco podrá controlar la
temperatura ambiente.
Durante la función de deshumidificación sana el volumen del flujo de aire se establece automáticamente según el algoritmo de
optimización que responde al estado actual de la temperatura ambiente, para mantener las condiciones del cuarto sanas y confortables
incluso en estaciones muy húmedas.
En el modo de funcionamiento, el sistema se active de forma automática mediante los controles electrónicos.
- Puede ajustar la temperatura deseada entre 18°C(64°F) y 30°C(86°F) para el modo de
funcionamiento automático.
Esta función funciona correctamente si utiliza un controlador a distancia que corresponda a cada modelo.
NOTA
Esta operación hace circular el aire del cuarto sin enfriarlo ni calentarlo. Puede ser activado presionando el BOTÓN
SELECCIÓN DEL MODO DE OPERACIÓN. Una vez activada la circulación de aire, usted podrá seleccionar la velocidad
del aire presionando el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR.
:
Durante esta operación, el indicador azul está iluminado. (Tipo estándar Libero)
NOTA
16 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
La función de chorro de aire frío puede ser empleada para enfriar rápidamente un cuarto en un día
caluroso. Cuando esta función esté activa, el aire acondicionado funcionará en modo operación de
enfriamiento, con una velocidad ultrarrápida del ventilador y una temperatura de 18 °C(64°F) durante 30
minutos a fin de lograr un enfriamiento rápido y eficaz. De forma similar, la función de chorro de aire
caliente (disponible únicamente en algunos modelos) calienta rápidamente el cuarto mediante la
operación del ventilador a una velocidad ultrarrápida y a una temperatura de 30 °C(86°F) durante 30
minutos.
Podrá activar este funcionamiento presionando el BOTÓN JET COOL (enfriamiento por chorro de aire).
Para cambiar del modo enfriamiento por chorro de aire al modo enfriamiento por velocidad alta del
ventilador, presione de nuevo el BOTÓN JET COOL o BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL
VENTILADOR INTERIOR o el BOTÓN DE AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE.
• La función de calefacción o Jet Cool no puede activarse durante la operación de circulación de aire y la operación de operación automática.
NOTA
El modo de refrigeración con ahorro de energía podemos ahorrar energía en la operación de refrigeración,
ya que puede funcionar de forma eficiente configurando el tiempo de adaptación del cuerpo al cambio de
tiempo y temperatura y ajustando automáticamente la temperatura que desee.
[Tipo Cassette de techo]
1. Presione el botón FUNCTION 2 veces. Tipo de enfriamiento de Ahorro de Energía
símbolo bilnk.
2. Pulse el botón SET / CLEAR para reservar o cancelar la refrigeración de ahorro de energía
modo.
[Estándar Libero / Artcool Libero Tipo]
1. Pulse el botón Modo ENFRIAMIENTO DE AHORRO DE ENERGÍA.
2. Para cancelar el modo de refrigeración de ahorro de energía, pulse el AHORRO DE
ENERGÍA ENFRIAMIENTO BOTÓN MODE nuevamente y la unidad funcionará en el
anterior (modo refrigeración).
El brillo de la pantalla se puede ajustar con el mando a distancia.
Abra la cubierta del control remoto y pulse el botón LCD/LED LUMINOSITY (LUMINOSIDAD DE LCD/LED).
La pantalla se oscurecerá. Pulse nuevamente este botón para ajustar el brillo de la pantalla.
Brillo de la pantalla (Opcional)
Modo de refrigeración con ahorro de energía (Opcional)
Operación del enfriamiento por chorro de aire frío/caliente (opcional)
Manual del propietario 17
Instrucciones de funcionamiento
ESPAÑOL
Durante la función de limpieza automática, podrá eliminarse la humedad que aún permanezca en las
unidades interiores tras el enfriamiento o deshumidificación sana.
Esta función opera cuando la unidad está apagada.
[Tipo casete de techo]
1. Presione el botón de CONFIGURACIÓN DE FUNCIONAMIENTO 1 vez.
Parpadeará el símbolo de Limpieza automática.
J
2.
Presione el botón SET/CLEAR para activar o cancelar la función de
Limpieza automática.
[Tipo Estándar Libero / Artcool Libero]
Presione el botón Limpieza automática.
c
• Se muestra
J
F en la pantalla.
Si la función de Limpieza automática está activada, siempre que la unidad esté
apagada, el ventilador de la unidad interior continuará en funcionamiento durante 30
minutos aproximadamente, de forma interna, sin enfriar ni deshumidificar.
Igualmente permanecerá cerrada la rejilla.
Esto eliminará cualquier humedad existente y limpiará internamente la unidad.
1. Presione el botón Set/Clear durante 3 segundos.
- L’icône de AM/PM se met à vaciller en bas de l’écran d’affichage.
p
2. Appuyez sur les touches RÉGLAGE DE L'HEURE jusqu'à l'obtention de l'heure souhaitée.
o q
3. Appuyez sur la touche SET / CLEAR.
p
1. Presione el botón On o OFF para encenderlo o apagarlo.
m n
2. Presione los botones de CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer la hora deseada.
o q
3. Presione el botón SET/CLEAR.
p
Compruebe el indicador de A.M. y P.M.
Ajuste del temporizador
(Optional)
Configuración de la hora actual
(Optional)
Limpieza automática (Opcional)
NOTA
Pulse el BOTÓN MODO SUEÑO AUTOMÁTICO para configurar la hora a la que desea que la unidad se detenga
automaticamente. El temporizador se programa en incrementos de una hora pulsando el BOTÓN DE MODO SUEÑO
AUTOMÁTICO de 1 a 7 veces. El modo sueño está disponible entre 1 a 7 horas.
• El modo sueño operará el ventilador de interior a una velocidad mínima en modo refrigeración y una
velocidad baja en el modo calefacción para permitirle tener un sueño apacible.
NOTA
Operación Modo Sueño (Opcional)
18 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
• Si desea cancelar todos los ajustes del temporizador, presione el botón CLEAR ALL o SET/CLEAR.
• Si desea cancelar ajustes individuales del temporizador, presione el botón
TEMPORIZADOR para encender o apagar el temporizador de reposo,
como desee. A continuación presione el botón SET/CLEAR apuntando
al receptor de señal con el mando a distancia.
(Se apagará la luz del temporizador del aire acondicionado y la pantalla.)
Cancelación de ajuste del temporizador
Evita que los niños puedan utilizar el producto.
Bloqueo infantil (Optional)
Pantalla de temperatura interior (Optional)
[Tipo Conducto oculto en el techo]
[Tipo Conducto oculto en el techo]
PQRCUCA0
FAN
SPEED
MODE
Cooling Heating Auto Dry Fan
Defrost Preheat Out door
Slo
Lo
Med
Hi
Po
Room Temp
Total on
Central Run
1
Al presionar el botón de velocidad del ventilador
durante 3 segundos en el mando a distancia, la
pantalla mostrará la temperatura interior durante cerca
de 5 segundos, después regresa a la pantalla anterior.
• La pantalla de temperatura interior puede diferir
conforme a una configuración de ‘Slide S/W1’ en el
mando a distancia.
Existen algunas diferencias entre la temperatura actual
que usted siente y la temperatura ambiente indicada por
el mando a distancia, ya que la temperatura no es
uniforme.
Out door
Room Temp
Total on
Central Run
Defrost Preheat
PQRCUCA0
FAN
SPEED
MODE
1
Podrá utilizar la función de bloqueo infantil
presionando el botón de aumento de temperatura ** y
el botón de flujo de aire durante tres segundos. En la
configuración inicial de la función de bloqueo infantil se
mostrará "CL" en la pantalla de temperatura y después
regresará al modo original. Mientras la pantalla
muestre "CL" no se reconocerá el clic de otro botón
durante tres segundos.
2
Si desea desactivar el modo de bloqueo infantil,
presione el botón de aumento de temperatura ** y el
botón de flujo de aire durante tres segundos.
Manual del propietario 19
Instrucciones de funcionamiento
ESPAÑOL
Cuando una unidad exterior cuenta con varias unidades interiores, el estado Modo de funcionamiento diferente
será aquel en el que cada unidad interior funcione bajo un modo distinto.
Si el producto no es compatible con estado Modo de funcionamiento diferente, la pantalla mostrará el mensaje CH07.
Si la pantalla muestra CH07, sírvase modificar el modo.
El Modo de funcionamiento diferente no es un error.
Modo de funcionamiento diferente (Opcional)
Room Temp
Total on
Central Run
Defrost Preheat
PQRCUCA0
FAN
SPEED
MODE
Out door
1
Si una unidad interior funciona bajo el Modo de
calefacción mientras otras lo hacen en Modo de
enfriamiento, el segmento Exterior y el de Enfriamiento
aparecerán intermitentes como en la pantalla de la
izquierda.
Significa la operación bajo el Modo de enfriamiento
en la unidad exterior.
2
Si una unidad interior funciona bajo el Modo de
enfriamiento o deshumidificación mientras otras lo
hacen en Modo calefacción, el segmento Exterior y el
de Enfriamiento aparecerán intermitentes.
Significa la operación bajo el Modo de calefacción
en la unidad exterior.
3
Al presionar el botón On/Off (Enc./Apag.), la unidad
interior funcionará en modo automático, mientras otra
unidad interior lo hará 5 segundos más tarde.
[Tipo Conducto oculto en el techo]
20 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
La operación forzada se usa cuando no puede usarse el control remoto. La operación comenzará cuando se
pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). Si desea detener la operación, vuelva a pulsar el botón.
Botón de
funcionamiento forzado
[Tipo casete de techo][Tipo Estándar Libero / Artcool Libero]
Botón de
encendido
Funcionamiento de prueba
Durante el FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA, la unidad funcionará en modo refrigeración con una velocidad de ventilador alta,
independientemente de la temperatura de la sala y se reiniciará a los 18 minutos. Durante el funcionamiento de prueba, si se recibe señal del
control remoto, la unidad funcionará con las órdenes del control remoto. Si desea usar esta operación, mantenga pulsado el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO) durante 3–5 segundos y podrá oír un pitido. Si desea detener la operación, vuelva a pulsar el botón.
Esta función está habilitada de forma predeterminada de fábrica pero puede deshabilitarla pulsando el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO) durante 8 segundos. La unidad emitirá dos pitidos y el indicador azul parpadeará 6 veces. Para
habilitarlo, pulse el botón de nuevo durante 6 segundos. La unidad emitirá dos pitidos y el indicador azul parpadeará 4 veces.
NOTA
Esta función es útil en caso de un fallo eléctrico.
Cuando se recupere la alimentación, esta función recupera la situación de funcionamiento anterior y el aire
acondicionado funcionará con la misma configuración.
Función de reinicio automático
Modelo con bomba de calor
Temp. de sala ≥24°C(75.2°F)
21°C(69.8°F) ≤_Temp. de sala < 24°C(75.2°F)
Temp. de sala < 21°C(69.8°F)
Modo de funcionamiento
Refrigeración
Deshumidificación saludable
Calefacción
Velocidad de ventilador de interior
Alto High Alto
Selección de temperatura
22°C(71.6°F) 23°C(73.4°F) 24°C(75.2°F)
Funcionamiento Forzado
Manual del propietario 21
Instrucciones de funcionamiento
ESPAÑOL
La rejilla horizontal puede ajustarse usando el control remoto.
[Tipo casete de techo]
1. Presione el botón de encendido/apagado para poner en marcha la unidad.
2. Presione el botón Airflow arriba/abajo para que la rejilla horizontal suba y baje. Presione de nuevo el botón Airflow arriba/abajo
para orientar la rejilla vertical en la dirección deseada del flujo de aire.
[Tipo Estándar Libero / Artcool Libero]
1. Pulse el BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para encender la unidad.
2. Pulse el botón de dirección del caudal vertical del aire.
Cada vez que pulse el botón, la dirección del caudal de aire cambiará en la dirección de la flecha.
Pulse el botón de Dirección vertical del caudal de aire una vez más durante la oscilación automática cuando el aire llegue a la
dirección que desee mantener.
La rejilla vertical puede ajustarse usando el control remoto.
[Tipo casete de techo]
1. Pulse el botón Start/Stop para poner en marcha la unidad.
2. Abra la puerta del control remoto. Pulse el botón Start/Stop de la dirección del aire y las rejillas se moverán
a izquierda y derecha. Pulse de nuevo el botón de control de flujo de aire horizontal para colocar la rejilla
horizontal en la dirección deseada.
La orientación arriba/abajo e izquierda/derecha de la función Airflow no se muestra en el mando a distancia.
[Tipo Estándar Libero / Artcool Libero]
1. Pulse el BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para encender la unidad.
2. Pulse el botón de dirección del caudal horizontal del aire. Cada vez que pulse el botón,
la dirección del caudal de aire cambiará en la dirección de la flecha.
Pulse el botón de Dirección horizontal del caudal de aire una vez más durante la oscilación automática completa cuando el aire
llegue a la dirección que desee mantener.
Control de rejilla vertical(Control de dirección del flujo de aire horizontal) (Opcional)
• Mover manualmente la rejilla horizontal o vertical podría dañar el mecanismo. Cuando se apague la unidad, las
rejillas vertical y horizontal cerrarán la salida de aire del producto.
• El aire acondicionado memoriza el ultimo ángulo de operación.
Existe la posibilidad de que haya diferencias entre el ángulo del control remoto y el de la unidad al volver a utilizarla.
En este caso, el ángulo puede ajustarse pulsando el botón [Vane Control] (Control de rejilla) del control remoto.
• Las rejillas verticales pueden moverse automáticamente a una zona de temperatura específica en el modo de
refrigeración. (Tipo Libero)
Ej) Paso 1 Paso 2, Paso 5 Paso 4
NOTA
Control de rejilla horizontal (Dirección del flujo de aire)
22 Aire acondicionado
Mantenimiento y servicio
Tipo Estándar Libero / Artcool Libero
Antes de realizar labores de mantenimiento, desconecte la alimentación del sistema, cierre el interruptor y
desenchufe el cable de alimentación.
Limpie la unidad con un paño seco y suave. No utilice lejía o sustancias abrasivas.
No utilice nunca los siguientes elementos:
Agua caliente por encima de los 40°C Podría causar la deformación y/o
decoloración de la unidad.
• Sustancias volátiles. Podrían dañar la superficie del aire acondicionado.
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
Mantenimiento y servicio
Limpieza del filtro del aire.
Limpie el filtro de aire una vez cada dos
semanas o más, si es necesario.
1 Apague el aparato y desconéctelo de la
red.
2 Abra la tapa frontal.
- Levante ligeramente ambos lados de la
tapa.
3 Sujete la pestaña del filtro de aire,
levántela ligeramente y retírela del aparato.
4 Limpie los filtros con un aspirador o con
agua templada.
- Si tiene dificultad para eliminar la
suciedad, lave el filtro en agua templada
con detergente.
5 Seque el filtro a la sombra.
Limpieza del filtro de plasma
1 Apague el aparato y desconéctelo de la
red.
2 Abra la tapa frontal y retire el filtro de aire
(véase “Limpieza del filtro de aire”).
3 Retire el filtro de plasma en 10 segundos.
4 Utilice un aspirador para eliminar la
suciedad.
- Si tiene dificultad para eliminar la
suciedad, lave el filtro en agua templada
con detergente.
5 Seque el filtro a la sombra.
• La ubicación y forma de los filtros puede
variar, dependiendo del modelo.
• El filtro de plasma puede no estar incluido en
algunos modelos.
NOTA
Manual del propietario 23
Mantenimiento y servicio
ESPAÑOL
Tipo casete de techo
Parilla, carcasa y mando a distancia
Apague el sistema antes de limpiar. Para limpiar, utilice un paño suave y seco. No utilice lejía ni productos
abrasivos.
La alimentación debe estar desconectada antes de limpiar la unidad interior.
NOTA
Filtros de aire
Los filtros del aire de detrás de la parrilla frontal deberían
verificarse y limpiarse una vez cada 2 semanas o más
frecuentemente si es necesario.
No utilice nunca nada de lo siguiente:
Agua más caliente de 40°C
Podría deformar y/o decolorar.
Substancias volátiles.
Podrían dañarse las
superficies del aire
acondicionado.
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
C
L
B
A
R
G
E
S
I
N
N
E
R
1
Saque los filtros de aire.
Tome la pestaña y jale de ella hacia adelante
para extraer el filtro.
PRECAUCIÓN:
Cuando haya que
retirar el filtro del aire, no toque las
partes metálicas de la unidad interior.
Podría ocasionar daños.
2
Limpie la suciedad del filtro del aire mediante
una aspiradora o lavándolo con agua.
Si queda suciedad oculta, lave con detergente
neutro en agua tibia
Si se usa agua caliente (50°C o más), podría
deformarse el aparato.
3
Después de lavar con agua, séquelo bien
a la sombra.
No exponga el filtro del aire a la luz solar
directa o al calor de un fuego para secarlo.
4
Instale el filtro de aire.
Tipo Conducto oculto en el techo
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
C
L
B
A
R
G
E
S
I
N
N
E
R
Filtro de aire
1. Limpie el filtro con una aspiradora o con agua con
jabón a una temperatura templada.
Si está muy sucio, lave con una solución de
detergente en agua templada.
Si se usa agua caliente 50°C(122°F) o más,
podría deformarse el filtro.
2. Después de lavar con agua, séquelo bien a la
sombra.
3. Vuelva a instalar el filtro de aire.
Filtro de aire
Los filtros del aire de detrás de la unidad interior (el lado de
succión) deberían verificarse y limpiarse una vez cada 2
semanas o más frecuentemente en caso de necesidad.
No utilice nunca nada de lo siguiente:
Agua más caliente de 40
°C(
104°F)
Podría deformar y/o decolorar.
Substancias volátiles
Podrían dañarse las superficies del
acondicionador de aire.
24 Aire acondicionado
Mantenimiento y servicio
Sugerencias
No enfríe demasiado el
habitáculo.
Esto no es sano para su salud y
además representa un derroche
de electricidad.
Mantenga cerradas cortinas
y persianas.
No permita que la luz directa del
sol entre en el habitáculo mientras
el aire acondicionado se
encuentre en funcionamiento.
Mantenga uniforme la
temperatura del habitáculo.
Ajuste la dirección del flujo de
aire vertical y horizontal para
asegurar una temperatura
uniforme en todo el habitáculo.
Asegúrese que las
puertas y ventanas
estén bien cerradas.
En lo posible, vite abrir
puertas y ventanas para
mantener el aire frío en el
interior del habitáculo.
Limpie el filtro de aire
con regularidad.
Las obstrucciones en el filtro de
aire reducen el flujo de aire y
reduce los efectos de enfriamiento
y deshumidificación. Límpielo al
menos cada dos semanas.
Ventile el habitáculo
ocasionalmente.
Como las ventanas
permanecen cerradas,
es buena idea abrirlas
para ventilar el cuarto de
vez en cuando.
Configure el ventilador
a alta velocidad para
lograr un enfriamiento
rápido y eficaz.
Cuando la velocidad del
ventilador sea alta, la
unidad proporcionará su
capacidad nominal de
enfriamiento.
MEXICO
LG Electronics México, S.A deC.V Av. Sor Juana lnés de la Cruz No. 555
Col. San Lorenzo Tlalnepantla, Estado de México C.P. 54033
Tel. 5321 1919
Teléfono sin costo 01 800 347 1919
Página web http://www.lg.com.mx

Transcripción de documentos

ESPAÑOL MANUAL DEL PROPIETARIO AIRE ACONDICIONADO Por favor lea este manual detenidamente antes de utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras. TIPO: Estándar Libero / Artcool Libero Casete de Techo Conducto oculto en el techo - Estática baja Modelos Unidades interiores AMNW09GDBL0[LMN096HVT] AMNW12GDBL0[LMN126HVT] AMNW18GDCL0[LMN186HVT] AMNW09GDBR0[LMAN096HVT] AMNW12GDBR0[LMAN126HVT] AMNW18GDCR0[LMAN186HVT] Unidad exterior A2UW183FA2[LMU187HV] A3UW243FA2[LMU247HV] AMNW09GB1A0[LMDN095HV] AMNW12GB1A0[LMDN125HV] AMNW18GB2A0[LMDN185HV] AMNW12GTRA0[LMCN125HV] AMNW18GTQA0[LMCN185HV] A4UW363FA2[LMU369HV] A8UW54GFA0[LMU540HV] http://www.lghvac.com www.lg.com Manual de usuario para varios tipos de sistemas de aire acondicionado CONTENIDO A. Precauciones de seguridad ..........................3 B. Seguridad eléctrica .........................................6 Uso temporal de un adaptador ..........................6 Símbolos utilizados en este manual ..................6 C. Presentación del producto.............................7 Unidades interiores............................................7 Unidad exterior .................................................7 D. Instrucciones de funcionamiento .................8 Inserción de pilas...............................................8 Mantenimiento del mando a distancia inalámbrico ........................................................8 Método de funcionamiento ................................8 Operación del mando a distancia ......................9 Simple atada con alambre remoto Controlador....11 Nombre y función de los botones del controlador remoto (Opcional).........................12 Modo funcionamiento ......................................13 Funcionamiento de deshumidificación sana....15 Funcionamiento circulación de aire .................15 Funcionamiento automático ............................15 Funcionamiento de purificación PLASMA (opcional).........................................................15 Operación del enfriamiento por chorro de aire frío/caliente (opcional) .....................................16 Modo de refrigeración con ahorro de energía (Opcional) ........................................................16 Brillo de la pantalla (Opcional).........................16 Operación Modo Sueño (Opcional) .................17 Limpieza automática (Opcional) ......................17 Configuración de la hora actual (Opcional) .....17 Ajuste del temporizador (Opcional) .................17 Cancelación de ajuste del temporizador .........18 Pantalla de temperatura interior (Opcional).....18 Bloqueo infantil (Opcional) ..............................18 Modo de funcionamiento diferente (Opcional) .....19 Funcionamiento Forzado.................................20 Función de reinicio automático........................20 Control de rejilla horizontal (Dirección del flujo de aire)..............................21 Control de rejilla vertical(Control de dirección del flujo de aire horizontal) (Opcional).............21 E.Mantenimiento y servicio ............................22 Tipo Estándar Libero / Artcool Libero ..............22 Tipo Conducto oculto en el techo ....................23 Tipo casete de techo .......................................23 Sugerencias.....................................................24 2 Aire acondicionado PARA SUS ARCHIVOS Escriba el número de modelo y el de serie aquí: Nº de modelo Nº de serie Podrá encontrarlos en una etiqueta en el lateral de cada unidad. Nombre del distribuidor Fecha de compra ■ Adjunte y grape su recibo a esta página en casi de necesitar probar la fecha de compra o por motivos de la garantía. LEA ESTE MANUAL Dentro encontrará muchas sugerencias útiles sobre el uso y mantenimiento corrector del aire acondicionado. Apenas unos simples cuidados preventivos de su parte pueden ahorrarle mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a los problemas comunes en el gráfico de sugerencias para la solución de averías. Si examina antes su tabla de Sugerencias para la solución de averías, puede que no necesite llamar al servicio técnico. PRECAUCIÓN • Entre en contacto con un técnico de servicio autorizado para realizar la reparación o el mantenimiento de esta unidad. • Entre en contacto con el instalador para la instalación de esta unidad. • El aire acondicionado no está diseñado para su uso por niños pequeños o personas discapacitadas sin supervisión. • Los niños pequeños deben estar supervisados para asegurarse que no juegan con el aire acondicionado. • Si el cordon de alimentacion es danado, este debe de sustituirse por un cordon o ensamble especial disponible por parte del fabricante o su agente de servicio autorizado. Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Para evitar lesiones al usuario u otras personas o daños a la propiedad, deberá seguir las instrucciones a continuación. ■ El funcionamiento incorrecto debido a la omisión de las instrucciones causará lesiones o daños. La seriedad se clasificará mediante las siguientes indicaciones: Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión seria. Este símbolo sólo indica la posibilidad de lesión o daños a la propiedad. Asegúrese de no hacer esto. Asegúrese de seguir las instrucciones. Utilice siempre un enchufe y una toma de alimentación con el terminal de tierra. • Existe riesgo de descarga eléctrica. Para trabajos eléctricos, entre en contacto con el distribuidor, el vendedor, un electricista cualificado, o un centro de servicio autorizado. No desmonte o repare el producto usted mismo. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Utilice un interruptor o fusible de la capacidad correcta. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No instale el producto sobre un soporte de instalación defectuoso. Asegúrese que el área de instalación no se deteriora con el tiempo. • Podría provocar averías en el producto. El condensador de aumento de la unidad exterior suministra electricidad de alta tensión a los componentes eléctricos. Asegúrese de descargar completamente el condensador antes de realizar tareas de reparación. • Un condensador cargado de electricidad puede causar descargas eléctricas. No utilice un interruptor defectuoso o de capacidad equivocada. Utilice un interruptor y fusible de la capacidad correcta. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No utilice un multiconector. Utilice siempre este electrodoméstico en un circuito e interruptor dedicado. • De lo contrario podría ser causa de incendio o descarga eléctrica. Ponga siempre el producto a tierra conforme al diagrama de cableado. No conecte el cable de puesta a tierra a los cables de tierra de los conductos de agua, gas, del pararrayos o teléfono. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Instale firmemente el panel y la cubierta de la caja de control. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica debido a la acumulación de polvo, agua, etc. No modifique ni alargue el cable de alimentación. Si el cable de alimentación sufriera daños, estuviera pelado, o deteriorado, deberá sustituirse por otro en perfecto estado. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Para las labores de instalación, desmontaje o reinstalación, entre siempre en contacto con el distribuidor o un centro de servicio autorizado. • Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o lesiones. No instale nunca la unidad exterior sobre una base móvil o en un lugar del que podría caerse. Si el producto estuviera mojado (debido a inundaciones, etc.), póngase en contacto con el centro de servicio autorizado para realizar labores de reparación antes de volver a utilizar el producto. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • La caída de la unidad exterior podría causar daños, lesiones, o incluso la muerte. Utilice el equipo de instalación incluido con el producto durante la instalación de la unidad. • De lo contrario la unidad podría caer y causar lesiones severas. Asegúrese de utilizar únicamente aquellas piezas listadas en la lista de piezas del circuito virtual conmutado (SVC). Nunca intente modificar el equipo. • El uso de piezas no adecuadas puede ser causa de descarga eléctrica, generación excesiva de calor o incluso incendio. Manual del propietario 3 ESPAÑOL ■ El significado de los símbolos utilizados en este manual se muestra a continuación. Precauciones de seguridad Las conexiones del cableado interior/exterior deben estar firmemente aseguradas, y el cable deberá tenderse correctamente a fin de evitar tensiones no deseadas en los terminales de conexión. • Las conexiones flojas o inadecuadas pueden ser causa de una generación excesiva de calor o incluso incendio. Deseche los materiales de embalaje de forma segura. Como tornillos, clavos, pilas, piezas rotas, etc., tras la instalación o SVC y, a continuación, retire y deseche los plásticos de embalaje. • Los niños podrían jugar con los desechos y sufrir lesiones. • Un enchufe sucio, flojo o roto puede ser causa de descarga eléctrica o incendio. Asegúrese de comprobar el tipo de refrigerante empleado. Por favor, lea la etiqueta informativa del producto. • El uso de un refrigerante incorrecto podría evitar el funcionamiento normal de la unidad. • De lo contrario podría ser causa de incendio o descarga eléctrica. No coloque un radiador u otros electrodomésticos generadores de calor cerca del cable de alimentación. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No permita que el agua se introduzca en las piezas eléctricas. Instale la unidad lejos de posibles fuentes de agua. • Existe riesgo de incendio, avería en el producto o descarga eléctrica. No almacene, ni utilice, ni tan siquiera permita la presencia de gases inflamables o combustibles cerca del producto. • Existe riesgo de incendio. No utilice el producto en un espacio cerrado durante mucho tiempo. Realice periódicamente la ventilación del producto. • Podría sufrir una carencia de oxígeno y, consecuentemente, sufrir daños en su salud. No abra la rejilla de entrada frontal del producto durante su funcionamiento. (No toque el filtro electrostático, si la unidad está equipada con uno.) • Existe riesgo de lesiones físicas, descarga eléctrica o averías en el producto. Si escucha ruidos, percibe olores extraños, o si su producto emite humo. Cierre inmediatamente el interruptor o desconecte el cable de alimentación. • Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. Ventile periódicamente el cuarto donde se encuentra el producto siempre que funcione cerca de una estufa, elemento calefactor, etc. • Podría sufrir una carencia de oxígeno y, consecuentemente, sufrir daños en su salud. Desconecte la alimentación y desenchufe la unidad antes de realizar labores de limpieza o reparación del producto. Cuando no piense utilizar el producto durante un largo período de tiempo, desconecte el enchufe de suministro de alimentación o cierre el interruptor. • Existe riesgo de daños o averías en el producto o funcionamiento involuntario. Tenga cuidado de asegurarse que nadie, especialmente niños, puede caminar por encima de o caerse sobre la unidad de exterior. • Esto podría causar lesiones personales y daños al producto. No utilice cables, tomas o enchufes dañados. Asegúrese de comprobar que el enchufe del cable de alimentación no esté sucio, flojo o roto y, sólo entonces, inserte el enchufe en la toma de pared. • Existe riesgo de descarga eléctrica. Tenga cuidado de asegurar que el cable de alimentación no pueda extraerse o dañarse durante el funcionamiento. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación a fin de ENCENDER/APAGAR la unidad. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Son necesarias dos o más personas para levantar y transportar el producto. • Evite lesiones personales. Mantenga el nivel incluso durante la instalación del producto. • Para evitar vibraciones o ruido. 4 Aire acondicionado No toque, opere, o repare el producto con las manos húmedas. Sujete el enchufe firmemente con la mano antes de tirar para extraerlo. • Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. No coloque NINGÚN objeto sobre el cable de alimentación. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Si existen fugas de gas inflamable, apague el gas y abra una ventana para la ventilación del cuarto antes de volver a encender el producto. • No utilice el teléfono ni abra y cierre interruptores. Existe riesgo de explosión o incendio. No instale el producto donde pueda estar directamente expuesto al viento del mar (salitre). • Podría causar la oxidación del producto. Instale la manguera de desagüe para asegurar que el agua condensada se drene correctamente. • Una mala conexión puede causar fugas de agua. No instale el producto donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior pudieran ocasionar daños o molestar a los vecinos. • Podría causar problemas y disputas con sus vecinos. Compruebe siempre si existen fugas de gas (refrigerante) tras la instalación o reparación del producto. • Los niveles bajos de refrigerante pueden causar averías en el producto. Precauciones de seguridad No utilice el producto con propósitos especiales, como la preservación de alimentos, obras de arte, etc. Este es un aire acondicionado de consumidor, no un sistema de refrigeración de precisión. • Existe el riesgo de daños o pérdidas de propiedad. No toque las piezas metálicas del producto al desmontar el filtro de aire. No introduzca las manos u otros objetos en la entrada o la salida de aire mientras el producto esté en funcionamiento. • Existen piezas afiladas y móviles que podrían causar lesiones personales. No incline la unidad durante los procesos de desmontaje o desinstalación. • El agua condensada del interior podría verterse. El desmontaje de la unidad, el tratamiento del aceite refrigerante y de distintas piezas, deberá realizarse conforme a las normativas locales y nacionales. Si el líquido de las pilas entra en contacto con su piel o ropas, lávese bien con agua limpia. No utilice el mando a distancia si las pilas han experimentado fugas. • Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros peligros para la salud. No exponga a los niños, plantas, o su propia piel, directamente a la corriente de aire frío o caliente. • Esto podría resultar perjudicial para su salud. • Podría provocar averías en el producto. No pise ni coloque nada sobre el producto. (Unidades de exterior) • Existe el riesgo de lesiones personales y averías en el producto. Tenga cuidado al desempaquetar e instalar el producto. • Los bordes afilados podrían causar lesiones. No realice mezclas distintas a las especificadas por el refrigerante utilizado en el sistema. • Si el aire entrara en el sistema de refrigeración, podría causar una presión excesivamente alta, provocando daños en el equipo o lesiones personales. Sustituya las pilas del mando a distancia por otras nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas viejas y nuevas o de distintos tipos. • Existe riesgo de incendio o averías en el producto. Si el líquido de las pilas alcanzara su boca, cepille sus dientes y consulte a un médico.No utilice el mando a distancia si las pilas han experimentado fugas. • Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros perjuicios a la salud. No beba el agua de desagüe del producto. • No es potable y podría causar problemas serios de salud. Emplee un paño suave para limpiar la unidad. No utilice detergentes fuertes, disolventes, etc. • Existe el riesgo de fuego, descarga eléctrica o daños a las piezas plásticas del producto. Inserte siempre el filtro de forma segura tras su limpieza. Limpie el filtro cada dos semanas o más a menudo en caso de necesidad. • Un filtro sucio reducirá la eficacia del producto. Si el producto sufriera fugas de gas refrigerante durante las labores de reparación, no entre en contacto con el refrigerante. • El gas refrigerante puede causar lesiones por congelación (quemaduras por frío) Si el gas refrigerante sufriera fugas durante la instalación, ventile inmediatamente el área. • De lo contrario podría resultar perjudicial para su salud. No recargue ni abra las pilas. No las tire al fuego. • Pueden quemarse o explotar. No deje el aire acondicionado en funcionamiento durante mucho tiempo cuando la humedad sea muy alta y haya dejado abierta una puerta o ventana. • La humedad podría condensarse y mojar o dañar el mobiliario. Utilice un taburete o escalera firme al realizar labores de limpieza, mantenimiento, o reparación del producto desde una cierta altura. • Tenga cuidado y evite las lesiones personales. Manual del propietario 5 ESPAÑOL • Existe el riesgo de lesiones personales. No bloquee la entrada o salida del flujo de aire. Seguridad eléctrica Seguridad eléctrica • Este pequeño electrodoméstico debe estar correctamente puesto a tierra. Para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas, siempre deberá enchufar la unidad en una toma con puesta a tierra. • No corte ni quite la clavija de puesta a tierra del enchufe de alimentación. • Fijar el terminal de puesta a tierra del adaptador al tornillo de la tapa de la toma de pared no pondrá a tierra la unidad a menos que el tornillo de la tapa sea metálico y no esté aislado, y la toma de pared esté puesta a tierra a través del cableado de la casa. • Si tiene alguna duda sobre si el aire acondicionado está puesto a tierra correctamente, solicite a un electricista cualificado que revise la toma de pared y el circuito. Uso temporal de un adaptador Desaconsejamos firmemente el uso de un adaptador debido a los potenciales peligros de seguridad. En conexiones temporales, utilice únicamente un adaptador original, disponible en la mayoría de sus almacenes locales de ferretería. Asegúrese que la ranura grande del adaptador esté alineada con la ranura grande de la toma para realizar una conexión correcta de la polaridad. Para desconectar el cable de alimentación del adaptador, coloque una mano en cada uno para evitar dañar la clavija de puesta a tierra. Evite desenchufar con frecuencia el cable de alimentación, ya que esto podría provocar daños eventuales a la clavija de puesta a tierra. • No utilice nunca la unidad con un adaptador roto. Símbolos utilizados en este manual Este símbolo le alerta del riesgo de descarga eléctrica. Este símbolo le alerta de los peligros que pueden causar daños al aire acondicionado. NOTA Este símbolo indica notas especiales. 6 Aire acondicionado Presentación del producto Presentación del producto A continuación encontrará una breve presentación de las unidades de interior y exterior. Por favor, consulte la información específica relativa al tipo de su unidad interior. Unidades interiores [Tipo estándar Libero] [Tipo Artcool Libero] Filtro de plasma Entrada de aire Botón ON/OFF (ENCENDIDO/ APAGADO) Entrada de aire Filtro de aire Botón ON/OFF (ENCENDIDO/ APAGADO) Receptor de señal Rejilla frontal Rejilla horizontal Aberturas de salida Rejilla vertical Indicador luminoso Receptor de señal de operación Operation lamp Aberturas de salida Filtro antialergénico Deflector de aire (Rejilla vertical / Rejilla horizontal) Rejilla vertical [Tipo casete de techo] [Tipo Conducto oculto en el techo] Carcasa Salida de aire Panel frontal Entrada de aire Receptor de señal Salida de aire Entrada de aire Unidad exterior Orificios de entrada de aire Cubierta de control Cable de conexión Tubería de conexión Manguera de drenaje Orificios de salida de aire Placa base ❈ La imagen pueden variar según el modelo. Manual del propietario 7 ESPAÑOL Rejilla frontal Filtro de plasma Filtro de aire Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento Inserción de pilas 1. Desmonte la tapa de la batería tirando de ella en la dirección de la flecha. 2. Inserte las nuevas pilas asegurándose de que los signos (+) y (-) de la pila están instalados correctamente.(Tamaño de las baterías = AAA (1.5 voltio)) 3. Monte de nuevo la tapa deslizándola nuevamente en posición. NOTA 1. Utilice/Sustituya siempre ambas pilas por otras del mismo tipo. 2. Si no piensa utilizar el sistema durante un largo período de tiempo, retire las pilas a fin de extender su vida útil. 3. Si la información en la pantalla del mando a distancia comenzara a desvanecerse, sustituya ambas pilas. Mantenimiento del mando a distancia inalámbrico 1. Seleccione para éste un lugar seguro y de fácil acceso. 2. Fije el soporte a la pared mediante los tornillos incluidos. 3. Deslice el mando a distancia en su soporte. NOTA 1. El mando a distancia nunca debe ser expuesto a la luz directa del sol. 2. Debe mantener siempre limpio el transmisor/receptor de señal a fin de asegurar una correcta comunicación. Emplee un paño suave para limpiarlo. 3. Si el mando a distancia opera además otros equipos, cambie su posición o consulte al técnico de servicio. Método de funcionamiento 1. El receptor de señal se encuentra en el interior de la unidad. 2. Apunte a la unidad con el mando a distancia a fin de ponerla en funcionamiento. No deben existir obstáculos entre ambos. [Tipo Estándar Libero / Artcool Libero] [Tipo casete de techo] [Tipo Conducto oculto en el techo] PQRCUCA0 Defrost Preheat Out door Slo Lo Med Hi Room Temp Total on Central Run Po Cooling Heating Auto Dry Fan MODE 8 Aire acondicionado FAN SPEED Instrucciones de funcionamiento Operación del mando a distancia [Tipo casete de techo] 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 15 16 9 17 Modo de funcionamiento Modo de refrigeración Modo automático o cambio automático Modo de deshumidificación Modo de calefacción Modo de ventilador • Modo de refrigeración ( ), modelo de bomba de calor ( ) NOTA ❈ Algunas funciones pueden no estar disponibles, dependiendo del modelo. Manual del propietario 9 ESPAÑOL 1 Botón VANE ANGLE Se utiliza para ajustar el ángulo de cada aleta. Botón de CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES Se utilizar para seleccionar Limpieza automática, Limpieza inteligente, calefactor electrónico o Control de ángulo de aletas individuales. Botón de encendido/apagado Enciende/apaga la unidad. Botón JET COOL Refrigeración rápida con alta velocidad del ventilador. Botón de control de dirección de aire izquierda/derecha (opcional) Se utiliza para ajustar la dirección deseada (izquierda/derecha) del flujo de aire. Botón de flujo de aire ARRIBA/ABAJO Se utiliza para detener o iniciar el movimiento de las aletas y seleccionar la dirección arriba/abajo del flujo de aire. Botón de temporizador encendido Se puede seleccionar el tiempo de finalización del funcionamiento. Botón de temporizador de apagado automático Se puede seleccionar el tiempo de finalización del funcionamiento. Botón PLASMA (OPCIONAL) Se utiliza para configurar/borrar el temporizador. Se utiliza para ajustar la hora actual (si la entrada se hace durante 3 s). PLASMA Button (OPTIONAL) Se utiliza para iniciar o parar la función de purificación de plasma. Botón de ajuste de temperatura interior Se utiliza para seleccionar la temperatura de la habitación. Botón de selección de modo de funcionamiento Se utiliza para seleccionar el modo de funcionamiento. Botón de velocidad del ventilador interior Se utiliza para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro niveles: bajo, medio, alto y caos. Botón de comprobación de temperatura interior Se utiliza para comprobar la temperatura de la habitación. Botón de apagado del temporizador Se utiliza para seleccionar el tiempo de finalización del funcionamiento. Botón de ajuste de temporizador (arriba/abajo)/Luz Se utiliza para configurar el temporizador. Se utiliza para ajustar el brillo. (Si no está en el modo de ajuste de tiempo) Botón de reinicio Se utiliza para reiniciar el mando a distancia. Instrucciones de funcionamiento [Tipo Estándar Libero / Artcool Libero] Panel de Pantalla control a F Botón de plasma*: Purifica el aire eliminando las partículas que se introducen en la unidad de interior. l = Botón de modo Sleep (apagado automático)*: Ajusta el funcionamiento del modo de apagado automático. e y Botone de ajuste de temperatura: Ajuste la temperatura de la habitación durante el funcionamiento de calor o frío. d - Pantalla g 7 v Panel de control f h Modo funcionamiento Modo funcionamiento i j Funcionamiento automático Funcionamiento de deshumidificación sana k Funcionamiento de calefacción Modo Ventilador Descripción Botón On/Off: Enciende/apaga el aparato. Botón de velocidad del ventilador interior: Ajusta la velocidad del ventilador. Botón de selección de modo de funcionamiento*: Selecciona el modo de A C funcionamiento. Funcionamiento de refrigeración (A) / D B Funcionamiento automático o cambio E automático (C) / Funcionamiento de deshumidificación (D) / Funcionamiento de calefacción (B) / Circulación de aire (E) N Botón de Jet cool/calefacción*: Aumenta o reduce la temperatura interior en un periodo de tiempo corto. Botón de dirección del flujo de aire: Ajusta H I la dirección vertical u horizontal del flujo de aire. Botón de visualización de temperatura: Muestra la temperatura de la habitación. También S cambia la unidad de °C a °F si se pulsa durante 5 segundos. m nz • Modelo enfriamiento ( ), Modelo bomba de calor ( ) Botón del temporizador: Sirve para introducir la hora actual y la hora de puesta en marcha /parada. J G Botón de navegación y funciones*: Ajusta la hora y las funciones especiales. J: Limpieza automática / G: Acciona el modo de refrigeración de ahorro de energía / LIGHT: Ajusta el brillo de la pantalla de la unidad de interior p - Botón Set/clear: Ajusta o cancela funciones. r - Botón Reset : Pone a cero los ajustes del aparato de aire acondicionado. c b u NOTA ❈ Dependiendo del producto, algunas funciones pueden no estar operativas o no mostrarse. 10 Aire acondicionado Instrucciones de funcionamiento Simple atada con alambre remoto Controlador [Tipo Conducto oculto en el techo] PQRCUCA0 Defrost Preheat Out door Slo Lo Med Hi Room Temp 1 Total on Central Run 2 MODE FAN SPEED 3 4 5 El panel de visualización mostrará cada función durante tres segundos aprox. al activar la potencia inicial. 1. Pantalla de Parámetros Muestra las condiciones de funcionamiento. 2. Botón “On/Off” (Encendido/Apagado) El aparato se pone en marcha cuando se pulsa este botón y se detiene cuando se vuelve a pulsar. 5. Botón “FAN Speed” (Velocidad del VENTILADOR) Se utiliza para ajustar la velocidad que se desea del ventilador. 3. Botón “Set Temperature” (Ajuste de la Temperatura) Se utiliza para ajustar la temperatura cuando se alcanza la temperatura deseada. 6. Botón “Operation Mode Selection” (Selección del Modo de Funcionamiento) Se utiliza para seleccionar el modo de funcionamiento. • Refrigeración • Calefacción • Modo automático • Secado (deshumidificación) • Ventilación Manual del propietario 11 ESPAÑOL Po Cooling Heating Auto Dry Fan Instrucciones de funcionamiento Nombre y función de los botones del controlador remoto (Opcional) ❈ Modelo : PQRCVSL0, PQRCVSL0QW 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 14 15 Adjunte la etiqueta de información en el interior de la puerta. Elija el idioma adecuado dependiendo de su país. 1 PANTALLA DE INDICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO 2 BOTÓN DE CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA 3 BOTÓN DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR 4 BOTÓN ENCENDIDO/APAGADO 5 BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO 6 RECEPTOR DEL CONTROLADOR REMOTO INALÁMBRICO • Algunos productos no reciben las señales inalámbricas. 7 BOTÓN DE FLUJO DE AIRE 8 BOTÓN DE FUNCIÓN SECUNDARIA 9 BOTÓN DE CONFIGURACIÓN DE FUNCIÓN 10 BOTÓN DE VENTILACIÓN(OPCIONAL) 11 RESERVA 12 BOTÓN ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA • Para comprobar la temperatura interior, pulse el botón . 13 BOTÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE 14 BOTÓN DE CONFIGURACIÓN/CANCELAR 15 BOTÓN SALIR NOTA ❈ La temperatura de la pantalla puede ser diferente de la temperatura real de la sala si el mando a distancia se ha instalado en un lugar expuesto a luz solar directa o en un lugar cerca de una fuente de calor. ❈ El producto real puede diferir de la imagen superior según el tipo de modelo. 12 Aire acondicionado Instrucciones de funcionamiento Modo funcionamiento 1 [Standard Libero/Artcool Libero Type/Ceiling Cassette Type] [Tipo Conducto oculto en el techo] ESPAÑOL 2 Presione el botón ON/OFF para encender la unidad. La unidad responderá con una señal sonora Abra la puerta del mando a distancia y presione el botón modo de funcionamiento. Cada vez que presione el botón, el modo de funcionamiento cambiará en la dirección de la flecha. [Tipo Estándar Libero / Artcool Libero] enfriamiento Operación automática Deshumidificación saludable Calefacción Circulación de aire [Tipo Conducto oculto en el techo] MODE PQRCUCS0C Defrost PQRCUCS0C Preheat Out door Defrost PQRCUCS0C Preheat Out door Room Temp enfriamiento Defrost PQRCUCS0C Preheat Out door Room Temp Defrost PQRCUCS0C Preheat Out door Room Temp Defrost Preheat Out door Room Temp Total on Total on Total on Total on Central Run Central Run Central Run Central Run Deshumidificación saludable Calefacción Operación automática Circulación de aire Deshumidificación saludable Calefacción Circulación de aire [Tipo casete de techo] enfriamiento 3 Operación automática Establezca la temperatura interior deseada, para la operación de enfriamiento o calefacción presionando los BOTONES DE AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE. La temperatura de enfriamiento debe establecerse entre los 18 °C y los 30 °C y(64°F y los 86°F), para la calefacción, entre los 16 °C y los 30 °C(60°F y los 86°F). Aumentar la temperatura Reducir la temperatura Manual del propietario 13 Instrucciones de funcionamiento 4 Establezca la velocidad del ventilador mediante el mando a distancia. Usted puede seleccionar la velocidad del ventilador. Cada vez que presione el botón, cambiará el modo de velocidad del ventilador. [Tipo Estándar Libero / Artcool Libero] Brisa natural Paso1(Baja) Paso2(Media-Baja) Paso3(Media) Paso4(Media-Alta) Paso5(Alta) [Tipo Conducto oculto en el techo] FAN SPEED Lo Med Hi [Tipo casete de techo] CHAOS Air La velocidad del ventilador es baja. La velocidad del ventilador es media. La velocidad del ventilador es alta. Viento natural ❏ Para lograr una sensación más fresca, presione el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR y configure el modo CAOS o Brisa natural. En este modo, el viento sopla como una brisa natural cambiando automáticamente la velocidad del ventilador. 14 Aire acondicionado Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento de deshumidificación sana Funcionamiento circulación de aire Esta operación hace circular el aire del cuarto sin enfriarlo ni calentarlo. Puede ser activado presionando el BOTÓN SELECCIÓN DEL MODO DE OPERACIÓN. Una vez activada la circulación de aire, usted podrá seleccionar la velocidad del aire presionando el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR. NOTA : Durante esta operación, el indicador azul está iluminado. (Tipo estándar Libero) Funcionamiento automático En el modo de funcionamiento, el sistema se active de forma automática mediante los controles electrónicos. - Puede ajustar la temperatura deseada entre 18°C(64°F) y 30°C(86°F) para el modo de funcionamiento automático. NOTA Esta función funciona correctamente si utiliza un controlador a distancia que corresponda a cada modelo. Funcionamiento de purificación PLASMA (opcional) El filtro de plasma es una tecnología desarrollada por LG a fin de lograr eliminar los contaminantes microscópicos presentes en el aire de entrada mediante la generación de un plasma con electrones de altas cargas. Este plasma elimina y destroza completamente los contaminantes para proporcionar un aire limpio e higiénico. La purificación por plasma puede iniciarse presionando el BOTÓN PLASMA en el mano a distancia. Se muestra F en la pantalla. Volver a presionarlo cancelará su ejecución. NOTA Esta característica puede emplearse en cualquier modo de funcionamiento y a cualquier velocidad del ventilador. Manual del propietario 15 ESPAÑOL Durante el funcionamiento de la deshumidificación sana ❏ Si selecciona el modo deshumidificación mediante el BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO, el producto activará la función de deshumidificación. Establece automáticamente la temperatura ambiente y el volumen del flujo de aire a las mejores condiciones para la deshumidificación, basándose en la temperatura ambiente actual detectada. En este caso, sin embargo, la temperatura establecida no se muestra en el mando a distancia y usted tampoco podrá controlar la temperatura ambiente. ❏ Durante la función de deshumidificación sana el volumen del flujo de aire se establece automáticamente según el algoritmo de optimización que responde al estado actual de la temperatura ambiente, para mantener las condiciones del cuarto sanas y confortables incluso en estaciones muy húmedas. Instrucciones de funcionamiento Operación del enfriamiento por chorro de aire frío/caliente (opcional) La función de chorro de aire frío puede ser empleada para enfriar rápidamente un cuarto en un día caluroso. Cuando esta función esté activa, el aire acondicionado funcionará en modo operación de enfriamiento, con una velocidad ultrarrápida del ventilador y una temperatura de 18 °C(64°F) durante 30 minutos a fin de lograr un enfriamiento rápido y eficaz. De forma similar, la función de chorro de aire caliente (disponible únicamente en algunos modelos) calienta rápidamente el cuarto mediante la operación del ventilador a una velocidad ultrarrápida y a una temperatura de 30 °C(86°F) durante 30 minutos. Podrá activar este funcionamiento presionando el BOTÓN JET COOL (enfriamiento por chorro de aire). Para cambiar del modo enfriamiento por chorro de aire al modo enfriamiento por velocidad alta del ventilador, presione de nuevo el BOTÓN JET COOL o BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR o el BOTÓN DE AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE. NOTA • La función de calefacción o Jet Cool no puede activarse durante la operación de circulación de aire y la operación de operación automática. Modo de refrigeración con ahorro de energía (Opcional) El modo de refrigeración con ahorro de energía podemos ahorrar energía en la operación de refrigeración, ya que puede funcionar de forma eficiente configurando el tiempo de adaptación del cuerpo al cambio de tiempo y temperatura y ajustando automáticamente la temperatura que desee. [Tipo Cassette de techo] 1. Presione el botón FUNCTION 2 veces. Tipo de enfriamiento de Ahorro de Energía símbolo bilnk. 2. Pulse el botón SET / CLEAR para reservar o cancelar la refrigeración de ahorro de energía modo. [Estándar Libero / Artcool Libero Tipo] 1. Pulse el botón Modo ENFRIAMIENTO DE AHORRO DE ENERGÍA. 2. Para cancelar el modo de refrigeración de ahorro de energía, pulse el AHORRO DE ENERGÍA ENFRIAMIENTO BOTÓN MODE nuevamente y la unidad funcionará en el anterior (modo refrigeración). Brillo de la pantalla (Opcional) El brillo de la pantalla se puede ajustar con el mando a distancia. Abra la cubierta del control remoto y pulse el botón LCD/LED LUMINOSITY (LUMINOSIDAD DE LCD/LED). La pantalla se oscurecerá. Pulse nuevamente este botón para ajustar el brillo de la pantalla. 16 Aire acondicionado Instrucciones de funcionamiento Operación Modo Sueño (Opcional) Pulse el BOTÓN MODO SUEÑO AUTOMÁTICO para configurar la hora a la que desea que la unidad se detenga automaticamente. El temporizador se programa en incrementos de una hora pulsando el BOTÓN DE MODO SUEÑO AUTOMÁTICO de 1 a 7 veces. El modo sueño está disponible entre 1 a 7 horas. NOTA Limpieza automática (Opcional) ❏ Durante la función de limpieza automática, podrá eliminarse la humedad que aún permanezca en las unidades interiores tras el enfriamiento o deshumidificación sana. Esta función opera cuando la unidad está apagada. [Tipo casete de techo] 1. Presione el botón de CONFIGURACIÓN DE FUNCIONAMIENTO 1 vez. Parpadeará el símbolo de Limpieza automática. J 2. Presione el botón SET/CLEAR para activar o cancelar la función de Limpieza automática. [Tipo Estándar Libero / Artcool Libero] • Presione el botón Limpieza automática. c • Se muestra J F en la pantalla. Si la función de Limpieza automática está activada, siempre que la unidad esté apagada, el ventilador de la unidad interior continuará en funcionamiento durante 30 minutos aproximadamente, de forma interna, sin enfriar ni deshumidificar. Igualmente permanecerá cerrada la rejilla. Esto eliminará cualquier humedad existente y limpiará internamente la unidad. Configuración de la hora actual (Optional) 1. Presione el botón Set/Clear durante 3 segundos. - L’icône de AM/PM se met à vaciller en bas de l’écran d’affichage. p 2. Appuyez sur les touches RÉGLAGE DE L'HEURE jusqu'à l'obtention de l'heure souhaitée. o q 3. Appuyez sur la touche SET / CLEAR. p NOTA Compruebe el indicador de A.M. y P.M. Ajuste del temporizador (Optional) 1. Presione el botón On o OFF para encenderlo o apagarlo. m n 2. Presione los botones de CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer la hora deseada. o q 3. Presione el botón SET/CLEAR. p Manual del propietario 17 ESPAÑOL • El modo sueño operará el ventilador de interior a una velocidad mínima en modo refrigeración y una velocidad baja en el modo calefacción para permitirle tener un sueño apacible. Instrucciones de funcionamiento Cancelación de ajuste del temporizador • Si desea cancelar todos los ajustes del temporizador, presione el botón CLEAR ALL o SET/CLEAR. • Si desea cancelar ajustes individuales del temporizador, presione el botón TEMPORIZADOR para encender o apagar el temporizador de reposo, como desee. A continuación presione el botón SET/CLEAR apuntando al receptor de señal con el mando a distancia. (Se apagará la luz del temporizador del aire acondicionado y la pantalla.) Pantalla de temperatura interior (Optional) [Tipo Conducto oculto en el techo] 1 PQRCUCA0 Defrost Preheat Out door Slo Lo Med Hi Room Temp Total on Central Run Po Cooling Heating Auto Dry Fan MODE Al presionar el botón de velocidad del ventilador durante 3 segundos en el mando a distancia, la pantalla mostrará la temperatura interior durante cerca de 5 segundos, después regresa a la pantalla anterior. • La pantalla de temperatura interior puede diferir conforme a una configuración de ‘Slide S/W1’ en el mando a distancia. ❈ Existen algunas diferencias entre la temperatura actual que usted siente y la temperatura ambiente indicada por el mando a distancia, ya que la temperatura no es uniforme. FAN SPEED Bloqueo infantil (Optional) Evita que los niños puedan utilizar el producto. [Tipo Conducto oculto en el techo] 1 Podrá utilizar la función de bloqueo infantil presionando el botón de aumento de temperatura ** y el botón de flujo de aire durante tres segundos. En la configuración inicial de la función de bloqueo infantil se mostrará "CL" en la pantalla de temperatura y después regresará al modo original. Mientras la pantalla muestre "CL" no se reconocerá el clic de otro botón durante tres segundos. 2 Si desea desactivar el modo de bloqueo infantil, presione el botón de aumento de temperatura ** y el botón de flujo de aire durante tres segundos. PQRCUCA0 Defrost Preheat Out door Room Temp Total on Central Run MODE FAN SPEED 18 Aire acondicionado Instrucciones de funcionamiento Modo de funcionamiento diferente (Opcional) Cuando una unidad exterior cuenta con varias unidades interiores, el estado Modo de funcionamiento diferente será aquel en el que cada unidad interior funcione bajo un modo distinto. [Tipo Conducto oculto en el techo] Si una unidad interior funciona bajo el Modo de calefacción mientras otras lo hacen en Modo de enfriamiento, el segmento Exterior y el de Enfriamiento aparecerán intermitentes como en la pantalla de la izquierda. ➔ Significa la operación bajo el Modo de enfriamiento en la unidad exterior. 2 Si una unidad interior funciona bajo el Modo de enfriamiento o deshumidificación mientras otras lo hacen en Modo calefacción, el segmento Exterior y el de Enfriamiento aparecerán intermitentes. ➔ Significa la operación bajo el Modo de calefacción en la unidad exterior. 3 Al presionar el botón On/Off (Enc./Apag.), la unidad interior funcionará en modo automático, mientras otra unidad interior lo hará 5 segundos más tarde. PQRCUCA0 Defrost Preheat Out door Room Temp Total on Central Run MODE FAN SPEED ❈ Si el producto no es compatible con estado Modo de funcionamiento diferente, la pantalla mostrará el mensaje CH07. ❈ Si la pantalla muestra CH07, sírvase modificar el modo. ❈ El Modo de funcionamiento diferente no es un error. Manual del propietario 19 ESPAÑOL 1 Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento Forzado La operación forzada se usa cuando no puede usarse el control remoto. La operación comenzará cuando se pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). Si desea detener la operación, vuelva a pulsar el botón. [Tipo Estándar Libero / Artcool Libero] [Tipo casete de techo] Botón de encendido Botón de funcionamiento forzado Modelo con bomba de calor Temp. de sala ≥24°C(75.2°F) 21°C(69.8°F) ≤_Temp. de sala < 24°C(75.2°F) Temp. de sala < 21°C(69.8°F) Modo de funcionamiento Refrigeración Deshumidificación saludable Velocidad de ventilador de interior Alto High Calefacción Alto Selección de temperatura 22°C(71.6°F) 23°C(73.4°F) 24°C(75.2°F) Funcionamiento de prueba Durante el FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA, la unidad funcionará en modo refrigeración con una velocidad de ventilador alta, independientemente de la temperatura de la sala y se reiniciará a los 18 minutos. Durante el funcionamiento de prueba, si se recibe señal del control remoto, la unidad funcionará con las órdenes del control remoto. Si desea usar esta operación, mantenga pulsado el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) durante 3–5 segundos y podrá oír un pitido. Si desea detener la operación, vuelva a pulsar el botón. Función de reinicio automático Esta función es útil en caso de un fallo eléctrico. Cuando se recupere la alimentación, esta función recupera la situación de funcionamiento anterior y el aire acondicionado funcionará con la misma configuración. NOTA Esta función está habilitada de forma predeterminada de fábrica pero puede deshabilitarla pulsando el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) durante 8 segundos. La unidad emitirá dos pitidos y el indicador azul parpadeará 6 veces. Para habilitarlo, pulse el botón de nuevo durante 6 segundos. La unidad emitirá dos pitidos y el indicador azul parpadeará 4 veces. 20 Aire acondicionado Instrucciones de funcionamiento Control de rejilla horizontal (Dirección del flujo de aire) La rejilla horizontal puede ajustarse usando el control remoto. [Tipo casete de techo] 1. Presione el botón de encendido/apagado para poner en marcha la unidad. 2. Presione el botón Airflow arriba/abajo para que la rejilla horizontal suba y baje. Presione de nuevo el botón Airflow arriba/abajo para orientar la rejilla vertical en la dirección deseada del flujo de aire. [Tipo Estándar Libero / Artcool Libero] DETENER Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 Paso 6 Oscilación automática ❈ Pulse el botón de Dirección vertical del caudal de aire una vez más durante la oscilación automática cuando el aire llegue a la dirección que desee mantener. Control de rejilla vertical(Control de dirección del flujo de aire horizontal) (Opcional) La rejilla vertical puede ajustarse usando el control remoto. [Tipo casete de techo] 1. Pulse el botón Start/Stop para poner en marcha la unidad. 2. Abra la puerta del control remoto. Pulse el botón Start/Stop de la dirección del aire y las rejillas se moverán a izquierda y derecha. Pulse de nuevo el botón de control de flujo de aire horizontal para colocar la rejilla horizontal en la dirección deseada. ❈ La orientación arriba/abajo e izquierda/derecha de la función Airflow no se muestra en el mando a distancia. [Tipo Estándar Libero / Artcool Libero] 1. Pulse el BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para encender la unidad. 2. Pulse el botón de dirección del caudal horizontal del aire. Cada vez que pulse el botón, la dirección del caudal de aire cambiará en la dirección de la flecha. DETENER Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 Oscilación automática a la izquierda Oscilación automática a la derecha Oscilación automática completa ❈ Pulse el botón de Dirección horizontal del caudal de aire una vez más durante la oscilación automática completa cuando el aire llegue a la dirección que desee mantener. NOTA • Mover manualmente la rejilla horizontal o vertical podría dañar el mecanismo. Cuando se apague la unidad, las rejillas vertical y horizontal cerrarán la salida de aire del producto. • El aire acondicionado memoriza el ultimo ángulo de operación. Existe la posibilidad de que haya diferencias entre el ángulo del control remoto y el de la unidad al volver a utilizarla. En este caso, el ángulo puede ajustarse pulsando el botón [Vane Control] (Control de rejilla) del control remoto. • Las rejillas verticales pueden moverse automáticamente a una zona de temperatura específica en el modo de refrigeración. (Tipo Libero) Ej) Paso 1 → Paso 2, Paso 5 → Paso 4 Manual del propietario 21 ESPAÑOL 1. Pulse el BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para encender la unidad. 2. Pulse el botón de dirección del caudal vertical del aire. Cada vez que pulse el botón, la dirección del caudal de aire cambiará en la dirección de la flecha. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y servicio Antes de realizar labores de mantenimiento, desconecte la alimentación del sistema, cierre el interruptor y desenchufe el cable de alimentación. Tipo Estándar Libero / Artcool Libero Limpie la unidad con un paño seco y suave. No utilice lejía o sustancias abrasivas. P o wd No utilice nunca los siguientes elementos: • Agua caliente por encima de los 40°C Podría causar la deformación y/o decoloración de la unidad. • Sustancias volátiles. Podrían dañar la superficie del aire acondicionado. er G a s o li n e Limpieza del filtro del aire. Limpieza del filtro de plasma Limpie el filtro de aire una vez cada dos semanas o más, si es necesario. 1 Apague el aparato y desconéctelo de la red. 2 Abra la tapa frontal. - Levante ligeramente ambos lados de la tapa. 1 Apague el aparato y desconéctelo de la red. 2 Abra la tapa frontal y retire el filtro de aire (véase “Limpieza del filtro de aire”). 3 Retire el filtro de plasma en 10 segundos. 3 Sujete la pestaña del filtro de aire, levántela ligeramente y retírela del aparato. 4 Utilice un aspirador para eliminar la suciedad. - Si tiene dificultad para eliminar la suciedad, lave el filtro en agua templada con detergente. 5 Seque el filtro a la sombra. NOTA 4 Limpie los filtros con un aspirador o con agua templada. - Si tiene dificultad para eliminar la suciedad, lave el filtro en agua templada con detergente. 5 Seque el filtro a la sombra. 22 Aire acondicionado • La ubicación y forma de los filtros puede variar, dependiendo del modelo. • El filtro de plasma puede no estar incluido en algunos modelos. Mantenimiento y servicio Tipo Conducto oculto en el techo Filtro de aire Los filtros del aire de detrás de la unidad interior (el lado de succión) deberían verificarse y limpiarse una vez cada 2 semanas o más frecuentemente en caso de necesidad. SI B en z ene N N ER S CO U RI N CLB ARGE Filtro de aire • Si está muy sucio, lave con una solución de detergente en agua templada. ❏ No utilice nunca nada de lo siguiente: • Agua más caliente de 40°C(104°F) Podría deformar y/o decolorar. • Substancias volátiles Podrían dañarse las superficies del acondicionador de aire. • Si se usa agua caliente 50°C(122°F) o más, podría deformarse el filtro. 2. Después de lavar con agua, séquelo bien a la sombra. 3. Vuelva a instalar el filtro de aire. Tipo casete de techo Parilla, carcasa y mando a distancia ❐ Apague el sistema antes de limpiar. Para limpiar, utilice un paño suave y seco. No utilice lejía ni productos abrasivos. NOTA La alimentación debe estar desconectada antes de limpiar la unidad interior. Filtros de aire Los filtros del aire de detrás de la parrilla frontal deberían verificarse y limpiarse una vez cada 2 semanas o más frecuentemente si es necesario. ■ No utilice nunca nada de lo siguiente: • Agua más caliente de 40°C Podría deformar y/o decolorar. • Substancias volátiles. Podrían dañarse las superficies del aire acondicionado. SI B en z ene N N ER 1 Saque los filtros de aire. ■ Tome la pestaña y jale de ella hacia adelante para extraer el filtro. PRECAUCIÓN: Cuando haya que retirar el filtro del aire, no toque las partes metálicas de la unidad interior. Podría ocasionar daños. 2 Limpie la suciedad del filtro del aire mediante una aspiradora o lavándolo con agua. ■ Si queda suciedad oculta, lave con detergente neutro en agua tibia ■ Si se usa agua caliente (50°C o más), podría deformarse el aparato. Después de lavar con agua, séquelo bien a la sombra. ■ No exponga el filtro del aire a la luz solar directa o al calor de un fuego para secarlo. Instale el filtro de aire. 3 S CO U RI N CLB ARGE 4 Manual del propietario 23 ESPAÑOL 1. Limpie el filtro con una aspiradora o con agua con jabón a una temperatura templada. Mantenimiento y servicio Sugerencias No enfríe demasiado el habitáculo. Esto no es sano para su salud y además representa un derroche de electricidad. Mantenga cerradas cortinas y persianas. Mantenga uniforme la temperatura del habitáculo. No permita que la luz directa del sol entre en el habitáculo mientras el aire acondicionado se encuentre en funcionamiento. Ajuste la dirección del flujo de aire vertical y horizontal para asegurar una temperatura uniforme en todo el habitáculo. Asegúrese que las puertas y ventanas estén bien cerradas. Limpie el filtro de aire con regularidad. En lo posible, vite abrir puertas y ventanas para mantener el aire frío en el interior del habitáculo. Las obstrucciones en el filtro de aire reducen el flujo de aire y reduce los efectos de enfriamiento y deshumidificación. Límpielo al menos cada dos semanas. 24 Aire acondicionado Ventile el habitáculo ocasionalmente. Como las ventanas permanecen cerradas, es buena idea abrirlas para ventilar el cuarto de vez en cuando. Configure el ventilador a alta velocidad para lograr un enfriamiento rápido y eficaz. Cuando la velocidad del ventilador sea alta, la unidad proporcionará su capacidad nominal de enfriamiento. MEXICO LG Electronics México, S.A deC.V Av. Sor Juana lnés de la Cruz No. 555 Col. San Lorenzo Tlalnepantla, Estado de México C.P. 54033 Tel. 5321 1919 Teléfono sin costo 01 800 347 1919 Página web http://www.lg.com.mx
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

LG LMCN125HV.AWHBEMS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario