LG LMCN077HV El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUAL DEL PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Por favor lea este manual detenidamente antes de
utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras.
TIPO: Casete de Techo
http://www.lghvac.com
www.lg.com
ESPAÑOL
2 Aire acondicionado
Manual de usuario para varios tipos de sistemas de aire acondicionado
CONTENIDO
PARA SUS ARCHIVOS
Escriba el número de modelo y el de serie aquí:
Nº de modelo
Nº de serie
Podrá encontrarlos en una etiqueta en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor
Fecha de compra
n
Adjunte y grape su recibo a esta página en casi de necesitar
probar la fecha de compra o por motivos de la garantía.
LEA ESTE MANUAL
Dentro encontrará muchas sugerencias útiles sobre el uso y
mantenimiento corrector del aire acondicionado. Apenas
unos simples cuidados preventivos de su parte pueden
ahorrarle mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de
su aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a los
problemas comunes en el gráfico de sugerencias para la
solución de averías. Si examina antes su tabla de
Sugerencias para la solución de averías, puede que no
necesite llamar al servicio técnico.
PRECAUCIÓN
• Entre en contacto con un técnico de servicio autorizado
para realizar la reparación o el mantenimiento de esta
unidad.
• Entre en contacto con el instalador para la instalación
de esta unidad.
• El aire acondicionado no está diseñado para su uso por
niños pequeños o personas discapacitadas sin
supervisión.
• Los niños pequeños deben estar supervisados para
asegurarse que no juegan con el aire acondicionado.
• Si el cordon de alimentacion es danado, este debe de
sustituirse por un cordon o ensamble especial
disponible por parte del fabricante o su agente de
servicio autorizado.
A. Precauciones de seguridad ..........................3
B. Seguridad eléctrica .........................................6
Uso temporal de un adaptador..........................6
Símbolos utilizados en este manual..................6
C. Presentación del producto.............................7
Unidades interiores............................................7
Unidad exterior .................................................7
D. Instrucciones de funcionamiento .................8
Inserción de pilas...............................................8
Mantenimiento del mando a distancia
inalámbrico ........................................................8
Indicadores luminosos de funcionamiento ........8
Método de funcionamiento ................................8
Operación del mando a distancia......................9
Nombre y función de los botones del
controlador remoto (Opcional).........................10
Modo funcionamiento ......................................11
Funcionamiento de deshumidificación sana....12
Modo Ventilador ..............................................12
Funcionamiento automático ............................12
Refrigeracion rapida ........................................12
Funcionamiento de purificación PLASMA
(opcional).........................................................13
Cambio Centígrados/Fahrenheit .....................13
Ajuste de la hora actual...................................13
Ajuste del temporizador de
apagado automático........................................14
Ajuste del temporizador de encendido ............14
Ajuste del temporizador de apagado...............14
Para cancelar el ajuste del temporizador ........15
Control de dirección de aire arriba/abajo
(opcional).........................................................15
Control de dirección de aire izquierda/derecha
(opcional).........................................................15
Control de ángulo de aletas individual
(opcional).........................................................16
Funcionamiento Forzado.................................17
Función de reinicio automático........................17
E.Mantenimiento y servicio ............................18
Tipo casete de techo .......................................18
Sugerencias.....................................................19
Manual del propietario 3
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario u otras personas o daños a la propiedad, deberá seguir las instrucciones a continuación.
n El funcionamiento incorrecto debido a la omisión de las instrucciones causará lesiones o daños. La seriedad se
clasificará mediante las siguientes indicaciones:
n
El significado de los símbolos utilizados en este manual se muestra a continuación.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión seria.
Este símbolo sólo indica la posibilidad de lesión o daños a la propiedad.
Asegúrese de no hacer esto.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
Utilice siempre un enchufe y una toma de
alimentación con el terminal de tierra.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
No utilice un interruptor defectuoso o de
capacidad equivocada. Utilice un interruptor
y fusible de la capacidad correcta.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No utilice un multiconector. Utilice
siempre este electrodoméstico en un
circuito e interruptor dedicado.
• De lo contrario podría ser causa de incendio
o descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos, entre en
contacto con el distribuidor, el vendedor,
un electricista cualificado, o un centro de
servicio autorizado. No desmonte o
repare el producto usted mismo.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Ponga siempre el producto a tierra
conforme al diagrama de cableado. No
conecte el cable de puesta a tierra a los
cables de tierra de los conductos de
agua, gas, del pararrayos o teléfono.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Instale firmemente el panel y la cubierta
de la caja de control.
Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica
debido a la acumulación de polvo, agua, etc.
Utilice un interruptor o fusible de la
capacidad correcta.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No modifique ni alargue el cable de
alimentación. Si el cable de alimentación
sufriera daños, estuviera pelado, o deteriorado,
deberá sustituirse por otro en perfecto estado.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Para las labores de instalación,
desmontaje o reinstalación, entre
siempre en contacto con el distribuidor o
un centro de servicio autorizado.
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica,
explosión o lesiones.
No instale el producto sobre un soporte
de instalación defectuoso. Asegúrese
que el área de instalación no se deteriora
con el tiempo.
• Podría provocar averías en el producto.
No instale nunca la unidad exterior sobre
una base móvil o en un lugar del que
podría caerse.
• La caída de la unidad exterior podría causar
daños, lesiones, o incluso la muerte.
Si el producto estuviera mojado (debido a
inundaciones, etc.), póngase en contacto
con el centro de servicio autorizado para
realizar labores de reparación antes de
volver a utilizar el producto.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
El condensador de aumento de la unidad
exterior suministra electricidad de alta
tensión a los componentes eléctricos.
Asegúrese de descargar completamente
el condensador antes de realizar tareas
de reparación.
• Un condensador cargado de electricidad
puede causar descargas eléctricas.
Utilice el equipo de instalación incluido
con el producto durante la instalación de
la unidad.
• De lo contrario la unidad podría caer y causar
lesiones severas.
Asegúrese de utilizar únicamente
aquellas piezas listadas en la lista de
piezas del circuito virtual conmutado
(SVC). Nunca intente modificar el equipo.
• El uso de piezas no adecuadas puede ser
causa de descarga eléctrica, generación
excesiva de calor o incluso incendio.
4 Aire acondicionado
Precauciones de seguridad
Las conexiones del cableado
interior/exterior deben estar firmemente
aseguradas, y el cable deberá tenderse
correctamente a fin de evitar tensiones no
deseadas en los terminales de conexión.
• Las conexiones flojas o inadecuadas pueden
ser causa de una generación excesiva de
calor o incluso incendio.
Deseche los materiales de embalaje de
forma segura. Como tornillos, clavos,
pilas, piezas rotas, etc., tras la instalación
o SVC y, a continuación, retire y deseche
los plásticos de embalaje.
• Los niños podrían jugar con los desechos y
sufrir lesiones.
Asegúrese de comprobar que el enchufe
del cable de alimentación no esté sucio,
flojo o roto y, sólo entonces, inserte el
enchufe en la toma de pared.
• Un enchufe sucio, flojo o roto puede ser
causa de descarga eléctrica o incendio.
Asegúrese de comprobar el tipo de
refrigerante empleado. Por favor, lea la
etiqueta informativa del producto.
• El uso de un refrigerante incorrecto podría
evitar el funcionamiento normal de la unidad.
No utilice cables, tomas o enchufes
dañados.
• De lo contrario podría ser causa de incendio
o descarga eléctrica.
No toque, opere, o repare el producto con las
manos húmedas. Sujete el enchufe firmemente
con la mano antes de tirar para extraerlo.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
No coloque un radiador u otros
electrodomésticos generadores de calor
cerca del cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No permita que el agua se introduzca en
las piezas eléctricas. Instale la unidad
lejos de posibles fuentes de agua.
• Existe riesgo de incendio, avería en el
producto o descarga eléctrica.
No almacene, ni utilice, ni tan siquiera
permita la presencia de gases inflamables o
combustibles cerca del producto.
• Existe riesgo de incendio.
No utilice el producto en un espacio
cerrado durante mucho tiempo. Realice
periódicamente la ventilación del
producto.
• Podría sufrir una carencia de oxígeno y,
consecuentemente, sufrir daños en su salud.
No abra la rejilla de entrada frontal del
producto durante su funcionamiento. (No
toque el filtro electrostático, si la unidad
está equipada con uno.)
• Existe riesgo de lesiones físicas, descarga
eléctrica o averías en el producto.
Si escucha ruidos, percibe olores
extraños, o si su producto emite humo.
Cierre inmediatamente el interruptor o
desconecte el cable de alimentación.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
Ventile periódicamente el cuarto donde
se encuentra el producto siempre que
funcione cerca de una estufa, elemento
calefactor, etc.
• Podría sufrir una carencia de oxígeno y,
consecuentemente, sufrir daños en su salud.
Desconecte la alimentación y desenchufe
la unidad antes de realizar labores de
limpieza o reparación del producto.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Cuando no piense utilizar el producto
durante un largo período de tiempo,
desconecte el enchufe de suministro de
alimentación o cierre el interruptor.
• Existe riesgo de daños o averías en el
producto o funcionamiento involuntario.
Tenga cuidado de asegurarse que nadie,
especialmente niños, puede caminar por
encima de o caerse sobre la unidad de
exterior.
• Esto podría causar lesiones personales y
daños al producto.
Tenga cuidado de asegurar que el cable
de alimentación no pueda extraerse o
dañarse durante el funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No coloque NINGÚN objeto sobre el cable
de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación a fin de
ENCENDER/APAGAR la unidad.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Si existen fugas de gas inflamable, apague el gas y abra una ventana
para la ventilación del cuarto antes de volver a encender el producto.
• No utilice el teléfono ni abra y cierre interruptores. Existe riesgo de
explosión o incendio.
Son necesarias dos o más personas para
levantar y transportar el producto.
• Evite lesiones personales.
No instale el producto donde pueda estar
directamente expuesto al viento del mar
(salitre).
• Podría causar la oxidación del producto.
Instale la manguera de desagüe para
asegurar que el agua condensada se
drene correctamente.
• Una mala conexión puede causar fugas de
agua.
Mantenga el nivel incluso durante la
instalación del producto.
• Para evitar vibraciones o ruido.
No instale el producto donde el ruido o el
aire caliente de la unidad exterior pudieran
ocasionar daños o molestar a los vecinos.
• Podría causar problemas y disputas con sus
vecinos.
Compruebe siempre si existen fugas de
gas (refrigerante) tras la instalación o
reparación del producto.
• Los niveles bajos de refrigerante pueden
causar averías en el producto.
Manual del propietario 5
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
No utilice el producto con propósitos
especiales, como la preservación de
alimentos, obras de arte, etc. Este es un
aire acondicionado de consumidor, no un
sistema de refrigeración de precisión.
Existe el riesgo de daños o pérdidas de
propiedad.
No bloquee la entrada o salida del flujo
de aire.
• Podría provocar averías en el producto.
Emplee un paño suave para limpiar la
unidad. No utilice detergentes fuertes,
disolventes, etc.
• Existe el riesgo de fuego, descarga eléctrica
o daños a las piezas plásticas del producto.
No toque las piezas metálicas del
producto al desmontar el filtro de aire.
• Existe el riesgo de lesiones personales.
No pise ni coloque nada sobre el
producto. (Unidades de exterior)
• Existe el riesgo de lesiones personales y
averías en el producto.
Inserte siempre el filtro de forma segura
tras su limpieza. Limpie el filtro cada dos
semanas o más a menudo en caso de
necesidad.
• Un filtro sucio reducirá la eficacia del
producto.
No introduzca las manos u otros objetos
en la entrada o la salida de aire mientras
el producto esté en funcionamiento.
• Existen piezas afiladas y móviles que podrían
causar lesiones personales.
Tenga cuidado al desempaquetar e
instalar el producto.
• Los bordes afilados podrían causar lesiones.
Si el producto sufriera fugas de gas refrigerante
durante las labores de reparación, no entre en
contacto con el refrigerante.
• El gas refrigerante puede causar lesiones por
congelación (quemaduras por frío)
No incline la unidad durante los procesos
de desmontaje o desinstalación.
• El agua condensada del interior podría
verterse.
No realice mezclas distintas a las
especificadas por el refrigerante utilizado
en el sistema.
• Si el aire entrara en el sistema de
refrigeración, podría causar una presión
excesivamente alta, provocando daños en el
equipo o lesiones personales.
Si el gas refrigerante sufriera fugas
durante la instalación, ventile
inmediatamente el área.
• De lo contrario podría resultar perjudicial para
su salud.
El desmontaje de la unidad, el tratamiento
del aceite refrigerante y de distintas
piezas, deberá realizarse conforme a las
normativas locales y nacionales.
Sustituya las pilas del mando a distancia
por otras nuevas del mismo tipo.
No mezcle pilas viejas y nuevas o de
distintos tipos.
• Existe riesgo de incendio o averías en el
producto.
No recargue ni abra las pilas. No las tire
al fuego.
• Pueden quemarse o explotar.
Si el líquido de las pilas entra en contacto
con su piel o ropas, lávese bien con agua
limpia. No utilice el mando a distancia si
las pilas han experimentado fugas.
• Los productos químicos de las pilas podrían
causar quemaduras u otros peligros para la
salud.
Si el líquido de las pilas alcanzara su
boca, cepille sus dientes y consulte a un
médico.No utilice el mando a distancia si
las pilas han experimentado fugas.
Los productos químicos de las pilas
podrían causar quemaduras u otros
perjuicios a la salud.
No deje el aire acondicionado en
funcionamiento durante mucho tiempo
cuando la humedad sea muy alta y haya
dejado abierta una puerta o ventana.
• La humedad podría condensarse y mojar o
dañar el mobiliario.
No exponga a los niños, plantas, o su
propia piel, directamente a la corriente de
aire frío o caliente.
• Esto podría resultar perjudicial para su salud.
No beba el agua de desagüe del
producto.
• No es potable y podría causar problemas
serios de salud.
Utilice un taburete o escalera firme al
realizar labores de limpieza,
mantenimiento, o reparación del
producto desde una cierta altura.
• Tenga cuidado y evite las lesiones
personales.
6 Aire acondicionado
Seguridad eléctrica
• Este pequeño electrodoméstico debe estar correctamente puesto a tierra.
Para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas, siempre deberá enchufar la unidad en una toma con
puesta a tierra.
• No corte ni quite la clavija de puesta a tierra del enchufe de alimentación.
• Fijar el terminal de puesta a tierra del adaptador al tornillo de la tapa de la toma de pared no pondrá a tierra la
unidad a menos que el tornillo de la tapa sea metálico y no esté aislado, y la toma de pared esté puesta a tierra a
través del cableado de la casa.
• Si tiene alguna duda sobre si el aire acondicionado está puesto a tierra correctamente, solicite a un electricista
cualificado que revise la toma de pared y el circuito.
Desaconsejamos firmemente el uso de un adaptador debido a los potenciales peligros de seguridad. En conexiones
temporales, utilice únicamente un adaptador original, disponible en la mayoría de sus almacenes locales de ferretería.
Asegúrese que la ranura grande del adaptador esté alineada con la ranura grande de la toma para realizar una
conexión correcta de la polaridad.
Para desconectar el cable de alimentación del adaptador, coloque una mano en cada uno para evitar dañar la clavija
de puesta a tierra. Evite desenchufar con frecuencia el cable de alimentación, ya que esto podría provocar daños
eventuales a la clavija de puesta a tierra.
• No utilice nunca la unidad con un adaptador roto.
Este símbolo le alerta del riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo le alerta de los peligros que pueden causar daños al
aire acondicionado.
Este símbolo indica notas especiales.
NOTA
Símbolos utilizados en este manual
Uso temporal de un adaptador
Seguridad eléctrica
Manual del propietario 7
A continuación encontrará una breve presentación de las unidades de interior y exterior.
Por favor, consulte la información específica relativa al tipo de su unidad interior.
Presentación del producto
[Tipo casete de techo]
Carcasa
Salida de aire
Entrada de aire
Receptor de señal
Panel frontal
ESPAÑOL
Orificios de entrada de aire
Orificios de salida de aire
Placa base
Tubería de conexión
Manguera de drenaje
Cable de conexión
Cubierta de control
Unidad exterior
h La imagen pueden variar según el modelo.
Unidades interiores
Presentación del producto
Mantenimiento del mando a distancia inalámbrico
1. Desmonte la tapa de la batería tirando de ella en la dirección de
la flecha.
2.
Inserte las nuevas pilas asegurándose de que los signos (+) y (-) de la
pila están instalados correctamente.(Tamaño de las baterías = AAA)
3. Monte de nuevo la tapa deslizándola nuevamente en posición.
1. Utilice/Sustituya siempre ambas pilas por otras del mismo tipo.
2. Si no piensa utilizar el sistema durante un largo período de
tiempo, retire las pilas a fin de extender su vida útil.
3. Si la información en la pantalla del mando a distancia
comenzara a desvanecerse, sustituya ambas pilas.
NOTA
1. Seleccione para éste un lugar seguro y de fácil acceso.
2. Fije el soporte a la pared mediante los tornillos incluidos.
3. Deslice el mando a distancia en su soporte.
1. El mando a distancia nunca debe ser expuesto a la luz directa
del sol.
2. Debe mantener siempre limpio el transmisor/receptor de señal
a fin de asegurar una correcta comunicación. Emplee un paño suave para limpiarlo.
3. Si el mando a distancia opera además otros equipos, cambie su posición o consulte al técnico de
servicio.
NOTA
Método de funcionamiento
8 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
1. El receptor de señal se encuentra en el interior de la unidad.
2. Apunte a la unidad con el mando a distancia a fin de ponerla en
funcionamiento. No deben existir obstáculos entre ambos.
Encendido/Apagado : Se ilumina durante el funcionamiento del sistema.
Señal del filtro : Se ilumina pasadas 2400 horas desde que se utilizara por primera vez el producto.
Temporizador : Se ilumina durante el funcionamiento del Temporizador.
Modo de descongelación : Se ilumina durante el modo de descongelación o funcionamiento de puesta en marcha en caliente
(sólo en modelos de bomba de calor).
Forzado : Para utilizar la unidad cuando no pueda utilizarse el mando a distancia.
Inserción de pilas
Instrucciones de funcionamiento
Indicadores luminosos de funcionamiento
Manual del propietario 9
Instrucciones de funcionamiento
ESPAÑOL
Operación del mando a distancia
Modo Ventilador
Modo funcionamiento
Funcionamiento automático
Funcionamiento de deshumidificación sana
Funcionamiento de calefacción
• Modelo enfriamiento ( ), Modelo bomba de calor ( )
Modo funcionamiento
3
4
6
8
9
5
7
14
15
17
16
10
12
13
11
2
1
1. Botón VANE ANGLE
Se utiliza para ajustar el ángulo de cada aleta.
2. Botón de CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES
Se utilizar para seleccionar Limpieza automática,
Limpieza inteligente, calefactor electrónico o Control
de ángulo de aletas individuales.
3. Botón de encendido/apagado
Enciende/apaga la unidad.
4. Botón JET COOL
Refrigeración rápida con alta velocidad del ventilador.
5. Botón de control de dirección de aire
izquierda/derecha (opcional)
Se utiliza para ajustar la dirección deseada
(izquierda/derecha) del flujo de aire.
6. Botón de flujo de aire ARRIBA/ABAJO
Se utiliza para detener o iniciar el movimiento de
las aletas y seleccionar la dirección arriba/abajo del
flujo de aire.
7. Botón de temporizador encendido
Se puede seleccionar el tiempo de finalización del
funcionamiento.
8. Botón de temporizador de apagado automático
Se puede seleccionar el tiempo de finalización del
funcionamiento.
9. Botón PLASMA (OPCIONAL)
Se utiliza para configurar/borrar el temporizador. Se
utiliza para ajustar la hora actual (si la entrada se
hace durante 3 s).
10. PLASMA Button (OPTIONAL)
Se utiliza para iniciar o parar la función de
purificación de plasma.
11. Botón de ajuste de temperatura interior
Se utiliza para seleccionar la temperatura de la
habitación.
12. Botón de selección de modo de
funcionamiento
Se utiliza para seleccionar el modo de funcionamiento.
13. Botón de velocidad del ventilador interior
Se utiliza para seleccionar la velocidad del ventilador en
cuatro niveles: bajo, medio, alto y caos.
14. Botón de comprobación de temperatura interior
Se utiliza para comprobar la temperatura de la
habitación.
15. Botón de apagado del temporizador
Se utiliza para seleccionar el tiempo de
finalización del funcionamiento.
16. Botón de ajuste de temporizador
(arriba/abajo)/Luz
Se utiliza para configurar el temporizador. Se
utiliza para ajustar el brillo. (Si no está en el modo
de ajuste de tiempo)
17. Botón de reinicio
Se utiliza para reiniciar el mando a distancia.
h
Dependiendo del producto, algunas funciones
pueden no estar operativas o no mostrarse.
NOTA
10 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
Nombre y función de los botones del controlador remoto (Opcional)
1
7
8
9
10
11
13
12
14
15
16
17
2
3
4
5
6
※ Algunas funciones pueden no ser operadas y mostradas dependiendo del tipo de producto.
※ Si usted quiere conocer más información, favor de consultar el Manual del Control Remoto Amplio por Cable.
Modelo : PREMTB10U
1 Pantalla de indicación de operación
2 Botón para establecer temperatura
3 Botón de velocidad de ventilador
4 Botón SET BACK
5 Botón de selección de modo de operación
6 Receptor de control remoto inalámbrico
• Algunos productos no reciben las señales
inalámbricas.
7 Botón de sub-función
8 Botón de ventilación
9 Botón de reservación
10 Botón de flujo de aire
11 Botón de temperatura deseada
12 Botón para establecer función
13 Botón Arriba, Abajo, Izquierda, Derecha
14 Botón Encendido/Apagado (ON/OFF)
15 Temperatura de calefacción deseada
16 Botón Establecer/Cancelar
17 Botón Salir
Manual del propietario 11
Instrucciones de funcionamiento
ESPAÑOL
Reducir la temperatura
Aumentar la temperatura
Modo funcionamiento
Funcionamiento de
deshumidificación sana
Funcionamiento
de calefacción
Modo Ventilador
Funcionamiento
automático
Presione el botón ON/OFF para encender la unidad. La unidad responderá con
una señal sonora
Abra la puerta del mando a distancia y presione el botón modo de funcionamiento. Cada vez que
presione el botón, el modo de funcionamiento cambiará en la dirección de la flecha.
Establezca la temperatura interior deseada, para la operación
de enfriamiento o calefacción presionando los BOTONES DE
AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE. La temperatura de
enfriamiento debe establecerse entre los 18 °C y los 30 °C
y(64°F y los 86°F), para la calefacción, entre los 16 °C y los
30 °C(60°F y los 86°F).
Establezca la velocidad del ventilador mediante el mando a distancia. Usted puede seleccionar la
velocidad del ventilador. Cada vez que presione el botón, cambiará el modo de velocidad del
ventilador.
1
2
3
4
Viento natural
o
Para lograr una sensación más fresca, presione el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
INTERIOR y configure el modo CAOS o Brisa natural.
En este modo, el viento sopla como una brisa natural cambiando automáticamente la velocidad del ventilador.
Modo funcionamiento
12 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
La función de chorro de aire frío puede ser empleada para enfriar rápidamente un
cuarto en un día caluroso. Cuando esta función esté activa, el aire acondicionado
funcionará en modo operación de enfriamiento, con una velocidad ultrarrápida del
ventilador y una temperatura de 18 °C(64°F) durante 30 minutos a fin de lograr un
enfriamiento rápido y eficaz.
Podrá activar este funcionamiento presionando el BOTÓN JET COOL (enfriamiento por chorro de aire).
Para cambiar del modo enfriamiento por chorro de aire al modo enfriamiento por velocidad alta del
ventilador, presione de nuevo el BOTÓN JET COOL o BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL
VENTILADOR INTERIOR o el BOTÓN DE AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE.
Refrigeracion rapida
En el modo de funcionamiento, el sistema se active de forma automática
mediante los controles electrónicos.
- Puede ajustar la temperatura deseada entre 64°F y 86°F para el modo de
funcionamiento automático.
Esta función funciona correctamente si utiliza un controlador a distancia que corresponda
a cada modelo.
NOTA
Durante el funcionamiento de la deshumidificación sana
o
Si selecciona el modo deshumidificación mediante el BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO
DE FUNCIONAMIENTO, el producto activará la función de deshumidificación. Establece
automáticamente la temperatura ambiente y el volumen del flujo de aire a las mejores
condiciones para la deshumidificación, basándose en la temperatura ambiente actual detectada.
En este caso, sin embargo, la temperatura establecida no se muestra en el mando a distancia y
usted tampoco podrá controlar la temperatura ambiente.
o
Durante la función de deshumidificación sana el volumen del flujo de aire se establece automáticamente
según el algoritmo de optimización que responde al estado actual de la temperatura ambiente, para
mantener las condiciones del cuarto sanas y confortables incluso en estaciones muy húmedas.
Esta operación hace circular el aire del cuarto sin enfriarlo ni calentarlo.
Puede ser activado presionando el BOTÓN SELECCIÓN DEL MODO
DE OPERACIÓN. Una vez activada la circulación de aire, usted podrá
seleccionar la velocidad del aire presionando el BOTÓN SELECTOR DE
VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR.
Funcionamiento automático
Modo Ventilador
Funcionamiento de deshumidificación sana
Manual del propietario 13
Instrucciones de funcionamiento
ESPAÑOL
El filtro de plasma es una tecnología desarrollada por LG a fin de lograr eliminar los
contaminantes microscópicos presentes en el aire de entrada mediante la
generación de un plasma con electrones de altas cargas.
Este plasma elimina y destroza completamente los contaminantes para
proporcionar un aire limpio e higiénico.
La purificación por plasma puede iniciarse presionando el BOTÓN PLASMA en el mano a distancia.
Volver a presionarlo cancelará su ejecución.
Esta característica puede emplearse en cualquier modo de funcionamiento y a cualquier
velocidad del ventilador.
NOTA
Funcionamiento de purificación PLASMA (opcional)
Pulse el botón °C/°F para cambiar de Centígrados a Fahrenheit y viceversa.
Cuando pulse el botón de ajuste de temperatura en el modo Fahrenheit, la temperatura
subirá/bajará 1°F.
Cambio Centígrados/Fahrenheit
1. Pulse el botón SET / CLEAR durante 3 segundos.
2. Pulse los botones TIME SETTING hasta ajustar la
hora deseada. (Si mantiene el botón pulsado,
cambiará rápidamente en unidades de 10 min.)
3. Pulse el botón SET / CLEAR.
Compruebe el indicador de A.M. y P.M.
NOTA
Ajuste de la hora actual
14 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
1. Pulse el botón TIMER para activar o apagar el
temporizador.
2. Pulse los botones TIME SETTING hasta ajustar la
hora deseada. (7 horas es el ajuste máximo)
3. Pulse el botón SET / CLEAR.
Ajuste del temporizador de apagado automático
Apagado automático
1. Pulse el botón ON para activar o apagar el
temporizador.
2. Pulse los botones TIME SETTING hasta ajustar la
hora deseada.
3. Pulse el botón SET / CLEAR.
Ajuste del temporizador de encendido
Temporizador encendido
1. Pulse el botón OFF para activar o apagar el
temporizador.
2. Pulse los botones TIME SETTING hasta ajustar la
hora deseada.
3. Pulse el botón SET / CLEAR.
Ajuste del temporizador de apagado
Temporizador apagado
Manual del propietario 15
Instrucciones de funcionamiento
ESPAÑOL
El flujo de aire arriba/abajo (flujo de aire vertical) se puede cambiar con el mando a distancia.
1. Pulse el botón encendido/apagado para poner en funcionamiento la unidad.
2. Pulse el botón ARRIBA/ABAJO y la aletas oscilarán arriba y abajo.
Pulse el botón ARRIBA/ABAJO de nuevo para ajustar la aleta vertical en la dirección deseada.
• Si pulsa el botón de dirección arriba/abajo, la dirección horizontal del aire cambia automáticamente según el
algoritmo de oscilación automáticamente para distribuir el aire de manera uniforme y, al mismo tiempo, para
que resulte más cómodo, como si se tratara de una brisa natural.
• Utilice siempre el mando a distancia para ajustar la dirección arriba/abajo del flujo de aire. Si mueve la aleta
de dirección del flujo de aire manualmente, podría dañar el aparato.
• Cuando se apaga la unidad, la aleta de dirección del aire arriba/abajo cierre la salida de aire del sistema.
El flujo de aire a izquierda/derecha (horizontal) se puede ajustar con el mando a distancia.
1. Pulse el botón encendido/apagado para poner en funcionamiento la unidad.
2. Pulse el botón de dirección IZQUIERDA/DERECHA y las aletas oscilarán a izquierda y
derecha. Pulse el botón de control del flujo de aire horizontal de nuevo para ajustar la
aleta horizontal en la dirección deseada.
h La función arriba/abajo e izquierda/derecha no se muestra en la pantalla del mando a distancia.
NOTA
Control de dirección de aire izquierda/derecha (opcional)
Control de dirección de aire arriba/abajo (opcional)
Para cancelar el ajuste del temporizador
• Si desea cancelar los ajustes del temporizador, pulse SET/CLEAR .
• Si desea cancelar cada ajuste del temporizador, pulse cada botón
del temporizador para encender o apagar el temporizador según lo desee.
Y pulse SET/CLEAR con el mando a distancia orientado al receptor de señal.
(Se apagará la luz del temporizador en el aparato de aire acondicionado y la pantalla.)
16 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
• Puede haber diferencias entre los valores de ajuste de los ángulos de las aletas y las direcciones de los
orificios de descarga.
• Ajuste el ángulo deseado con la comprobación del movimiento del ángulo de la aleta del producto.
• El control individual del ángulo de las aletas es una función añadida del producto y puede no funcionar en
algunos productos.
Control de ángulo de aletas individual (opcional)
Es la función que permite controlar 4 ángulos de aleta individualmente en el grupo
de productos de cassette de 4 direcciones para techo.
Pulse el botón VANE ANGLE. Parpadeará el símbolo de control
individual del ángulo de las aletas.
• Si pulsa el botón VANE ANGLE durante 2 segundos,
todas las aletas se moverán a su ángulo estándar.
1
Ajuste el ángulo de cada aleta pulsando el botón VANE ANGLE.
• Cada vez que se pulsa el botón TEMPERATURE SETTING, se
muestran los valores de ángulo y ajuste de la aleta correspondiente.
• Cuando se pulsa el botón, la pantalla aparece como en la figura de la
derecha, y el ángulo se puede ajustar a 1-6.
2
Manual del propietario 17
Instrucciones de funcionamiento
ESPAÑOL
La operación forzada se usa cuando no puede usarse el control remoto. La operación comenzará cuando se
pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). Si desea detener la operación, vuelva a pulsar el botón.
Botón de
funcionamiento forzado
[Tipo casete de techo]
Funcionamiento de prueba
Durante el FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA, la unidad funcionará en modo refrigeración con una velocidad de ventilador alta,
independientemente de la temperatura de la sala y se reiniciará a los 18 minutos. Durante el funcionamiento de prueba, si se recibe señal del
control remoto, la unidad funcionará con las órdenes del control remoto. Si desea usar esta operación, mantenga pulsado el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO) durante 3~5 segundos y podrá oír un pitido. Si desea detener la operación, vuelva a pulsar el botón.
Esta función está habilitada de forma predeterminada de fábrica pero puede deshabilitarla pulsando el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO) durante 8 segundos. La unidad emitirá dos pitidos y el indicador azul parpadeará 6 veces. Para
habilitarlo, pulse el botón de nuevo durante 6 segundos. La unidad emitirá dos pitidos y el indicador azul parpadeará 4 veces.
NOTA
Esta función es útil en caso de un fallo eléctrico.
Cuando se recupere la alimentación, esta función recupera la situación de funcionamiento anterior y el aire
acondicionado funcionará con la misma configuración.
Función de reinicio automático
Modelo con bomba de calor
Temp. de sala ≥24°C(75.2°F)
21°C(69.8°F) ≤_Temp. de sala < 24°C(75.2°F)
Temp. de sala < 21°C(69.8°F)
Modo de funcionamiento
Refrigeración
Deshumidificación saludable
Calefacción
Velocidad de ventilador de interior
Alto High Alto
Selección de temperatura
22°C(71.6°F) 23°C(73.4°F) 24°C(75.2°F)
Funcionamiento Forzado
18 Aire acondicionado
Mantenimiento y servicio
Antes de realizar labores de mantenimiento, desconecte la alimentación del sistema, cierre el interruptor y
desenchufe el cable de alimentación.
Mantenimiento y servicio
Tipo casete de techo
Parilla, carcasa y mando a distancia
p Apague el sistema antes de limpiar. Para limpiar, utilice un paño suave y seco. No utilice lejía ni productos
abrasivos.
La alimentación debe estar desconectada antes de limpiar la unidad interior.
NOTA
Filtros de aire
Los filtros del aire de detrás de la parrilla frontal deberían
verificarse y limpiarse una vez cada 2 semanas o más
frecuentemente si es necesario.
n No utilice nunca nada de lo siguiente:
Agua más caliente de 40°C.
Podría deformar y/o decolorar.
Substancias volátiles.
Podrían dañarse las
superficies del aire
acondicionado.
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
C
L
B
A
R
G
E
S
I
N
N
E
R
1
Saque los filtros de aire.
n
Tome la pestaña y jale de ella hacia adelante
para extraer el filtro.
PRECAUCIÓN:
Cuando haya que
retirar el filtro del aire, no toque las
partes metálicas de la unidad interior.
Podría ocasionar daños.
2
Limpie la suciedad del filtro del aire mediante
una aspiradora o lavándolo con agua.
n
Si queda suciedad oculta, lave con detergente
neutro en agua tibia
n
Si se usa agua caliente (50°C o más), podría
deformarse el aparato.
3
Después de lavar con agua, séquelo bien
a la sombra.
n
No exponga el filtro del aire a la luz solar
directa o al calor de un fuego para secarlo.
4
Instale el filtro de aire.
Manual del propietario 19
Mantenimiento y servicio
ESPAÑOL
Sugerencias
No enfríe demasiado el
habitáculo.
Esto no es sano para su salud y
además representa un derroche
de electricidad.
Mantenga cerradas cortinas
y persianas.
No permita que la luz directa del
sol entre en el habitáculo mientras
el aire acondicionado se
encuentre en funcionamiento.
Mantenga uniforme la
temperatura del habitáculo.
Ajuste la dirección del flujo de
aire vertical y horizontal para
asegurar una temperatura
uniforme en todo el habitáculo.
Asegúrese que las
puertas y ventanas
estén bien cerradas.
En lo posible, vite abrir
puertas y ventanas para
mantener el aire frío en el
interior del habitáculo.
Limpie el filtro de aire
con regularidad.
Las obstrucciones en el filtro de
aire reducen el flujo de aire y
reduce los efectos de enfriamiento
y deshumidificación. Límpielo al
menos cada dos semanas.
Ventile el habitáculo
ocasionalmente.
Como las ventanas
permanecen cerradas,
es buena idea abrirlas
para ventilar el cuarto de
vez en cuando.
Configure el ventilador
a alta velocidad para
lograr un enfriamiento
rápido y eficaz.
Cuando la velocidad del
ventilador sea alta, la
unidad proporcionará su
capacidad nominal de
enfriamiento.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL MANUAL DEL PROPIETARIO AIRE ACONDICIONADO Por favor lea este manual detenidamente antes de utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras. TIPO: Casete de Techo http://www.lghvac.com www.lg.com Manual de usuario para varios tipos de sistemas de aire acondicionado CONTENIDO A. Precauciones de seguridad ..........................3 B. Seguridad eléctrica .........................................6 Uso temporal de un adaptador ..........................6 Símbolos utilizados en este manual ..................6 C. Presentación del producto.............................7 PARA SUS ARCHIVOS Escriba el número de modelo y el de serie aquí: Nº de modelo Nº de serie Podrá encontrarlos en una etiqueta en el lateral de cada unidad. Unidades interiores............................................7 Nombre del distribuidor Unidad exterior .................................................7 Fecha de compra D. Instrucciones de funcionamiento .................8 Inserción de pilas...............................................8 Mantenimiento del mando a distancia inalámbrico ........................................................8 Indicadores luminosos de funcionamiento ........8 Método de funcionamiento ................................8 Operación del mando a distancia ......................9 Nombre y función de los botones del controlador remoto (Opcional).........................10 Modo funcionamiento ......................................11 Funcionamiento de deshumidificación sana....12 n Adjunte y grape su recibo a esta página en casi de necesitar probar la fecha de compra o por motivos de la garantía. LEA ESTE MANUAL Dentro encontrará muchas sugerencias útiles sobre el uso y mantenimiento corrector del aire acondicionado. Apenas unos simples cuidados preventivos de su parte pueden ahorrarle mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a los problemas comunes en el gráfico de sugerencias para la solución de averías. Si examina antes su tabla de Sugerencias para la solución de averías, puede que no necesite llamar al servicio técnico. Modo Ventilador ..............................................12 Funcionamiento automático ............................12 Refrigeracion rapida ........................................12 Funcionamiento de purificación PLASMA (opcional).........................................................13 Cambio Centígrados/Fahrenheit .....................13 Ajuste de la hora actual ...................................13 Ajuste del temporizador de apagado automático ........................................14 Ajuste del temporizador de encendido ............14 Ajuste del temporizador de apagado...............14 Para cancelar el ajuste del temporizador ........15 Control de dirección de aire arriba/abajo (opcional).........................................................15 Control de dirección de aire izquierda/derecha (opcional).........................................................15 Control de ángulo de aletas individual (opcional).........................................................16 Funcionamiento Forzado.................................17 Función de reinicio automático........................17 E.Mantenimiento y servicio ............................18 Tipo casete de techo .......................................18 Sugerencias.....................................................19 2 Aire acondicionado PRECAUCIÓN • Entre en contacto con un técnico de servicio autorizado para realizar la reparación o el mantenimiento de esta unidad. • Entre en contacto con el instalador para la instalación de esta unidad. • El aire acondicionado no está diseñado para su uso por niños pequeños o personas discapacitadas sin supervisión. • Los niños pequeños deben estar supervisados para asegurarse que no juegan con el aire acondicionado. • Si el cordon de alimentacion es danado, este debe de sustituirse por un cordon o ensamble especial disponible por parte del fabricante o su agente de servicio autorizado. Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Para evitar lesiones al usuario u otras personas o daños a la propiedad, deberá seguir las instrucciones a continuación. n El funcionamiento incorrecto debido a la omisión de las instrucciones causará lesiones o daños. La seriedad se clasificará mediante las siguientes indicaciones: Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión seria. Este símbolo sólo indica la posibilidad de lesión o daños a la propiedad. Asegúrese de no hacer esto. Asegúrese de seguir las instrucciones. Utilice siempre un enchufe y una toma de alimentación con el terminal de tierra. • Existe riesgo de descarga eléctrica. Para trabajos eléctricos, entre en contacto con el distribuidor, el vendedor, un electricista cualificado, o un centro de servicio autorizado. No desmonte o repare el producto usted mismo. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Utilice un interruptor o fusible de la capacidad correcta. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No instale el producto sobre un soporte de instalación defectuoso. Asegúrese que el área de instalación no se deteriora con el tiempo. • Podría provocar averías en el producto. El condensador de aumento de la unidad exterior suministra electricidad de alta tensión a los componentes eléctricos. Asegúrese de descargar completamente el condensador antes de realizar tareas de reparación. • Un condensador cargado de electricidad puede causar descargas eléctricas. No utilice un interruptor defectuoso o de capacidad equivocada. Utilice un interruptor y fusible de la capacidad correcta. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No utilice un multiconector. Utilice siempre este electrodoméstico en un circuito e interruptor dedicado. • De lo contrario podría ser causa de incendio o descarga eléctrica. Ponga siempre el producto a tierra conforme al diagrama de cableado. No conecte el cable de puesta a tierra a los cables de tierra de los conductos de agua, gas, del pararrayos o teléfono. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Instale firmemente el panel y la cubierta de la caja de control. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica debido a la acumulación de polvo, agua, etc. No modifique ni alargue el cable de alimentación. Si el cable de alimentación sufriera daños, estuviera pelado, o deteriorado, deberá sustituirse por otro en perfecto estado. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Para las labores de instalación, desmontaje o reinstalación, entre siempre en contacto con el distribuidor o un centro de servicio autorizado. • Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o lesiones. No instale nunca la unidad exterior sobre una base móvil o en un lugar del que podría caerse. Si el producto estuviera mojado (debido a inundaciones, etc.), póngase en contacto con el centro de servicio autorizado para realizar labores de reparación antes de volver a utilizar el producto. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • La caída de la unidad exterior podría causar daños, lesiones, o incluso la muerte. Utilice el equipo de instalación incluido con el producto durante la instalación de la unidad. • De lo contrario la unidad podría caer y causar lesiones severas. Asegúrese de utilizar únicamente aquellas piezas listadas en la lista de piezas del circuito virtual conmutado (SVC). Nunca intente modificar el equipo. • El uso de piezas no adecuadas puede ser causa de descarga eléctrica, generación excesiva de calor o incluso incendio. Manual del propietario 3 ESPAÑOL n El significado de los símbolos utilizados en este manual se muestra a continuación. Precauciones de seguridad Las conexiones del cableado interior/exterior deben estar firmemente aseguradas, y el cable deberá tenderse correctamente a fin de evitar tensiones no deseadas en los terminales de conexión. • Las conexiones flojas o inadecuadas pueden ser causa de una generación excesiva de calor o incluso incendio. Deseche los materiales de embalaje de forma segura. Como tornillos, clavos, pilas, piezas rotas, etc., tras la instalación o SVC y, a continuación, retire y deseche los plásticos de embalaje. • Los niños podrían jugar con los desechos y sufrir lesiones. • Un enchufe sucio, flojo o roto puede ser causa de descarga eléctrica o incendio. Asegúrese de comprobar el tipo de refrigerante empleado. Por favor, lea la etiqueta informativa del producto. • El uso de un refrigerante incorrecto podría evitar el funcionamiento normal de la unidad. • De lo contrario podría ser causa de incendio o descarga eléctrica. No coloque un radiador u otros electrodomésticos generadores de calor cerca del cable de alimentación. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No permita que el agua se introduzca en las piezas eléctricas. Instale la unidad lejos de posibles fuentes de agua. • Existe riesgo de incendio, avería en el producto o descarga eléctrica. No almacene, ni utilice, ni tan siquiera permita la presencia de gases inflamables o combustibles cerca del producto. • Existe riesgo de incendio. No utilice el producto en un espacio cerrado durante mucho tiempo. Realice periódicamente la ventilación del producto. • Podría sufrir una carencia de oxígeno y, consecuentemente, sufrir daños en su salud. No abra la rejilla de entrada frontal del producto durante su funcionamiento. (No toque el filtro electrostático, si la unidad está equipada con uno.) • Existe riesgo de lesiones físicas, descarga eléctrica o averías en el producto. Si escucha ruidos, percibe olores extraños, o si su producto emite humo. Cierre inmediatamente el interruptor o desconecte el cable de alimentación. • Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. Ventile periódicamente el cuarto donde se encuentra el producto siempre que funcione cerca de una estufa, elemento calefactor, etc. • Podría sufrir una carencia de oxígeno y, consecuentemente, sufrir daños en su salud. Desconecte la alimentación y desenchufe la unidad antes de realizar labores de limpieza o reparación del producto. Cuando no piense utilizar el producto durante un largo período de tiempo, desconecte el enchufe de suministro de alimentación o cierre el interruptor. • Existe riesgo de daños o averías en el producto o funcionamiento involuntario. Tenga cuidado de asegurarse que nadie, especialmente niños, puede caminar por encima de o caerse sobre la unidad de exterior. • Esto podría causar lesiones personales y daños al producto. No utilice cables, tomas o enchufes dañados. Asegúrese de comprobar que el enchufe del cable de alimentación no esté sucio, flojo o roto y, sólo entonces, inserte el enchufe en la toma de pared. • Existe riesgo de descarga eléctrica. Tenga cuidado de asegurar que el cable de alimentación no pueda extraerse o dañarse durante el funcionamiento. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación a fin de ENCENDER/APAGAR la unidad. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Son necesarias dos o más personas para levantar y transportar el producto. • Evite lesiones personales. Mantenga el nivel incluso durante la instalación del producto. • Para evitar vibraciones o ruido. 4 Aire acondicionado No toque, opere, o repare el producto con las manos húmedas. Sujete el enchufe firmemente con la mano antes de tirar para extraerlo. • Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. No coloque NINGÚN objeto sobre el cable de alimentación. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Si existen fugas de gas inflamable, apague el gas y abra una ventana para la ventilación del cuarto antes de volver a encender el producto. • No utilice el teléfono ni abra y cierre interruptores. Existe riesgo de explosión o incendio. No instale el producto donde pueda estar directamente expuesto al viento del mar (salitre). • Podría causar la oxidación del producto. Instale la manguera de desagüe para asegurar que el agua condensada se drene correctamente. • Una mala conexión puede causar fugas de agua. No instale el producto donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior pudieran ocasionar daños o molestar a los vecinos. • Podría causar problemas y disputas con sus vecinos. Compruebe siempre si existen fugas de gas (refrigerante) tras la instalación o reparación del producto. • Los niveles bajos de refrigerante pueden causar averías en el producto. Precauciones de seguridad No utilice el producto con propósitos especiales, como la preservación de alimentos, obras de arte, etc. Este es un aire acondicionado de consumidor, no un sistema de refrigeración de precisión. • Existe el riesgo de daños o pérdidas de propiedad. No toque las piezas metálicas del producto al desmontar el filtro de aire. No introduzca las manos u otros objetos en la entrada o la salida de aire mientras el producto esté en funcionamiento. • Existen piezas afiladas y móviles que podrían causar lesiones personales. No incline la unidad durante los procesos de desmontaje o desinstalación. • El agua condensada del interior podría verterse. El desmontaje de la unidad, el tratamiento del aceite refrigerante y de distintas piezas, deberá realizarse conforme a las normativas locales y nacionales. Si el líquido de las pilas entra en contacto con su piel o ropas, lávese bien con agua limpia. No utilice el mando a distancia si las pilas han experimentado fugas. • Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros peligros para la salud. No exponga a los niños, plantas, o su propia piel, directamente a la corriente de aire frío o caliente. • Esto podría resultar perjudicial para su salud. • Podría provocar averías en el producto. No pise ni coloque nada sobre el producto. (Unidades de exterior) • Existe el riesgo de lesiones personales y averías en el producto. Tenga cuidado al desempaquetar e instalar el producto. • Los bordes afilados podrían causar lesiones. No realice mezclas distintas a las especificadas por el refrigerante utilizado en el sistema. • Si el aire entrara en el sistema de refrigeración, podría causar una presión excesivamente alta, provocando daños en el equipo o lesiones personales. Sustituya las pilas del mando a distancia por otras nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas viejas y nuevas o de distintos tipos. • Existe riesgo de incendio o averías en el producto. Si el líquido de las pilas alcanzara su boca, cepille sus dientes y consulte a un médico.No utilice el mando a distancia si las pilas han experimentado fugas. • Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros perjuicios a la salud. No beba el agua de desagüe del producto. • No es potable y podría causar problemas serios de salud. Emplee un paño suave para limpiar la unidad. No utilice detergentes fuertes, disolventes, etc. • Existe el riesgo de fuego, descarga eléctrica o daños a las piezas plásticas del producto. Inserte siempre el filtro de forma segura tras su limpieza. Limpie el filtro cada dos semanas o más a menudo en caso de necesidad. • Un filtro sucio reducirá la eficacia del producto. Si el producto sufriera fugas de gas refrigerante durante las labores de reparación, no entre en contacto con el refrigerante. • El gas refrigerante puede causar lesiones por congelación (quemaduras por frío) Si el gas refrigerante sufriera fugas durante la instalación, ventile inmediatamente el área. • De lo contrario podría resultar perjudicial para su salud. No recargue ni abra las pilas. No las tire al fuego. • Pueden quemarse o explotar. No deje el aire acondicionado en funcionamiento durante mucho tiempo cuando la humedad sea muy alta y haya dejado abierta una puerta o ventana. • La humedad podría condensarse y mojar o dañar el mobiliario. Utilice un taburete o escalera firme al realizar labores de limpieza, mantenimiento, o reparación del producto desde una cierta altura. • Tenga cuidado y evite las lesiones personales. Manual del propietario 5 ESPAÑOL • Existe el riesgo de lesiones personales. No bloquee la entrada o salida del flujo de aire. Seguridad eléctrica Seguridad eléctrica • Este pequeño electrodoméstico debe estar correctamente puesto a tierra. Para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas, siempre deberá enchufar la unidad en una toma con puesta a tierra. • No corte ni quite la clavija de puesta a tierra del enchufe de alimentación. • Fijar el terminal de puesta a tierra del adaptador al tornillo de la tapa de la toma de pared no pondrá a tierra la unidad a menos que el tornillo de la tapa sea metálico y no esté aislado, y la toma de pared esté puesta a tierra a través del cableado de la casa. • Si tiene alguna duda sobre si el aire acondicionado está puesto a tierra correctamente, solicite a un electricista cualificado que revise la toma de pared y el circuito. Uso temporal de un adaptador Desaconsejamos firmemente el uso de un adaptador debido a los potenciales peligros de seguridad. En conexiones temporales, utilice únicamente un adaptador original, disponible en la mayoría de sus almacenes locales de ferretería. Asegúrese que la ranura grande del adaptador esté alineada con la ranura grande de la toma para realizar una conexión correcta de la polaridad. Para desconectar el cable de alimentación del adaptador, coloque una mano en cada uno para evitar dañar la clavija de puesta a tierra. Evite desenchufar con frecuencia el cable de alimentación, ya que esto podría provocar daños eventuales a la clavija de puesta a tierra. • No utilice nunca la unidad con un adaptador roto. Símbolos utilizados en este manual Este símbolo le alerta del riesgo de descarga eléctrica. Este símbolo le alerta de los peligros que pueden causar daños al aire acondicionado. NOTA Este símbolo indica notas especiales. 6 Aire acondicionado Presentación del producto Presentación del producto A continuación encontrará una breve presentación de las unidades de interior y exterior. Por favor, consulte la información específica relativa al tipo de su unidad interior. Unidades interiores [Tipo casete de techo] Salida de aire Panel frontal Receptor de señal Entrada de aire Unidad exterior Orificios de entrada de aire Cubierta de control Cable de conexión Tubería de conexión Manguera de drenaje Orificios de salida de aire Placa base h La imagen pueden variar según el modelo. Manual del propietario 7 ESPAÑOL Carcasa Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento Inserción de pilas 1. Desmonte la tapa de la batería tirando de ella en la dirección de la flecha. 2. Inserte las nuevas pilas asegurándose de que los signos (+) y (-) de la pila están instalados correctamente.(Tamaño de las baterías = AAA) 3. Monte de nuevo la tapa deslizándola nuevamente en posición. NOTA 1. Utilice/Sustituya siempre ambas pilas por otras del mismo tipo. 2. Si no piensa utilizar el sistema durante un largo período de tiempo, retire las pilas a fin de extender su vida útil. 3. Si la información en la pantalla del mando a distancia comenzara a desvanecerse, sustituya ambas pilas. Mantenimiento del mando a distancia inalámbrico 1. Seleccione para éste un lugar seguro y de fácil acceso. 2. Fije el soporte a la pared mediante los tornillos incluidos. 3. Deslice el mando a distancia en su soporte. NOTA 1. El mando a distancia nunca debe ser expuesto a la luz directa del sol. 2. Debe mantener siempre limpio el transmisor/receptor de señal a fin de asegurar una correcta comunicación. Emplee un paño suave para limpiarlo. 3. Si el mando a distancia opera además otros equipos, cambie su posición o consulte al técnico de servicio. Indicadores luminosos de funcionamiento Encendido/Apagado : Se ilumina durante el funcionamiento del sistema. Señal del filtro : Se ilumina pasadas 2400 horas desde que se utilizara por primera vez el producto. Temporizador : Se ilumina durante el funcionamiento del Temporizador. Modo de descongelación : Se ilumina durante el modo de descongelación o funcionamiento de puesta en marcha en caliente (sólo en modelos de bomba de calor). Forzado : Para utilizar la unidad cuando no pueda utilizarse el mando a distancia. Método de funcionamiento 1. El receptor de señal se encuentra en el interior de la unidad. 2. Apunte a la unidad con el mando a distancia a fin de ponerla en funcionamiento. No deben existir obstáculos entre ambos. 8 Aire acondicionado Instrucciones de funcionamiento Operación del mando a distancia 1 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 15 16 9 17 Modo funcionamiento Modo funcionamiento Funcionamiento automático Funcionamiento de deshumidificación sana Funcionamiento de calefacción Modo Ventilador • Modelo enfriamiento ( ), Modelo bomba de calor ( ) NOTA h Dependiendo del producto, algunas funciones pueden no estar operativas o no mostrarse. Manual del propietario 9 ESPAÑOL 2 1. Botón VANE ANGLE Se utiliza para ajustar el ángulo de cada aleta. 2. Botón de CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES Se utilizar para seleccionar Limpieza automática, Limpieza inteligente, calefactor electrónico o Control de ángulo de aletas individuales. 3. Botón de encendido/apagado Enciende/apaga la unidad. 4. Botón JET COOL Refrigeración rápida con alta velocidad del ventilador. 5. Botón de control de dirección de aire izquierda/derecha (opcional) Se utiliza para ajustar la dirección deseada (izquierda/derecha) del flujo de aire. 6. Botón de flujo de aire ARRIBA/ABAJO Se utiliza para detener o iniciar el movimiento de las aletas y seleccionar la dirección arriba/abajo del flujo de aire. 7. Botón de temporizador encendido Se puede seleccionar el tiempo de finalización del funcionamiento. 8. Botón de temporizador de apagado automático Se puede seleccionar el tiempo de finalización del funcionamiento. 9. Botón PLASMA (OPCIONAL) Se utiliza para configurar/borrar el temporizador. Se utiliza para ajustar la hora actual (si la entrada se hace durante 3 s). 10. PLASMA Button (OPTIONAL) Se utiliza para iniciar o parar la función de purificación de plasma. 11. Botón de ajuste de temperatura interior Se utiliza para seleccionar la temperatura de la habitación. 12. Botón de selección de modo de funcionamiento Se utiliza para seleccionar el modo de funcionamiento. 13. Botón de velocidad del ventilador interior Se utiliza para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro niveles: bajo, medio, alto y caos. 14. Botón de comprobación de temperatura interior Se utiliza para comprobar la temperatura de la habitación. 15. Botón de apagado del temporizador Se utiliza para seleccionar el tiempo de finalización del funcionamiento. 16. Botón de ajuste de temporizador (arriba/abajo)/Luz Se utiliza para configurar el temporizador. Se utiliza para ajustar el brillo. (Si no está en el modo de ajuste de tiempo) 17. Botón de reinicio Se utiliza para reiniciar el mando a distancia. Instrucciones de funcionamiento Nombre y función de los botones del controlador remoto (Opcional) 1 10 9 8 7 11 12 13 14 15 2 3 4 5 6 16 17 1 Pantalla de indicación de operación 10 Botón de flujo de aire 2 Botón para establecer temperatura 11 Botón de temperatura deseada 3 Botón de velocidad de ventilador 12 Botón para establecer función 4 Botón SET BACK 13 Botón Arriba, Abajo, Izquierda, Derecha 5 Botón de selección de modo de operación 14 Botón Encendido/Apagado (ON/OFF) 6 Receptor de control remoto inalámbrico • Algunos productos no reciben las señales inalámbricas. 15 Temperatura de calefacción deseada 7 Botón de sub-función 16 Botón Establecer/Cancelar 17 Botón Salir 8 Botón de ventilación 9 Botón de reservación ※ Algunas funciones pueden no ser operadas y mostradas dependiendo del tipo de producto. ※ Si usted quiere conocer más información, favor de consultar el Manual del Control Remoto Amplio por Cable. Modelo : PREMTB10U 10 Aire acondicionado Instrucciones de funcionamiento Modo funcionamiento Presione el botón ON/OFF para encender la unidad. La unidad responderá con una señal sonora 2 Abra la puerta del mando a distancia y presione el botón modo de funcionamiento. Cada vez que presione el botón, el modo de funcionamiento cambiará en la dirección de la flecha. Modo funcionamiento 3 4 Funcionamiento automático Funcionamiento de deshumidificación sana Establezca la temperatura interior deseada, para la operación de enfriamiento o calefacción presionando los BOTONES DE AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE. La temperatura de enfriamiento debe establecerse entre los 18 °C y los 30 °C y(64°F y los 86°F), para la calefacción, entre los 16 °C y los 30 °C(60°F y los 86°F). Funcionamiento de calefacción Modo Ventilador Aumentar la temperatura Reducir la temperatura Establezca la velocidad del ventilador mediante el mando a distancia. Usted puede seleccionar la velocidad del ventilador. Cada vez que presione el botón, cambiará el modo de velocidad del ventilador. Viento natural o Para lograr una sensación más fresca, presione el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR y configure el modo CAOS o Brisa natural. En este modo, el viento sopla como una brisa natural cambiando automáticamente la velocidad del ventilador. Manual del propietario 11 ESPAÑOL 1 Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento de deshumidificación sana Durante el funcionamiento de la deshumidificación sana o Si selecciona el modo deshumidificación mediante el BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO, el producto activará la función de deshumidificación. Establece automáticamente la temperatura ambiente y el volumen del flujo de aire a las mejores condiciones para la deshumidificación, basándose en la temperatura ambiente actual detectada. En este caso, sin embargo, la temperatura establecida no se muestra en el mando a distancia y usted tampoco podrá controlar la temperatura ambiente. o Durante la función de deshumidificación sana el volumen del flujo de aire se establece automáticamente según el algoritmo de optimización que responde al estado actual de la temperatura ambiente, para mantener las condiciones del cuarto sanas y confortables incluso en estaciones muy húmedas. Modo Ventilador Esta operación hace circular el aire del cuarto sin enfriarlo ni calentarlo. Puede ser activado presionando el BOTÓN SELECCIÓN DEL MODO DE OPERACIÓN. Una vez activada la circulación de aire, usted podrá seleccionar la velocidad del aire presionando el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR. Funcionamiento automático En el modo de funcionamiento, el sistema se active de forma automática mediante los controles electrónicos. - Puede ajustar la temperatura deseada entre 64°F y 86°F para el modo de funcionamiento automático. NOTA Esta función funciona correctamente si utiliza un controlador a distancia que corresponda a cada modelo. Refrigeracion rapida La función de chorro de aire frío puede ser empleada para enfriar rápidamente un cuarto en un día caluroso. Cuando esta función esté activa, el aire acondicionado funcionará en modo operación de enfriamiento, con una velocidad ultrarrápida del ventilador y una temperatura de 18 °C(64°F) durante 30 minutos a fin de lograr un enfriamiento rápido y eficaz. Podrá activar este funcionamiento presionando el BOTÓN JET COOL (enfriamiento por chorro de aire). Para cambiar del modo enfriamiento por chorro de aire al modo enfriamiento por velocidad alta del ventilador, presione de nuevo el BOTÓN JET COOL o BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR o el BOTÓN DE AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE. 12 Aire acondicionado Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento de purificación PLASMA (opcional) El filtro de plasma es una tecnología desarrollada por LG a fin de lograr eliminar los contaminantes microscópicos presentes en el aire de entrada mediante la generación de un plasma con electrones de altas cargas. Este plasma elimina y destroza completamente los contaminantes para proporcionar un aire limpio e higiénico. NOTA Esta característica puede emplearse en cualquier modo de funcionamiento y a cualquier velocidad del ventilador. Cambio Centígrados/Fahrenheit Pulse el botón °C/°F para cambiar de Centígrados a Fahrenheit y viceversa. Cuando pulse el botón de ajuste de temperatura en el modo Fahrenheit, la temperatura subirá/bajará 1°F. Ajuste de la hora actual 1. Pulse el botón SET / CLEAR durante 3 segundos. 2. Pulse los botones TIME SETTING hasta ajustar la hora deseada. (Si mantiene el botón pulsado, cambiará rápidamente en unidades de 10 min.) 3. Pulse el botón SET / CLEAR. NOTA Compruebe el indicador de A.M. y P.M. Manual del propietario 13 ESPAÑOL La purificación por plasma puede iniciarse presionando el BOTÓN PLASMA en el mano a distancia. Volver a presionarlo cancelará su ejecución. Instrucciones de funcionamiento Ajuste del temporizador de apagado automático 1. Pulse el botón TIMER para activar o apagar el temporizador. Apagado automático 2. Pulse los botones TIME SETTING hasta ajustar la hora deseada. (7 horas es el ajuste máximo) 3. Pulse el botón SET / CLEAR. Ajuste del temporizador de encendido 1. Pulse el botón ON para activar o apagar el temporizador. Temporizador encendido 2. Pulse los botones TIME SETTING hasta ajustar la hora deseada. 3. Pulse el botón SET / CLEAR. Ajuste del temporizador de apagado 1. Pulse el botón OFF para activar o apagar el temporizador. Temporizador apagado 2. Pulse los botones TIME SETTING hasta ajustar la hora deseada. 3. Pulse el botón SET / CLEAR. 14 Aire acondicionado Instrucciones de funcionamiento Para cancelar el ajuste del temporizador • Si desea cancelar los ajustes del temporizador, pulse SET/CLEAR . • Si desea cancelar cada ajuste del temporizador, pulse cada botón del temporizador para encender o apagar el temporizador según lo desee. Y pulse SET/CLEAR con el mando a distancia orientado al receptor de señal. (Se apagará la luz del temporizador en el aparato de aire acondicionado y la pantalla.) El flujo de aire arriba/abajo (flujo de aire vertical) se puede cambiar con el mando a distancia. 1. Pulse el botón encendido/apagado para poner en funcionamiento la unidad. 2. Pulse el botón ARRIBA/ABAJO y la aletas oscilarán arriba y abajo. Pulse el botón ARRIBA/ABAJO de nuevo para ajustar la aleta vertical en la dirección deseada. NOTA • Si pulsa el botón de dirección arriba/abajo, la dirección horizontal del aire cambia automáticamente según el algoritmo de oscilación automáticamente para distribuir el aire de manera uniforme y, al mismo tiempo, para que resulte más cómodo, como si se tratara de una brisa natural. • Utilice siempre el mando a distancia para ajustar la dirección arriba/abajo del flujo de aire. Si mueve la aleta de dirección del flujo de aire manualmente, podría dañar el aparato. • Cuando se apaga la unidad, la aleta de dirección del aire arriba/abajo cierre la salida de aire del sistema. Control de dirección de aire izquierda/derecha (opcional) El flujo de aire a izquierda/derecha (horizontal) se puede ajustar con el mando a distancia. 1. Pulse el botón encendido/apagado para poner en funcionamiento la unidad. 2. Pulse el botón de dirección IZQUIERDA/DERECHA y las aletas oscilarán a izquierda y derecha. Pulse el botón de control del flujo de aire horizontal de nuevo para ajustar la aleta horizontal en la dirección deseada. h La función arriba/abajo e izquierda/derecha no se muestra en la pantalla del mando a distancia. Manual del propietario 15 ESPAÑOL Control de dirección de aire arriba/abajo (opcional) Instrucciones de funcionamiento Control de ángulo de aletas individual (opcional) Es la función que permite controlar 4 ángulos de aleta individualmente en el grupo de productos de cassette de 4 direcciones para techo. 1 Pulse el botón VANE ANGLE. Parpadeará el símbolo de control individual del ángulo de las aletas. • Si pulsa el botón VANE ANGLE durante 2 segundos, todas las aletas se moverán a su ángulo estándar. 2 Ajuste el ángulo de cada aleta pulsando el botón VANE ANGLE. • Cada vez que se pulsa el botón TEMPERATURE SETTING, se muestran los valores de ángulo y ajuste de la aleta correspondiente. • Cuando se pulsa el botón, la pantalla aparece como en la figura de la derecha, y el ángulo se puede ajustar a 1-6. • Puede haber diferencias entre los valores de ajuste de los ángulos de las aletas y las direcciones de los orificios de descarga. • Ajuste el ángulo deseado con la comprobación del movimiento del ángulo de la aleta del producto. • El control individual del ángulo de las aletas es una función añadida del producto y puede no funcionar en algunos productos. 16 Aire acondicionado Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento Forzado La operación forzada se usa cuando no puede usarse el control remoto. La operación comenzará cuando se pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). Si desea detener la operación, vuelva a pulsar el botón. [Tipo casete de techo] ESPAÑOL Botón de funcionamiento forzado Modelo con bomba de calor Temp. de sala ≥24°C(75.2°F) 21°C(69.8°F) ≤_Temp. de sala < 24°C(75.2°F) Temp. de sala < 21°C(69.8°F) Modo de funcionamiento Refrigeración Deshumidificación saludable Velocidad de ventilador de interior Alto High Calefacción Alto Selección de temperatura 22°C(71.6°F) 23°C(73.4°F) 24°C(75.2°F) Funcionamiento de prueba Durante el FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA, la unidad funcionará en modo refrigeración con una velocidad de ventilador alta, independientemente de la temperatura de la sala y se reiniciará a los 18 minutos. Durante el funcionamiento de prueba, si se recibe señal del control remoto, la unidad funcionará con las órdenes del control remoto. Si desea usar esta operación, mantenga pulsado el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) durante 3~5 segundos y podrá oír un pitido. Si desea detener la operación, vuelva a pulsar el botón. Función de reinicio automático Esta función es útil en caso de un fallo eléctrico. Cuando se recupere la alimentación, esta función recupera la situación de funcionamiento anterior y el aire acondicionado funcionará con la misma configuración. NOTA Esta función está habilitada de forma predeterminada de fábrica pero puede deshabilitarla pulsando el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) durante 8 segundos. La unidad emitirá dos pitidos y el indicador azul parpadeará 6 veces. Para habilitarlo, pulse el botón de nuevo durante 6 segundos. La unidad emitirá dos pitidos y el indicador azul parpadeará 4 veces. Manual del propietario 17 Mantenimiento y servicio Mantenimiento y servicio Antes de realizar labores de mantenimiento, desconecte la alimentación del sistema, cierre el interruptor y desenchufe el cable de alimentación. Tipo casete de techo Parilla, carcasa y mando a distancia p Apague el sistema antes de limpiar. Para limpiar, utilice un paño suave y seco. No utilice lejía ni productos abrasivos. NOTA La alimentación debe estar desconectada antes de limpiar la unidad interior. Filtros de aire Los filtros del aire de detrás de la parrilla frontal deberían verificarse y limpiarse una vez cada 2 semanas o más frecuentemente si es necesario. n No utilice nunca nada de lo siguiente: • Agua más caliente de 40°C. Podría deformar y/o decolorar. • Substancias volátiles. Podrían dañarse las superficies del aire acondicionado. SI B en 18 Aire acondicionado z ene N N ER 1 Saque los filtros de aire. n Tome la pestaña y jale de ella hacia adelante para extraer el filtro. PRECAUCIÓN: Cuando haya que retirar el filtro del aire, no toque las partes metálicas de la unidad interior. Podría ocasionar daños. 2 Limpie la suciedad del filtro del aire mediante una aspiradora o lavándolo con agua. n Si queda suciedad oculta, lave con detergente neutro en agua tibia n Si se usa agua caliente (50°C o más), podría deformarse el aparato. Después de lavar con agua, séquelo bien a la sombra. n No exponga el filtro del aire a la luz solar directa o al calor de un fuego para secarlo. Instale el filtro de aire. 3 S CO U RI N CLB ARGE 4 Mantenimiento y servicio Sugerencias No enfríe demasiado el habitáculo. Esto no es sano para su salud y además representa un derroche de electricidad. Mantenga cerradas cortinas y persianas. Mantenga uniforme la temperatura del habitáculo. No permita que la luz directa del sol entre en el habitáculo mientras el aire acondicionado se encuentre en funcionamiento. Ajuste la dirección del flujo de aire vertical y horizontal para asegurar una temperatura uniforme en todo el habitáculo. Limpie el filtro de aire con regularidad. En lo posible, vite abrir puertas y ventanas para mantener el aire frío en el interior del habitáculo. Las obstrucciones en el filtro de aire reducen el flujo de aire y reduce los efectos de enfriamiento y deshumidificación. Límpielo al menos cada dos semanas. Ventile el habitáculo ocasionalmente. Como las ventanas permanecen cerradas, es buena idea abrirlas para ventilar el cuarto de vez en cuando. Configure el ventilador a alta velocidad para lograr un enfriamiento rápido y eficaz. Cuando la velocidad del ventilador sea alta, la unidad proporcionará su capacidad nominal de enfriamiento. Manual del propietario 19 ESPAÑOL Asegúrese que las puertas y ventanas estén bien cerradas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

LG LMCN077HV El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario