QEP 83200 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
ATTENTION!
Lire et suivre toutes les directives
de sécurité et d’opération avant
d’utiliser cette scie.
CAUTION!
Read and follow all safety
and operating instructions
before using this saw.
¡AVISO!
Lea y siga todas las instrucciones de
funcionamiento y seguridad antes de
usar esta sierra.
STK# 83200
OWNER’S MANUAL
MANUEL DUTILISATION
MANUAL DE OPERACN
24 INCH BRIDGE SAW
SCIE LINÉAIRE DE 60,96CM
SIERRA ELÉCTRICA TIPO PUENTE
DE 60,96CM
- 2-
TABLE DES MATIÈRES
Règles Générales
sur la Sécurité............................10-11
Règles Spécifiques
de Sécurité..............................11-13
Description Fonctionnelle
et Utilisation ..........................13-15
Entretien ......................................15
Listes des Pièces ..........................16
Spécifications ..............................16
Pièces Éclatées..............................16
TABLA DE CONTENIDO
Reglas Generales
de Seguridad ..........................17-18
Reglas Específicas
de Seguridad ..........................18-20
Descripción Funcional
y Funcionamiento ..................20-22
Mantenimiento ............................22
Lista de Respuestos ......................23
Especificaciones............................23
Despiezado ..................................23
24 Inch Bridge Saw
Scie Linéaire de 60,96cm
Sierra Eléctrica Tipo Puente
de 60,96cm
STK# 83200
TABLE OF CONTENTS
General Safety Rules....................3-4
Specific Safety Rules....................4-5
Functional Description
and Operation ............................6-8
Maintenance..................................8
Parts List ........................................9
Specification ..................................9
Exploded Parts ..............................9
GARANTIE LIMITÉE
Faire référence à la carte de guarantie.
LIMITED WARRANTY
Refer to warranty card.
GARANTIA LIMITADA
Referirse a la tarjeta de garantía.
Warning: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause
cancer, birth defects r other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints,
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and,
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce exposure to these chemicals: work in well ventilated area, and work
with approved safety equipment, such as those dust masks that are specifically designed to filter out microscopic particles.
Avertissement: La poudre produite par certaines méthodes de la construction tel que le sablage, le sciage, le broyage, et le perçage - contient des risques chimiques
que l’état de la Californie considère cancéreux et qui peuvent causer des anomalies congénitales. Certains exemples sont:
Plomb dérivé des peintures à base de plomb
Silice cristallisée dérivé des briques, du ciment, et outres produits de maçonnerie
Arsenic et chrome dérivé de bois chimiquement-traité
Votre risque d’être exposé à cettes situations dépend de la frequence de ce type de travaille. Pour reduire l’occurance d’être exposé à ces risques chimiques,
travaillez dans un endroit qui est bien ventilé et avec l’équipement de sûreté, ainsi que des masques antipoussières qui sont conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
Advertencia: Algunos polvos creados por lijadoras mecánicas, aserraderos, trituradores, perforadoras y otras actividades de construcción contienen sustancias
químicas que se sabe (en el Estado de California) causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estas sustancias
químicas son :
Plomo derivado de pinturas a base de plomo.
Silice cristalino de los ladrillos, cementos y otros tipos de productos de albañería.
Arsénico y cromo de madera tratada con sustancias químicas.
El riesgo de exposición a éstas situaciones varía, dependiendo de cuantas veces se hace este tipo de trabajo. Para reducir el contacto con estas sustancias
químicas: trabaje en lugares bien ventilados y con equipos aprobados para la protección, como mascarillas para el polvo que son diseñadas especificamente para
filtrar partículas microscopias.
- 17 -
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
LEA EL MANUAL DEL USUARIO EXHAUSTIVAMENTE Y ASEGÚRESE DE QUE COMPRENDE TODAS SUS PAUTAS
D
E SEGURIDAD.
1. LEA el manual del usuario y familiarícese con él. Conozca las limitaciones de esta sierra eléctrica tipo puente
y
tome conciencia de sus posibles peligros.
2. MANTENGA LAS PROTECCIONES DE SEGURIDAD COLOCADAS y en funcionamiento.
3. RETIRE LAS TENAZAS DE AJUSTE. Acostúmbrese a verificar que se hayan retirado las tenazas de ajuste de
la sierra eléctrica tipo puente antes de encenderla.
4. MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Las áreas y bancos de trabajo desordenados generan accidentes.
5. NO UTILICE LA SIERRA EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice la sierra eléctrica tipo puente en lugares
mojados o húmedos ni la exponga a la lluvia. Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
6. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes deben permanecer a una distancia segura del área
de trabajo.
7. TRANSFORME EL TALLER EN UN ÁREA PROTEGIDA PARA NIÑOS utilizando cerrojos, interruptores maestros
o retirando las llaves de encendido.
8. NO FUERCE LA SIERRA. Funcionará mejor y de manera más segura con la carga nominal para la cual fue
diseñada.
9. UTILICE LA SIERRA CORRECTAMENTE. No fuerce la sierra eléctrica tipo puente para hacer un trabajo para
el cual no fue diseñada.
10. UTILICE EL CABLE DE EXTENSIÓN ADECUADO. Asegúrese de que su cable de extensión se encuentre en buen
estado. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de que sea lo suficientemente grueso para transportar
la corriente que requerirá su producto. Un cable demasiado fino causará una caída en la tensión de línea,
que dará por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra el tamaño correcto
que se debe utilizar de acuerdo con la longitud del cable y el amperaje nominal que indica la placa. Si tiene
dudas, utilice el siguiente calibre más grueso. Cuanto menor sea el número de calibre, más grueso será
el cable.
11. USE LA VESTIMENTA ADECUADA. No use ropa suelta, corbatas, anillos, pulseras ni otras joyas que puedan
engancharse en las partes en movimiento. Se recomienda usar calzado antideslizante. Proteja su cabello
con un protector si lo tiene largo.
12. USE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD, tapaboca y protección para los oídos cuando utilice la sierra eléctrica
tipo puente, para cumplir con la norma ANSI-Z87.1.
13. NO SE INCLINE DEMASIADO. Manténgase bien afirmado y conserve el equilibrio en todo momento.
14. MANTENGA LA SIERRA CON CUIDADO. Para que la sierra eléctrica tipo puente funcione mejor y en la forma
más segura, manténgala limpia. Siga las instrucciones de mantenimiento.
15. DESENCHUFE LA SIERRA antes de cambiar cualquier accesorio, como los discos.
16. REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición “off”
(apagado) antes de enchufarla.
17. UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte los accesorios recomendados en el manual
del usuario. El uso de accesorios inadecuados puede causar riesgo de lesiones.
18. NUNCA SE PARE SOBRE LA SIERRA. Pueden producirse lesiones graves si la sierra se inclina o si el disco
de corte se pone en contacto accidentalmente.
19. VERIFIQUE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de continuar utilizando la sierra, la protección de seguridad
o cualquier otra parte dañada deben verificarse cuidadosamente para determinar que funcionen de manera
adecuada y que cumplan con la función para la cual fueron diseñadas. Verifique la alineación de las partes
móviles, si existen partes móviles trabadas o partes rotas, controle el armado y cualquier otra condición
que pueda afectar su funcionamiento. La protección u otra parte dañada debe repararse correctamente
o reemplazarse.
TABLA 1
7.62m 15.24m 30.48m 45.72m
15.24m 30.48m 60.96m
91.44m
18 16 18 14
16 14 16 12
Longitud total del cable en pies
0-6
6-10
AWG
Amperaje
Nominal
Voltios
120V~
- 18 -
20. DIRECCIÓN DE ALIMENTACIÓN. Empuje el carro del motor lentamente hacia el material a cortar.
21. NUNCA DEJE LA SIERRA EN FUNCIONAMIENTO SIN SUPERVISIÓN. APAGUE LA SIERRA. No la deje hasta
que se haya detenido completamente.
22. NO use la sierra eléctrica tipo puente en presencia de líquidos inflamables o gases.
2
3. SIEMPRE retire el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente cuando realice ajustes, cambie
partes, trabaje sobre la sierra o la limpie.
24. NO use la sierra si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos que puedan afectar su capacidad
de usar la sierra correctamente.
25. ADVERTENCIA. El polvo generado por ciertos materiales puede ser peligroso para su salud. Siempre haga
funcionar la sierra en un área bien ventilada y use el tapaboca adecuado. Utilice sistemas recolectores de polvo
siempre que sea posible.
26. NUNCA toque los pasadores del enchufe cuando lo inserte en la toma eléctrica.
27. NUNCA use el cable de alimentación para desenchufarlo de la toma.
28. SIEMPRE mantenga el cable de alimentación alejado de objetos filosos o de cualquier otro obstáculo
que pueda ocasionar daños.
REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar la sierra eléctrica tipo puente y consérvelas en un lugar seguro para
consultarlas en el futuro.
A. INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA
1.EN CASO DE DESPERFECTO O FALLA, la conexión
a tierra ofrece un circuito de menor resistencia para la
corriente eléctrica a fin de reducir el riesgo de choque
eléctrico. Esta sierra está equipada con un cable eléctrico
con un conductor de conexión a tierra y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado a una
toma de corriente, que corresponda a dicho enchufe,
correctamente instalada y con conexión a tierra conforme
a todos los códigos y ordenanzas locales.
2.No modifique el enchufe suministrado. Si no corresponde
a la toma de corriente, llame a un electricista calificado
para que instale la toma de corriente correcta.
3.Conectar el conductor de conexión a tierra de manera
incorrecta puede causar un riesgo de choque eléctrico.
El conductor con aislamiento cuya superficie exterior es
verde, con o sin rayas amarillas, es el conductor de conexión a tierra. Si es necesario reparar o reemplazar
el cable eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor de conexión a tierra a un terminal con corriente.
4.Consulte a un electricista calificado o al personal de servicio si no comprende completamente las instrucciones
para conexión a tierra o en caso de dudas acerca de la adecuada conexión a tierra de la sierra.
5.Utilice solamente cables de extensión de tres hilos que tengan enchufes con conexión a tierra de tres patas
y receptáculos de tres polos que se adapten al enchufe de la sierra. Repare o reemplace inmediatamente
los cables dañados o deteriorados.
6.ESTA SIERRA ESTÁ DISEÑADA PARA SU UTILIZACIÓN EN UN CIRCUITO con una toma de corriente similar
a la que se representa en el Esquema A de la Figura 1. La sierra tiene un enchufe con conexión a tierra similar
al enchufe que se representa en el Esquema A de la Figura 1.
Un adaptador temporal similar al que se representa en los
Esquemas B y C puede utilizarse para conectar este enchufe
a un receptáculo de dos polos tal como se indica en el Esquema B,
si no se cuenta con una toma de corriente con la conexión a tierra
adecuada. El adaptador temporal solamente debe utilizarse hasta
que un electricista calificado pueda instalar una toma de corriente
con la conexión a tierra adecuada. La oreja, la aleta y los elementos
similares rígidos verdes, que se extienden desde el adaptador
deben conectarse a una conexión a tierra permanente tal como una
caja de toma de corriente con la conexión a tierra adecuada.
B. POSICIÓN DE LA SIERRA ELÉCTRICA TIPO PUENTE
1.Para evitar la posibilidad de que se humedezca el enchufe o el receptáculo del artefacto, posicione la sierra a un
(B) CAJA DE TOMA DE CORRIENTE
CON CONEXIÓN A TIERRA
TORNILLO METÁLICO
FIGURA 2
LAZO DE GOTEO
CABLE DE FUENTE
DE ENERGÍA
HERRAMIENTA
FIGURA 1
(A) PASADOR DE
CONEXIÓN A TIERRA
(No autorizado en Canadá)
(C) ADAPTADOR CON CONEXIÓN A TIERRA
- 19 -
lado de un receptáculo montado sobre la pared para evitar que el agua gotee sobre el receptáculo o sobre
el enchufe. El usuario debe realizar un “lazo de goteo” en el cable que conecta la sierra al receptáculo. El “lazo
de goteo” es la parte del cable que se encuentra por debajo del nivel del receptáculo o el conector, si se utiliza
u
n cable de extensión, que evita que el agua se desplace a lo largo del cable y se ponga en contacto con
el receptáculo.
2.Si el enchufe o el receptáculo se humedecen, NO desenchufe el cable. Desconecte el fusible o cortacircuito
que suministra energía a la sierra, luego desenchufe y verifique la presencia de agua en el receptáculo.
C. CABLES DE EXTENSIÓN
1.Sólo utilice cables de extensión diseñados para uso en exteriores. Estos cables de extensión están identificados
con una etiqueta que indica: “Aceptable para su uso con artefactos en exteriores; almacenar en interiores
mientras no esté en uso”. Use solamente los cables de extensión recomendados. No utilice cables de extensión
dañados. Verifique el cable de extensión antes de usarlo y reemplácelo si está dañado. No maltrate los cables
de extensión ni tire de ningún cable para desconectarlo. Mantenga el cable alejado del calor y los bordes filosos.
Siempre desconecte el cable de extensión del receptáculo antes de desconectar el producto del cable de
extensión.
2.ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas las conexiones secas y alejadas del piso.
No toque el enchufe con las manos húmedas.
3.Se debe proporcionar protección de Interruptor del Circuito de Fallos de Conexión a Tierra en el/los circuito/s
o enchufe/s que se utilizará/n para la sierra. Los receptáculos están disponibles con protección de Interruptor
del Circuito de Fallos de Conexión a Tierra incorporado y se pueden utilizar para esta medida de seguridad.
D. PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DEL USUARIO ANTES DE USAR LA SIERRA.
Use protección ocular.
Mantenga la protección de seguridad del disco en su lugar.
Desconecte la sierra antes de hacerle un servicio técnico, al cambiar los discos de diamante y al limpiarla.
Use la sierra únicamente con discos de borde continuo QEP STK# 6-8003CR o discos turbo QEP STK# 6-8003T
Reemplace los discos dañados antes de usar la sierra.
No llene la bandeja para agua por encima de la línea de llenado máxima.
E. GUÍA ESPECÍFICA DE USO
1. Asegúrese de que la flecha direccional marcada en el disco corresponda con la dirección de rotación del motor.
2. Con la sierra desconectada de la fuente de energía, gire el disco manualmente para asegurarse de que esté
libre de obstrucciones.
3. Siempre mantenga limpios el mandril de sujeción del disco y los collares.
4. Asegúrese de que el perno de sujeción del disco esté bien ajustado.
5. Nunca intente cortar a mano alzada. Siempre asegúrese de que la loseta a cortar esté firmemente presionada
contra el tope-guía para cortar al hilo.
6. Asegúrese de que la pieza de trabajo que se cortará tenga suficiente espacio para moverse hacia los costados.
De no ser así, la pieza cortada podrá quedarse trabada en el disco.
7. Nunca corte más de una loseta por vez.
8. Nunca corte piezas demasiado pequeñas que no queden bien aseguradas contra el tope-guía para cortar
al hilo, y deje suficiente espacio para que la mano esté a una distancia segura del disco.
9. Asegúrese de que la mesa y el área circundante estén libres, a excepción de la loseta a cortar.
10. Antes de cortar una pieza de loseta, deje que la sierra funcione libremente durante unos segundos. Si hace
un sonido extraño o vibra excesivamente, apáguela inmediatamente y desconéctela de la fuente de energía.
11. Deje que el disco adquiera la máxima velocidad antes de comenzar a cortar.
12. Deje que el disco se detenga completamente antes de quitar cualquier material atascado de alrededor del área
del disco.
13. Nunca deje que el disco funcione en seco. No mantener la bandeja para agua en el nivel recomendado puede
causar el sobrecalentamiento del disco de diamante.
- 20 -
ARRANQUE Y PARADA
1. Conecte la unidad a una fuente de energía de voltaje
y corriente correctos (120V-60HZ).
2. Para arrancar la sierra coloque el interruptor en
la posición “I” (Fig. 3).
3. Para detener la sierra, coloque el interruptor en
la posición “O” (Fig. 3).
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, siempre coloque
el interruptor en la posición “O” cuando no utilice la sierra.
En el caso de un corte de energía, fusible fundido o cortacircuito
desconectado, coloque el interruptor en la posición “O”. Evitará
que la herramienta vuelva a arrancar cuando se restablezca
el suministro de energía.
MONTAJE
Lea el manual atentamente antes de proceder con
el montaje.
1. Limpie el área de trabajo.
2. Retire la sierra de la caja de cartón, la encontrará
armada.
3. Apoye la sierra sobre un costado en el suelo (Fig. 4).
INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA SIERRA
ELÉCTRICA TIPO PUENTE 83200
Verifique las siguientes áreas;
1. ¿El voltaje del motor corresponde con el voltaje principal?
2. Se debe usar una conexión a tierra principal (toma de pared).
3. ¿El conductor de la red principal y el enchufe están en buen estado y no tienen ningún extremo libre
n
i dañado?
A. No use cables de extensión largos.
B. Siempre coloque la sierra en una superficie plana para que no se caiga.
Cuando use la sierra;
1. Nunca use discos de diamante agrietados; reemplácelos.
2. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF (O) (apagado) antes de conectar la sierra
a la tensión de la red principal.
3. Siempre mantenga el conductor de la red principal alejado de las partes móviles de la sierra.
4. No aplique presión lateral sobre el disco de diamante. Puede romper el disco y provocar daños.
5. Retire el enchufe de la toma de la pared antes de realizar cualquier reparación o reemplazar el disco.
APAGUE INMEDIATAMENTE LA SIERRA EN CASO DE;
1. Chispas excesivas en los cepillos.
2. Desperfecto del enchufe principal, de la toma o de cables dañados.
3. Interruptor roto.
4. Humo u olor provocado por el aislamiento quemado.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Y
FUNCIONAMIENTO
Figure 6
Figure 7
Figure 5-1
Figure 5-2
Figure 3
Figure 4
- 21 -
4. Saque las patas del estante y los soportes de apoyo.
Fije los soportes de apoyo a las patas con la llave y
el pivote de soporte que se se encuentran en cada
p
ata. (Figura 5-2)
5. Coloque la sierra en posición vertical y luego
coloque la red de acero entre las patas de soporte
(
Fig. 6).
6. Ajuste el tornillo de balance de la pata derecha
(Fig. 7).
7. Para montar la empuñadura, colóquela sobre
el carro y asegúrela mediante 2 tornillos (Fig. 8).
8. El carro del motor se asegura durante el envío,
afloje la perilla antes de usarlo (Fig. 9).
LLENADO Y DESAGOTE DE LA BANDEJA PARA AGUA
1. Llene la bandeja con agua. No agregue productos
químicos ni detergentes en el agua.
2. Retire el tapón de la parte inferior de la bandeja
y el agua se desagotará; o bien quite la bandeja
y vuelque el agua (Fig. 10).
PARA HACER UN CORTE RECTO
1. Empuje el carro del motor lejos del operador hasta
que llegue al límite de la carrera.
2. Coloque la loseta sobre la mesa de corte.
3. Coloque correctamente la guía de medición
y la herramienta para escuadrar (Fig. 11).
4. Ajuste las guías, según sea necesario, de manera
que la loseta quede apoyada sobre la guía de
medición y la herramienta para escuadrar (Fig. 12).
5. Empuje el carro del motor lentamente hacia
el material a cortar (Fig. 13).
6. Una vez que haya completado el corte, aleje
el carro del motor/disco, y retire las piezas cortadas
y cualquier residuo que haya sobre las superficies
de corte.
PARA HACER UN CORTE DIAGONAL
1. Siga el mismo procedimiento que para hacer
un corte recto.
2. Afloje la tuerca de la herramienta para escuadrar
y coloque la loseta en posición diagonal (Fig. 13).
3. Trabe la tuerca y realice el corte siguiendo el
procedimiento para un corte recto.
CORTES EN ÁNGULO O A 45 GRADOS
1. Afloje las dos perillas de cualquiera de los extremos
del puente (Fig. 14).
2. Incline el puente al ángulo deseado hasta los 45
grados (Fig. 15). Ajuste las perillas a ambos
extremos del puente y corte la loseta siguiendo
el mismo procedimiento que se describe en la
sección de “corte recto”.
Figure 12
Figure 13
Figure 10
Figure 11
Figure 8
Figure 9
Figure 16
Figure 17
Figure 14
Figure 15
- 22 -
MANTENIMIENTO
¡PRECAUCIÓN! Cuando realice el mantenimiento de la sierra, siempre desenchúfela de la toma eléctrica.
1. Nunca use agua ni ningún otro producto químico para limpiar las partes eléctricas de la máquina.
2. Use un paño suave para limpiar y quitar el polvo de la máquina.
3. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor para que éste no se sobrecaliente.
4. Seque la sierra.
A. El mantenimiento periódico de la sierra evitará problemas innecesarios.
B. Mantenga limpias las ranuras de ventilación de la sierra para que el motor no se sobrecaliente.
C. Seque la sierra lo mejor posible después de cada uso.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
1. Sobrecalentamiento de la sierra;
A. Apague la sierra eléctrica tipo puente y déjela en reposo hasta que el motor esté frío al tacto.
B. Verifique y limpie las ranuras de ventilación, quite cualquier obstrucción y suciedad.
2. La sierra no arranca;
A. Verifique que el cable de alimentación esté enchufado correctamente.
B. No hay energía en la toma de corriente.
C. El interruptor está dañado.
ACCESORIOS INCLUIDOS CON LA SIERRA
1. Llave hexagonal para discos
2. Llave de sujeción del eje del motor
3. Estante de acero
4. Bomba de agua
5. Disco de diamante de borde continuo de 20,32cm
6. Destornillador
C
AMBIO DEL DISCO
¡ADVERTENCIA! ¡Desconecte la fuente de energía antes de hacer ajustes, realizar el
mantenimiento, limpiar o reemplazar el disco!
1
. ELECCIÓN DEL DISCO DE LA SIERRA Únicamente use discos de borde continuo
o turbo de 20,32cm con un mandril de sujeción de 1,59cm.
2. REEMPLAZO DEL DISCO DE LA SIERRA
A
. Primero, presione los anillos azules del conector de la manguera de agua
y retire los tubos de agua (Fig. 16).
B. Retire la protección del disco quitando los 2 tornillos (Fig. 17).
C. Utilice la llave hexagonal para sostener la tuerca del disco y use la llave con salientes suministrada para
sujetar el eje. Afloje la tuerca girándola en el sentido de las agujas del reloj como se muestra en la
(Fig. 18).
D. Asegúrese de que el eje y las pestañas estén limpios. Monte la parte posterior del disco sobre el eje,
asegurándose de que la flecha direccional del disco rote en dirección al material a cortar.
E. Introduzca la pestaña y trabe la tuerca. Ajústela en sentido contrario a las agujas del reloj.
Figure 18
- 23 -
DESPIEZADO
No. DESCRIPCIÓN
60097 Bomba de Agua
8
3200-02 Motor
83200-03A Manguera de Conexión
83200-03B Interruptor
83200-03C Cortacircuito
83200-03D Capacitor
8
3200-03E Cable de Energía Eléctrica
y Enchufe
83200-04 Fijación del Motor
83200-05 Pestaña Interna
6-8003CR Disco de Diamante de 20,32cm
8
3200-07 Pestaña Externa
83200-08 Tuerca
83200-09 Protección de Seguridad
83200-10 Protección Contra Salpicaduras
de Agua
83200-11 Guía del Carro del Motor
83200-12 Riel de Deslizamiento
83200-13 Empuñadura
Especificaciones
Motor: 120V-60Hz
1
1
2HP
Amp: 9.2
RPM: 3,550
Disco: 203mm
Mandril de Sujeción:
1
5.9mm
Corte Máx. a 90°: 1
1
2"
Corte Máx. a 45°: 3/4"
Dimensiones:
51cm L x 1.22m An
x 1.2m Al
Peso Neto: 37.3 kg
Corta Losetas:
Cuadradas de 609.6mm,
Diagonales de 457.2 mm
LISTA DE RESPUESTOS
No. DESCRIPCIÓN
83200-14 Soporte del Riel
83200-15 Fijación del Soporte del Riel (2)
8
3200-16 Almohadilla (2)
83200-17 Bastidor Principal
83200-18 Mesa
83200-19 Guía de Corte en ángulo
83200-20 Guía de Medición
8
3200-21 Espaciador Delantero
83200-22 Espaciador Trasero
83200-23 Soporte
83200-24 Soporte
83200-25 Perilla Mariposa (4)
83200-26 Ménsula de Soporte (4)
83200-27 Sostén de Tubo Plástico
83200-28 Estante de Acero
83200-29 Tubo Plástico de Protección
83200-30 Llave Hexagonal para Discos
83200-31 Llave del Eje del Motor
83200-32 Bandeja para Agua
83200-33 Perillas
83200-34 Destornillador
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Q.E.P. Co., Inc.
Boca Raton, FL 33487
J187

Transcripción de documentos

STK# 83200 24 INCH BRIDGE SAW OWNER’S MANUAL SCIE LINÉAIRE DE 60,96CM MANUEL D’UTILISATION SIERRA ELÉCTRICA TIPO PUENTE DE 60,96CM MANUAL DE OPERACIÓN CAUTION! Read and follow all safety and operating instructions before using this saw. ATTENTION! Lire et suivre toutes les directives de sécurité et d’opération avant d’utiliser cette scie. ¡AVISO! Lea y siga todas las instrucciones de funcionamiento y seguridad antes de usar esta sierra. 24 Inch Bridge Saw Scie Linéaire de 60,96cm Sierra Eléctrica Tipo Puente de 60,96cm STK# 83200 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES TABLA DE CONTENIDO General Safety Rules....................3-4 Specific Safety Rules....................4-5 Règles Générales sur la Sécurité ............................10-11 Functional Description and Operation ............................6-8 Règles Spécifiques de Sécurité..............................11-13 Reglas Generales de Seguridad ..........................17-18 Reglas Específicas de Seguridad ..........................18-20 Maintenance ..................................8 Description Fonctionnelle et Utilisation ..........................13-15 Descripción Funcional y Funcionamiento ..................20-22 Entretien ......................................15 Listes des Pièces ..........................16 Spécifications ..............................16 Pièces Éclatées..............................16 Mantenimiento ............................22 Lista de Respuestos ......................23 Especificaciones............................23 Despiezado ..................................23 Parts List ........................................9 Specification ..................................9 Exploded Parts ..............................9 LIMITED WARRANTY Refer to warranty card. GARANTIE LIMITÉE Faire référence à la carte de guarantie. GARANTIA LIMITADA Referirse a la tarjeta de garantía. Warning: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects r other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • • • Lead from lead-based paints, Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and, Arsenic and chromium from chemically-treated lumber Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce exposure to these chemicals: work in well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specifically designed to filter out microscopic particles. Avertissement: La poudre produite par certaines méthodes de la construction – tel que le sablage, le sciage, le broyage, et le perçage - contient des risques chimiques que l’état de la Californie considère cancéreux et qui peuvent causer des anomalies congénitales. Certains exemples sont: • • • Plomb dérivé des peintures à base de plomb Silice cristallisée dérivé des briques, du ciment, et outres produits de maçonnerie Arsenic et chrome dérivé de bois chimiquement-traité Votre risque d’être exposé à cettes situations dépend de la frequence de ce type de travaille. Pour reduire l’occurance d’être exposé à ces risques chimiques, travaillez dans un endroit qui est bien ventilé et avec l’équipement de sûreté, ainsi que des masques antipoussières qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques. Advertencia: Algunos polvos creados por lijadoras mecánicas, aserraderos, trituradores, perforadoras y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas que se sabe (en el Estado de California) causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son : • • • Plomo derivado de pinturas a base de plomo. Silice cristalino de los ladrillos, cementos y otros tipos de productos de albañería. Arsénico y cromo de madera tratada con sustancias químicas. El riesgo de exposición a éstas situaciones varía, dependiendo de cuantas veces se hace este tipo de trabajo. Para reducir el contacto con estas sustancias químicas: trabaje en lugares bien ventilados y con equipos aprobados para la protección, como mascarillas para el polvo que son diseñadas especificamente para filtrar partículas microscopias. -2- REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD LEA EL MANUAL DEL USUARIO EXHAUSTIVAMENTE Y ASEGÚRESE DE QUE COMPRENDE TODAS SUS PAUTAS DE SEGURIDAD. 1. LEA el manual del usuario y familiarícese con él. Conozca las limitaciones de esta sierra eléctrica tipo puente y tome conciencia de sus posibles peligros. 2. MANTENGA LAS PROTECCIONES DE SEGURIDAD COLOCADAS y en funcionamiento. 3. RETIRE LAS TENAZAS DE AJUSTE. Acostúmbrese a verificar que se hayan retirado las tenazas de ajuste de la sierra eléctrica tipo puente antes de encenderla. 4. MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Las áreas y bancos de trabajo desordenados generan accidentes. 5. NO UTILICE LA SIERRA EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice la sierra eléctrica tipo puente en lugares mojados o húmedos ni la exponga a la lluvia. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. 6. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes deben permanecer a una distancia segura del área de trabajo. 7. TRANSFORME EL TALLER EN UN ÁREA PROTEGIDA PARA NIÑOS utilizando cerrojos, interruptores maestros o retirando las llaves de encendido. 8. NO FUERCE LA SIERRA. Funcionará mejor y de manera más segura con la carga nominal para la cual fue diseñada. 9. UTILICE LA SIERRA CORRECTAMENTE. No fuerce la sierra eléctrica tipo puente para hacer un trabajo para el cual no fue diseñada. 10. UTILICE EL CABLE DE EXTENSIÓN ADECUADO. Asegúrese de que su cable de extensión se encuentre en buen estado. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de que sea lo suficientemente grueso para transportar la corriente que requerirá su producto. Un cable demasiado fino causará una caída en la tensión de línea, que dará por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra el tamaño correcto que se debe utilizar de acuerdo con la longitud del cable y el amperaje nominal que indica la placa. Si tiene dudas, utilice el siguiente calibre más grueso. Cuanto menor sea el número de calibre, más grueso será el cable. TABLA 1 Longitud total del cable en pies Voltios 7.62m 15.24m 30.48m 45.72m 15.24m 30.48m 60.96m 91.44m 0- 6 18 16 18 14 6 -10 16 14 16 12 Amperaje Nominal 120V~ AWG 11. USE LA VESTIMENTA ADECUADA. No use ropa suelta, corbatas, anillos, pulseras ni otras joyas que puedan engancharse en las partes en movimiento. Se recomienda usar calzado antideslizante. Proteja su cabello con un protector si lo tiene largo. 12. USE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD, tapaboca y protección para los oídos cuando utilice la sierra eléctrica tipo puente, para cumplir con la norma ANSI-Z87.1. 13. NO SE INCLINE DEMASIADO. Manténgase bien afirmado y conserve el equilibrio en todo momento. 14. MANTENGA LA SIERRA CON CUIDADO. Para que la sierra eléctrica tipo puente funcione mejor y en la forma más segura, manténgala limpia. Siga las instrucciones de mantenimiento. 15. DESENCHUFE LA SIERRA antes de cambiar cualquier accesorio, como los discos. 16. REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición “off” (apagado) antes de enchufarla. 17. UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte los accesorios recomendados en el manual del usuario. El uso de accesorios inadecuados puede causar riesgo de lesiones. 18. NUNCA SE PARE SOBRE LA SIERRA. Pueden producirse lesiones graves si la sierra se inclina o si el disco de corte se pone en contacto accidentalmente. 19. VERIFIQUE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de continuar utilizando la sierra, la protección de seguridad o cualquier otra parte dañada deben verificarse cuidadosamente para determinar que funcionen de manera adecuada y que cumplan con la función para la cual fueron diseñadas. Verifique la alineación de las partes móviles, si existen partes móviles trabadas o partes rotas, controle el armado y cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. La protección u otra parte dañada debe repararse correctamente o reemplazarse. - 17 - 20. DIRECCIÓN DE ALIMENTACIÓN. Empuje el carro del motor lentamente hacia el material a cortar. 21. NUNCA DEJE LA SIERRA EN FUNCIONAMIENTO SIN SUPERVISIÓN. APAGUE LA SIERRA. No la deje hasta que se haya detenido completamente. 22. NO use la sierra eléctrica tipo puente en presencia de líquidos inflamables o gases. 23. SIEMPRE retire el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente cuando realice ajustes, cambie partes, trabaje sobre la sierra o la limpie. 24. NO use la sierra si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos que puedan afectar su capacidad de usar la sierra correctamente. 25. ADVERTENCIA. El polvo generado por ciertos materiales puede ser peligroso para su salud. Siempre haga funcionar la sierra en un área bien ventilada y use el tapaboca adecuado. Utilice sistemas recolectores de polvo siempre que sea posible. 26. NUNCA toque los pasadores del enchufe cuando lo inserte en la toma eléctrica. 27. NUNCA use el cable de alimentación para desenchufarlo de la toma. 28. SIEMPRE mantenga el cable de alimentación alejado de objetos filosos o de cualquier otro obstáculo que pueda ocasionar daños. REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones antes de usar la sierra eléctrica tipo puente y consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro. A. INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA 1.EN CASO DE DESPERFECTO O FALLA, la conexión FIGURA 1 a tierra ofrece un circuito de menor resistencia para la TORNILLO METÁLICO corriente eléctrica a fin de reducir el riesgo de choque (A) PASADOR DE eléctrico. Esta sierra está equipada con un cable eléctrico CONEXIÓN A TIERRA con un conductor de conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado a una toma de corriente, que corresponda a dicho enchufe, correctamente instalada y con conexión a tierra conforme a todos los códigos y ordenanzas locales. 2.No modifique el enchufe suministrado. Si no corresponde (B) CAJA DE TOMA DE CORRIENTE a la toma de corriente, llame a un electricista calificado CON CONEXIÓN A TIERRA para que instale la toma de corriente correcta. (C) ADAPTADOR CON CONEXIÓN A TIERRA 3.Conectar el conductor de conexión a tierra de manera (No autorizado en Canadá) incorrecta puede causar un riesgo de choque eléctrico. El conductor con aislamiento cuya superficie exterior es verde, con o sin rayas amarillas, es el conductor de conexión a tierra. Si es necesario reparar o reemplazar el cable eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor de conexión a tierra a un terminal con corriente. 4.Consulte a un electricista calificado o al personal de servicio si no comprende completamente las instrucciones para conexión a tierra o en caso de dudas acerca de la adecuada conexión a tierra de la sierra. 5.Utilice solamente cables de extensión de tres hilos que tengan enchufes con conexión a tierra de tres patas y receptáculos de tres polos que se adapten al enchufe de la sierra. Repare o reemplace inmediatamente los cables dañados o deteriorados. 6.ESTA SIERRA ESTÁ DISEÑADA PARA SU UTILIZACIÓN EN UN CIRCUITO con una toma de corriente similar a la que se representa en el Esquema A de la Figura 1. La sierra tiene un enchufe con conexión a tierra similar al enchufe que se representa en el Esquema A de la Figura 1. FIGURA 2 Un adaptador temporal similar al que se representa en los CABLE DE FUENTE Esquemas B y C puede utilizarse para conectar este enchufe HERRAMIENTA DE ENERGÍA a un receptáculo de dos polos tal como se indica en el Esquema B, si no se cuenta con una toma de corriente con la conexión a tierra adecuada. El adaptador temporal solamente debe utilizarse hasta que un electricista calificado pueda instalar una toma de corriente con la conexión a tierra adecuada. La oreja, la aleta y los elementos similares rígidos verdes, que se extienden desde el adaptador deben conectarse a una conexión a tierra permanente tal como una caja de toma de corriente con la conexión a tierra adecuada. LAZO DE GOTEO B. POSICIÓN DE LA SIERRA ELÉCTRICA TIPO PUENTE 1.Para evitar la posibilidad de que se humedezca el enchufe o el receptáculo del artefacto, posicione la sierra a un - 18 - lado de un receptáculo montado sobre la pared para evitar que el agua gotee sobre el receptáculo o sobre el enchufe. El usuario debe realizar un “lazo de goteo” en el cable que conecta la sierra al receptáculo. El “lazo de goteo” es la parte del cable que se encuentra por debajo del nivel del receptáculo o el conector, si se utiliza un cable de extensión, que evita que el agua se desplace a lo largo del cable y se ponga en contacto con el receptáculo. 2.Si el enchufe o el receptáculo se humedecen, NO desenchufe el cable. Desconecte el fusible o cortacircuito que suministra energía a la sierra, luego desenchufe y verifique la presencia de agua en el receptáculo. C. CABLES DE EXTENSIÓN 1.Sólo utilice cables de extensión diseñados para uso en exteriores. Estos cables de extensión están identificados con una etiqueta que indica: “Aceptable para su uso con artefactos en exteriores; almacenar en interiores mientras no esté en uso”. Use solamente los cables de extensión recomendados. No utilice cables de extensión dañados. Verifique el cable de extensión antes de usarlo y reemplácelo si está dañado. No maltrate los cables de extensión ni tire de ningún cable para desconectarlo. Mantenga el cable alejado del calor y los bordes filosos. Siempre desconecte el cable de extensión del receptáculo antes de desconectar el producto del cable de extensión. 2.ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas las conexiones secas y alejadas del piso. No toque el enchufe con las manos húmedas. 3.Se debe proporcionar protección de Interruptor del Circuito de Fallos de Conexión a Tierra en el/los circuito/s o enchufe/s que se utilizará/n para la sierra. Los receptáculos están disponibles con protección de Interruptor del Circuito de Fallos de Conexión a Tierra incorporado y se pueden utilizar para esta medida de seguridad. D. PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DEL USUARIO ANTES DE USAR LA SIERRA. • Use protección ocular. • Mantenga la protección de seguridad del disco en su lugar. • Desconecte la sierra antes de hacerle un servicio técnico, al cambiar los discos de diamante y al limpiarla. • Use la sierra únicamente con discos de borde continuo QEP STK# 6-8003CR o discos turbo QEP STK# 6-8003T • Reemplace los discos dañados antes de usar la sierra. • No llene la bandeja para agua por encima de la línea de llenado máxima. E. GUÍA ESPECÍFICA DE USO 1. Asegúrese de que la flecha direccional marcada en el disco corresponda con la dirección de rotación del motor. 2. Con la sierra desconectada de la fuente de energía, gire el disco manualmente para asegurarse de que esté libre de obstrucciones. 3. Siempre mantenga limpios el mandril de sujeción del disco y los collares. 4. Asegúrese de que el perno de sujeción del disco esté bien ajustado. 5. Nunca intente cortar a mano alzada. Siempre asegúrese de que la loseta a cortar esté firmemente presionada contra el tope-guía para cortar al hilo. 6. Asegúrese de que la pieza de trabajo que se cortará tenga suficiente espacio para moverse hacia los costados. De no ser así, la pieza cortada podrá quedarse trabada en el disco. 7. Nunca corte más de una loseta por vez. 8. Nunca corte piezas demasiado pequeñas que no queden bien aseguradas contra el tope-guía para cortar al hilo, y deje suficiente espacio para que la mano esté a una distancia segura del disco. 9. Asegúrese de que la mesa y el área circundante estén libres, a excepción de la loseta a cortar. 10. Antes de cortar una pieza de loseta, deje que la sierra funcione libremente durante unos segundos. Si hace un sonido extraño o vibra excesivamente, apáguela inmediatamente y desconéctela de la fuente de energía. 11. Deje que el disco adquiera la máxima velocidad antes de comenzar a cortar. 12. Deje que el disco se detenga completamente antes de quitar cualquier material atascado de alrededor del área del disco. 13. Nunca deje que el disco funcione en seco. No mantener la bandeja para agua en el nivel recomendado puede causar el sobrecalentamiento del disco de diamante. - 19 - INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA SIERRA ELÉCTRICA TIPO PUENTE 83200 Verifique las siguientes áreas; 1. ¿El voltaje del motor corresponde con el voltaje principal? 2. Se debe usar una conexión a tierra principal (toma de pared). 3. ¿El conductor de la red principal y el enchufe están en buen estado y no tienen ningún extremo libre ni dañado? A. No use cables de extensión largos. B. Siempre coloque la sierra en una superficie plana para que no se caiga. Cuando use la sierra; 1. Nunca use discos de diamante agrietados; reemplácelos. 2. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF (O) (apagado) antes de conectar la sierra a la tensión de la red principal. 3. Siempre mantenga el conductor de la red principal alejado de las partes móviles de la sierra. 4. No aplique presión lateral sobre el disco de diamante. Puede romper el disco y provocar daños. 5. Retire el enchufe de la toma de la pared antes de realizar cualquier reparación o reemplazar el disco. APAGUE INMEDIATAMENTE LA SIERRA EN CASO DE; 1. Chispas excesivas en los cepillos. 2. Desperfecto del enchufe principal, de la toma o de cables dañados. 3. Interruptor roto. 4. Humo u olor provocado por el aislamiento quemado. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Y FUNCIONAMIENTO Figure 3 Figure 4 Figure 5-1 Figure 5-2 Figure 6 Figure 7 ARRANQUE Y PARADA 1. Conecte la unidad a una fuente de energía de voltaje y corriente correctos (120V-60HZ). 2. Para arrancar la sierra coloque el interruptor en la posición “I” (Fig. 3). 3. Para detener la sierra, coloque el interruptor en la posición “O” (Fig. 3). ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, siempre coloque el interruptor en la posición “O” cuando no utilice la sierra. En el caso de un corte de energía, fusible fundido o cortacircuito desconectado, coloque el interruptor en la posición “O”. Evitará que la herramienta vuelva a arrancar cuando se restablezca el suministro de energía. MONTAJE Lea el manual atentamente antes de proceder con el montaje. 1. Limpie el área de trabajo. 2. Retire la sierra de la caja de cartón, la encontrará armada. 3. Apoye la sierra sobre un costado en el suelo (Fig. 4). - 20 - 4. Saque las patas del estante y los soportes de apoyo. Fije los soportes de apoyo a las patas con la llave y el pivote de soporte que se se encuentran en cada pata. (Figura 5-2) Figure 8 Figure 9 Figure 10 Figure 11 Figure 12 Figure 13 Figure 14 Figure 15 Figure 16 Figure 17 5. Coloque la sierra en posición vertical y luego coloque la red de acero entre las patas de soporte (Fig. 6). 6. Ajuste el tornillo de balance de la pata derecha (Fig. 7). 7. Para montar la empuñadura, colóquela sobre el carro y asegúrela mediante 2 tornillos (Fig. 8). 8. El carro del motor se asegura durante el envío, afloje la perilla antes de usarlo (Fig. 9). LLENADO Y DESAGOTE DE LA BANDEJA PARA AGUA 1. Llene la bandeja con agua. No agregue productos químicos ni detergentes en el agua. 2. Retire el tapón de la parte inferior de la bandeja y el agua se desagotará; o bien quite la bandeja y vuelque el agua (Fig. 10). PARA HACER UN CORTE RECTO 1. Empuje el carro del motor lejos del operador hasta que llegue al límite de la carrera. 2. Coloque la loseta sobre la mesa de corte. 3. Coloque correctamente la guía de medición y la herramienta para escuadrar (Fig. 11). 4. Ajuste las guías, según sea necesario, de manera que la loseta quede apoyada sobre la guía de medición y la herramienta para escuadrar (Fig. 12). 5. Empuje el carro del motor lentamente hacia el material a cortar (Fig. 13). 6. Una vez que haya completado el corte, aleje el carro del motor/disco, y retire las piezas cortadas y cualquier residuo que haya sobre las superficies de corte. PARA HACER UN CORTE DIAGONAL 1. Siga el mismo procedimiento que para hacer un corte recto. 2. Afloje la tuerca de la herramienta para escuadrar y coloque la loseta en posición diagonal (Fig. 13). 3. Trabe la tuerca y realice el corte siguiendo el procedimiento para un corte recto. CORTES EN ÁNGULO O A 45 GRADOS 1. Afloje las dos perillas de cualquiera de los extremos del puente (Fig. 14). 2. Incline el puente al ángulo deseado hasta los 45 grados (Fig. 15). Ajuste las perillas a ambos extremos del puente y corte la loseta siguiendo el mismo procedimiento que se describe en la sección de “corte recto”. - 21 - Figure 18 CAMBIO DEL DISCO ¡ADVERTENCIA! ¡Desconecte la fuente de energía antes de hacer ajustes, realizar el mantenimiento, limpiar o reemplazar el disco! 1. ELECCIÓN DEL DISCO DE LA SIERRA Únicamente use discos de borde continuo o turbo de 20,32cm con un mandril de sujeción de 1,59cm. 2. REEMPLAZO DEL DISCO DE LA SIERRA A. Primero, presione los anillos azules del conector de la manguera de agua y retire los tubos de agua (Fig. 16). B. Retire la protección del disco quitando los 2 tornillos (Fig. 17). C. Utilice la llave hexagonal para sostener la tuerca del disco y use la llave con salientes suministrada para sujetar el eje. Afloje la tuerca girándola en el sentido de las agujas del reloj como se muestra en la (Fig. 18). D. Asegúrese de que el eje y las pestañas estén limpios. Monte la parte posterior del disco sobre el eje, asegurándose de que la flecha direccional del disco rote en dirección al material a cortar. E. Introduzca la pestaña y trabe la tuerca. Ajústela en sentido contrario a las agujas del reloj. MANTENIMIENTO ¡PRECAUCIÓN! Cuando realice el mantenimiento de la sierra, siempre desenchúfela de la toma eléctrica. 1. Nunca use agua ni ningún otro producto químico para limpiar las partes eléctricas de la máquina. 2. Use un paño suave para limpiar y quitar el polvo de la máquina. 3. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor para que éste no se sobrecaliente. 4. Seque la sierra. A. El mantenimiento periódico de la sierra evitará problemas innecesarios. B. Mantenga limpias las ranuras de ventilación de la sierra para que el motor no se sobrecaliente. C. Seque la sierra lo mejor posible después de cada uso. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 1. Sobrecalentamiento de la sierra; A. Apague la sierra eléctrica tipo puente y déjela en reposo hasta que el motor esté frío al tacto. B. Verifique y limpie las ranuras de ventilación, quite cualquier obstrucción y suciedad. 2. La sierra no arranca; A. Verifique que el cable de alimentación esté enchufado correctamente. B. No hay energía en la toma de corriente. C. El interruptor está dañado. ACCESORIOS INCLUIDOS CON LA SIERRA 1. Llave hexagonal para discos 2. Llave de sujeción del eje del motor 3. Estante de acero 4. Bomba de agua 5. Disco de diamante de borde continuo de 20,32cm 6. Destornillador - 22 - LISTA DE RESPUESTOS No. 60097 83200-02 83200-03A 83200-03B 83200-03C 83200-03D 83200-03E DESCRIPCIÓN Bomba de Agua Motor Manguera de Conexión Interruptor Cortacircuito Capacitor Cable de Energía Eléctrica y Enchufe 83200-04 Fijación del Motor 83200-05 Pestaña Interna 6-8003CR Disco de Diamante de 20,32cm Pestaña Externa 83200-07 83200-08 Tuerca 83200-09 Protección de Seguridad 83200-10 Protección Contra Salpicaduras de Agua 83200-11 Guía del Carro del Motor 83200-12 Riel de Deslizamiento 83200-13 Empuñadura No. 83200-14 83200-15 83200-16 83200-17 83200-18 83200-19 83200-20 83200-21 83200-22 83200-23 83200-24 83200-25 83200-26 83200-27 83200-28 83200-29 83200-30 83200-31 83200-32 83200-33 83200-34 DESCRIPCIÓN Soporte del Riel Fijación del Soporte del Riel (2) Almohadilla (2) Bastidor Principal Mesa Guía de Corte en ángulo Guía de Medición Espaciador Delantero Espaciador Trasero Soporte Soporte Perilla Mariposa (4) Ménsula de Soporte (4) Sostén de Tubo Plástico Estante de Acero Tubo Plástico de Protección Llave Hexagonal para Discos Llave del Eje del Motor Bandeja para Agua Perillas Destornillador DESPIEZADO - 23 - Especificaciones Motor: 120V-60Hz 11⁄2HP Amp: 9.2 RPM: 3,550 Disco: 203mm Mandril de Sujeción: 15.9mm Corte Máx. a 90°: 11⁄2" Corte Máx. a 45°: 3/4" Dimensiones: 51cm L x 1.22m An x 1.2m Al Peso Neto: 37.3 kg Corta Losetas: Cuadradas de 609.6mm, Diagonales de 457.2 mm Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Q.E.P. Co., Inc. Boca Raton, FL 33487 J187
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

QEP 83200 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas