First Watch Security 1125 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
©
HICKORY HARDWARE, INC.
3438 Briley Park Blvd • Nashville, TN 37269
SATISFACTION GUARANTEED
(See website for details http://www.hickoryhardware.com/warranty)
Made to Hickory Hardware’s specications in China
INSTRUCTIONS
Double Cylinder
Interlocking
Deadbolt
1125
CAUTION: Do not unscrew small retaining screws at rear of cylin-
der. Use only dry lubricant (graphite) on locks. Keep keyway clear
of foreign objects.
To Install:
1. Select convenient height for lock and place template against
edge of door.
2. Mark hole positions. Bore 1-3/8" hole for cylinder where indi-
cated. Note: Bore through door until tip of drill barely emerges
from other side. Remove drill bit and complete hole by drilling
from opposite side to reduce splintering.
3. Drill 3/32" diameter holes 1/2" deep for attachment screws.
4. Insert cylinder and trim ring from outside of door. Attach back-
plate with two connecting bolts. Note: If bolts are too long, saw
or break at groove, using caution to avoid marring the thread.
5. Cut or break connecting bar so it projects 3/8" to 1/2" beyond
the inside of the door.
6. Place lock on door so connecting bar enters "X" slot in back of
lock. Secure with large mounting screws.
7. Align strike carefully, using template as a guide. Draw outline
of strike on door jamb trim and chisel wood away (mortise) so
strike mates freely with locking bars.
8. Mark mounting holes for strike, drill pilot holes, and secure
strike to door jamb with screws provided.
Inside of Door,
Intérieur de la porte,
Parte interior de la puerta
Inside of Door,
Intérieur de la porte,
Parte interior de la puerta
Outside of Door,
Extérieur de la porte,
Parte exterior de la puerta
Outside of Door,
Extérieur de la porte,
Parte exterior de la puerta
Inside of Door Jamb,
Intérieur du montant,
Parte interior de la jamba de la puerta
Strike,
Gâche,
Placa receptora de pestillo
Cylinder,
Cylindre,
Cilindro
Brass Trim Ring,
Anneau de finition de laiton,
Anillo decorativo de latón
Backing Plate,
Plaque de renforcement,
Placa de apoyo,
Connecting Bar,
Barre de raccordement,
Barra de conexión
Lock Body,
Corps de la serrure,
Cuerpo de la cerradura
Connecting Bolt,
Verrou de raccordeemnt,
Cerrojo de conexión,
6.125x2.3125_IS.indd 3 2/19/07 9:52:12 AM
Parte interior de la puerta
Parte interior de la puerta
Parte exterior de la puerta
Parte exterior de la puerta
Parte interior de la jamba de la puerta
Placa receptora de pestillo
Cilindro
Anillo decorativo de latón
Placa de apoyo,
Barra de conexión
Cuerpo de la cerradura
Cerrojo de conexión,
Intérieur de la porte
Intérieur de la porte
Extérieur de la porte
Extérieur de la porte
Intérieur du montant
Gâche
Cylindre
Anneau de finition de laiton
Plaque de renforcement
Barre de raccordement
Corps de la serrure
Verrou de raccordeemnt
SATISFACCIÓN GARANTIZADA
(Visite el sitio web para obtener más información
http://www.hickoryhardware.com/warranty)
SATISFACTION GARANTIE
(Veuillez consulter le site web pour obtenir les détails
http://www.hickoryhardware.com/warranty).
©
HICKORY HARDWARE, INC.
3438 Briley Park Blvd • Nashville, TN 37269
Fabriqué en Chine aux spécications de Hickory Hardware
©
HICKORY HARDWARE, INC.
3438 Briley Park Blvd • Nashville, TN 37269
Fabricado según las especicaciones de los herrajes Hickory en China
INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES
ne dormant à
cylindre double
canique
Cerradura con
enclavamiento,
de doble cilindro
1125 1125
ATTENTION. Ne dévissez aucune vis de rétention de l’arrière du
cylindre. Utilisez seulement un lubriant sec (graphite) sur les serrures.
Gardez le passage de la clé libre d’objets étrangers.
Pour installer:
1. Choisissez une bonne hauteur pour la serrure et placez le gabarit
contre l’arête de la porte.
2. Marquez les positions des trous. Percez un trou pour le cylindre de
3,5 cm dans l’endroit indiqué. Nota : Percez à travers la porte
jusqu’à ce que le bout de la mèche sorte à peine de l’autre côté.
Enlevez la mèche et terminez le trou de l’autre côté an de réduire
les échardes.
3. Percez les trous de 2,4 mm de diamètre et de 1,27 cm en profondeur
pour les vis d’attachement.
4. Insérez le cylindre et l’anneau de nition de l’extérieur de la porte.
Attachez la plaquette arrière avec les deux boulons de raccorde-
ment. Nota: si les boulons sont trop longs, sciez-les ou cassez-les
entre deux sillons, sans gâcher les sillons autour.
5. Coupez ou cassez la barre de raccordement pour que celle-ci dépasse
entre 9,5 mm et 1,27 cm au-delà de l’intérieur de la porte.
6. Placez la serrure sur la porte pour que la barre de raccordement
entre dans la fente en "X" en arrière de la serrure. Attachez avec les
vis larges de montage.
7. Bien aligner la gâche, en se servant du gabarit comme guide. Tracer
le contour de la gâche sur le montant et tailler le bois pour que la
gâche entre librement avec les barres d’enclenchement.
8. Marquez les trous de montage pour la gâche, percez les trous pilots,
et attachez la gâche au montant avec les vis fournies.
PRECAUCIÓN:
No desatornille los pequeños tornillos de sujeción de la
parte trasera del cilindro. Utilice sólo lubricantes secos (grato) en las
cerraduras. Mantenga la bocallave alejada de objetos extraños.
Instalación:
1. Seleccione la altura correcta para la cerradura y coloque la plantilla
contra el borde de la puerta.
2. Marque la ubicación de los agujeros. Donde se indica, realice agujeros
de 3,5 cm para el cilindro. Nota: Perfore la puerta hasta que la punta
de la broca la atraviese. Extraiga la broca, complete el agujero desde
el lado opuesto para evitar astillamientos y complete el agujero.
3. Realice agujeros de 2,4 mm de diámetro y 1,27 cm de profundidad
para los tornillos de jación.
4. Inserte el cilindro y el anillo decorativo desde la parte exterior de la
puerta. Conecte la placa trasera con dos pernos de conexión. Nota: Si
los pernos son muy largos, córtelos con una sierra o quiébrelos en una
ranura de la rosca con cuidado, para no dañar la rosca.
5. Corte la barra de conexión o quiébrela, de manera que se extienda de
9,5 mm a 1,27 cm más allá de la parte interior de la puerta.
6. Coloque la cerradura de manera que la barra de conexión entre en la
ranura en forma de "X" de la parte trasera de la cerradura. Asegúrela
con tornillos grandes de montaje.
7. Utilice la plantilla como guía y alinee con cuidado la placa receptora
de pestillo. Marque el contorno de la placa receptora de pestillo en
la moldura de la jamba de la puerta y cincele la madera para que la
placa se acople con las barras de conexión.
8. Marque la ubicación de los agujeros guía para la placa, realice los
agujeros y asegure la placa en la jamba de la puerta con los tornillos
incluidos.
6.125x2.3125_IS.indd 4 2/19/07 9:52:15 AM

Transcripción de documentos

Double Cylinder Interlocking Deadbolt INSTRUCTIONS Caution: Do not unscrew small retaining screws at rear of cylinder. Use only dry lubricant (graphite) on locks. Keep keyway clear of foreign objects. 4. Insert cylinder and trim ring from outside of door. Attach backplate with two connecting bolts. Note: If bolts are too long, saw or break at groove, using caution to avoid marring the thread. To Install: 5. Cut or break connecting bar so it projects 3/8" to 1/2" beyond the inside of the door. 1. Select convenient height for lock and place template against edge of door. 2. Mark hole positions. Bore 1-3/8" hole for cylinder where indicated. Note: Bore through door until tip of drill barely emerges from other side. Remove drill bit and complete hole by drilling from opposite side to reduce splintering. 3. Drill 3/32" diameter holes 1/2" deep for attachment screws. 6. Place lock on door so connecting bar enters "X" slot in back of lock. Secure with large mounting screws. 7. Align strike carefully, using template as a guide. Draw outline of strike on door jamb trim and chisel wood away (mortise) so strike mates freely with locking bars. 8. Mark mounting holes for strike, drill pilot holes, and secure strike to door jamb with screws provided. Inside of Door, Intérieur de la porte, Parte interior de la puerta Inside of Door, Intérieur de la porte, Parte interior de la puerta Outside of Door, Extérieur de la porte, Parte exterior de la puerta Strike, Gâche, Placa receptora de pestillo Outside of Door, Extérieur de la porte, Parte exterior de la puerta Inside of Door Jamb, Intérieur du montant, Parte interior de la jamba de la puerta Brass Trim Ring, Anneau de finition de laiton, Anillo decorativo de latón Cylinder, Cylindre, Cilindro Connecting Bar, Barre de raccordement, Barra de conexión Backing Plate, Plaque de renforcement, Placa de apoyo, Connecting Bolt, Verrou de raccordeemnt, Cerrojo de conexión, 1125 SATISFACTION GUARANTEED Lock Body, Corps de la serrure, Cuerpo de la cerradura (See website for details http://www.hickoryhardware.com/warranty) © HICKORY HARDWARE, INC. 3438 Briley Park Blvd • Nashville, TN 37269 Made to Hickory Hardware’s specifications in China 6.125x2.3125_IS.indd 3 2/19/07 9:52:12 AM Pêne dormant à cylindre double mécanique INSTRUCTIONS Cerradura con enclavamiento, de doble cilindro INSTRUCCIONES Attention. Ne dévissez aucune vis de rétention de l’arrière du cylindre. Utilisez seulement un lubrifiant sec (graphite) sur les serrures. Gardez le passage de la clé libre d’objets étrangers. Precaución: No desatornille los pequeños tornillos de sujeción de la parte trasera del cilindro. Utilice sólo lubricantes secos (grafito) en las cerraduras. Mantenga la bocallave alejada de objetos extraños. Pour installer: Instalación: 1. Choisissez une bonne hauteur pour la serrure et placez le gabarit contre l’arête de la porte. 1. Seleccione la altura correcta para la cerradura y coloque la plantilla contra el borde de la puerta. 2. Marquez les positions des trous. Percez un trou pour le cylindre de 3,5 cm dans l’endroit indiqué. Nota : Percez à travers la porte jusqu’à ce que le bout de la mèche sorte à peine de l’autre côté. Enlevez la mèche et terminez le trou de l’autre côté afin de réduire les échardes. 2. Marque la ubicación de los agujeros. Donde se indica, realice agujeros de 3,5 cm para el cilindro. Nota: Perfore la puerta hasta que la punta de la broca la atraviese. Extraiga la broca, complete el agujero desde el lado opuesto para evitar astillamientos y complete el agujero. 3. Percez les trous de 2,4 mm de diamètre et de 1,27 cm en profondeur pour les vis d’attachement. 4. Insérez le cylindre et l’anneau de finition de l’extérieur de la porte. Attachez la plaquette arrière avec les deux boulons de raccordement. Nota: si les boulons sont trop longs, sciez-les ou cassez-les entre deux sillons, sans gâcher les sillons autour. 5. Coupez ou cassez la barre de raccordement pour que celle-ci dépasse entre 9,5 mm et 1,27 cm au-delà de l’intérieur de la porte. 6. Placez la serrure sur la porte pour que la barre de raccordement entre dans la fente en "X" en arrière de la serrure. Attachez avec les vis larges de montage. 7. Bien aligner la gâche, en se servant du gabarit comme guide. Tracer le contour de la gâche sur le montant et tailler le bois pour que la gâche entre librement avec les barres d’enclenchement. 8. Marquez les trous de montage pour la gâche, percez les trous pilots, et attachez la gâche au montant avec les vis fournies. Intérieur de la porte Extérieur de la porte Intérieur de la porte 3. Realice agujeros de 2,4 mm de diámetro y 1,27 cm de profundidad para los tornillos de fijación. 4. Inserte el cilindro y el anillo decorativo desde la parte exterior de la puerta. Conecte la placa trasera con dos pernos de conexión. Nota: Si los pernos son muy largos, córtelos con una sierra o quiébrelos en una ranura de la rosca con cuidado, para no dañar la rosca. 5. Corte la barra de conexión o quiébrela, de manera que se extienda de 9,5 mm a 1,27 cm más allá de la parte interior de la puerta. 6. Coloque la cerradura de manera que la barra de conexión entre en la ranura en forma de "X" de la parte trasera de la cerradura. Asegúrela con tornillos grandes de montaje. 7. Utilice la plantilla como guía y alinee con cuidado la placa receptora de pestillo. Marque el contorno de la placa receptora de pestillo en la moldura de la jamba de la puerta y cincele la madera para que la placa se acople con las barras de conexión. 8. Marque la ubicación de los agujeros guía para la placa, realice los agujeros y asegure la placa en la jamba de la puerta con los tornillos incluidos. Parte interior de la puerta Parte exterior de la puerta Parte interior de la puerta Extérieur de la porte Parte exterior de la puerta Intérieur du montant Gâche Placa receptora de pestillo Parte interior de la jamba de la puerta Anneau de finition de laiton Anillo decorativo de latón Cylindre Cilindro Barre de raccordement Barra de conexión Plaque de renforcement Placa de apoyo, Verrou de raccordeemnt Cerrojo de conexión, Corps de la serrure Cuerpo de la cerradura 1125 1125 SATISFACTION GARANTIE SATISFACCIÓN GARANTIZADA (Veuillez consulter le site web pour obtenir les détails http://www.hickoryhardware.com/warranty). © HICKORY HARDWARE, INC. 3438 Briley Park Blvd • Nashville, TN 37269 Fabriqué en Chine aux spécifications de Hickory Hardware 6.125x2.3125_IS.indd 4 (Visite el sitio web para obtener más información http://www.hickoryhardware.com/warranty) © HICKORY HARDWARE, INC. 3438 Briley Park Blvd • Nashville, TN 37269 Fabricado según las especificaciones de los herrajes Hickory en China 2/19/07 9:52:15 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

First Watch Security 1125 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación