First Watch Security 1120 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
©
HICKORY HARDWARE, INC.
3438 Briley Park Blvd • Nashville, TN 37269
SATISFACTION GUARANTEED
(See website for details http://www.hickoryhardware.com/warranty)
Made to Hickory Hardware’s specications in China
INSTRUCTIONS
Single Cylinder
Interlocking
Deadbolt
1120
CAUTION: Do not unscrew small retaining screws at rear of cylin-
der. Use only dry lubricant (graphite) on locks. Keep keyway clear
of foreign objects.
To Install:
1. Select convenient height for lock and place template against
edge of door.
2. Mark hole positions. Bore 1-3/8" hole for cylinder where indi-
cated. Note: Bore through door until tip of drill barely emerges
from other side. Remove drill bit and complete hole by drilling
from opposite side to reduce splintering.
3. Drill 3/32" diameter holes 1/2" deep for attachment screws.
4. Insert cylinder and trim ring from outside of door. Attach back-
plate with two connecting bolts. Note: If bolts are too long, saw
or break at groove, using caution to avoid marring the thread.
Cylinder,
Cylindre,
Cilindro
Brass Trim Ring,
Anneau de finition de laiton,
Anillo decorativo de latón
Backing Plate,
Plaque de renforcement,
Placa de apoyo,
Connecting Bar,
Barre de raccordement,
Barra de conexión
Lock Body,
Corps de la serrure,
Cuerpo de la cerradura
Strike,
Gâche,
Placa receptora de pestillo
Connecting Bolt,
Verrou de raccordeemnt,
Cerrojo de conexión,
Inside of Door,
Intérieur de la porte,
Parte interior de la puerta
Outside of Door,
Extérieur de la porte,
Parte exterior de la puerta
Inside of Door,
Intérieur de la porte,
Parte interior de la puerta
Outside of Door,
Extérieur de la porte,
Parte exterior de la puerta
Inside of Door Jamb,
Intérieur du montant,
Parte interior de la jamba de la puerta
5. Cut or break connecting bar so it projects 3/8" to 1/2" beyond
the inside of the door.
6. Place lock on door so connecting bar enters "X" slot in back of
lock. Secure with large mounting screws.
7. Align strike carefully, using template as a guide. Draw outline
of strike on door jamb trim and chisel wood away (mortise) so
strike mates freely with locking bars.
8. Mark mounting holes for strike, drill pilot holes, and secure
strike to door jamb with screws provided.
6.125x2.3125_IS.indd 1 2/19/07 9:52:06 AM
SATISFACCIÓN GARANTIZADA
(Visite el sitio web para obtener más información
http://www.hickoryhardware.com/warranty)
SATISFACTION GARANTIE
(Veuillez consulter le site web pour obtenir les détails
http://www.hickoryhardware.com/warranty).
©
HICKORY HARDWARE, INC.
3438 Briley Park Blvd • Nashville, TN 37269
Fabriqué en Chine aux spécications de Hickory Hardware
©
HICKORY HARDWARE, INC.
3438 Briley Park Blvd • Nashville, TN 37269
Fabricado según las especicaciones de los herrajes Hickory en China
INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES
ne dormant à
cylindre simple
canique
Cerradura con
enclavamiento, de
un solo cilindro
1120 1120
ATTENTION. Ne dévissez aucune vis de rétention de l’arrière du
cylindre. Utilisez seulement un lubriant sec (graphite) sur les
serrures. Gardez le passage de la clé libre d’objets étrangers.
Pour installer:
1. Choisissez une bonne hauteur pour la serrure et placez le gab-
arit contre l’arête de la porte.
2. Marquez les positions des trous. Percez un trou pour le cylindre
de 3,5 cm dans l’endroit indiqué. Nota : Percez à travers la
porte jusqu’à ce que le bout de la mèche sorte à peine de
l’autre côté. Enlevez la mèche et terminez le trou de l’autre
côté an de réduire les échardes.
3. Percez les trous de 2,4 mm de diamètre et de 1,27 cm en
profondeur pour les vis d’attachement.
4. Insérez le cylindre et l’anneau de nition de l’extérieur de la
porte. Attachez la plaquette arrière avec les deux boulons de
raccordement. Nota: si les boulons sont trop longs, sciez-les ou
cassez-les entre deux sillons, sans gâcher les sillons autour.
5. Coupez ou cassez la barre de raccordement pour que celle-ci
dépasse entre 9,5 mm et 1,27 cm au-delà de l’intérieur de la
porte.
6. Placez la serrure sur la porte pour que la barre de raccordement
entre dans la fente en "X" en arrière de la serrure. Attachez
avec les vis larges de montage.
7. Bien aligner la gâche, en se servant du gabarit comme guide.
Tracer le contour de la gâche sur le montant et tailler le
bois pour que la gâche entre librement avec les barres
d’enclenchement.
8. Marquez les trous de montage pour la gâche, percez les trous
pilots, et attachez la gâche au montant avec les vis fournies.
PRECAUCIÓN:
No desatornille los pequeños tornillos de sujeción de
la parte trasera del cilindro. Utilice sólo lubricantes secos (grato) en
las cerraduras. Mantenga la bocallave alejada de objetos extros.
Instalación:
1. Seleccione la altura correcta para la cerradura y coloque la
plantilla contra el borde de la puerta.
2. Marque la ubicación de los agujeros. Donde se indica, realice
agujeros de 3,5 cm para el cilindro. Nota: Perfore la puerta
hasta que la punta de la broca la atraviese. Extraiga la broca,
complete el agujero desde el lado opuesto para evitar astil-
lamientos y complete el agujero.
3. Realice agujeros de 2,4 mm de diámetro y 1,27 cm de profundi-
dad para los tornillos de jación.
4. Inserte el cilindro y el anillo decorativo desde la parte exterior
de la puerta. Conecte la placa trasera con dos pernos de
conexión. Nota: Si los pernos son muy largos, córtelos con una
sierra o quiébrelos en una ranura de la rosca con cuidado, para
no dañar la rosca.
5. Corte la barra de conexión o quiébrela, de manera que se
extienda de 9,5 mm a 1,27 cm más allá de la parte interior de
la puerta.
6. Coloque la cerradura de manera que la barra de conexión entre
en la ranura en forma de "X" de la parte trasera de la cerradura.
Asegúrela con tornillos grandes de montaje.
7. Utilice la plantilla como guía y alinee con cuidado la placa
receptora de pestillo. Marque el contorno de la placa receptora
de pestillo en la moldura de la jamba de la puerta y cincele la
madera para que la placa se acople con las barras de conexión.
8. Marque la ubicación de los agujeros guía para la placa, realice
los agujeros y asegure la placa en la jamba de la puerta con los
tornillos incluidos.
Cylindre
Anneau de finition de laiton
Plaque de renforcement
Barre de raccordement
Corps de la serrure
Gâche
Verrou de raccordeemnt
Intérieur de la porte
Extérieur de la porte
Intérieur de la porte
Extérieur de la porte
Intérieur du montant
Cilindro
Anillo decorativo de latón
Placa de apoyo,
Barra de conexión
Cuerpo de la cerradura
Placa receptora de pestillo
Cerrojo de conexión,
Parte interior de la puerta
Parte exterior de la puerta
Parte interior de la puerta
Parte exterior de la puerta
Parte interior de la jamba de la puerta
6.125x2.3125_IS.indd 2 2/19/07 9:52:10 AM

Transcripción de documentos

Single Cylinder Interlocking Deadbolt INSTRUCTIONS Caution: Do not unscrew small retaining screws at rear of cylinder. Use only dry lubricant (graphite) on locks. Keep keyway clear of foreign objects. To Install: 1. Select convenient height for lock and place template against edge of door. 2. Mark hole positions. Bore 1-3/8" hole for cylinder where indicated. Note: Bore through door until tip of drill barely emerges from other side. Remove drill bit and complete hole by drilling from opposite side to reduce splintering. 5. Cut or break connecting bar so it projects 3/8" to 1/2" beyond the inside of the door. 6. Place lock on door so connecting bar enters "X" slot in back of lock. Secure with large mounting screws. 7. Align strike carefully, using template as a guide. Draw outline of strike on door jamb trim and chisel wood away (mortise) so strike mates freely with locking bars. 8. Mark mounting holes for strike, drill pilot holes, and secure strike to door jamb with screws provided. 3. Drill 3/32" diameter holes 1/2" deep for attachment screws. 4. Insert cylinder and trim ring from outside of door. Attach backplate with two connecting bolts. Note: If bolts are too long, saw or break at groove, using caution to avoid marring the thread. Inside of Door, Intérieur de la porte, Parte interior de la puerta Outside of Door, Extérieur de la porte, Parte exterior de la puerta Outside of Door, Extérieur de la porte, Parte exterior de la puerta Strike, Gâche, Placa receptora de pestillo Inside of Door, Intérieur de la porte, Parte interior de la puerta Brass Trim Ring, Anneau de finition de laiton, Anillo decorativo de latón Cylinder, Cylindre, Cilindro Connecting Bar, Barre de raccordement, Barra de conexión Backing Plate, Plaque de renforcement, Placa de apoyo, Inside of Door Jamb, Intérieur du montant, Parte interior de la jamba de la puerta 1120 Connecting Bolt, Verrou de raccordeemnt, Cerrojo de conexión, Lock Body, Corps de la serrure, Cuerpo de la cerradura SATISFACTION GUARANTEED (See website for details http://www.hickoryhardware.com/warranty) © HICKORY HARDWARE, INC. 3438 Briley Park Blvd • Nashville, TN 37269 Made to Hickory Hardware’s specifications in China 6.125x2.3125_IS.indd 1 2/19/07 9:52:06 AM Pêne dormant à cylindre simple mécanique INSTRUCTIONS Cerradura con enclavamiento, de un solo cilindro INSTRUCCIONES Attention. Ne dévissez aucune vis de rétention de l’arrière du cylindre. Utilisez seulement un lubrifiant sec (graphite) sur les serrures. Gardez le passage de la clé libre d’objets étrangers. Precaución: No desatornille los pequeños tornillos de sujeción de la parte trasera del cilindro. Utilice sólo lubricantes secos (grafito) en las cerraduras. Mantenga la bocallave alejada de objetos extraños. Pour installer: Instalación: 1. Choisissez une bonne hauteur pour la serrure et placez le gabarit contre l’arête de la porte. 1. Seleccione la altura correcta para la cerradura y coloque la plantilla contra el borde de la puerta. 2. Marquez les positions des trous. Percez un trou pour le cylindre de 3,5 cm dans l’endroit indiqué. Nota : Percez à travers la porte jusqu’à ce que le bout de la mèche sorte à peine de l’autre côté. Enlevez la mèche et terminez le trou de l’autre côté afin de réduire les échardes. 2. Marque la ubicación de los agujeros. Donde se indica, realice agujeros de 3,5 cm para el cilindro. Nota: Perfore la puerta hasta que la punta de la broca la atraviese. Extraiga la broca, complete el agujero desde el lado opuesto para evitar astillamientos y complete el agujero. 3. Percez les trous de 2,4 mm de diamètre et de 1,27 cm en profondeur pour les vis d’attachement. 3. Realice agujeros de 2,4 mm de diámetro y 1,27 cm de profundidad para los tornillos de fijación. 4. Insérez le cylindre et l’anneau de finition de l’extérieur de la porte. Attachez la plaquette arrière avec les deux boulons de raccordement. Nota: si les boulons sont trop longs, sciez-les ou cassez-les entre deux sillons, sans gâcher les sillons autour. 4. Inserte el cilindro y el anillo decorativo desde la parte exterior de la puerta. Conecte la placa trasera con dos pernos de conexión. Nota: Si los pernos son muy largos, córtelos con una sierra o quiébrelos en una ranura de la rosca con cuidado, para no dañar la rosca. 5. Coupez ou cassez la barre de raccordement pour que celle-ci dépasse entre 9,5 mm et 1,27 cm au-delà de l’intérieur de la porte. 6. Placez la serrure sur la porte pour que la barre de raccordement entre dans la fente en "X" en arrière de la serrure. Attachez avec les vis larges de montage. 7. Bien aligner la gâche, en se servant du gabarit comme guide. Tracer le contour de la gâche sur le montant et tailler le bois pour que la gâche entre librement avec les barres d’enclenchement. 8. Marquez les trous de montage pour la gâche, percez les trous pilots, et attachez la gâche au montant avec les vis fournies. 5. Corte la barra de conexión o quiébrela, de manera que se extienda de 9,5 mm a 1,27 cm más allá de la parte interior de la puerta. 6. Coloque la cerradura de manera que la barra de conexión entre en la ranura en forma de "X" de la parte trasera de la cerradura. Asegúrela con tornillos grandes de montaje. 7. Utilice la plantilla como guía y alinee con cuidado la placa receptora de pestillo. Marque el contorno de la placa receptora de pestillo en la moldura de la jamba de la puerta y cincele la madera para que la placa se acople con las barras de conexión. 8. Marque la ubicación de los agujeros guía para la placa, realice los agujeros y asegure la placa en la jamba de la puerta con los tornillos incluidos. Intérieur de la porte Extérieur de la porte Parte interior de la puerta Extérieur de la porte Parte exterior de la puerta Intérieur de la porte Parte exterior de la puerta Parte interior de la puerta Gâche Anneau de finition de laiton Placa receptora de pestillo Anillo decorativo de latón Cylindre Cilindro Barre de raccordement Barra de conexión Plaque de renforcement Placa de apoyo, Verrou de raccordeemnt Intérieur du montant Corps de la serrure Cerrojo de conexión, Parte interior de la jamba de la puerta Cuerpo de la cerradura 1120 1120 SATISFACTION GARANTIE SATISFACCIÓN GARANTIZADA (Veuillez consulter le site web pour obtenir les détails http://www.hickoryhardware.com/warranty). © HICKORY HARDWARE, INC. 3438 Briley Park Blvd • Nashville, TN 37269 Fabriqué en Chine aux spécifications de Hickory Hardware 6.125x2.3125_IS.indd 2 (Visite el sitio web para obtener más información http://www.hickoryhardware.com/warranty) © HICKORY HARDWARE, INC. 3438 Briley Park Blvd • Nashville, TN 37269 Fabricado según las especificaciones de los herrajes Hickory en China 2/19/07 9:52:10 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

First Watch Security 1120 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación