Unico Tower Inverter 12 HP

Olimpia Splendid Unico Tower Inverter 12 HP, Unico Tower, Unico Tower Inverter Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Olimpia Splendid Unico Tower Inverter 12 HP Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ADVERTENCIAS
1. ElaparatocontienegasR-410A.R-410Aesungasdeefectoinvernaderouorado.
2. Respete las leyes vigentes.
3. Atención: se recuerda que el refrigerante R-410A es inodoro
4. El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con
capacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas,ocarentesdelaexperiencia
yconocimientonecesarios,siemprequelohaganbajovigilanciaodespuésdehaber
recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros inherentes
al mismo.
5. Los niños no deben jugar con el aparato.
6. Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser
realizadas por niños sin vigilancia.
7.Encasodedeteriorodelcabledealimentación,debesersustituidoporelfabricante,
porelserviciodeasistenciatécnicaoporunapersonaconcualicaciónsimilar,para
prevenir cualquier riesgo.
8.La instalación, la primera puesta en marcha y las posteriores operaciones de
mantenimiento,exceptolalimpiezaoellavadodelltrodeaireambiente,debenser
realizadasexclusivamenteporpersonalautorizadoycualicado.
9. Paraprevenircualquierriesgodeelectrocución,esimprescindibledesconectarel
enchufe de la toma de corriente y/o apagar el interruptor general antes de efectuar
conexioneseléctricasycadaoperacióndemantenimientoenlosaparatos.
10.Durantelainstalación,respetelasreferenciasalosespaciosmínimosindicadosen
lagura2.
ES
UNICO tOwer INverter
ESPAÑOL
ES - 1
ÍNDICE GENERAL
0 - ADVERTENCIAS ...................................................................................................................... 3
0.1 - INFORMACIONES GENERALES ...................................................................................................3
0.2 - SIMBOLOGÍA ..................................................................................................................................3
0.2.1 - Pictogramas informativos ................................................................................................................3
0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES .....................................................................................................5
0.4 - NOTAS SOBRE LOS GASES FLUORADOS ..................................................................................8
0.5 - USO PREVISTO .............................................................................................................................8
0.6 - ZONAS DE RIESGO .......................................................................................................................8
1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO ................................................................................................. 9
1.1 - LISTA DE COMPONENTES SUMINISTRADOS DE SERIE ........................................................... 9
1.2 - ALMACENAMIENTO .......................................................................................................................9
1.3 - RECEPCIÓN Y DESEMBALAJE ....................................................................................................9
1.4 - DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES DEL APARATO .........................................................10
INFORMACIÓN RESERVADA AL “TÉCNICO INSTALADOR”
2 - INSTALACIÓN ......................................................................................................................... 10
2.1 - MODALIDAD DE LA INSTALACIÓN .............................................................................................10
2.2 - DIMENSIONES Y CARACTERÍSTICAS DEL LOCAL EN EL CUAL SE DEBE
INSTALAR EL CLIMATIZADOR .................................................................................................... 11
2.3 - ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA UNIDAD ............................................................................ 11
2.4 - MONTAJE DE LA UNIDAD ...........................................................................................................12
2.4.1 - Perforación de la pared .................................................................................................................12
2.4.2 - Preparación de la descarga de condensación ..............................................................................13
2.4.3 - Montaje de los conductos de aire y de las rejillas externas ..........................................................14
2.4.4 - Posicionamiento del equipo sobre el estribo de anclaje (anti vuelco). ..........................................14
2.4.5 - Conexión eléctrica .........................................................................................................................15
2.5 - ENTRADA DE CONTACTO ENERGY BOOST/SYSTEM ENABLE .............................................. 16
2.6 - ACCESORIOS B1014, B1012, B1015 ..........................................................................................16
SECCIÓN PARA EL TÉCNICO Y PARA EL USUARIO
3 - USO ........................................................................................................................................ 17
3.1 - ADVERTENCIAS ..........................................................................................................................17
3.2 - DESCRIPCIÓN DE LA CONSOLA DE VISUALIZACIÓN .............................................................17
3.3 - SEÑALIZACIONES DEL PANEL DE MANDOS ............................................................................18
3.4 - USO DEL MANDO A DISTANCIA .................................................................................................19
3.4.1 - Inserción de las pilas ....................................................................................................................20
3.4.2 - Substitución de las pilas ................................................................................................................20
3.4.3 - Posición del control remoto ........................................................................................................... 20
3.5 - DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA ................................................................................21
3.5.1 - Descripción de las teclas del mando a distancia...........................................................................21
3.5.2 - Descripción de la pantalla del mando a distancia .........................................................................21
3.6 - DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL ACONDICIONADOR ...............................................22
3.6.1 - Encendido general y gestión de funcionamiento...........................................................................22
3.6.2 - Botón ECO ....................................................................................................................................22
3.6.3 - Encendido/apagado del aparato ...................................................................................................22
3.6.4 - Funcionamiento sólo en modo “Enfriamiento”...............................................................................22
3.6.5-Funcionamientosóloenmodo“Deshumidicación”......................................................................22
3.6.6 - Funcionamiento sólo en modo “Ventilación” .................................................................................23
3.6.7 - Funcionamiento sólo en modo “Bienestar” (Automático) ..............................................................23
3.6.8 - Funcionamiento sólo en modo “Calentamiento” ...........................................................................23
3.6.9-Controldeladireccióndelujodeaire .........................................................................................24
ESPAÑOL
ES - 2
3.6.10 - Control de la velocidad del ventilador .........................................................................................24
3.6.11 - Tecla SILENT ..............................................................................................................................24
3.6.12-Conguracióndeltemporizador ..................................................................................................24
3.6.13-Conguracióndelrelojydeltemporizador .................................................................................. 25
3.6.14-Conguracióndeloshorariosdeltemporizador..........................................................................25
3.6.15-Activaciónydesactivacióndeltemporizador...............................................................................26
3.6.16 - Reset de todas las funciones del mando a distancia ..................................................................26
3.6.17 - Gestión del aparato en caso de no disponibilidad del mando a distancia ..................................26
3.7 - CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA ...........................................................................26
4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA .............................................................................................. 27
4.1 - LIMPIEZA ......................................................................................................................................27
4.1.1-Limpiezadelaparatoydelmandoadistancia ..............................................................................27
4.1.2-Limpiezadelosltrosdelaire ....................................................................................................... 27
4.2 - MANTENIMIENTO ........................................................................................................................28
4.2.1 - Mantenimiento periódico ...............................................................................................................28
4.3 - DIAGNOSIS, ALARMAS E INCONVENIENTES ...........................................................................29
4.3.1 - Diagnosis de los inconvenientes ................................................................................................... 29
4.3.2 - Estos aspectos funcionales no deben ser interpretados como inconvenientes ............................ 29
4.3.3 - Alarmas de la consola ...................................................................................................................30
4.3.4 - Anomalías y remedios ...................................................................................................................31
5 - DATOS TÉCNICOS .................................................................................................................. 32
DESGUACE
Este símbolo sobre el producto o su embalaje, indica que el mismo no puede ser
tratado como residuo doméstico habitual, sino debe ser entregado en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Con su contribución para el desguace correcto de este producto, protegerá el medio
ambiente y la salud de sus prójimos. Con un desguace erróneo, se pone en riesgo
el medio ambiente y la salud.
Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su
ayuntamiento, recogida de basura o en el comercio donde haya adquirido el producto.
Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE.
UNICO tOwer INverter
ESPAÑOL
ES - 3
0 - ADVERTENCIAS
0.1 - INFORMACIONES GENERALES
En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos.
Documento reservado en conformidad con la ley con prohibición de reproducción y
transmisiónatercerossinautorizaciónexplícitadelfabricante.
El aparatopuede ser actualizado y, por lo tanto, presentar detalles diferentes a los
ilustrados, sin constituir, por ello, perjuicio para los textos contenidos en este manual.
0.2 - SIMBOLOGÍA
Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de
maneraunívocainformacionesnecesariasparalacorrectautilizacióndelamáquinaen
condiciones de seguridad.
0.2.1 - Pictogramas informativos
Servicio
Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE empresarial interno:
SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A CLIENTES.
Índice
los párrafos precedidos por este símbolo, contienen informaciones y prescripciones
muy importantes, particularmente por lo que respecta a la seguridad.
La falta de observación de los mismos puede comportar:
- peligro para la incolumidad de los operadores
- pérdida de la garantía de contrato
- declinación de las responsabilidades de la empresa constructora.
Mano levantada
Indica acciones que no se deben hacer en absoluto.
TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA
Señalaalpersonalinteresadoquelaoperacióndescritapresenta,sinoesrealizada
respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un choque eléctrico.
Indice
ÍNDICE GENERAL
El índice general de este manual
se proporciona en la página “ES-1”.
ILUSTRACIONES
Las ilustraciones están agrupas en las páginas iniciales del manual.
ESPAÑOL
ES - 4
PELIGRO GENÉRICO
Señalaalpersonalimplicadoque,silaoperacióndescritanoserealizarespetando
las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos.
PELIGRO DE FUERTE CALOR
Señalaalpersonalimplicadoque,silaoperacióndescritanoserealizarespetando
las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir quemaduras a causa del contacto
con componentes a temperatura elevada.
NO CUBRIR
Señala al personal implicado que está prohibido cubrir el aparato para evitar que se
recaliente.
ATENCIÓN
• Señalaqueestedocumentosetienequeleerconatenciónantesdeinstalary/o
utilizarelaparato.
• Indicaqueelpersonaldeasistenciadebemanejarelaparatoateniéndosealmanual
de instalación.
ATENCIÓN
• Señalaquepuedehaberinformaciónadicionalenmanualesadjuntos.
• Indicaqueseencuentradisponibleinformaciónenelmanualdeusooenelmanual
de instalación.
ATENCIÓN
Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual
de instalación.
UNICO tOwer INverter
ESPAÑOL
ES - 5
0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES
1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o
transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA
SPLENDID.
Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles
distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio
para los textos contenidos en el presente manual.
2. Leer atentamente el presente manual antes de realizar cualquier tipo de
operación (instalación, mantenimiento, uso) y abstenerse escrupulosamente
a todo lo que se encuentra descrito en cada uno de los capítulos.
3. Dé a conocer las presentes instrucciones a todo el personal que participe
en el transporte y la instalación de la máquina.
4. LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA
DE OBSERVACIÓN DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE
MANUAL.
5. Laempresaconstructorasereservaelderechodeaportarmodicaciones
en cualquier momento en los propios modelos, manteniendo, sin embargo,
las características esenciales descritas en el presente manual.
6. La instalación y el mantenimiento de equipos para la climatización como
el presente, podrían resultar peligrosos ya que en el interior de dichos
equipos se hayan presentes un gas refrigerante bajo presión y componentes
eléctricos bajo tensión.
Por lo tanto la instalación, la primera puesta en marcha y las sucesivas
fases de mantenimiento tienen que ser realizadas exclusivamente por
personalautorizadoycualicado.
7. Si las instalaciones son llevadas a cabo sin respetar las advertencias
indicadas en el presente manual y la utilización no observa los límites de
temperatura prescritos decae automáticamente la garantía.
8. Elordinariomantenimientodelosltrosylalimpiezageneralexternapueden
ser realizadas incluso por el usuario, ya que no comportan operaciones
dicultosasopeligrosas.
9. Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es necesario
observar las precauciones citadas en el presente manual, y en las
etiquetas colocadas en el interior de los equipos, así como adoptar todo
tipo de precaución sugerida por el sentido común y por las Normativas de
Seguridad vigentes en el lugar de instalación.
CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, PARA
REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
Y DE PROVOCAR DAÑOS A PERSONAS, ES NECESARIO TOMAR SIEMPRE LAS MEDIDAS
DE SEGURIDAD
ADECUADAS Y TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS:
ESPAÑOL
ES - 6
10. Es necesario llevar puestos guantes y gafas de protección para realizar
intervenciones en la parte refrigerante de los equipos.
11. Los climatizadores NO DEBEN ser instalados en ambientes con presencia de
gasinamables,gasexplosivos,enambientesmuyhúmedos(lavanderías,
invernaderos, etc.), o en locales donde se encuentren otras maquinarias
que generen una fuerte fuente de calor.
12. En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos
originales OLIMPIA SPLENDID.
13. IMPORTANTE!
Para prevenir el riesgo de electrocución es indispensable desconectar el
enchufe de la corriente antes de realizar conexiones eléctrica y todo tipo
de mantenimiento y/o limpieza de los equipos.
14. Los rayos, los automóviles cercanos y los teléfonos móviles pueden causar
un mal funcionamiento de las unidades. Si esto sucede, desconectelas por
algunos segundos y, luego, vuelva a iniciar el acondicionador.
15. En los días de lluvia se recomienda desconectar la alimentación eléctrica
para evitar daños provocados por rayos.
16. Si la unidad no se utiliza por un período prolongado o si no hay nadie
en la habitación climatizada, se recomienda desconectar la alimentación
eléctrica para evitar accidentes.
17. No utilice detergentes líquidos o corrosivos para limpiar la unidad ni
pulverice agua u otros líquidos en ella, ya que estos productos pueden dañar
los componentes de plástico o, incluso, provocar descargas eléctricas.
18. No moje la unidad interior ni el mando a distancia.
Podrían producirse cortocircuitos o incendios.
19. Si observa algo extraño durante el funcionamiento (como ruido inusual, mal
olor, humo, aumento anómalo de la temperatura, dispersiones eléctricas,
etc.), desconecte inmediatamente la alimentación eléctrica.
Contacte con el distribuidor local.
20. No deje el acondicionador en funcionamiento por períodos prolongados si
la humedad es elevada y hay puertas o ventanas abiertas.
La humedad podría condensarse y mojar o dañar los muebles.
21. No conecte ni desconecte la clavija de alimentación durante el
funcionamiento. Riesgo de incendio o descargas eléctricas.
22. No toque el aparato con las manos mojadas cuando está en funcionamiento.
Riesgo de incendio o descargas eléctricas.
23. No coloque el calentador u otros aparatos cerca del cable de alimentación.
Riesgo de incendio o descargas eléctricas.
UNICO tOwer INverter
ESPAÑOL
ES - 7
24. Preste atención a que el agua no entre en contacto con partes eléctricas.
Riesgo de incendio, averías del aparato o descargas eléctricas.
25. No abra la rejilla de entrada de aire cuando el aparato esté funcionando.
Riesgo de heridas, descargas eléctricas o daños en el aparato.
26.Nobloqueelaentradanilasalidadelujodeaire;sepuededañarelaparato.
27. No introduzca los dedos u otros objetos en la entrada o en la salida del aire
cuando el aparato está en funcionamiento.
Haypartesaladasyenmovimientoquepuedenprovocarheridas.
28. No beba el agua que sale del aparato.
No es higiénico y podría provocar serios problemas de salud.
29. Si hay pérdidas de gas de otros aparatos, ventile bien la habitación antes
de encender el acondicionador.
30.Nodesmontenirealicemodicacionesenelaparato.
31. Si el aparato se utiliza junto a una estufa, etc., ventile bien el ambiente.
32.Nouseelaparatoparanesdiferentesdelprevisto.
33.
Las personas que trabajan o intervienen en un circuito de refrigeración deben
poseeruncerticadoadecuado,expedidoporunorganismodeevaluación
acreditado;estecerticadosirveparademostrarquelostécnicosdisponen
de los conocimientos necesarios para manipular de forma segura los
refrigerantesydebeserexpedidodeconformidadconlasespecicaciones
de evaluación reconocidas por las asociaciones del sector.
34.NolibereelgasR-410Aenlaatmósfera:elR-410Aesungasuoradode
efecto invernadero con un potencial de calentamiento global (GWP) = 2088.
35. El aparato descrito en este manual es conforme a las siguientes Normativas
Europeas
•ECODESIGN2009/125/EC,206/2012/EU
•ENERGYLABELLING2012/30/EU,626/2011/EU
y sus posibles actualizaciones posteriores.
ESPAÑOL
ES - 8
0.4 - NOTAS SOBRE LOS GASES FLUORADOS
• Esteaparatodeclimatizacióncontienegasesuorados.
Parainformaciónespecícasobreeltipoysobrelacantidaddegas,consulte
la placa de datos aplicada en la unidad.
• Lasoperacionesdeinstalación,asistencia,mantenimientoyreparacióndel
aparatodebenserefectuadasporuntécnicocerticado.
• Las operaciones de desmontaje y reciclaje del producto tienen que ser
efectuadasporpersonaltécnicocerticado.
• Sienlainstalaciónsehamontadoundispositivodedeteccióndepérdidas,
es necesario controlar que no haya pérdidas al menos cada 12 meses.
• Sisecontrolaquenohayapérdidasenlaunidad,seaconsejamantenerun
registro detallado con todas las inspecciones.
0.5 - USO PREVISTO
• El climatizador tienen que ser utilizado exclusivamente para producir aire
caliente o frío (a elección) con el único objetivo de hacer que la temperatura
en el ambiente sea confortable.
• Un uso impropio de los aparatos (externo e interno) con posibles daños
causados a persone, cosas o animales libera OLIMPIA SPLENDID de toda
responsabilidad.
0.6 - ZONAS DE RIESGO
• Losclimatizadoresnosedebeninstalarenambientescongasesinamables
oexplosivosnienlugaresmuyhúmedos(lavanderías,invernaderos,etc.);
tampoco deben instalarse en locales donde haya otras máquinas que sean
una fuerte fuente de calor ni cerca de una fuente de agua salada o sulfurosa.
• NOusegases,gasolinauotroslíquidosinamablescercadelclimatizador.
• Elclimatizadornoposeeunventiladorparaintroducirairefrescoprocedente
delexteriordentrodellocal;poreso,hayqueventilarloabriendolaspuertas
y las ventanas.
• Instalesiempreuninterruptorautomáticoyutiliceuncircuitodealimentación
exclusivo.
Esteaparatodebeutilizarseúnicamentesegúnlasespecicaciones
indicadasenelpresentemanual.Unusodiferentedelespecicadopuede
comportar graves accidentes.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER DAÑO PERSONAL O MATERIAL OCASIONADO POR EL
INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS ILUSTRADAS EN ESTE MANUAL.
UNICO tOwer INverter
ESPAÑOL
ES - 9
1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1.1 - LISTA DE COMPONENTES SUMINISTRADOS DE SERIE
Lasunidadesquecomponenelsistemadeclimatizaciónseembalanporseparadoenembalajesdecartón.
Los embalajes de cartón con las unidades individuales pueden ser transportados a mano por dos personas o
bien pueden cargarse en una carretilla de transporte, apilados hasta un máximo de tres si trata de unidades
interiores o bien individualmente si se trata de la unidad exterior.
Antesdeprocederalmontaje,esoportunovericarqueesténalalcancedelamano.
Laspartesindicadasabajoymostradasenlagura1seincluyenenelsuministro,losotroscomponentes
necesarios para la instalación se deberán comprar.
A. Aparato UNICO TOWER
B. Mando a distancia
B1. Baterías para el mando a distancia
cantidad 2 - tipo AAA de 1,5 V
C. Manuales de uso y mantenimiento + garantía
D. Banda aislante adhesiva (cantidad 2)
E. Rejillas externas de entrada y salida de aire,
con cadenas y kit de instalación de las rejillas
(cantidad 2)
F. Brida interna (cantidad 2)
G. Hoja para tubos pared (cantidad 2)
H. Kittornillosytacosdejación
I. Tubo de descarga de la condensación
L. Estribo de anclaje a la pared
M. Plantilla de papel para la realización de los
oricios
N. Cobertura estética pies regulables
(cantidad 2)
1.2 - ALMACENAMIENTO
Almacenar los paquetes en un ambiente cerrado y protegido de los agentes atmosféricos, aislados del suelo
mediante pequeñas traviesas o pallets.
NO VUELQUE NI PONGA EN POSICIÓN HORIZONTAL EL EMBALAJE.
1.3 - RECEPCIÓN Y DESEMBALAJE
Elembalajeestáconstituidopormaterialadecuadoyrealizadoporpersonalexperto.
Las unidades se entregan completas y en perfectas condiciones; sin embargo, para comprobar que no se
hayan dañado durante el transporte, le aconsejamos que tenga en cuenta las siguientes advertencias:
a. Al recibir el pedido, compruebe que los embalajes no estén dañados; si lo están, retire la mercancía con
reserva y haga fotografías de los daños observados.
b. Abra los embalajes y compruebe que estén todos los componentes consultando las listas de embalaje.
c. Compruebe que ningún componente haya sufrido daños durante el transporte; si así fuera, informe de
elloaltransportistamediantecartacerticadaconacusedereciboenunplazode3díasapartirdela
recepción,adjuntandolacorrespondientedocumentaciónfotográca.
d. Preste mucha atención cuando desembale e instale el aparato.
Haypartesaladasquepuedenprovocarheridas;presteespecialatenciónalasaristasdela
estructura y a las aletas del condensador y del evaporador.
No se tendrá en cuenta ninguna información sobre daños sufridos una vez
transcurridos 3 días desde la entrega.
Para cualquier controversia, será competente el tribunal de BRESCIA.
5
3
1
2
3
4
A
ESPAÑOL
ES - 10
Conserveelembalajedurantealmenoselperíododegarantíaporsinecesitaenviarelaparatoauncentro
deasistenciaparaqueloreparen.Elimineloscomponentesdelembalajesegúnlasnormasvigentesen
materiadeeliminaciónderesiduos.
1.4 - DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES DEL APARATO
EnlaguraA se indican los principales componentes del acondicionador.
1. Flap de salida del aire
2. Consola de visualización de la
función y de las alarmas
3. Rejillasdeaspiraciónaireyltros
de aire
4. Descarga de la condensación
5. Cable de alimentación
2 - INSTALACIÓN
2.1 - MODALIDAD DE LA INSTALACIÓN
Para obtener un buen resultado de la instalación y prestaciones de funcionamiento óptimas, cumplir aten-
tamente con lo indicado en el presente manual.
La falta de aplicación de las normas indicadas, que podría causar el mal funcio-
namiento de los aparatos, libera OLIMPIA SPLENDID de cada forma de garantía
y responsabilidad por posibles daños causados a personas, animales o cosas.
Es importante que la instalación eléctrica sea conforme, que respete los datos
indicados en la cha técnica y que sea equipada con una buena puesta a tierra.
UNICO tOwer INverter
ESPAÑOL
ES - 11
2.2 - DIMENSIONES Y CARACTERÍSTICAS DEL LOCAL EN EL CUAL SE DEBE
INSTALAR EL CLIMATIZADOR
• Antesdeinstalarelacondicionador,esnecesariocalcularlascargastérmicasdeveranoydeinvierno,
encasodemodelosconbombadecalor,relativasallocalaclimatizar.
• Cuantomáscorrectoseaestecálculo,mejordesempeñarásufunciónelaparato.
• Pararealizarestoscálculos,esnecesarioremitirsedirectamentealasnormasvigentes.
• Paraaplicacionesparticularmenteimportantes,seaconsejadirigirseaestudiostermotécnicosespecia-
lizados.
• Detodosmodos,esnecesariotratardelimitarlascargastérmicasexcesivasmediantelassiguientes
medidas: en los ventanales amplios expuestos al sol, es oportuno colocar cortinas internas o, mejor
aún,proteccionesexternas(venecianas,verandas,películasreectantes,etc.).Ellocalacondicionado
debe permanecer cerrado el mayor tiempo posible.
• Eviteencenderfaroshalógenosdealtoconsumouotrosaparatoseléctricosqueabsorbanmuchaenergía
(hornos, planchas a vapor, placas de cocción, etc.).
2.3 - ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA UNIDAD
Para obtener el mejor rendimiento de funcionamiento y evitar averías o situaciones de peligro, la posición
de instalación de la unidad interior debe cumplir con los requisitos siguientes:
a. Noexpongaelaparatoafuentesdecalorodevapor(g.3).
b. Compruebequeelespacioaladerechayalaizquierdaseadeporlomenos30mm(gura2).
c. Laparedenlaquesedeseajarlaunidadinteriordebeserestable,robustayaptaparasostenerel
peso.
d. Es necesario dejar alrededor de la unidad el espacio necesario para eventuales operaciones de man-
tenimiento.
e. No deben haber obstáculos para que circule libremente el aire, tanto en la partes lateral y derecha de
aspiración (cortinas, plantas, muebles) como en la parte superior de salida del aire; esto podría provocar
turbulenciasqueinhibanelcorrectofuncionamientodelequipo(g.3).
f. Norocíeaguauotroslíquidosdeningúntiposobreelaparato(g.3).
g. Elaparatonosedebeponerenunaposicióntalqueelujodelaireestédirigidodirectamentehacialas
personascercanas(g.3).
h. Jamásfuercelaaperturadelaaletadesalidadeaire(g.3).
i. Nocoloquebotellas,latas,indumentos,oresocualquierotroobjetoencimadelequipo(g.3).
l. No instale el condicionar cerca de un equipo electrodoméstico (televisor, radio, refrigerador, etc.), o
sobreunafuentedecalor(g.3).
La posición de instalación se debe elegir en una pared que comunique con el exterior.
Una vez identicada la correcta posición para la instalación, según los criterios
expuestos, se debe vericar que no haya estructuras o instalaciones que impi-
dan la realización de los oricios necesarios para la instalación (vigas, pilares,
tuberías hidráulicas, cables eléctricos, etc.).
Compruebe nuevamente que no haya obstáculos en el exterior para la libre circu-
lación del aire de condensación a través de las perforaciones que se realizarán
(plantas, follaje, celosías, persianas, rejas o rejillas demasiado cerradas, etc.).
ESPAÑOL
ES - 12
2.4 - MONTAJE DE LA UNIDAD
La longitud máxima permitida de los tubos es de 1 m, los tubos deben ser lisos internamente, de
un diámetro igual a 162 mm y no se pueden ejecutar vueltas.
Es necesario utilizar las rejillas suministradas en el equipamiento base o rejillas que con las mis-
mas características.
2.4.1 - Perforación de la pared
Parasucorrectofuncionamiento,launidadrequierelarealizacióndedosoricios(diámetroiguala162mm)
en la pared, colocados tal como se indica en la plantilla de perforación;
• Laperforacióndelaparedsedeberealizarutilizandounequipoadecuado,quefaciliteeltrabajoyevite
dañosymolestiasexcesivasalcliente.Losmejoresinstrumentosparaabriroriciosdegrandiámetro
en las paredes son taladros especiales, con elevado par de torsión y velocidad de rotación regulable
enfuncióndeldiámetrodeloricioarealizar.
• Paraevitarladifusióndeelevadascantidadesdepolvoyotrosresiduosenelambiente,estostaladros
se pueden combinar con sistemas de aspiración de polvo, compuestos esencialmente por una aspira-
dora conectada a un accesorio (tipo ventosa), que se debe colocar junto la punta de perforación.
•
Denirdondeconectarlatuberíadedescargadecondensaciónquesedebeutilizar(véaseapartado2.4.2):
- En el racor debajo de la base del equipo
- En el racor interno del equipo
• Pararealizarlaperforación,procedaenelmodosiguiente:
- Coloque la plantilla de perforación suministrada (M) contra la pared respetando las distancias mí-
nimas desde el techo, desde el suelo y desde las paredes laterales indicadas en la plantilla que se
puedemantenerenlaposicióncorrectautilizandocintaadhesiva(Y)(g.4).
- Conuntaladropequeñoounpunzón,marquecuidadosamenteelcentrodelosdiferentesoricios
arealizar,antesderealizarlaperforación.(Fig.4)
- Conunapuntaperforadoraconundiámetromínimode162mm,realicelosoriciosdeentraday
salida del aire.
Estos oricios se deben realizar con una ligera inclinación hacia abajo, para impedir eventuales
retornos de agua desde los conductos (Fig. 5).
Una parte considerable del material retirado es expulsado hacia el exterior; por
lo tanto, se debe vericar que al caer no golpee a personas u objetos situados
debajo.
Para evitar en lo posible la rotura de la parte exterior del muro, es necesario
proceder con mucho cuidado en la parte nal de la perforación, reduciendo un
poco la presión ejercida sobre el taladro o perforadora.
•
Realicelosagujeros,previamentemarcados,paralosespichesrelativosalossoportesdejación(g.6).
Verique las características y la compacidad de la pared para la posible selección de espiches
especícos para particulares situaciones.
El Fabricante no puede ser considerado responsable de eventuales errores de
evaluación de la consistencia estructural del anclaje preparado por el instalador.
Por lo tanto, se recomienda prestar la máxima atención durante esta operación
ya que, si no se realiza en forma correcta, puede provocar gravísimos daños a
personas u objetos.
UNICO tOwer INverter
ESPAÑOL
ES - 13
• En caso de aparatos con bomba de calor para los que no se ha preparado una descarga de conden-
saciónempotradaenlapared(véaseelpárrafo2.4.2),esnecesariorealizarunoriciopasante,enla
posición indicada en la plantilla de perforación, para permitir el drenaje de la condensación.
2.4.2 - Preparación de la descarga de condensación
• Paralasmáquinasconbombadecalor,esnecesarioconectaralclimatizadorlatuberíadedescarga
decondensación(g.1-ref.I)(ensuministro).
La tubería de descarga de condensación (I) puede conectarse al racor (6) al cual se accede después
de haber abierto la compuerta que se encuentra debajo del equipo, y haber extraído el tapón (6a). (Fig.
7)
Como alternativa, la tubería de descarga de condensación (I) puede conectarse directamente al racor
interno (11) después de haber extraído el panel trasero.
En este caso siga las indicaciones siguientes:
- Aojelostornillosdelpaneltraseroyextráigalo.(Fig.36)
- Extraiga la tubería de descarga de condensación (10) del racor interno (11). (Fig. 37)
- Conecte la tubería de descarga de condensación (I) en suministro con el racor interno (11). (Fig. 38)
- QuiteelaislanteencorrespondenciadeloricioApresenteenelpaneltrasero.(Fig.39)
- Introduzcalatuberíadedescargadecondensación(I)eneloriciodelpaneltrasero.(Fig.40-41)
- Apriete los tornillos del panel trasero e instálelos nuevamente. (Fig.42)
Compruebe que el tapón (6a) del niple de descarga se encuentre presente. (Fig.42)
Unaelectroválvulagarantizaelujodelacondensacióndesdelacubetainterna,cuandosealcanzael
nivel máximo.
• Lasmáquinasdesólofríorequierenlaconexióndeltubodedescargadelacondensación,siseprevé
su funcionamiento con bajas temperaturas exteriores (inferiores a 23 °C).
• Eldrenajeseproduceporgravedad.Porestemotivo,esindispensablequelalíneadedescargatenga
unainclinaciónmínimade3%entodoslospuntos.Eltuboutilizadopuedeserrígidooexible,conun
diámetro interno mínimo de 16 mm.
• Silalíneadesembocaenunsistemadealcantarillado,esnecesarioinstalarunsifónantesdelaentrada
del tubo en la descarga principal. Este sifón debe estar a una distancia mínima de 300 mm de la boca
del aparato (Fig. 8).
• Silalíneadedrenajedesembocaraenalgúnrecipiente(bidonesuotros),esnecesarioevitarquedicho
recipiente esté herméticamente cerrado y sobre todo, que el tubo de drenaje quede sumergido en el
agua (véase al Fig. 9).
• Eloricioparaelpasodeltubodecondensaciónsiempredebetenerunainclinaciónhaciaelexterior
(véase la Fig. 10).
La posición exacta en la que se debe colocar la boca del tubo con respecto a la máquina se indica en
la plantilla de perforación.
En este caso, verique que el agua expulsada no provoque daños o inconve-
nientes a personas o cosas.
Durante el período invernal, esta agua podría causar la formación de placas de
hielo en el suelo exterior.
Cuando se empalma la descarga de la condensación, preste la máxima atención
para no estrangular el tubo de goma.
En caso de funcionamiento invernal con temperaturas iguales o inferiores a 0 °C, para asegurar el drenaje,
es necesario comprobar que el tubo de descarga de la condensación esté protegido contra el hielo.
En caso de funcionamiento invernal prolongado con temperaturas inferiores a 5 °C, hay que ins-
talar el kit opcional calefactor cubeta.
ESPAÑOL
ES - 14
2.4.3 - Montaje de los conductos de aire y de las rejillas externas
• Despuésdehaberrealizadolosagujeros(utilizandolasacatestigos),insertelahojadeplástico(G)
suministradaconelacondicionadorenlosmismos(g.11).
Paralosoriciosde162mmesnecesariocortardelahoja(G)unextremode130mmporelladolargo
(g.11).
La longitud de las hojas debe ser 65 mm menor que la de la pared.
• Enrollelahoja(G)eintrodúzcalaeneloricioprestandoatenciónalalíneadeunión,que siempre se
debe colocar hacia arriba (g.12).
Eltubo(G)sepuedecortarconuncútercomún(g12).
Para colocar las rejillas exteriores, proceda en el modo siguiente:
a. Aplique la junta (F) sobre la brida de pared (D) haciéndola coincidir con el borde exterior de la misma,
talcomosemuestraenlagura13.
b. Fijelasdosbridascon2tacosN.º6mm,utilizandolosdosoriciosdejaciónenposiciónhorizontal
(g.14-15-16).
c. Introduzcalaanillapequeñadelmuelle(convástagolargo)enelpernodeltapón(enamboscompo-
nentes)(g.17).
d. Introduzcalosdostapones(conmuelle),desdelapartedelanteradelarejillaexterna,enlosdosalo-
jamientos de la misma; tire hasta el oír el clic (Fig. 18) y enganche las dos cadenas a la anilla grande
del muelle.
e. Aferre con una mano las dos cadenas unidas a la rejilla;
f. Repliegue sobre sí mismas las rejillas externas, aferrándolas con la mano libre en la parte de plegado
eintroduciendolosdedosdentrodecadaaleta(g.19).
g. Introduzcaelbrazoeneltubohastahacersobresalircompletamentelarejillaenelexterior.
h. Deje abrir la rejilla, manteniendo los dedos dentro de las aletas.
i. Girelarejillahastaquelasaletasquedenperfectamentehorizontalesyconlainclinaciónhaciaabajo.
l. Tire de la cadena, tensando el muelle, y enganche el anillo de la cadena al perno de la brida interna
paraelpasodelostubos(g.20).
m. Corte con un alicate los eslabones excedentes de las cadenas.
Utilice exclusivamente las rejillas suministradas (E) o rejillas con las mismas
características.
2.4.4 - Posicionamiento del equipo sobre el estribo de anclaje (anti vuelco).
Eneloricioanteriormentepreparado(véaseg.6),jealaparedelestribodesoporte(L)utilizandoel
tornilloseltaco(H)ensuministro(g.21).
Después de haber controlado .......
... Queelestribodejaciónestébienjadoalapared,
.... que las preparaciones para la conexión eléctrica y para la descarga de la condensación se hayan di-
señadas,
se puede enganchar el acondicionador.
UNICO tOwer INverter
ESPAÑOL
ES - 15
Obre como sigue:
a.
Aplique cinta adhesiva (A) en la pared para obtener puntos de referencias para el punto de enganche del
equipo(g.21).
Lacintapodráquitarsecuandoelequiposehayajadoalapared.
b. Subaelclimatizadortomándoloporloladosdelabaseinferioryfíjesealestribo(L)(g.22).
Para facilitar la operación de enganche, incline ligeramente la parte inferior del aparato hacia usted.
c. Regulelospiesdelequipoasegurándosedequeapoyenalsuelo(g.22)
d. Monte las coberturas (N) estéticas regulables. (Fig.35)
Las operaciones de conexión eléctrica y de jación de la descarga de aire de condensación,
así como el desagüe, deben ser realizadas con el aparato ya colgado y separado de la pared
mediante un taco de madera u otro objeto análogo.
Al nal del trabajo de instalación, verique con atención que no queden suras o ranuras detrás
del respaldo del aparato. La junta aislante trasera debe ajustarse bien a la pared, sobre todo en
las zonas de los conductos de entrada y salida del aire exterior.
2.4.5 - Conexión eléctrica
El aparato está dotado de un cable de alimentación con clavija (conexión
tipo Y).
Siseutilizaunatomadecorrientecercanaalaparato,essucienteconectar
la clavija.
Antes de conectar el climatizador, verique:
• que los valores de tensión y frecuencia de alimentación respeten lo especi-
cado en los datos de placa del aparato;
• que la línea de alimentación esté dotada de una ecaz conexión a tierra y
esté correctamente dimensionada para la absorción máxima del climatizador
(sección mínima de los cables: 1,5 mm²);
• que el aparato esté alimentado exclusivamente con una toma compatible con
la clavija suministrada.
La eventual sustitución del cable de alimentación debe ser realizada exclusi-
vamente por el servicio de asistencia técnica autorizada o por personal con
cualicación similar.
En la red de alimentación del aparato debe estar previsto un adecuado disposi-
tivo de desconexión omnipolar, en conformidad con las normas nacionales de
instalación.
De todos modos, es necesario vericar que la alimentación eléctrica esté dotada
de una ecaz toma de tierra y de adecuadas protecciones contra sobrecargas y
cortocircuitos (se recomienda el uso de un fusible retardado tipo 10 AT u otros
dispositivos con funciones análogas).
ESPAÑOL
ES - 16
2.5 - ENTRADA DE CONTACTO ENERGY BOOST/SYSTEM ENABLE
ES posible conectar un contacto de presencia, contacto limpio sin corriente (no en suministro), para habilitar
las funciones ENERGY BOOST o SYSTEM ENABLE.
Cuando el contacto se abre la temperatura ambiente seleccionada de PI °C incrementa (en enfriamiento) o
disminuye (en calentamiento).
Elequiposedesactiva(stand-by)alaaberturadelcontactoPIconguradoa0°C.
Elcontactodepresenciadebeestarconectadoalborne(Y2)delatarjetaprincipal(Y1)delclimatizador(g.26).
Conguración:
a. Inserte el enchufe en la toma de corriente para alimentar el acondicionador y entonces asegúrese de
que el mismo esté en modo stand-by.
b.
En el panel de mandos, presione la tecla MODE por más de 10 segundos, hasta la emisión de una señal acústica.
c. La pantalla muestra el parámetro P0.
d. Suelte la tecla MODEypresiónelaunaotravezhastaseleccionarelparámetroPI.
e. Suelte la tecla MODEypresiónelaunaotravezpor2segundos.
f. Presione las teclas + o paraseleccionarlaconguracióndeseada.
g. Con valor PI = 0, la entrada funciona como SYSTEM ENABLE.
Cuandoelcontactoseabre,elacondicionadorsefuerzaenmodostand-by.
Cuando el contacto se cierra, el acondicionador restablece el precedente estado de funcionamiento.
h. Con valor PI≠0, la entrada funciona como ENERGY BOOST.
Cuando el contacto se abre, la pantalla muestra el código E, la temperatura deseada se reduce en PI
°C si el acondicionador está en modo enfriamiento o aumentada en PI °C si el acondicionador está en
modo calentamiento.
Cuando el contacto se cierra, el acondicionador restablece el precedente estado de funcionamiento.
La entrada ENERGY BOOST no tiene efecto cuando el acondicionador está en modo ventilador, des-
humidicadoroautomático.
Esta operación debe ser realizada exclusivamente por el instalador o por per-
sonal con cualicación similar, y en conformidad con las normas nacionales
vigentes.
Para prevenir todo riesgo de electrocución, es indispensable desconectar el
interruptor general antes de realizar conexiones eléctricas o cualquier ope-
ración de mantenimiento en los aparatos.
Para conectar el contacto limpio, sin corriente, con un eventual contacto de presencia (no en suministro)
siga estas instrucciones:
a. Quiteelpanelfrontalconlosdostornillosdejación(7).(g.23).
b. Aojelosochotornillosdejaciónparaextraerelpaneldecobertura(8)delcompartimentodelcompresor
(g.24).
c. Aojelostrestornillosdejaciónparaextraerlatapa(9)delcuadroeléctrico(g.25).
d. Del borne a tornillo (Y2) sustituya el puente en suministro (Y3) con los dos hilos del contacto de presencia
(Y4).(g.27).
e. Vuelva a cerrar el cuadro eléctrico colocando nuevamente la tapa (9).
f. Vuelva a colocar los paneles de la máquina (7-8).
La entrada se debe pilotar por un contacto limpio, libre de potencial.
No utilice un cable más largo de 10 metros.
2.6 - ACCESORIOS B1014, B1012, B1015
EnelcasodeinstalacióndelosaccesoriosB1014interfazserialy/oB1012controldeparedsincable,en
fasedeconguraciónesnecesariodesactivarlavisualizacióndelapantalladesdeelmandoadistancia
(teclaB11).UtilizandolosaccesoriosB1014y/oB1012,noesposiblecontrolarelacondicionadornidesde
el mando a distancia ni desde las teclas en la consola del acondicionador. Para la conexión del kit B1015
consulte el manual correspondiente presente en el kit.
UNICO tOwer INverter
MODE
Display
LED5LED1
C
ESPAÑOL
ES - 17
3 - USO
3.1 - ADVERTENCIAS
La instalación y la conexión eléctrica del aparato deben ser realizadas por personal especializado,
dotado de los requisitos previstos por la ley.
Las instrucciones para la instalación están contenidas en el párrafo correspondiente del presente
manual.
Ningún objeto u obstáculo estructural o decorativo (muebles, cortinas, plantas,
follaje, persianas, etc.) deberá obstruir, bajo ningún concepto, el ujo normal
de aire interior en las rejillas de aspiración o impulsión, o el de aire exterior de
condensación, en las tomas practicadas en la pared exterior.
Nunca apoyarse al bastidor del climatizador para evitar graves daños a los componentes internos.
No mueva manualmente el deector de salida de aire. Para llevar a cabo esta operación de
manera automática, utilice siempre el mando a distancia.
En caso de pérdidas de agua de condensación en el aparato, es necesario apagarlo inmedia-
tamente y quitar la alimentación eléctrica, comprobando la causa de las mismas. Si no puede
corregirlas fácilmente, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
Durante el funcionamiento de calefacción, el acondicionador elimina periódicamente el hielo
que se podría formar sobre la batería externa. En esta situación (descongelación), la máquina
sigue funcionando pero no suministra aire caliente al local. La duración de esta fase puede ser
de 3 a 10 minutos como máximo.
Limpie periódicamente el ltro de aire, tal como se describe en el párrafo (4.1.2).
El aparato no debe ser instalado en locales en los que haya o se produzcan
gases explosivos, o con condiciones de humedad y temperatura fuera de los
límites máximos denidos en el Manual de Instalación.
3.2 - DESCRIPCIÓN DE LA CONSOLA DE VISUALIZACIÓN
En la parte superior derecha del aparato hay pulsadores y LED cuyas funciones se describen abajo.
B
MODE
Display
LED5LED1
ESPAÑOL
ES - 18
Pulsadores
Antes de efectuar las siguientes operaciones, presione una
de las teclas para activar la consola.
+ Incremento de la temperatura deseada (el valor máximo
congurablees30°C/86°F).
- Decremento de la temperatura deseada (el valor mínimo
congurableenmodocalentamientoes16°C/61°F,en
modo enfriamiento es 18°C/64°F).
Activación/desactivación (Stand-by) del acondicionador
y selección de la velocidad de ventilación.
- Toque breve para seleccionar la velocidad de ventilación mínima, media, máxima o automática.
- Toque prolongado para activación/desactivación (Stand-by).
MODESeleccióndelmododefuncionamientoyconguracióndelosparámetros
- Toque breve (por más de 2 segundos) para seleccionar el modo de funcionamiento ventilador, en-
friamiento, calentamiento
- ToqueprolongadoparaactivarlaconguracióndelosparámetrossielaparatoestáenStand-by
+ y - De presionar contemporáneamente por al menos 5 segundos para habilitar/deshabilitar el bloqueo
del teclado
y MODE De presionar contemporáneamente y de forma prolongada (por al menos 5 segundos)
paraponeracerolaseñalizaciónltrosucio
Otros
IR Receptor infrarrojo
B Alarma acústica
3.3 - SEÑALIZACIONES DEL PANEL DE MANDOS
Laconsolaincluyelasseñalizacionesindicadasabajo.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO PANTALLA LED5 LED1
Stand-by APAGADA APAGADA APAGADA
Modo enfriamiento 18÷30°C/64÷86°F
ENCENDIDA
EN AZUL
X
Modo calentamiento 16÷30°C/61÷86°F
ENCENDIDA
EN ROJO
X
Mododeshumidicador
ENCENDIDA
EN AZUL
X
Modo ventilador
APAGADA X
Modo automático
X X
Velocidad de ventilación máxima
X X
Velocidad de ventilación media
X X
>>>
UNICO tOwer INverter
ESPAÑOL
ES - 19
3.4 - USO DEL MANDO A DISTANCIA
El mando a distancia entregado con el equipamiento base del
climatizadoreselinstrumentoquepermiteutilizarelequipamiento
de una manera más cómoda.
Es el instrumento que hay que manejar con cuidado y particu-
larmente hay que:
Evitar mojarlo (no hay que limpiarlo con agua o dejarlo a la
intemperie).
Evitar que se caiga al suelo o se golpee violentamente.
Evitar la exposición directa a los rayos solares.
• El mando a distancia funciona con la tecnología del infrarrojo.
• Durante el uso no interponer obstáculos entre el mando a distancia y el acondicionador.
• En caso en que en el ambiente sean utilizados otros aparatos dotados de mando a distancia
(TV, grupos estéreo, etc.), se podrían producir interferencias con la consiguiente pérdida de la
señal enviada.
• Las lámparas electrónicas y uorescentes pueden interferir en la transmisión entre el mando a
distancia y el acondicionador.
• Extraer las pilas de alimentación si el mando a distancia no es utilizado durante largos períodos
de tiempo.
• La pantalla del control remoto se apaga después de unos segundos de inactividad, para reacti-
varla, presione cualquier tecla.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO PANTALLA LED5 LED1
Velocidad de ventilación mínima
X X
Velocidad de ventilación automática
X X
Temporizadoractivado X X ENCENDIDA
Alarmaltrosucio*
X X
Apertura contacto Energy Boost (par. PI>0)
X X
Apertura contacto System Enable (par. PI=0)
APAGADA APAGADA
Teclado bloqueado
X X
Parámetroconguraciónparedalta/baja
APAGADA APAGADA
Instalación en techo
APAGADA APAGADA
Instalación en suelo
APAGADA APAGADA
*Efectúeelresettalcomosedescribeenelpárrafo3.2
ESPAÑOL
ES - 20
3.4.1 - Inserción de las pilas
Las baterías se suministran con el aparato.
Paracolocarcorrectamentelasbaterías(gura28):
a. Extraiga la tapa del compartimento de las baterías.
b. Coloque las baterías en su compartimento.
Respetar escrupulosamente las polaridades indicadas en el fondo del espacio. (Fig.29)
c. Cierrecorrectamentelatapa(gura29).
3.4.2 - Substitución de las pilas
Las pilas tienen que ser substituidas cuando el display del mando a distancia ya no está nítido o cuando el
mismonocambiayalasprogramacionesdelclimatizador.
Utilizar siempre pilas nuevas y substituir ambas a la vez.
El uso de baterías viejas o de tipo diferente puede hacer que el mando a distancia
funcione mal.
Elmandoadistanciautilizadosbateríasalcalinasensecode1,5V(tipoAAA.LR03).
Tras sustituir las baterías, ajuste el reloj del mando a distancia.
Una vez descargadas, ambas pilas tienen que ser substituidas y eliminadas en los
apropiados centros de recolección o como está previsto por las normativas locales.
Sinovaautilizarelmandoadistanciadurantevariassemanasomás,quitelasbaterías.
Eventuales pérdidas de las baterías podrían dañar el mando a distancia.
La vida promedio de las baterías con un uso normal es de aproximadamente seis meses. Sustituya las
baterías cuando ya no se oye la señal acústica de recepción del mando desde la unidad interior o bien
si el indicador de transmisión en el mando a distancia no se enciende.
No recargue ni desarme las baterías. No arroje las baterías al fuego.
Pueden quemarse o explotar.
Si el líquido de las baterías cae sobre la piel o la ropa, lave con abundante agua
limpia. No utilice el mando a distancia con baterías que hayan sufrido pérdidas.
Los productos químicos de las baterías pueden provocar quemaduras u otros
riesgos para la salud.
3.4.3 - Posición del control remoto
Mantenga el mando a distancia en una posición desde la cual la señal pueda llegar al receptor del aparato
(ladistanciamáximaesunos8metros-conlasbateríascargadas)(g.30).
La presencia de obstáculos (muebles, cortinas, paredes, etc.) entre el mando a distancia y el aparato
reduce el alcance del mando a distancia.
UNICO tOwer INverter
D
E
D9D1
D20
D19
D18 D16 D14
D2 D4
D6 D8
D7D5D3
D17 D15
D10
D11
D12
D13
ESPAÑOL
ES - 21
3.5 - DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
Elmandoadistanciaeselinterfazentreelusuarioyelclima-
tizadory,porlotanto,esmuyimportanteaprenderaconocer
cada una de sus funciones, el uso de los distintos mandos y los
símbolos señalados.
3.5.1 - Descripción de las teclas del mando a distancia
B1 Activación/desactivación (Stand-by) de la unidad
B2 Selección de la velocidad de ventilación mínima, media,
máxima o automática
B3 Activación/desactivación de la función SILENT
B4 Activación/desactivación de la función de oscilación del
apdesalidadelaire
B5 Selección del modo de funcionamiento
- enfriamiento > calentamiento > ventilación >
>deshumidicador>automático
B6 Incremento temperatura deseada/reloj/programación
B7 Decremento temperatura deseada/reloj/programación
B8 Activación/desactivación de la función ECO
B9 Ajuste reloj/programación
B10 Activación/desactivación de las funciones
programación 1 / programación 2
B11 Activación/desactivación del encendido de la pantalla a
bordo de la máquina
B12 Selección unidad de la temperatura deseada °C/°F
B13 Activación/desactivacióndelapantallaconsoladeseñalización
3.5.2 - Descripción de la pantalla del mando a distancia
B1
B2
B3
B4
B9
B10
B5
B13
B6
B7
B8
B12
B11
D1 Modo calentamiento
D2 Modo enfriamiento
D3 Mododeshumidicador
D4 Transmisión del mando en curso
D5 Modo automático
D6 Programa 1
D7 Conguracióntiempodeapagadoprogra-
mado
D8 Conguraciónreloj/programa
D9 Programa 2
D10 Conguracióntiempodeencendidoprogra-
mado
D11 Unidad de medida temperaturas/tiempo
D12 Señalizaciónbateríadescargada
D13 Temporizadorminutos
D14 Función ECO activada
D15 Velocidad de ventilación automática
D16 Velocidad de ventilación máxima
D17 Velocidad de ventilación media
D18 Velocidad de ventilación mínima
D19 Función SILENT activada
D20 Temperatura deseada/reloj/programación
ESPAÑOL
ES - 22
3.6 - DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL ACONDICIONADOR
3.6.1 - Encendido general y gestión de funcionamiento
• Conelcontrolremotoesposiblegestionarelsistema.
Para transmitir los mandos hacia el aparato, es necesario dirigir la parte delantera del mando a distancia
hacia la consola de aparato.
 Larecepcióndelaseñalemitidaseconrmamediantelaemisióndeunaseñalacústica.
• Ladistanciamáximadesdelacuallarecepcióndelosmandospuedeocurrircorrespondeaunos8metros
(con las baterías cargadas).
3.6.2 - Botón ECO
• PresionandolateclaB8enelmandoadistanciaseactivalafuncióndeahorroenergéticooptimizando
automáticamentelasfuncionalidadesdelamáquina(enlapantallasevisualizaelsímboloD14).
3.6.3 - Encendido/apagado del aparato
• PresioneelpulsadorB1 en el mando a distancia para activar o desactivar (stand-by) el acondicionador.
 Elsistemaecontroledelaunidadesequipadoconmemoria,porestarazóntodaslasconguraciones
no se perderán al apagamiento del aparato.
En caso de parada prolongada del aparato, desactívelo accionando el interruptor
general o desenchufando la clavija de la toma de corriente.
3.6.4 - Funcionamiento sólo en modo “Enfriamiento”
• Enestemododefuncionamiento,elaparatodeshumidicayenfríaelambiente.
• Paraactivarestemodo,presionevariasveceslateclaB5 en el mando a distancia hasta cuando en su
pantallasevisualizaelsímboloD2.
• Esposibleactivarestamodalidadtambiénatravésdelosbotonesdelaconsoladeindicación(Fig.B).
• Enestemododefuncionamientoesposibleregularlatemperaturadeseadaylavelocidaddelventilador.
Después de un máximo de tres minutos desde la activación de este modo de funcionamiento, el compresor
seenciendeyelaparatocomienzaadistribuirairefrío.
3.6.5 - Funcionamientosóloenmodo“Deshumidicación”
• Enestemododefuncionamientoelaparatodeshumidicaelambiente.
Por lo tanto, la activación de esta función resulta particularmente útil durante las estaciones intermedias,
o en esos días de lluvia en que la temperatura es agradable pero la excesiva humedad provoca incomo-
didad.
• Enestemodoseignoratantolaregulacióndelatemperaturaambientecomolaregulacióndelavelocidad
del ventilador, que siempre es mínima.
UNICO tOwer INverter
ESPAÑOL
ES - 23
• Luego,todaslasindicacionesdelatemperaturaydelavelocidaddelventiladordesaparecendelapan-
talladelpaneldemandos(g.C).
• Paraactivarestemodo,presionevariasveceslateclaB5 en el mando a distancia hasta cuando en su
pantallasevisualizaelsímboloD3 y el símbolo de la ventilación automática D18 (ventilador + primera
marca).
• EnDeshumidicación,esnormalqueelaparatofuncionedemaneraintermitente.
3.6.6 - Funcionamiento sólo en modo “Ventilación”
• Enestemododefuncionamientoelaparatonoejerceningunaacciónsobrelatemperaturanisobrela
humedad del aire en el ambiente.
• Paraactivarestemodo,presionevariasveceslateclaB5 en el mando a distancia hasta cuando en su
pantallasevisualizaelsímbolodelaventilaciónautomáticaD18 (ventilador + primera marca).
• Esposibleactivarestamodalidadtambiénatravésdelosbotonesdelaconsoladeindicación(Fig.B).
3.6.7 - Funcionamiento sólo en modo “Bienestar” (Automático)
• Enestemodo,enfuncióndelatemperaturainteriordellocal,seregulaautomáticamentelatemperatura
de la instalación y la velocidad del ventilador, según la temperatura programada (excepto en caso de
funcionamientodedeshumidicación).
• Paraactivarestemodo,presionevariasveceslateclaB5 en el mando a distancia hasta cuando en su
pantallasevisualizaelsímboloD5.
3.6.8 - Funcionamiento sólo en modo “Calentamiento”
• Utilizandoestemodoelaparatocalientaelambiente.
• Paraactivarestemodo,presionevariasveceslateclaB5 en el mando a distancia hasta cuando en su
pantallasevisualizaelsímboloD1.
• Esposibleactivarestamodalidadtambiénatravésdelosbotonesdelaconsoladeindicación(Fig.B).
• Enestemododefuncionamientoesposibleregularlatemperaturadeseadaylavelocidaddelventilador.
Después de un máximo de tres minutos desde la activación de este modo de funcionamiento, el compresor
seenciendeyelaparatocomienzaaproducircalor.
Periódicamente el aparato realiza una descongelación de la batería.
Durante esta fase, el climatizador no envía aire caliente al ambiente, aunque per-
manecen encendidos todos los órganos internos, excepto el ventilador de aire
ambiente.
Cuando las temperaturas exteriores son bajas, se puede vericar un retraso en el
paso de la velocidad mínima a la media o a la máxima, desde el momento en que
se envía la señal con el mando a distancia.
Un retraso análogo se puede vericar para la activación de la oscilación del de-
ector móvil.
Después de apagar la unidad, el ventilador interno permanece en funcionamiento
durante segundos, transcurridos los cuales se detiene y se cierran ambos aps.
ESPAÑOL
ES - 24
3.6.9 - Controldeladireccióndelujodeaire
• PresionelateclaB4enelmandoadistanciaparaactivar/desactivarlaoscilacióncontinuadeldeector
móvildesalidadelaire(g.A-rif.1).
• Cuandolaoscilacióncontinuaestáactivada,unaadicionalpresióndelateclaB5 permite bloquear el
deectorparaqueseobtengaladirecciónverticaldeseadaparaelujodeaire.
La posición del deector móvil nunca se debe forzar manualmente.
3.6.10 - Control de la velocidad del ventilador
• ElcontroldelavelocidaddelventiladorocurrepormediodelateclaB2 (en el mando a distancia).
• Presionandovariasvecesestatecla,lavelocidadcambiasegúnlasiguientesecuencia:
Baja > Media > Alta > Automática.
• Cuantomayorsealavelocidadprogramada,mayorseráelrendimientodelaparato,perotambiénmayor
su intensidad acústica.
• Regulandoelmodoautomático,elmicroprocesadorabordoregulaautomáticamentelavelocidad,man-
teniéndola más alta cuanto mayor es la diferencia entre la temperatura detectada en el ambiente y la
temperatura regulada.
• Lavelocidadsereduceautomáticamenteamedidaquelatemperaturaambienteseacercaalatempe-
ratura programada.
• Enmododeshumidicaciónnoesposiblecontrolarlavelocidad,yaqueelaparatofuncionasolamente
a baja velocidad.
3.6.11 - Tecla SILENT
• Paraactivarestemodo,presionelateclaB3enelmandoadistancia(enlapantallasevisualizaelsímbolo
D19).
• LaactivacióndelafunciónSILENT permite obtener múltiplos resultados:
 -aumentogradualdelatemperaturaconguradaenmodoenfriamiento
 -disminucióngradualdelatemperaturaconguradaparaelcalentamiento(sóloversionesHP)
- reducción del nivel sonoro del aparato
- reducción de la velocidad de ventilación
• ParalaactivacióndelafunciónSILENT, primero es necesario seleccionar el modo de funcionamiento y
la temperatura deseada, entonces activar la función SILENT presionando la tecla B3.
• Lareducciónderuidocomportaunaoptimizaciónderuidoypotenciaderefrigeración/térmicadelamá-
quina.Enelcasodequeenalgunosmomentoslapotenciaderefrigeración/térmicanoestésuciente,
desactive la función SILENT.
3.6.12 - Conguracióndeltemporizador
• LalógicadelaparatoponeadisposicióndelUsuariolaposibilidaddehacerusodedosdiferentesprogra-
masdeltemporizador(veapárrafo3.6.14),graciasaloscualeselaparatosepuededesactivaryactivar
(o viceversa) en horarios de su preferencia (por ejemplo se puede activarlo poco antes del horario del
regreso previsto para que en la habitación se haya una temperatura ya agradable).
• Sisedeseautilizarestasfunciones,primeroesnecesariocongurarelhorariocorrecto(veapárrafo
3.6.13)yluegocongurareltemporizadoraloshorariodeseados.
UNICO tOwer INverter
F
G
D11
D6
D8
D7D5
D10
D9
ESPAÑOL
ES - 25
3.6.13 - Conguracióndelrelojydeltemporizador
Para congurar la hora, trabaje conel mando a distancia
como sigue:
a. Presione la tecla B9 (SET TIMER) hasta cuando en la
pantallasevisualizalaindicacióndelashorash (D11)
b. CongurelahoraconlasteclasB6 (+) y B7 (-).
c. Presione la tecla B9 hasta cuando en la pantalla se vi-
sualizalaindicacióndelosminutosm (D11).
d. CongurelosminutosconlasteclasB6 (+) y B7 (-).
e. Presione la tecla B9paramemorizarlahorayproseguir
conlaprogramacióndeltemporizador.
3.6.14 - Conguracióndeloshorariosdeltemporizador
(PROGR. 1 y PROGR. 2)
Esposiblecongurarunooamboslosprogramasdeltem-
porizador.
Paracongurarloshorariosdeactivaciónydesactivacióndel
aparato en los dos programas utilice el mando a distancia y
obre como sigue:
a. Presione una o más veces la tecla B9 (SET TIMER) has-
tacuandoenlapantallasevisualizaelsímbolo1 (D6)
(Horario de activación del 1° programa) y el símbolo ON
(D10).
b. Con las teclas B6 (+) y B7 (-), aumente o disminuya la
hora en la cual se desea que el acondicionador se active.
LavariacióndelahoracongurableconlasteclasB6
(+) y B7 (-) es de 30 minutos.
c. Presione una segunda vez la tecla B9 (SET TIMER);
enlapantallasevisualizaelsímbolo1 (D6) (Horario de
desactivación del 1° programa) y el símbolo OFF (D7).
d. Con las teclas B6 (+) y B7 (-), aumente o disminuya la hora en la cual se desea que el acondicionador
se apague.
Lavariacióndelahoracongurableconlasteclas
B6 (+) y B7 (-)
es de 30 minutos
.
e. PresioneunasegundavezlateclaB9(SETTIMER);enlapantallasevisualizaelsímbolo2 (D9) (Ho-
rario de activación del 2° programa) y el símbolo ON (D10).
f. Con las teclas B6 (+) y B7 (-), aumente o disminuya la hora en la cual se desea que el acondicionador
se active.
Lavariacióndelahoracongurableconlasteclas
B6 (+) y B7 (-)
es de 30 minutos
.
g. PresioneunasegundavezlateclaB9(SETTIMER);enlapantallasevisualizaelsímbolo2 (D6) (Ho-
rario de desactivación del 2° programa) y el símbolo OFF (D7).
h. Con las teclas B6 (+) y B7 (-), aumente o disminuya la hora en la cual se desea que el acondicionador
se apague.
Lavariacióndelahoracongurableconlasteclas
B6 (+) y B7 (-)
es de 30 minutos
.
i. Para volver al modo de funcionamiento normal, presione una o más veces la tecla B9 (SET TIMER)
hastacuandoenlapantallaseapagantodoslossímbolosreferidosaestaconguración.
ESPAÑOL
ES - 26
3.6.15 - Activación y desactivación del temporizador
Una vez congurados, los programas del temporizador se pueden activaro no según las necesidades
contingentes.
La activación puede ser relativa a uno de los dos programas o ambos.
Enparticular,cadavezquesepresionaelpulsadorB9 (SET TIMER) (Activación de los programas) la si-
tuación cambia como sigue:
• Activaciónsólodel1°Programa.
• Activaciónsólodel2°Programa.
• Activacióndel1°ydel2°Programa.
• Desactivacióndeambosprogramas.
3.6.16 - Reset de todas las funciones del mando a distancia
Substituyendolasbateríasoquitándolas,aunquesóloporpocosmomentos,todaslasconguracionesdel
mando a distancia se reinician.
Deestamanera,seanulantodaslasconguracioneshorariasdeltemporizadormemorizadasenelmando
a distancia que restablece todas los ajustes predeterminados.
3.6.17 - Gestión del aparato en caso de no disponibilidad del mando a distancia
En caso de pérdida del mando a distancia, agotamiento de las baterías o mal funcionamiento del mismo, el
acondicionador se puede hacer funcionar con las teclas a bordo de la máquina.
3.7 - CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
A continuación se proporcionan algunos simples consejos para reducir los consumos:
• Mantengalosltrossiemprelimpios(véaseelcapítulodemantenimientoylimpieza).
• Mantengacerradaslaspuertasyventanasdelashabitacionesquesedebenclimatizar.
• Evite que los rayos solares penetren libremente en la habitación (se aconseja usar cortinas, bajar las
persianas o cerrar los postigos).
• Noobstruyalasvíasdeujodeairedelasunidades(deentradaysalida);esto,ademásdereducirel
rendimiento de la instalación, perjudica su correcto funcionamiento y puede dañar irreparablemente las
unidades.
UNICO tOwer INverter
ESPAÑOL
ES - 27
4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de realizar cualquier tipo de intervención de man-
tenimiento y limpieza, asegúrese siempre de haber apa-
gado la instalación con el mando a distancia y de haber
desconectado la clavija de alimentación del enchufe de
la instalación (o de haber colocado en “0” OFF el sec-
cionador general instalado aguas arriba).
No toque las partes metálicas de la unidad cuando quite los ltros de aire.
Son muy aladas. Riesgo de cortes o heridas.
4.1 - LIMPIEZA
4.1.1 - Limpieza del aparato y del mando a distancia
Utiliceunpañosecoparalimpiarelaparatoyelmandoadistancia(g.34).
Esposibleutilizarunpañohumedecidoconaguafríaparalimpiarelaparatosiestámuysucio.
Aspireentrelasrejillasdeentradaysalidadelaire(g.34).
No utilice un paño tratado químicamente o antiestático para limpiar el aparato.
No utilice gasolina, solventes, pastas para limpiar ni solventes similares.
Estos productos pueden provocar la rotura o la deformación de la supercie de
plástico.
4.1.2-Limpiezadelosltrosdelaire
Paragarantizarunaltradoecazdelaireinternoyunbuenfuncionamiento
delclimatizador,esindispensablelimpiarlosltrosdeaireconperiodicidad.
Losltrosdelaireseencuentranenelladoizquierdoyderechodelequipo.
(Fig.31)
Extracciónltros(Fig32):
a. Apagueelequipoyespereaquelosapdesalidadeairesecierren.
b. Desconecte eléctricamente el aparato.
c. Tome la rejilla (3) con dos dedos por la parte superior.
d. Extraigalarejilla(3)conelltro.
e. Laveysequeperfectamentetodoslosltros.
Instalacióndeltros:
f. Vuelvaacolocarlarejilla(3)conelltro,lajacióndelasrejillas(3)serealizaatravésdemagnetos.
(g.33).
Paraeliminarlaindicacióndeltrossucios,despuésdehaberconectadoelclimatizadoralacorrienteeléctrica,
presione contemporáneamente y por lo menos por 5 segundos las teclas Stand-by e MODE que se encuentran
enelpaneldemandos(véaseguraB).
Deestamaneraseeliminalaseñalizacióndeltrosucioyelrelativo
recuento se pone a cero.
ESPAÑOL
ES - 28
4.2 - MANTENIMIENTO
Siseprevénoutilizarelaparatopor unperíodoprolongado,sigalasinstruccionesquesedescribena
continuación:
a. Apague el acondicionador y desconecte la alimentación.
b. Quite las baterías del mando a distancia.
No las realice por sí mismo.
4.2.1 - Mantenimiento periódico
Esteclimatizadorhasidoproyectadoconelobjetivodereduciralmínimolasoperacionesdemantenimiento
ordinario.
Enefecto,éstassereducenexclusivamentealassiguientesoperacionesdelimpieza:
• Limpiezaolavadodelltrodeaireambientecadadossemanasocadavezqueseiluminaelcorrespon-
dienteledrojo(operaciónrealizableporelusuario;véaseelmanualdeuso).
• Limpiezadelabateríadecondensaciónydelsistemadegestióndelacondensación.
Estasoperacionesdebenserrealizadasperiódicamenteporpersonaltécnicocompetente;sufrecuencia
depende del lugar de instalación y de la intensidad de uso.
Enfuncióndelacantidaddesuciedad,esposiblerealizarunalimpiezaenseco(soplandoconuncompre-
sorlabateríaylacubeta,ylimpiandoconuncepillosuavelasaletas,sindeformarlas)ounalimpiezamás
profunda,medianteunlavadocondetergentesespecícos.
Antes de dejar la obra, recoja los embalajes y elimine con un paño húmedo toda huella de suciedad que se
haya depositado sobre el aparato durante el montaje (Fig. 34).
Estas operaciones no son indispensables, pero dan un toque de calidad a la imagen profesional de quien
ha instalado el aparato.
Para evitar inútiles llamadas por parte del Usuario, antes de dejar la obra se aconseja al Instalador:
• ilustrarloscontenidosdelManualdeInstruccionesdelUsuario;
• ilustrarlasformasenlasquesedeberealizarlalimpiezadelltro;
• aclararcuándoycómocontactarconelServiciodeAsistencia.
UNICO tOwer INverter
ESPAÑOL
ES - 29
4.3 - DIAGNOSIS, ALARMAS E INCONVENIENTES
4.3.1 - Diagnosis de los inconvenientes
Para el Usuario es sumamente importante saber distinguir eventuales inconvenientes o anomalías operati-
vas, del comportamiento normal del aparato durante su funcionamiento. Los inconvenientes más comunes,
además,sepueden resolver fácilmente mediante simples operaciones realizadas porelpropioUsuario
(véase el párrafo “Anomalías y soluciones”).
Para todas las otras señalizaciones (vea párrafo: 4.3.3 - Alarmas de la consola) es
necesario contactar siempre el servicio de asistencia técnica
Se recuerda que cualquier intento de reparación realizado por personal no auto-
rizado provoca la caducidad inmediata de toda forma de garantía.
4.3.2 - Estos aspectos funcionales no deben ser interpretados como inconvenientes
Duranteelfuncionamientonormalesposiblequeseveriquelosiguiente:
a. El compresor no vuelve a ponerse en marcha, antes de que haya transcurrido un cierto período
de tiempo: tres minutos aproximadamente desde la orden de encendido, si ha habido una parada
anterior.
- En la lógica de funcionamiento del aparato está previsto un retraso entre la parada y el reencendido
del compresor, para proteger a este último de encendidos demasiado frecuentes.
b. Durante el funcionamiento en calentamiento de los aparatos con función bomba de calor, la
distribución de aire caliente puede tardar unos minutos después del encendido del compresor.
- Si el ventilador se encendiese simultáneamente al compresor, dado que en los primeros minutos
el aparato aún no funciona en régimen, se introduciría en el ambiente aire excesivamente frío (que
podría causar molestias a los ocupantes).
ESPAÑOL
ES - 30
DESCRIPCIÓN DE LA ALARMA
CÓDIGO ALARMA
EN LA PANTALLA
Sonda temperatura aire externa defectuosa 1
Sonda temperatura condensador defectuosa 2
Sonda temperatura salida defectuosa 3
Protección corriente compresor 4
Error de comunicación 5
Sobrecorriente línea de alimentación 6
Protección corriente compresor no idónea 7
Problema voltaje DC tarjeta de potencia 8
Anomalía corriente 9
Temperatura condensador demasiado alta 10
Protección UIPM 11
Error EEPROM 12
Temperatura salida demasiado alta 13
Sonda temperatura ambiente defectuosa 14
Sonda temperatura evaporador defectuosa 15
Temperatura evaporador demasiado baja 16
Temperatura evaporador demasiado alta 17
Problema tensión de red 18
Defecto del motor ventilador evaporante 19
Alarma nivel agua 20
Error EEPROM 21
4.3.3 - Alarmas de la consola
Si una de las siguientes alarmas en la pantalla persiste por más de tres minutos, contacte un centro de
asistencia Olimpia.
UNICO tOwer INverter
ESPAÑOL
ES - 31
4.3.4 - Anomalías y remedios
Mal funcionamiento Causa ¿Qué se debe hacer?
El aparato no se enciende Interrupción de corriente. Espere a que se restablezca la
corriente.
La unidad se ha desconectado de
la corriente.
Compruebe que la clavija esté
enchufada a la toma de corriente.
El interruptor de alimentación está
en posición “0”
Mueva el interruptor de alimentación
enposición“I”(gura37).
El fusible se ha interrumpido o el
interruptor magnetotérmico se ha
activado.
Substituya el fusible o reinicie el
interruptor magnetotérmico.
Las baterías del mando a distancia
están agotadas.
Sustituya las baterías.
Lahorareguladaeneltemporizador
es incorrecta.
Espere o anule la regulación del
temporizador.
El aparato no enfría/no calienta
sucientementenuncamás
Regulación errónea de la temperatura.
Regule correctamente la temperatura.
Para conocer el procedimiento, consulte
el capítulo "Uso del mando a distancia".
Elltrodelaireestásucio. Limpieelltrodeaire.
Las puertas o las ventanas están
abiertas.
Cierre las puertas o las ventanas.
Las tomas de entrada o salida del
aire de las unidades interior o exterior
están obstruidas.
Quite las obstrucciones y reencienda
el aparato.
Se ha activado la protección de 3
minutos del compresor.
Espere.
El aparato funciona pero la
consola de señalización siempre
está apagada.
La pantalla se ha congurada en
apagada.
Reactive la pantalla desde el mando
a distancia.
El aparato funciona pero los
pulsadores de la consola de
señalización no funcionan.
El bloqueo de teclado está activo. Deshabilite el bloqueo de teclado
desdelaconsoladeseñalización.
Si el problema no se ha resuelto, contacte al servicio de asistencia técnica más cercano.
Dé informaciones detalladas sobre el mal funcionamiento y la versión del aparato.
ESPAÑOL
ES - 32
5 - DATOS TÉCNICOS
Para los datos técnicos enumerados a continuación, consulte la placa de datos aplicada en el
producto.
Tensión de alimentación
Potencia absorbida máxima
Corriente absorbida máxima
Potencia refrigerante
Gas refrigerante
Grado de protección de las cubiertas
Presión máxima de trabajo
• Dimensiones(AnchoxAltoxProf.) .............................. mm 903 x 520 x 215
• Peso(kg)(sinembalaje) ..............................................kg
CONDICIONES LÍMITE DE FUN-
CIONAMIENTO
TEMPERATURA AMBIENTE
INTERIOR
TEMPERATURA AMBIENTE
EXTERIOR
Temperaturas de funcionamiento
máximas en refrigeración
DB 35°C - WB 24°C DB 43°C - WB 32°C
Temperaturas de funcionamiento
mínimas en refrigeración
DB 18°C DB -10°C
Temperaturas de funcionamiento
máximas en calefacción
DB 27°C DB 24°C - WB 18°C
Temperaturas de funcionamiento
mínimas en calentamiento
- - - DB -15°C
56
1/180