EINHELL GC-SA 1231/1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
GC-SA 1231/1
Art.-Nr.: 34.206.40 I.-Nr.: 11017
2
D Originalbetriebsanleitung
Elektro-Vertikutierer und
Rasenlüfter
F Mode d’emploi d’origine
Scari cateur / aerateur electrique
I Istruzioni per l’uso originali
Scari catore / arieggiatore
elettrico
NL Originele handleiding
Elektrische verticuteerder /
verluchter
E Manual de instrucciones original
Escari cador / aireador eléctrico
P Manual de instruções original
Escari cador / arejador eléctrico
Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 1Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 1 19.03.2018 13:41:3019.03.2018 13:41:30
E
- 47 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Explicación de la placa de advertencia del
aparato (véase g. 18)
A = ¡Atención!
Leer las instrucciones de uso antes de la pu-
esta en marcha.
B = Mantener alejados a terceros (o animales) de
la zona de peligro.
C = Cuidado, dientes a lados. Tras la desconexi-
ón los dientes siguen rotando; antes de rea-
lizar trabajos de mantenimiento, o si el cable
se encuentra dañado, desenchufar el aparato
de la toma de corriente.
D = Llevar protección auditiva y para la vista.
E = Mantener el cable de conexión alejado de los
dientes.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1/2)
1. Arco de posicionamiento ON/OFF
2. Botón de bloqueo de conexión
3. Cable de red
4. Mecanismo de alivio de la tracción del cable
5. Arco superior de empuje
6. Arco inferior de empuje
7. Soporte del arco de empuje
8. Ajuste de profundidad
9. Bolsa de recogida
10. Compuerta de expulsión
11. Cilindro de aireación
12. Grapas para jación del cable
13. Tornillos de jación para el arco de empuje
14. Tornillos de seguridad para arco de empuje
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 47Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 47 19.03.2018 13:41:5319.03.2018 13:41:53
E
- 48 -
3. Uso adecuado
El aparato se puede utilizar como escari cador
o para airear el césped, para ello solo se deberá
cambiar el cilindro con total facilidad. Con el ci-
lindro escari cador se arranca de raíz el musgo y
los hierbajos a la vez que se mulle el suelo.
De esta forma el césped queda más limpio y pue-
de absorber fácilmente los elementos nutritivos.
Recomendamos escari car el césped en prima-
vera (abril) y otoño (octubre).
El cilindro de aireación escarba la super cie del
césped permitiendo que el agua penetre mejor
y facilitando la absorción de oxígeno. Airear el
césped siempre que sea necesario, pero solo
durante su periodo de crecimiento.
El escari cador está indicado para el uso en jar-
dines privados.
Se de ne como escari cador para el uso privado
(en jardines de hobby/privados) todo aquel esca-
ri cador cuyo empleo a lo largo del año no supere
las 10 horas de servicio, estando indicado su uso
mayoritariamente para el cuidado de super cies
de césped que no formen parte de instalaciones
públicas, parques, polideportivos, así como zo-
nas agrícolas o forestales.
La observancia de las instrucciones de uso espe-
ci cadas por el fabricante constituye un requisito
indispensable para manejar el aparato de forma
adecuada. Este manual contiene también instruc-
ciones de uso, mantenimiento y de cuidado.
Para evitar que el operario sufra lesiones, el esca-
ri cador no se podrá utilizar como trituradora para
desmenuzar ramas de árbol o setos. Además, el
escari cador no debe usarse como azada para
allanar irregularidades en el suelo como, por
ejemplo, los montículos de tierra hechos por los
topos.
Por motivos de seguridad, no emplear el esca-
ri cador como unidad motriz para otras herra-
mientas de trabajo y juegos de herramientas de
toda índole, a no ser que ello haya sido permitido
expresamente por el fabricante.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: ...............................230 V~ 50 Hz
Consumo de energía: .............................. 1200 W
Ancho de trabajo: .......................................31 cm
Núm. de cuchillas: ................... 8 cuchillas dobles
Número de garras: .......................................... 45
Ajuste de profundidad: ..................... -3/3/7/9 mm
Nivel de presión acústica L
pA
: ............. 78,4 dB(A)
Nivel de potencia sónica L
WA
: ........... 94,13 dB(A)
Vibración en el mango: ........................ 2,5 m/s
2
Imprecisión K ......................................... 1,5 m/s
2
Clase de protección: .....................................II/
Tipo de protección ....................................... IPX4
Peso ...........................................................9,3 kg
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores de ruido y vibración se han
determinado conforme a las normas
EN ISO 3744:1995, EN ISO 11201:1995 y
EN 1033:1995.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 48Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 48 19.03.2018 13:41:5319.03.2018 13:41:53
E
- 49 -
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
2. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
Cuidado! Este aparato genera un campo elec-
tromagnético durante su funcionamiento. En
determinadas circunstancias, este campo podrá
afectar a los posibles implantes médicos activos
o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones
graves o incluso mortales, recomendamos a las
personas que lleven este tipo de implantes que
consulten a su médico y al fabricante del implante
antes de utilizar el aparato.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identi cación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso!
Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
El escari cador para jardín se entrega desmon-
tado. Es preciso montar la bolsa de recogida y
el arco de empuje completo antes de ponerlo
en funcionamiento. Para que el montaje resulte
más sencillo, es preciso seguir paso a paso las
instrucciones del manual, jándose en las ilust-
raciones.
Montaje de los soportes del arco de empuje
(véase guras 3 y 4)
Deslizar los soportes del arco de empuje ( g. 3/
pos. 7) en las aberturas previstas para ello ( g.
3) y jarlos con los tornillos de seguridad ( g. 4/
pos. 14)
Montaje del arco de empuje inferior
(véase g. 5)
Desplazar los arcos de empuje inferiores
(fig. 5/pos. 6) por encima del soporte de los
mismos.
Atornillar los tubos con ayuda de los tornillos
suministrados (fig. 5 / pos.13).
Hay 3 ori cios disponibles con el n de adaptar
en cualquier momento la altura del mango al usu-
ario. Utilizar el ori cio adecuado y asegurarse de
utilizar el mismo ori cio en ambos lados.
Montaje del arco de empuje superior
(véase g. 6-8)
Colocar el arco de empuje superior (fig. 1/
pos. 5) de tal forma que sus agujeros coinci-
dan con los del inferior.
Atornillar los tubos con ayuda de los tornillos
suministrados (fig. 2/pos.13).
Quitar los tornillos (fig. 7/pos. A) y sacar la
tapa (fig. 7/pos. B).
Introducir la caja de conexiones en el lado
derecho del arco de empuje en los dos aguje-
ros previstos para ello y volver a atornillar con
la cubierta (fig. 8/pos. B) y los tornillos (fig. 8/
pos. A).
Con los sujetacables (fig. 9a/9b) suminist-
rados, fijar el cable a los tubos del arco de
empuje para asegurar que la compuerta de
expulsión se pueda abrir y cerrar.
En uno de los dos sujetacables (fig. 9b/pos.
12) se puede guardar la llave de hexágono
interior (fig. 9b/pos. A) que se necesita para
cambiar los cilindros.
¡Asegurarse de que se pueda abrir y cerrar la
compuerta de expulsión fácilmente!
Montar la bolsa de recogida
(véanse las g ras 10)
Para colgar la bolsa de recogida en el escari-
ficador, elevar la compuerta de expulsión con
una mano (fig. 10/pos. 10) y, con la otra, co-
ger la bolsa de recogida por la empuñadura y
colgarla desde arriba (fig. 10).
Peligro!
¡Antes de colgar la bolsa de recogida, parar
el motor y asegurarse de que el cilindro por-
tacuchillas no esté girando!
Ajuste de la profundidad de escari cado
(véase g. 11)
La profundidad de escari cado se ajusta con ay-
uda del mecanismo de ajuste en las dos ruedas
delanteras. Para ello, extraer el tornillo de ajuste y
girar hacia la derecha o la izquierda en una de las
posiciones = 0/I/II/III.
¡Es preciso ajustar la misma profundidad de
escari cado en los dos laterales!
Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 49Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 49 19.03.2018 13:41:5319.03.2018 13:41:53
E
- 50 -
0 = Posición de desplazamiento o transporte
I = Profundidad de escari cado 3 mm
II = Profundidad de escari cado 7 mm
III = Profundidad de escari cado 9 mm
Toma de corriente
El aparato se puede conectar a cualquier toma
de corriente con corriente alterna de 230 V. Sin
embargo, solo está permitido el uso de una toma
de corriente tipo Schuko, protegida por un fusible
de 16A.
¡Además, se debe conectar previamente un dis-
positivo de protección diferencial (RCD) con máx.
30 mA!
Cable de conexión del equipo
Utilizar únicamente cables de conexión que no
presenten daños. El cable de conexión no puede
tener una longitud superior a 50 m, puesto que
de lo contrario disminuiría la potencia del motor
eléctrico. El cable de conexión debe tener un
diámetro de 3 x 1,5 mm. Los cables de conexión
de los escari cadores presentan con frecuencia
daños en el aislamiento.
Causas de ello son, entre otras:
Cortes al pasar por encima del cable
Aplastamientos por deslizar el cable por de-
bajo de las puertas y de las ventanas.
Grietas de envejecimiento del aislante.
Doblamientos por fijación inadecuada o por
la guía del cable
Los cables deben ser como mínimo del tipo
H05RN-F y de 3 hilos. Un adhesivo con las ca-
racterísticas del aparato debe gurar en el cable.
¡Comprar únicamente cables identi cados cor-
rectamente! Los enchufes y tomas de corriente
deben ser de goma y estar protegidos a prueba
de salpicaduras. Los cables no deben superar
una longitud determinada. Los cables largos de-
ben tener una sección mayor. Se debe compro-
bar de forma regular que los cables de conexión
y alargaderas no presenten deterioros.
No olvide desenchufar a la hora de hacer la
comprobación. Desenrollar el cable por completo.
Comprobar también que las entradas de cable
en el aparato, el enchufe y la toma no estén do-
bladas.
6. Manejo
Enchufar el aparato ( g. 12/pos. A) y proteger el
cable de conexión con el mecanismo de alivio de
la tracción ( g. 12/pos. B).
Para evitar que el escari cador se conecte invo-
luntariamente, el arco de empuje ( g. 12/pos. 5)
está equipado con un interruptor de dos puntos
( g. 12/pos. 2), que hay que pulsar antes de tirar
de la palanca de mando ( g. 12/pos. 1). Al soltar
la palanca de mando, se desconecta el escari -
cador. Repetir este proceso un par de veces para
comprobar que el aparato funciona correctamen-
te. Antes de efectuar trabajos de reparación o
mantenimiento en el equipo, comprobar que el
cilindro portacuchillas no gira y que el aparato
está desenchufado.
Peligro!
No abrir nunca la compuerta de expulsión cuando
el motor esté en marcha. El cilindro portacuchillas
en movimiento podría provocar daños. Sujetar
siempre con cuidado la compuerta de expulsión.
El resorte de tracción la devuelve a la posición
„cierre“.
Es necesario mantener siempre la distancia de
seguridad establecida por el mango entre la
carcasa y el operario. Se aconseja ser especial-
mente cuidadoso a la hora de escari car, espe-
cialmente al cambiar el sentido de la marcha en
zanjas y pendientes. Es preciso asegurarse de
que se mantiene una posición segura, de que se
lleva calzado de suela antideslizante, con buenas
propiedades adherentes y pantalones largos.
Escari car siempre en sentido transversal a la
pendiente. Por motivos de seguridad, no está per-
mitido escari car pendientes con una inclinación
de 15 grados.
Poner especial cuidado al andar hacia atrás y al
tirar del escari cador, ¡peligro de tropezar!
Instrucciones para un correcto escari cado
A la hora de escari car, se recomienda hacer
pasadas que se sobrepongan.
Para conseguir un aspecto limpio del césped es
necesario que los recorridos del escari cador
sean lo más rectos posible.
Dichos recorridos deben superponerse entre sí
algunos centímetros para que no quede ninguna
banda de césped sin trabajar.
En cuanto se vayan dejando restos de césped,
vaciar la bolsa de recogida.
Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 50Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 50 19.03.2018 13:41:5319.03.2018 13:41:53
E
- 51 -
Peligro! ¡Desconectar el motor y esperar a
que el cilindro portacuchillas se pare antes
de sacar la bolsa de recogida!
Para descolgar la bolsa, elevar la compuerta de
expulsión con una mano y, con la otra, sacar la
bolsa de recogida.
Dependiendo de la rapidez con la que crezca el
césped se deberá escari car con mayor o menor
frecuencia. Mantener limpia la parte inferior del
chasis del escari cador, eliminando totalmente
los residuos de césped y tierra acumulados. Las
acumulaciones di cultan el proceso de arranque
y perjudican la calidad del escari cado. Sobre
terreno inclinado, es necesario que el recorrido
se efectúe de forma transversal a la pendiente.
Antes de realizar cualquier control del cilindro
portacuchillas, no olvidarse de desconectar el
motor.
Peligro!
Una vez desconectado el motor, el cilindro
portacuchillas sigue girando durante algunos
segundos. No intentar nunca parar el cilindro
portacuchillas. En caso de que el portacuchillas
en movimiento tope con un objeto, desconectar el
aparato y esperar a que se pare. Seguidamente,
controlar el estado de la pieza. En caso de estar
dañado, cambiarlo (véase 8.4). Colocar el cable
de conexión utilizado en forma de lazo en el suelo
delante de la toma de corriente utilizada.
Escari car el césped alejándose de la toma de
corriente y del cable, procurando que el cable
siempre esté colocado en el césped ya escari -
cado para que el escari cador no pueda pasar en
ningún momento por encima del cable.
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cuali cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista espe-
cializado para que compruebe las escobillas de
carbón.
Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben ser
cambiadas por un electricista.
8.3 Mantenimiento
Dejar que un especialista autorizado se en-
cargue de cambiar el portacuchillas dañado
(véase dirección en certificado de garantía).
Asegurarse de que todos los elementos de
sujeción (tornillos, tuercas, etc.) estén bien
apretados para poder trabajar con el escarifi-
cador de forma segura.
Guardar el escarificador en un recinto seco.
Es preciso limpiar y a continuación engrasar
todas los componentes con rosca, así como
las ruedas y los ejes con el fin de garantizar
que tengan una larga vida útil.
El cuidado regular del escarificador garantiza
no sólo una larga duración de vida del mis-
mo, sino también su rendimiento, redundan-
do todo ello en pro de la facilidad y eficiencia
requeridas a la hora de cortar el césped.
Cuando no se necesite usar más el escarifi-
cador, es preciso someterlo a un control com-
pleto, eliminando todos los residuos que se
Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 51Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 51 19.03.2018 13:41:5319.03.2018 13:41:53
E
- 52 -
hayan acumulado. Comprobar el estado del
escarificador antes del inicio de cada tempo-
rada. Para reparaciones, ponerse en contacto
con nuestro servicio técnico (véase dirección
en certificado de garantía).
8.4 Cómo cambiar el cilindro
(véase g. 13-17)
¡Es imprescindible llevar guantes!
Emplear únicamente cilindros originales, de no
ser así, no se garantiza que el aparato funcione
correctamente, ni tampoco su seguridad.
Retirar los dos tornillos de hexágono interior ( g.
13/pos. A). Elevar el cilindro por este extremo y ti-
rar de él siguiendo el sentido de la echa ( g. 14).
Sacar el soporte ( g. 15/pos. A) del cilindro usado
e introducirlo en el nuevo. Introducir el nuevo cilin-
dro siguiendo el sentido de la echa ( g. 17) en el
cuadrado de accionamiento ( g. 16/pos. A) y pre-
sionarlo luego dentro del soporte ( g. 17). Volver
a jar el cilindro con los dos tornillos de hexágono
interior ( g. 16/pos. A).
Engrasar de vez en cuando el cuadrado de ac-
cionamiento para facilitar así el cambio de los
cilindros.
8.5 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
Cilindro portacuchillas de repuesto núm. art.:
34.055.82
Cilindro de aireación de repuesto núm. art.:
34.055.72
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 52Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 52 19.03.2018 13:41:5319.03.2018 13:41:53
E
- 53 -
10. Plan para localización de fallos
Fallo Posibles causas Solución
El motor no arranca a) Enchufe sin corriente
b) Cable defectuoso
c) Combinación interruptor-
enchufe defectuosa
d) Se han soltado las conexiones
en el motor o condensador
e) Carcasa atascada
a) Comprobar el cable y fusible
b) Comprobar
c) Acudir al servicio de asistencia téc-
nica
d) Acudir al servicio de asistencia téc-
nica
e) Cambiar la profundidad de trabajo
Limpiar carcasa para que el porta-
cuchillas gire sin problemas
La potencia del mo-
tor se debilita
a) Suelo demasiado duro
b) Carcasa atascada
c) Cilindro muy desgastado
a) Corregir la profundidad de trabajo
b) Limpiar carcasa
c) Cambiar cilindro
Escari ca mal a) Cilindro desgastado
b) Profundidad ncorrecta de tra-
bajo
a) Cambiar cilindro
b) Corregir profundidad de trabajo
El motor está en
marcha, el cilindro
no gira
a) Correa dentada rota a) A través del taller del servicio técni-
co
¡Aviso importante!
El motor lleva un guardamotor que desconecta, en caso de sobrecarga y, tras una breve pausa
de enfriamiento, vuelve a conectarlo de forma automática!
Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 53Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 53 19.03.2018 13:41:5319.03.2018 13:41:53
E
- 54 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 54Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 54 19.03.2018 13:41:5319.03.2018 13:41:53
E
- 55 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Correa trapezoidal, Cilindro
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 55Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 55 19.03.2018 13:41:5319.03.2018 13:41:53
E
- 56 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 56Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 56 19.03.2018 13:41:5319.03.2018 13:41:53
Gao/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 67 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Elektro-Vertikutierer und Rasenlüfter GC-SA 1231/1 (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
X
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 94,13 dB (A); guaranteed L
WA
= 96 dB (A)
P = 1,2 kW; L/Ø = 31 cm
Noti ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 50636-2-92; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 30.01.2018
First CE: 17 Archive-File/Record: NAPR015967
Art.-No.: 34.206.40 I.-No.: 11017 Documents registrar: Schei Alexander
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 67Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 67 19.03.2018 13:41:5419.03.2018 13:41:54

Transcripción de documentos

GC-SA 1231/1 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Vertikutierer und Rasenlüfter F Mode d’emploi d’origine Scarificateur / aerateur electrique I Istruzioni per l’uso originali Scarificatore / arieggiatore elettrico NL Originele handleiding Elektrische verticuteerder / verluchter E Manual de instrucciones original Escarificador / aireador eléctrico P Manual de instruções original Escarificador / arejador eléctrico 2 Art.-Nr.: 34.206.40 Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11017 19.03.2018 13:41:30 E 2. Descripción del aparato y volumen de entrega Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. Explicación de la placa de advertencia del aparato (véase fig. 18) A = ¡Atención! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha. B = Mantener alejados a terceros (o animales) de la zona de peligro. C = Cuidado, dientes afilados. Tras la desconexión los dientes siguen rotando; antes de realizar trabajos de mantenimiento, o si el cable se encuentra dañado, desenchufar el aparato de la toma de corriente. D = Llevar protección auditiva y para la vista. E = Mantener el cable de conexión alejado de los dientes. 2.1 Descripción del aparato (fig. 1/2) 1. Arco de posicionamiento ON/OFF 2. Botón de bloqueo de conexión 3. Cable de red 4. Mecanismo de alivio de la tracción del cable 5. Arco superior de empuje 6. Arco inferior de empuje 7. Soporte del arco de empuje 8. Ajuste de profundidad 9. Bolsa de recogida 10. Compuerta de expulsión 11. Cilindro de aireación 12. Grapas para fijación del cable 13. Tornillos de fijación para el arco de empuje 14. Tornillos de seguridad para arco de empuje 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! • • Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad - 47 - Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 47 19.03.2018 13:41:53 E 3. Uso adecuado sable es el usuario u operario de la máquina. El aparato se puede utilizar como escarificador o para airear el césped, para ello solo se deberá cambiar el cilindro con total facilidad. Con el cilindro escarificador se arranca de raíz el musgo y los hierbajos a la vez que se mulle el suelo. De esta forma el césped queda más limpio y puede absorber fácilmente los elementos nutritivos. Recomendamos escarificar el césped en primavera (abril) y otoño (octubre). El cilindro de aireación escarba la superficie del césped permitiendo que el agua penetre mejor y facilitando la absorción de oxígeno. Airear el césped siempre que sea necesario, pero solo durante su periodo de crecimiento. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 4. Características técnicas El escarificador está indicado para el uso en jardines privados. Se define como escarificador para el uso privado (en jardines de hobby/privados) todo aquel escarificador cuyo empleo a lo largo del año no supere las 10 horas de servicio, estando indicado su uso mayoritariamente para el cuidado de superficies de césped que no formen parte de instalaciones públicas, parques, polideportivos, así como zonas agrícolas o forestales. La observancia de las instrucciones de uso especificadas por el fabricante constituye un requisito indispensable para manejar el aparato de forma adecuada. Este manual contiene también instrucciones de uso, mantenimiento y de cuidado. Para evitar que el operario sufra lesiones, el escarificador no se podrá utilizar como trituradora para desmenuzar ramas de árbol o setos. Además, el escarificador no debe usarse como azada para allanar irregularidades en el suelo como, por ejemplo, los montículos de tierra hechos por los topos. Por motivos de seguridad, no emplear el escarificador como unidad motriz para otras herramientas de trabajo y juegos de herramientas de toda índole, a no ser que ello haya sido permitido expresamente por el fabricante. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon- Tensión de red: ............................... 230 V~ 50 Hz Consumo de energía: .............................. 1200 W Ancho de trabajo: .......................................31 cm Núm. de cuchillas: ................... 8 cuchillas dobles Número de garras: .......................................... 45 Ajuste de profundidad: ..................... -3/3/7/9 mm Nivel de presión acústica LpA: ............. 78,4 dB(A) Nivel de potencia sónica LWA: ........... 94,13 dB(A) Vibración en el mango: ........................ ≤ 2,5 m/s2 Imprecisión K ......................................... 1,5 m/s2 Clase de protección: .....................................II/쓑 Tipo de protección ....................................... IPX4 Peso ...........................................................9,3 kg Peligro! Ruido y vibración Los valores de ruido y vibración se han determinado conforme a las normas EN ISO 3744:1995, EN ISO 11201:1995 y EN 1033:1995. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad. • Adaptar el modo de trabajo al aparato. • No sobrecargar el aparato. • En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. • Llevar guantes. Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir- - 48 - Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 48 19.03.2018 13:41:53 E se los siguientes riesgos: 1. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada. 2. Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado. Hay 3 orificios disponibles con el fin de adaptar en cualquier momento la altura del mango al usuario. Utilizar el orificio adecuado y asegurarse de utilizar el mismo orificio en ambos lados. Cuidado! Este aparato genera un campo electromagnético durante su funcionamiento. En determinadas circunstancias, este campo podrá afectar a los posibles implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o incluso mortales, recomendamos a las personas que lleven este tipo de implantes que consulten a su médico y al fabricante del implante antes de utilizar el aparato. 5. Antes de la puesta en marcha Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes. El escarificador para jardín se entrega desmontado. Es preciso montar la bolsa de recogida y el arco de empuje completo antes de ponerlo en funcionamiento. Para que el montaje resulte más sencillo, es preciso seguir paso a paso las instrucciones del manual, fijándose en las ilustraciones. Montaje de los soportes del arco de empuje (véase figuras 3 y 4) Deslizar los soportes del arco de empuje (fig. 3/ pos. 7) en las aberturas previstas para ello (fig. 3) y fijarlos con los tornillos de seguridad (fig. 4/ pos. 14) Montaje del arco de empuje inferior (véase fig. 5) • Desplazar los arcos de empuje inferiores (fig. 5/pos. 6) por encima del soporte de los mismos. • Atornillar los tubos con ayuda de los tornillos suministrados (fig. 5 / pos.13). Montaje del arco de empuje superior (véase fig. 6-8) • Colocar el arco de empuje superior (fig. 1/ pos. 5) de tal forma que sus agujeros coincidan con los del inferior. • Atornillar los tubos con ayuda de los tornillos suministrados (fig. 2/pos.13). • Quitar los tornillos (fig. 7/pos. A) y sacar la tapa (fig. 7/pos. B). • Introducir la caja de conexiones en el lado derecho del arco de empuje en los dos agujeros previstos para ello y volver a atornillar con la cubierta (fig. 8/pos. B) y los tornillos (fig. 8/ pos. A). • Con los sujetacables (fig. 9a/9b) suministrados, fijar el cable a los tubos del arco de empuje para asegurar que la compuerta de expulsión se pueda abrir y cerrar. • En uno de los dos sujetacables (fig. 9b/pos. 12) se puede guardar la llave de hexágono interior (fig. 9b/pos. A) que se necesita para cambiar los cilindros. ¡Asegurarse de que se pueda abrir y cerrar la compuerta de expulsión fácilmente! Montar la bolsa de recogida (véanse las fig ras 10) • Para colgar la bolsa de recogida en el escarificador, elevar la compuerta de expulsión con una mano (fig. 10/pos. 10) y, con la otra, coger la bolsa de recogida por la empuñadura y colgarla desde arriba (fig. 10). Peligro! ¡Antes de colgar la bolsa de recogida, parar el motor y asegurarse de que el cilindro portacuchillas no esté girando! Ajuste de la profundidad de escarificado (véase fig. 11) La profundidad de escarificado se ajusta con ayuda del mecanismo de ajuste en las dos ruedas delanteras. Para ello, extraer el tornillo de ajuste y girar hacia la derecha o la izquierda en una de las posiciones = 0/I/II/III. ¡Es preciso ajustar la misma profundidad de escarificado en los dos laterales! - 49 - Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 49 19.03.2018 13:41:53 E 6. Manejo 0 = Posición de desplazamiento o transporte I = Profundidad de escarificado 3 mm II = Profundidad de escarificado 7 mm III = Profundidad de escarificado 9 mm Toma de corriente El aparato se puede conectar a cualquier toma de corriente con corriente alterna de 230 V. Sin embargo, solo está permitido el uso de una toma de corriente tipo Schuko, protegida por un fusible de 16A. ¡Además, se debe conectar previamente un dispositivo de protección diferencial (RCD) con máx. 30 mA! Cable de conexión del equipo Utilizar únicamente cables de conexión que no presenten daños. El cable de conexión no puede tener una longitud superior a 50 m, puesto que de lo contrario disminuiría la potencia del motor eléctrico. El cable de conexión debe tener un diámetro de 3 x 1,5 mm. Los cables de conexión de los escarificadores presentan con frecuencia daños en el aislamiento. Causas de ello son, entre otras: • Cortes al pasar por encima del cable • Aplastamientos por deslizar el cable por debajo de las puertas y de las ventanas. • Grietas de envejecimiento del aislante. • Doblamientos por fijación inadecuada o por la guía del cable Enchufar el aparato (fig. 12/pos. A) y proteger el cable de conexión con el mecanismo de alivio de la tracción (fig. 12/pos. B). Para evitar que el escarificador se conecte involuntariamente, el arco de empuje (fig. 12/pos. 5) está equipado con un interruptor de dos puntos (fig. 12/pos. 2), que hay que pulsar antes de tirar de la palanca de mando (fig. 12/pos. 1). Al soltar la palanca de mando, se desconecta el escarificador. Repetir este proceso un par de veces para comprobar que el aparato funciona correctamente. Antes de efectuar trabajos de reparación o mantenimiento en el equipo, comprobar que el cilindro portacuchillas no gira y que el aparato está desenchufado. Peligro! No abrir nunca la compuerta de expulsión cuando el motor esté en marcha. El cilindro portacuchillas en movimiento podría provocar daños. Sujetar siempre con cuidado la compuerta de expulsión. El resorte de tracción la devuelve a la posición „cierre“. Los cables deben ser como mínimo del tipo H05RN-F y de 3 hilos. Un adhesivo con las características del aparato debe figurar en el cable. ¡Comprar únicamente cables identificados correctamente! Los enchufes y tomas de corriente deben ser de goma y estar protegidos a prueba de salpicaduras. Los cables no deben superar una longitud determinada. Los cables largos deben tener una sección mayor. Se debe comprobar de forma regular que los cables de conexión y alargaderas no presenten deterioros. No olvide desenchufar a la hora de hacer la comprobación. Desenrollar el cable por completo. Comprobar también que las entradas de cable en el aparato, el enchufe y la toma no estén dobladas. Es necesario mantener siempre la distancia de seguridad establecida por el mango entre la carcasa y el operario. Se aconseja ser especialmente cuidadoso a la hora de escarificar, especialmente al cambiar el sentido de la marcha en zanjas y pendientes. Es preciso asegurarse de que se mantiene una posición segura, de que se lleva calzado de suela antideslizante, con buenas propiedades adherentes y pantalones largos. Escarificar siempre en sentido transversal a la pendiente. Por motivos de seguridad, no está permitido escarificar pendientes con una inclinación de 15 grados. Poner especial cuidado al andar hacia atrás y al tirar del escarificador, ¡peligro de tropezar! Instrucciones para un correcto escarificado A la hora de escarificar, se recomienda hacer pasadas que se sobrepongan. Para conseguir un aspecto limpio del césped es necesario que los recorridos del escarificador sean lo más rectos posible. Dichos recorridos deben superponerse entre sí algunos centímetros para que no quede ninguna banda de césped sin trabajar. En cuanto se vayan dejando restos de césped, vaciar la bolsa de recogida. - 50 - Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 50 19.03.2018 13:41:53 E 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Peligro! ¡Desconectar el motor y esperar a que el cilindro portacuchillas se pare antes de sacar la bolsa de recogida! Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. Para descolgar la bolsa, elevar la compuerta de expulsión con una mano y, con la otra, sacar la bolsa de recogida. Dependiendo de la rapidez con la que crezca el césped se deberá escarificar con mayor o menor frecuencia. Mantener limpia la parte inferior del chasis del escarificador, eliminando totalmente los residuos de césped y tierra acumulados. Las acumulaciones dificultan el proceso de arranque y perjudican la calidad del escarificado. Sobre terreno inclinado, es necesario que el recorrido se efectúe de forma transversal a la pendiente. Antes de realizar cualquier control del cilindro portacuchillas, no olvidarse de desconectar el motor. Peligro! Una vez desconectado el motor, el cilindro portacuchillas sigue girando durante algunos segundos. No intentar nunca parar el cilindro portacuchillas. En caso de que el portacuchillas en movimiento tope con un objeto, desconectar el aparato y esperar a que se pare. Seguidamente, controlar el estado de la pieza. En caso de estar dañado, cambiarlo (véase 8.4). Colocar el cable de conexión utilizado en forma de lazo en el suelo delante de la toma de corriente utilizada. Escarificar el césped alejándose de la toma de corriente y del cable, procurando que el cable siempre esté colocado en el césped ya escarificado para que el escarificador no pueda pasar en ningún momento por encima del cable. 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Peligro! Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro. 8.1 Limpieza • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. • Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. 8.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón. Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista. 8.3 Mantenimiento Dejar que un especialista autorizado se encargue de cambiar el portacuchillas dañado (véase dirección en certificado de garantía). • Asegurarse de que todos los elementos de sujeción (tornillos, tuercas, etc.) estén bien apretados para poder trabajar con el escarificador de forma segura. • Guardar el escarificador en un recinto seco. • Es preciso limpiar y a continuación engrasar todas los componentes con rosca, así como las ruedas y los ejes con el fin de garantizar que tengan una larga vida útil. • El cuidado regular del escarificador garantiza no sólo una larga duración de vida del mismo, sino también su rendimiento, redundando todo ello en pro de la facilidad y eficiencia requeridas a la hora de cortar el césped. • Cuando no se necesite usar más el escarificador, es preciso someterlo a un control completo, eliminando todos los residuos que se • - 51 - Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 51 19.03.2018 13:41:53 E hayan acumulado. Comprobar el estado del escarificador antes del inicio de cada temporada. Para reparaciones, ponerse en contacto con nuestro servicio técnico (véase dirección en certificado de garantía). 8.4 Cómo cambiar el cilindro (véase fig. 13-17) ¡Es imprescindible llevar guantes! Emplear únicamente cilindros originales, de no ser así, no se garantiza que el aparato funcione correctamente, ni tampoco su seguridad. Retirar los dos tornillos de hexágono interior (fig. 13/pos. A). Elevar el cilindro por este extremo y tirar de él siguiendo el sentido de la flecha (fig. 14). Sacar el soporte (fig. 15/pos. A) del cilindro usado e introducirlo en el nuevo. Introducir el nuevo cilindro siguiendo el sentido de la flecha (fig. 17) en el cuadrado de accionamiento (fig. 16/pos. A) y presionarlo luego dentro del soporte (fig. 17). Volver a fijar el cilindro con los dos tornillos de hexágono interior (fig. 16/pos. A). Engrasar de vez en cuando el cuadrado de accionamiento para facilitar así el cambio de los cilindros. 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. 8.5 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info Cilindro portacuchillas de repuesto núm. art.: 34.055.82 Cilindro de aireación de repuesto núm. art.: 34.055.72 - 52 - Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 52 19.03.2018 13:41:53 E 10. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Enchufe sin corriente b) Cable defectuoso c) Combinación interruptorenchufe defectuosa d) Se han soltado las conexiones en el motor o condensador e) Carcasa atascada a) Comprobar el cable y fusible b) Comprobar c) Acudir al servicio de asistencia técnica d) Acudir al servicio de asistencia técnica e) Cambiar la profundidad de trabajo Limpiar carcasa para que el portacuchillas gire sin problemas La potencia del motor se debilita a) Suelo demasiado duro b) Carcasa atascada c) Cilindro muy desgastado a) Corregir la profundidad de trabajo b) Limpiar carcasa c) Cambiar cilindro Escarifica mal a) Cilindro desgastado b) Profundidad ncorrecta de trabajo a) Cambiar cilindro b) Corregir profundidad de trabajo El motor está en marcha, el cilindro no gira a) Correa dentada rota a) A través del taller del servicio técnico ¡Aviso importante! El motor lleva un guardamotor que desconecta, en caso de sobrecarga y, tras una breve pausa de enfriamiento, vuelve a conectarlo de forma automática! - 53 - Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 53 19.03.2018 13:41:53 E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 54 - Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 54 19.03.2018 13:41:53 E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Piezas de desgaste* Ejemplo Correa trapezoidal, Cilindro Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: • • • ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. - 55 - Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 55 19.03.2018 13:41:53 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. - 56 - Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 56 19.03.2018 13:41:53 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Elektro-Vertikutierer und Rasenlüfter GC-SA 1231/1 (Einhell) 2014/29/EU X 2006/42/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.: X 2000/14/EC_2005/88/EC X Annex V X 2014/30/EU 2014/32/EU Annex VI 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC Noise: measured LWA = 94,13 dB (A); guaranteed LWA = 96 dB (A) P = 1,2 kW; L/Ø = 31 cm Notified Body: 2004/26/EC Emission No.: X 2011/65/EU Standard references: EN 60335-1; EN 50636-2-92; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 30.01.2018 Weichselgartner/General-Manager First CE: 17 Art.-No.: 34.206.40 I.-No.: 11017 Subject to change without notice Gao/Product-Management Archive-File/Record: NAPR015967 Documents registrar: Scheifl Alexander Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 67 - Anl_GC_SA_1231_1_SPK2.indb 67 19.03.2018 13:41:54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

EINHELL GC-SA 1231/1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario