Lithonia Lighting GRW 2 14 CSW CO M4 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

This product comes with a:
Page 3
Page 1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Acuity Brands Lighting
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
Page 6
GUIDE TAILLÉ
WARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock
or serious injury unless handled properly.
For your safety, always:
Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
Ground the fixture to avoid potential
electric shocks and to ensure reliable
starting.
Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes. If you are unsure
about your wiring, consult a qualified
electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
WARNING: RISK OF INJURY
Some metal parts in the fixture may have
sharp edges. To prevent cuts and
scrapes, wear gloves when handling
the parts.
Account for small par
ts and destroy
packing material, as these may be
hazardous to children.
CAUTION: RISK OF FIRE
Minimum 90° C supply conductors.
Cet appareil est destiné à un circuit d’ali-
mentation protégé par un fusible ou un dis-
joncteur. Il doit être installé selon le code
de l’électricité applicable. En cas de dou-
tes, faire appel à un électricien ou un ins-
pecteur en électricité, et vérifier le code de
l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE COUPURES
Certaines pièces de métal pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gants
lorsqu’on manipule le luminaire.
Garder les petites pièces hors de la
portée des enfants et détruire le matériel
d’ emballage.
MISE EN GARDE: RISQUE
D’INCENDIE
Les fils d’alimentation doivent convener pour
90° C.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par une
décharge électrique, il faut prendre les pré-
cautions suivantes avant d’installer un lu-
minaire:
Toujours couper le
courant pour le
changement des lampes ou
l’entretien.
Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa
o una lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad,
siempre recuerde lo siguiente:
Desconecte la corriente eléctrica
cada vez que cambie las lámparas
o para darle mantenimiento en el
futuro.
Conecte a tierra la luminaria para
evitar posible descarga eléctrica y
asegurar que funcione
aecuadamente.
Revise dos veces todas las
conexiones para asegurarse que
estén bien apretadas y
correctamente instaladas.
Esta luminaria es diseñada para ser
usada en un circuito protegido por un fusi-
ble o cortacircuitos e instalada de acuerdo
con los códigos de electricidad locales. Si
no está seguro de su alambrado, consulte
con un electricista calificado o al inspector
de electricidad local y verifique su código
de electricidad local.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE
LESIÓN
Algnas partes de metal de esta luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cortaduras y raspaduras, use
guantes al instalar las piezas.
Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE
FUEGO
Conductores de suministrode mínimo de 90° C.
Fixture cannot be used with a dimmer
or motion switch.
This fixture is designed for indoor use
ONLY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.
Fixture must be connected to a nominal
120Volt, 60 Hz power source. Any other
connection voids warranty.
Always use the same wattage and type of
lamp included or specified for the fixture.
Failure to do so will void warranty.
This fixture is intended to be connected
to a properly installed and grounded UL
listed outlet (not provided) and should be
installed according to NEC and local
building codes.
L’appareil ne peut pas être utilisé sur
un gradateur d’intensité
ou détecteur de
mouvement.
Cet appareil est conçu pour un usage
à l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas
être utilisé dans un lieu mal aéré ou
soumis à une température ambiante
élevée.
L’appareil doit être connecté à une tension
d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz.
Toujours employer une lampe du
même type et de la même puissance
que celle incluse ou spécifiée pour
l’appareil. À défaut de quoi, la
garantie sera annulée.
Cet appareil est prévu pour un
raccordement à une boîte de jonction
homologuée UL (non fournie) installée
correctement avec mise à la terre et doit
être installé conformément aux codes du
bâtiment locaux et NEC.
Luminario no se puede utilizar con un
atenuador de intensidad o movimiento
del interruptor.
Este luminario esta diseñado para uso
al interior SOLAMENTE y no debe ser
utilizado en áreas con ventilación
limitada ni temperaturas altas.
Luminario debe ser conectado a una
fuente eléctrica nominal de 120
Voltios, 60 Hz. Cualquier otra
conexión invalidara la garantía.
Siempre utilice el mismo vataje y el
tipo de lámpara incluida o specificada
para el luminario.
Incumplimiento
invalidara la garantía.
Este luminario esta destinado para ser
conectado a una caja de ensambladura
(no proporcionada) correctamente
instalada, listada UL, puesta a tierra y
debe ser instalada según códigos del
NEC y locales de construcción.
1. Retirer les composants de l’appareil et tout sac de
pièces fourni. S’assurer que toutes les pièces sont
comprises. Voir la Page 2.
Avertissement: Veuillez vous débarrasser des matériaux
d’emballage de manière sécuritaire. Vous pourriez avoir
besoin d’aide pour supporter l’appareil pendant
l’installation.
INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. Avant de procéder à
l’installation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence ultérieure.
Date de l’installation :________________
Protéjase. Antes de instalar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para futura referencia.
Fecha Instalada:________________
Grow Light
Luz para el crecimiento de plantas
Lampe de serre
U219550T 05/12
Guide de p
annage :
En cas d’un fonctionnement inadéquat de cet appareil, suivre
le guide ci-dessous pour établir le diagnostic et corriger le
problème
Confirmer l’emploi des bonnes lampes.
S’assurer que la lampe est correctement relié.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier que la mise à la terre de l’appareil est correcte.
Vérifier que la tension à l’appareil est suffisante.
Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de
support technique :
Technical Support : (800) 748-5070
L’installation d’un ballast de rechange doit être effectuée par un électricien
compétent.
Pour le nettoyage, essuyer l’appareil à l’aide d’un linge doux.
Nettoyer le diffuseur en verre avec un savon doux et de l’eau.
Ne pas employer de produits abrasifs tels que les tampons
ou poudres à récurer, la laine d’acier ou les papiers
abrasifs.
Hg
Hg
Hg
If lamp is marked it contains Mercury.
Follow disposal laws. See WWW.LAMPRECYCLE.ORG
Si la lampe indique une teneur en mercure.
Suivre les lois sur l'élimination des déchets.
Si la lámpara esta marcada en que contiene Mercurio.
Siga leyes de disposición.
2.Retirer délicatement le diffuseur en appuyant sur l’extrémité
arrondie (arrière) du bout des doigts tout en soutenant l’avant
à l’aide des pouces.
3. Enlever la lampe à l’aide de vos pouces et tourner la lampe
¼ po vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche hors
position et peut être retirée des douilles. Retirez la gaine de
protection de chaque ampoule et réinstallez les ampoules.
4. Reposez les diffuseurs en positionnant le bord supérieur
du diffuseur sur la languette avant du couvercle de la goulotte
et emboîtez-les.
5. Faites glisser le support de la chaîne sur l’extrémité de la
chaîne en insérant l’extrémité du support dans l’ouverture
de la chaîne - Faites glisser la chaîne vers le centre du sup-
port. Répétez cette opération pour d’autres supports et
d’autres chaînes. Ne pas déverser dispositif de montage.
6. Attachez les supports de la chaîne à l’arrière du luminaire
en introduisant chaque extrémité dans l’encoche ouverte et
le trou. –Voir la fig. 2
7. Installez deux crochets (non fournis) dans le plafond à une
distance de 36.2cm. Attachez les chaînes aux crochets pour
soutenir le
luminaire.
8. Pour une hauteur adéquate de l’appareil : le luminaire doit
être placé à env. 7-10 cm au-dessus de la surface de culture
ou de la partie la plus haute de l’élément cultivé.
9. Dans le cas de nombreux appareils : les luminaires peuvent
être interconnectés en branchant le cordon d’alimentation
de l’appareil suivant dans la prise de courant du luminaire.
Remarque : ne dépassez pas la puissance ni l’intensité
max. indiquées sur l’appareil
Pour une exposition lumineuse optimale : l’appareil doit être
éclairé sur la surface de culture pendant env. 16 heures
chaque jour. Utilisez un temporisateur, disponible dans
n’importe quel commerce d’éclairage ou de bricolage, pour
réguler votre lampe de serre selon le cycle suivant : 16
heures de luminosité et 8 heures d’obscurité. Cela permet
de simuler les conditions de luminosité naturelles.
Model Number / Número de Modelo / Numéro de Modèle
GRW 2 28 CSW CO
(2) 28W T5 Lamps-6500K
(2) 28W T5 Lamparas-6500K
(2) 28W T5 Lampes-6500K
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Register your warranty on
www.lightahome.com/warranty
Your prompt product registration confirms your right to the protection available
under the terms and conditions of your Lithonia Lighting warranty.
INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH
STEP-BY-STEP GUIDE
Page 5Page 4
GUÍA DE PASO-A-PASO
1. Remove fixture components and parts pack(s). Check
that all parts are included. See page 2.
Guía de Localización de
A
verías
Si este luminario falla de operar apropiadamente, use la
siguiente guía para diagnosticar y corregir el problema.
Verifique que la Lámpara usada es la correcta.
Asegure que la lámpara es correctamente
conectado.
Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s)
Verifique que el luminario este conectado tierra
correctamente.
El voltaje de la línea en el luminario este correcto
Si requere ayuda adicional, contacte:
Technical Support al: (800) 748-5070
Reemplazo dl alastro tiene que ser hecho por un electricista
calificado.
Para limpiar, limpie el luminario con un paño suave.
Limpie el difusor de cristal con un jabón suave y agua.
No use materiales abrasivos como cojines del fregado o
polvos, virutas de acero o papel abrasivo.
Trouble Shooting Guide
If this fixture fails to operate properly, use the guide below to
diagnose and correct the problem.
Verify that correct lamp is used.
Make sure lamp is properly seated in socket.
Replace defective lamp(s).
Verify that fixture is grounded correctly.
The line voltage at the fixture is correct.
If further assistance is required, contact:
Technical Support at: (800) 748-5070
To replace Ballast:
Ballast replacement, if required, to be completed by a
qualified electrician.
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean diffuser with a
mild soap and water. Do not use abrasive materials such as
scouring pads or powders, steel wool or abrasive paper.
1. Remueva los componentes del luminario y paquete(s) de
pieza(s). Asegure que todas las piezas estén incluidas.
Vea la Pagina 2.
Advertencia: Para seguridad deseche los materiales
de embalaje.
2. Cuidadosamente remueva el difusor
apretando el extremo
trasero con los dedos mientras sostiene el el extremo frontal
al mismo tiempo con los pulgares. Ver Figura 1.
3. Quite la lámpara utilizando los pulgares de cada mano para
girar la lámpara ¼" hacia el exterior hasta que la lámpara se
chasqueé fuera de posición y se pueda sa
car del sostenedor
de lámparas. Retire la funda protectora de cada bombilla y
vuelva a instalarlas.
4. Vuelva a instalar los difusores; para ello, instale el extremo
delantero del difusor en el borde delantero de la cubierta del
cableado y ajuste.
5. Deslice el soporte de cadena hacia el extremo de la cadena;
para ello, introduzca el extremo del soporte en la apertura
de la cadena. Deslice la cadena hacia el centro del soporte.
Repita el procedimiento con el otro soporte y la otra cadena.
No deseche el montaje de la unidad.
6. Junte los soportes de cadena en la parte posterior del
montaje; para ello, presione cada extremo en la ranura y
orificio abierto.
Vea Fig. 2
7. Instale dos ganchos (no proporcionados) en el techo, con
una separación de 36.2 cm. Para sujetar el montaje,
enganche las cadenas a los ganchos.
8. Altura adecuada de la unidad: el monta
je debe colocarse a
aprox. 7 ó 10 cm sobre la superficie de crecimiento o parte
más elevada del elemento en crecimiento.
9. Unidades múltiples: los montajes pueden estar
interconectados por medio de una conexión entre el cable
de energía de una unidad con la toma de corriente.
Nota: No supere el voltaje y el amperaje máx.
especificados en la unidad
Exposición óptima a la luz: la unidad debe iluminarse sobre
la superficie de crecimiento por aproximadamente 16 horas
al día. Use un temporizador, disponible en cualquier tienda
de iluminación o de artículos para el hogar, para mantener
la luz de crecimiento en un ciclo de 16 horas de luz y 8
horas de oscuridad para simular las condiciones de luz
natural.
Lampes et Quincaillerie de Montage
Incluses
Warning: Safely dispose of packaging materials.
Assistance may be required to support fixture during
installation.
2.Carefully remove diffuser by squeezing rounded (back) edge
with forefingers while holding front side with thumbs.
3.Remove bulb by using thumbs of both hands to rotate
bulb
1/4" turn outward until bulb snaps out of position and can be
removed from lampholders. Remove protective sleeving
from each bulb and reinstall bulbs.
4. Reinstall diffusers by installing front edge of diffuser onto
front edge lip of wire-way cover and snap into place.
5. Slide chain support onto end of chain by inserting end of
support into open on chain- slide chain to center of
support. Repeat for other support and chain. Do not flush
mount fixture.
6. Attach chain supports to rear of fixture by snapping each
end into the open slot and hole. –See Fig. 2
7. Install two hooks (not supplied) into ceiling 14-1/4” apart.
Attach chains to hooks to support fixture.
8. For proper height of unit- fixture should be placed approx.
3-4 inches above growing surface or tallest portion of
item being grown.
9. For multiple units- fixtures can be inter-connected by
plugging next units power cord into the previous fixtures
convenience outlet. –See Fig. 3
Note- do not exceed the max. wattage and amperage
noted on unit.
For optimal light exposure- unit should be illuminated over
growing surface for approx. 16 hours a day. Use a timer,
available from any home improvement or lighting store, to
keep your grow light on a cycle of 16 hours of light and 8
hours of darkness to simulate natural light conditions.
Page 2
Description
Quantité
1)Lentille de verre .......................... 2
2)Boîtier du luminaire ..................... 1
3)Lampe ......................................... 2
4)Support de la chaîne* ................. 2
5)Chaînes* ..................................... 2
6)Cordon électrique ...................... 1
7)La prise de courant .................... 1
*Compris dans les sacs d’emballage
LISTE DES PIECES
Lamps & Mounting Hardware
Included
Description
Quantity
1)Diffuser ........................................ 2
2)Fixture Housing ........................... 1
3)Bulb ............................................. 2
4)Chain Support* ........................... 2
5)Chain* ......................................... 2
6)Power Cord ................................. 1
7)Convenience Outlet ................... 1
*Contained in Part Packs
FIXTURE PARTS LIST
Descripción
Cantidad
1)
Lente de Vidrio
............................... 2
2)Carcasa del Luminario ............... 1
3)
Lámpara .............................................
2
4)Soporte de cadena* .................... 2
5)Cadenas* .................................... 2
6)Cordón Eléctrico ......................... 1
7)La toma de corriente ................... 1
*Contenido en el Paquete de Piezas
Lámparas y Herraje para Montaje
Incluidas
LISTA DE EMBALAJE
INSTALLATION FIGURES FIGURES D’INSTALLATION FIGURAS DE LA INSTALACIÓN
3
2
4
6
7
1
5
4
5
Figure 1
Figure 2
Figure 3
REQUIRED TOOLS
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
OUTILS REQUIS

Transcripción de documentos

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ • Fixture cannot be used with a dimmer or motion switch. • This fixture is designed for indoor use ONLY and should not be used in areas with limited ventilation or high ambient temperatures. • Fixture must be connected to a nominal 120Volt, 60 Hz power source. Any other connection voids warranty. • Always use the same wattage and type of lamp included or specified for the fixture. Failure to do so will void warranty. • This fixture is intended to be connected to a properly installed and grounded UL listed outlet (not provided) and should be installed according to NEC and local building codes. • Luminario no se puede utilizar con un atenuador de intensidad o movimiento del interruptor. • Este luminario esta diseñado para uso al interior SOLAMENTE y no debe ser utilizado en áreas con ventilación limitada ni temperaturas altas. • Luminario debe ser conectado a una fuente eléctrica nominal de 120 Voltios, 60 Hz. Cualquier otra conexión invalidara la garantía. • Siempre utilice el mismo vataje y el tipo de lámpara incluida o specificada para el luminario. Incumplimiento invalidara la garantía. • Este luminario esta destinado para ser conectado a una caja de ensambladura (no proporcionada) correctamente instalada, listada UL, puesta a tierra y debe ser instalada según códigos del NEC y locales de construcción. • L’appareil ne peut pas être utilisé sur un gradateur d’intensité ou détecteur de mouvement. • Cet appareil est conçu pour un usage à l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas être utilisé dans un lieu mal aéré ou soumis à une température ambiante élevée. • L’appareil doit être connecté à une tension d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz. • Toujours employer une lampe du même type et de la même puissance que celle incluse ou spécifiée pour l’appareil. À défaut de quoi, la garantie sera annulée. • Cet appareil est prévu pour un raccordement à une boîte de jonction homologuée UL (non fournie) installée correctement avec mise à la terre et doit être installé conformément aux codes du bâtiment locaux et NEC. WARNING: RISK OF SHOCK Electric current can cause painful shock or serious injury unless handled properly. For your safety, always: • Turn off the power when you change lamps or perform other maintenance. • Ground the fixture to avoid potential electric shocks and to ensure reliable starting. • Double-check all connections to be sure they are tight and correct. This fixture is designed for use in a circuit protected by a fuse or circuit breaker and to be installed in accordance with national and local electrical codes. If you are unsure about your wiring, consult a qualified electrician or local electrical inspector, and check your local electrical code. WARNING: RISK OF INJURY • Some metal parts in the fixture may have sharp edges. To prevent cuts and scrapes, wear gloves when handling the parts. • Account for small parts and destroy packing material, as these may be hazardous to children. CAUTION: RISK OF FIRE Minimum 90° C supply conductors. If lamp is marked Hg it contains Mercury. Follow disposal laws. See WWW.LAMPRECYCLE.ORG Si la lampe indique Hg une teneur en mercure. Suivre les lois sur l'élimination des déchets. Si la lámpara esta marcada Hg en que contiene Mercurio. Siga leyes de disposición. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA La corriente eléctrica de su casa puede causarle una descarga eléctrica dolorosa o una lesión seria a menos que se use adecuadamente. Para su seguridad, siempre recuerde lo siguiente: • Desconecte la corriente eléctrica cada vez que cambie las lámparas o para darle mantenimiento en el futuro. • Conecte a tierra la luminaria para evitar posible descarga eléctrica y asegurar que funcione aecuadamente. • Revise dos veces todas las conexiones para asegurarse que estén bien apretadas y correctamente instaladas. Esta luminaria está diseñada para ser usada en un circuito protegido por un fusible o cortacircuitos e instalada de acuerdo con los códigos de electricidad locales. Si no está seguro de su alambrado, consulte con un electricista calificado o al inspector de electricidad local y verifique su código de electricidad local. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN • Algnas partes de metal de esta luminaria pueden tener bordes muy afilados. Para prevenir cortaduras y raspaduras, use guantes al instalar las piezas. • Recoja todas las piezas pequeñas sobrantes y destruyalas junto con el material de embalaje,ya que éstos pueden ser peligrosos a los niños. PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO AVERTISSEMENT: DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE Afin d’éviter les blessures causées par une décharge électrique, il faut prendre les précautions suivantes avant d’installer un luminaire: • Toujours couper le courant pour le changement des lampes ou l’entretien. • Effectuer la mise à la terre du luminaire pour éviter tout choc électrique éventuel et assurer l’allumage. • Toujours vérifier les connexions afin qu’elles soient adéquates et solides. Cet appareil est destiné à un circuit d’alimentation protégé par un fusible ou un disjoncteur. Il doit être installé selon le code de l’électricité applicable. En cas de doutes, faire appel à un électricien ou un inspecteur en électricité, et vérifier le code de l’électricité en vigueur. AVERTISSEMENT: DANGER DE COUPURES • Certaines pièces de métal pourraient présenter des rebords coupants, pour éviter toute blessure, porter des gants lorsqu’on manipule le luminaire. • Garder les petites pièces hors de la portée des enfants et détruire le matériel d’ emballage. GUIDE DÉTAILLÉ 1. Retirer les composants de l’appareil et tout sac de pièces fourni. S’assurer que toutes les pièces sont comprises. Voir la Page 2. INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION Avertissement: Veuillez vous débarrasser des matériaux d’emballage de manière sécuritaire. Vous pourriez avoir besoin d’aide pour supporter l’appareil pendant l’installation. 2.Retirer délicatement le diffuseur en appuyant sur l’extrémité arrondie (arrière) du bout des doigts tout en soutenant l’avant à l’aide des pouces. 3. Enlever la lampe à l’aide de vos pouces et tourner la lampe ¼ po vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche hors position et peut être retirée des douilles. Retirez la gaine de protection de chaque ampoule et réinstallez les ampoules. 4. Reposez les diffuseurs en positionnant le bord supérieur du diffuseur sur la languette avant du couvercle de la goulotte et emboîtez-les. 5. Faites glisser le support de la chaîne sur l’extrémité de la chaîne en insérant l’extrémité du support dans l’ouverture de la chaîne - Faites glisser la chaîne vers le centre du support. Répétez cette opération pour d’autres supports et d’autres chaînes. Ne pas déverser dispositif de montage. Guide de dépannage : En cas d’un fonctionnement inadéquat de cet appareil, suivre le guide ci-dessous pour établir le diagnostic et corriger le problème Confirmer l’emploi des bonnes lampes. S’assurer que la lampe est correctement relié. Remplacer toute lampe défectueuse. Vérifier que la mise à la terre de l’appareil est correcte. Vérifier que la tension à l’appareil est suffisante. Luz para el crecimiento de plantas Lampe de serre Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de support technique : Technical Support : (800) 748-5070 L’installation d’un ballast de rechange doit être effectuée par un électricien compétent. Pour le nettoyage, essuyer l’appareil à l’aide d’un linge doux. Nettoyer le diffuseur en verre avec un savon doux et de l’eau. Ne pas employer de produits abrasifs tels que les tampons ou poudres à récurer, la laine d’acier ou les papiers abrasifs. 6. Attachez les supports de la chaîne à l’arrière du luminaire en introduisant chaque extrémité dans l’encoche ouverte et le trou. –Voir la fig. 2 7. Installez deux crochets (non fournis) dans le plafond à une distance de 36.2cm. Attachez les chaînes aux crochets pour soutenir le luminaire. 8. Pour une hauteur adéquate de l’appareil : le luminaire doit être placé à env. 7-10 cm au-dessus de la surface de culture ou de la partie la plus haute de l’élément cultivé. 9. Dans le cas de nombreux appareils : les luminaires peuvent être interconnectés en branchant le cordon d’alimentation de l’appareil suivant dans la prise de courant du luminaire. Model Number / Número de Modelo / Numéro de Modèle Remarque : ne dépassez pas la puissance ni l’intensité max. indiquées sur l’appareil GRW 2 28 CSW CO (2) 28W T5 Lamps-6500K (2) 28W T5 Lamparas-6500K (2) 28W T5 Lampes-6500K Pour une exposition lumineuse optimale : l’appareil doit être éclairé sur la surface de culture pendant env. 16 heures chaque jour. Utilisez un temporisateur, disponible dans n’importe quel commerce d’éclairage ou de bricolage, pour réguler votre lampe de serre selon le cycle suivant : 16 heures de luminosité et 8 heures d’obscurité. Cela permet de simuler les conditions de luminosité naturelles. This product comes with a: ONE YEAR LIMITED WARRANTY Register your warranty on www.lightahome.com/warranty MISE EN GARDE: RISQUE D’INCENDIE Your prompt product registration confirms your right to the protection available under the terms and conditions of your Lithonia Lighting warranty. Les fils d’alimentation doivent convener pour 90° C. Acuity Brands Lighting One Lithonia Way, Conyers, GA 30012 Conductores de suministrode mínimo de 90° C. Page 3 Grow Light Page 6 Protect yourself. Before installing, read these instructions carefully and save them for future reference. Date Installed:________________ Protéjase. Antes de instalar, lea estas instrucciones cuidadosamente y guárdelas para futura referencia. Fecha Instalada:________________ Page 1 Pour votre propre protection. Avant de procéder à l’installation, veuillez lire attentivement ces directives et les conserver pour référence ultérieure. Date de l’installation :________________ U219550T 05/12 INSTALLATION FIGURES FIGURES D’INSTALLATION STEP-BY-STEP INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH GUIDE FIGURAS DE LA INSTALACIÓN REQUIRED TOOLS HERRAMIENTAS REQUERIDAS OUTILS REQUIS 1. Remove fixture components and parts pack(s). Check that all parts are included. See page 2. 5 FIXTURE PARTS LIST 2 Quantity Description 1)Diffuser ........................................ 2 2)Fixture Housing ........................... 1 3)Bulb ............................................. 2 4)Chain Support* ........................... 2 5)Chain* ......................................... 2 6)Power Cord ................................. 1 7)Convenience Outlet ................... 1 *Contained in Part Packs 3 6 Figure 1 5 4 Lámparas y Herraje para Montaje Incluidas Description Quantité 1)Lentille de verre .......................... 2 2)Boîtier du luminaire ..................... 1 3)Lampe ......................................... 2 4)Support de la chaîne* ................. 2 5)Chaînes* ..................................... 2 6)Cordon électrique ...................... 1 7)La prise de courant .................... 1 If further assistance is required, contact: Technical Support at: (800) 748-5070 To replace Ballast: Ballast replacement, if required, to be completed by a qualified electrician. To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean diffuser with a mild soap and water. Do not use abrasive materials such as scouring pads or powders, steel wool or abrasive paper. 6. Attach chain supports to rear of fixture by snapping each end into the open slot and hole. –See Fig. 2 7. Install two hooks (not supplied) into ceiling 14-1/4” apart. Attach chains to hooks to support fixture. 8. For proper height of unit- fixture should be placed approx. 3-4 inches above growing surface or tallest portion of item being grown. 9. For multiple units- fixtures can be inter-connected by plugging next unit’s power cord into the previous fixture’s convenience outlet. –See Fig. 3 *Contenido en el Paquete de Piezas LISTE DES PIECES 4. Reinstall diffusers by installing front edge of diffuser onto front edge lip of wire-way cover and snap into place. 5. Slide chain support onto end of chain by inserting end of support into open on chain- slide chain to center of support. Repeat for other support and chain. Do not flush mount fixture. 1 Cantidad Descripción 1) Lente de Vidrio ............................... 2 2)Carcasa del Luminario ............... 1 3) Lámpara ............................................. 2 4)Soporte de cadena* .................... 2 5)Cadenas* .................................... 2 6)Cordón Eléctrico ......................... 1 7)La toma de corriente ................... 1 2.Carefully remove diffuser by squeezing rounded (back) edge with forefingers while holding front side with thumbs. 3.Remove bulb by using thumbs of both hands to rotate bulb 1/4" turn outward until bulb snaps out of position and can be removed from lampholders. Remove protective sleeving from each bulb and reinstall bulbs. Lamps & Mounting Hardware Included LISTA DE EMBALAJE Warning: Safely dispose of packaging materials. Assistance may be required to support fixture during installation. 4 Trouble Shooting Guide If this fixture fails to operate properly, use the guide below to diagnose and correct the problem. Verify that correct lamp is used. Make sure lamp is properly seated in socket. Replace defective lamp(s). Verify that fixture is grounded correctly. The line voltage at the fixture is correct. Note- do not exceed the max. wattage and amperage noted on unit. For optimal light exposure- unit should be illuminated over growing surface for approx. 16 hours a day. Use a timer, available from any home improvement or lighting store, to keep your grow light on a cycle of 16 hours of light and 8 hours of darkness to simulate natural light conditions. Figure 2 Advertencia: Para seguridad deseche los materiales de embalaje. 2. Cuidadosamente remueva el difusor apretando el extremo trasero con los dedos mientras sostiene el el extremo frontal al mismo tiempo con los pulgares. Ver Figura 1. 3. Quite la lámpara utilizando los pulgares de cada mano para girar la lámpara ¼" hacia el exterior hasta que la lámpara se chasqueé fuera de posición y se pueda sacar del sostenedor de lámparas. Retire la funda protectora de cada bombilla y vuelva a instalarlas. 4. Vuelva a instalar los difusores; para ello, instale el extremo delantero del difusor en el borde delantero de la cubierta del cableado y ajuste. 5. Deslice el soporte de cadena hacia el extremo de la cadena; para ello, introduzca el extremo del soporte en la apertura de la cadena. Deslice la cadena hacia el centro del soporte. Repita el procedimiento con el otro soporte y la otra cadena. No deseche el montaje de la unidad. 6. Junte los soportes de cadena en la parte posterior del montaje; para ello, presione cada extremo en la ranura y orificio abierto. Vea Fig. 2 7. Instale dos ganchos (no proporcionados) en el techo, con una separación de 36.2 cm. Para sujetar el montaje, enganche las cadenas a los ganchos. 8. Altura adecuada de la unidad: el montaje debe colocarse a aprox. 7 ó 10 cm sobre la superficie de crecimiento o parte más elevada del elemento en crecimiento. 9. Unidades múltiples: los montajes pueden estar interconectados por medio de una conexión entre el cable de energía de una unidad con la toma de corriente. Nota: No supere el voltaje y el amperaje máx. especificados en la unidad Exposición óptima a la luz: la unidad debe iluminarse sobre la superficie de crecimiento por aproximadamente 16 horas al día. Use un temporizador, disponible en cualquier tienda de iluminación o de artículos para el hogar, para mantener la luz de crecimiento en un ciclo de 16 horas de luz y 8 horas de oscuridad para simular las condiciones de luz natural. 7 *Compris dans les sacs d’emballage GUÍA DE PASO-A-PASO 1. Remueva los componentes del luminario y paquete(s) de pieza(s). Asegure que todas las piezas estén incluidas. Vea la Pagina 2. Lampes et Quincaillerie de Montage Incluses Figure 3 Page 2 Page 4 Page 5 Guía de Localización de Averías Si este luminario falla de operar apropiadamente, use la siguiente guía para diagnosticar y corregir el problema. Verifique que la Lámpara usada es la correcta. Asegure que la lámpara es correctamente conectado. Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s) Verifique que el luminario este conectado tierra correctamente. El voltaje de la línea en el luminario este correcto Si requere ayuda adicional, contacte: Technical Support al: (800) 748-5070 Reemplazo dl alastro tiene que ser hecho por un electricista calificado. Para limpiar, limpie el luminario con un paño suave. Limpie el difusor de cristal con un jabón suave y agua. No use materiales abrasivos como cojines del fregado o polvos, virutas de acero o papel abrasivo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lithonia Lighting GRW 2 14 CSW CO M4 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para