Project Source 19556-001 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
1
ATTACH YOUR RECEIPT HERE/JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
/ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Serial Number/Numéro de série/Número de serie
Purchase Date/Date d’achat/Fecha de compra
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0650154, 0650155
STEP TRACK HEAD
PROJECTEUR
À PALIERS
CABEZAL DE
RIEL DE PASO
MODEL/MODÈLE/MODELO #
19556-000, 19556-001
A
x 1
B
x 1
C
x 1
D
x 1
E
x 1
Project Source® is a registered trademark of
LF, LLC. All rights reserved.
Project Source® sont des marques de commerce
déposées de LF, LLC.
Tous droits réservés.
Project Source® es una marca registrada de LF, LLC.
Todos los derechos reservados.
Lowes.com
Call customer service at
Questions?/Des questions?/¿Preguntas?
8 a.m. - 5 p.m., EST, Friday.
1-866-389-8827
,yadsruhT - yadnoM ,TSE ,.m.p 6 - .m.a 8
Communiquez avec notre service à la clientèle
au 1 866 389-8827, entre 8 h et 18 h (HNE) du
lundi au jeudi, ou entre 8 h et 17 h (HNE)
le vendredi.
Llame a Servicio al Cliente al 1-866-389-8827,
de lunes a jueves de 8 a.m. a 6 p.m., y los viernes
de 8 a.m. a 5 p.m., hora estándar del Este.
"AB1530
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACN DE SEGURIDAD
CAUTION
• For use with “hbt” series track only.
• Before starting the installation, disconnect the power by turning off the circuit breaker or by removing the appropriate
fuse at the fuse box. Turning the power off using the light switch is not sufficient to prevent electrical shock.
• Do not exceed recommended wattage.
• Save these instructions and refer to them when additions or changes to the track configuration are made.
To avoid risk of electric shock or fire, do not modify this fixture; if any modification is made it may render the product
unsafe.
MISE EN GARDE
• À utiliser seulement avec un rail d’éclairage de série HBT.
Avant toute installation, coupez l’électricité du panneau central en plaçant le disjoncteur en position hors tension ou
en enlevant le fusible. Mettre l’interrupteur à la position d’arrêt ne suffit pas à éliminer les risques de choc électrique.
• Ne dépassez pas la puissance maximale recommandée.
• Conservez les instructions et consultez-les lorsque vous ajoutez des éléments au rail d’éclairage ou que vous en
modifiez la configuration.
• Pour éviter les risques de choc électrique et d’incendie, ne modifiez pas ce luminaire. Toute modification pourrait
rendre son utilisation dangereuse.
PRECAUCIÓN
• Para uso sólo con la serie de riel hbt.
Antes de comenzar la instalación, desconecte la alimentación apagando el interruptor de circuito o retirando el
fusible adecuado de la caja de fusibles. No basta con colocar el interruptor de la lámpara en la posición de apagado
para evitar descargas eléctricas.
• No sobrepase el vataje recomendado.
• Guarde estas instrucciones y consúltelas cuando realice cambios o adiciones en la configuración del riel.
• Para evitar el riesgo de descargas eléctricas o incendio, no modifique esta lámpara. Si realiza cualquier tipo de
modificación, el producto podría resultar poco seguro.
2
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and
diagram above. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Assembly Time: 5 ~ 6 minutes.
Tools Required for Assembly (not included): Ladder, Safety Goggles
Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de
l’emballage avec la liste et l’illustration ci-dessus. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas
d’assembler le produit.
Temps d’assemblage approximatif : de 5 à 6 minutes
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : escabeau et lunettes de sécurité
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del
contenido del paquete y el diagrama anterior. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si éstas están
dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 5 a 6 minutos.
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Escalera, gafas de seguridad
Lowes.com
2. Identify ground side of track head connector (E) and track section (not
included). Insert track head connector (E) into track section while twisting
ground side of connector (E) toward ground side of track section until
connector (E) seats into place. Once the track head (A) is installed the
ground indicator on track head connector (E) should point to ground side of
track section. See Fig. 2.
Note: The ground side of track head (A) connector is the side with the two
metal tabs. The ground side of the track section has an indented groove on
the face and two internal copper bars. The track head (A) can only be
assembled if the ground sides are aligned.
2. Repérez le côté de mise à la terre de l’ensemble de connecteur (E) et
celui du rail (non inclus). Insérez l’ensemble de connecteur (E) dans le rail,
en tournant le côté de mise à la terre du connecteur vers le côté de mise à la
terre du rail jusqu’à ce que le connecteur s'enclenche. Une fois le projecteur
(A) installé, l’indicateur de mise à la terre de l’ensemble de connecteur (E)
doit être orienté vers le côté de mise à la terre du rail. Consultez la figure 2.
Remarque : Le côté de mise à la terre de l’ensemble de connecteur (A) est
le côté où il y a deux languettes métalliques. Le côté de mise à la terre du
rail est doté d’une rainure à l’avant et de deux tiges de cuivre internes. Le
projecteur (A) ne peut être assemblé que si les côtés de mise à la terre sont
alignés.
2. Identifique el lado de puesta a tierra en del conector del cabezal de riel
(E) y de la sección de riel (no se incluye). Inserte el conector del cabezal de
riel (E) en la sección de riel mientras gira el lado de puesta a tierra del
conector (E) hacia el lado de puesta a tierra de la sección de riel hasta que
el conector (E) encaje en su lugar. Una vez que el cabezal de riel (A) esté
instalado, el indicador de puesta a tierra del conector del cabezal de riel (E)
debe apuntar al lado de puesta a tierra de la sección de riel. Consulte la Fig. 2.
Nota: El lado de puesta a tierra del conector del cabezal de riel (A) es el
lado con las dos lengüetas de metal. El lado de puesta a tierra de la sección
de riel tiene una ranura hendida en la parte frontal y dos barras internas de
cobre. El cabezal de riel (A) sólo se puede ensamblar si los lados de puesta
a tierra están alineados.
3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES
DE ENSAMBLAJE
2
1. Remove baffle trim (D) from track head (A). Insert bulb (C) into socket (B)
and twist to lock into place. Insert assembly into baffle trim (D). Replace
baffle trim D) assembly into track head (A). See Fig. 1.
1. Retirez le déflecteur (D) du projecteur (A). Insérez l’ampoule (C) dans la
douille (B) et tournez-la pour la fixer en place. Insérez l’ensemble dans le
déflecteur (D). Replacez l’ensemble du déflecteur (D) dans le projecteur (A).
Consultez la figure 1.
1. Retire el reborde del deflector (D) del cabezal de riel (A). Inserte la
bombilla (C) en el portalámpara (B) y gírela para fijarla en su lugar. Inserte el
ensamble en el reborde del deflector (D). Vuelva a colocar el ensamble del
reborde del deflector (D) en el cabezal de riel (A). Consulte la Fig. 1.
1
3. To remove track head (A) from track, first allow track head (A) to cool
down; grasp track head connector (E) and pull down while twisting until track
head (A) disengages. See Fig. 3.
3. Pour retirer le projecteur (A) du rail, laissez-le refroidir, puis saisissez son
connecteur (E) et tirez-le tout en le tournant jusqu’à ce que le projecteur
sorte du rail. Consultez la figure 3.
3. Para retirar el cabezal de riel (A) del riel, primero deje que el cabezal de
riel (A) se enfríe; tome el conector del cabezal de riel (E) y jálelo hacia abajo
y gírelo al mismo tiempo hasta que el cabezal de riel (A) se libere. Consulte
la Fig. 3.
3
A
B
C
E
E
D
A
A
GROUND SIDE GROOVE
INDENTATION/RAINURE DU CÔTÉ
DE MISE À LA TERRE/HENDIDURA
DE LA RANURA DEL LADO DE
PUESTA A TIERRA
GROUND TAB/
LANGUETTE DE MISE À
LA TERRE/LENGÜETA
DE PUESTA A TIERRA
GROUND INDICATOR/
INDICATEUR DE MISE
À LA TERRE/INDICADOR
DE PUESTA A TIERRA
Lowes.com
• This unit is suitable for indoor use only.
• Clean this unit periodically. Clean only using water and mild soap; dry with a soft cloth. Never use rough cloth,
abrasives or chemical cleaners containing acids or harsh solvents.
• Bulb Replacement: Use 50-watt max. GU10-base bulbs.
• Ce luminaire est conçu pour être utilisé à l’intérieur seulement.
• Nettoyez périodiquement le luminaire. Nettoyez-le uniquement à l’aide de savon doux et d’eau, et essuyez-le avec
un linge doux. N’utilisez jamais de linges rugueux, de produits abrasifs, ni de produits chimiques nettoyants contenant
des acides ou des solvants forts.
• Remplacement de l’ampoule : utilisez des ampoules à culot GU10 de 50 watts maximum.
• Esta unidad está diseñada sólo para uso en interiores.
• Limpie esta unidad periódicamente. Limpie sólo con un agua y jabón suave y seque con un paño suave. No use
paños ásperos, ni limpiadores químicos o abrasivos que contengan ácidos o solventes agresivos.
• Reemplazo de la bombilla: Use bombillas de base GU10 de 50 vatios como máximo.
4
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Ground side of track head
connector and track section
are not aligned/Le côté de
mise à la terre du projecteur
n'est pas aligné à celui du rail
d’éclairage./El lado de puesta
a tierra del conector del
cabezal de riel y de la
sección de riel no están
alineados
Bad main supply wiring/Le
câblage d’alimentation
principal est défectueux./El
cableado de suministro
principal está mal instalado
Fuse blows or circuit
trips when fixture is
turned on/
Un fusible saute ou
un disjoncteur se
déclenche lorsque
le luminaire est mis
sous tension./
Cuando se enciende
la lámpara, el fusible
se quema o el
interruptor de
circuito se dispara
Align ground side of track head connector (side of the
connector with two metal tabs) and track section (indented
groove on face and two internal copper bars)/Alignez le côté
de mise à la terre du connecteur du projecteur (le côté du
connecteur doté de deux languettes métalliques) au côté de
mise à la terre du rail d’éclairage (le dessus doté d’une rainure
et de deux tiges de cuivre internes)./Alinee el lado de puesta a
tierra del conector del cabezal de riel (lado del conector con
dos lengüetas de metal) y de la sección de riel (ranura
hendida en la parte frontal y dos barras internas de cobre)
Consult a certified professional electrician/
Faites appel à un électricien professionnel certifié./
Consulte a un electricista profesional certificado
Defective switch/L’interrupteur
est défectueux./El interruptor
está defectuoso
Wrong wiring or power wire is
grounding out/Des fils sont
mal connectés ou il n’y a pas
de mise à la terre./Hay cables
mal instalados o el conductor
de alimentación no tiene
puesta a tierra
Consult a certified professional electrician/
Faites appel à un électricien professionnel certifié./
Consulte a un electricista profesional certificado
Consult a certified professional electrician/
Faites appel à un électricien professionnel certifié./
Consulte a un electricista profesional certificado
TROUBLE SHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problem
Problème
Problema
Light will not turn on/
La lumière ne
s’allume pas./
La luz no se
enciende
Possible Cause
Cause possible
Causa posible
Corrective Action
Mesure corrective
Acción correctiva
Lowes.com
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
5
Manufacturer warrants all of its lighting fixtures against defects in materials and workmanship for one (1) year from
the date of original purchase.
This warranty does not cover parts becoming defective due to misuse, accidental damage, improper handling and/or
installation and specifically excludes liability for indirect, incidental or consequential damages. Product found to be
defective may or may not be replaced with same or like type product, contingent on the nature of the defect, and or
replacement availability and or compensated for at a pro rated value. Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, and/or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific rights and you may also have
other rights, which vary from state to state. Proof of purchase is required to exercise the warranty.
Le fabricant garantit tous ses luminaires contre les défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de un (1)
an à compter de la date d’achat originale.
Cette garantie ne s’applique pas aux pièces endommagées en raison d’un usage inapproprié, de dommages
accidentels ou d’une manipulation ou d’une installation inadéquate, et elle exclut expressément toute responsabilité
pour des dommages indirects, accessoires ou consécutifs. Tout produit qui s’avère défectueux sera remplacé ou non
par un produit de type semblable ou identique, selon la nature du défaut, la disponibilité d’un produit de
remplacement ou le dédommagement accordé selon la valeur au prorata. Certains États ou certaines provinces ne
permettent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites ou l’exclusion ou la limitation des dommages
accidentels ou consécutifs, de sorte que les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous. La présente garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également
d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Une preuve d’achat est nécessaire pour vous
prévaloir de cette garantie.
El fabricante garantiza que todas sus lámparas no presentarán defectos en los materiales ni en la mano de obra
durante un (1) año a partir de la fecha de compra original.
Esta garantía no cubre piezas dañadas debido al mal uso, daño accidental, manipulación y/o instalación inadecuada
y excluye toda responsabilidad por daños indirectos, accidentales o resultantes. Un producto defectuoso puede o
puede no ser reemplazado por el mismo tipo de producto o uno similar, dependiendo de la naturaleza del defecto y/o
la disponibilidad de repuestos, y/o se puede reembolsar su valor proporcional. Algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, y/o la exclusión o limitación de daños accidentales o
resultantes, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le
otorga derechos específicos, pero es posible que usted tenga otros derechos que varían según el estado. Se exigirá
el comprobante de compra para utilizar la garantía.
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Project Source® is a registered
trademark of LF, LLC.
All rights reserved.
Project Source® sont des marques
de commerce déposées de LF, LLC.
Tous droits réservés.
Project Source
®
es una marca
registrada de LF, LLC.
Todos los derechos reservados.
Lowes.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Project Source 19556-001 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación