manual DMC-GF5K Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EC
Instrucciones básicas de funcionamiento
Cámara digital/
Objetivo/Juego de lente doble
Modelo N. DMC-GF5X/DMC-GF5K
DMC-GF5W
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
until
2012/4/26
Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
En “Instrucciones de
funcionamiento para
características avanzadas
(formato PDF)” en el CD-ROM
suministrado se incluyen instrucciones
más detallas sobre el funcionamiento de
esta cámara. Instálelo en su PC para
leerlo.
VQT4F87
F0412YS0
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 1 ページ 2012年3月27日 火曜日 午前11時20分
VQT4F87 (SPA)
2
Estimado cliente,
Aprovechamos la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara digital
Panasonic. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones y que lo tenga
a su alcance para futuras consultas. Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los
detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser ligeramente diferentes de los que
se destacan en las figuras de este manual de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para
objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para
cierto material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso privado.
Información para su seguridad
Marca de identificación del producto
Acerca del paquete de la batería
No caliente ni exponga a llamas.
No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un período largo
de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el
producto,
No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
Utilice solamente los accesorios recomendados.
No retire las cubiertas.
No repare esta unidad usted mismo. Llévesela al personal de reparación calificado.
La salida del tomacorriente debe estar instalada cerca del equipo y se debe poder
acceder a ella fácilmente.
Producto Ubicación
Cámara digital Parte inferior
Cargador de batería Parte inferior
AVISO
Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplace
solamente con el tipo recomendado por el fabricante.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el distribuidor y
pregunte sobre el método correcto de eliminación.
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 2 ページ 2012年3月26日 月曜日 午後6時16分
3
(SPA) VQT4F87
Acerca del cargador de la batería
El cargador de batería está en estado de espera cuando esté conectado el cable que
suministra alimentación de CA.
El circuito primario siempre está en “vivo” hasta cuando dicho cable esté conectado a una
toma de corriente.
Precauciones de uso
No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado.
Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30: opcional).
Números de las piezas: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
Utilice un cable AV original de Panasonic (DMW-AVC1: opcional).
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta
unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes distorsionarse.
La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar
adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA
(DMW-AC8E: opcional). Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y
encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten
adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 °C ni
incinere.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el
producto,
No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en otro
espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
La información sobre el software usado por este producto se puede ver al presionar
[MENU/SET], seleccionar [Conf.] > [Vis. versión], y luego al presionar
[MENU/SET].
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 3 ページ 2012年3月26日 月曜日 午後6時16分
VQT4F87 (SPA)
4
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos
y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos,
significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no
deberían mezclarse con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos
viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/
96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto
negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo
contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para ampliar la información sobre la recogida y el reciclado de aparatos
y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos,
de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si desea eliminar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte
con su distribuidor o proveedor para ampliar la información.
[Información sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea
desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o
distribuidor y consulte el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la batería (abajo, dos ejemplos de
símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico.
En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por
la Directiva para los químicos involucrados.
Cd
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 4 ページ 2012年3月26日 月曜日 午後6時16分
5
(SPA) VQT4F87
Indice
Información para su seguridad ........................................................................................ 2
Cuidado de la cámara...................................................................................................... 6
Accesorios de serie ......................................................................................................... 7
Nombres y funciones de componentes ........................................................................... 9
Cambio de la lente......................................................................................................... 12
Sujetar la correa al hombro ........................................................................................... 13
Cargar la batería............................................................................................................ 14
• Carga....................................................................................................................... 14
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería .............................................................. 15
Acerca de la tarjeta........................................................................................................ 16
• Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad................................ 16
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) ....................................................................... 17
• Cambiar el ajuste del reloj ....................................................................................... 17
Seleccionar el modo de grabación ................................................................................ 18
Cómo tomar una imagen fija.......................................................................................... 19
• Cómo tomar imágenes con la función Toque del obturador.................................... 19
Tomar imágenes usando la Función Automática (Modo automático inteligente) .......... 20
Ajuste y grabe fácilmente (Modo automático inteligente Plus) ...................................... 21
Tomar imágenes con la función de control de desenfoque ........................................... 22
Grabar una imagen en movimiento ............................................................................... 23
• Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se graban imágenes fijas........... 23
Compensar la exposición .............................................................................................. 24
Cómo usar el botón de función...................................................................................... 25
Tomar imágenes conformes a la escena a ser grabada (Modo de guía a la escena)... 26
Tomar imágenes con diferentes efectos de imagen (Modo de control creativo) ........... 27
Reproducir imágenes en movimiento/fotografías .......................................................... 28
• Reproducir imágenes............................................................................................... 28
• Reproducir imágenes en movimiento ...................................................................... 29
Borrar imágenes ............................................................................................................ 30
Cambio de la visualización del monitor LCD ................................................................. 31
Ajustar el menú.............................................................................................................. 32
Ajuste del menú rápido ................................................................................................. 33
Tipos de menú............................................................................................................... 34
Lectura de las instrucciones de funcionamiento (formato PDF) .................................... 39
Acerca del software suministrado.................................................................................. 40
• Instalación del software suministrado...................................................................... 41
Especificaciones ............................................................................................................ 42
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 5 ページ 2012年3月27日 火曜日 午前11時20分
VQT4F87 (SPA)
6
Cuidado de la cámara
No exponga a vibración fuerte, golpe o presión.
La lente, el monitor LCD o la carcasa externa se pueden dañar si
se utilizan en las siguientes condiciones.
Es posible que funcionen mal o que no se grabe la imagen si:
Haga caer o golpee la cámara.
Presione fuertemente en la lente o el monitor LCD.
Esta cámara no es a prueba de polvo/goteo/agua.
Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo, agua,
arena, etc.
El líquido, la arena y otros materiales extraños pueden entrar en el
espacio alrededor de la lente, botones, etc. Tenga mucho cuidado
ya que no solamente puede causar fallas sino que pueden ser
irreparables.
Lugares con mucha arena o polvo.
Lugares donde el agua puede entrar en contacto con esta unidad
como en un día de lluvia o en la playa.
No coloque sus manos dentro del montaje del cuerpo de la
cámara digital. Ya que la unidad del sensor es un aparato de
precisión puede causar una falla o daño.
Acerca de la condensación (Cuando las lentes o el
monitor LCD están empañados)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la
humedad cambia. Tenga cuidado con la condensación ya que
causa manchas y hongos en las lentes y en el monitor LCD y falla
en la cámara.
Si ocurre la condensación, apague la cámara y déjela durante
2 horas. La niebla desaparecerá naturalmente cuando la
temperatura de la cámara esté cerca de la temperatura ambiente.
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 6 ページ 2012年3月26日 月曜日 午後6時16分
7
(SPA) VQT4F87
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios.
Números de productos correctos a partir de abril de 2012. Pueden estar sujetos a cambio.
1 Cuerpo de la Cámara Digital
(Esto se denomina cuerpo de la cámara en estas instrucciones de funcionamiento.)
2 Objetivo intercambiable
“LUMIX G X VARIO PZ 14–42 mm/F3.5–5.6 ASPH./POWER O.I.S.”
(Esto se denomina Objetivo en estas instrucciones de funcionamiento. Esto se
coloca en el cuerpo de la cámara al momento de la compra.)
3 Tapa de la lente
(Esto se adjunta a la lente intercambiable al momento de la compra.)
4 Objetivo intercambiable
“LUMIX G VARIO 1442 mm/F3.55.6 ASPH./MEGA O.I.S.
(Esto se denomina Objetivo en estas instrucciones de funcionamiento.)
5 Visera del objetivo
6 Tapa de la lente
(Esto se adjunta a la lente intercambiable al momento de la compra.)
7 Tapa trasera de las lentes
(Esto se adjunta a la lente intercambiable al momento de la compra.)
8 Objetivo intercambiable
“LUMIX G 14 mm/F2.5 ASPH.”
(Esto se denomina Objetivo en estas instrucciones de funcionamiento. Esto se
coloca en el cuerpo de la cámara al momento de la compra.)
9 Tapa de la lente
(Esto se adjunta a la lente intercambiable al momento de la compra.)
10 Tapa del cuerpo
(Esto se coloca en el cuerpo de la cámara al momento de la compra.)
11 Paquete de la batería
(En el texto citada como paquete de la batería o batería)
Cargue la batería antes de usarla.
12 Cargador de batería
(En el texto citado como cargador de batería o cargador)
13 Cable de CA
14 Cable de conexión USB
15 CD-ROM
Software:
Utilícelo para instalar el software en su ordenador.
16 CD-ROM
Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas:
Utilícelo para instalar el software en su ordenador.
17 Correa al hombro
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
La descripción en estas instrucciones de funcionamiento se basa en la lente intercambiable
(H-PS14042).
Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 7 ページ 2012年3月28日 水曜日 午後6時52分
VQT4F87 (SPA)
8
¢1 Suministrado en DMC-GF5X solamente
¢2 Suministrado en DMC-GF5K solamente
¢3 Suministrado en DMC-GF5W solamente
DMW-BLE9E
DE-A98A
16
VFF1009
17
VFC4765
11 12 14 15
89
DMC-GF5W
3
H-H014 VYF3371
456 7
H-FS014042 VYC1009 VYF3201 VFC4315
DMC-GF5K
2
2
H-PS14042 VYF3443
DMC-GF5X
1
1
3
10
VKF4385
DMC-GF5K
2
13
K2CQ29A00002
K1HY08YY0025
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 8 ページ 2012年3月26日 月曜日 午後6時16分
9
(SPA) VQT4F87
Nombres y funciones de componentes
Cuerpo de la cámara
1 Sensor
2Flash
3 Indicador del autodisparador/
Testigo de ayuda AF
4 Marca de ajuste de la lente
5 Montura
6 Palanca de bloqueo del objetivo
7 Botón de desbloqueo del objetivo
8 Botón de apertura del flash
9 Pantalla táctil/Monitor LCD
10 Botón de reproducción
11 Botón [Q.MENU/Fn1]/
Botón de borrado/retorno
12 Botón [MENU/SET]
13 Disco de control
14 Botones cursor
3/Botón de compensación de la exposición
1/WB (Balance de blancos)
2/Botón modo AF
4/Botón [Modo accionamiento]
Este botón en el modo de grabación de imagen
permitirá que el usuario seleccione entre las
siguientes opciones.
Individual/Ráfaga/Muestreo automático/autotemporizador
15 Botón [DISP.]
1
2 3
4567
8
910 1511
1213 14
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 9 ページ 2012年3月28日 水曜日 午後6時52分
VQT4F87 (SPA)
10
16 Sujeción de la correa al hombro
Al usar la cámara tenga cuidado de sujetar
la correa al hombro para asegurarse de que
no se caiga.
17 Toma [HDMI]
18 Toma [AV OUT/DIGITAL]
19 Micrófono estéreo
Tenga cuidado de no cubrir el micrófono con
su dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil
grabar el sonido.
20 Botón del obturador
21 Botón de imagen en movimiento
22 Altavoz
Tenga cuidado de no cubrir el altavoz con su
dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil
escuchar el sonido.
23 Marca de referencia de la distancia del
enfoque
24 Botón automático inteligente
25 Interruptor ON/OFF de la cámara
26 Indicador de estado
27 Base para trípode
28 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
29 Tapa del acoplador de CC
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese
de usar el acoplador de CC de Panasonic
(DMW-DCC11: opcional) y el adaptador de
CA (DMW-AC8E: opcional).
No intente usar un adaptador de CA en otros
dispositivos.
Utilice siempre un adaptador original de
Panasonic CA (DMW-AC8E: opcional).
Al utilizar un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador.
Se recomienda utilizar una batería cargada completamente o un adaptador de CA cuando
se graban imágenes en movimiento.
Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA, se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA,
etc., las imágenes en movimiento no se grabarán.
30 Palanca del disparador
16
17
18
2322 24 25
2120
19
26
LOCKOPEN
28 29 3027
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 10 ページ 2012年3月26日 月曜日 午後6時16分
11
(SPA) VQT4F87
Objetivo
Esta pantalla táctil es un tipo que percibe la presión.
H-PS14042
(LUMIX G X VARIO PZ 14–42 mm/
F3.5–5.6 ASPH./POWER O.I.S.)
H-FS014042
(LUMIX G VARIO 1442 mm/F3.55.6
ASPH./MEGA O.I.S.)
H-H014
(LUMIX G 14 mm/F2.5 ASPH.)
31 Superficie del objetivo
32 Palanca del zoom
33 Palanca de enfoque
34 Punto de contacto
35 Marca de ajuste de la lente
36 Anillo del enfoque
37 Teleobjetivo
38 Gran angular
39 Anillo del zoom
Pantalla táctil
Toque la pantalla
Para tocar y dejar la pantalla táctil.
Arrastre
Un movimiento sin dejar la pantalla táctil.
Use esto para realizar tareas como
seleccionar iconos o imágenes mostradas
en la pantalla táctil.
Al seleccionar funciones usando la pantalla
táctil, asegúrese de tocar el centro del icono
deseado.
Esto se utiliza para mover el área AF,
operar la barra de deslizamiento, etc.
Esto también se puede usar para mover la
siguiente imagen durante la reproducción,
etc.
34 35333231
36 37 38 39 34 3531
34 353631
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 11 ページ 2012年3月26日 月曜日 午後6時16分
VQT4F87 (SPA)
12
Cambio de la lente
Al cambiar la lente, aumentará sus opciones para tomar imágenes y será un placer usar la
cámara. Cambie la lente usando el siguiente procedimiento.
Compruebe que la cámara está apagada.
Mientras presiona el botón de liberación de la lente
A, gire la lente hacia la flecha hasta que se detenga
y luego retírela.
Alinee las marcas de ajuste de la lente A (marcas rojas) y luego gire la
lente en la dirección de la flecha hasta que haga clic.
No presione el botón de liberación de la lente B cuando coloca una lente.
Extracción de la lente
Preparación: Coloque la tapa de la lente.
Colocar la lente
Preparación: Sacar la tapa de la lente trasera de la lente.
Si la tapa del cuerpo está colocada en la cámara, sáquela.
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 12 ページ 2012年3月26日 月曜日 午後6時16分
13
(SPA) VQT4F87
Sujetar la correa al hombro
Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que
ésta última se caiga.
Pase la correa al hombro a través de la
respectiva sujeción en el cuerpo de la cámara.
A: Sujeción de la correa al hombro
Pase el cabo de la correa al hombro a través del
anillo en la dirección de la flecha y, luego,
pásela a través del retén.
Pase el cabo de la correa al hombro a través del
orificio por el lado opuesto del retén.
Empuje el otro lado de la correa
al hombro y luego compruebe
que no salga fuera.
Siga los pasos 1 a 4 y luego una el otro
lado de la correa al hombro.
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 13 ページ 2012年3月26日 月曜日 午後6時16分
VQT4F87 (SPA)
14
Cargar la batería
Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara
La batería que puede usarse con este dispositivo es la DMW-BLE9E.
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Sobre el indicador [CHARGE]
Se enciende el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se enciende durante la carga.
Se apaga el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se apaga cuando la carga se completó sin problema. (Desconecte
el cargador del tomacorriente y separe la batería cuando la carga está completa.)
Tiempo de carga
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería
puede ser más largo de lo normal si la batea se utiliza en un ambiente caliente o frío o
se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
Carga
Conecte la batería prestando
atención a su dirección.
Conecte el cable de CA.
El indicador [CHARGE] A se
enciende y comienza la carga.
Tiempo de carga Aprox. 180 min
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 14 ページ 2012年3月27日 火曜日 午前11時20分
15
(SPA) VQT4F87
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
Compruebe que esta unidad esté apagada.
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha y abra la tapa de la
tarjeta/batería.
Utilice siempre baterías de Panasonic
(DMW-BLE9E).
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Batería: Con cuidado con la orientación
de la batería, insértela hasta que
escuche un sonido de bloqueo y luego
verifique que se bloquee con la palanca
A.
Tire la palanca A en la dirección de la
flecha para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela de forma segura hasta
que escuche un “clic” y tenga cuidado
con la dirección de inserción. Para retirar
la tarjeta, empújela hasta que haga clic,
luego sáquela de forma recta.
B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:Desplace la palanca del disparador en
la dirección de la flecha.
LOCKOPEN
LOCKOPEN
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 15 ページ 2012年3月26日 月曜日 午後6時16分
VQT4F87 (SPA)
16
Acerca de la tarjeta
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta
unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como Tarjeta.)
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
Verifique a través de la etiqueta en la tarjeta, etc.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo está disponible en inglés.)
Nota
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad
Observaciones
Tarjeta de memoria SD
(de 8MB a 2GB)
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una
tarjeta que tenga como clase de velocidad SD
¢
la
“Clase 4” o más alta.
La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo
compatible para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de
memoria SDXC.
La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el
equipo compatible para la tarjeta de memoria SDXC.
Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Esta unidad es compatible con las tarjetas de memoria
SDHC/SDXC compatible UHS-I.
Solamente se pueden usar las tarjetas con la capacidad
restante mencionada.
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(48 GB, 64 GB)
Por
ejemplo:
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 16 ページ 2012年3月28日 水曜日 午後6時52分
17
(SPA) VQT4F87
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
El indicador de estado 1 se enciende al encender esta unidad.
Toque [Aj. idioma].
Seleccione el idioma.
Toque [Ajust. reloj].
Toque los elementos que desea ajustar (Año/
Mes/Día/Horas/Minutos), y ajuste usando
[]/[].
Puede continuar cambiando los ajustes al tocar
continuamente [ ]/[ ].
Toque [ ] para cancelar los ajustes de fecha y hora sin fijar una fecha y hora.
Para fijar el orden de visualización y el formato de
visualización de la hora.
Toque [Estilo] para visualizar la pantalla de ajustes a fin de
ajustar el formato de visualización de orden/hora.
Toque [Ajust] para ajustar.
Toque [Ajust] en la pantalla de configuración.
Seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Conf.].
El reloj se puede reiniciar como se muestra en los pasos 5 y 6.
Cambiar el ajuste del reloj
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 17 ページ 2012年3月28日 水曜日 午後6時52分
VQT4F87 (SPA)
18
Seleccionar el modo de grabación
Pulse [MENU/SET].
Toque [Modo grab.].
Se visualiza una pantalla que menciona el modo de
grabación.
También se puede visualizar la pantalla
que menciona el modo de grabación al
tocar el icono del modo de grabación en
el modo de grabación.
Toque el modo de grabación a seleccionar.
Se visualiza la explicación A para el modo de grabación
tocado.
Si suelta su dedo, el modo se seleccionará, Si mantiene su
dedo sobre la pantalla, muévalo hacia un área sin iconos y
luego suéltelo, no se seleccionará el modo.
Modo automático inteligente
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
Modo automático inteligente Plus
Coincida fácilmente los ajustes seleccionados por la cámara según su preferencia y grabe.
Modo de la AE programada
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo AE con prioridad a la abertura
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura que ha ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación que ha ajustado.
Modo de exposición manual
La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de
obturación que se ajustaron manualmente.
Modo personalizado
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron anteriormente.
Modo de guía a la escena
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada.
Modo de control creativo
Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen.
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 18 ページ 2012年3月26日 月曜日 午後6時16分
19
(SPA) VQT4F87
Modos aplicables:
Cómo tomar una imagen fija
Seleccionar el modo de grabación.
Con sólo tocar el sujeto a enfocar, se enfocará en el sujeto y se tomará la imagen de
forma automática.
Para cancelar la función de disparo táctil
Toque [ ].
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
A Valor de apertura
B Velocidad de obturación
Se muestran el valor de apertura y la velocidad de
obturación. (Si no se puede lograr la exposición
correcta parpadeará en rojo, excepto si se ajusta el
flash.)
Cuando la imagen se enfoca correctamente, se
tomará la imagen, ya que [Pri.ad enfoque] está
fijado inicialmente en [ON].
Pulse completamente el botón del
obturador (empújelo hasta el fondo) y
capte la imagen.
Cómo tomar imágenes con la función Toque del obturador
Toque [ ].
Toque [ ].
El icono cambiará a [ ], y se puede localizar una
imagen con la función de toque del obturador.
Toque el sujeto que desea enfocar y luego tome la imagen.
El área del enfoque automático con la misma función que [Ø] en el modo AF se
visualiza en la posición que toca y la imagen se toma cuando se enfoca cuando el modo
AF se fija en [š], [ ], [ ] o [Ø].
AB
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 19 ページ 2012年3月27日 火曜日 午前11時20分
VQT4F87 (SPA)
20
Modo de grabación:
Tomar imágenes usando la Función Automática
(Modo automático inteligente)
En este modo, la cámara realiza los ajustes óptimos para el sujeto y la escena, por lo
tanto lo recomendamos cuando desea dejar los ajustes de la cámara y grabar sin
pensarlo.
Acerca del botón [¦]
Al presionar el botón [¦], puede cambiar entre el modo
automático inteligente ( o ) del modo de grabación
y otros modos.
Cuando el modo de grabación es o , se ilumina el
botón [¦]. (La luz se apaga durante la grabación)
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul
el icono de la escena en cuestión durante 2 segundos. Después su
color pasa al rojo habitual.
Según la escena identificada, la cámara puede visualizar [ ], lo que
le permite seleccionar los efectos recomendados de la cámara.
Fije el modo de grabación en [ ].
El control de desenfoque se puede fijar al tocar [ ] en la pantalla de
grabación y luego toque [ ].
Cuando se toca el sujeto, se activa la función de localización AF.
También es posible al presionar el botón del cursor hacia 2, y luego al
presionar el botón del obturador a la mitad.
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 20 ページ 2012年3月26日 月曜日 午後6時16分
21
(SPA) VQT4F87
Modo de grabación:
Ajuste y grabe fácilmente
(Modo automático inteligente Plus)
El brillo y el color fijados óptimamente por la cámara se
pueden adaptar fácilmente a sus preferencias. Este modo es
útil si no le gusta hacer los ajustes detallados pero le gustan
los ajustes realizados automáticamente por la cámara para
que coincidan con sus preferencias.
Fije el modo de grabación en [ ].
Ajuste del brillo
1 Toque [ ].
2 Toque [ ] para visualizar la pantalla
de ajuste.
3
Arrastre la barra deslizadora para fijar.
Esto ajustará el brillo de la imagen.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco de control.
Toque de nuevo [ ] para volver a la pantalla de
grabación. También puede volver a la pantalla de
grabación al presionar el botón del cursor 3.
Ajuste del color
1 Toque [ ].
2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
3
Arrastre la barra deslizadora para fijar.
Esto ajustará el color de la imagen del color rojo al color azul.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco de control.
Toque de nuevo [ ] para volver a la pantalla de
grabación. También puede volver a la pantalla de
grabación al presionar el botón del cursor 1.
VQT4F87~Body1_spa.fm 21 ページ 2012年3月29日 木曜日 午後4時2
VQT4F87 (SPA)
22
Modos aplicables:
Tomar imágenes con la función de control de
desenfoque
Puede fijar fácilmente el efecto borroso del fondo mientras revisa la pantalla.
Toque [ ].
Toque [ ] para visualizar la pantalla de
ajuste.
Arrastre la barra deslizadora para fijar.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco de
control.
Grabación de fotografías o imágenes en movimiento.
La operación del control de desenfoque se puede finalizar al tocar [ ].
También se puede grabar una imagen al tocar [ ].
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 22 ページ 2012年3月26日 月曜日 午後6時16分
23
(SPA) VQT4F87
Modos aplicables:
Grabar una imagen en movimiento
Aquí la pantalla es un ejemplo de cuando el modo de grabación se ajusta en [ ] (Modo
del programa AE).
Empiece a grabar pulsando el botón de
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación pasado
B Tiempo de grabación disponible
Es posible la grabación de la imagen en
movimiento adecuada para cada modo.
Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el
indicador de estado de la grabación (rojo) C .
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón
de imagen en movimiento.
Las imágenes fijas se pueden grabar incluso mientras se graba una imagen en
movimiento. (grabación simultánea)
Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se graban imágenes fijas
Durante la grabación de la imagen en
movimiento, presione por completo el botón del
obturador para grabar una imagen fija.
El indicador de grabación simultánea A se visualiza mientras
se graban las imágenes fijas.
También puede tomar imágenes usando la función Toque del
obturador.
A
B
C
A
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 23 ページ 2012年3月26日 月曜日 午後6時16分
VQT4F87 (SPA)
24
Modos aplicables:
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos siguientes.
Seleccione [0] para volver a la exposición original.
Gire el disco de control para visualizar [Exposímetro].
Presione 3 (È) para cambiar a la
operación de compensación de
exposición.
Gire el disco de control para compensar la
exposición.
A Valor de compensación de la exposición
B [Exposímetro]
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
Gire el disco de
control hacia la
derecha para corregir
la exposición en la
dirección de más.
Gire el disco de
control hacia la
izquierda para
corregir la exposición
en la dirección de
menos.
A B
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 24 ページ 2012年3月26日 月曜日 午後6時16分
25
(SPA) VQT4F87
Cómo usar el botón de función
Las funciones de grabación, etc. registradas en
[Aj. botón Fn] del menú [Personalizado] se pueden asignar a
los botones [Fn1] (función), y a los iconos [Fn2] y [Fn3].
Puede usar las funciones asignadas al presionar los botones
para [Fn1] y al tocar los iconos para [Fn2] y [Fn3].
Para usar [Fn1], fije [Q.MENU/Fn1] del menú [Personalizado]
en [Fn1].
Toque [Fn1], [Fn2] o [Fn3] desde [Aj. botón Fn] en el menú
[Personalizado].
Toque la función que desea asignar.
Asigne su función favorita a [Fn1], [Fn2] y [Fn3].
Salga del menú después de que se fija.
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 25 ページ 2012年3月26日 月曜日 午後6時16分
VQT4F87 (SPA)
26
Modo de grabación:
Tomar imágenes conformes a la escena a ser
grabada (Modo de guía a la escena)
Si selecciona una escena que se adapte al sujeto a las condiciones de grabación con
referencia a las imágenes de ejemplo, la cámara fijará la exposición, el color y enfoque
óptimos, lo cual le permite grabar la escena de forma adecuada.
Fije el modo de grabación en [ ].
Arrastre las imágenes de ejemplo para
seleccionar una pantalla.
También puede cambiar entre los elementos al arrastrar la
barra de deslizamiento A.
Toque [Ajust].
Para disfrutar de una variedad de efectos de imágenes
Toque [ ] en la pantalla de selección de la escena para
visualizar las explicaciones, etc. para que los efectos de
imagen se adapten a la escena. Para aprovechar los efectos
de imagen, le recomendamos que lea las explicaciones e
intente grabar las imágenes.
La página se puede cambiar al tocar [ ]/[ ].
DISP.
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 26 ページ 2012年3月27日 火曜日 午前11時20分
27
(SPA) VQT4F87
Modo de grabación:
T
omar imágenes con diferentes efectos de imagen
(Modo de control creativo)
Este modo graba con efectos de imagen adicionales. Puede fijar los efectos a agregar al
seleccionar imágenes de muestra y verlas en la pantalla.
Fije el modo de grabación en [ ].
Seleccione un efecto de imagen (filtro) con
referencia a las imágenes de muestra y toque.
El efecto de imagen de la imagen de muestra seleccionada se
aplicará en una visualización previa
A.
El efecto de imagen se puede cambiar al tocar [ ]/[ ].
Toque [ ] para visualizar la explicación para el efecto de
imagen seleccionado.
Toque [Ajust].
A
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 27 ページ 2012年3月28日 水曜日 午後6時52分
VQT4F87 (SPA)
28
Reproducir imágenes en movimiento/fotografías
Pulse [(].
Avance y rebobine la imagen arrastrando
horizontalmente la pantalla.
Avance: arrastre de la derecha a la izquierda
Rebobinado: arrastre de la izquierda a la derecha
Reproducir imágenes
Usar la reproducción con zoom
Toque firmemente la parte para agrandar.
1k>2k>4k>8k>16k
También puede agrandar/reducir la imagen girando el disco de control.
Cuando cambia la ampliación, la indicación de la posición del zoom A
aparece durante aproximadamente 1 segundo.
Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su calidad.
Puede mover la parte agrandada al arrastrar la pantalla.
Tocando [ ] la imagen volverá al tamaño original (1k).
Cuando toca [ ], la ampliación disminuye.
A
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 28 ページ 2012年3月26日 月曜日 午後6時16分
29
(SPA) VQT4F87
Los formatos de archivo de las imágenes en movimiento que se pueden reproducir en
esta unidad se graban en AVCHD en una cámara digital Panasonic (LUMIX) (excluyendo
AVCHD Progressive), MP4 y QuickTime Motion JPEG.
Pulse [(].
Seleccione una imagen con un icono de imagen
en movimiento ([ ]) y luego toque [ ] para
reproducir.
A Icono de imagen en movimiento
B Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la pantalla
el tiempo transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualizan [8m30s].
Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
Reproducir imágenes en movimiento
Ejecutar/Pausa Parada
Rebobinado rápido Avance rápido
Rebobinado cuadro por cuadro
(mientras se pausa)
Avance cuadro por cuadro
(mientras se pausa)
Reduzca el nivel del volumen Aumente el nivel de volumen
BA
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 29 ページ 2012年3月26日 月曜日 午後6時16分
VQT4F87 (SPA)
30
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Para borrar una sola imagen
Seleccione la imagen a ser borrada y luego
toque [ ].
Toque [Borrado único].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 100)
Toque [ ].
Toque [Borrado mult.] o [Borrado total].
[Borrado total] > Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
Se pueden eliminar todas las imágenes excepto las que están establecidas como
favoritas cuando se selecciona [Borrar todo salvo mis favorit.] con [Borrado total]
ajustado.
(Cuando está seleccionado [Borrado mult.])
Toque la imagen a ser borrada.
(Repita este paso)
En las imágenes seleccionadas aparece []. Al tocar de
nuevo se cancela el ajuste.
(Cuando está seleccionado [Borrado mult.])
Toque [Ej.ar].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 30 ページ 2012年3月26日 月曜日 午後6時16分
31
(SPA) VQT4F87
Cambio de la visualización del monitor LCD
Pulse [DISP.] para cambiar.
(En el modo de grabación)
La pantalla cambia de la siguiente manera:
A Con información
¢
B Sin información
¢
(En el modo de reproducción)
La pantalla cambia de la siguiente manera:
A Con información
¢
B Visualización de la información detallada
C Visualización de histograma
D Sin información
¢ Si transcurre aproximadamente 1 minuto sin que se realice una operación, parte de la
pantalla desaparecerá. Pulsar [DISP.] o tocar el monitor LCD para que vuelva a aparecer la
visualización.
DISP.

989898
AFSAFSAFS
-3-3-3 000 33

2011.12. 1 10:00
6060
60
F3.5F3.5
F3.5
00
AWBAWBAWB
1/981/981/98
16
0
16
0
16
0
F3.5
60
1/98
ISO
160
0
100-0001
100-0001
F3.5
60
P
s
RGB
AFS
160
0
WBWB
ISOISO
AWB
STD.STD.STD.
10:00 1.DIC.2012
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 31 ページ 2012年3月26日 月曜日 午後6時16分
VQT4F87 (SPA)
32
Ajustar el menú
Pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla del menú superior.
Toque el icono del menú.
Toque el elemento del menú.
Se visualiza la explicación A para el elemento del menú
tocado.
La página se puede cambiar al tocar [ ]/[ ].
Toque el ajuste para fijar.
La explicación para el contenido del ajuste tocado se visualiza.
La figura de la derecha es un ejemplo de configuración
[Dinám. intel.] de [OFF] a [HIGH].
Según el detalle de menú, su ajuste puede no aparecer o
bien puede visualizarse de manera diferente.
La descripción del icono se visualiza al tocar el icono para el elemento del menú/ajuste
en los pasos
3 y 4.
Se fijará cuando suelta su dedo.
No se fijará cuando mueve su dedo a la posición donde no hay un icono, y luego suelte su dedo.
Cierre el menú
Toque [ ] o presione el botón del obturador hasta la
mitad.
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Cambiar al menú [Conf.] desde el menú [Rec]
Toque [ ] u otro de los iconos de alternación del
menú A.
Seleccione un detalle sucesivo de menú y ajústelo.
A
A
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 32 ページ 2012年3月28日 水曜日 午後6時52分
33
(SPA) VQT4F87
Ajuste del menú rápido
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
Pulse [Q.MENU/Fn1] para visualizar el menú rápido.
Toque el elemento del menú.
El elemento de menú se puede cambiar al tocar [ ]/[ ].
Seleccione y toque el ajuste.
Toque [Exit] para salir del menú cuando se completa el ajuste.
Cambie el menú rápido a su elemento preferido
Se pueden configurar hasta 10 elementos a ser usados como Menús rápidos. Fije los
elementos del menú según las condiciones de grabación, etc.
1 Toque [ ].
2 Seleccione el menú en la fila superior y arrástrelo
hacia la fila inferior.
A Elementos que se pueden configurar como Menús
rápidos.
B Elementos que se pueden visualizar en la pantalla del
Menú rápido.
Si no hay espacio en la fila inferior, arrástrelo hacia el
elemento de menú que se va a reemplazar.
El nuevo elemento se puede fijar al reemplazar el elemento
viejo.
Cuando el elemento se arrastra desde la fila inferior a la fila superior, el ajuste se cancela
y ese espacio queda vacío.
3 Toque [Exit].
Volverá a la pantalla del paso anterior 1. Toque [Exit] para volver a la pantalla de
grabación.
VQT4F87~Body1_spa.fm 33 ページ 2012年3月28日 水曜日 午後7時21分
VQT4F87 (SPA)
34
Tipos de menú
Menú de modo [Rec]
Este menú le permite ajustar la relación de aspecto, el número de píxeles y otros aspectos
de las imágenes que está grabando.
[Fotoestilo], [Modo enfoque], [Modo medición], [Resoluc. intel.], [Dinám. intel.] y [Zoom d.] son
comunes para el menú del modo [Rec] y el menú de modo [Im. movimiento]. El cambio de
estos ajustes en uno de estos menús se refleja en otro menú.
[Fotoestilo]
Puede seleccionar los efectos para que coincidan con el tipo
de imagen que desea grabar. Puede ajustar el color y la
calidad de la imagen de los efectos.
[Aspecto]
Fija la relación de aspecto de la imagen.
[Tamañ. im.] Fije la cantidad de pixeles.
[Calidad]
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de
almacenarse.
[Sens.dad]
Esto permite que se fije la sensibilidad a la luz (sensibilidad
ISO).
[Aj. límite ISO]
Cuando la sensibilidad ISO se fija en [AUTO] o [ ], una
sensibilidad ISO óptima se fija con el valor seleccionado como
límite superior.
[Aumentos ISO]
Los valores de ajuste de la sensibilidad ISO cambian en los
pasos de 1/3 EV o 1 EV.
[Ampliar ISO]
Será posible fijar la sensibilidad ISO hasta [ISO12800].
[Reconoce cara]
Fija el enfoque y la exposición automáticamente priorizando
las caras registradas.
[Config. Perfil]
Si fija el nombre y cumpleaños de su bebé o mascota por adelantado,
puede grabar su nombre y edad en meses y años en las imágenes.
[Modo enfoque]
Fija [Modo enfoque] de acuerdo con el movimiento del sujeto y
la escena que está grabando.
[AF rápido]
Acelera el enfoque que se realiza cuando presiona el botón del
obturador.
[Modo medición]
Fija el método de medición de luz para medir el brillo.
[Flash]
Fija la manera en que funciona el flash.
[El. ojo rojo]
Detecta automáticamente los ojos rojos causados por el flash y
corrige los datos de la imagen correspondientemente.
[Resoluc. intel.]
Graba las imágenes con contornos más definidos y sensación
de claridad.
[Dinám. intel.] (Control
de rango dinámico
inteligente)
Corrige automáticamente el contraste y la exposición.
[R/r ob. largo]
Puede eliminar el ruido generado al grabar con una velocidad
de obturación más lenta.
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 34 ページ 2012年3月26日 月曜日 午後6時16分
35
(SPA) VQT4F87
Menú de modo [Im. movimiento]
Este menú le permite ajustar el [Modo de grab.], [Calidad gra.] y otros aspectos para la
grabación de imágenes en movimiento.
[Fotoestilo], [Modo enfoque], [Modo medición], [Resoluc. intel.], [Dinám. intel.] y [Zoom d.] son
comunes para el menú del modo [Rec] y el menú de modo [Im. movimiento]. El cambio de
estos ajustes en uno de estos menús se refleja en otro menú.
Para obtener detalles, consulte la explicación para los ajustes correspondientes en el menú
de modo [Rec].
[Comp. sombre.]
Si la periferia de la pantalla se oscurece como resultado de las
características de la lente, el brillo en esta región se corrige.
[Teleconv. ext.]
Cuando la cantidad de pixeles se fija en otra que no es [L], el
efecto de teleobjetivo aumenta sin degradación en la calidad
de la imagen.
[Zoom d.]
Aumenta el efecto de teleobjetivo. Cuanto mayor es el nivel de
ampliación, mayor es la degradación de la calidad de la
imagen.
[Vel. ráfaga]
Fija la velocidad de ráfaga para la grabación en el modo de
ráfaga.
[Auto bracket]
Fija la grabación simple/del modo de ráfaga, el ancho de
corrección y la secuencia de grabación para la grabación de
muestreo automático.
[Autodisparador]
Fija el tiempo hasta la grabación para la grabación con el
disparador automático.
[Espacio color]
Ajústelo cuando quiere corregir la reproducción del color de las
imágenes grabadas en un ordenador, impresora, etc.
[Estab.or]
Cuando la sacudida de la cámara se siente durante la
grabación, la cámara lo corrige automáticamente.
[Filtro recomendado]
Esto fija si visualizar los efectos recomendados de la cámara
en el modo automático inteligente ( o ).
[Modo de grab.]
Fija el formato de archivo para las imágenes en movimiento
que graba.
[Calidad gra.]
Éste configura la calidad de imagen de las imágenes en
movimiento.
[AF continuo]
Continua enfocando en el sujeto para el que se alcanzó el
enfoque.
[Teleconv. ext.]
Si [Calidad gra.] se fija en otro que no es [FSH] y [FHD], se
aumenta el efecto de Teleobjetivo.
[Corta viento] Esto evitará automáticamente que se grabe el ruido del viento.
[Vis. nivel mic.]
Ajuste si desea que los niveles del micrófono se visualicen en
la pantalla.
[Ajuste nivel mic.]
Ajuste el nivel de entrada de sonido a 4 niveles diferentes.
[Red. parpadeo]
La velocidad del obturador se puede fijar para reducir el
parpadeo o las rayas en la imagen en movimiento.
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 35 ページ 2012年3月26日 月曜日 午後6時16分
VQT4F87 (SPA)
36
Menú [Personalizado]
El funcionamiento de la unidad, como la visualización de la pantalla y las operaciones del
botón, se puede fijar de acuerdo con sus preferencias. También, se pueden registrar los
ajustes modificados.
[Mem. aj. cliente]
Registra los ajustes actuales de la cámara como ajustes
personalizados.
[Q.MENU/Fn1]
Esto asigna [Q.MENU] (Menú rápido) o [Fn1] (Botón de
función) al botón [Q.MENU/Fn1].
[Aj. botón Fn]
Puede asignar varias funciones de grabación y de otro tipo al
botón de función.
[Histograma]
Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma.
[Línea guía]
Esto fijará el patrón de las líneas de guía visualizadas al tomar
una imagen.
[Destacar]
Cuando está activada la función de revisión automática o
cuando reproduce, aparecen áreas saturadas en blanco
destellando en blanco y negro.
[Exposímetro]
Fije si desea visualizar o no el medidor de exposición.
[AF/AE lock]
Establece el contenido fijado para el enfoque y la exposición
cuando está activado el bloqueo AF/AE.
[Pri.ad enfoque]
Ajustará para que no se saque ninguna imagen que no esté
enfocada.
[Enfoque AF prec.]
Fija el tiempo durante el cual se agranda la pantalla cuando se
presiona hasta la mitad el botón del obturador con el modo de
enfoque automático fijado en [ ].
[Lámp. ayuda AF]
La lámpara de ayuda AF iluminará al sujeto cuando se
presione el botón del obturador hasta la mitad lo cual hace que
sea más fácil para la cámara enfocar mientras se graba en
condiciones de poca luz.
[AF / MF]
Puede fijar el enfoque manualmente después de que terminó
el enfoque automático.
[Ayuda MF]
Cuando fija el enfoque manualmente, se amplía la
visualización.
[Guía MF]
Cuando fija el enfoque manualmente, se visualiza una guía MF
que le permite revisar la dirección para alcanzar el enfoque.
[Zoom motorizado]
Fija la visualización de la pantalla y las operaciones de la lente
cuando se usa una lente intercambiable que es compatible con
el zoom electrónico (operado electrónicamente).
[Interruptor iA]
Se puede ajustar cómo operará el botón [¦] para alternar al
modo automático inteligente.
[Botón de vídeo] Habilita/deshabilita el botón de imagen en movimiento.
[Ar. grab.]
Éste cambia el ángulo de visión durante la grabación de
imágenes en movimiento y la de imágenes fijas.
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 36 ページ 2012年3月26日 月曜日 午後6時16分
37
(SPA) VQT4F87
Menú de configuración
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los ajustes del tono del bip
de funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan a hacer funcionar la cámara.
[Visua. restante]
Ésta cambiará la visualización entre el número de imágenes
grabables y el tiempo de grabación disponible.
[Ajus. táctiles]
Activa/desactiva la operación de toque.
[Despla. táctil]
Esto le permite fijar la velocidad del avance o retroceso
continuo de las imágenes usando la operación de toque.
[Mem. pos. menú]
Almacena la ubicación del elemento del menú usado por última
vez para cada menú.
[Actualizar píxel]
Éste realizará la optimización del dispositivo de formación de la
imagen y procesamiento de la imagen.
[Limp. sensor]
Se lleva a cabo la reducción de polvo para sacar la suciedad y
el polvo que se pegan en la parte frontal del dispositivo de
formación de la imagen.
[Lente grab. w/o]
Fije si el obturador se puede o no soltar cuando la lente está
colocada en el cuerpo principal.
[Ajust. reloj]
Ajuste de la fecha/hora.
[Hora mundial]
Fija las horas para la región donde vive y el destino de las
vacaciones.
[Fecha viaje]
La fecha de partida y fecha de retorno del viaje y el nombre del
destino del viaje se pueden fijar.
[Bip]
Ajuste el volumen del pitido de confirmación de enfoque, el
pitido del autodisparador y el pitido de la alarma.
[Volumen]
Ajusta el volumen del altavoz a cada cual de los 7 niveles.
[Monitor] Se ajusta el brillo, color o matiz rojo o azul del monitor LCD.
[Modo LCD]
El brillo se ajusta automáticamente según el brillo que se
encuentra alrededor de la cámara.
[Ahorro]
Disminuye el consumo de energía para evitar que la batería se
acabe.
[Repr. auto]
Ajuste la duración del tiempo que la imagen ha de quedarse
visualizada después de tomar la imagen fija.
[Modo USB]
Fija el método de comunicación cuando se conecta usando el
cable de conexión USB (suministrado).
[Salida]
Esto fija cómo la unidad se conecta al televisor etc.
[VIERA link]
El equipo que admite VIERA Link se conectará
automáticamente.
[Rep. 3D]
Configuración del método de salida para imágenes en 3D.
[Girar pant.]
Este modo le permite visualizar las imágenes en sentido
vertical si éstas se grabaron manteniendo la cámara
verticalmente.
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 37 ページ 2012年3月28日 水曜日 午後6時52分
VQT4F87 (SPA)
38
Menú de modo [Repr.]
Este menú le permite ajustar la protección, recorte e impresión, etc. de las imágenes
grabadas.
[Color de fondo]
Fije el color de fondo para la pantalla del menú.
[Idioma]
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
[Vis. versión]
Esto habilita las versiones de firmware de la cámara y la lente
que se van revisar.
[N. reinic.] Vuelve el número del archivo de imagen a 0001.
[Reinic.]
Los ajustes del menú [Rec] o [Conf.]/[Personalizado] se
reinician a los ajustes iniciales.
[Formato]
La tarjeta está formateada.
[Ajustes 2D/3D] Cambia el método de reproducción para imágenes en 3D.
[Diapositiva]
Selecciona el tipo, etc. de imágenes y reproduce en orden.
[Modo de repr.]
Selecciona el tipo, etc. de imágenes y reproduce solamente
imágenes particulares.
[Ins. título] Ingresa los textos (comentarios) en las imágenes grabadas.
[Impr. car.]
Imprime las imágenes grabadas con la fecha de grabación y la
hora, nombres, destino de viaje, fecha de viaje, etc.
[Divide video]
Divide en dos la imagen en movimiento grabada.
[Camb. tam.] Reduce el tamaño de la imagen (número de píxeles).
[Recorte]
Corta la imagen grabada.
[Girar]
Gira las imágenes manualmente en pasos de 90o.
[Mis favorit.]
Pueden agregarse marcas a las imágenes y las imágenes
pueden ajustarse como favoritas.
[Ajuste impre.]
Fija las imágenes para la impresión y la cantidad de
impresiones.
[Protecc]
Protege las imágenes para evitar eliminar por error.
[Edi. Rec. cara]
Elimina o cambia la información relacionada con la identidad
personal.
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 38 ページ 2012年3月26日 月曜日 午後6時16分
39
(SPA) VQT4F87
Lectura de las instrucciones de funcionamiento
(formato PDF)
En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato
PDF)” en el CD-ROM suministrado se incluyen instrucciones más detallas sobre el
funcionamiento de esta cámara. Instálelo en su PC para leerlo.
Para Windows
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben
las Instrucciones de funcionamiento.
Seleccione el idioma deseado y haga clic
en [Instrucciones de funcionamiento] para
instalar.
Haga doble clic en el icono de acceso
rápido “Instrucciones de funcionamiento”
ubicado en el escritorio.
Cuando no se abren las Instrucciones de
funcionamiento (formato PDF)
Necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader 7.0 o posterior para leer
o imprimir las instrucciones de funcionamiento (en formato PDF).
Inserte el CD-ROM que contiene las instrucciones de funcionamiento (suministrado),
haga clic en A y luego siga los mensajes que aparecen en la pantalla para realizar la
instalación.
(Sistema operativo compatible: Windows XP SP3/Windows Vista SP2/Windows 7)
En el siguiente sitio web, puede descargar e instalar una versión de Adobe Reader que puede
usar con su sistema operativo.
http://get.adobe.com/reader/otherversions
Para desinstalar las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Borre el archivo PDF de la carpeta “Archivos de programa\Panasonic\Lumix\”.
Para Mac
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben
las Instrucciones de funcionamiento.
Abra la carpeta “Manual” en el CD-ROM y copie el archivo PDF con el
idioma deseado dentro de la carpeta.
Haga doble clic en el archivo PDF para abrirlo.
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 39 ページ 2012年3月26日 月曜日 午後6時16分
VQT4F87 (SPA)
40
Acerca del software suministrado
El CD-ROM suministrado incluye el siguiente software.
Instale el software en su equipo antes de usarlo.
PHOTOfunSTUDIO 8.2 AE (Windows XP/Vista/7)
Este software le permite adquirir imágenes al ordenador y también clasificar estas imágenes
adquiridas por medio de la fecha de grabación o del nombre del modelo de la cámara utilizada.
Puede dar a las imágenes un nuevo tamaño y añadir efectos a las mismas. Soporta también
varias funciones de impresión, como la impresión de disposición y la función de escritura en un
CD-R
¢
. Si se ha olvidado ajustar la fecha en la cámara digital, con este software puede
agregar a las imágenes la de grabación.
Además, las imágenes en movimiento [AVCHD] pueden ser cargadas y escritas en el DVD.
¢Éste sólo puede utilizarse si la ficha [Grabación] está visualizada en [Propiedades] de la
unidad CD/DVD en el ordenador.
SILKYPIX Developer Studio (Windows XP/Vista/7, Mac OS X v10.4/v10.5/v10.6/v10.7)
Este software sirve para editar las imágenes de formato RAW.
El usar los archivos RAW grabados en esta cámara permite editar las imágenes con mejor
calidad.
Las imágenes editadas pueden guardarse en un formato (JPEG, TIFF, etc.) que puede ser
visualizado en un ordenador personal.
Versión de prueba completa de 30 días de LoiLoScope (Windows XP/Vista/7)
LoiLoScope es un software de edición de video que aprovecha al máximo la capacidad de tu
PC. Hacer videos es tan fácil como organizar cartas en tu escritorio.
Usa tus archivos de música, fotos y video para crear películas y compartirlas con tus amigos y
familia. Crea DVDs o sube tus videos a sitios web, o simplemente comparte con tus amigos
usando tu correo electrónico.
Esto instalará sólo un acceso directo en el sitio de descarga de la versión de prueba.
Para detalles sobre cómo usar el SILKYPIX Developer Studio, se remite a la “Ayuda”
o al sitio web de asistencia de Ichikawa Soft Laboratory:
http://www.isl.co.jp/SILKYPIX/english/p/support/
Para más información acerca de como usar LoiLoScope, lee el manual que se
encuentra disponible para bajar en el siguiente enlace:
http://loilo.tv/product/20
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 40 ページ 2012年3月28日 水曜日 午後6時52分
41
(SPA) VQT4F87
Antes de insertar el CD-ROM, cierre todas las aplicaciones en funcionamiento.
Revise el entorno de su PC.
Entorno operativo de “PHOTOfunSTUDIO 8.2 AE
Sistema operativo:
Windows
R
XP (32bit) SP3,
Windows Vista
R
(32bit) SP2,
Windows
R
7 (32bit/64bit) o SP1
CPU:
Pentium
R
III 500 MHz o superior (Windows
R
XP),
Pentium
R
III 800 MHz o superior (Windows Vista
R
),
Pentium
R
III 1 GHz o superior (Windows
R
7)
Pantalla:
1024k768 pixeles o más (1920k1080 pixeles o más recomendado)
RAM:
512 MB o más (Windows
R
XP/Windows Vista
R
),
1 GB o más (Windows
R
7 32bit),
2 GB o más (Windows
R
7 64bit)
Espacio libre del disco duro:
450 MB o más para instalar el software
Consulte las instrucciones de funcionamiento de “PHOTOfunSTUDIO” (PDF) para
conocer el entorno operativo.
Para obtener más información sobre SILKYPIX Developer Studio 3.1 SE, lea el sitio de
soporte en P40.
Inserte el CD-ROM con el software suministrado.
Cuando inserte el CD-ROM de la aplicación suministrada, iniciará el menú de
instalación.
Haga clic en [Instalación recomendada].
Proceda con la instalación de acuerdo con los mensajes que aparecen en la pantalla.
Nota
El software compatible con su PC se instalará.
“PHOTOfunSTUDIO” no es compatible con Mac.
En una Mac, SILKYPIX se puede instalar manualmente.
1 Inserte el CD-ROM con el software suministrado.
2 Haga doble clic en la carpeta que se visualiza automáticamente.
3 Haga doble clic en el icono en la carpeta de la aplicación.
Instalación del software suministrado
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 41 ページ 2012年3月27日 火曜日 午前11時20分
VQT4F87 (SPA)
42
Especificaciones
Cuerpo de la Cámara Digital (DMC-GF5):
Información para su seguridad
Alimentación: CC 8,4 V
Potencia absorbida: 2,2 W (Cuando se graba)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)]
2,3 W (Cuando se graba)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)]
2,0 W (Cuando se graba)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-H014)]
1,7 W (Cuando se reproduce)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)]
1,8 W (Cuando se reproduce)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)]
1,5 W (Cuando se reproduce)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-H014)]
Píxeles efectivos de la
cámara
12.100.000 píxeles
Sensor de la imagen 4/3q Live MOS sensor, número total de píxeles
13.060.000 píxeles, filtro primario de color
Zoom digital Máx. 4k
Conversión de
teleobjetivo adicional
(Salvo para el tamaño
máximo por cada
relación de aspecto)
Ampliación sencilla ON/OFF (compatible con objetivos de
otros fabricantes)
Enfoque Enfoque automático/enfoque manual,
detección de la cara/localización AF/enfoque de 23 áreas/
enfoque de 1 área/punto de enfoque (Toque la selección del
área de enfoque posible)
Sistema de obturación Obturador de plano focal
Grabación de ráfaga
Velocidad de ráfaga 4 imágenes/segundo (Alta velocidad),
3 imágenes/segundo (Velocidad media),
2 imágenes/segundo (Velocidad baja)
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse
Máx. 5 imágenes (cuando hay archivos RAW)
Depende de la capacidad de la tarjeta
(cuando no hay archivos RAW)
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 42 ページ 2012年3月26日 月曜日 午後6時16分
43
(SPA) VQT4F87
Sensibilidad ISO
(Sensibilidad de salida
estándar)
AUTO/ /160/200/400/800/1600/3200/6400/12800
¢
(1/3 cambio de paso EV posible)
¢ Solamente disponible cuando se fija [Ampliar ISO].
Iluminación mínima Aprox. 11 lx (cuando se usa i-Low light, la velocidad del
obturador es 1/25 de segundo)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)]
Aprox. 11 lx (cuando se usa i-Low light, la velocidad del
obturador es 1/25 de segundo)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)]
Aprox. 6 lx (cuando se usa i-Low light, la velocidad del
obturador es 1/25 de segundo)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-H014)]
Velocidad de
obturación
60 segundos a 1/4000 de un segundo
Tomar imágenes fijas durante la grabación de la imagen en
movimiento:
de 1/25 de segundo a 1/16000 de segundo
Gama de medicn EV 0 a EV 18
Balance de blancos Balance de blancos automático/Luz del sol/Nublado/
Sombras/Luces incandescentes/Flash/Ajuste de blanco1/
Ajuste de blanco2/Ajuste K del balance de blanco
Exposición (AE) AE programada (P)/AE con prioridad a la abertura (A)/AE con
prioridad a la obturación (S)/Exposición manual (M)/
AUTOMÁTICO
Compensación a la exposición (A intervalos de 1/3 EV,
j3EV a i3EV)
Modo de medicn Múltiple/Centro ponderado/Puntual
Monitor LCD 3,0q TFT LCD (3:2)
(Aprox. 920.000 puntos) (campo de relación visual en torno al
100%)
Pantalla táctil
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 43 ページ 2012年3月28日 水曜日 午後6時52分
VQT4F87 (SPA)
44
Flash Flash incorporado pop-up
Equivalente a GN 6,3 (ISO160·m)
Rango del flash:
Aprox. 30 cm a 5,7 m
[Cuando está colocada la lente intercambiable (H-PS14042),
y se ajusta en GRAN ANGULAR e [ISO AUTO]]
Rango del flash:
Aprox. 1,0 m a 4,9 m
[Cuando está colocada la lente intercambiable (H-FS014042),
la longitud focal es de 18 mm, [ISO AUTO] se fija, y la
relación de aspecto se fija en [X]]
Rango del flash:
Aprox. 50 cm a 8,0 m
[Cuando está colocada la lente intercambiable (H-H014), se
ajusta [ISO AUTO]]
AUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Reducción del ojo rojo,
Forzado activado, Forzado activado/Reducción del ojo rojo,
Sincronización lenta, Sincronización lenta/Reducción del ojo
rojo, Forzado desactivado
Velocidad de
sincronización del
flash
Igual o inferior a 1/160 de segundo
Micrófono Estéreo
Altavoz Monaural
Medio de grabación Tarjeta de memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC/Tarjeta de
memoria SDXC
Tamaño de la imagen
Imagen fija Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [X]
4000k3000 xeles, 2816k2112 píxeles, 2048k1536 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [Y]
4000k2672 xeles, 2816k1880 píxeles, 2048k1360 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [W]
4000k2248 xeles, 2816k1584 píxeles, 1920k1080 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
2992k2992 xeles, 2112k2112 píxeles, 1504k1504 píxeles
Calidad de grabación
Imágenes en
movimiento
[AVCHD]
Cuando se ajusta en [FSH]: 1920k1080 píxeles (grabación
de 50i
¢
/Aprox. 17 Mbps)/
Cuando se ajusta en [SH]: 1280k720 píxeles (grabación de
50p
¢
/Aprox. 17 Mbps)
(
¢La salida del sensor es 25 encuadres/s.)
[MP4]
Cuando ajusta a [FHD]: 1920k1080 píxeles
(25 encuadres / s., Aprox. 20 Mbps)/
Cuando ajusta a [HD]: 1280k720 píxeles
(25 encuadres / s., Aprox. 10 Mbps)/
Cuando ajusta a [VGA]: 640k480 píxeles
(25 encuadres / s., Aprox. 4 Mbps)
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 44 ページ 2012年3月28日 水曜日 午後6時52分
45
(SPA) VQT4F87
Cargador de batería (Panasonic DE-A98A):
Información para su seguridad
Paquete de la batería (iones de litio) (Panasonic DMW-BLE9E):
Información para su seguridad
Calidad RAW/RAWiFino/RAWiEstándar/Fino/Estándar/MPOiFino/
MPOiEstándar
Formato de archivo de
grabación
Imagen fija RAW/JPEG (basada en el “Design rule for Camera File
system”, basada en el estándar “Exif 2.3”, DPOF
correspondiente)/MPO
Imágenes en
movimiento
AVCHD/MP4
Compresión de audio
AVCHD Dolby
R
Digital (2 canales)
MP4 AAC (2 canales)
Interfaz
Digital “USB 2.0” (Alta velocidad)
¢ Los datos del ordenador no se pueden escribir en la cámara
usando el cable de conexión USB.
Vídeo/audio
analógico
NTSC/PAL compuesto (cambiado por menú)
Salida de línea audio (monaural)
Terminal
[AV OUT/DIGITAL] Enchufe exclusivo (8 clavijas)
[HDMI] MiniHDMI TypeC
Dimensiones Aprox. 107,7 mm (W)k66,6 mm (H)k36,8 mm (D)
(excluyendo las porciones de proyección)
Masa Aprox. 267 g
[con tarjeta y batería]
Aprox. 225 g (cuerpo de la cámara)
Aprox. 362 g
[con la lente intercambiable (H-PS14042), la tarjeta y la
batería]
Aprox. 432 g
[con la lente intercambiable (H-FS014042), la tarjeta y la
batería]
Aprox. 322 g
[con la lente intercambiable (H-H014), la tarjeta y la batería]
Temperatura de
funcionamiento
0 oC a 40 oC
Humedad de
funcionamiento
10%RH a 80%RH
Entrada: CA 110 V a 240 V, 50/60 Hz, 0,15 A
Salida: CC 8,4 V, 0,43 A
Voltaje/capacidad: 7,2 V/940 mAh
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 45 ページ 2012年3月28日 水曜日 午後6時52分
VQT4F87 (SPA)
46
Objetivo intercambiable (H-PS14042)
“LUMIX G X VARIO PZ 14–42 mm/F3.5–5.6 ASPH./POWER O.I.S.”
Longitud focal f=14 mm a 42 mm
(Equivalente a una cámara de película de 35 mm: 28 mm a
84 mm)
Tipo de abertura 7 aspas de diafragma/diafragma de apertura circular
Valor mínimo de
abertura
F3.5 (Gran angular) a F5.6 (Teleobjetivo)
Valor de abertura
mínimo
F22
Estructura del objetivo 9 elementos en 8 grupos (4 lentes asféricas, 2 lentes ED)
Revestimiento de
superficie Nano
En la distancia del
enfoque
0,2 m (Ancho a la longitud focal 20 mm) a (desde la línea
de referencia de la distancia de enfoque),
0,3 m (longitud focal 21 mm al teleobjetivo) a (desde la
línea de referencia de la distancia de enfoque)
Máxima ampliación de
la imagen
0,17k (Equivalente a una cámara de película de 35 mm:
0,34k)
Estabilizador óptico de
la imagen
Disponible
Interruptor [O.I.S.] Ninguno
(El ajuste de [Estab.or] está hecho en el menú de modo
[Rec].)
Montura “Micro Four Thirds Mount”
Ángulo visual 75x (Gran angular) a 29x (Teleobjetivo)
Diámetro del filtro 37 mm
Diámetro máx. Aprox. 61 mm
Longitud total Aprox. 26,8 mm (desde la punta de la lente en hasta el lado
base del montaje de la lente cuando el cilindro del objetivo
está retraído)
Masa Aprox. 95 g
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 46 ページ 2012年3月28日 水曜日 午後6時52分
47
(SPA) VQT4F87
Objetivo intercambiable (H-FS014042)
“LUMIX G VARIO 1442 mm/F3.55.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
Objetivo intercambiable (H-H014) “LUMIX G 14 mm/F2.5 ASPH.”
Longitud focal f=14 mm a 42 mm
(Equivalente a una cámara de película de 35 mm: 28 mm a 84 mm)
Tipo de abertura 7 aspas de diafragma/diafragma de apertura circular
Valor mínimo de abertura
F3.5 (Gran angular) a F5.6 (Teleobjetivo)
Valor de abertura mínimo
F22
Estructura del objetivo 12 elementos en 9 grupos (1 lente asférica)
En la distancia del
enfoque
0,3 m a (desde la línea de referencia de la distancia de
enfoque)
Máxima ampliación de
la imagen
0,16
k
(Equivalente a una cámara de película de 35 mm: 0,32
k
)
Estabilizador óptico de
la imagen
Disponible
Interruptor [O.I.S.]
Ninguno (El ajuste de [Estab.or] está hecho en el menú de modo [Rec].)
Montura “Micro Four Thirds Mount”
Ángulo visual 75x (Gran angular) a 29x (Teleobjetivo)
Diámetro del filtro 52 mm
Diámetro máx. Aprox. 60,6 mm
Longitud total Aprox. 63,6 mm
(desde la punta del objetivo hasta la base de la montura del objetivo)
Masa Aprox. 165 g
Longitud focal
f=14 mm (Equivalente a una cámara de pecula de 35 mm: 28 mm)
Tipo de abertura 7 aspas de diafragma/diafragma de apertura circular
Valor mínimo de abertura
F2.5
Valor de abertura mínimo
F22
Estructura del objetivo 6 elementos en 5 grupos (3 lentes asféricas)
En la distancia del
enfoque
0,18 m a (desde la línea de referencia de la distancia de
enfoque)
Máxima ampliación de
la imagen
0,1k (Equivalente a una cámara de película de 35 mm: 0,2k)
Estabilizador óptico de
la imagen
Ninguno
Interruptor [O.I.S.] Ninguno
Montura “Micro Four Thirds Mount”
Ángulo visual 75x
Diámetro del filtro 46 mm
Diámetro máx. Aprox. 55,5 mm
Longitud total Aprox. 20,5 mm
(desde la punta del objetivo hasta la base de la montura del objetivo)
Masa Aprox. 55 g
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 47 ページ 2012年3月28日 水曜日 午後6時52分
G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con
objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar
Micro Four Thirds System.
El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos,
la Unión Europea y otros países.
El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus
Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión
Europea y otros países.
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
“AVCHD” y el “AVCHD” son logotipos de las marcas
comerciales de Panasonic Corporation y de Sony Corporation.
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el
símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic
Corporation.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas
registradas de Apple Inc., usadas con licencia.
Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/u otros países.
Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países.
Windows y Windows Vista
son las marcas registradas o las marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware Corporation. DynaFont es una marca
registrada de DynaComware Taiwan Inc.
Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los fabricantes
que desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso
personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC Video”)
y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una actividad
personal y no comercial y/o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para
suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro
diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com
.
EU
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Panasonic Corporation 2012
DMC-GF5X&GF5K&GF5WEC-VQT4F87_spa.book 48 ページ 2012年3月28日 水曜日 午後6時52分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

manual DMC-GF5K Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para