Panasonic DMCGF3EC Instrucciones de operación

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

VQT3R04-1
Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DMC-GF3
- 2 -
Indice
Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara...............................5
Accesorios de serie...................................6
Nombres y funciones de componentes.....7
Acerca del objetivo..................................12
Preparación
Cambio de la lente ..................................13
Sujetar la correa al hombro.....................16
Cargar la batería .....................................17
• Carga ................................................17
• Tiempo de funcionamiento
aproximado y número de imágenes
grabables..........................................19
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería .................................................22
Acerca de la tarjeta .................................23
• Acerca de las tarjetas que se
pueden utilizar con esta unidad........23
• Cantidad aproximada de imágenes
que se pueden grabar y el tiempo
de grabación disponible....................25
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj).......................................26
Básico
Seleccionar el modo de grabación..........28
Consejos para tomar buenas
imágenes.................................................30
Cómo tomar una imagen fija...................31
• Cómo ajustar el enfoque al tomar
una imagen fija (AFS/AFC)...............31
• Cómo tomar una imagen fija.............33
• Cómo tomar imágenes con la
función Toque del obturador.............34
• Cambio de la información
mostrada en la pantalla de
grabación..........................................34
Tomar imágenes usando la
Función Automática
(Modo automático inteligente).................35
Ajuste y grabe fácilmente
(Modo automático inteligente Plus).........39
Tomar imágenes con la función de
control de desenfoque.............................41
Tomar imágenes con sus ajustes
favoritos (Modo de la AE programada) ...42
Grabar una imagen en movimiento .........44
• Cómo ajustar el enfoque al grabar
una imagen en movimiento
(AF continuo) ....................................44
• Grabar una imagen en movimiento ...45
Reproducir imágenes en
movimiento/fotografías............................47
• Reproducir imágenes ........................47
• Cambiar la información visualizada
en la pantalla de reproducción..........50
• Reproducir imágenes en
movimiento........................................51
• Crear imágenes fijas desde una
imagen en movimiento......................53
Borrar imágenes......................................54
Ajustar el menú .......................................56
• Ajustar los detalles de menú .............57
Ajuste del menú rápido ...........................59
Acerca del menú de configuración ..........61
Grabación
Estabilizador óptico de la imagen............69
Tomar imágenes con el zoom .................71
Tomar imágenes con flash ......................72
• Cambio al ajuste apropiado del
flash ..................................................72
Compensar la exposición ........................76
Tomar imágenes usando el modo de
ráfaga ......................................................77
Tomar imágenes usando el muestreo
automático...............................................79
Tomar imágenes con el
autodisparador ........................................81
Tomar imágenes con el enfoque
automático...............................................83
Tomar imágenes con el enfoque
manual.....................................................89
Ajuste del balance del blanco..................92
Cómo usar el botón de función ...............97
• Cómo fijar el enfoque y
laexposición (Bloqueo AF/AE) ..........98
• Comprobar los efectos de abertura
y de la velocidad de obturación
(Modo de vista previa) ......................99
Tomar imágenes especificando
abertura/velocidad de obturación..........100
• AE con prioridad a la abertura ........100
- 3 -
• AE con prioridad a la obturación.....100
• Modo de exposición manual ...........101
Tomar imágenes conformes a la
escena a ser grabada
(Modo de escena) .................................103
• [RETRATO].....................................103
• [PIEL DELICADA] ...........................104
• [PAISAJE] .......................................104
• [ARQUITECTURA]..........................104
• [DEPORTE].....................................104
• [DESENFO. PERIFÉR.] ..................105
• [FLORES]........................................105
• [ALIMENTOS] .................................106
• [OBJETOS] .....................................106
• [RETRATO NOCT.].........................106
• [PAISAJE NOCT.] ...........................107
• [ALUMBRADO] ...............................107
• [NIÑOS1]/[NIÑOS2] ........................108
• [MASCOTAS]..................................109
• [FIESTA] .........................................109
• [PUESTA SOL] ...............................109
Tomar imágenes con diferentes
efectos de imagen
(Modo de control creativo) ....................110
Tomar imágenes en el modo
personalizado .......................................113
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara ....................115
Ingreso de texto ....................................121
Uso del menú del modo [REC]..............122
• [FOTOESTILO] ...............................122
• [ASPECTO].....................................123
• [TAMAÑ. IM.] ..................................124
• [CALIDAD] ......................................125
• [SENS.DAD]....................................126
• [AJ. LÍMITE ISO] .............................127
• [AUMENTOS ISO] ..........................127
• [RECONOCE CARA] ......................127
• [MODO ENFOQUE] ........................127
• [AF RÁPIDO]...................................128
• [MODO MEDICIÓN]........................128
• [FLASH] ..........................................129
• [EL. OJO ROJO] .............................129
• [RESOLUC. INTEL.] .......................129
• [DINÁM. INTEL.] (Control de rango
dinámico inteligente).......................130
• [R/R OB. LARGO] ...........................130
• [COMP. SOMBRE.].........................131
• [TELECONV. EXT.].........................131
• [ZOOM D.].......................................131
• [VEL. RAFAGA] ..............................131
• [AUTO BRACKET] ..........................131
• [AUTODISPARDOR].......................132
• [ESPACIO COLOR] ........................132
• [ESTAB.OR]....................................132
Uso del menú del modo
[IM. MOVIMIENTO] ...............................133
• [MODO DE GRAB.] .........................133
• [CALIDAD GRA.].............................134
• [AF CONTINUO] .............................135
• [TELECONV. EXT.].........................135
• [CORTA VIENTO] ...........................135
• [VIS. NIVEL MIC.] ...........................135
• [AJU. NIVEL MIC.] ..........................136
• [RED. PARPADEO].........................136
Uso del menú [PERSONALIZADO].......137
Reproducción/Edición
Uso del menú del modo [REPR.] ..........144
• [AJUSTES 2D/3D] ...........................144
• [DIAPOSITIVA]................................144
• [MODO DE REPR.] .........................146
• [INS. TÍTUL] ....................................147
• [IMPR. CAR.]...................................148
• [DIVIDE VIDEO] ..............................150
• [CAMB.TAM.] ..................................151
• [RECORTE].....................................152
• [CONV.ASPEC.]..............................153
• [GIRAR]/[GIRAR PANT.].................154
• [MIS FAVORIT.] ..............................155
• [AJU. IMPRE.] .................................156
• [PROTECC].....................................158
• [EDI. REC. CARA]...........................159
- 4 -
Conexión a otro equipo
Disfrutar de las imágenes en 3D...........160
Reproducir las imágenes en una
pantalla del televisor .............................164
Guardar las imágenes fijas y aquellas
en movimiento.......................................168
• Cómo copiar al insertar la tarjeta
SD en la grabadora.........................168
• Copie la imagen de reproducción
usando un cable AV........................169
• Copiar a un ordenador usando
“PHOTOfunSTUDIO”......................170
Conexión a un PC .................................171
Imprimir las imágenes...........................174
Otros
Accesorios opcionales ..........................178
Pantalla del monitor LCD ......................179
Precauciones para el uso......................182
Visualización de los mensajes ..............189
Búsqueda de averías ............................191
- 5 -
Antes de usar el dispositivo
Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara
No exponga a vibración fuerte, golpe o presión.
La lente, el monitor LCD o la carcasa externa se pueden dañar si
se utilizan en las siguientes condiciones. Es posible que funcionen
mal o que no se grabe la imagen.
Haga caer o golpee la cámara.
Presione fuertemente en la lente o el monitor LCD.
Esta cámara no es a prueba de polvo/goteo/agua.
Evite usar la cámara en una ubicación con mucho polvo,
agua, arena, etc.
Los líquidos, la arena y otros materiales extraños pueden entrar en
el espacio alrededor de la lente, botones, etc. Tenga mucho
cuidado ya que no solamente puede causar fallas sino que pueden
ser irreparables.
Lugares con mucha arena o polvo.
Lugares donde el agua puede entrar en contacto con esta unidad
como en un día de lluvia o en la playa.
No coloque sus manos dentro del montaje del cuerpo de la
cámara digital. Ya que la unidad del sensor es un aparato de
precisión puede causar una falla o daño.
Acerca de la condensación (Cuando las lentes o el
monitor LCD están empañados)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la
humedad cambia. Tenga cuidado con la condensación ya que
causa manchas y hongos en las lentes y en el monitor LCD y falla
en la cámara.
Si ocurre la condensación, apague la cámara y déjela durante
2 horas. La niebla desaparecerá naturalmente cuando la
temperatura de la cámara esté cerca de la temperatura ambiente.
Antes de usar el dispositivo
- 6 -
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios.
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
Para ampliar la información sobre los accesorios, consulte las instrucciones básicas de
funcionamiento.
El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
La descripción en estas instrucciones de funcionamiento se basa en la lente intercambiable
(H-H014).
Acerca de funciones no disponibles como [ESTAB.OR] (P69), función de detección de la
dirección (P30), la descripción en estas instrucciones de funcionamiento se basa en la lente
intercambiable (H-FS014042, H-PS14042).
Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
- 7 -
Antes de usar el dispositivo
Nombres y funciones de componentes
Cuerpo de la cámara
1 Sensor
2Flash (P72)
3 Indicador del autodisparador (P81)/
Testigo de ayuda AF (P140)
4 Marca de ajuste de la lente (P14)
5 Montura
6 Palanca de bloqueo del objetivo
7 Botón de desbloqueo del objetivo (P13)
8 Botón de apertura del flash (P72)
9 Panel táctil/Monitor LCD (P10)
10 Botón de reproducción (P47, 51)
11 Botón [Q.MENU/Fn] (P59, 97)/
Botón de borrado/retorno
12 Botón [MENU/SET] (P11, 57)
13 Disco de control (P11)
14 Botones cursor (P11)
3/Botón de compensación de exposición (P39,
76, 100, 101)
1/WB (Balance de blancos) (P92)
2/Botón modo AF (P83)
4/Botón [MODO ACCIONAMIENTO]
Este botón en el modo de grabación de imagen
permitirá que el usuario seleccione entre las siguientes opciones.
Individual (P33)/Ráfaga (P77)/Muestreo automático (P79)/Autotemporizador (P81)
1
2
3
4567
8
91011
121314
Antes de usar el dispositivo
- 8 -
15 Sujeción de la correa al hombro (P16)
Al usar la cámara tenga cuidado de sujetar
la correa al hombro para asegurarse de que
no se caiga.
16 Toma [HDMI] (P164)
17 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P164, 169, 172,
174)
18 Micrófono
No cubra el micrófono con sus dedos.
19 Botón del obturador (P33)
20 Botón de imagen en movimiento (P45)
21 Altavoz (P64)
No cubra el altavoz con sus dedos.
22 Marca de referencia de la distancia del
enfoque (P91)
23 Botón automático inteligente (P35)
24 Interruptor ON/OFF de la cámara (P26)
25 Indicador de estado (P26)
26 Base para trípode (P188)
27 Tapa de la tarjeta de memoria/batería (P22)
28 Tapa del acoplador de CC
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese
de usar el acoplador de CC de Panasonic
(opcional) y el adaptador de CA (opcional).
(P178)
29 Palanca de desbloqueo (P22)
15
16
17
2221 23 24
2019
18
25
LOCKOPEN
27 28 2926
- 9 -
Antes de usar el dispositivo
Objetivo
30 Superficie del objetivo
31 Anillo del enfoque (P89)
32 Punto de contacto
33 Marca de ajuste de la lente (P14)
34 Teleobjetivo
35 Gran angular
36 Anillo del zoom (P71)
37 Palanca de enfoque (P89)
Mueva la palanca de enfoque hacia
A
o
B
.
A
: Enfoque en el sujeto cerca
B
: Enfoque en el sujeto lejos
La velocidad de enfoque cambiará según la cantidad movida.
38 Palanca del zoom (P71)
Mueva la palanca del zoom hacia [T] (lado de teleobjetivo) o [W] (lado
del gran angular).
[T]: Para acercar a los sujetos utilice (Teleobjetivo)
[W]: Para hacer aparecer los sujetos más distantes utilice (Gran
angular)
La velocidad del zoom varía según el rango en el que se mueve la
palanca del zoom. La velocidad del zoom será más lenta de lo normal cuando se graba
una imagen en movimiento.
H-H014
(LUMIX G 14 mm/F2.5 ASPH.)
H-FS014042
(LUMIX G VARIO 1442 mm/F3.55.6
ASPH./MEGA O.I.S.)
H-PS14042
(LUMIX G X VARIO PZ 14–42 mm/F3.5–5.6 ASPH./POWER O.I.S.)
32 333130
31 34 35 36 32 3330
30 3237 33
38
W
T
Antes de usar el dispositivo
- 10 -
Este panel táctil es un tipo que percibe la presión.
Nota
En el caso de que utilice una hoja de protección para cristal
líquido disponible a venta, siga las instrucciones que vienen
adjuntas en la hoja. (Algunas hojas de protección para cristal
líquido pueden deteriorar la visibilidad o la operatividad.)
Si se usa una hoja de protección disponible en comercios, se
puede requerir un poco de protección adicional si nota que el
panel táctil no responde.
Evite que la mano que sostiene la cámara aplique presión
accidentalmente en el panel táctil. Eso puede afectar el
funcionamiento del panel táctil.
No presione el monitor LCD usando objetos duros puntiagudos como bolígrafos.
No obre usando sus uñas.
Limpie con un trapo suave cuando el monitor LCD se ensucia con las huellas dactilares o con
algo por el estilo.
No raye ni presione demasiado el monitor LCD.
Para obtener información sobre los iconos que se visualizan en el panel de control, consulte
Pantalla del monitor LCD en la P179.
Acerca del lápiz
Es más fácil usar el lápiz (provisto) para el funcionamiento detallado si no se puede operar
con los dedos.
Sólo utilice el lápiz suministrado.
No lo ponga en lugares al alcance de los niños.
Panel táctil
Toque la pantalla
Para tocar y dejar el panel táctil.
Arrastre
Un movimiento sin dejar el panel táctil.
Use esto para realizar tareas como
seleccionar iconos o imágenes mostradas
en el panel táctil.
Al seleccionar funciones usando el panel
táctil, asegúrese de tocar el centro del icono
deseado.
Esto se utiliza para mover el área AF,
operar la barra de deslizamiento, etc.
Esto también se puede usar para mover la
siguiente imagen durante la reproducción,
etc.
- 11 -
Antes de usar el dispositivo
Presionar el botón del cursor:
Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc.
Presionar [MENU/SET]:
Se realiza la confirmación para ajustar los contenidos, etc.
Este documento manifiesta la posición hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia
la derecha del botón cursor a continuación, o 3/4/2/1.
Aunque la cámara funcione utilizando el panel táctil, es posible que
funcione con el botón cursor y el botón [MENU/SET] si se visualiza
una guía como la que se muestra a la derecha.
Girar el disco de control:
Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc.
En estas instrucciones de funcionamiento, girar el disco de control se indica de la
siguiente manera.
Botones cursor/Botón [MENU/SET]
o
Pulse 3/4/2/1
Disco de control
Antes de usar el dispositivo
- 12 -
Acerca del objetivo
Lente de especificación de montaje de Micro Four Thirds™
Esta unidad puede utilizar las lentes exclusivas
compatibles con la lente de especificación de montaje
del sistema de cuatro tercios micro (montaje de cuatro
tercios micro).
Lente de especificación de montaje de Four Thirds™
La lente con la especificación de montaje de Four
Thirds se puede utilizar mediante el adaptador de
montaje (DMW-MA1; opcional).
Lente de especificación de montaje de Leica
Cuando usa el adaptador de montura M o el adaptador de montura R (DMW-MA2M,
DMW-MA3R; opcional), puede usar la montura Leica M o Leica R para los objetivos
intercambiables.
Para algunas lentes, la distancia real a la que está enfocado el sujeto puede diferir un poco
desde la distancia evaluada.
Al usar un adaptador de montaje de la lente Leica, ajuste [LENTE GRAB. W/O] (P143) en
[ON].
Hay funciones que no se pueden usar, o la operación puede ser diferente según la lente
usada.
Enfoque automático
¢
/Ajuste de apertura automática
¢
/función de detección de la
dirección (P30)/[TOCAR Y DESEN.] (P41)/[ESTAB.OR] (P69)/[AF RÁPIDO] (P128)/
[COMP. SOMBRE.] (P131)/[ZOOM MOTORIZADO] (P141)
¢ La lente intercambiable (H-H014, H-FS014042, H-PS14042) es compatible con la operación
del enfoque automático y la operación de apertura durante la grabación de las imágenes en
movimiento. Con la lente intercambiable (H-PS14042), cuando se usa el zoom electrónico
(zoom que se opera eléctricamente), puede grabar imágenes en movimiento incluso de
forma más pareja y silenciosa gracias a la alta y poderosa función AF siguiendo el
rendimiento y el diseño silencioso.
Para obtener detalles sobre la lente usada, consulte el sitio web.
Nota
La gama disponible del flash etc. difiere según el valor de abertura del objetivo que está
usando.
La longitud focal de la lente en uso es equivalente al doble cuando se convierte en la cámara
de película de 35 mm. (Será equivalente a la lente de 100 mm cuando se utiliza una lente de
50 mm.)
Consulte con el sitio web para obtener detalles sobre la lente 3D intercambiable.
Acerca de las lentes y las funciones
Consulte catálogo, sitio Web etc. para obtener la última información acerca de los
objetivos compatibles.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
- 13 -
Preparación
Preparación
Cambio de la lente
Al cambiar la lente, aumentará sus opciones para tomar imágenes y será un placer usar la
cámara. Cambie la lente usando el siguiente procedimiento.
Compruebe que la cámara está apagada.
Cambie las lentes donde no haya mucha suciedad o polvo. Consulte la P183, P184 cuando
ingrese suciedad o polvo en la lente.
Mientras presiona el botón de liberación de la lente
A, gire la lente hacia la flecha hasta que se detenga
y luego retírela.
Extracción de la lente
Preparación: Coloque la tapa de la lente
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042), el cilindro del objetivo no
se retraerá hasta que el interruptor de encendido se ponga en [OFF]. Cambie
la lente solamente después de girar el interruptor de encendido a [OFF] y
revisar que el cilindro del objetivo se haya retraído. (No empuje el cilindro del
objetivo con sus dedos. Hacerlo puede dañar la lente).
Preparación
- 14 -
Alinee las marcas de ajuste de la lente B (marcas rojas) y luego gire la
lente en la dirección de la flecha hasta que haga clic.
No presione el botón de liberación de la lente A cuando coloca una lente.
No intente colocar la lente al sostenerla a un ángulo hacia el cuerpo de la cámara ya que se
puede rayar el montaje de la lente.
Asegúrese de sacar la tapa de la lente al grabar.
Nota
No inserte sus dedos en el montaje cuando la lente y la tapa de la
lente se sacan del cuerpo de la cámara.
Para evitar que el polvo o la suciedad se adhiera a las piezas
internas del cuerpo de la cámara, coloque la tapa del cuerpo o una
lente a la montura en el cuerpo de la cámara.
Para evitar rayar los puntos de contacto, coloque la tapa trasera de
la lente en la lente cuando no está colocada o coloque la lente en el
cuerpo de la cámara.
Se recomienda colocar la tapa de la lente o el protector MC
(opcional) para proteger la superficie de la lente al transportarla. (P178)
Colocar la lente
Preparación: Sacar la tapa de la lente trasera de la lente.
Si la tapa del cuerpo está colocada en la cámara, sáquela.
- 15 -
Preparación
Con la luz del sol o a contraluz, la visera del objetivo minimizará el deslumbramiento y el
efecto fantasma. La visera del objetivo disminuye la luz excesiva y mejora la calidad de la
imagen.
Colocar la cubierta de la lente (en forma de flor) que viene con la lente
intercambiable (H-FS014042)
La lente intercambiable (H-H014, H-PS14042) no tiene una cubierta de la lente.
Inserte la visera del objetivo con las partes cortas arriba y abajo, luego
gírela en la dirección de la flecha hasta que haga clic.
A Accesorio en la marca.
Nota
Al sacar y transportar la cubierta de la lente, coloque la cubierta de la
lente en la lente en la dirección opuesta.
Una la visera del objetivo
Preparación
- 16 -
Sujetar la correa al hombro
Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que
ésta última se caiga.
Pase la correa al hombro a través de la
respectiva sujeción en el cuerpo de la cámara.
A: Sujeción de la correa al hombro
Pase el cabo de la correa al hombro a través del
anillo en la dirección de la flecha y, luego,
pásela a través del retén.
Pase el cabo de la correa al hombro a través del
orificio por el lado opuesto del retén.
Empuje el otro lado de la correa al
hombro y luego compruebe que no
salga fuera.
Siga los pasos 1 a 4 y luego una el otro lado
de la correa al hombro.
Nota
Utilice la correa al hombro alrededor de su hombro.
No la ponga alrededor del cuello.
Podría causar heridas o accidentes.
No deje la correa al hombro al alcance de los niños.
Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
- 17 -
Preparación
Cargar la batería
Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara
Uso del cargador correspondiente y batería.
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Sobre el indicador [CHARGE]
Encendido: se ilumina mientras carga.
Apagado: se apaga cuando completa la carga normalmente.
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una
temperatura ambiente entre 10 ºC y 30 ºC.
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un
paño seco.
En algunos mercados se han encontrado a la venta varios paquetes de baterías
falsos que se parecen mucho al producto original. Algunos de estos paquetes
de baterías no están protegidos adecuadamente con protección interior para
satisfacer los requisitos de los estándares de seguridad apropiados. Existe la
posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan causar incendios o
explosiones. Tenga en cuenta que no somos responsables de ningún accidente
o avería derivados del uso de un paquete de baterías no original. Para asegurar
el uso de productos seguros, recomendamos utilizar paquetes de baterías
originales de Panasonic.
Carga
Conecte la batería prestando
atención a su dirección.
Conecte el cargador a la
toma de corriente.
Desconecte el cargador del
tomacorriente y separe la batería
cuando la carga está completa.
Tipo plug-in Tipo de entrada
[CHARGE]
Preparación
- 18 -
Tiempo de carga
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería
puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o
se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
Nota
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un
incendio y/o descargas eléctricas.
La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.)
Tiempo de carga Aprox. 180 min
- 19 -
Preparación
Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en la pantalla.
La indicación se pone de color rojo y parpadea si la carga restante de la batería se ha gastado.
(También parpadea el indicador de estado.) Recargue la batería o sustitúyala por una batería
completamente cargada.
Grabación de imágenes fijas (Según la norma CIPA en el modo de programa AE)
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.
Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (2 GB).
Uso de la batería suministrada.
La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara.
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-H014)]
Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
La grabación comienza 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [ ].)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042, H-PS14042)]
Mueva la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa por cada grabación.
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)]
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo
de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de
imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen
cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente
un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen
tomada cada 30 segundos).]
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes
grabables
Cuando se usa la lente intercambiable (H-H014)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 340 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 170 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 320 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 160 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 330 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 165 min
Preparación
- 20 -
Grabación de imagen en movimiento
[AVCHD] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FSH])
[VIDEO JPEG] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [HD])
Estos tiempos son para una temperatura ambiente de 23 oC y una humedad del 50%RH.
Tenga en cuenta que estos tiempos son aproximados.
El tiempo de grabación real es el tiempo disponible para la grabación cuando se repiten
acciones como encender [ON] o apagar [OFF] la fuente de alimentación, comenzar/detener la
grabación, etc.
Las imágenes en movimiento se pueden grabar de forma continua hasta 29 minutos
59 segundos. Además, la imagen en movimiento grabada continuamente en [VIDEO JPEG] es
de hasta 2 GB. El tiempo restante para la grabación continua se visualiza en la pantalla.
Cuando se usa la lente intercambiable (H-H014)
Tiempo de grabación Aprox. 150 min
Tiempo de grabación real Aprox. 75 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)
Tiempo de grabación Aprox. 130 min
Tiempo de grabación real Aprox. 65 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)
Tiempo de grabación Aprox. 140 min
Tiempo de grabación real Aprox. 70 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-H014)
Tiempo de grabación Aprox. 160 min
Tiempo de grabación real Aprox. 80 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)
Tiempo de grabación Aprox. 140 min
Tiempo de grabación real Aprox. 70 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)
Tiempo de grabación Aprox. 150 min
Tiempo de grabación real Aprox. 75 min
- 21 -
Preparación
Reproducción
Nota
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo
del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de
imágenes grabables se reduce.
En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
Use [AUTO] de [MODO LCD] o [MODE1] de [MODO LCD].
Cuando el flash se usa repetidamente.
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después
de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto
una batería nueva.
Cuando se usa la lente intercambiable (H-H014)
Tiempo de reproducción Aprox. 270 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)
Tiempo de reproducción Aprox. 250 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)
Tiempo de reproducción Aprox. 270 min
Preparación
- 22 -
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
Compruebe que esta unidad esté apagada.
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha y abra la tapa de la
tarjeta/batería.
Utilice siempre baterías de Panasonic.
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Batería: Con cuidado con la orientación
de la batería, insértela hasta que escuche
un sonido de bloqueo y luego verifique
que se bloquee con la palanca
A
.
Tire la palanca
A
en la dirección de la
flecha para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela de forma segura hasta
que escuche un “clic” y tenga cuidado
con la dirección de inserción. Para retirar
la tarjeta, empújela hasta que haga clic,
luego sáquela de forma recta.
B: No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:Desplace la palanca del disparador en
la dirección de la flecha.
Nota
Quite la batería tras usarla.
La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de
estado esté apagado completamente. (De lo contrario, esta unidad ya podría no funcionar
correctamente y la misma tarjeta podría salir dañada o bien podrían perderse las imágenes
grabadas.)
LOCKOPEN
LOCKOPEN
- 23 -
Preparación
Acerca de la tarjeta
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta
unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como Tarjeta.)
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
Verifique a través de la etiqueta en la tarjeta, etc.
Acceso a la tarjeta
La indicación de acceso a la tarjeta se ilumina de color rojo cuando se
están grabando las imágenes en ella.
No apague este dispositivo, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de
CA (opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso (cuando se están
escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la tarjeta).
Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática.
La tarjeta o los datos pueden dañarse y el dispositivo podría no funcionar normalmente.
Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice
de nuevo la operación.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo está disponible en inglés.)
Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad
Observaciones
Tarjeta de memoria SD
(de 8 MB a 2 GB)
Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD]
utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad
SD
¢
la “Clase 4” o más alta. Además, cuando grabe
imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga
como clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta en
[VIDEO JPEG].
La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo
compatible para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de
memoria SDXC.
La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el
equipo compatible para la tarjeta de memoria SDXC.
Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Solamente se pueden usar las tarjetas con la capacidad
restante mencionada.
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(48 GB, 64 GB)
Por
ejemplo:
Preparación
- 24 -
Nota
Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor
está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La
capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el
interruptor en su posición original.)
Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas
electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta.
Le recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P68)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
2
A
- 25 -
Preparación
Acerca de la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el
tiempo de grabación disponible
El cambio entre la visualización de la cantidad de
imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación
disponible se puede realizar en [VISUA. RESTANTE]
(P142) en el menú [PERSONALIZADO].
A Cantidad de imágenes que pueden grabarse
B Tiempo de grabación disponible
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
[9999i] se visualiza sin hay más de 10000 imágenes restantes.
Aspecto [X], Calidad [A]
Aspecto [X], Calidad [ ]
Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
“h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo.
[AVCHD]
[VIDEO JPEG]
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son
aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían
según los sujetos.
Las imágenes en movimiento se pueden grabar de forma continua hasta 29 minutos
59 segundos. Además, la imagen en movimiento grabada continuamente en [VIDEO JPEG] es
de hasta 2 GB. El tiempo restante para la grabación continua se visualiza en la pantalla.
Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible
[TAMAÑ. IM.] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
L (12M) 280 1150 4650 9150
M (6M) 510 2060 8350 16470
S (3M) 810 3260 13210 24710
[TAMAÑ. IM.] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
L (12M) 90 360 1470 2920
M (6M) 105 420 1710 3400
S (3M) 110 450 1850 3660
[CALIDAD GRA.] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
FSH 15m00s 1h1m 4h10m 8h27m
SH 15m00s 1h1m 4h10m 8h27m
[CALIDAD GRA.] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
HD 8m10s 33m10s 2h14m 4h32m
VGA 21m40s 1h27m 5h54m 11h56m
QVGA 1h2m 4h12m 16h59m 34h21m
Preparación
- 26 -
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
El indicador de estado 1 se enciende al encender esta
unidad.
Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza, siga el
paso
4.
Toque [AJ. IDIOMA].
Seleccione el idioma.
Toque [AJUST RELOJ].
Toque los elementos que desea ajustar (Año/
Mes/Día/Horas/Minutos), y ajuste usando
[3]/[4].
Puede continuar cambiando los ajustes al tocar
continuamente [3]/[4].
Toque [SUPR.] para cancelar los ajustes de fecha y hora sin
fijar una fecha y hora.
Para fijar la secuencia de visualización y el formato
de visualización de la hora.
Toque [ESTILO] para visualizar la pantalla de ajustes a fin
de ajustar el formato de visualización de orden/hora.
El reloj se puede ajustar con la operación de toque solamente en el momento de compra.
Para cambiar los ajustes del reloj, consulte [AJUST RELOJ] en el menú [CONF.] (P61).
- 27 -
Preparación
Toque [AJUST] para ajustar.
Toque [AJUST] en la pantalla de configuración.
Nota
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun
cuando esté sin batería. (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para
cargar la batería incorporada.)
Si no está ajustado el reloj, no puede ser impresa la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [IMPR. CAR.] (P148) o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
Asegúrese de fijar la fecha y hora correcta, de lo contrario la impresión de la fecha será
incorrecta cuando se imprima la imagen.
Básico
- 28 -
Básico
Seleccionar el modo de grabación
Pulse [MENU/SET].
Toque [MODO GRAB.].
Se visualiza una pantalla que menciona el modo de
grabación.
También se puede visualizar la pantalla
que menciona el modo de grabación al
tocar el icono del modo de grabación en
el modo de grabación.
Toque el modo de grabación a seleccionar.
[ ] está encendido cuando se toca [ ] y la descripción
del modo de grabación se visualiza cuando se toca el
modo de grabación. Volverá a la pantalla que menciona el
modo de grabación cuando se toca [SUPR.], y
desaparecerá [ ].
- 29 -
Básico
Básico
Avanzadas
Modo automático inteligente (P35)
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
Modo automático inteligente Plus (P39)
Coincida fácilmente los ajustes seleccionados por la cámara según su preferencia y
grabe.
Modo de la AE programada (P42)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo AE con prioridad a la abertura (P100)
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura que
ha ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación (P100)
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación que
ha ajustado.
Modo de exposición manual (P101)
La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de
obturación que se ajustaron manualmente.
Modo personalizado (P113)
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron
anteriormente.
Modo de escena (P103)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada.
Modo de control creativo (P110)
Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen.
Básico
- 30 -
Consejos para tomar buenas imágenes
No cubra con sus dedos u otros objetos el flash, el testigo de ayuda AF A ni el
micrófono B.
Agarre suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y se
quede con los pies un poco separados.
Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P154) está ajustado a [ON])
La función de detección de la dirección podría no funcionar correctamente si se lleva a cabo la
grabación con la cámara dirigida hacia arriba o hacia abajo.
Sólo puede usar la función de detección de la dirección cuando usa un objetivo compatible.
(Refiérase al catálogo, sitio Web etc. para los objetivos compatibles.)
No puede grabar imágenes en 3D en orientación vertical.
Se necesita un objetivo que admita la función de detección de la dirección.
La lente intercambiable (H-H014) no admite la función de detección de la dirección.
La lente intercambiable (H-FS014042, H-PS14042) admite la función de detección de la
dirección.
- 31 -
Básico
Modo de grabación:
Cómo tomar una imagen fija
1 Seleccione [MODO ENFOQUE] desde el menú
de modo [REC]. (P57)
2 Pulse [MENU/SET] para seleccionar la opción.
Normalmente utilice [AFS].
Salga del menú después de que se fija.
Cómo ajustar el enfoque al tomar una imagen fija (AFS/AFC)
AFS
“AFS” es una abreviación de “Auto Focus Single” (enfoque automático
individual).
El enfoque se ajusta automáticamente al presionar hasta la mitad el botón
del obturador. El enfoque se fijará mientras esté presionado hasta la mitad.
AFC
“AFC” es una abreviación de “Auto Focus Continuous” (Enfoque automático
continuo).
Este modo le permite componer una imagen más fácilmente enfocando
continuamente el movimiento del sujeto mientras pulsa hasta la mitad el
botón del obturador.
Cuando toma imágenes de un sujeto en movimiento, la cámara pronostica
su movimiento y lo enfoca. (pronóstico del movimiento)
Puede tardar un rato en enfocar el sujeto si opera el zoom de Gran angular a
Teleobjetivo o cambia de repente el sujeto de un lugar lejano a uno cercano.
Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de
enfocar el sujeto.
Mientras el botón obturador está presionado hasta la mitad, se puede ver una
sacudida en la pantalla.
Para la función [AFC], consulte el sitio web en P12.
MF
Fije manualmente el enfoque. (P89)
Básico
- 32 -
3 Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
¢1 Cuando el modo AF se fija en [ ], la primera área AF en la que se alcanza el
enfoque se puede visualizar momentáneamente mientras se presiona hasta la
mitad.
¢2 Se emite un pitido cuando el enfoque se alcanza por primera vez al presionar hasta
la mitad.
Cuando el brillo no es suficiente en [AFC], realice la misma operación que en [AFS].
Aquí, [AFC] en la pantalla se pone amarillo y cambia a [AFS].
Nota
El rango de enfoque es diferente según la lente usada.
Cuando se usa la lente intercambiable (H-H014): 0,18 m a
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042): 0,3 m a
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042): 0,2 m (Ancho a la longitud focal 20 mm)
a , 0,3 m (longitud focal 21 mm a teleobjetivo) a
Sujetos y condición de grabación que son difíciles de enfocar
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste
Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
Cuando está oscuro o cuando hay trepidación
Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca
Modo de enfoque AFS
Enfoque
Cuando el sujeto es
enfocado
Cuando el sujeto no está
enfocado
Indicación del enfoque A On Destella
Área del enfoque
automático
B Verde
Sonido Emite 2 pitidos
Modo de enfoque AFC
Enfoque
Cuando el sujeto es
enfocado
Cuando el sujeto no está
enfocado
Indicación del enfoque A On Parpadea o apagado
Área del enfoque
automático
B
Verde
¢1
Sonido
Emite 2 bips
¢2
B
A
- 33 -
Básico
Fije el modo del dispositivo [ ] presionando 4 ().
Seleccionar el modo de grabación.
Para detalles sobre cómo configurar el modo de grabación, consulte la P28.
Cómo tomar una imagen fija
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
A Valor de apertura
B Velocidad de obturación
Se muestran el valor de apertura y la velocidad de
obturación. (Si no se puede lograr la exposición
correcta parpadeará en rojo, excepto si se ajusta el
flash.)
Cuando la imagen se enfoca correctamente, se
tomará la imagen, ya que [PRI.AD ENFOQUE]
(P139) está fijado inicialmente en [ON].
Pulse completamente el botón del
obturador (empújelo hasta el fondo) y
capte la imagen.
AB
Básico
- 34 -
Con sólo tocar el sujeto a enfocar, se enfocará en el sujeto y se tomará la imagen de
forma automática.
1 Toque [ ] en el modo de grabación.
El icono cambiará a [ ], y se puede localizar una
imagen con la función de toque del obturador.
2 Toque el sujeto que desea enfocar y luego tome la imagen.
El área AF con la misma función que [Ø] en el modo AF se visualiza en la posición que
toca y la imagen se toma cuando se enfoca cuando el modo AF se fija en [š], [ ],
[], o [Ø].
La posición que tocó se amplía y la imagen se toma cuando está enfocada y se fija el
modo AF en [ ]. (No se puede fijar en el borde de la pantalla)
Si el histograma se muestra en la parte superior del sujeto que desea tocar, toque el
sujeto después de mover el histograma al arrastrarlo (P10).
3 Toque [ ] para cancelar la función de toque del obturador.
Nota
Si [PRI.AD ENFOQUE] está [ON], cuando el modo de enfoque se ajusta en [AFS] y el toque
del obturador falla, si el área AF se pone roja por un momento y desaparece, esto significa que
no se puede tomar la imagen bajo las condiciones actuales.
Cuando se ajusta en [AFC], la imagen no se tomará si la indicación del enfoque parpadea en
verde, pero si el sujeto se enfoca mientras se sigue tocando la pantalla, la imagen se tomará.
La medición del brillo se realiza en el punto tocado cuando [MODO MEDICIÓN] (P128) se fija
en [Ù] al final del borde de la pantalla, la medición puede verse afectada por el brillo alrededor
de la ubicación tocada.
Toque [ ] para cambiar.
La pantalla cambia de la siguiente manera:
Con información
¢1, 2
Sin información
¢1
¢1 Las líneas de guía se visualizan cuando [LÍNEA GUÍA] del
menú [PERSONALIZADO] está ajustado a todo excepto
[OFF].
¢2 Los histogramas se visualizan cuando [HISTOGRAMA] del menú [PERSONALIZADO] está
ajustado a [ON].
Se puede visualizar el medidor de exposición ajustando el [EXPOSÍMETRO] del menú
[PERSONALIZADO] en [ON]. (P138)
Cómo tomar imágenes con la función Toque del obturador
Cambio de la información mostrada en la pantalla de grabación
- 35 -
Básico
Modo de grabación: ñ
Tomar imágenes usando la Función Automática
(Modo automático inteligente)
La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación,
así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la
cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente.
Acerca del botón [¦]
Al presionar el botón [¦], puede cambiar entre el modo automático
inteligente (
ñ o ) el modo de grabación y otros modos.
Cuando el modo de grabación es ñ o , se ilumina el botón [¦]. (La luz
se apaga durante la grabación)
Para cambiar entre ñ y de los modos de grabación, use método de
ajuste del modo de grabación de P28.
Fije el modo de grabación en [ ].
Para detalles sobre cómo configurar el modo de grabación, consulte la
P28.
El control de desenfoque se puede fijar al tocar [ ] en la pantalla de
grabación. (P41)
Cuando se toca el sujeto, se activa la función de localización AF.
También es posible al presionar el botón del cursor hacia 2, y luego al
presionar el botón del obturador a la mitad. Para obtener detalles,
consulte P85.
[PRI.AD ENFOQUE] (P139) se fija en [ON]. Cuando el sujeto se
enfoca correctamente, se toma la imagen.
Básico
- 36 -
Cambiar los ajustes
Se pueden fijar los siguientes menús.
Para conocer el método de ajuste del menú, consulte P57.
¢ Los ajustes pueden ser diferentes de otros modos de grabación.
Acerca del flash
Abra el flash cuando necesite usarlo. (P72)
Cuando está seleccionado [ ], se ajusta [ ], [ ], [ ] o [ ] según el tipo de sujeto y
el brillo.
Cuando se ajusta [ ] o [ ], se activa la corrección digital de ojos rojos.
La velocidad del obturador será más lenta durante [ ] o [ ].
Menú Detalle
[REC]
[FOTOESTILO]
¢
/[ASPECTO]/[TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD]/
[RECONOCE CARA]/[MODO ENFOQUE]/[ESTAB.OR]
¢
[IM. MOVIMIENTO]
[FOTOESTILO]
¢
/[MODO DE GRAB.]/[CALIDAD GRA.]/
[MODO ENFOQUE]/[AF CONTINUO]/[CORTA VIENTO]
[PERSONALIZADO] [HISTOGRAMA]/[LÍNEA GUÍA]/[ZOOM MOTORIZADO]/[VISUA.
RESTANTE]/[AJUS. TÁCTILES]
[CONF.] [AJUST RELOJ]/[HORA MUNDIAL]/[BIP]/[MODO LCD]/[IDIOMA]
- 37 -
Básico
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color
azul el icono de la escena en cuestión durante 2 segundos. Después
su color pasa al rojo habitual.
Al tomar imágenes
¢ Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los
cumpleaños relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de
un niño de 3 años o más joven.
Cuando graba imágenes en movimiento
[¦] se ajusta si no es aplicable ninguna de las escenas y están fijados los ajustes estándar.
Cuando esté seleccionado [ ], [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de
una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara)
Si se utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara considera que las sacudidas son mínimas
cuando el modo de escena ha sido identificado como [ ], la velocidad de obturación será
más lenta de lo normal. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Se escogerá una escena óptima para el sujeto específico cuando ajusta a la localización AF.
Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una
registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ].
Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo
sujeto.
Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color
del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo
Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en condiciones de bajo brillo, al
sacudir la cámara, cuando se utiliza el zoom
Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
¦
>
[i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-MACRO]
[i-RETRATO NOCT.]
Sólo cuando [ ] está seleccionado
[i-PAISAJE NOCT.]
[i-NIÑOS]
¢
[i-PUESTA SOL]
¦
> [i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-BAJA LUZ]
[i-MACRO]
Básico
- 38 -
Nota
Las funciones siguientes se activan automáticamente.
Detección de la escena/Compensación a contraluz/Detección de la cara/Balance de blancos
automático/Control de sensibilidad ISO inteligente/[AF RÁPIDO]/[EL. OJO ROJO]/
[RESOLUC. INTEL.]/[DINÁM. INTEL.]/[R/R OB. LARGO]/[COMP. SOMBRE.]/[PRI.AD
ENFOQUE]/[LÁMP.AYUDA AF]
Compensación a contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto. En este caso, el objeto se volverá
oscuro, así que esta función compensa la luz del fondo iluminando toda la imagen
automáticamente. La compensación de contraluz se aplica automáticamente.
- 39 -
Básico
Modo de grabación:
Ajuste y grabe fácilmente
(Modo automático inteligente Plus)
El brillo y el color fijados óptimamente por la cámara se pueden adaptar fácilmente a sus
preferencias. Este modo es útil si no le gusta hacer los ajustes detallados pero le gustan
los ajustes realizados automáticamente por la cámara para que coincidan con sus
preferencias.
Fije el modo de grabación en [ ].
Para detalles sobre cómo configurar el modo de grabación, consulte
la P28.
Excepto por permitir el ajuste del brillo y color, el modo automático
inteligente Plus es idéntico al Modo automático inteligente. Para
obtener más información sobre las funciones automáticas, los
ajustes que puede cambiar y el reconocimiento de escena
automático, etc. consulte P35 y P37.
1 Pulse 3 (È) para visualizar la pantalla de ajuste.
2 Toque la barra deslizadora para fijar.
Esto ajustará el brillo de la imagen.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco de control.
Al presionar de nuevo el botón del cursor 3 vuelve a la
pantalla de grabación.
Ajuste del brillo
Básico
- 40 -
1 Pulse 1 ( ) para visualizar la pantalla de ajuste.
2 Toque la barra deslizadora para fijar.
Esto ajustará el color de la imagen del color rojo al color azul.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco de control.
Al presionar de nuevo el botón del cursor 1 vuelve a la pantalla
de grabación
Nota
También se puede grabar una imagen al tocar [ ].
El brillo y el color fijados volverán a la configuración predeterminada (punto central) cuando el
interruptor de encendido esté en [OFF] o la cámara cambie a otro modo de grabación.
Ajuste del color
- 41 -
Básico
Modo de grabación:
Tomar imágenes con la función de control de
desenfoque
Puede fijar fácilmente el efecto borroso del fondo mientras revisa la pantalla.
Toque [ ] para visualizar la pantalla de
ajuste.
Toque la barra deslizadora para fijar.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco de
control.
Grabación de fotografías o imágenes en movimiento.
También se puede grabar una imagen al tocar [ ].
La operación del control de desenfoque se puede finalizar al tocar [ ].
Nota
En la pantalla de ajuste del control de desenfoque del Modo automático inteligente (ñ o ),
el modo AF es [Ø]. Al presionar 2 del botón del cursor se visualizará la pantalla de ajuste del
área AF. (No se puede modificar el tamaño.)
El efecto borroso puede cambiar durante la grabación de imagen en movimiento según las
condiciones de grabación.
La apertura se controla dentro del rango de exposición adecuada durante la grabación de una
imagen en movimiento, por lo tanto es posible que la apertura no cambie en realidad incluso
cuando se mueve la barra de deslizamiento según el brillo del sujeto y es posible que el efecto
borroso no cambie. (Por ejemplo, el efecto borroso posiblemente no cambie para las escenas
oscuras, como en interiores, ya que la apertura se fija en complemente abierta.)
Según la lente usada, es posible que escuche un sonido de la lente cuando se utiliza el control
de desenfoque, pero esto es debido al funcionamiento de la apertura de la lente y no es una
falla.
Según la lente usada, el sonido operativo del control de desenfoque se puede grabar durante
la grabación de una imagen en movimiento cuando se utiliza la función.
Según la lente usada, la función de control de desenfoque puede no funcionar.
Consulte el sitio web para conocer las lentes compatibles.
En [EFECTO MINIATURA] del Modo de control creativo, no se puede utilizar el control de
desenfoque.
Básico
- 42 -
Modo de grabación:
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(Modo de la AE programada)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú
[REC].
Fije el modo de grabación en [ ].
Para detalles sobre cómo configurar el modo de grabación,
consulte la P28.
Nota
La velocidad del obturador se ajusta automáticamente entre
aproximadamente 20 segundos y 1/4000 de segundo en los siguientes casos.
Cuando [SENS.DAD] está ajustado en [ISO160].
Cuando el valor de apertura se fija en F2.5 [cuando se coloca la lente intercambiable
(H-H014)].
Cuando el valor de apertura se fija en F3.5 [cuando se coloca la lente intercambiable
(H-FS014042 o H-PS14042)].
- 43 -
Básico
En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor de abertura preajustado y la
velocidad de obturación sin cambiar la exposición. Éste se llama cambio programado.
Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de abertura o grabar de modo más
dinámico un sujeto en movimiento reduciendo la velocidad de obturación cuando toma
una imagen en el modo de la AE programada.
1 Pulse el botón del obturador hasta la mitad y visualice
en la pantalla el valor de la abertura y el valor de la
velocidad de obturación.
2 Mientras se visualizan los valores (aproximadamente
10 segundos), realice el cambio de programa al girar el
disco de control.
Durante la visualización de los valores numéricos, cada vez que se presiona el botón del
cursor 3 cambia entre el Cambio de programa y la Compensación de exposición (P76).
Gire el disco de control para visualizar [EXPOSÍMETRO] B. (P138)
La indicación del Cambio de programa A aparece en la pantalla cuando se activa el
Cambio de programa.
Para cancelar el Cambio de programa, apague la cámara o gire el disco de control hasta
que desaparezca la indicación de Cambio de programa.
Ejemplo de cambio programado
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-H014)]
Nota
EV es la abreviatura de [Exposure Value].
Cambios EV con el valor de apertura o la velocidad del obturador.
Si la exposición no es adecuada cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el valor
de la abertura y la velocidad de obturación se vuelven de color rojo y parpadean.
El cambio programado se cancela y la cámara vuelve al modo de la AE programada manual si
pasan más de 10 segundos después de activar el cambio programado. Sin embargo, el ajuste
del cambio programado se memoriza.
El cambio de programa solamente permite ajustes a hacerse cuando hay una cantidad de luz
adecuada.
El cambio de programa está disponible en todos los ajustes de [SENS.DAD] excepto [ ].
Cambio programado
(A): Valor de abertura
(B): Velocidad de obturación
1 Cantidad de cambio programado
2 Diagrama de líneas del cambio
programado
3 Límite del cambio programado
A B
(A)
(B)
4 2 1 1
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
1
/
4000
15
16
17
18
19
20
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Básico
- 44 -
Modo de grabación:
Grabar una imagen en movimiento
Esto puede grabar enteras imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el
formato AVCHD o bien las imágenes en movimiento en el Motion JPEG.
El audio se grabará en monaural.
Las funciones disponibles al grabar imágenes en movimiento difieren de acuerdo con la
lente que está usando y el sonido operativo de la lente se puede grabar.
Consulte la página 12 para los detalles.
El enfoque varía según los ajustes de [MODO ENFOQUE] y [AF CONTINUO] en el menú
de modo [IM. MOVIMIENTO].
Según las condiciones de grabación o la lente usada, el sonido operativo se puede grabar
cuando se opera el enfoque automático durante la grabación de una imagen en movimiento.
Se recomienda grabar con [AF CONTINUO] en el menú de modo [IM. MOVIMIENTO] ajustado
en [OFF], si el sonido del funcionamiento le molesta, para evitar grabar el ruido de la lente.
Cuando hace funcionar el zoom al grabar imágenes en movimiento, el enfoque puede tarde un
rato.
Cómo ajustar el enfoque al grabar una imagen en movimiento
(AF continuo)
Modo del enfoque AF continuo Ajustes
AFS/AFC
ON
Puede tener el enfoque de la cámara
de forma continua.
Pulse hasta la mitad el botón del
obturador cuando es difícil de enfocar
el sujeto.
OFF
La posición del enfoque se fija al
comenzar a grabar una imagen en
movimiento.
Es posible ajustar el enfoque al
presionar el botón del obturador a la
mitad o al tocar el sujeto.
MF
ON Puede enfocar manualmente.
OFF
- 45 -
Básico
Es posible la grabación de la imagen en movimiento adecuada para cada modo.
Grabar una imagen en movimiento
Aquí la pantalla es un ejemplo de cuando el modo de grabación se ajusta en [ ] (Modo
del programa AE).
Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en
movimiento.
A Tiempo de grabación pasado
B Tiempo de grabación disponible
Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el
indicador de estado de la grabación (rojo) C .
Al grabar una imagen en movimiento, no cubra el micrófono
con sus dedos o con otros objetos.
Para el ajuste de [MODO DE GRAB.] y [CALIDAD GRA.],
consulte la P133.
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en
movimiento.
A
B
C
Básico
- 46 -
Nota
El audio no se grabará por 0,5 segundos después de iniciar la grabación si el botón de imagen
en movimiento se mantiene presionado. Suelte el botón de la imagen en movimiento justo
después de presionarlo.
Pueden grabarse el sonido del funcionamiento del zoom o el del botón cuando se accionan
durante la grabación de una imagen en movimiento.
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042), si saca el dedo de la palanca del zoom o
de la palanca de enfoque durante la grabación de una imagen en movimiento, el sonido de la
palanca volviendo se puede grabar. Cuando vuelva la palanca a su posición de inicio, hágalo
silenciosamente.
El tiempo de grabación disponible se actualizará correctamente al final de cada grabación.
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es diferente en la imagen fija y en aquella en
movimiento, el ángulo visual cambia al comienzo de la grabación de la imagen en movimiento.
Cuando el [ AR. GRAB.] (P142) está ajustado en [ ], se visualiza el ángulo visual durante
la grabación de la imagen en movimiento.
Cuando [TELECONV. EXT.] se ajusta en [ON], el ángulo de visión cambiará cuando la pantalla
se cambie entre la pantalla de imagen fija y la pantalla de imagen en movimiento, ya que el
factor de zoom es diferente entre las imágenes fijas y las imágenes en movimiento. (P71)
El sonido no se grabará con [EFECTO MINIATURA] en el modo de control creativo.
Con [EFECTO MINIATURA] en el modo de control creativo, aproximadamente 1/10 del
período de tiempo se graba. (Si graba durante 10 minutos, la grabación de la imagen en
movimiento resultante será de aproximadamente 1 minuto)
Si termina la grabación de su imagen en movimiento después de un tiempo corto al usar
[EFECTO MINIATURA] del modo de control creativo, la cámara puede continuar durante cierto
período. Continúe sosteniendo la cámara hasta que termine la grabación.
La [SENS.DAD] se ajustará en [AUTO] (para las imágenes en movimiento) al grabar las
imágenes en movimiento. Además [AJ. LÍMITE ISO] tampoco funcionará.
Al grabar una imagen en movimiento, [ESTAB.OR] se fijará en [ ] incluso si está ajustado en
[].
Se recomienda utilizar una batería cargada completamente o un adaptador de CA (opcional)
cuando se graban imágenes en movimiento. (P178)
Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA (opcional), se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA
(opcional), etc., las imágenes en movimiento no se grabarán.
Se grabará en las categorías siguientes para ciertos modos de grabación. Se realizará una
grabación de la imagen en movimiento que coincide con cada modo de grabación para los
casos que no se mencionan a continuación.
Modo de grabación
seleccionado
Modo de grabación mientras graba imágenes en
movimiento
Modo de la AE programada
Modo AE con prioridad a la
abertura
Modo AE con prioridad a la
obturación
Modo de exposición manual
[DESENFO. PERIFÉR.],
[MASCOTAS] en el modo de
escena
Imagen en movimiento normal
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] en el Modo
de escena
Modo de retrato
[RETRATO NOCT.],
[PAISAJE NOCT.],
[ALUMBRADO] en el modo de
escena.
Modo de baja luz
- 47 -
Básico
Reproducir imágenes en movimiento/fotografías
Pulse [(].
Avance o retroceda la imagen arrastrando (P10) la
pantalla de forma horizontal.
Avance: arrastre de la derecha a la izquierda
Rebobinado: arrastre de la izquierda a la derecha
Se puede también avanzar y rebobinar la imagen pulsando
2/1 del botón cursor.
La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado de reproducción.
Puede avanzar o retroceder las imágenes de forma continua al seguir tocando los
lados izquierdo o derecho de la pantalla luego de avanzar/retroceder una imagen.
(Las imágenes se visualizan en tamaño reducido)
Para terminar la reproducción
Vuelva a pulsar [
(], pulse el botón de imagen en movimiento o bien pulse a mitad
el botón del obturador.
Nota
Esta cámara cumple con las normas DCF “Design rule for Camera File system” que fueron
establecidas por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association”
y con Exif “Exchangeable Image File Format”. Esta cámara solamente puede visualizar las
imágenes que cumplen con la norma DCF.
Es posible que no se puedan reproducir en esta unidad las imágenes grabadas con otra
cámara.
Reproducir imágenes
Básico
- 48 -
Visualizar varias pantallas (Reproducción múltiple)
Toque [ ].
Se puede cambiar la pantalla de reproducción al tocar los
siguientes iconos.
[ ]: 1 pantalla
[ ]: 12 pantallas
[ ]: 30 pantallas
[ ]: Visualización de la pantalla de calendario
La pantalla de reproducción también se puede cambiar al girar
el disco de control.
Cambie la pantalla tocando [3]/[4] si estos se visualizan en la
barra de deslizamiento.
La pantalla se puede cambiar al arrastrar la barra de
desplazamiento hacia arriba y hacia abajo (P10).
A Barra de desplazamiento
La pantalla se puede cambiar gradualmente al arrastrar la
pantalla hacia arriba y hacia abajo (P10).
Las imágenes visualizadas usando [ ] no pueden
reproducirse.
Para volver a la reproducción normal
Toque la imagen para seleccionarla.
CAL
A
- 49 -
Básico
Nota
La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte
en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
Si hay imágenes múltiples con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera imagen
grabada en aquel día.
Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del uno de
enero de 2011.
Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [HORA MUNDIAL], las imágenes
se visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
Visualizar las imágenes por fecha de grabación (Reproducción de calendario)
Toque [ ] en la pantalla de reproducción múltiple.
Toque [3]/[4] para seleccionar el mes a
reproducir.
Si no hay imágenes grabadas durante el mes, no se
visualiza.
Toque [ ] para visualizar la pantalla de reproducción
múltiple.
Seleccione la fecha que desea reproducir y luego toque [AJUST].
Toque la imagen que desea reproducir.
Para volver a la visualización de la pantalla de calendario, gire el disco de control o
toque [ ].
CAL
CAL
Básico
- 50 -
Toque [ ] para cambiar la pantalla del monitor.
La pantalla cambia de la siguiente manera:
Con información
Visualización de información detallada
¢1
(P181)
Visualización del histograma
¢1
(P181)
Sin información (Resaltar visualización)
¢1, 2, 3
Sin información (A)
¢3
¢1 No se visualiza durante el zoom de reproducción, mientras
se reproduce una imagen en movimiento o durante la
presentación de diapositivas.
¢2 Esto se visualiza si [DESTACAR] (P138) en el menú [PERSONALIZADO] está ajustado en
[ON].
¢3 Si no se opera por un cierto período de tiempo, se visualizará solamente [ ].
El histograma se muestra en R (rojo), V (verde), A (azul) y L (luminosidad) durante la
reproducción.
Usar la reproducción con zoom
Toque firmemente la parte para agrandar.
1k>2k>4k>8k>16k
También puede agrandar/reducir la imagen girando el disco de
control.
Cuando cambia la ampliación, la indicación de la posición del
zoom A aparece durante aproximadamente 1 segundo.
Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su calidad.
Puede mover la parte agrandada al arrastrar (P10) la pantalla.
Tocando [ ] la imagen volverá al tamaño original (1k).
Cuando toca [ ], la ampliación disminuye.
Cambiar la información visualizada en la pantalla de reproducción
A
- 51 -
Básico
Esta unidad se diseñó para reproducir las imágenes en movimiento usando los formatos
AVCHD y QuickTime Motion JPEG que se tomaron con este modelo (solamente).
Las imágenes en movimiento en el formato AVCHD que pueden reproducirse en esta unidad
son las [AVCHD] que se grabaron con esta unidad, sólo las imágenes en movimiento del
formato AVCHD (incluyendo el [AVCHD Lite]) grabadas con las cámaras digitales de
Panasonic (LUMIX).
Reproducir imágenes en movimiento
Pulse [(].
Seleccione una imagen con un icono de imagen
en movimiento ([ ], [ ]) y luego toque [ ]
para reproducir.
A Icono de imagen en movimiento
B Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la pantalla
el tiempo transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualizan [8m30s].
Alguna información (información de grabación, etc.) no se visualiza para las imágenes
en movimiento grabadas en [AVCHD].
Al presionar el botón del cursor en 3 le permite reproducir las imágenes de
movimiento.
Se visualiza en la parte inferior derecha de la pantalla mientras que la reproducción
corresponde a 3/4/2/1 en el botón del cursor.
BA
Básico
- 52 -
Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
1 Visualice el panel de control tocando la pantalla.
Si no se realiza ninguna operación por 2 segundos, volverá al estado original.
2 Ponga en funcionamiento el panel de control tocando.
Nota
Para reproducir las imágenes en movimiento grabadas en esta unidad o en un PC, use
“QuickTime” o el software “PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado).
Es posible que no se puedan reproducir en esta unidad las imágenes en movimiento grabadas
con otra cámara.
Las imágenes en movimiento grabadas con [EFECTO MINIATURA] en el modo de control
creativo se reproducen a una velocidad de aproximadamente 10 veces.
Ejecutar/Pausa Parada
Rebobinado rápido Avance rápido
Rebobinado cuadro por cuadro
(mientras se pausa)
Avance cuadro por cuadro
(mientras se pausa)
¢
Aumente el nivel de volumen
¢
Reduzca el nivel del volumen
¢ No se visualiza cuando se reproducen imágenes en movimiento grabadas con
[EFECTO MINIATURA] en el Modo de control creativo.
Sobre la reproducción de avance/rebobinado rápido
Toque [ ] durante la reproducción para avanzar rápidamente (toque [ ] para el
rebobinado rápido). La velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si toca
[ ]/[ ] nuevamente. (La visualización en la pantalla cambia desde [5] a [ ].)
Toque [ ] para reanudar la velocidad de reproducción normal.
Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido
sea más lento de lo normal.
- 53 -
Básico
Puede crear una imagen fija desde una imagen en movimiento grabada.
Toque [ ] durante la reproducción de las imágenes en movimiento
mediante la operación de toque.
Toque [ ].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando
se selecciona [SI].
Toque [ ] para salir de la reproducción de la imagen en
movimiento después de que se ejecuta.
Nota
Se guardará con [TAMAÑ. IM.] ajustado en [S] (2 M), [ASPECTO] ajustado en [W], y
[CALIDAD] ajustado en [].
Las imágenes fijas creadas desde una imagen en movimiento podrían ser peores que las con
la calidad de imagen normal.
Mientras se graba [VIDEO JPEG], usando [VGA] y [QVGA], la habilidad de crear fotografías se
deshabilita.
Es posible que no pueda guardar las imágenes fijas desde una imagen en movimiento tomada
en otro equipo.
[ ] se visualiza durante la reproducción de imágenes fijas creadas desde imágenes en
movimiento.
Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento
Básico
- 54 -
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Pulse [(].
Para borrar una sola imagen
Seleccione la imagen a ser borrada y luego
toque [ ].
Toque [BORRADO UNICO].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
La imagen se elimina al seleccionar [SI].
- 55 -
Básico
Nota
No apague la cámara mientras borra. Utilice una batería con bastante carga o bien el
adaptador de CA (opcional).
Según el número de imágenes a borrar, puede llevar algún tiempo borrarlas.
Si las imágenes no cumplen con el estándar DCF o bien están protegidas, no se borrarán
aunque esté seleccionado [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVOÜ].
Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 100)
Toque [ ].
Toque [BORRADO MULT.] o [BORRADO TOTAL].
[BORRADO TOTAL] > Se visualiza la pantalla de confirmación.
La imagen se elimina al seleccionar [SI].
Se pueden eliminar todas las imágenes excepto las que están establecidas como
favoritas cuando se selecciona [BORRAR TODO SALVOÜ] con [BORRADO TOTAL]
ajustado.
(Cuando está seleccionado [BORRADO MULT.])
Toque la imagen a ser borrada.
(Repita este paso)
En las imágenes seleccionadas aparece []. Al tocar de
nuevo se cancela el ajuste.
(Cuando está seleccionado [BORRADO MULT.]) Toque [EJ.AR].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
La imagen se elimina al seleccionar [SI].
Básico
- 56 -
Ajustar el menú
Cuando se presiona [MENU/SET], se visualiza [MODO GRAB.]
A
y 5 menús
B
([REC], [IM. MOVIMIENTO], [PERSONALIZADO],
[CONF.], y [REPR.]).
En 5 menús diferentes, hay menús que le permiten configurar
la grabación o reproducción que prefiera o hacer que usar la
cámara sea más divertido y fácil.
En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes
importantes relacionados con el reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los
ajustes de este menú ante de usar la cámara.
Menú Descripción de los ajustes
[REC]
(P122 a 132)
Este menú le permite ajustar la relación de
aspecto, el número de píxeles y otros aspectos de
las imágenes que está grabando.
[IM. MOVIMIENTO]
(P133 a 136)
Este menú le permite ajustar el [MODO DE
GRAB.], [CALIDAD GRA.] y otros aspectos para la
grabación de imágenes en movimiento.
[PERSONALIZADO]
(P137 a 143)
El funcionamiento de la unidad, como la
visualización de la pantalla y las operaciones del
botón, se puede fijar de acuerdo con sus
preferencias. También, se pueden registrar los
ajustes modificados.
[CONF.]
(P61 a 68)
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj,
seleccionar los ajustes del tono del bip de
funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan
a hacer funcionar la cámara.
[REPR.]
(P144 a 159)
Este menú le permite ajustar la protección, recorte
e impresión, etc. de las imágenes grabadas.
A
B
- 57 -
Básico
Si ajusta [MEM. POS. MENÚ] (P143) en el menú [PERSONALIZADO] a [ON], la pantalla
muestra el último elemento de menú seleccionado en el momento de apagar la cámara.
Está fijado en [ON] en el momento de compra.
Ajustar los detalles de menú
Pulse [MENU/SET].
Seleccione el menú presionando
3
/
4
/
2
/
1
o girando el disco de control.
También se puede fijar con la operación de toque.
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
Seleccione el elemento del menú
presionando 3/4 o girando el disco de
control.
Seleccione la opción en el mismo fondo y pulse 4 o
gire el disco de control para pasar a la siguiente
pantalla.
Pulse [MENU/SET].
Según el detalle de menú, su ajuste puede no aparecer o bien puede visualizarse de
manera diferente.
o
o
Básico
- 58 -
Cierre el menú
Presione varias veces [ ] o presione el botón del obturador hasta la mitad.
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Cambiar al menú [CONF.] desde el menú de modo [REC]
1 Pulse 2.
A Icono de alternación del menú
2 Pulse 4 o gire el disco de control para seleccionar el icono [ ] del menú
[CONF.].
3 Pulse 1.
Seleccione un detalle sucesivo del menú y ajústelo.
Nota
Según sean los ajustes de los modos o de meutilizados en la cámara en virtud de las
especificaciones, hay funciones que no pueden ajustarse ni usarse.
Seleccione los ajustes presionando 3/4 o
girando el disco de control.
La figura de la derecha es un ejemplo de
configuración [DINÁM. INTEL.] de [OFF] a [HIGH].
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
o
A
- 59 -
Básico
Ajuste del menú rápido
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
Las funciones que se pueden ajustar usando el Menú rápido están determinadas por el modo
o el estilo de visualización en el que se encuentra la cámara. Los elementos que se muestran
en gris no se pueden usar.
Pulse [Q.MENU/Fn] para visualizar el
menú rápido.
También puede visualizar el Menú rápido al tocar [ ].
Toque el elemento del menú.
El elemento de menú se puede cambiar al tocar
[]/[].
Seleccione y toque el ajuste.
Toque [EXIT] para salir del menú cuando se completa el ajuste.
Nota
Cuando se fija [EFECTO MINIATURA] del modo de control creativo o cuando [Q.MENU/Fn] es
[Fn], toque [ ] para visualizar menú rápido.
El botón [Q.MENU/Fn] se puede usar de dos formas, como [Q.MENU]
(Menú rápido) o como [Fn] (botón de función). En el momento de la
compra, se fija inicialmente en Menú rápido.
Para cambiar el ajuste, seleccione usando [Q.MENU/Fn] en el menú
[PERSONALIZADO].
Algunos de los menús se pueden activar fácilmente cuando se
selecciona [Q.MENU] (Quick Menu).
Se puede acceder fácilmente a algunas de las funciones cuando se
selecciona [Fn] (botón de función). Consulte P97 para obtener más
información sobre el botón de función.
ヲハヮユワヶ
バョ
Básico
- 60 -
Cambie el menú rápido a su elemento preferido
Se pueden configurar hasta 10 elementos a ser usados como Menús rápidos. Fije los
elementos del menú según las condiciones de grabación, etc.
1 Toque [ ].
2 Seleccione el menú en la fila superior y arrástrelo
hacia la fila inferior.
A Elementos que se pueden configurar como Menús
rápidos.
B Elementos que se pueden visualizar en la pantalla
del Menú rápido.
Si no hay espacio en la fila inferior, arrástrelo hacia el
elemento de menú que se va a reemplazar.
El nuevo elemento se puede fijar al reemplazar el
elemento viejo.
Cuando el elemento se arrastra desde la fila inferior a la fila superior, el ajuste se cancela
y ese espacio queda vacío.
El elemento de menú o el ajuste se pueden cambiar al tocar [ ]/[ ].
Los elementos que se pueden fijar son los siguientes:
3 Toque [EXIT].
Volverá a la pantalla del paso anterior 1. Toque [EXIT] para volver a la pantalla de
grabación.
Menú del modo [REC]
[AJUSTE IMAGEN] (P123, 124)
[CALIDAD] (P125)
[SENS.DAD] (P126)
[MODO ENFOQUE] (P31)
[MODO MEDICIÓN] (P128)
[FLASH] (P72)
[RESOLUC. INTEL.] (P129)
[DINÁM. INTEL.] (P130)
[TELECONV. EXT.]
(fotografías/imágenes en movimiento) (P71)
[VEL. RAFAGA] (P77)
[AUTO BRACKET] (P79)
[AUTODISPARDOR] (P81)
[ESTAB.OR] (P69)
Funciones de grabación Menú del modo [IM. MOVIMIENTO]
[MODO AF] (P83)
[BALANCE B.] (P92)
Compensación a la exposición (P76)
[VALOR DE APERTURA] (P100)
[VELOCIDAD OBTUR.] (P100)
[MODO ACCIONAMIENTO] (Individual
(P33)/Ráfaga (P77)/Muestreo automático
(P79)/Autotemporizador (P81))
[AJUSTE PELÍCULA] (P133, 134)
Menú [PERSONALIZADO]
[HISTOGRAMA] (P137)
[LÍNEA GUÍA] (P138)
[VISUA. RESTANTE] (P142)
B
A
- 61 -
Básico
Lleve a cabo estos ajustes si es necesario.
Acerca del menú de configuración
[AJUST RELOJ], [AHORRO] y [REPR. AUTO] son detalles importantes. Compruebe sus
ajustes antes de usarlos.
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.], se refiera a
P57.
Consulte Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) en P26 para obtener otra información.
U [AJUST RELOJ]
Ajuste de la fecha/hora.
1 Pulse 2/1 para seleccionar las
opciones y pulse 3/4 para ajustar.
A Ajuste [HORA MUNDIAL]
Para fijar el orden de visualización y
el formato de visualización de la
hora.
La pantalla de configuración para el
orden de visualización y el formato de
visualización de la hora se visualizan
al seleccionar [ESTILO] y luego
presionar [MENU/SET].
2 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
A
Básico
- 62 -
La configuración/cancelación de la hora de verano [ ] se puede realizar al presionar 3
cuando se selecciona el área.
El ajuste de la hora de verano para el área nacional no adelanta la hora corriente. Adelante el
ajuste del reloj de una hora.
Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la
diferencia horaria a partir del área nacional.
[HORA MUNDIAL]
Ajuste la hora de su área nacional y el destino del viaje.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y
grabarlas en la imagen que toma.
Luego de seleccionar [DESTINO] o [CASA], presione 2/1
para seleccionar un área y presione [MENU/SET] para fijar.
Primero fije [CASA] después de la compra. [DESTINO] se puede fijar
en [CASA].
[DESTINO]:
Área de destino del viaje
A Hora actual del área de destino
B Diferencia horaria desde el área
nacional
[CASA]:
Su país de residencia
C Hora actual
D Diferencia horaria desde GMT
(Hora media de Greenwich)
A
B
C
D
- 63 -
Básico
El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede imprimirse usando el software
“PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de
salida ajustada. Si ajusta [HORA MUNDIAL] al destino del viaje, la fecha del viaje se computa
usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
El ajuste de la fecha del viaje se memoriza aunque la cámara esté apagada.
Si ajusta una fecha de salida y luego toma una imagen en una fecha antes de la de salida, se
visualiza [-] (menos) en anaranjado y no se graba el día de vacaciones en el que tomó la
imagen.
Si la fecha del viaje se visualiza como [-] (menos) en blanco, hay una diferencia en el tiempo
que conlleva el cambio de fecha entre [CASA] y [DESTINO]. (se grabará)
La función [FECHA VIAJE] está deshabilitada al grabar imágenes en movimiento [AVCHD].
Mientras se graban las imágenes en movimiento, se deshabilita la función [LOCALIZACIÓN].
Cuando se selecciona el modo automático inteligente (ñ o ), se deshabilita la función
[FECHA VIAJE]. El ajuste del otro modo de grabación se reflejará.
[FECHA VIAJE]
La fecha de partida y fecha de retorno del viaje y el nombre del
destino del viaje se pueden fijar.
Puede visualizar la cantidad de días que pasaron al reproducir
las imágenes e imprimirlo en las imágenes grabadas con
[IMPR. CAR.] (P148).
[CONF. VIAJE]:
[OFF]: Los días transcurridos no se graban.
[SET]: Se fija la fecha de partida y la fecha retorno. Se
graban los días transcurridos (cuántos días después)
del viaje.
La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha corriente
es posterior a la de la vuelta. Si el [CONF. VIAJE] se ajusta a [OFF],
[LOCALIZACIÓN] se ajustará también a [OFF].
[LOCALIZACIÓN]:
[OFF]
[SET]: El destino de viaje se graba en el momento de la
grabación.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso de
texto
en P121.
[BIP]
Ajuste el volumen del pitido de confirmación de enfoque, el pitido
del autodisparador y el pitido de la alarma.
[s] (Apagado)
[t] (Bajo)
[u] (Alto)
Básico
- 64 -
Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambia.
Es posible que algunos sujetos aparezcan en el monitor LCD de manera diferente de la
realidad. Sin embargo, esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de suerte que algunos
sujetos puedan aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo,
esta dosificación no afecta las imágenes grabadas.
El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo estándar a los 30 segundos cuando graba en
[MODE1]. Se encenderá de forma brillosa de nuevo con el botón o la operación táctil.
Si es difícil de ver el monitor LCD debido al reflejo de la luz que procede del sol etc., use su
mano u otro objeto para bloquear la luz.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar disminuye en [AUTO] y [MODE1].
[AUTO] solamente está disponible en el modo de grabación.
[AUTO] está desactivado durante la grabación de imágenes en movimiento.
Cuando se muestra la pantalla del menú en un ambiente oscuro, etc., el monitor LCD se
oscurece aún si [MODO LCD] está ajustado en [MODE2].
El ajuste inicial cuando utiliza el adaptador de CA (opcional) es [MODE2].
u [VOLUMEN] Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles.
[MONITOR]
Se ajusta el brillo, color o matiz rojo o azul del monitor LCD.
1 Seleccione el ajuste al presionar
3/4, y ajuste con 2/1 o el disco
de control.
2 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
[MODO LCD]
El brillo se ajusta automáticamente según el brillo que se
encuentra alrededor de la cámara.
[AUTO]:
El brillo se ajusta automáticamente según el brillo que haya
alrededor de la cámara.
[MODE1]:
Haga que el monitor LCD esté más brillante.
[MODE2]:
Ajuste el monitor LCD al brillo estándar.
[MODE3]:
Haga que el monitor LCD esté más oscuro.
LCD
1
2
3
- 65 -
Básico
Pulse hasta la mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar
[MODO HIBER.].
[MODO HIBER.] está ajustado [5MIN.] en el modo automático inteligente (ñ o ).
[MODO HIBER.] se fija a [2MIN.] cuando la [LCD AUTO. DES.] esté ajustada en [15SEC.] o
[30SEC.].
Pulse cualquier botón para encender de nuevo el monitor LCD.
[MODO HIBER.] no funciona en los siguientes casos.
Cuando usa el adaptador de CA
Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
Durante una diapositiva
Si se ajusta en [HOLD] cuando la cámara se ajusta en [ ] o [ ], se puede cambiar a la
visualización de la pantalla de reproducción o ampliar girando el disco de control durante la
revisión automática.
Independientemente del ajuste de revisión automática, las imágenes se revisarán
automáticamente al tomar imágenes de ráfaga con ajuste [H], y al grabar con Muestreo
automático. (No se mantendrá)
Si [DESTACAR] se fija en [ON], las áreas blancas saturadas parecen parpadear en negro
cuando se activa la función de revisión automática.
[REPR. AUTO] se deshabilita cuando el modo de ráfaga se ajusta en [M] o [L].
Cuando [REGISTRO AUTO] en [RECONOCE CARA] se ajusta en [ON], [REPR. AUTO] sólo
se puede ajustar en [3SEC.] o [5SEC.].
q [AHORRO]
Ajustando estos menús puede preservar la duración de la
batería.
Asimismo, cuando no está en uso se apaga automáticamente el
monitor LCD para evitar que se descargue la batería.
p
[MODO HIBER.]:
La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante
el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[LCD AUTO. DES.]:
El monitor LCD se apaga automáticamente en el caso de que no
se utilice la cámara durante el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
o [REPR. AUTO]
Ajuste el tiempo durante el cual debe visualizarse la imagen
después de tomarla.
[OFF]/[1SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.]
[HOLD]:
Las imágenes se visualizan hasta que se pulse hasta la mitad el
botón del obturador.
Básico
- 66 -
Funcionará cuando esté conectado el cable AV o el mini cable HDMI (opcional).
Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV.
¢1 Cuando [SALIDA VIDEO] está ajustado en [PAL].
¢2 Cuando [SALIDA VIDEO] está ajustado en [NTSC].
Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste es [AUTO], ajuste con el
formato de imagen su televisor para visualizar, y seleccione el número de líneas de
exploración efectivas. (Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (opcional).
Para más detalles, remítase a P164.
x [MODO USB]
Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de
conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de
conexión USB (suministrado).
y [SEL. CONEXIÓN ACT.]:
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara
a un PC o a una impresora que admite PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que
admita PictBridge.
z [PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
| [SALIDA VIDEO]
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada
país.
[NTSC]: La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC.
[PAL]: La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
[ASPECTO TV]
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
[W]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
16:9.
[X]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
4:3.
[MODO HDMI]
Ajuste el formato de la salida HDMI cuando se reproduce en un
televisor de alta definición compatible con HDMI conectado con
esta cámara usando el mini cable HDMI (opcional).
[AUTO]:
La resolución de salida se ajusta automáticamente basándose en
la información recibida desde el televisor conectado.
[1080i]:
Para la salida se usa el método entrelazado con 1080 líneas de
exploración disponibles.
[720p]:
Para la salida se usa el método progresivo con 720 líneas de
barrido disponibles.
[576p]
¢
1
/[480p]
¢
2
:
Para la salida se usa el método progresivo con 576
¢
1
/480
¢
2
líneas de barrido disponibles.
- 67 -
Básico
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (opcional).
Para más detalles, remítase a P166.
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (opcional).
Consulte la P162 para conocer el método de reproducción de imágenes 3D en 3D.
Para calibrar con precisión el monitor LCD, asegúrese de tocar precisamente las ubicaciones
designadas.
[VIERA Link]
Configure para que esta cámara se pueda controlar con el mando
a distancia VIERA uniendo automáticamente esta cámara con el
equipo compatible con VIERA Link usando el mini cable HDMI
(opcional).
[OFF]: Las operaciones se llevan a cabo con los botones de
la cámara.
[ON]: Está habilitado el funcionamiento con control remoto
de un equipo compatible con VIERA Link. (No todas
las operaciones son posibles)
El funcionamiento del botón de la unidad principal
será limitado.
[REP. 3D]
Configuración del método de salida para imágenes en 3D
[]: Ajuste al conectar a un televisor compatible con 3D.
[]:
Ajuste al conectar a un televisor no compatible con 3D.
Ajuste cuando desee visualizar las imágenes en 2D
(imagen convencional) en un televisor compatible con 3D.
[CALIBRADO]
Ajuste la posición del panel táctil si se selecciona una cosa
diferente de la que ha tocado o no responde una operación táctil.
1 Pulse [MENU/SET].
2 Toque con el lápiz (suministrado)
(5 lugares) la marca anaranjada
[r] visualizada en la pantalla por
orden.
Una vez que esté ajustada la
posición, se visualiza un mensaje.
3 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Básico
- 68 -
Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el
idioma deseado.
[–. –] se visualiza como el firmware del objetivo cuando éste no está montado.
El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001.
Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Se debe reiniciar el número de carpeta antes de que llegue a 999. Se recomienda que se
formatee la tarjeta (P68) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la tarjeta, luego use esta función
para reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [SI] para
reiniciar el número de carpeta.
Cuando reinician los ajustes del modo [REC], reiniciarán también los datos registrados con
[RECONOCE CARA].
Cuando recupera los ajustes del menú [CONF.]/[PERSONALIZADO], se recuperan también los
siguientes ajustes. Además, [GIRAR PANT.] se ajusta a [ON].
Ajustes del cumpleaños y del nombre para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y [MASCOTAS] en el modo
de escena
El ajuste de [FECHA VIAJE] (Fecha de salida, fecha de vuelta, lugar)
El ajuste [HORA MUNDIAL]
El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (opcional) cuando formatea. No
apague la cámara, durante el formateo.
Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
Si la tarjeta no se puede formatear, pruebe otra tarjeta antes de comunicarse con su centro de
servicio más cercano.
~ [IDIOMA] Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
[VIS. VERSIÓN ]
Esto permite comprobar las versiones firmware de la cámara y el
objetivo.
v [NO REINIC.]
Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
w [REINIC.]
Los ajustes del menú [REC] o [CONF.]/[PERSONALIZADO] se
reinician a los ajustes iniciales.
[FORMATO]
La tarjeta está formateada.
El formateo permanente borra todos los datos guardados en
la tarjeta de memoria. Asegúrate de haber guardado en otro
lugar las imágenes y vídeos antes de usar esta opción.
- 69 -
Grabación
Modo de grabación:
Grabación
Estabilizador óptico de la imagen
Usando uno de estos modos, se detecta trepidación al tomar las imágenes y la cámara la
compensa automáticamente permitiendo tomar la imagen sin trepidación.
Ajuste del estabilizador en el menú de modo [REC]
1 Seleccione [ESTAB.OR] en el menú del modo [REC]. (P57)
2 Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste y luego pulse [MENU/SET].
¢ Esta opción no puede ajustarse en el modo automático inteligente (
ñ o ).
La función [ESTAB.OR] solamente está disponible si la lente que usa tiene un
estabilizador interno.
Salga del menú después de que se fija.
Se necesita un objetivo que admita la función de estabilizador.
La lente intercambiable (H-H014) no admite la función del estabilizador.
La lente intercambiable (H-FS014042, H-PS14042) admite la función del estabilizador.
Detalle Ajustes
[OFF]
[ESTAB.OR] no funciona.
(Esto se puede seleccionar sólo cuando se usa la lente sin el
interruptor [O.I.S.].)
[]
(Normal)
Las sacudidas vertical y horizontal se compensan.
[]
¢
(Toma
panorámica)
La sacudida de la cámara se corrige por movimientos arriba/abajo.
Este modo es ideal para el panning (un método de toma de imágenes
que implica girar la cámara para seguir los movimientos del sujeto que
sigue moviéndose en una determinada dirección).
Grabación
- 70 -
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [ESTAB.OR], un trípode o el
autodisparador (P81).
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la
cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen
en la pantalla. Le recomendamos usar un trípode.
Sincronización lenta.
Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos
[RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.] y [FIESTA] en el modo de escena
Cuando se ajusta una velocidad de obturación lenta
Nota
Cuando se usa una lente intercambiable opcional con un interruptor O.I.S., se puede fijar para
habilitar el estabilizador de imagen opcional al colocar el interruptor O.I.S. de la lente en [ON].
(En el momento de la compra, se fija inicialmente en [ ].)
Se recomienda desactivar el estabilizador de imagen óptica al usar un trípode. [ ] se
visualiza en la pantalla en ese momento.
La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes.
Cuando hay demasiada trepidación.
Cuando es alta la ampliación del zoom.
Cuando usa el zoom digital.
Cuando toma imágenes mientras sigue a sujetos en movimiento.
Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares
oscuros.
Preste atención a la trepidación de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
El efecto panorámico en [ ] es más difícil de alcanzar en los siguientes casos.
En lugares con luz brillante en un día soleado de verano.
Cuando la velocidad de obturación es más rápida de 1/100th.
Cuando desplaza la cámara muy despacio debido a que el sujeto se mueve lentamente (El
fondo no se oscurece).
Cuando la cámara no puede seguir bien al sujeto.
- 71 -
Grabación
Modo de grabación:
Tomar imágenes con el zoom
[Sólo puede usar el zoom óptico en [ ], [ ] y el zoom óptico, la conversión del
teleobjetivo adicional en el modo [¿].]
Zoom óptico
Puede alejarse con el zoom para grabar paisajes, etc. en gran ángulo (Gran angular) o
acercarse con el zoom para que las personas y los objetos aparezcan más cercanos
(Teleobjetivo) al girar el anillo de zoom.
La lente intercambiable (H-H014, H-PS14042) no es compatible con la función de anillo de
zoom.
Con la lente intercambiable (H-PS14042), puede realizar las operaciones de zoom al mover la
palanca del zoom en lugar del anillo del zoom. (P9)
Conversión del teleobjetivo adicional (EX)
Para ampliar más, fije [TELECONV. EXT.] en el menú de modo [REC] o el menú de modo
[IM. MOVIMIENTO] en [ON].
Cuando se usa [TELECONV. EXT.] ([REC] menú de modo), fije el tamaño de la imagen en [M]
o [S] (tamaño de la imagen con [ ]).
Zoom digital
La ampliación es posible al fijar [ZOOM D.] en el menú de modo [REC] o el menú de modo
[IM. MOVIMIENTO] en [2k] o [4k].
Tipos de zoom y ampliación de la grabación
¢1 Cuando se selecciona un tamaño de imagen de [S] (3 M), relación de aspecto de [X].
El nivel de ampliación difiere según el ajuste [TAMAÑ. IM.] y [ASPECTO].
¢2 Cuando se selecciona el ajuste de calidad de grabación [SH] o [HD].
Cuando se selecciona [FSH], no habrá ampliación con conversión del teleobjetivo adicional
(1k).
Cuando se selecciona [VGA] o [QVGA], el factor de la conversión del teleobjetivo adicional
cambiará a 4,2.
Nota
Cuando se usa la conversión del teleobjetivo adicional, el ángulo de visión para las imágenes
fijas será diferente al ángulo de visión para las imágenes en movimiento ya que el factor de
zoom es diferente entre ellos. El ángulo de visión para la grabación se puede revisar de
antemano al coincidir el ajuste [ AR. GRAB.] (P142) al modo en el que desea grabar.
Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P81)
para tomar las imágenes.
[TELECONV. EXT.] y [REC] (menú de modo [ZOOM D.]) deshabilitados en los siguientes
modos:
Cuando [CALIDAD] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
En [EFECTO MINIATURA] del Modo de control creativo, [ZOOM D.] no se puede utilizar.
Característica Zoom óptico
Conversión del
teleobjetivo adicional
(EX)
Zoom digital
Grabación de
una
ampliación
Diferente según la lente
usada.
cuando se toman
imágenes fijas: 2k
¢1
cuando graba imágenes
en movimiento: 3,1k
¢2
[2k]
[4k]
Calidad de la
imagen
Sin deterioro Sin deterioro
Cuanto mayor el nivel de
ampliación, más grande
es el deterioro.
Grabación
- 72 -
Modo de grabación:
Tomar imágenes con flash
Nota
Tenga cuidado al abrir el flash ya que el flash saldrá hacia afuera.
Tenga cuidado de no pillarse un dedo cuando cierre la bombilla del flash.
Modos aplicables:
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
Abra el flash.
1 Seleccione [FLASH] en el menú del modo [REC]. (P57)
2 Pulse 3/4 para seleccionar un modo y pulse [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
A Para abrir el flash
B Para cerrar el flash
Presione el flash hasta que haga clic.
Tenga cuidado de cerrar el flash cuando no lo
usa.
El ajuste del flash está fijado a [Œ] mientras el
flash está cerrado.
Cambio al ajuste apropiado del flash
- 73 -
Grabación
El flash se activa dos veces. El intervalo entre el primer y el segundo flash es más
largo cuando esté ajustado [ ], [ ] o [ ]. El sujeto debe no moverse hasta
que haga clic el segundo flash.
Detalle Descripción de los ajustes
: AUTOMÁTICO
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones
de grabación.
:
AUTOMÁTICO/
Reducción del ojo
rojo
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones
de grabación.
Se activa una vez antes de la grabación real para reducir el fenómeno
de ojos rojos (los ojos del sujeto aparecen rojos en la imagen) y luego
se activa otra vez para la grabación real.
Use éste cuando toma imágenes de personas en lugares con
poca luz.
: Forzado
activado
:
Forzado activado/
Reducción del ojo
rojo
El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de
grabación.
Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz
fluorescente.
: Sincronización
lenta
:
Sincronización
lenta/Reducción del
ojo rojo
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica
reducirá la velocidad de obturación cuando está activado el flash de
manera que se ponga claro el paisaje de fondo oscuro.
Úselo cuando toma imágenes de personas sobre fondos oscuros.
Al usar una velocidad más venta se puede volver borroso el
movimiento. Al usar un trípode mejoran las fotos.
Œ: Forzado
desactivado
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está
permitido el uso del flash.
Cierre el flash para apagarlo si se usó.
Grabación
- 74 -
Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena)
¢ [ ] está visualizado.
El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo
el ajuste del flash.
El ajuste del flash queda memorizado aunque se apague la cámara. Sin embargo, el ajuste del
flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia el modo de escena.
El flash no se activará cuando graba imágenes en movimiento.
El rango del flash disponible
El rango disponible del flash es aproximado.
¢ Cuando [AJ. LÍMITE ISO] (P127) está ajustado a [OFF]
Œ Œ
ñ
±
¢
—————±¥±±———±
±
¢
—————±¥ ± ——±
³ ±±±±±±± 1 ¥ ± ———±
± ±±±±±±± ¥ ± ———±
´ ±±±±——±
.
—————¥±
² ——±±——± / ——————¥
——————± ——————¥
* ±¥±———± : ±¥±——±
+ ±¥±———± ; ±¥±——±
, ——————¥ í ¥ ± ———±
——————¥
2 ———± ¥±
- ¥ ± ———± ï —————¥
Cuando se usa la
lente
intercambiable
(H-H014)
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)
Rango del flash disponible de acuerdo con la longitud
focal de la lente
(Cuando la relación de aspecto es [X].)
Rango del flash
disponible
Gran angular a
17 mm
18 mm Teleobjetivo
[AUTO] en
[SENS.DAD]
50 cm a 5,6 m
¢
El efecto de
viñetas ocurre
debido a la luz del
flash.
1,0 m a 3,4 m
¢
40 cm a 2,5 m
¢
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)
Gran angular Teleobjetivo
[AUTO] en [SENS.DAD] 30 cm a 4,0 m
¢
30 cm a 2,5 m
¢
- 75 -
Grabación
Si la distancia hasta el sujeto está cerca cuando se toma una imagen usando el flash, parte de
la imagen grabada se oscurece ya que la luz del flash está bloqueada por la lente o está fuera
del rango del flash. Compruebe la distancia hasta el sujeto al tomar una imagen. La distancia
hasta el sujeto donde se bloquea la luz del flash depende de la lente usada.
Cuando se coloca la lente intercambiable (H-H014):
50 cm o menos
Cuando se coloca la lente intercambiable (H-FS014042):
Cuando la relación de aspecto es [X].
El efecto de viñetas tiene lugar debido a la luz del flash. (Gran angular a 17 mm)/
1,0 m o menos (18 mm)/40 cm o menos (Teleobjetivo)
Cuando se coloca la lente intercambiable (H-PS14042):
30 cm o menos (Ancho)/30 cm o menos (Teleobjetivo)
Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
¢1 Pasa a 60 segundos en el modo AE con prioridad a la obturación.
¢2
Esto se convierte en 60 segundos en el modo de prioridad del obturador y en 60 segundos en el
modo de exposición manual.
Cuando el flash está activado la velocidad más rápida del obturador que se puede seleccionar
es 1/160 de un segundo.
En el modo automático inteligente (ñ o ), la velocidad de obturación cambia según la
escena identificada.
Nota
No coloque el flash demasiado cerca de los objetos ni cierre el flash cuando está activado. Los
objetos se pueden distorsionar con el calor o la iluminación del flash.
No cierre el flash inmediatamente después de activarlo antes de tomar imágenes a causa de
AUTOMÁTICO/Reducción de ojos rojos etc. Eso produce un funcionamiento defectuoso.
Las imágenes con flash tomadas más cerca o más lejos de la distancia calculada del flash
pueden ser demasiado brillantes o demasiado oscuras.
Debe esperar un momento para tomar la siguiente imagen mientras el icono del flash
parpadea en ROJO indicando que el flash se está cargando.
Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, es posible que el balance de
blancos no se ajuste correctamente.
Al usar determinados objetivos, la luz del flash puede bloquearse o no conseguir cubrir
el campo de visión del objetivo, creando áreas oscuras en las imágenes resultantes.
Cuando toma las imágenes con el flash y tiene unida la visera del objetivo, la porción inferior
de la foto podría ponerse oscura (efecto de viñeteado) y el control del flash podría inhabilitarse
debido a que la propia visera podría oscurecerlo. Le recomendamos que quite dicha visera.
Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después
de desaparecer la indicación de acceso.
El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aunque el sujeto estuviese
lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
1/60
¢1
a 1/4000 1 a 1/4000
1/60
¢2
a 1/160 Œ 60 a 1/4000
Grabación
- 76 -
Modo de grabación:
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos siguientes.
Nota
El valor de compensación ajustado se memoriza aunque esté apagada la cámara.
El rango de compensación a la exposición se limitará según el brillo del sujeto.
Cuando se visualizan los valores numéricos para la apertura y velocidad del obturador en el
modo del programa AE, cada vez que se presiona el botón del cursor 3 se cambiar entre el
Cambio de programa y la Compensación de exposición.
En el modo AE con prioridad a la apertura, cada vez que se presiona el botón del cursor 3 se
cambia entre el Ajuste de apertura (P100) y la Compensación de la exposición.
En el modo AE con prioridad del obturador, cada vez que se presiona el botón del cursor 3 se
cambia entre el Ajuste de velocidad del obturador (P100) y la Compensación de la exposición.
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
Compense la exposición hacia el
positivo.
Compense la exposición hacia el
negativo.
Presione 3 (È) para cambiar a la operación de
compensación de exposición.
Gire el disco de control para compensar la
exposición.
A Valor de compensación de la exposición
B [EXPOSÍMETRO]
Seleccione [0] para volver a la exposición original.
Gire el disco de control para visualizar [EXPOSÍMETRO].
(P138) (Sin embargo, no aparece en el Modo
¿/Modo .)
A B
- 77 -
Grabación
Modo de grabación:
Tomar imágenes usando el modo de ráfaga
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
Pulse 4 ().
Toque el icono del modo de ráfaga ([ ], etc.).
Seleccione y toque la velocidad del modo de
ráfaga.
¢1 Número de imágenes grabables.
¢2 Las imágenes pueden ser tomadas hasta que se llene la capacidad de la tarjeta. Sin
embargo, la velocidad de ráfaga de reducirá a la mitad. El tiempo exacto de esto depende
de la relación de aspecto, el tamaño de la imagen, el ajuste para la calidad y el tipo de
tarjeta utilizada.
Según los ajustes siguientes la velocidad del modo de ráfaga podría reducirse.
[TAMAÑ. IM.] (P124)/[CALIDAD] (P125)/[SENS.DAD] (P126)/[MODO ENFOQUE] (P31)/
[PRI.AD ENFOQUE] (P139)
La velocidad del modo de ráfaga también se puede fijar con [VEL. RAFAGA] en el menú
[REC].
Se refiera a P125 para ampliar la información sobre los archivos RAW.
[H]
(Alta velocidad)
[M]
(Velocidad media)
[L]
(Baja velocidad)
Velocidad de ráfaga
(imágenes/segundos)
3,8 2,8 2
Vista viva durante el modo
de ráfaga
Ninguna Disponible Disponible
¢1
Con archivos RAW
4 a 5
¢
2
Sin archivos RAW
Depende del espacio restante en la tarjeta
¢
2
Grabación
- 78 -
Toque [AJUST].
Enfoque en el sujeto y tome una imagen.
A Cuando el modo de ráfaga está ajustado a alta velocidad [H].
Mantenga pulsado a tope el botón del obturador para activar el
modo de ráfaga.
Enfocar en el modo de ráfaga
El enfoque cambia según el ajuste para [PRI.AD ENFOQUE] (P139) en el menú
[PERSONALIZADO] y el ajuste para [MODO ENFOQUE] (P31) en el menú de modo
[REC].
¢1 Cuando el sujeto está oscuro, el enfoque se fija en la primera imagen.
¢2 La velocidad de ráfaga se reduce debido a que la cámara sigue continuamente enfocando el
sujeto.
¢3 La velocidad de ráfaga tiene la prioridad, y el enfoque se calcula dentro de la gama posible.
Nota
Cuando la velocidad de ráfaga se fija en [H] (cuando [MODO ENFOQUE] es [AFS] o [MF]), la
exposición y el balance de blancos se fijan en los ajustes usados para la primera imagen
también para las siguientes imágenes. Según el brillo del sujeto, la segunda imagen y las
imágenes siguientes pueden ser más brillosas o más oscuras.
Como en lugares oscuros se reduce la velocidad de obturación, podría reducirse también la
velocidad de ráfaga (imágenes/segundo).
[VEL. RAFAGA] está ajustado en [H] en el modo automático inteligente (ñ o ).
Cuando no está activado el flash, sólo puede sacar 1 imagen.
El modo de ráfaga se deshabilita en los siguientes casos.
[EFECTO MINIATURA] en el modo de control creativo
Cuando se fija el muestreo del balance de blancos
Cuando graba imágenes en movimiento
Modo del enfoque
Prioridad del
enfoque
Enfoque
AFS
ON
A la primera imagen
OFF
AFC
¢1
ON
Enfoque normal
¢2
OFF
Enfoque pronosticado
¢3
MF
Enfoque ajustado con el enfoque
manual
- 79 -
Grabación
Modo de grabación:
Tomar imágenes usando el muestreo automático
Se grabará un máximo de 5 películas con ajustes de exposición distintos según la gama
de compensación de la exposición cada vez que se pulse el botón del obturador.
Con el muestreo automático
[PASO]: [31/3], [SECUENCIA]: [0/s/r]
Pulse 4 ().
Toque el icono de muestreo automático ([ ], etc.).
Seleccione y toque el paso.
Toque [AJUST].
Enfoque en el sujeto y tome una imagen.
A Indicación de muestreo automático
Si pulsa y mantiene pulsado el botón del obturador, toma el
número de imágenes configurado.
La indicación de muestreo automático parpadea hasta que se
tome la cantidad de imágenes que configuró.
La cuenta de la imagen se restablece en [0] si cambia el ajuste de muestreo automático
o apaga la cámara antes de que se tomen todas las imágenes que fijó.
Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen
d0EV j1/3 EV i1/3 EV
31/3
Grabación
- 80 -
Cambiar los ajustes para [ / AJUSTES], [PASO] y [SECUENCIA] en el
muestreo automático
1 Seleccione [AUTO BRACKET] en el menú del modo [REC].
(P57)
2 Pulse 3/4 para seleccionar [ / AJUSTES], [PASO] o
[SECUENCIA], luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste y luego pulse [MENU/SET].
Puede tomar una imagen a la vez cuando se ajusta a [ ].
Puede tomar imágenes de forma continua hasta ajustar la cantidad cuando se ajusta a
[].
Salga del menú después de que se fija.
Nota
Cuando toma imágenes usando el muestreo automático después de ajustar el rango de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango.
La exposición podría no compensarse correctamente según el brillo del sujeto.
Al tomar imágenes continuamente usando el muestreo automático con [RESOLUC. INTEL.]
fijado en [EXTENDED], puede tardar grabar la cantidad total de imágenes fijadas.
El ajuste de muestreo automático se fija en [ ], [3•2/3] y [0/`/_] en el modo automático
inteligente (
ñ o ).
Cuando no está activado el flash, sólo puede sacar 1 imagen.
El muestreo automático se deshabilita en los siguientes casos.
[EFECTO MINIATURA] en el modo de control creativo
Cuando se fija el muestreo del balance de blancos.
Cuando graba imágenes en movimiento
Detalle Ajustes Detalle Ajustes
[ / AJUSTES]
[ ] (individual)
[SECUENCIA]
[0/`/_]
[ ] (ráfaga) [`/0/_]
[PASO]
[3•1/3] (3 imágenes)
[3•2/3] (3 imágenes)
[5•1/3] (5 imágenes)
[5•2/3] (5 imágenes)
- 81 -
Grabación
Modo de grabación:
Tomar imágenes con el autodisparador
Pulse 4 ().
Toque el icono del autotemporizador ([ ], etc.).
Seleccione y toque el ajuste de hora para el
autotemporizador.
Toque [AJUST].
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para
enfocar, luego púlselo completamente para
tomar una imagen.
A Cuando es autodisparador está ajustado a [ ].
Una imagen no se toma hasta que no se enfoca el sujeto. El
enfoque y la exposición se ajustarán cuando el botón del
obturador se presione hasta la mitad.
Si quiere pulsar el botón del obturador completamente para tomar una imagen aunque
el sujeto no esté enfocado, ajuste [PRI.AD ENFOQUE] en el menú [PERSONALIZADO]
a [OFF]. (P139)
El indicador del autodisparador B destella y la obturación se
activa a los 10 segundos (o 2 segundos).
Cuando se selecciona [ ], el indicador del autodisparador
parpadea de nuevo después de tomar la primera y de la
segunda imagen y el obturador se activa 2 segundos
después de que parpadee.
Detalle
Ajustes
10 segundos
Después de 10 segundos la cámara toma 3 imágenes aproximadamente
con un intervalo de 2 segundos.
2 segundos
10
A
Grabación
- 82 -
Nota
El ajuste de hora para el autotemporizador también se puede fijar con [AUTODISPARDOR] en
el menú [REC].
Realizar el ajuste de hora para el autotemporizador del menú de modo [REC] no es posible
cuando se fija el modo automático inteligente (
ñ o ).
Cuando usa un trípode, etc., el ajustar el autodisparador a 2 segundos es una manera
conveniente para evitar la trepidación causada por la presión del botón del obturador.
Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador.
Dependiendo de las condiciones de grabación, el intervalo de grabación puede llegar a ser de
más de 2 segundos cuando se selecciona [ ].
La salida del flash puede variar levemente cuando se selecciona [ ].
[ ] está desactivado en el modo automático inteligente (ñ o ) o cuando se fija el
muestreo de balance de blancos.
Cuando [ ] se fija en el modo automático inteligente (ñ o ), al realizar las siguientes
operaciones la cámara volverá a [ ].
Cambiar a otros modos de grabación
Encender/apagar ([ON]/[OFF])
El autodisparador se desactivará durante la grabación de las imágenes en movimiento.
- 83 -
Grabación
Modo de grabación:
Tomar imágenes con el enfoque automático
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al
número de sujetos.
Además, se puede fijar el enfoque del sujeto especificado en el panel táctil.
(Ajuste [AF TÁCTIL] de [AJUS. TÁCTILES] en el menú [PERSONALIZADO] a [ON].)
Seleccione el modo que corresponde a las condiciones de grabación y a la composición.
Fije [MODO ENFOQUE] en [AFS] o [AFC] (P31).
Pulse 2 ().
Toque el detalle.
La pantalla de selección del área AF se visualiza cuando se
presiona 4 mientras se selecciona [š], [ ], [Ø], o [ ].
Para el funcionamiento en la pantalla de selección del área AF,
consulte P87.
Toque [AJUST].
Nota
[š] se deshabilita en los siguientes casos.
[ALIMENTOS], [PAISAJE NOCT.] y [ALUMBRADO] en el modo de escena.
[ ] se deshabilita en los siguientes casos.
[AFC] en [MODO ENFOQUE].
El modo AF se fija en [Ø] cuando se usa el zoom digital o [EFECTO MINIATURA] en el modo
de control creativo.
El área AF se fijará en un pequeño punto en el modo de escena [DESENFO. PERIFÉR.].
Grabación
- 84 -
La cámara detecta automáticamente la cara de las personas. Así
que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para adaptarse a
esa cara sin importar en qué parte de la imagen se encuentre. (a lo
máximo 15 áreas)
Cuando la cámara detecta la cara de una persona, el área AF se
visualiza.
Amarillo:
Cuando pulsa a mitad el botón del obturador, el encuadre se pone verde cuando la
cámara enfoca.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que
se encuentran a la misma distancia que aquellas dentro de las áreas AF amarillas.
Nota
La posición y el tamaño del área AF se pueden cambiar. (P87)
Cuando está seleccionado [š] y [MODO MEDICIÓN] está ajustado en múltiple [C], la
cámara ajustará la exposición para adaptar la cara de la persona. (P128)
Bajo ciertas condiciones de toma de imágenes que incluyen los casos a continuación, podría
dejar de obrar la función de Detección de la cara, volviendo imposible detectarlas. El modo AF
se cambia a [ ].
Cuando la cara no está enfrente de la cámara
Cuando la cara está en un ángulo
Cuando la cara es a lo sumo brillante u oscura
Cuando hay poco contraste en las caras
Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.
Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
Cuando hay movimiento rápido
Cuando el sujeto no es un ser humano
Cuando se sacude la cámara
Acerca de [š] (Detección de la cara)
- 85 -
Grabación
El enfoque y la exposición se pueden ajustar según el sujeto. El enfoque y la exposición
seguirán iguales aunque el sujeto se mueva. (Localización dinámica)
Cuando se opera el panel táctil
Puede bloquear el sujeto al tocarlo.
Realice la operación después de cancelar la función de disparo táctil.
El área AF se pone amarilla mientras el sujeto se bloquea.
El bloqueo se cancela cuando se toca [ ].
Al operar los botones
Sitúe el sujeto dentro del cuadro de la localización AF y presione el
botón del obturador hasta la mitad para bloquear el sujeto.
A Cuadro de la localización AF
El área AF se volverá de color verde cuando la cámara detecta el
objeto.
El área AF se pone amarilla cuando se libera el botón del obturador.
El bloqueo se cancela cuando se presiona [MENU/SET].
El seguimiento AF y la detección de la cara cambian cada vez que se
presiona 2 en el modo automático inteligente (
ñ o ).
Nota
La exposición se ajusta de acuerdo con el sujeto bloqueado cuando [MODO MEDICIÓN] se fija
en [C]. (P128)
Si no logra bloquear, el área AF parpadeará en rojo y desaparecerá. Intente bloquear de
nuevo.
El seguimiento AF se puede deshabilitar en ciertas condiciones de la imagen como cuando
está muy oscuro. El modo AF se cambia a [Ø] en ese caso.
En los siguientes casos, [ ] funciona como [Ø]
Cuando [FOTOESTILO] está en [MONOCROMO]
Cuando el modo de control creativo es [SEPIA]
La función de localización dinámica puede no funcionar en los siguientes casos:
Cuando el sujeto es demasiado pequeño
Cuando el lugar de grabación es demasiado oscuro o demasiado brillante
Cuando el sujeto se mueve demasiado rápido
Cuando el fondo tiene el mismo o parecido color que el del sujeto
Cuando existe trepidación
Cuando se utiliza el zoom
Configurar [ ] (localización AF)
A
Grabación
- 86 -
Es posible enfocar hasta un máximo de 23 puntos en cada área AF. Es eficaz cuando el
sujeto no está en el centro de la pantalla.
(El encuadre del área AF será el mismo del ajuste de la relación de aspecto de la imagen)
Nota
Las 23 áreas AF se pueden dividir en 9 áreas y el área enfocada se puede ajustar. (P87)
La cámara enfoca el sujeto en el área AF en el centro de la pantalla.
Nota
La posición y el tamaño del área AF se pueden cambiar. (P87)
Cuando el sujeto no es el centro de la composición en [Ø], puede llevar el sujeto al área AF,
fijar el enfoque y la exposición al presionar el botón del obturador a la mitad, mover la cámara
a la composición que desea con el botón del obturador presionado a la mitad y luego tomar la
imagen. (Sólo cuando [MODO ENFOQUE] se ajusta en [AFS])
Puede alcanzar un enfoque más preciso en un punto que sea más pequeño que [Ø].
Nota
La posición de enfoque se puede fijar en la pantalla agrandada. (P88)
Al presionar el botón del obturador hasta la mitad se visualiza la pantalla para revisar la
posición de enfoque agrandada a aproximadamente 5 veces el tamaño original.
El tamaño del área AF visualizado cuando la cámara alcanza el enfoque puede cambiar de
acuerdo con el sujeto.
En los siguientes casos, [ ] funciona como [Ø]
Cuando graba imágenes en movimiento
Acerca de [ ] (Enfoque de 23 áreas)
Acerca de [Ø] (Enfoque de 1 áreas)
Acerca de [ ] (Punto de enfoque)
- 87 -
Grabación
Realice la operación después de cancelar la función de disparo táctil.
Cuando selecciona [š], [Ø]
La posición y el tamaño del área AF se pueden cambiar.
1 Toque el sujeto.
Se visualiza la pantalla de ajuste del área AF.
La pantalla de ajuste del área AF también se puede
visualizar al presionar 2 y luego presionar 4.
El área AF se puede mover también con el botón del
cursor en la pantalla de ajuste del área AF.
El área AF vuelve al centro cuando se presiona [ ].
2 Toque la barra de desplazamiento para cambiar el
tamaño del cuadro del área AF.
Se puede cambiar a 4 tamaños diferentes.
La ampliación/reducción también se puede hacer al girar
el disco de control.
3 Toque [AJUST].
También se puede fijar al presionar [MENU/SET].
El área AF con la misma función que [Ø] se visualiza en la posición tocada, cuando se
selecciona [š]. El ajuste del área AF se desbloquea cuando se toca [ ].
Cuando se selecciona [ ]
Las 23 áreas AF se pueden dividir en 9 áreas y el área enfocada se puede ajustar.
Toque la pantalla para visualizar la pantalla de ajuste del
área AF, y seleccione el cuadro del área AF como se
muestra en la figura que se encuentra a la derecha.
Después de sacar su dedo del panel táctil por un instante,
desaparecerá el cuadro del área AF, y sólo la pantalla [i]
(punto central del cuadro del área AF seleccionada)
permanecerá en la pantalla.
El cuadro del área AF se puede seleccionar con el botón del
cursor cuando se visualiza la pantalla de ajuste del área AF al
presionar 2 y luego 4. El cuadro del área AF se fija al presionar [MENU/SET].
El ajuste del cuadro del área AF se cancela cuando se toca [ ].
Ajuste de la posición del área AF/cambio de tamaño del área AF
Grabación
- 88 -
Cuando se selecciona [ ]
Puede establecer la posición de enfoque precisamente al ampliar la pantalla.
La posición de enfoque no se puede fijar en el borde de la pantalla.
1 Toque el sujeto.
La pantalla de ayuda para el ajuste de la posición de enfoque
agranda el tamaño original aproximadamente 5 veces.
La pantalla de ayuda también se puede visualizar al presionar 2,
presionar 4 para visualizar la pantalla de ajuste de la posición
agrandada y luego seleccionar la posición ampliada usando los
botones del cursor y presionando [MENU/SET].
2 Arrastre la pantalla para alinear el sujeto en el punto de cruce en el centro de
la pantalla.
Además, se puede mover la posición de enfoque con el botón del cursor.
Al presionar [ ] la posición de enfoque vuelve a la posición central.
En la pantalla de ayuda, también se puede grabar una imagen al tocar [ ].
Nota
El medio de medición puntual también se puede mover para coincidir con el área AF cuando
[MODO MEDICIÓN] (P128) se fija en [Ù]. En el borde de la pantalla, la medición puede verse
afectada por el brillo alrededor del área AF.
- 89 -
Grabación
Modo de grabación:
Tomar imágenes con el enfoque manual
Utilice esta función cuando quiere fijar el enfoque o cuando esté determinada la distancia
entre el objetivo y el sujeto y no quiere activar el enfoque automático.
Ajuste [MODO ENFOQUE] en el menú del modo [REC] a [MF]. (P57)
Gire el anillo de enfoque de la lente para enfocar el sujeto.
Cuando [AYUDA MF] del menú [PERSONALIZADO] se fija en
[ON], al girar el anillo de enfoque se cambia la pantalla de
ayuda y amplia la visualización. (Ayuda MF A)
La guía MF B se visualiza en la pantalla cuando el anillo de
enfoque se gira si [GUÍA MF] en el menú [PERSONALIZADO]
se ajusta en [ON]. Puede revisar la dirección de la rotación del
anillo de enfoque hacia el lado cercano o el lado alejado.
Con la lente intercambiable (H-PS14042), puede hacer
enfoque al mover la palanca del zoom en lugar del anillo de
enfoque. (P9)
A
B
Grabación
- 90 -
Visualización de la ayuda MF
Se visualiza al girar el anillo de enfoque o al tocar la pantalla. (En [EFECTO MINIATURA] del
modo de control creativo, no se puede visualizar al tocar la pantalla)
También se puede visualizar al presionar 2 para visualizar la pantalla de ajustes para el área
ampliada, decidiendo qué área ampliar usando el botón del cursor y luego presionando
[MENU/SET].
Cambiar la visualización de la Ayuda MF
Puede cambiar el factor de ampliación entre aproximadamente 4 veces, 5 veces y
10 veces. En el caso de ampliación de 4 veces, se amplía la región central. En el caso de
ampliación de 5 y 10 veces, se amplía toda la pantalla.
Puede cambiar la ampliación al tocar [ ]/[ ] o girar el disco de control.
Mover el área ampliada
Se puede mover el área ampliada al arrastrar la pantalla (P10), o al presionar el botón del
cursor.
Lo siguiente hará que la ayuda MF vuelva a su posición original.
Cuando [MODO ENFOQUE] está ajustado en otro que no es [MF]
Cambiar [ASPECTO] o [TAMAÑ. IM.]
Apagar la cámara
Cuando se presiona [ ] en la pantalla de configuración para un área ampliada
Cerrar la ayuda MF
Se cerrará cuando se presione hasta la mitad el botón del obturador.
También se cerrará al tocar [EXIT] en la pantalla o al presionar [MENU/SET].
Cuando se visualiza al girar el anillo de enfoque, se cierra aproximadamente en 10 segundos
luego de que se detiene la operación.
Nota
Cuando usa la lente intercambiable (H-PS14042), use la palanca de enfoque en lugar del anillo
de enfoque.
La ayuda MF se deshabilita cuando se usa el zoom digital o se graban imágenes en
movimiento.
Es posible que no se visualice la ayuda MF o la ga MF según la lente que se utiliza, pero se
puede visualizar la ayuda MF con la operación directa de la cámara, con el panel táctil o un
botón.
AYUDA MF
- 91 -
Grabación
1 Gire la rueda de enfoque para enfocar el
sujeto.
2 Gírela un poco más.
3 Enfoque con precisión el sujeto girando
al contrario y lentamente la rueda
correspondiente.
Nota
Con la lente intercambiable (H-PS14042), puede hacer enfoque al mover la palanca de
enfoque en lugar del anillo de enfoque.
Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
Luego de cancelar el modo de apagado automático, enfoque nuevamente en el sujeto.
Si toma imágenes de primer plano
Recomendamos utilizar un trípode y el autodisparador (P81).
La gama efectiva del enfoque (profundo del campo) es muy estrecha. Por lo tanto, si cambia
la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría resultar difícil de enfocarlo de
nuevo.
La resolución en el margen de la imagen podría reducirse un poco. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Técnica para el enfoque manual
Acerca de la marca de referencia de la distancia del enfoque
La marca de referencia de la distancia del
enfoque es una marca que mide la distancia del
enfoque.
Úselo cuando toma imágenes con el enfoque
manual o toma imágenes de primer plano.
A Marca de referencia de la distancia del enfoque
B Línea de referencia de la distancia del enfoque
C 0,18 m [Cuando se usa la lente intercambiable
(H-H014)]
D 0,3 m [Cuando se usa la lente intercambiable
(H-FS014042)]
E 0,2 m [Cuando se usa la lente intercambiable
(H-PS14042), Ancho a la longitud focal 20 mm]
F 0,3 m [Cuando se usa la lente intercambiable
(H-PS14042), longitud focal 21 mm a teleobjetivo]
Rango del enfoque
Grabación
- 92 -
Modo de grabación:
Ajuste del balance del blanco
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones como donde el color del
blanco toma un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo
al que se ve con los ojos según la fuente de luz.
Pulse 1 ().
Toque el balance de blancos para seleccionar.
El elemento se puede cambiar al tocar [ ]/[ ].
Toque [AJUST].
¢ Funcionará como [AWB] durante la grabación de las imágenes en movimiento.
Detalle Condiciones de grabación
[AWB] Ajuste automático
[V] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro
[Ð] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado
[î] Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[Ñ] Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[]
¢
Sólo cuando toma imágenes con el flash
[]/[] Cuando usa el balance de blancos preajustado
[] Cuando usa el ajuste de la temperatura de color
preajustada
1
2
- 93 -
Grabación
Balance de blancos automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con
un matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o
no hay nada que tenga un color próximo al blanco, el balance de blancos automático
puede funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance de blancos a un modo
que no sea el [AWB].
1 El balance de blancos automático funcionará dentro de
esta gama.
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Luz de sol
6 Luz fluorescente blanca
7 Luz incandescente
8 Salida y puesta del sol
9 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
Nota
Bajo la luz fluorescente, la luz LED etc., el balance de blancos adecuado varía según el tipo de
iluminación, por lo tanto use [AWB] o [ ], [ ].
El balance de blancos solamente se calcula para sujetos dentro del rango del flash de la
cámara.
El balance de blancos fijado se mantiene incluso después de que se apaga [OFF] el interruptor
de encendido, pero cuando se cambia el balance de blancos en un modo de escena diferente,
[BALANCE B.] para el modo de escena que se fijó volverá a [AWB].
En los modos de escena detallados a continuación, el balance de blancos está fijado en
[AWB].
[PAISAJE]/[ARQUITECTURA]/[ALIMENTOS]/[RETRATO NOCT.]/[PAISAJE NOCT.]/
[ALUMBRADO]/[FIESTA]/[PUESTA SOL]
1
2
Grabación
- 94 -
Ajuste manual del balance de blancos
Fije el valor de balance de blancos ajustado. Úselo para armonizar las condiciones
cuando toma fotografías.
1 Seleccione [ ], [ ] y luego toque [AJ. BLANCO].
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco, etc.
de manera que el encuadre en el centro sólo se
cubra con el objeto blanco, luego pulse [AJUST].
Nota
Es posible que el balance de blancos no se ajuste cuando el sujeto sea demasiado brilloso u
oscuro. Ajuste nuevamente el balance de blancos luego de ajustar el brillo adecuado.
Ajustar la temperatura de color
Puede ajustar la temperatura de color manualmente para tomar imágenes naturales en
condiciones diferentes de iluminación. El color de la luz se mide por medio de un número
de grados Kelvin. A medida que aumente la temperatura de color, la imagen se pone
azulada mientras que si disminuye, la imagen se pone rojiza.
1 Seleccione [ ] y luego toque [AJUSTE K B/B].
2 Toque la barra de ajuste de la temperatura de color.
Se pueden fijar los valores al tocar [3]/[4] o presionar
3/4 del botón del cursor.
Puede ajustar una temperatura de color de [2500K] a
[10000K].
3 Toque [AJUST].
1 2
- 95 -
Grabación
Ajuste fino del balance del blanco
Puede ajustar exactamente el balance de blancos cuando no puede lograr el matiz
deseado ajustando el balance de blancos.
1 Seleccione el balance de blancos y luego toque [AJUSTAR].
2 Toque dentro del encuadre para ajustar finamente.
Puede ajustar con exactitud también al tocar [G
_
]/[M
`
]/[A]/[B],
o presionar
3
/
4
/
2
/
1
del botón del cursor.
3 Toque [AJUST].
Nota
Si ajusta con exactitud el balance de blancos a A (ámbar), el icono del balance de blancos en
la pantalla cambia a naranja. Si ajusta con exactitud el balance de blancos a B (azul), el icono
del balance de blancos en la pantalla cambia a azul.
Si ajusta con exactitud el balance de blancos a G_ (verde) o M` (magenta), [_] (verde) o
[`] (magenta) aparece al lado del icono del balance de blancos en la pantalla.
Seleccione el punto central si no ajusta con exactitud el balance de blancos.
El ajuste exacto del balance de blancos se refleja en la imagen cuando usa el flash.
Puede ajustar exactamente el balance de blancos independientemente para cada elemento
del balance de blancos.
El ajuste exacto del balance de blancos queda memorizado aun cuando esté apagada la
cámara.
El nivel de ajuste exacto del balance de blancos vuelve al ajuste estándar (punto central) en
los casos siguientes.
Cuando reinicia el balance de blancos en [ ] o [ ]
Cuando vuelve a ajustar manualmente la temperatura del color en [ ]
2 : A (ÁMBAR: ANARANJADO)
1 : B (AZUL: AZULADO)
3 : G_ (VERDE: VERDOSO)
4 : M` (MAGENTA: ROJIZO)
1
2
Grabación
- 96 -
Muestreo de balance de blancos
El ajuste del muestreo se efectúa basándose en los valores de ajuste de la configuración
fina del balance de blancos, y se graban automáticamente 3 imágenes con colores
distintos cuando se pulsa una vez el botón del obturador.
1 Ajuste con exactitud el balance de blancos en el paso 2
del procedimiento “Ajuste fino del balance del blanco”, y
toque [ ]/[ ] para fijar el muestreo.
[]
: Horizontal (de A a B)
[]: Vertical (de Gi a Mj)
El ajuste del muestreo también se puede hacer al girar el disco
de control.
2 Toque [AJUST].
Nota
[ ] se visualiza en el icono de balance de blancos en la pantalla cuando se ajusta el
muestreo del balance de blancos.
El ajuste del muestreo del balance de blancos se libera cuando se apagó la energía
(incluyendo el modo de apagado automático).
Oirá el sonido del obturador tan solo una vez.
La función del balance de blancos se deshabilita durante la grabación de la imagen en
movimiento.
- 97 -
Grabación
Cómo usar el botón de función
Al asignar funciones al botón [Fn] (función), puede usar [AF/AE LOCK]
que le permite tomar imágenes con exposición fija o enfoque,
[VISTA PRELIMINAR] que le permite confirmar el efecto de apertura y la
velocidad del obturador y otras funciones.
Ajuste [Q.MENU/Fn] en el menú [PERSONALIZADO] a [Fn]. (P57)
Seleccione [AJ. BOTÓN Fn] en el menú [PERSONALIZADO].
Seleccione la función que desea asignar y pulse [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
Nota
No disponible con [EFECTO MINIATURA] en el modo de control creativo.
Algunas funciones no se pueden usar según el modo o la pantalla visualizada.
Menú del modo [REC]/Funciones de grabación
[AF/AE LOCK] (P98)
[VISTA PRELIMINAR] (P99)
[FOTOESTILO] (P122)
[ASPECTO] (P123)
[CALIDAD] (P125)
[MODO ENFOQUE] (P31)
[MODO MEDICIÓN] (P128)
[FLASH] (P72)
[SENS.DAD] (P126)
[AJ. LÍMITE ISO] (P127)
[TELECONV. EXT.]
(fotografías/imágenes en movimiento)
(P131)
[VEL. RAFAGA] (P77)
[AUTO BRACKET] (P79)
Menú [PERSONALIZADO]
[LÍNEA GUÍA] (P138) [ AR. GRAB.] (P142)
Grabación
- 98 -
Modos aplicables:
Es útil cuando desea tomar una imagen de un sujeto externo al área AF o cuando el
contraste es demasiado fuerte y no es posible obtener una exposición adecuada.
1 Fije [AJ. BOTÓN Fn] en el menú [PERSONALIZADO] para [AF/AE LOCK]. (P57)
2 Alinee la pantalla con el sujeto.
3 Pulse [Q.MENU/Fn] para fijar el enfoque o la exposición.
A AE lock indicación
El bloqueo AF/AE se cancela al presionar nuevamente el botón
[Q.MENU/Fn].
4 Mueva la cámara a medida que compone la imagen y luego
presione por completo el botón del obturador.
Cuando se ajusta [AE], luego de presionar el botón del obturador a la mitad para enfocar,
presione completamente el botón del obturador.
Bloqueo AF/AE
Se puede ajustar el bloqueo de enfoque y exposición en [AF/AE LOCK] en el menú
[PERSONALIZADO].
Nota
El brillo de la imagen visualizada en el monitor LCD (visor vivo) también se bloqueará cuando
se realice el bloqueo AE.
El AF Lock sólo es efectivo cuando toma imágenes en el modo de exposición manual.
El bloqueo AE solamente es eficaz cuando se toman imágenes con el enfoque manual.
El bloqueo AE y el bloqueo AF se deben activar antes de que comience la grabación de la
imagen en movimiento. Durante la grabación de la imagen en movimiento solamente se puede
realizar la cancelación del bloqueo AE/AF.
La exposición se ajusta, aunque cambie el brillo del sujeto.
El sujeto puede enfocarse de nuevo pulsando hasta la mitad el botón del obturador incluso
cuando el AE esté bloqueado.
Puede ajustarse el salto del programa aun cuando el AE esté bloqueado.
Cómo fijar el enfoque y laexposición (Bloqueo AF/AE)
Detalle
Ajustes
[AE]
Sólo se bloquea la exposición.
[AEL], se ilumina el valor de apertura y la velocidad de obturación cuando se
ajusta la exposición.
[AF]
Sólo se bloquea el enfoque.
[AFL], se ilumina la indicación del enfoque, el valor de apertura y la
velocidad de obturación cuando se enfoca el sujeto.
[AF/AE]
Tanto el enfoque como la exposición se bloquean.
[AFL], [AEL], se ilumina la indicación del enfoque, el valor de apertura y la
velocidad de obturación cuando se enfoca el sujeto y se ajusta la
exposición.
- 99 -
Grabación
Modos aplicables:
Los efectos de apertura y velocidad del obturador se pueden comprobar con el modo de
previsualización.
Confirme los efectos de la apertura: Puede comprobar la profundidad del campo (rango de
enfoque eficaz) antes de tomar una imagen o al cerrar el obturador de hoja en el valor de
apertura que fijó.
Confirme los efectos de velocidad del obturador: El movimiento se puede confirmar al
visualizar la imagen real que se tomará con esa velocidad del obturador. Cuando la velocidad
del obturador se fije para velocidad alta, la visualización en la vista previa de velocidad del
obturador se mostrará como una película de liberación lenta. Se usa en casos como detener el
movimiento del agua corriente.
1 Fije [AJ. BOTÓN Fn] en el menú [PERSONALIZADO] para [VISTA PRELIMINAR].
(P57)
2 Cambie a la pantalla de confirmación presionando [Q.MENU/Fn].
La pantalla se cambia cada vez que se presiona [Q.MENU/Fn].
Propiedades de la profundidad de campo
¢1 Condiciones de grabación
¢2 Ejemplo: Cuando quiere tomar una imagen con un fondo borroso, etc.
¢3 Ejemplo: Cuando quiere tomar una imagen con todo enfocado incluido el fondo, etc.
Nota
Es posible grabar mientras está activo el modo de vista previa.
La gama para el cambio de efecto de la velocidad de obturación es de 8 segundos a 1/1000 de
un segundo.
Comprobar los efectos de abertura y de la velocidad de obturación
(Modo de vista previa)
Pantalla de
grabación normal
Efectos de apertura
Efectos de
velocidad del
obturador
¢1
Valor abertura Pequeño Grande
Longitud focal del objetivo Teleobjetivo Gran angular
Distancia desde el sujeto Cercano Lejano
Profundidad de campo
(gama de enfoque efectivo)
Poco profundo
(Estrecho)
¢2
Profundo (Ancho)
¢3
Grabación
- 100 -
Modo de grabación: ±´²
Tomar imágenes especificando abertura/
velocidad de obturación
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque
nítido. Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de
enfoque más suave.
Fije el modo de grabación en [ ].
Para detalles sobre cómo configurar el modo de grabación, consulte la P28.
Gire el disco de control para fijar el valor de
apertura.
Cada vez que se presiona el botón del cursor 3 cambia entre
el Ajuste de apertura y la Compensación de la exposición.
Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una
velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a
una velocidad de obturación más lenta.
Fije el modo de grabación en [ ].
Para detalles sobre cómo configurar el modo de grabación, consulte la P28.
Gire el disco de control para fijar la velocidad del
obturador.
Cada vez que se presiona el botón del cursor 3 cambia entre
el Ajuste de velocidad del obturador y la Compensación de la
exposición.
AE con prioridad a la abertura
AE con prioridad a la obturación
- 101 -
Grabación
Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de
obturación.
Aparece la ayuda para la exposición manual en la parte inferior de la pantalla para indicar
la exposición.
Fije el modo de grabación en [ ].
Para detalles sobre cómo configurar el modo de grabación, consulte la P28.
Gire el disco de control para fijar la velocidad del
obturador y de apertura.
Cada vez que se presiona el botón del cursor 3 cambia entre
el Ajuste de apertura y el ajuste de velocidad del obturador.
A Asistencia de exposición manual
Ayuda de la exposición manual
La ayuda para la exposición manual es aproximada. Recomendamos comprobar las imágenes
en la pantalla de reproducción.
Modo de exposición manual
La exposición es adecuada.
Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor de
abertura más grande.
Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor de
abertura menor.
A
3 303 30
3 303 30
3 303 30
Grabación
- 102 -
Nota
La apertura o la velocidad del obturador se puede fijar al tocar [F] (apertura) o [SS] (velocidad
del obturador) y luego al arrastrar la barra del medidor de exposición en el menú rápido (P59).
El brillo del monitor LCD y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las imágenes en
la pantalla de reproducción.
Gire el disco de control para visualizar [EXPOSÍMETRO]. Las áreas no adecuadas del rango
se visualizan en rojo.
Si la exposición no es adecuada, el valor de la abertura y de la velocidad de obturación se
pondrán rojos y parpadearán cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
La visualización de la velocidad del obturador hace una cuenta regresiva cuando la velocidad
del obturador se fija como lenta y el botón del obturador se presiona por completo.
Le recomendamos el uso de un trípode cuando la velocidad de obturación es lenta.
Cuando el flash está activado la velocidad más rápida del obturador que se puede seleccionar
es 1/160 de un segundo. (P75)
La [SENS.DAD] se ajusta automáticamente a [AUTO] cuando cambia el modo de grabación al
modo AE con prioridad a la obturación mientras la [SENS.DAD] está ajustada a [ ]
(Inteligente).
La [SENS.DAD] se ajusta automáticamente en [ISO160] cuando cambia el modo de grabación
al modo de exposición manual mientras [SENS.DAD] se ajusta en [AUTO] o [ ] (Inteligente).
Cuando usa una lente con un anillo de apertura, el ajuste para el disco de control se hace
efectivo si gira el anillo de apertura hacia la posición [A] y el ajuste del anillo de apertura tiene
prioridad si gira el anillo de apertura a una posición que no es [A] en el modo AE con prioridad
a la apertura.
El ajuste del anillo de apertura tiene prioridad cuando usa una lente con un anillo de apertura
durante la exposición manual.
- 103 -
Grabación
Modo de grabación: ¿
Tomar imágenes conformes a la escena a ser
grabada (Modo de escena)
Si selecciona un modo de escena que se adapte al sujeto a las condiciones de grabación,
la cámara fijará la exposición, el color y enfoque óptimos, lo cual le permite grabar la
escena de forma adecuada.
Fije el modo de grabación en [ ].
Para detalles sobre cómo configurar el modo de grabación, consulte la P28.
Toque el modo de Escena a seleccionar.
El elemento se puede cambiar al tocar [ ]/[ ].
Toque [AJUST].
Nota
Los siguientes detalles no pueden ser ajustados por el hecho de que la cámara los ajusta
automáticamente a lo óptimo.
Opciones que no son [ESTÁNDAR] y [MONOCROMO] en [FOTOESTILO]/[SENS.DAD]/
[AJ. LÍMITE ISO]/[MODO MEDICIÓN]/[RESOLUC. INTEL.]/[DINÁM. INTEL.]/[ZOOM D.]
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo le permite mejorar el
aspecto de las personas en cuestión y hacer que su tono de la piel parezca más sano.
Técnica para el modo de retrato
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la rueda del zoom lo máximo posible hacia Teleobjetivo. (Cuando se usa un
objetivo con una función de zoom.)
Cuando usa la lente intercambiable (H-PS14042), fijar en teleobjetivo al mover la palanca
de zoom en lugar del anillo del zoom.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
[RETRATO]
Grabación
- 104 -
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo permite a la piel
parecer incluso más suave que con [RETRATO]. (Es eficaz cuando toma imágenes de
personas del pecho hacia arriba.)
Técnica para el modo de la piel suave
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la rueda del zoom lo máximo posible hacia Teleobjetivo. (Cuando se usa un
objetivo con una función de zoom.)
Cuando usa la lente intercambiable (H-PS14042), fijar en teleobjetivo al mover la palanca
de zoom en lugar del anillo del zoom.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
Si una parte del fondo, etc. tiene un color parecido al de la piel, se suaviza también esta parte.
Este modo puede no ser eficaz cuando hay un brillo escaso.
Esto le permite tomar imágenes de un paisaje ancho.
Este ajuste toma fotografías nítidas de arquitectura. Se visualizan las líneas de guía.
Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
[PIEL DELICADA]
[PAISAJE]
[ARQUITECTURA]
[DEPORTE]
- 105 -
Grabación
Este modo facilita captar un sujeto enfocado y oscurece el fondo para resaltarlo.
Ajuste del área AF
1 Toque el sujeto para mover el área AF.
El área AF también se puede mover al presionar el botón del cursor.
2 Toque [AJUST].
Nota
El AF rápido se ejecuta automáticamente.
Use las funciones que están asignadas al botón del cursor, como [BALANCE B.] (P92), al
asignarlas al elemento del menú del menú rápido (P59).
La pantalla de ajuste del área AF se visualiza al presionar el botón del cursor. Presione
[ ] para volver a colocar el área AF al centro de la pantalla.
Los efectos logrados van a diferenciarse según factores como la distancia hasta el sujeto, el
fondo y el tipo de objetivo utilizado. Para conseguir mejores resultados, le recomendamos que
se acerque lo más que sea posible al sujeto cuando toma las imágenes. (P91)
Las flores en exteriores se graban con colores naturales en los ajustes de macro. Se
visualizan las líneas de guía.
Técnica para el Modo Flor
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Le recomendamos que ajuste el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en
una gama cercana.
Nota
El rango de enfoque varía dependiendo del objetivo usado. Consulte Acerca de la marca de
referencia de la distancia del enfoque
en P91 para ampliar la información sobre el rango de
enfoque.
Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque es sensiblemente
estrecho. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría
resultar difícil enfocarlo de nuevo.
Se da prioridad a las regiones en primer plano cuando se toman imágenes, y se requiere
tiempo para enfocar cuando toma una imagen de un sujeto distante.
Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución periférica de la imagen mermará un
poco. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Si se ensucia con huellas dactilares o polvo el objetivo podría no enfocar el sujeto
correctamente.
[DESENFO. PERIFÉR.]
[FLORES]
Grabación
- 106 -
Puede tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin verse afectadas por las
luces del entorno en los restaurantes, etc.
Técnica para el Modo Comida
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Le recomendamos que ajuste el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en
una gama cercana.
Nota
Se refiera a [FLORES] para más información sobre este modo.
Puede tomar imágenes claras y vivas de accesorios u objetos pequeños en una
colección.
Técnica para el Modo Objeto
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Le recomendamos que ajuste el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en
una gama cercana.
Nota
Se refiera a [FLORES] para más información sobre este modo.
Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más parecido al
de la vida real.
Técnica para el modo de retrato nocturno
Abra el flash. (Puede ajustar a [ ].)
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Cuando se selecciona [RETRATO NOCT.], mantenga el objeto fijo durante aproximadamente
1 segundo después de tomar la imagen.
Nota
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la imagen. Esto se debe al proceso de la
señal y no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
[ALIMENTOS]
[OBJETOS]
[RETRATO NOCT.]
- 107 -
Grabación
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno.
Técnica para el modo de paisaje nocturno
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Nota
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la imagen. Esto se debe al proceso de la
señal y no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
La iluminación se fotografía perfectamente.
Técnica para el Modo ILUMINACIONES
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Nota
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la imagen. Esto se debe al proceso de la
señal y no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
[PAISAJE NOCT.]
[ALUMBRADO]
Grabación
- 108 -
Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz
que procede de él es más débil de lo normal.
Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede
seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la
imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.] (P148).
Ajuste del cumpleaños/Nombre
1 Pulse 3/4 para seleccionar [EDAD] o [NOMBRE], luego
pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET] luego pulse
[MENU/SET].
3 Inserta el cumpleaños o el nombre.
Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [EDAD] o [NOMBRE] se ajusta automáticamente a
[ON].
Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece
automáticamente la pantalla de ajuste.
4 Pulse 3/4 para seleccionar [EXIT] luego pulse [MENU/SET] para terminar.
También se puede fijar con la operación de toque.
Para cancelar [EDAD] y [NOMBRE]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
2.
Nota
La edad y el nombre pueden imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el
CD-ROM (suministrado).
Si ajusta [EDAD] o [NOMBRE] a [OFF] aunque esté ajustado el cumpleaños o el nombre, la
edad o el nombre no se visualiza.
[NIÑOS1]/[NIÑOS2]
Cumpleaños:
2/1: Seleccione los detalles (año/mes/día).
3/4:Ajuste.
[MENU/SET]: Ajuste.
Nombre: Para detalles sobre cómo ingresar caracteres,
consulte “Ingreso de texto” en P121.
- 109 -
Grabación
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro
o un gato.
Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota.
Para ampliar la información sobre [EDAD] o [NOMBRE], remítase a [NIÑOS1]/[NIÑOS2]
en P108.
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes en una boda, en una fiesta en casa, etc. Esto
le permite tomar imágenes de personas y el fondo con un brillo más parecido al de la vida
real.
Técnica para el modo de fiesta
Abra el flash. (Puede ajustar a [ ] o a [ ].)
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Selecciónelo cuando desea tomar imágenes de una puesta de sol. Esto le permite tomar
imágenes que reflejen el color rojo del sol.
[MASCOTAS]
[FIESTA]
[PUESTA SOL]
Grabación
- 110 -
Modo de grabación:
Tomar imágenes con diferentes efectos de imagen
(Modo de control creativo)
Puede tomar imágenes con un efecto deseado al previsualizar el sujeto en el monitor LCD
(visor vivo) y al ajustar el efecto deseado.
Fije el modo de grabación en [ ].
Para detalles sobre cómo configurar el modo de grabación, consulte la P28.
Toque la opción.
El elemento se puede cambiar al tocar [ ]/[ ].
Toque [AJUST].
Nota
El control de desenfoque se puede fijar al tocar [ ] en la pantalla de grabación. (P41)
El ajuste del control creativo se memoriza incluso si la cámara está apagada.
El balance de blancos se fijará en [AWB], y [SENS.DAD] se fijará en [AUTO].
Detalle Efecto
[EXPRESIVO] Éste es un efecto de imagen al estilo pop arte que resalta el color.
[RETRO]
Éste es un efecto de imagen suave que da la apariencia de una
fotografía deslustrada.
[TONALIDAD ALTA]
En general, el efecto de imagen se convertirá en un ambiente
brillante.
[SEPIA] Un efecto de imagen color sepia.
[DINÁMICA ALTA]
Este es un efecto de imagen impresionante que ajusta las áreas
oscuras y áreas brillantes con el brillo adecuado, junto con mejoras
en los colores.
[EFECTO MINIATURA]
Este es un efecto de imagen que desenfoca los alrededores para
que parezca un diorama.
- 111 -
Grabación
Con [EFECTO MINIATURA] puede hacer que el sujeto resalte al crear intencionalmente
partes desenfocadas y enfocadas. Puede fijar la orientación de grabación (orientación de
desenfoque) y la posición y el tamaño de la parte de enfoque.
1 Toque [EFECTO MINIATURA] usando el Paso 2 en P110.
2 Toque [AJUST].
3 Toque la pantalla para visualizar la pantalla de ajuste.
También puede visualizar la pantalla de ajuste al presionar [Q.MENU/Fn ( )].
Ajuste la configuración de [EFECTO MINIATURA] según se desee
4 Toque [ ] para fijar la
orientación de grabación
(orientación de desenfoque).
A Ajuste de la pantalla al grabar
con orientación horizontal
B Ajuste de la pantalla al grabar
con orientación vertical
5 Toque la parte de enfoque.
También es posible mover la parte de enfoque usando el
botón del cursor.
6 Toque la barra de desplazamiento para cambiar el
tamaño de la parte de enfoque.
Se puede cambiar a 3 tamaños diferentes.
La ampliación/reducción también se puede hacer al girar el
disco de control.
7 Toque [AJUST].
A
B
Grabación
- 112 -
Nota
Cuando se graba con [EFECTO MINIATURA]
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo usual y la pantalla se
verá como si los cuadros se cayeran.
El modo de enfoque automático se fija en [Ø].
No se pueden usar el modo de ráfaga, el muestreo automático, el control de desenfoque o el
zoom digital.
No se graba el sonido en las imágenes en movimiento.
Aproximadamente 1/10 del período de tiempo se graba.
(Si graba durante 10 minutos, la grabación de la imagen en movimiento resultante será de
aproximadamente 1 minuto)
Al presionar [Q.MENU/Fn ( )] en la pantalla de ajuste vuelve la orientación de grabación a
la grabación horizontal, la parte de enfoque al centro y el tamaño de la parte de enfoque al
tamaño intermedio de los 3 tamaños de enfoque.
Cuando el modo de enfoque se fija en [MF], mueva la ubicación enfocada en la parte
enfocada.
Si termina la grabación de su imagen en movimiento después de un tiempo corto, la cámara
puede continuar durante cierto período. Continúe sosteniendo la cámara hasta que termine la
grabación
- 113 -
Grabación
Modo de grabación:
Tomar imágenes en el modo personalizado
Puede seleccionar uno de sus propios ajustes guardados con [MEM. AJ. CLIENTE] para
adaptar las condiciones de toma de la imagen.
El ajuste inicial del modo de la AE programada se registra al comienzo como ajuste
personalizado.
Fije el modo de grabación en [ ].
Para detalles sobre cómo configurar el modo de grabación, consulte la P28.
Seleccione y toque los ajustes personalizados.
Se visualizan los ajustes personalizados seleccionados.
Sólo se visualizan algunos de los detalles de menú. (Refiérase a lo siguiente para los
detalles de menú que se visualizan.)
¢Se visualiza solamente cuando se selecciona un ajuste personalizado con
[Q.MENU/Fn] ajustado en [Fn].
Toque [AJUST].
A Visualice los ajustes personalizados
El guardado de los ajustes personalizados seleccionados se visualiza
en la pantalla.
[AF RÁPIDO]
F
[LÁMP.AYUDA AF]
[AJ. LÍMITE ISO] [AF / MF]
[R/R OB. LARGO] [LENTE GRAB. W/O]
o
[REPR. AUTO] [Q.MENU/Fn]
[PRI.AD ENFOQUE] [AJ. BOTÓN Fn]
¢
Grabación
- 114 -
Registrar los ajustes personales del menú (Registro de los ajustes personalizados)
Es posible registrar hasta un máximo de 3 ajustes de cámara como ajustes
personalizados.
Fije de antemano el modo de grabación que desea guardar y seleccione los ajustes del menú
deseado en la cámara.
1 Seleccione [MEM. AJ. CLIENTE] en el menú [PERSONALIZADO]. (P57)
2 Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste personalizado por registrar y luego pulse
[MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [SI].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Cuando se cambia el ajuste del me
Los contenidos registrados no cambiarán cuando el ajuste del menú se cambie
temporalmente con uno de los ajustes personalizados seleccionados.
Para cambiar lo que se ha registrado, sobrescriba los datos registrados utilizando
[MEM. AJ. CLIENTE] en el menú [PERSONALIZADO].
Nota
Los siguientes ajustes del menú no están registrados en el ajuste personalizado ya que se
reflejan en otros modos de grabación.
Menú de modo [REC]/
Funciones de grabación
Menú [CONF.]
Menú
[PERSONALIZADO]
Los ajustes [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o
[MASCOTAS], del cumpleaños y del
nombre en el modo de escena.
Datos registrados con [RECONOCE CARA]
Los menús que no son
[REPR. AUTO]
[INTERRUPTOR ¦]
[GUÍA TÁCTIL]
[DESPLA. TÁCTIL]
- 115 -
Grabación
Modo de grabación:
Grabación
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara
El Reconocimiento de Rostro es una función que encuentra una cara que se parezca a
una cara registrada y prioriza el enfoque y exposición automáticamente. Aunque la
persona esté colocada hacia atrás o al final de la una línea en una foto de grupo, la
cámara puede tomar una foto nítida.
Las siguientes funciones también funcionarán con el
Reconocimiento de la cara.
En modo de grabación
Visualización del nombre correspondiente cuando la cámara
detecta una cara registrada
¢
(si se ha indicado el nombre de la cara
registrada)
La cámara recordará la cara cuya imagen se ha captado varias
veces y mostrará la pantalla de registro automáticamente
(si [REGISTRO AUTO] está ajustado en [ON])
En el modo de reproducción
Visualización de nombre y edad (si se ha registrado la información)
Reproducción selectiva de imágenes elegidas entre imágenes grabadas con
Reconocimiento de Rostro ([REPR. CATEG.] (P146))
¢ Se visualiza el nombre de hasta 3 personas. La precedencia de los nombres visualizados
cuando se toman imágenes se determina de acuerdo al orden de registro.
Nota
[RECONOCE CARA] sólo funciona cuando el modo AF se ajusta en [š].
Durante el modo de ráfaga, [RECONOCE CARA] puede ser unida la información de la imagen
sólo a la primera imagen.
No se puede ajustar [RECONOCE CARA] en los casos siguientes.
[DESENFO. PERIFÉR.]/[ALIMENTOS]/[PAISAJE NOCT.]/[ALUMBRADO] en el Modo de
escena
[EFECTO MINIATURA] en el modo de control creativo
Cuando graba imágenes en movimiento
El registro de cara automático se deshabilita cuando [MODO ENFOQUE] se fija en [MF].
Las similitudes en las características faciales pueden generar que una persona se reconozca
como otra.
El reconocimiento de la cara puede tardar más tiempo en reconocer los rasgos distintivos
faciales que para el de la cara habitual.
Aunque se haya registrado la información del reconocimiento fácil, las imágenes tomadas con
[NOMBRE] ajustado en [OFF] no se clasificarán por reconocimiento facial en [REPR. CATEG.].
Incluso cuando se cambia la información del Reconocimiento de la cara (P119), no se
cambiará la información del Reconocimiento de la cara para las imágenes ya tomadas.
Por ejemplo, si cambia el nombre, las imágenes grabadas antes del cambio no se van a
clasificar según el reconocimiento de la cara en [REPR. CATEG.].
Para cambiar la información del nombre de las imágenes tomadas, realice [REPLACE] en
[EDI. REC. CARA] (P159).
[RECONOCE CARA] inicialmente está ajustado en [OFF] en la cámara.
[RECONOCE CARA] se encenderá [ON] automáticamente cuando se registra la
imagen de la cara.
Grabación
- 116 -
Puede registrar información como nombres y cumpleaños para caras de
hasta 6 personas.
Puede facilitarse el registro tomando varias imágenes de cada persona.
(hasta 3 imágenes/registro)
Ajustes de la cara
Punto de grabación al registrar las caras
Enfoque la cara de frente con los ojos abiertos y la boca cerrada y
asegúrese que el borde de la cara, los ojos y las cejas no estén
cubiertos con el cabello al registrar la cara.
Asegúrese de que no hay demasiadas sombras en la cara al
registrar. (El flash no funcionará durante el registro.)
(Buen ejemplo de
registro)
Cuando la cara no se reconoce durante la grabación
Registre la cara de la misma persona en interiores y en exteriores o con diferentes
expresiones o ángulos. (P119)
De forma adicional, regístrela en el lugar de grabación.
Cambiar el ajuste de [SENSIBILIDAD]. (P119)
Cuando no se reconoce una persona registrada, corrija volviendo a registrarla.
Dependiendo de la expresión facial y del ambiente, podría no resultar posible el
reconocimiento de la cara o bien podrían no reconocerse correctamente las caras incluso las
registradas.
- 117 -
Grabación
Registrar la cara de una nueva persona
Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo [REC]
luego pulse [MENU/SET]. (P57)
Pulse 3
/
4 para seleccionar [MEMORY] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el marco de
reconocimiento de la cara que no esté registrado
y luego pulse [MENU/SET].
Tome la imagen ajustando la cara con la guía.
Las caras de sujetos que no sean personas (animales
domésticos, etc.) no pueden ser registradas.
Se visualiza la información para tomar las imágenes de la cara
cuando se pulsa 1.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [SI].
Grabación
- 118 -
Seleccione la opción con 3/4, y luego pulse [MENU/SET].
Puede registrar hasta 3 imágenes de cara.
Salga del menú después de que se fija.
Detalle Descripción de los ajustes
[NOMBRE]
Es posible registrar los nombres.
1 Pulse 4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/
SET].
2 Introducir el nombre.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte
Ingreso de texto en la sección P121.
[EDAD]
Es posible registrar el cumpleaños.
1 Pulse 4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/
SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar los elementos (Años/Mes/
Día), luego pulse 3/4 para ajustar y luego pulse [MENU/
SET].
[AGRE. IMÁ.]
Para agregar imágenes de cara adicionales.
(Agregar imágenes)
1 Seleccione el marco de reconocimiento de la cara no
registrado y luego presione [MENU/SET].
2 Realice el paso 4 en “Registrar la cara de una nueva
persona”.
Para eliminar una de las imágenes de la cara.
(Eliminar)
Presione 2/1 para seleccionar la imagen de la cara a
eliminar y luego presione [MENU/SET].
Esta función requiere al menos una imagen facial restante, cuando
está registrada.
- 119 -
Grabación
Cambie o elimine la información para una persona registrada
Puede modificar las imágenes o la información de una persona ya registrada. También
puede eliminar la información de la persona registrada.
1 Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo [REC] luego pulse
[MENU/SET]. (P57)
2 Pulse 4 para seleccionar [MEMORY] luego pulse [MENU/SET].
3 Presione 3/4/2/1 para seleccionar la imagen de la cara a editar o eliminar y
luego presione [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
Se puede realizar el ajuste del registro automático y la sensitividad para el reconocimiento
de la cara.
1 Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo [REC] luego pulse
[MENU/SET]. (P57)
2 Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
Detalle Descripción de los ajustes
[EDITAR INFO.]
Cambiar la información de una persona ya registrada.
Realice el paso
5 en “Registrar la cara de una nueva
persona”.
[PRIORIDAD]
El enfoque y la exposición se ajustan de manera preferente
para las caras con prioridad más alta.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la prioridad y luego
pulse [MENU/SET].
[BORRA]
Borrar información de una persona registrada.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
Registro del ajuste automático/Sensitividad
Detalle Descripción de los ajustes
[REGISTRO AUTO]
[OFF]/[ON]
Cuando [REGISTRO AUTO] está ajustado en [ON],
[RECONOCE CARA] se ajustará automáticamente en [ON].
Para obtener más detalles, consulte Registro automático en
P120.
[SENSIBILIDAD]
[HIGH]/[NORMAL]/[LOW]
Seleccione [HIGH] cuando el reconocimiento es difícil. La
probabilidad de reconocimiento aumenta, pero también
aumenta la probabilidad de reconocimiento erróneo.
Seleccione [LOW] cuando el reconocimiento erróneo ocurre
frecuentemente.
Para volver al ajuste original, seleccione [NORMAL].
Grabación
- 120 -
Registro automático
Cuando [REGISTRO AUTO] se ajusta en [ON], la pantalla de registro se visualiza
automáticamente después de tomar una imagen de una cara que tiene una gran cantidad
de ocurrencias.
La pantalla de registro se visualiza después de aproximadamente 3 imágenes.
Tal vez sea muy difícil reconocer únicamente con [REGISTRO AUTO], por lo que le
recomendamos que registre caras con [RECONOCE CARA] en el [REC] menú Modo
previamente.
Registrar desde la pantalla de registro automática
1 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET].
Si no hay personas registradas, avance al paso 3.
La pantalla de selección vuelve a visualizarse cuando esté seleccionado [NO] y cuando
se seleccione [SI] con 3, [REGISTRO AUTO] se ajustará a [OFF].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [REG. NUEVO] o [AÑADIR IMAGEN], luego pulse
[MENU/SET].
Después de registrar o sustituir una imagen de cara de forma adicional, la pantalla vuelve
automáticamente a la pantalla de grabación.
3 Realice la operación en el paso 5 y siga en “Registrar la cara de una nueva
persona”.
Nota
Si la pantalla de registro no aparece, puede visualizar más fácilmente grabando en las mismas
condiciones o con las mismas expresiones.
Si se visualiza la pantalla de registro para la persona ya registrada, se facilitará el
reconocimiento con registros adicionales.
Se puede dificultar el reconocimiento al registrar una imagen grabada con flash.
Detalle Descripción de los ajustes
[REG. NUEVO]
Se visualiza una lista de gente registrada cuando ya hay
6 personas registradas. Seleccione la persona a sustituir.
[AÑADIR IMAGEN]
Para registrar adicionalmente una cara para una persona
registrada.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la persona a la que
desea añadir una imagen, luego pulse [MENU/SET].
Si ya se han registrado 3 imágenes, aparecerá la pantalla de
sustitución de imagen. En ese caso, seleccione la imagen que
desea sustituir.
- 121 -
Grabación
Ingreso de texto
Al grabar, se pueden ingresar los nombres de bebés y mascotas y de destinos de viajes.
(Sólo se pueden ingresar caracteres alfabéticos y símbolos.)
Visualización de la pantalla de ingreso.
Puede visualizar la pantalla de ingreso por medio de las siguientes operaciones.
[NOMBRE] de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo de escena (P108)
[NOMBRE] en [RECONOCE CARA] (P118)
[LOCALIZACIÓN] en [FECHA VIAJE] (P63).
[INS. TÍTUL] (P147)
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el texto y luego
pulse [MENU/SET] para registrar.
Las siguientes operaciones se pueden realizar al seleccionar
el elemento y presionar [MENU/SET]:
[_]: Ingrese un espacio vacío
[ ]: Texto entre [A] (mayúsculas), [a] (minúsculas),
[1] (números) y [&] (caracteres especiales).
[BORRA]: Elimine un caracter
[ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la izquierda.
[ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la derecha
El cursor de posición de entrada puede desplazarse a la izquierda y a la derecha con el
disco de control.
Para volver a ingresar el mismo carácter, gire el disco de control para mover el cursor.
Pueden introducirse 30 caracteres como máximo. (9 caracteres como máximo cuando
ajusta los nombres en [RECONOCE CARA])
Pulse 3/4/2/1 para desplazar el cursor a [AJUST], luego pulse
[MENU/SET] para terminar la introducción del texto.
Nota
Si no cabe en la pantalla todo el texto ingresado, puede desplazarse.
[NOMBRE] de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] también se pueden ingresar con la
operación de toque.
Grabación
- 122 -
Uso del menú del modo [REC]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P57.
[FOTOESTILO], [MODO ENFOQUE], [MODO MEDICIÓN], [DINÁM. INTEL.] y [ZOOM D.] son
comunes para el menú del modo [REC] y el menú de modo [IM. MOVIMIENTO]. El cambio de
estos ajustes en uno de estos menús se refleja en otro menú.
Se pueden seleccionar 6 tipos de efecto para coincidir con la imagen que desea grabar.
Se pueden ajustar los elementos como el color o la calidad de la imagen del efecto que
desea.
Modos aplicables:
¢1 Esto está deshabilitado cuando se selecciona el modo automático inteligente (ñ o ) o el
modo de escena.
¢2 El color y la calidad de la imagen son casi los mismos que en [PAISAJE] y [RETRATO] en el
modo de escena, pero se pueden ajustar a la calidad de imagen deseada usando el ajuste
de calidad de imagen, balance de blancos, etc.
[FOTOESTILO]
[ESTÁNDAR] Éste es el ajuste estándar.
[VÍVIDO]
¢
1
Efecto brillando con alta saturación y contraste
[NATURAL]
¢
1
Efecto suave con baja saturación
[MONOCROMO] Efecto monocromático sin sombras de color.
[PAISAJE]
¢1, 2
Un efecto adecuado para escenas con cielos azules vivos
y verdes
[RETRATO]
¢1, 2
Un efecto adecuado para retrato con un tono de piel bello y
saludable
[PERSONALIZADO]
¢
1
Use el ajuste registrado de antemano.
- 123 -
Grabación
Ajuste de la calidad de la imagen
1 Pulse 2/1 para seleccionar el tipo de estilo de foto.
2 Pulse 3/4 para seleccionar los detalles, luego pulse 2/1 para fijar.
Los ajustes registrados se memorizan aunque la cámara esté apagada.
Si ajusta la calidad de la imagen, se visualiza [_] junto al icono de estilo de la foto en la
pantalla.
El color se puede cambiar por [SATURACION] cuando se selecciona [MONOCROMO].
La calidad de la imagen no se puede ajustar en el modo automático inteligente (ñ o )
y en el modo de escena.
3 Pulse 4 para seleccionar [Ajuste personalizado], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [SI].
El ajuste se puede registrar en [PERSONALIZADO].
Nota
En el estilo de foto, la cámara puede hacer algo equivalente a tirar o empujar el procesamiento
para crear una imagen con características particulares. La velocidad del obturador puede ser
muy lenta en este momento.
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la
impresión o el método de reproducción.
Modos aplicables:
Nota
Los bordes de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión por lo que debe
examinarlos antes de imprimir. (P199)
Detalle Efecto
[CONTRASTE]
[r]
Aumenta la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la
imagen.
[s]
Disminuye la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la
imagen.
[NITIDEZ]
[r] La imagen está nítidamente definida.
[s] La imagen está enfocada de forma suave.
[SATURACION]
[r] Los colores de la imagen se intensifican.
[s] Los colores de la imagen resultan naturales.
[RED.ÓN RUIDO]
[r]
Aumenta el efecto de la reducción del ruido. La resolución
de la imagen puede mermarse un poco.
[s]
El efecto de la reducción de ruido se reduce. Puede lograr
imágenes con mayor resolución.
[ASPECTO]
[X] [ASPECTO] de un televisor de 4:3
[Y] [ASPECTO] de una cámara de película de 35 mm
[W] [ASPECTO] de un televisor de alta definición, etc.
[] Relación de aspecto cuadrado
S
Grabación
- 124 -
Ajuste el número de píxeles. Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto
aparecerá el detalle de las imágenes aunque se impriman en una hoja grande.
Modos aplicables:
Cuando la relación de aspecto es [X].
Cuando la relación de aspecto es [Y].
Cuando la relación de aspecto es [W].
Cuando la relación de aspecto es [ ].
Nota
Si ajusta [TELECONV. EXT.] (P71) en [ON], se visualiza [ ] en la pantalla cuando el tamaño
de la imagen se ajusta a otro tamaño que no es tamaño de imagen máximo para cada relación
de aspecto.
Una imagen digital está formada por muchos puntos llamados píxeles. Cuanto mayor alto el
número de píxeles más exacta será la imagen al imprimirla en una hoja de papel grande o al
visualizarla en el monitor de un ordenador.
[TAMAÑ. IM.]
(12M) 4000k3000 píxeles
(6M) 2816k2112 píxeles
(3M) 2048k1536 píxeles
(10,5M) 4000k2672 píxeles
(5M) 2816k1880 píxeles
(2,5M) 2048k1360 píxeles
(9M) 4000k2248 píxeles
(4,5M) 2816k1584 píxeles
(2M) 1920k1080 píxeles
(9M) 2992k2992 píxeles
(4,5M) 2112k2112 píxeles
(2M) 1504k1504 píxeles
- 125 -
Grabación
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse.
Modos aplicables:
¢1 Si borra un archivo RAW de la cámara, también se borrará la imagen JPEG
correspondiente.
¢2 Se fija al máximo de píxeles ([L]) grabables para cada relación de aspecto de la imagen.
Nota
Puede disfrutar de una edición de imagen más avanzada si utiliza los archivos RAW. Puede
guardar los archivos RAW en un formato de archivo (JPEG, TIFF. etc.) que pueda visualizarse
en su ordenador PC, etc., desarróllelos y edítelos usando el software “SILKYPIX Developer
Studio” por Ichikawa Soft Laboratory incluido en el CD-ROM (suministrado).
Los siguientes efectos no se reflejan en las imágenes RAW:
[FOTOESTILO], [EL. OJO ROJO], [RESOLUC. INTEL.], [DINÁM. INTEL.] y [ESPACIO
COLOR] en el menú de modo [REC]
Modo de escena
Modo de control creativo
Las imágenes [ ] se graban con un volumen de datos inferior respecto a [ ] o [ ].
Cuando [CALIDAD] se fija en [ ], las funciones [AJU. IMPRE.] y [MIS FAVORIT.] se
deshabilitan.
No se puede ajustar [ ], [ ] o [ ] en los casos siguientes:
Cuando se fija el muestreo del balance de blancos
[CALIDAD]
[A]
JPEG
Una imagen JPEG en la que se le dio prioridad a la calidad de la
imagen.
[]
Una imagen JPEG de calidad de imagen estándar.
Esto es útil para aumentar la cantidad de tomas sin cambiar la
cantidad de píxeles.
[]
RAWiJPEG
Puede grabar una imagen RAW y una imagen JPEG ([A] o [])
simultáneamente.
¢1
[]
[]
RAW
Solamente puede grabar imágenes RAW.
¢2
Grabación
- 126 -
Este ajuste permite configurar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). Utilizando un
número alto, es posible tomar las imágenes también en lugares oscuros sin que resulten
oscuras.
Modos aplicables:
[AUTO]/[ ]/[160]/[200]/[400]/[800]/[1600]/[3200]/[6400]
¢ Cuando [AJ. LÍMITE ISO] del menú [REC] (P127) está ajustado a todo excepto [OFF],
se ajusta automáticamente dentro del valor ajustado en [AJ. LÍMITE ISO].
Acerca de [ ] (Control inteligente de la sensibilidad ISO)
La cámara detecta el movimiento del sujeto y luego ajusta automáticamente la optima
sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para adaptar el movimiento del sujeto y el
brillo de la escena a fin de minimizar la trepidación del sujeto.
La velocidad del obturador no se fija cuando el botón del obturador está presionado hasta la
mitad. Está cambiando continuamente para coincidir con el movimiento del sujeto hasta que se
presiona por completo el botón del obturador.
Nota
Para conocer el rango de enfoque del flash cuando se fija [AUTO], consulte P74.
El ajuste se fija a [ ] en los siguientes casos.
En [DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y [MASCOTAS] en el modo de escena
[SENS.DAD]
160 6400
Ubicación de grabación
(recomendada)
Cuando hay luz (al aire libre) Cuando hay oscuridad
Velocidad de obturación Lenta Rápida
Ruido Menos Aumentado
Trepidación del sujeto Aumentado Menos
Sensibilidad ISO Ajustes
AUTO
¢
máximo [ISO800]
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según la luz.
¢
(Inteligente)
máximo [ISO800]
La sensibilidad ISO se ajusta según el movimiento del sujeto
y la luz.
160/200/400/800/1600/3200/
6400
La sensibilidad ISO se fija a varios ajustes.
(Cuando [AUMENTOS ISO] en el menú [REC] (P127) está
ajustado a [1/3 EV], los elementos de la sensibilidad ISO
que pueden ajustarse aumentan.)
- 127 -
Grabación
Seleccionará la mejor sensibilidad ISO con el valor ajustado como límite según el brillo del
sujeto.
Modos aplicables:
[OFF]/[200]/[400]/[800]/[1600]
Nota
Funcionará cuando la [SENS.DAD] está ajustada a [AUTO] o [ ].
[AJ. LÍMITE ISO] está desactivado durante la grabación de imágenes en movimiento.
Los ajustes de [SENS.DAD] entre [ISO160] y [ISO6400] se cambian para cada 1/3 EV.
Modos aplicables:
Nota
Cuando el ajuste se cambia de [1/3 EV] a [1 EV], [SENS.DAD] se fijará a un valor más cercano
al valor fijado durante [1/3 EV]. (El valor fijado no se restaurará cuando se vuelva a cambiar el
ajuste a [1/3 EV]. Permanecerá como el ajuste seleccionado para [1 EV].)
Nota
Consulte P115 para ampliar la información.
[AFS]/[AFC]/[MF]
Nota
Consulte la P31 para ampliar la información.
[AJ. LÍMITE ISO]
[AUMENTOS ISO]
[1/3 EV]: [160]/[200]/[250]/[320]/[400]/[500]/[640]/[800]/[1000]/[1250]/[1600]/[2000]/
[2500]/[3200]/[4000]/[5000]/[6400]
[1 EV]: [160]/[200]/[400]/[800]/[1600]/[3200]/[6400]
[RECONOCE CARA]
[MODO ENFOQUE]
Grabación
- 128 -
Mientras mantiene firme la cámara, ésta ajustará el enfoque automáticamente, por lo
tanto, cuando pulse el obturador el ajuste del enfoque será más rápido. Esto es útil a
veces cuando, por ejemplo, no quiere perder la oportunidad de tomar la imagen.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
La batería se agotará antes de lo normal.
Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.
La función [AF RÁPIDO] se deshabilita en las siguientes condiciones:
Durante la visualización ampliada usando [ ] en el modo AF
En el modo de previsualización
En situaciones con poca luz
Con lentes que solamente ofrecen un enfoque manual.
Con algunas lentes de cuatro tercios que no admiten el contraste AF
Puede cambiarse el tipo de medición óptica para medir el brillo.
Modos aplicables:
[AF RÁPIDO]
[MODO MEDICIÓN]
[C] Múltiple
Éste es el método con el que la cámara mide la exposición más conveniente
evaluando automáticamente la asignación del brillo en toda la pantalla.
Normalmente, recomendamos usar este método.
[ ] Centro ponderado
Éste es el método usado para enfocar el sujeto en el centro de la pantalla y
medir toda la pantalla de modo uniforme.
[Ù] Puntual
Éste es el método para medir el sujeto en un blanco puntual de
medición A.
- 129 -
Grabación
[]/[ ]/[]/[]/[]/[]
Nota
Para ampliar la información, remítase a P72.
Cuando se selecciona la reducción de ojos rojos ([ ], [ ], [ ]), la corrección
digital de ojos rojos se realiza cuando se usa el flash. La cámara detecta
automáticamente los ojos rojos y corrige la imagen.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
Solamente está disponible cuando se fija [MODO AF] en [š] y la detección de la cara es
activa.
En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse.
[ ] se visualiza en el icono cuando se fija en [ON].
Las imágenes con perfil y resolución nítida se pueden tomar utilizando la tecnología de
resolución inteligente.
Modos aplicables:
[OFF]/[LOW]/[STANDARD]/[HIGH]/[EXTENDED]
Nota
[EXTENDED] le permite tomar imágenes naturales con una resolución más alta.
La velocidad de ráfaga y la grabación continua se hacen más lentas cuando se usa
[EXTENDED].
Cuando se graba una imagen en movimiento, [EXTENDED] cambia a [LOW].
[FLASH]
[EL. OJO ROJO]
[RESOLUC. INTEL.]
Grabación
- 130 -
El contraste y la exposición se ajustarán automáticamente cuando haya una gran
diferencia en el brillo entre el fondo y el sujeto, para que la imagen sea lo más parecido
posible a la visualizada.
Modos aplicables:
[OFF]/[LOW]/[STANDARD]/[HIGH]
Nota
Esta función se puede deshabilitar automáticamente, según las condiciones de iluminación.
[ ] en la pantalla se pone amarilla cuando [DINÁM. INTEL.] es efectiva.
[LOW], [STANDARD], o [HIGH] representa el rango máximo del efecto.
La cámara elimina automáticamente el ruido que aparece cuando la velocidad de
obturación es mejor para tomar imágenes de paisajes nocturnos, etc., así puede tomar
imágenes más bonitas.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
Si ajusta a [ON], cuando se pulsa el botón del obturador se visualizará la pantalla de la cuenta
atrás. No mueva la cámara en ese momento. Una vez terminada la cuenta atrás, se visualiza
[ESPERAR] durante el mismo tiempo que la velocidad de obturación seleccionada para
procesar la señal.
Recomendamos utilizar un trípode cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar las
imágenes.
[R/R OB. LARGO] está desactivado durante la grabación de imágenes en movimiento.
[DINÁM. INTEL.] (Control de rango dinámico inteligente)
[R/R OB. LARGO]
- 131 -
Grabación
Cuando la periferia de la pantalla se oscurece como resultado de las características de la
lente, puede grabar imágenes con el brillo de la periferia de la pantalla corregido.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
Esta función se puede deshabilitar automáticamente, según las condiciones de grabación.
Los ruidos en la periferia de la imagen pueden sobresalir con una mayor sensibilidad ISO.
La corrección no es posible para los siguientes casos:
Cuando graba imágenes en movimiento.
Según la lente usada, [COMP. SOMBRE.] puede no funcionar.
Consulte el sitio web para conocer las lentes compatibles.
[OFF]/[ON]
Nota
Para ampliar la información, remítase a P71.
[OFF]/[2t]/[4t]
Nota
Para ampliar la información, se remite a P71.
[H]/[M]/[L]
Nota
Para ampliar la información, remítase a P77.
[ / AJUSTES]/[PASO]/[SECUENCIA]
Nota
Para ampliar la información, remítase a P79.
[COMP. SOMBRE.]
[TELECONV. EXT.]
[ZOOM D.]
[VEL. RAFAGA]
[AUTO BRACKET]
Grabación
- 132 -
[]/[]/[]
Nota
Para ampliar la información, remítase a P81.
Ajústelo cuando quiere corregir la reproducción del color de las imágenes grabadas en un
ordenador, impresora, etc.
Modos aplicables:
Nota
Según el ajuste del espacio de color, el nombre del archivo de la imagen grabada varía como
se muestra.
Ajuste a sRGB si no tiene mucha familiaridad con AdobeRGB.
El ajuste se fija a [sRGB] en el modo de grabación de imagen en movimiento.
[OFF]/[ ]/[ ]
Nota
Consulte la P69 para ampliar la información.
[AUTODISPARDOR]
[ESPACIO COLOR]
[sRGB] El espacio de color se ajusta al sRGB.
Se usa mucho en un equipo conectado a un ordenador.
[AdobeRGB] El espacio de color se ajusta al AdobeRGB.
AdobeRGB se usa sobre todo por motivos de negocios como la
impresión profesional porque tiene una mayor gama de colores
reproducibles que el sRGB.
[ESTAB.OR]
P
: sRGB
_
: AdobeRGB
P1000001.JPG
- 133 -
Grabación
Uso del menú del modo [IM. MOVIMIENTO]
Para ampliar la información sobre el menú [IM. MOVIMIENTO], consulte P57.
[FOTOESTILO], [MODO ENFOQUE], [MODO MEDICIÓN], [DINÁM. INTEL.] y [ZOOM D.] son
comunes para el menú del modo [REC] y el menú de modo [IM. MOVIMIENTO]. El cambio de
estos ajustes en uno de estos menús se refleja en otro menú.
Para ampliar la información, se refiera a lo explicado para el respectivo ajuste en el menú del
modo [REC].
Éste configura el formato de los datos de las imágenes en movimiento.
Modos aplicables:
[AVCHD]
Seleccione este formato para grabar vídeo de HD (alta definición) para reproducir en su HDTV
usando una conexión HDMI.
Se puede reproducir como está, insertando la tarjeta en un dispositivo compatible con AVCHD.
Consulte las instrucciones del dispositivo usado para los detalles de compatibilidad.
Use una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 4” o más alta.
[VIDEO JPEG]
Seleccione este formato para grabar vídeo de definición estándar para reproducir en su
ordenador. Se puede grabar usando menos almacenamiento cuando no hay demasiado
espacio libre en la tarjeta de memoria o cuando desea adjuntar la imagen en movimiento a un
correo electrónico.
Use una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta.
[MODO DE GRAB.]
Grabación
- 134 -
Éste configura la calidad de imagen de las imágenes en movimiento.
Modos aplicables:
Cuando [AVCHD] está seleccionado
Qué es la tasa en bits
Este es el volumen de datos durante un periodo definido de tiempo, y la calidad es mejor al
aumentar su número. Este dispositivo usa el método de grabación “VBR”, que es la
abreviatura de “Variable Bit Rate”. Según el sujeto a grabar, la tasa en bits (volumen de datos
durante un periodo definido de tiempo) cambia automáticamente. Por lo tanto, al grabar un
sujeto que se mueve rápido el tiempo de grabación se acorta.
El [FSH] puede grabar imágenes en movimiento incluso con una definición y una calidad de
imagen más alta que [SH].
Cuando [VIDEO JPEG] está seleccionado
Nota
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] o [VIDEO JPEG] pueden
reproducirse con baja calidad de imagen y sonido o bien puede no ser posible
reproducir aun cuando reproduzca con equipos compatibles con estos formatos.
Asimismo, la información de grabación podría no visualizarse correctamente. En este
caso, utilice esta unidad.
Para ampliar la información sobre los dispositivos compatibles con el AVCHD, se refiera
a los sitios de montura siguiente.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo está disponible en inglés.)
Para reproducir imágenes en moviendo con formato AVCHD grabadas con esta unidad en
reproductores de discos Blu-ray de Panasonic (DMP-BD30/DMP-BD31/DMP-BD50) es
necesario actualizar el firmware del reproductor de discos Blu-ray.
Puede descargar la versión más actualizada del firmware del siguiente sitio web.
http://panasonic.net/support/
[CALIDAD GRA.]
Detalle Tamaño de la imagen/tasa en bits fps Aspecto
[FSH] 1920k1080 píxeles/Aprox. 17 Mbps
50i
(La salida del sensor es
25 fps)
16:9
[SH] 1280k720 píxeles/Aprox. 17 Mbps
50p
(La salida del sensor es
25 fps)
Detalle Tamaño de la imagen fps Aspecto
[HD] 1280k720 píxeles
30
16:9
[VGA] 640k480 píxeles
4:3
[QVGA] 320k240 píxeles
- 135 -
Grabación
[OFF]/[ON]
Nota
Consulte la P44 para ampliar la información.
[OFF]/[ON]
Nota
Para ampliar la información, remítase a P71.
Éste reduce el ruido del viento en la grabación del audio.
Modos aplicables:
[OFF]/[LOW]/[STANDARD]/[HIGH]
Nota
La calidad del sonido será diferente de lo usual cuando [CORTA VIENTO] esté ajustado.
No disponible con [EFECTO MINIATURA] en el modo de control creativo.
Ajuste si desea que los niveles del micrófono se visualicen en la pantalla.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
No disponible con [EFECTO MINIATURA] en el modo de control creativo.
[AF CONTINUO]
[TELECONV. EXT.]
[CORTA VIENTO]
[VIS. NIVEL MIC.]
Grabación
- 136 -
Ajuste el nivel de entrada de sonido a 4 niveles diferentes.
Modos aplicables:
Nota
No disponible con [EFECTO MINIATURA] en el modo de control creativo.
La velocidad del obturador se puede fijar para reducir el parpadeo o las rayas en la
imagen en movimiento.
Modos aplicables:
[OFF]/[1/50]/[1/60]/[1/100]/[1/120]
Nota
La velocidad del obturador para grabar una imagen en movimiento se fijará a la velocidad del
obturador seleccionada cuando se seleccionan otros ajustes que no son [OFF].
[AJU. NIVEL MIC.]
[RED. PARPADEO]
- 137 -
Grabación
Realice estos ajustes si los necesita.
Uso del menú [PERSONALIZADO]
Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes del menú
[PERSONALIZADO], se refiera a P57.
Remítase a P114 para ampliar la información.
Consulte la P59 para ampliar la información.
Consulte la P97 para ampliar la información.
Cuando la imagen grabada y el histograma no coinciden una con el otro bajo las
siguientes condiciones, el histograma se visualiza en anaranjado.
Cuando la ayuda de la exposición manual es diferente de [n0] durante la compensación a la
exposición o en el modo de exposición manual
Cuando se activa el flash
Cuando se cierra el flash
Cuando el brillo de la pantalla no se visualiza correctamente en lugares oscuros
Cuando la exposición no está adecuadamente ajustada
En el modo de grabación el histograma es aproximado.
El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de
edición de imágenes usados en ordenadores, etc.
[MEM. AJ. CLIENTE]
[]/[]/[]
[Q.MENU/Fn]
[AJ. BOTÓN Fn]
[HISTOGRAMA]
Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma.
[OFF]
[ON]:
La posición se puede ajustar al
arrastrar el histograma (P10).
El funcionamiento de toque directo
también es posible desde la pantalla de
grabación.
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo
a lo largo del eje horizontal (blanco y negro) y el
número de píxeles de cada nivel de brillo en el eje
vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la exposición
de la imagen.
A oscuro
B óptimo
C brilloso
Grabación
- 138 -
Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía horizontal y vertical o el punto de cruce de estas
líneas, puede tomar imágenes con una composición bien diseñada viendo el tamaño, la
inclinación y el equilibrio del sujeto.
Si hay algunas áreas saturadas en blanco, le
recomendamos que compense la exposición hacia
el negativo (P76) refiriéndose al histograma (P137) y
luego volviendo a tomar la imagen. Ésta puede ser
una imagen de mejor calidad.
Puede haber áreas saturadas en blanco si la
cámara y el sujeto están demasiado cerca cuando
toma las imágenes con el flash.
Si [DESTACAR] está ajustado en [ON] en este caso, el área directamente iluminada por el
flash se saturará en blanco y destellará en blanco y negro.
No funciona mientras está en la reproducción múltiple (P48), la reproducción de calendario
(P49) ni la reproducción zoom (P50).
Ajuste a [ON] para visualizar el [EXPOSÍMETRO] cuando corrige la
exposición, cambia de programa, ajusta la apertura y la velocidad
del obturador.
Las áreas poco idóneas del rango se visualizan en rojo.
Cuando no se visualiza [EXPOSÍMETRO], cambie la información de
visualización para el monitor LCD al tocar [ ]. (P34)
El [EXPOSÍMETRO] desaparece unos 4 segundos después si no se realiza operación alguna.
[LÍNEA GUÍA]
Esto fijará el patrón de las líneas de guía visualizadas al tomar
una imagen.
[OFF]/[ ]/[ ]
[]:
La posición se puede fijar al arrastrar
[ ] en la línea de guía (P10).
Cuando es difícil mover la línea de guía en
el borde de la pantalla con la operación de
toque, use el botón cursor para fijar la
posición.
El funcionamiento de toque directo también
es posible desde la pantalla de grabación.
[DESTACAR]
Cuando está activada la función de revisión automática o cuando
reproduce, aparecen áreas saturadas en blanco destellando en
blanco y negro.
[OFF]/[ON]
[EXPOSÍMETRO]
Fije si desea visualizar o no el medidor de exposición.
[OFF]/[ON]
[ON] [OFF]
- 139 -
Grabación
Para ampliar la información, remítase a P98.
Se recomienda que esta función quede encendida, para minimizar la posibilidad de imágenes
con enfoque defectuoso.
[PRI.AD ENFOQUE] está desactivado durante la grabación de imágenes en movimiento.
[AF/AE LOCK] [AE]/[AF]/[AF/AE]
[PRI.AD ENFOQUE]
Ajustará para que no se saque ninguna imagen que no esté
enfocada.
[OFF]: Éste proporciona la prioridad al tiempo mejor para
tomar una imagen así que puede tomarla cuando
pulsa completamente el botón del obturador.
[ON]: No puede tomar una imagen hasta que se lleve el
sujeto en el marco del enfoque.
Grabación
- 140 -
El campo efectivo de la lámpara de ayuda AF es diferente dependiendo del objetivo utilizado.
Cuando está colocada la lente intercambiable (H-H014): Aprox. 1,0 m a 3,5 m
Cuando está colocada la lente intercambiable (H-FS014042 o H-PS14042) en gran
angular: Aprox. 1,0 m a 3,0 m
La lámpara de ayuda AF es válida sólo para el sujeto en el centro de la pantalla. Úsela
ubicando el sujeto en el centro de la pantalla.
Quite la visera del objetivo.
Cuando no quiere usar la lámpara de ayuda AF (por ej. cuando toma imágenes de animales en
lugares oscuros), ajuste [LÁMP.AYUDA AF] a [OFF]. En este caso, será más difícil de enfocar
el sujeto.
La lámpara de ayuda AF se bloquea levemente cuando se usa la lente intercambiable
(H-FS014042), pero no afecta el rendimiento.
La lámpara de ayuda AF se puede bloquear mucho, puede ser más difícil enfocar cuando se
usa una lente con diámetro grande.
El ajuste para el [LÁMP.AYUDA AF] está fijado a [OFF] en [PAISAJE], [ARQUITECTURA],
[PAISAJE NOCT.] y [PUESTA SOL] en el modo de escena.
Cuando usa la lente intercambiable (H-PS14042), use la palanca de enfoque en lugar del anillo
de enfoque.
Se refiera a P89 para ampliar la información.
Remítase a P89 para ampliar la información.
[LÁMP.AYUDA AF]
La lámpara de ayuda AF iluminará al sujeto cuando se presione
el botón del obturador hasta la mitad lo cual hace que sea más
fácil para la cámara enfocar mientras se graba en condiciones de
poca luz. (El área AF más grande se visualiza según las
condiciones de grabación.)
[OFF]/[ON]
[AF / MF]
Es posible ajustar el enfoque manualmente después de haber
sido ajustado automáticamente.
[OFF]
[ON]: Se puede ajustar manualmente el enfoque al girar el
anillo de enfoque mientras se fija el bloqueo AF
([MODO ENFOQUE] en [AFS] y el botón del
obturador está presionado a la mitad, o el bloqueo AF
con [AF/AE LOCK]).
[AYUDA MF] [OFF]/[ON]
[GUÍA MF] [OFF]/[ON]
- 141 -
Grabación
[ZOOM MOTORIZADO]
Esto solamente se puede seleccionar cuando se usa una lente
compatible con el zoom electrónico (zoom operado electrónicamente).
(Para conocer las lentes compatibles, consulte nuestro sitio web)
[MOSTRAR DIST. FOCAL]:
Cuando hace zoom la distancia de
enfoque se visualiza y puede confirmar
la posición del zoom.
A Distancia de enfoque actual
[OFF]/[ON]
[por ej. cuando se usa
la lente intercambiable
(H-PS14042)]
[ZOOM ESCAL.]:
Cuando opera el zoom con este ajuste
[ON], el zoom se detendrá en las
posiciones correspondientes a las
distancias predeterminadas.
[ZOOM ESCAL.] está desactivado durante
la grabación de imágenes en movimiento.
[OFF]/[ON]
[por ej. cuando se usa
la lente intercambiable
(H-PS14042)]
[REANUDACIÓN ZOOM]:
Cuando enciende [ON] el interruptor de encendido, se restauran
automáticamente las posiciones del zoom cuando apagó [OFF]
por última vez.
[OFF]/[ON]
[VELOCIDAD DEL ZOOM]:
Puede fijar la velocidad del zoom para las operaciones de la
palanca de zoom.
Si fija [ZOOM ESCAL.] en [ON], la velocidad del zoom no cambiará.
[FOTO]:
[H] (Velocidad alta), [M] (Velocidad media), [L] (Velocidad baja)
[IM. MOVIMIENTO]:
[H] (Velocidad alta), [M] (Velocidad media), [L] (Velocidad baja)
[ANILLO DEL ZOOM]:
Esto solamente se puede seleccionar cuando se coloca una lente
compatible con el zoom electrónico con una palanca de zoom y anillo
de zoom. Cuando fija en [OFF], las operaciones controladas por
anillo de zoom se deshabilitan para evitar la operación accidental.
[OFF]/[ON]
[INTERRUPTOR
¦
]
Se puede ajustar cómo operará el botón [¦] para alternar al
modo automático inteligente (
ñ o ).
[PULSACIÓN]:
Cambiará al modo automático inteligente (
ñ
o ) al presionar [
¦
].
[PULSAR Y MANTENER]:
Cambiará al modo automático inteligente (
ñ o ) al presionar
[¦] durante un instante.
[BOTÓN ]
Habilita/deshabilita el botón de imagen en movimiento.
[OFF]/[ON]
14 42
mm
18 2514
Grabación
- 142 -
El área de grabación indicada es una línea de guía.
[TOCAR Y DESEN.] no se puede seleccionar cuando usa una lente que no puede utilizar la
función de control de desenfoque.
[ AR. GRAB.]
Éste cambia el ángulo de visión durante la grabación de
imágenes en movimiento y la de imágenes fijas.
[!]
(Imagen)/[ ] (Imagen en movimiento)
[VISUA. RESTANTE]
Ésta cambiará la visualización entre el número de imágenes
grabables y el tiempo de grabación disponible.
[TOMAS RESTAN.]:
Éste visualizará el número de imágenes que pueden grabarse
como imágenes fijas.
[TEIMPO RESTAN.]:
Éste visualizará el tiempo de grabación disponible para las
imágenes en movimiento.
[AJUS. TÁCTILES]
Activa/desactiva la operación de toque.
El icono de toque correspondiente no se visualiza en la pantalla
cuando está fijado en [OFF].
[MENU TÁCTIL]:
[ ] operación (Toque del menú rápido)
[OFF]/[ON]
[TOCAR Y DESEN.]:
[ ] operación (Control de desenfoque)
[OFF]/[ON]
[DISPARO TÁCTIL]:
[ ] operación (Toque del obturador)
[OFF]/[ON]
[AF TÁCTIL]:
Operación para enfocarse en el sujeto tocado
[OFF]/[ON]
[GUÍA TÁCTIL]
Al reproducir las imágenes, esto le permite fijar para visualizar o
no visualizar la pantalla de guía del panel táctil.
[OFF]/[ON]
[DESPLA. TÁCTIL]
Esto le permite fijar la velocidad del avance o retroceso continuo
de las imágenes usando la operación de toque.
[H]: Alta velocidad
[L]: Baja velocidad
- 143 -
Grabación
El dispositivo de imágenes y el procesamiento de imágenes se optimizan cuando se compra la
cámara. Use esta función cuando se graban puntos brillantes que no existen en el sujeto.
Apague y encienda la cámara después de corregir los píxeles.
La función de reducción del polvo se activará automáticamente al encender la cámara, pero
puede usar esta función cuando se ve polvo. (P183)
Al usar un adaptador de montaje de lente Leica (DMW-MA2M, DMW-MA3R; opcional), ajuste
en [ON].
[MEM. POS. MENÚ]
Se guarda la última posición de menú utilizado aunque se
apague la cámara.
[OFF]/[ON]
[ACTUA.AR PÍXEL]
Éste realizará la optimización del dispositivo de formación de la
imagen y procesamiento de la imagen.
[LIMP. SENSOR]
Se lleva a cabo la reducción de polvo para sacar la suciedad y el
polvo que se pegan en la parte frontal del dispositivo de
formación de la imagen.
[LENTE GRAB. W/O]
Es posible configurar la cámara de manera que el obturador no
funcione cuando no hay ningún objetivo en la cámara.
[OFF]: No puede pulsar el botón del obturador si no hay
unido un objetivo al cuerpo de la cámara o no está
unido correctamente.
[ON]: El obturador funcionará independientemente del
objetivo de la cámara.
Reproducción/Edición
- 144 -
Reproducción/Edición
Uso del menú del modo [REPR.]
Puede usar varias funciones en el modo de reproducción para girar las imágenes, ajustar
su protección, etc.
Con [IMPR. CAR.], [CAMB.TAM.], [RECORTE] o [CONV.ASPEC.], se crea una nueva imagen
editada. No se puede crear una nueva imagen si no hay espacio libre en la tarjeta, así que
recomendamos comprobar si hay espacio libre antes de editar la imagen.
Se pueden cambiar los métodos de reproducción para las imágenes en 3D.
Este es un menú que solamente se visualiza cuando es posible la visualización en 3D.
Consulte la P162 para ampliar la información.
Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede
hacerlo en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes.
Puede armar una diapositiva compuesta de solamente fotografías, solamente imágenes
en movimiento, solamente imágenes en 3D, etc.
Le recomendamos esta característica cuando visualiza sus imágenes conectando la
cámara a la TV.
1 Seleccione [DIAPOSITIVA] en el menú del modo [REPR.]. (P57)
2 Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
Consulte la P162 para conocer el método de reproducción de
imágenes [3D] en 3D.
Durante [SEL. DE CATEGORÍA], presione 3/4/2/1 para
seleccionar una categoría y luego presione [MENU/SET] para
proceder al paso
3.
Para ampliar la información sobre las categorías, consulte P146.
3 Pulse 3 para seleccionar [INICIO] y luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 4 para terminar la diapositiva.
La reproducción normal se reanuda tras terminar la diapositiva.
[AJUSTES 2D/3D]
[DIAPOSITIVA]
- 145 -
Reproducción/Edición
Operaciones ejecutadas durante la diapositiva
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
¢ Estas operaciones sólo pueden ejecutarse en el modo de pausa o durante la reproducción
de imagen en movimiento.
La pantalla de menú se restablece al pulsar [ ].
Cambiar los ajustes de diapositiva
Puede cambiar los ajustes para la reproducción de diapositivas seleccionando [EFECTO]
o [CONFIGURACIÓN] en la pantalla de menú de diapositivas.
[EFECTO]
Eso le permite seleccionar los efectos de pantalla cuando pasa de una imagen a la
siguiente.
[NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF], [AUTO]
Cuando está seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro con efecto
de pantalla.
[AUTO] sólo puede utilizarse cuando esté seleccionado [SEL. DE CATEGORÍA]. Las imágenes
se reproducen con los efectos recomendados en cada categoría.
[EFECTO] está ajustado en [OFF] cuando reproduce diapositivas con sólo imágenes en
movimiento.
Mientras se visualizan imágenes en el modo de retrato (vertical) se deshabilitan algunas
selecciones en la función [EFECTO].
[CONFIGURACIÓN]
Puede ser ajustado [DURACION] o [REPETICIÓN].
[DURACION] sólo puede ajustarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de
[EFECTO].
3 Ejecutar/Pausa
4
Parada
2
Volver a la imagen anterior
¢
1 Pase a la siguiente imagen
¢
Disco de control
Ajuste de volumen
Detalle Ajustes
[DURACION] 1SEC./2SEC./3SEC./5SEC.
[REPETICIÓN]
OFF/ON
[SONIDO]
[OFF]: No habrá sonido.
[AUTO]:
La música se reproduce cuando se reproducen las
imágenes fijas y el audio se reproduce cuando las
imágenes en movimiento se reproducen.
[MÚSICA]: Se reproduce la música.
[AUDIO]:
Se reproduce el audio (sólo para imágenes en
movimiento).
Reproducción/Edición
- 146 -
Puede seleccionarse la reproducción en [REPR. NORMAL], [REPRO. IMAGEN],
[REPRO. AVCHD], [REPRO. VIDEO JPEG], [REP. 3D], [REPR. CATEG.] o [REPR. FAV.].
1 Seleccione [MODO DE REPR.] en el menú del modo [REPR.]. (P57)
2 Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET].
Consulte la P162 para conocer el método para reproducir imágenes [REP. 3D] en 3D.
Cuando selecciona [REPR. CATEG.] en el paso anterior 2
3
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la categoría, luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
Si se encuentra una imagen en una categoría, el icono de la
categoría se pone azul.
Las imágenes se clasifican según las categorías siguientes.
¢Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la persona a reproducir y luego pulse [MENU/SET].
[MODO DE REPR.]
Grabar información, por
ejemplo los modos de
escena
Grabar información, por
ejemplo los modos de
escena
[RECONOCE CARA]
¢
[DEPORTE], [FIESTA]
*
[RETRATO],
[i-RETRATO],
[PIEL DELICADA],
[RETRATO NOCT.],
[i-RETRATO NOCT.],
[NIÑOS1]/[NIÑOS2],
[i-NIÑOS]
Î
[NIÑOS1]/[NIÑOS2],
[i-NIÑOS]
í [MASCOTAS]
1 [ALIMENTOS]
[FECHA VIAJE]
,
[PAISAJE], [i-PAISAJE],
[ARQUITECTURA],
[PUESTA SOL],
[i-PUESTA SOL]
Í
Imágenes en movimiento
.
[RETRATO NOCT.],
[i-RETRATO NOCT.],
[PAISAJE NOCT.],
[i-PAISAJE NOCT.],
[ALUMBRADO]
- 147 -
Reproducción/Edición
Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de registrar el texto, puede
incluirse en las impresiones usando [IMPR. CAR.] (P148).
1 Seleccione [INS. TÍTUL] en el menú del modo [REPR.]. (P57)
2 Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/SET].
4 Ingrese el texto. (P121)
Salga del menú después de que se fija.
Nota
Para eliminar el título, borre todo el texto en la pantalla de ingreso del texto.
Puede imprimir textos (comentarios) usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el
CD-ROM (suministrado).
Puede ajustar hasta un máximo de 100 imágenes a la vez con [MULT.].
La edición del título se deshabilita durante las siguientes condiciones:
Imágenes en movimiento
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
Imágenes grabadas con otro equipo
[INS. TÍTUL]
3 Seleccione la imagen y luego pulse
[MENU/SET] para ajustar.
[] se visualiza para imágenes con
títulos ya registrados.
Ajuste [MULT.]
Seleccione la imagen con 3/4/2/1 y
fije (repetir) al presionar [MENU/SET],
luego pulse
2 varias veces para
seleccionar [EJ.AR], y ejecute al
presionar [MENU/SET].
El ajuste se cancela cuando se vuelve a
pulsar [MENU/SET].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
Reproducción/Edición
- 148 -
Puede imprimir la fecha/hora de grabación, nombre, ubicación, fecha del viaje o título en
las imágenes grabadas.
1 Seleccione [IMPR. CAR.] en el menú del modo [REPR.]. (P57)
2 Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [AJUST], luego pulse [MENU/SET].
5 Presione 3/4 para seleccionar imágenes que tienen texto y luego presione
[MENU/SET].
[IMPR. CAR.]
3 Seleccione la imagen y luego pulse
[MENU/SET] para ajustar.
En la pantalla aparece [] si la imagen
ha sido impresa con el texto.
Ajuste [MULT.]
Seleccione la imagen con 3/4/2/1 y
fije (repetir) al presionar [MENU/SET],
luego pulse
2 varias veces para
seleccionar [EJ.AR], y ejecute al
presionar [MENU/SET].
El ajuste se cancela cuando se vuelve a
pulsar [MENU/SET].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
- 149 -
Reproducción/Edición
6 Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste, luego pulse [MENU/SET].
7 Pulse [ ].
8 Pulse 3/4 para seleccionar [EJ.AR] luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [SI].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
Cuando imprime imágenes impresas con el texto, la fecha se imprimirá sobre el texto impreso
si señala la impresión de la fecha a un estudio de impresión de fotos o en una impresora.
Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [MULT.].
La calidad de la imagen se puede deteriorar cuando se imprime el texto.
Según la impresora a utilizarse, algunos caracteres podrían cortarse en la impresión.
Compruebe antes de imprimir.
La función [IMPR. CAR.] se deshabilita durante las siguientes condiciones:
Imágenes en movimiento
Imágenes grabadas sin ajustar el reloj y el título
Imágenes que se imprimieron anteriormente con [IMPR. CAR.]
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
Imágenes grabadas con otro equipo
Detalle Ajuste de la opción
[FECHA DISPARO]
[OFF]
[SIN HORA]:
Imprima el año, el mes y la fecha.
[CON HORA]:
Imprima el año, el mes, el día, la hora y los
minutos.
[NOMBRE]
[OFF]
[]:
El nombre registrado en el reconocimiento de la
cara se imprimirá.
[]:
Imprime los nombres en las imágenes que ya
tienen ajustes de nombre registrado de
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo
de escena.
[UBICACIÓN]
[OFF]
[ON]:
Imprime el nombre del destino debajo de
[LOCALIZACIÓN].
[FECHA VIAJE]
[OFF]
[ON]:
Imprime la fecha del destino debajo de
[FECHA VIAJE].
[TÍTULO]
[OFF]
[ON]:
Se imprimirá el ingreso del título en [INS. TÍTUL].
Reproducción/Edición
- 150 -
La imagen en movimiento grabada se puede dividiren dos. Se recomienda para cuando
desea dividir una parte que necesita de una parte que no necesita.
La división de una imagen en movimiento es permanente. Decida antes de dividir.
1 Seleccione [DIVIDE VIDEO] en el menú del modo [REPR.]. (P57)
2 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen en movimiento a dividir y luego presione
[MENU/SET].
4 Pulse 4.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [SI].
Salga del menú después de que se ejecuta.
La imagen en movimiento se puede perder si la tarjeta o la batería se retira mientras se
procesa la división.
Nota
Evite intentar dividir la imagen en movimiento cerca del comienzo o final de la imagen en
movimiento.
La función [DIVIDE VIDEO] solamente funciona en las imágenes en movimiento grabadas en
esta cámara.
Con las imágenes en movimiento [VIDEO JPEG], el orden de las imágenes se cambiará si se
dividen.
Se recomienda visualizar estas imágenes en movimiento al usar la reproducción de calendario
(P49) o [REPRO. VIDEO JPEG] en [MODO DE REPR.] (P146).
Con las imágenes en movimiento [AVCHD], no se cambiará el orden de las imágenes.
La función [DIVIDE VIDEO] se deshabilitará durante las siguientes condiciones:
Imágenes en movimiento con un tiempo de grabación corto
[DIVIDE VIDEO]
3
Presione 3 en la ubicación para dividir.
La imagen en movimiento se reproduce desde la misma ubicación
cuando se presiona nuevamente 3.
Puede ajustar finamente la ubicación para la división al presionar
2/1 mientras se pausa la imagen en movimiento.
- 151 -
Reproducción/Edición
Para permitir la publicación sencilla en páginas webs, adjuntos a mensajes de correo
electrónico, etc., se reduce el tamaño de la imagen (cantidad de píxeles).
1 Seleccione [CAMB.TAM.] en el menú del modo [REPR.]. (P57)
2 Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/SET].
Nota
Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [MULT.].
La calidad de la imagen con nuevo tamaño saldrá mermada.
Tal vez no sea posible cambiar el tamaño de las imágenes grabadas con otro equipo.
La función [CAMB.TAM.] se deshabilita durante las siguientes condiciones:
Imágenes en movimiento
Imágenes impresas con [IMPR. CAR.]
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
[CAMB.TAM.]
3 Seleccione la imagen y el tamaño.
Ajuste [UNICO]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar el tamaño, luego pulse [MENU/
SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [SI].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Ajuste [MULT.]
1 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño, luego pulse [MENU/
SET].
2 Seleccione la imagen con
3/4/2/1 y fije (repetir) al
presionar [MENU/SET], luego pulse
2 varias veces para
seleccionar [EJ.AR], y ejecute al presionar [MENU/SET].
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [SI].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Reproducción/Edición
- 152 -
Puede ampliar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada.
1 Seleccione [RECORTE] en el menú del modo [REPR.]. (P57)
2 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
3 Use el disco de control y presione 3/4/2/1 para seleccionar las partes a
cortar.
4 Pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [SI].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
La calidad de la imagen cortada será inferior.
Tal vez no sea posible recortar las imágenes grabadas con otro equipo.
La función [RECORTE] se deshabilita durante las siguientes condiciones:
Imágenes en movimiento
Imágenes impresas con [IMPR. CAR.]
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
La información sobre el reconocimiento de la cara en la imagen original no se copiará a la
imágenes que ya se tomaron [RECORTE].
[RECORTE]
Disco de control:
Ampliación/Reducción
3/4/2/1:
Mover
- 153 -
Reproducción/Edición
Puede convertir las imágenes tomadas con una relación de aspecto [W] en una de
[Y] en [X] o en [ ].
1 Seleccione [CONV.ASPEC.] en el menú del modo [REPR.]. (P57)
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Y], [X] o [ ], luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse 2/1 para seleccionar una imagen tomada con la relación de aspecto
[W], luego pulse [MENU/SET].
Nota
Después de convertir la relación de aspecto, el tamaño de la imagen puede resultar más
grande que el de la imagen original.
Tal vez no sea posible convertir las imágenes que se tomaron con otro equipo como favoritas.
La función [CONV.ASPEC.] se deshabilita durante las siguientes condiciones:
Imágenes en movimiento
Imágenes impresas con [IMPR. CAR.]
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
La información que se refiere al reconocimiento de la cara en la imagen original no puede
copiarse en las imágenes sometidas al [CONV.ASPEC.].
[CONV.ASPEC.]
4
Pulse 2/1 para fijar la posición horizontal y pulse
[MENU/SET] para ajustar.
Utilice 3/4 para ajustar la posición del encuadre para las
imágenes giradas verticalmente.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [SI].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Reproducción/Edición
- 154 -
Este modo le permite visualizar automáticamente las imágenes en sentido vertical si éstas
se grabaron manteniendo la cámara verticalmente o bien le permite girar manualmente
las imágenes con giros de 90
o.
1 Seleccione [GIRAR] en el menú del modo [REPR.]. (P57)
La función se desactiva [GIRAR] cuando [GIRAR PANT.] está ajustada a [OFF].
2 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse 3/4 para seleccionar la dirección del giro de la
imagen, luego pulse [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
1 Seleccione [GIRAR PANT.] en el menú del modo [REPR.]. (P57)
2 Pulse 4 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/SET].
Las imágenes se visualizan sin girar cuando selecciona [OFF].
Salga del menú después de que se fija.
Nota
[GIRAR PANT.] solo se puede utilizar con objetivos compatibles (P12) con la función de
detección de la dirección (P30).
Cuando reproduce imágenes en un ordenador, éstas no pueden visualizarse en la dirección
girada a menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un
formato de archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información, etc. a ser
agregada. Esto fue establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association)”.
Tal vez no sea posible girar las imágenes que han sido grabadas por otro equipo.
Durante la reproducción múltiple la función de rotación de visualización se deshabilita.
La corrección de la rotación se limita a 90 grados, de horizontal a vertical o viceversa.
[GIRAR]/[GIRAR PANT.]
Gire (La imagen se gira manualmente)
: La imagen gira en la dirección de las agujas del reloj
por pasos de 90
o.
: La imagen gira en la dirección contraria a la de las
agujas del reloj por pasos de 90
o.
Girar la visualización (La imagen se gira y se visualiza automáticamente)
- 155 -
Reproducción/Edición
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si éstas
han sido ajustadas como favoritas.
Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva.
Reproduzca sólo las imágenes ajustadas como favoritas. ([REPR. FAV.])
Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([BORRAR TODO SALVOÜ])
1 Seleccione [MIS FAVORIT.] en el menú del modo [REPR.]. (P57)
2 Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/SET].
Cancelar todos los ajustes de [MIS FAVORIT.]
1 Seleccione [MIS FAVORIT.] en el menú del modo [REPR.].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SUPR.], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [SI].
Salga del menú después de que se ejecuta.
En [MODO DE REPR.] se deshabilita el modo [SUPR.].
Nota
Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas.
Tal vez no sea posible ajustar las imágenes como favoritas las que se tomaron con otro
equipo.
La función [MIS FAVORIT.] se deshabilita para las imágenes tomadas con [CALIDAD] fijado en
[].
[MIS FAVORIT.]
3
Seleccione la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
[Ü] se visualiza en las imágenes que ya
están registradas como favoritas.
Cuando está seleccionado [MULT.]
Repita el procedimiento citado.
Si se presiona [MENU/SET] nuevamente,
el ajuste de favorita se cancela.
Salga del menú después de que se fija.
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
Reproducción/Edición
- 156 -
DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar
cuántas imágenes deben imprimirse, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no
la fecha en las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o
un estudio de impresión de fotos. Para ampliar la información detalles, consulte a su
estudio de impresión de fotos.
1 Seleccione [AJU. IMPRE.] en el menú del modo [REPR.]. (P57)
4 Pulse 3/4 para ajustar el número de copias, luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
Cuando está seleccionado [MULT.]
Repita los pasos 3 y 4 para cada imagen.
Salga del menú después de que se fija.
Cancelar todos los ajustes de [AJU. IMPRE.]
1 Seleccione [AJU. IMPRE.] en el menú del modo [REPR.].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SUPR.], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [SI].
Salga del menú después de que se ejecuta.
[AJU. IMPRE.]
2 Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/SET].
3 Seleccione la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
- 157 -
Reproducción/Edición
Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabación pulsando 1.
Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse
aunque la haya ajustado para imprimirla. Para ampliar la información, solicítela a su estudio de
impresión de fotos o consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.
La función de impresión de la fecha está deshabilitada para las imágenes que se imprimen con
texto.
Nota
El número de copias puede ajustarse de 0 a 999.
Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener
prioridad así que compruebe si es éste el caso.
Tal vez no sea posible usar los ajustes de impresión con otro equipo. En este caso, cancele
todos los ajustes y reinícielos.
Si los archivos no se basan en el estándar DCF, la configuración de impresión no puede
ajustarse.
La función [AJU. IMPRE.] está deshabilitada para las imágenes en movimiento y las imágenes
tomadas con [CALIDAD] fijado en [ ].
Reproducción/Edición
- 158 -
Puede ajustar la protección de las imágenes que no quiere borrar por descuido.
1 Seleccione [PROTECC] en el menú del modo [REPR.]. (P57)
Cancelar todos los ajustes de [PROTECC]
1 Seleccione [PROTECC] en el menú del modo [REPR.].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SUPR.], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [SI].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
La función [PROTECC] está diseñada solamente para funcionar con esta cámara.
Aunque proteja las imágenes guardadas en una tarjeta, se borrarán si formatea la tarjeta.
Incluso si no protege las imágenes en una tarjeta, no se pueden eliminar cuando el interruptor
de protección de escritura de la tarjeta está ajustado en [LOCK].
[PROTECC]
2
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/SET].
3 Seleccione la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
Cuando está seleccionado [MULT.]
Repita estos pasos para cada imagen.
Los ajustes se cancelan cuando se
vuelve a pulsar [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
- 159 -
Reproducción/Edición
Puede borrar y sustituir toda la información relacionada con el reconocimiento facial en
las imágenes seleccionadas.
1 Seleccione [EDI. REC. CARA] en el menú del modo [REPR.]. (P57)
2 Pulse 3/4 para seleccionar [REPLACE] o [DELETE], luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 2/1 para seleccionar a la persona y luego pulse
[MENU/SET].
5 (Cuando [REPLACE] está seleccionado) Pulse 3/4/2/1
para seleccionar la persona a reemplazar y luego pulse
[MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [SI].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
La información cancelada que se refiere al [RECONOCE CARA] no puede recuperarse.
Cuando se ha borrado en una imagen toda la información de Reconocimiento de Rostro, la
imagen no se clasificará usando el Reconocimiento de Rostro en [REPR. CATEG.].
[EDI. REC. CARA]
Conexión a otro equipo
- 160 -
Conexión a otro equipo
Disfrutar de las imágenes en 3D
Al colocar la lente intercambiable 3D (H-FT012; opcional) en la cámara le permite tomar
imágenes en 3D para un mayor impacto.
Para ver imágenes en 3D, se requiere un televisor compatible con 3D.
Coloque la lente intercambiable 3D en la cámara.
Lleve el sujeto al cuadro y grabe presionando por completo el botón
de obturador.
No se requiere el enfoque cuando se graban imágenes en 3D.
Las imágenes fijas grabadas con la lente intercambiable 3D colocada se guardan en el
formato MPO (3D).
Nota
No puede grabar imágenes en 3D en orientación vertical.
Se recomienda usar un trípode o flash para grabar imágenes fijas.
Cuando la distancia hasta el sujeto es de 0,6 m a aproximadamente 1 m, la discrepancia
horizontal es demasiado grande y es posible que no vea el efecto 3D en los bordes de la
imagen.
Al usar las lentes 3D intercambiables se oscurece la lente, y la sensibilidad ISO ajustada
automáticamente puede ser mayor a lo normal.
Se pueden grabar hasta aprox. 640 imágenes en 3D en una tarjeta de 2 GB. (Cuando la
relación de aspecto se ajusta en [X], y la calidad se ajusta en [ ].)
Lea las instrucciones de funcionamiento de la lente intercambiable 3D para obtener
información más detallada.
Tomar imágenes en 3D
Imagen en 3D
La imagen es una ilustración.
Para garantizar que las imágenes en 3D se puedan ver de forma segura, preste
atención a los siguientes puntos al grabar.
Cuando es posible, grabe con la unidad en posición horizontal.
La distancia mínima sugerida del sujeto es de 0,6 m.
Tenga cuidado de no sacudir la cámara cuando está en un vehículo o caminando.
- 161 -
Conexión a otro equipo
Funciones que no se pueden usar durante la grabación en 3D
Al grabar con la lente intercambiable 3D (H-FT012; opcional), se desactivará la siguiente
función:
(Funciones de grabación)
Funcionamiento de enfoque automático/enfoque manual
Ajuste de apertura
Funcionamiento del zoom
Grabación de imagen en movimiento
¢1
[DINÁMICA ALTA] en el modo de control creativo
Función de control de aberración
¢1 El botón de imagen en movimiento y el menú de modo [IM. MOVIMIENTO] no estarán
disponibles o estarán desactivados.
(Menú del modo [REC])
[TAMAÑ. IM.]
¢2
/[CALIDAD]
¢3
/[MODO ENFOQUE]/[AF RÁPIDO]/[EL. OJO ROJO]/
[RESOLUC. INTEL.]/[DINÁM. INTEL.]/[COMP. SOMBRE.]/[TELECONV. EXT.]/[ZOOM D.]/
[ESTAB.OR]
¢2 Se fija el ajuste como se muestra debajo.
¢3 Al colocar la lente intercambiable 3D, se visualizan los siguientes íconos.
(Menú [PERSONALIZADO])
[AF/AE LOCK]/[PRI.AD ENFOQUE]/[LÁMP.AYUDA AF]/[AF / MF]/[AYUDA MF]/[GUÍA MF]/
[ZOOM MOTORIZADO]/[BOTÓN ]/[ AR. GRAB.]/[VISUA. RESTANTE]/
[TOCAR Y DESEN.] y [AF TÁCTIL] en [AJUS. TÁCTILES]
Aspecto Tamaño de la imagen
X 1600k1200 píxeles
Y 1600k1064 píxeles
W 1600k904 píxeles
1440k1440 píxeles
[]:MPOiFino (Las imágenes MPO y las imágenes JPEG finas se graban
simultáneamente.)
[]:MPOiEstándar (Las imágenes MPO y las imágenes JPEG estándar se
graban simultáneamente.)
Conexión a otro equipo
- 162 -
Al conectar la cámara a un televisor compatible con 3D y reproducir las imágenes
tomadas en 3D puede disfrutar de las imágenes en 3D para un mayor impacto.
También puede reproducir las imágenes en 3D grabadas al insertar una tarjeta SD en el
televisor compatible con 3D con una ranura para tarjeta SD.
Conecte la unidad a un televisor compatible con 3D usando el mini cable
HDMI y visualice la pantalla de reproducción. (P164)
Cuando [VIERA Link] (P67) está ajustado en [ON] y la cámara está conectada a un televisor
que admite VIERA Link, se cambiará automáticamente la entrada del televisor y se visualizará
la pantalla de reproducción. Consulte la P166 para ampliar la información.
Para las imágenes grabadas en 3D, [ ] aparecerá en la vista en miniatura durante la
reproducción.
Reproduzca en 3D al seleccionar solamente las imágenes fijas grabadas en 3D
Seleccione [REP. 3D] en [MODO DE REPR.] en el menú del modo [REPR.]. (P146)
Reproduzca como una presentación de diapositivas en 3D al seleccionar
solamente las imágenes fijas grabadas en 3D.
Seleccione [3D] en [DIAPOSITIVA] en el menú del modo [REPR.]. (P144)
Cambie el método de reproducción para las imágenes fijas grabadas en 3D
1 Seleccione la imagen grabada en 3D.
2 Seleccione [AJUSTES 2D/3D] desde el menú del modo [REPR.] luego pulse
[MENU/SET]. (P57)
El método de reproducción cambiará a 3D si se reproduce en 2D (imagen convencional)
o cambiará a 2D si se reproduce en 3D.
Si se siente cansado, incómodo o se siente extraño cuando se reproducen las imágenes
grabadas en 3D, ajuste en 2D.
Funciones que no se pueden ajustar/no funcionan con imágenes en 3D
[DESTACAR] en el menú [PERSONALIZADO]
¢
Reproducción con zoom
¢
Borrado de las imágenes
¢
Funciones de edición del Menú de modo [REPR.] ([INS. TÍTUL]/[IMPR. CAR.]/
[DIVIDE VIDEO]/[CAMB.TAM.]/[RECORTE]/[CONV.ASPEC.]/[GIRAR]/[GIRAR PANT.]/
[MIS FAVORIT.]
¢
/[AJU. IMPRE.]
¢
/[PROTECC]
¢
/[EDI. REC. CARA]
¢
)
¢ Se puede usar cuando se visualiza en 2D.
Reproducir imágenes en 3D
Para la información actual sobre los dispositivos que pueden reproducir
imágenes en 3D grabadas con esta unidad, consulte el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio existe solo en inglés.)
Preparación: Ajuste [MODO HDMI] en [AUTO] o [1080i]. (P66)
Ajuste [REP. 3D] a [ ]. (P67)
- 163 -
Conexión a otro equipo
Nota
Cuando se visualiza una imagen grabada en 3D en el monitor LCD de esta unidad, se
reproduce en 2D (imagen convencional).
Se muestra una pantalla negra durante algunos segundos cuando se cambia de la
reproducción de imágenes en 2D a imágenes en 3D y viceversa.
Cuando selecciona una vista en miniatura de la imagen en 3D, puede tardar algunos segundos
en comenzar la reproducción. Luego de la reproducción, la vista en miniatura puede tardar
algunos segundos en volver a aparecer.
Al ver imágenes en 3D, sus ojos se pueden cansar si está muy cerca de la pantalla del
televisor.
Si su televisor no cambia a una imagen en 3D, realice los ajustes necesarios en el TV. (Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del TV.)
Puede guardar imágenes en 3D usando una grabadora u ordenador.
Duplicación con una grabadora
Las imágenes en 3D se grabarán en formato MPO cuando se copian con la grabadora
compatible con 3D.
Cuando las imágenes copiadas no se reproducen en 3D, realice la configuración necesaria en
el televisor. (Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del
televisor.)
Tenga en cuenta que el equipo descripto puede no estar disponible en ciertos países y
regiones.
Copiar en un ordenador
Para obtener información detallada, consulte Copiar a un ordenador usando
“PHOTOfunSTUDIO”
en la P170.
Cómo guardar imágenes en 3D
Copiado de las imágenes fijas grabadas en 3D
Revise la última información sobre el equipo que puede copiar en el siguiente sitio
Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio existe solo en inglés.)
Conexión a otro equipo
- 164 -
Reproducir las imágenes en una pantalla del
televisor
Las imágenes grabadas con esta unidad se pueden reproducir en una pantalla de TV.
Conectar la cámara y un TV.
A Para conectar con un cable AV (suministrado)
B Para conectar usando un mini cable HDMI (opcional)
1 Terminales en su TV
2 Terminal de video
3 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
4 Blanco: a la toma de entrada de audio
5 Toma HDMI
A Cable AV (suministrado)
B Mini cable HDMI (opcional)
C Alinee las marcas e inserte.
Revise [ASPECTO TV] (P66) al conectar con un cable AV.
Revise [MODO HDMI] (P66) al conectar con un mini cable HDMI.
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe agarrando el enchufe. (Puede
haber un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos en sentido oblicuo o
en la dirección equivocada.)
Puede disfrutar de fotografías e imágenes en movimiento de mayor calidad al conectar esta
unidad a un TV de alta definición compatible con HDMI usando un mini cable HDMI (opcional)
Preparación: Apague este dispositivo y el televisor.
HDMI IN
- 165 -
Conexión a otro equipo
Encienda el TV y seleccione la entrada que coincida con el conector
en uso.
Encienda la cámara, luego pulse [(].
La entrada del TV cambia automáticamente y la pantalla de reproducción se visualiza
cuando se conecta a un TV compatible con VIERA Link usando un mini cable HDMI con
[VIERA Link] (P67) fijado en [ON]. (P166)
Nota
No use otros cables AV que no sean el cable suministrado al conectar con un cable AV.
Siempre utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30;
opcional) al conectar con un mini cable HDMI.
Números de pieza: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
El audio se reproducirá en monaural.
Según el [ASPECTO], podrían verse bandas negras en el fondo y encima o a la izquierda y a
la derecha de las imágenes.
Cambie el modo de pantalla de su TV si la imagen se visualiza con la parte superior o inferior
cortada.
Cuando estén conectados sea el cable AV sea el mini cable HDMI, la salida desde el mini
cable HDMI tiene la prioridad.
La conexión con el cable de conexión USB tend prioridad cuando conecta el cable de
conexión USB simultáneamente con el mini cable HDMI.
Cuando reproduce una imagen verticalmente, ésta podría salir borrosa.
La reproducción adecuada dependerá del TV usado para la visualización.
Puede ver las imágenes en televisores de otros países (regiones) que usan el sistema NTSC o
PAL cuando ajusta [SALIDA VIDEO] en el menú [CONF.].
Durante la salida HDMI, no se visualiza ninguna imagen en el monitor LCD.
Al usar la reproducción de pantalla simple durante la salida HDMI, el monitor LCD en la
cámara mostrará [ ] (no se visualizará la imagen). Para cambiar la información mostrada,
toque [ ].
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
Las imágenes fijas grabadas se pueden reproducir en un TV con una ranura para
tarjeta de memoria SD.
La reproducción adecuada (relación de aspecto) dependerá del TV usado para la
visualización.
Las imágenes en movimiento grabadas con [AVCHD] pueden reproducirse en los
televisores (VIERA) de Panasonic que tienen el logotipo AVCHD. En todos los demás
casos, conecte la cámara al televisor usando el cable AV (suministrado) y reproduzca la
imagen en movimiento.
Para las tarjetas compatibles con la reproducción, consulte las instrucciones de
funcionamiento del TV.
Conexión a otro equipo
- 166 -
1 Conecte esta unidad a un televisor de Panasonic compatible con VIERA Link
con un mini cable HDMI (opcional) (P164).
2 Encienda la cámara, luego pulse [(].
3 Actúe con el mando a distancia para el televisor.
Opere con referencia a los iconos de operación visualizados en la pantalla.
Televisor de Panasonic compatible con VIERA Link
Nota
Para reproducir el audio de las películas, ajuste [SONIDO] en la pantalla de ajuste de la
presentación de diapositivas en [AUTO] o [AUDIO].
Los iconos de operación están ocultos, si no se realiza ninguna acción por un momento
cuando se visualizan los iconos de operación. Los iconos de operación se visualizan cuando
se presiona uno de los siguientes botones mientras no se visualizan los iconos de operación.
3/4/2/1, [OK], [OPTION], [RETURN], botón rojo, botón verde, botón amarillo
Se recomienda conectar la cámara a un terminal HDMI distinto del HDMI1 si hay 2 o más
terminales de entrada HDMI en el televisor.
Cuando [VIERA Link] (P67) de esta cámara está ajustado en [ON], las operaciones utilizando
el botón en esta cámara estarán limitadas.
VIERA Link debe activarse en el televisor conectado. (Lea las instrucciones de funcionamiento
del televisor para saber cómo hacerlo.)
Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA Link] (P67) a [OFF].
Reproducir usando VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™)
¿Qué es VIERA Link?
Esta función le permite utilizar su mando a distancia del televisor Panasonic para facilitar las
operaciones cuando la cámara ha sido conectada a un dispositivo compatible con
VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para las operaciones vinculadas
automáticas. (No todas las operaciones son posibles.)
VIERA Link es una función única de Panasonic añadida a una función de control HDMI
usando la especificación estándar HDMI CEC (Control de la electrónica de consumo). Las
operaciones vinculadas con los dispositivos compatibles con HDMI CEC fabricados por
otras empresas, no están garantizadas. Cuando se utilizan dispositivos fabricados por otras
empresas, compatibles con VIERA Link, remítase a las instrucciones de funcionamiento de
los dispositivos correspondientes.
Este dispositivo es compatible con VIERA Link Ver.5. VIERA Link Ver.5 es la última versión
Panasonic y también es compatible con los dispositivos existentes Panasonic VIERA Link.
(A partir de diciembre de 2010)
Preparación: Ajuste [VIERA Link] a [ON]. (P67)
1 [OPTION]
2 [OK]
3 [RETURN]
¢ La forma del mando a distancia variará según
la región. Opere siguiendo las instrucciones
del TV que se visualizan en la pantalla.
- 167 -
Conexión a otro equipo
Otras operaciones vinculadas
Apagado:
Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, también se apagará la cámara.
Cambio de entrada automático:
Si conecta con un mini cable HDMI y enciende la alimentación a la unidad, y luego pulsa [(],
el canal de salida cambia automáticamente a la pantalla de esta unidad. Si la alimentación del
televisor está en espera, ésta se apaga automáticamente (si ha sido seleccionado [Set] para el
ajuste del televisor [Power on link]).
Según su conexión HDMI del TV, en algunos TV puede ser necesario seleccionar
manualmente la conexión HDMI que está usando. En este caso, use el mando a distancia para
el TV a fin de cambiar el canal de entrada. (Para obtener información sobre cómo cambiar de
entrada, lea las instrucciones de funcionamiento del TV.)
Si VIERA Link no funciona correctamente, remítase a página 199.
Nota
Si no está seguro de si el televisor que está utilizando es compatible con VIERA Link, lea las
instrucciones de funcionamiento del TV.
Las operaciones vinculadas disponibles entre esta cámara y un televisor de Panasonic son
diferentes dependiendo del tipo de televisor Panasonic incluso si es compatible con
VIERA Link. Remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cuáles
son las operaciones compatibles con el televisor.
Asegúrese de usar un cable que sea HDMI certificado.
Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional).
Números de pieza: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
Antes de intentar usar VIERA Link, asegúrese de que la cámara no esté conectada a un
ordenador o impresora.
[MODO HDMI] para esta unidad se determina automáticamente cuando se opera VIERA Link.
Conexión a otro equipo
- 168 -
Guardar las imágenes fijas y aquellas en
movimiento
Los métodos para exportar las imágenes fijas y las imágenes en movimiento a otros
dispositivos variarán según el formato del archivo. (JPEG, RAW, MPO, AVCHD o Motion
JPEG.) Aquí hay algunas sugerencias.
Formatos de archivo que pueden usarse: [JPEG], [MPO], [AVCHD]
Vea el manual de instrucciones de la grabadora para obtener
información sobre el copiado y la reproducción.
Tenga en cuenta que el equipo descripto puede no estar
disponible en ciertos países y regiones.
Cómo copiar al insertar la tarjeta SD en la grabadora
Se puede copiar en el disco Blu-ray, disco de DVD, o disco duro al insertar una
tarjeta SD con imágenes fijas e imágenes en movimiento grabadas con esta
unidad en una grabadora de disco Blu-ray o grabadora de DVD Panasonic.
Revise la última información sobre el equipo que puede copiar directamente insertando
la tarjeta SD grabada por esta unidad, y el equipo que es compatible con alta definición
(AVCHD) en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio existe solo en inglés.)
- 169 -
Conexión a otro equipo
Formatos de archivo que pueden usarse: [AVCHD], [Motion JPEG]
Copie las imágenes reproducidas con este dispositivo en un disco Blu-ray, disco de DVD,
disco duro o video usando una grabadora de disco Blu-ray, DVD o video.
Ésta puede reproducirse con un equipo que no es compatible con alta definición
(AVCHD), así que es útil para distribuir copias. En este momento la imagen será de
calidad estándar en lugar de alta definición.
1 Conecte esta unidad con el equipo de grabación usando un cable AV
(suministrado).
2 Inicie la reproducción de esta unidad.
3 Inicie la grabación en el equipo de grabación.
Al acabar la grabación (copia), detenga la reproducción en este dispositivo después de
parar la grabación en el equipo de grabación.
Nota
Cuando reproduce imágenes en movimiento en un televisor con relación de aspecto de 4:3,
antes de iniciar a copiar tiene que ajustar [ASPECTO TV] (P66) en esta unidad a [4:3]. La
imagen será larga verticalmente si reproduce las imágenes en movimiento copiadas con un
ajuste de [16:9] en un televisor con relación de aspecto de [4:3].
No use cables AV que no sean el suministrado.
Vea el manual de instrucciones del equipo de grabación por lo que respecta a los detalles de
copia y la reproducción.
Copie la imagen de reproducción usando un cable AV
1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
2
Blanco: hacia la toma de entrada del audio
A Cable AV (suministrado)
Conexión a otro equipo
- 170 -
Formatos de archivo que pueden usarse: [JPEG], [RAW], [MPO], [AVCHD], [Motion
JPEG]
Es posible captar las imágenes fijas y aquellas en movimiento grabadas en formatos
[AVCHD] o [VIDEO JPEG], o bien crear vídeo de DVD de calidad estándar convencional
de una imagen en movimiento que fue grabada como [AVCHD], usando el software
“PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Además puede grabar imágenes en un DVD, combine varias
imágenes para crear una imagen panorámica simple o cree
una presentación de diapositiva agregando audio o música.
Luego estas imágenes se pueden almacenar en un DVD.
1 Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el ordenador.
Lea las instrucciones separadas del software suministrado para más información sobre el
software incluido en el CD-ROM (suministrado) y sobre cómo instalarlo.
2 Conecte la cámara al ordenador.
Para obtener detalles sobre la conexión, consulte Conexión a un PC (P171).
3 Copie las imágenes a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO”.
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de
“PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
Nota
No podrá reproducir las imágenes de movimiento [AVCHD] adquiridas cuando los archivos o
carpetas relacionadas con las imágenes en movimiento se eliminan, modifican o mueven
usando Windows Explorer o similar, entonces asegúrese de adquirir las imágenes en
movimiento [AVCHD] usando “PHOTOfunSTUDIO”.
Copiar a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO”
- 171 -
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC
Puede hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a
éste.
Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su ordenador.
Si el ordenador que se usa no admite tarjetas de memoria SDXC, aparecerá un mensaje
que le pide que formatee. (Si lo hace se borrarán las imágenes grabadas, por lo tanto, no
elija formatear.)
Si no se reconoce la tarjeta, consulte el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Puede imprimir fácilmente o enviar las imágenes que ha importado. Conviene utilizar el
software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Lea las instrucciones separadas del software suministrado para más información sobre el
software incluido en el CD-ROM (suministrado) y sobre cómo instalarlo.
Ordenador que puede ser usado
Los ordenadores con Windows 98/98SE o anterior, o Mac OS 8.x o anterior no pueden
conectarse vía USB, pero puede adquirir las imágenes si se usa un reproductor/grabador de
tarjeta de memoria SD.
¢1 Es necesario instalar Internet Explorer 6.0 o más reciente. Se requiere un ordenador con
mayor capacidad de procesamiento según la función usada. Según sea el entorno del
ordenador usado, puede que no reproduzca ni funcione de manera correcta.
¢2 Capte siempre las imágenes en movimiento [AVCHD] usando el “PHOTOfunSTUDIO”.
Windows Mac
98/98SE
o más
antigua
Me/2000 XP/Vista/7 OS 9/OS X
¿Puede ser usado
PHOTOfunSTUDIO?
¢1
¿Puede adquirirse la
imagen en movimiento
[AVCHD] en el
ordenador?
¢2
¿Pueden las imágenes
fijas y las en movimiento
[VIDEO JPEG] de la
cámara digital ser
adquiridas en el
ordenador usando un
cable de conexión USB?
(OS 9.2.2/OS X
[10.1~10.6])
Conexión a otro equipo
- 172 -
A Cable de conexión USB (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta.
(De lo contrario, los conectores podrían tomar una adquirir torcida que podría originar averías.)
B Alinee las marcas e inserte.
Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional). Si disminuye la
carga que queda de la batería mientras se están comunicando la cámara y el ordenador,
parpadea el indicador de estado y la alarma emite un bip.
Se refiera a
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB (P173) antes de
desconectar el cable de conexión USB. Si no, pueden destruirse los datos.
Conecte la cámara a un PC utilizando el cable de conexión USB A
(suministrado).
No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado. El hecho
de utilizar cables de conexión USB diferentes del suministrado puede originar un
funcionamiento defectuoso.
Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse [MENU/SET].
Si [MODO USB] (P66) se fija en [PC] en el menú [CONF.] de antemano, la cámara se
conectará automáticamente al ordenador sin visualizar la pantalla de selección de
[MODO USB].
Cuando la cámara ha sido conectada al ordenador con [MODO USB] ajustado en
[PictBridge(PTP)], puede aparecer un mensaje en la pantalla del ordenador. Seleccione
[Cancel] para cerrar la pantalla y desconecte la cámara del ordenador. Luego ajuste de
nuevo [MODO USB] a [PC].
Opere el ordenador.
Puede guardar las imágenes en el ordenador al arrastrar y soltar la imagen o la carpeta
con la imagen que desea transferir a una carpeta diferente en el ordenador.
Nota
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB. Si no, pueden destruirse los datos.
Adquisición de las imágenes fijas y aquellas en movimiento [VIDEO JPEG]
(diferentes de las imágenes en movimiento [AVCHD])
Preparación: Apague la cámara y el ordenador.
- 173 -
Conexión a otro equipo
Visualización del contenido de la tarjeta utilizando el ordenador (composición de
la carpeta)
Se crea una nueva carpeta cuando las imágenes se toman en las situaciones siguientes.
Después de ejecutar [NO REINIC.] (P68) en el menú [CONF.]
Cuando ha insertado una tarjeta que contiene el mismo número de carpeta (Como cuando las
imágenes se tomaron usando otro tipo de cámara)
Cuando hay una imagen con número de archivo 999 dentro de la carpeta
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB
Seleccione el icono [ ] en la bandeja de tareas visualizada en el ordenador y
luego haga clic en [Expulsar DMC-XXX] (XXX varía según el modelo).
Según la configuración de su ordenador, este icono puede no visualizarse.
Si no visualiza el icono, compruebe que no se visualice [ACCESO] en el monitor LCD de la
cámara digital antes de quitar el hardware.
Conexión en el modo PTP (sólo Windows
R
XP, Windows Vista
R
, Windows
R
7 y
Mac OS X)
Ajuste [MODO USB] a [PictBridge(PTP)].
Los datos ahora pueden leerse sólo desde la tarjeta en el ordenador.
Cuando hay 1000 o más imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían importarse en el modo
PTP.
Si su cámara se encuentra en modo PTP, cambie antes de intentar reproducir las imágenes en
movimiento [AVCHD].
Para Windows: Una unidad ([Disco extraíble]) se visualiza en [Equipo]
Para Mac: Se visualiza una unidad ([LUMIX], [NO_NAME] o [Untitled]) en el
escritorio
DCIM: Imágenes
1 Número de carpeta
2 Espacio de
color P: sRGB
_: AdobeRGB
3 Número de archivo
4 JPG: Fotografías
MOV: [VIDEO JPEG] Imágenes
en movimiento
RW2: Imágenes en archivos
RAW
MPO: Imágenes en 3D
MISC: Impresión DPOF
Mis favoritas
AVCHD: [AVCHD] Imágenes en
movimiento
Conexión a otro equipo
- 174 -
Imprimir las imágenes
Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las
imágenes que desea imprimir e iniciar la impresión en el monitor LCD de la cámara.
Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora.
A Cable de conexión USB (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta
(De lo contrario, los conectores podrían tomar una adquirir torcida que podría originar averías.)
B Alinee las marcas e inserte.
Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional). Si la carga que
queda de la batería disminuye cuando están conectadas la cámara y la impresora, parpadea el
indicador de estado y la alarma emite un bip. Si eso tiene lugar durante la impresión, deténgala
de inmediato. Si no está imprimiendo, desconecte el cable de conexión USB.
Conecte la cámara a una impresora utilizando el cable de conexión
USB A (suministrado).
Pulse 3/4 para seleccionar [PictBridge(PTP)], luego pulse [MENU/
SET].
Nota
No desconecte el cable USB mientras se visualiza [å] (Icono de prohibición de desconectar el
cable) .
No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado. El hecho de utilizar
cables de conexión USB diferentes del suministrado puede originar un funcionamiento
defectuoso.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB.
Las imágenes en movimiento grabadas no se pueden imprimir.
Preparación: Apague la cámara y la impresora.
Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes
de imprimir las imágenes.
- 175 -
Conexión a otro equipo
Seleccionar una única imagen e imprimirla
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN] luego pulse [MENU/SET].
Consulte P176 para ampliar la información sobre los detalles que pueden ajustarse antes
de empezar a imprimir las imágenes.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
Seleccionar varias imágenes e imprimirlas
1 Pulse 3.
2 Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego pulse [MENU/SET].
Detalle Descripción de los ajustes
[SELECCIÓN MÚLT.]
Las diversas imágenes se imprimen una de la vez.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes y luego presione
[MENU/SET]. (Cuando se presiona nuevamente [MENU/SET], se
cancela el ajuste.)
Cuando se completa la selección, pulse 2 varias veces para
seleccionar [EJ.AR], y pulse [MENU/SET].
[SELEC. TODO] Imprime todas las imágenes almacenadas.
[AJU. IMPRE.(DPOF)]
Sólo imprime las imágenes ajustadas en [AJU. IMPRE.]. (P156)
[MIS FAVORIT.] Sólo imprime las imágenes ajustadas como favoritas. (P155)
3 Pulse 3 para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN] luego pulse [MENU/SET].
Si aparece la pantalla de control de la impresión, seleccione [SI] e imprima las imágenes.
Consulte P176 para ampliar la información sobre los detalles que pueden ajustarse antes
de empezar a imprimir las imágenes.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
100
_
0001100100
_
00010001100
_
0001
PictBridgePictBridgePictBridge
SELECTSELECT
IMPR.IMPR.
IMPR. MÚLT.IMPR. MÚLT.
SELEC.AR IMAGEN
A IMPRIMIR
Conexión a otro equipo
- 176 -
Seleccione y ajuste los detalles de los procedimientos tanto del paso 2 de
“Seleccionar una única imagen e imprimirla” como del paso
3 de “Seleccionar
varias imágenes e imprimirlas”.
Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una disposición que no admitidos
por la cámara, ajuste [TAMAÑO PAPEL] o [DISPOSICIÓN PÁG] a [
{], luego ajuste el tamaño
del papel o la disposición en la impresora. (Para ampliar la información, consulte las
instrucciones de funcionamiento de la impresora.)
Cuando está seleccionado [AJU. IMPRE.(DPOF)], los detalles [IMPRESIÓN FECHA] y
[N. COPIAS] no se visualizan.
[IMPRESIÓN FECHA]
Si la impresora no admite la impresión de la fecha, no puede imprimirse en la imagen.
Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener
prioridad así que compruebe si es éste el caso.
Cuando imprime las imágenes que tienen texto, no se olvide ajustar la impresión con fecha a
[OFF] o la fecha se imprimirá en la parte superior.
En algunas impresoras, la fecha de la imagen para imágenes captadas con una relación de
aspecto ajustada a [ ] se imprimirá verticalmente.
Nota
Cuando quiere que un estudio fotográfico le imprima las imágenes
Imprimiendo la fecha usando [IMPR. CAR.] (P148) o ajustando la impresión de la fecha a la
hora del ajuste [AJU. IMPRE.] (P156) antes de ir al estudio fotográfico, las fechas pueden
imprimirse en el estudio fotográfico.
[N. COPIAS]
Puede ajustar hasta 999 copias.
También puede usar el disco de control para ajustar.
Ajustes de impresión
Detalle Descripción de los ajustes
[OFF] La fecha no se imprime.
[ON] La fecha se imprime.
- 177 -
Conexión a otro equipo
[TAMAÑO PAPEL]
No se visualizarán los tamaños del papel no admitidos por la impresora.
[DISPOSICIÓN PÁG] (Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con esta
unidad)
No puede seleccionarse un elemento si la impresora no admite la disposición de la página.
Impresión de disposición
Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir una imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 4 para las imágenes que quiere
imprimir.
Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir 4 diferentes imágenes en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 1 por cada una de las
4 imágenes.
Nota
Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [¥] la cámara está recibiendo un
mensaje de error desde la impresora. Al terminar la impresión, asegúrese de que no haya
problemas con la impresora.
Si el número de copias es elevado, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En este
caso, el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado.
Solamente las imágenes tomadas en formato JPEG se pueden imprimir. Aquellas tomadas en
RAW usarán las imágenes JPEG que se crearon simultáneamente. Si una imagen JPEG
equivalente no está disponible, no se imprimirá.
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
[L/3.5qk5q] 89 mmk127 mm
[2L/5qk7q] 127 mmk178 mm
[POSTCARD] 100 mmk148 mm
[16:9] 101,6 mmk180,6 mm
[A4] 210 mmk297 mm
[A3] 297 mmk420 mm
[10k15cm] 100 mmk150 mm
[4qk6q] 101,6 mmk152,4 mm
[8qk10q] 203,2 mmk254 mm
[LETTER] 216 mmk279,4 mm
[CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
á 1 imagen con ningún encuadre en 1 página
â 1 imagen con un encuadre en 1 página
ã 2 imágenes en 1 página
ä 4 imágenes en 1 página
Otros
- 178 -
Otros
Accesorios opcionales
El protector MC (opcional) es un filtro transparente que no afecta ni los colores ni la
cantidad del luz, así que siempre puede usarse para proteger el objetivo de la cámara.
El filtro ND (opcional) reduce la cantidad de luz hasta aproximadamente 1/8 (igual que
ajustar el valor de abertura de 3 incrementos) sin afectar el balance del color.
El filtro PL (opcional) eliminará la luz refleja que procede de superficies metálicas o no
esféricas (superficies llanas no metálicas, vapor de agua o partículas invisibles en el aire),
permitiendo tomar una imagen con aumentado contraste.
Nota
MCu“Multi-coated” (Capa Múltiple)
NDu“Neutral Density” (Densidad Neutra)
No una los filtros múltiples al mismo tiempo.
Puede unir la tapa o la visera del objetivo cuando el filtro está unido.
Cuando usa la lente intercambiable (H-PS14042), gire el interruptor de encendido hacia [OFF]
y asegúrese de que el cilindro del objetivo esté retraído antes de colocar o sacar el filtro.
No se pueden usar otros accesorios que no son los filtros, la lente de conversión, etc. (A partir
de septiembre de 2011)
Consulte las instrucciones para ampliar la información sobre cada filtro.
Al conectar el adaptador de CA (opcional), y luego al enchufarlos en un tomacorriente,
puede conectar esta unidad con un ordenador o impresora y usarla sin preocuparse por la
capacidad de la batería. Para usar el adaptador de CA, se requiere un acoplador de CC
(opcional).
Nota
Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (opcional).
Cuando use un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador de CA.
Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador de CC.
Protector/Filtro (opcional)
Adaptador de CA (opcional)/Acoplador de CC (opcional)
- 179 -
Otros
Pantalla del monitor LCD
En la grabación
Grabar en el modo de la AE programada [ ] (Ajuste inicial)
1 Modo de grabación (P28)
2 Modo de flash (P72)
3 MODO GRAB. (cuando graba imágenes
en movimiento) (P133)/Calidad de
grabación (P134)
4 Tamaño de la imagen (P124)
5 Calidad (P125)
6 Estabilizador óptico de la imagen
¢
1
(P69)/
: Aviso de trepidación (P70)
7 : Ráfaga (P77)
: Bracketing automático (P79)
: Autodisparador (P81)
8 Indicación de la batería (P19)
9 Toque del menú rápido (P59)
: Estado de la grabación (Parpadea en rojo)/
Enfoque (P32) (Se ilumina de color verde.)
10 Toque del obturador (P34)
11 Pantalla (P34, 50)
12 Cantidad de imágenes que pueden grabarse
¢2
(P25)
13 3
Guía
14 Sensibilidad ISO (P126)
15 Valor de compensación de la exposición (P76)/Brillo (P39)/Asistencia de exposición
manual (P101)
16 Velocidad de obturación (P33)
17 Valor de abertura (P33)
18 Modo de medición (P128)
19 Modo AF (P83)
20 Modo de enfoque (P31)
21 Medición de la exposición (P138)
Visualización de la longitud focal (P141)
Zoom de pasos (P141)
22 Área del enfoque automático (P32, 83)
23 Tarjeta (P23) (visualizado solo durante la grabación)/
Tiempo de grabación transcurrido (P45):
¢3
989898
AFSAFSAFS
L
16
0
16
0
16
0
-3-3-3 000 33
6060602.52.52.5
9
10
11
12
1516171819 1314
20
21
22
23
1 2 3 4 5 6 7 8
Otros
- 180 -
En la grabación (después de ajustar)
24 Ajustes personalizados (P114)
25 Conversión de teleobjetivo adicional
(al grabar imágenes en movimiento) (P71)
26 Conversión de teleobjetivo adicional
(al tomar imágenes fijas) (P71)
27 Histograma (P137)
28 Zoom digital (P71)
29 REDUCCIÓN DEL VIENTO (P135)
30 Función de control de aberración (P41)
31 Blanco de medición puntual (P128)
32 Autodisparador
¢4
(P81)
33 Muestreo del balance de blancos (P96)
34 Tiempo de grabación disponible
¢
2
(P25):
¢
3
35 Ajuste exacto del balance de blancos (P95)
36 Balance de blancos (P92)/: Color (P40)
37 Fecha y hora corrientes/: Ajuste del
destino del viaje
¢5
(P62)
38 Cambio programado (P43)
39 AE Lock (P98)
40 Reconocimiento de la cara (P115)
41 AF Lock (P98)
42 Visualización del nivel del micrófono (P135)
Edad
¢
6
(P108)
Localidad
¢5
(P63)
43 Nombre
¢
6
(P108)
Número de días transcurridos desde la
fecha del viaje
¢
5
(P63)
44 Resolución inteligente (P129)
45 Control de rango dinámico inteligente
(P130)
46 Estilo de foto (P122)
¢1 Sólo disponible cuando se usa un objetivo que admite la función de estabilizador.
¢2 Se puede cambiar la visualización entre la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el
tiempo de grabación disponible con el ajuste [VISUA. RESTANTE] en el menú
[PERSONALIZADO].
¢3 “m” es una abreviatura de minuto y “s” de segundo.
¢4 Esto se visualiza durante la cuenta regresiva.
¢5 Ésta se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara,
después de ajustar el reloj y tras pasar del modo de reproducción al de grabación.
¢6 Ésta se visualiza durante más o menos 5 segundos al encender el dispositivo en el modo de
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS].
AFLAFLAFL AELAELAEL
BKTBKTBKT
AWBAWBAWB
STD.STD.STD.
C1C 1C1
42
43
41
45
46
44
2524 26 2827 29
353639 3840
33
1212s12s
34
30
31
32
37
- 181 -
Otros
En la reproducción
1 Modo de reproducción (P47)
2 / : Reproducción de imagen en
movimiento (P51)
3 Imagen protegida (P158)
4 Número de copias (P156)
5 Tamaño de la imagen (P124)
: MODO GRAB. (cuando graba
imágenes en movimiento) (P133)/Calidad
de grabación (P134)
6 Calidad (P125)
7 Indicación de la batería (P19)
8 Número de imagen/Imágenes totales
9 Tiempo de grabación de la imagen en
movimiento (P51):
¢1
10 Reproducción (imagen en movimiento)
(P51)
11 Borrar (P54)
12 Reproducción múltiple (P48)
13 Pantalla (P50)
14 Información de grabación
¢2
15 Edad (P108)
16 Nombre
¢3
(P108, 118)/Ubicación
¢3
(P63)/
Título
¢3
(P147)
17 Número de días que han pasado a partir de
la fecha de salida (P63)
18 Impreso con indicación del texto (P148)
Tiempo de grabación pasado
(P51):
¢1
19 Favoritas (P155)
Icono de aviso de desconexión del cable
(P174)
20 Carpeta/Número de archivo
¢2
(P173)
21 Espacio del color
¢4
(P132)
22 Fecha y hora de grabación/Hora mundial
(P62)
23 Histograma (P50)
¢1 “m” es una abreviatura de minuto y “s” de
segundo.
¢2 Esto no se visualiza para las imágenes en
movimiento grabadas en [AVCHD].
¢3 Se visualiza en el orden de [TÍTULO],
[LOCALIZACIÓN], [NOMBRE] ([NIÑOS1]/
[NIÑOS2], [MASCOTAS]), [NOMBRE]
([RECONOCE CARA]).
¢4 Esto no se visualiza para las imágenes en
movimiento grabadas en [AVCHD]/[VIDEO
JPEG].
Visualización de la información
detallada
Visualización de histograma
606060
F2.5F2.5F2.5
00
AWBAWBAWB
11
1/261/261/26
16
0
16
0
16
0
3s3s3s
8
14
19
18
16
15
1 2 4 5 6 73
12
13
10
11
3s3s3s
9
17
100-0001
F2.5
60
P
s
RGB
AFS
160
0
WB
WB
ISO
ISO
AWB
STD.
STD.
STD.
20
2165
14
22
13
10:00 1.DIC.2011
F2.5
60
1/26
ISO
160
0
100-0001
20
14
23
8
13
Otros
- 182 -
Precauciones para el uso
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta
unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar
adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA
(opcional). Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta
unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten
adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
Utilice siempre los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales, utilice los
cables suministrados no ésta.
No extienda los cables.
No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y
quitarse la capa superficial.
No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo
período.
Para un uso óptimo de la cámara
- 183 -
Otros
Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el acoplador de CC (opcional), o
desconecte la clavija de alimentación de la toma corriente. Luego frote la cámara
con un paño blando y seco.
Cuando la cámara está demasiado sucia, puede limpiarse quitando la suciedad con un trapo
mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco.
Saque la suciedad y el polvo en el anillo del zoom y el del enfoque con un paño sin polvo y
seco.
No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc.,
para limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su
revestimiento.
Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las respectivas instrucciones adjuntas.
Acerca de la suciedad en el sensor de la imagen
Esta cámara tiene un sistema de objetivos intercambiables así que puede entrar suciedad
dentro del cuerpo de la cámara cuando los va a cambiar. Según las condiciones de
grabación, la suciedad en el sensor de la imagen podría aparecer en la imagen grabada.
Para evitar que la suciedad o polvo se adhiera a las piezas internas del cuerpo, evite
cambiar la lente en un entorno con mucho polvo y siempre coloque la tapa del cuerpo o
una lente al almacenar la cámara. Saque la suciedad de la tapa del cuerpo antes de
colocarla.
Quitar la suciedad en el sensor de la imagen
El sensor de la imagen es muy preciso y delicado, así que asegúrese de respetar lo
siguiente cuando tiene que limpiarlo usted mismo.
Quite el polvo soplando en la superficie del sensor de la imagen con un cepillo soplador
disponible a la venta. Tenga cuidado de no soplar demasiado fuerte.
No inserte el cepillo soplador más allá del montura del objetivo.
No deje que el cepillo soplador toque el sensor de la imagen ya que éste podría rayarse.
Para limpiar el sensor de la imagen no utilice ningún otro objeto que no sea el cepillo soplador.
Si no consigue quitar la suciedad o el polvo con el soplador, consulte a su distribuidor o al
servicio de asistencia más cercano.
Limpieza
Función de reducción del polvo
Esta unidad tiene una función de reducción del polvo que saca la suciedad y el polvo
que se pegan en la parte frontal del dispositivo de formación de la imagen. Esta
función obra automáticamente cuando se enciende la cámara, sin embargo si ve
polvo, active el [LIMP. SENSOR] (P143) en el menú [PERSONALIZADO].
Otros
- 184 -
No ejerza demasiada presión en el monitor LCD. Podrían aparecer colores desiguales en el
monitor LCD y podría funcionar mal.
Si cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor LCD será un poco
más oscura de lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal al aumentar la
temperatura de la cámara.
No ejerza demasiada presión en el objetivo.
No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que emite podrían
originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, tenga cuidado cuando coloca la
cámara al aire libre o bien cerca de una ventana.
Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la
imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después
de tomar las imágenes.
No ponga la base del objetivo mirando hacia abajo. No deje que se
ensucien los contactos 1
de la base del objetivo.
Acerca del monitor LCD
Para producir la pantalla del monitor LCD se ha empleado una tecnología de precisión
sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos puntos oscuros o
brillante (rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento defectuoso. La pantalla
del monitor LCD tiene más de 99,99% de píxeles efectivos y solamente el 0,01% de
píxeles inactivos o siempre encendidos. Los puntos no se grabarán en las imágenes
en una tarjeta.
Acerca del objetivo
- 185 -
Otros
La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente
procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción
está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado
alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
Quite siempre la batería tras el uso.
Coloque la batería extraída en una bolsa de plástico y almacene o aleje de objetos metálico
(grapas, etc.).
Si deja caer accidentalmente la batería, compruebe si ésta y los terminales están
dañados.
El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la dañará.
Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto.
Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en condición de baja
temperatura como en una pista de esquí.
Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el cargador de la batería (suministrado) de forma
que pueda cargarla en el país al que viaja.
Desecho de la batería inservible.
Las baterías tienen una duración limitada.
No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión.
No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una
batería.
Si usa el cargador cerca de una radio, su recepción podría perturbarse.
Mantenga el cargador a 1 m o más desde la radio.
El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma de
corriente. (Una muy pequeña cantidad de corriente se consume si se deja conectado.)
Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería.
Batería
Cargador
Otros
- 186 -
Acerca de la grabación en 3D
Con la lente intercambiable 3D colocada, no grabe un sujeto a menos de la
distancia de enfoque mínima.
Los efectos de 3D pueden ser más pronunciados, y causar cansancio o incomodidad.
Cuando se usa la lente intercambiable 3D (H-FT012; opcional), la distancia de enfoque mínima
es de 0,6 m.
Cuando graba con la lente intercambiable 3D colocada, tenga cuidado de no
sacudir la unidad.
Cansancio o incomodidad pueden surgir si la sacudida es pronunciada, debido al movimiento
de un vehículo o al caminar, etc.
Le recomendamos utilizar un trípode.
Acerca de la visualización de 3D
Cualquier persona muy sensible a la luz, que sufra de enfermedades cardíacas u
otras enfermedades debe evitar ver imágenes en 3D.
Si lo hace puede tener un efecto adverso en tales problemas médicos.
Si está cansado, incómodo o siente algo extraño al mirar imágenes en 3D, deje de
mirarlas.
Si lo sigue viendo se puede enfermar.
Descanse adecuadamente después de dejar de ver el video.
Al ver imágenes en 3D, recomendamos que tome un descanso cada 30 o
60 minutos.
Ver el video durante períodos prolongados puede causar fatiga ocular.
Las personas présbitas o miopes, aquellos con diferencias en la visión de sus ojos
derecho e izquierdo y las personas con astigmatismo deben corregir su visión
usando anteojos, etc.
Deje de ver las imágenes, si puede ver claramente una imagen doble mientras mira
las imágenes en 3D.
Existen diferencias en la forma en que diferentes personas experimentan las imágenes en 3D.
Corrija su visión adecuadamente antes de mirar las imágenes en 3D.
Puede cambiar el ajuste de 3D de su televisor o el ajuste de salida de 3D de la unidad a 2D.
Al visualizar las imágenes en 3D en un televisor compatible, ubíquese a una
distancia de al menos 3 veces la altura eficaz del televisor.
(Distancia recomendada): Para 42 pulg; aprox. 1,6 m, para 46 pulg; aprox. 1,7 m, para 50 pulg;
aprox. 1,9 m, para 54 pulg; aprox. 2,0 m.
Ver el video desde una distancia menor a la distancia recomendada puede causar fatiga
ocular.
Acerca de 3D
- 187 -
Otros
No deje la tarjeta donde hay una alta temperatura, ni donde se generan fácilmente
ondas electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del
sol.
No doble ni haga caer la tarjeta.
La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado.
Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una
bolsa.
No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los
toque con los dedos.
Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria
El hecho de “formatear” o “borrar” usando la cámara o un ordenador sólo modificará la
información de administración del archivo y no borrará totalmente los datos que contiene la
tarjeta de memoria.
Le recomendamos que destruya físicamente la tarjeta de memoria o bien utilice un software de
borrado de datos para ordenadores disponible a la venta para borrar los datos en la tarjeta de
memoria antes de trasladar a otra parte o desechar.
De la administración de los datos en la tarjeta de memoria sólo es responsable el usuario.
Si se ajusta un nombre o un cumpleaños para la función [NIÑOS1]/[NIÑOS2]/
reconocimiento de la cara, esta información personal se mantiene en la cámara y se
graba en la imagen.
Descargo de responsabilidad
La información que contiene datos personales puede modificarse o desaparecer debido a una
operación errónea, a un efecto de electricidad estática, un accidente, un funcionamiento
defectuoso, una reparación u otro.
Antes de nada recuerde que Panasonic no es de ningún modo responsable de daños directos
o indirectos que procedan de la modificación ni de la desaparición de información o de la
información personal.
Cuando se requiere reparar, trasladar a otra parte o desechar
Restablezca los ajustes para proteger la información personal. (P68)
Saque la tarjeta de memoria de la cámara cuando pide una reparación.
Los ajustes pueden volver a los predeterminados en la fábrica cuando se repare la cámara.
Llame al distribuidor donde compró la cámara o bien a su Centro de Servicio más cercano si
no son posibles las citadas operaciones debido a un funcionamiento defectuoso.
Cuando traslada a otra parte o bien desecha la tarjeta de memoria, refiérase a
“Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria” en P187.
Tarjeta
Acerca de la información personal
Otros
- 188 -
Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable:
(Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: de 40%RH a 60%RH)
Quite siempre de la cámara la batería y la tarjeta.
Si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aunque la cámara esté
apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría
llegar a ser inutilizable aunque se recargue.
Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una
vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela cuando esté totalmente descargada.
Le recomendamos que guarde la cámara con un desecante (silicagel) cuando la guarda en un
ropero o un armario.
Compruebe todas las partes antes de tomar las imágenes cuando no haya usado la
cámara durante un largo período de tiempo.
Los datos grabados podrían resultar dañados o perderse si la cámara deja de funcionar debido
a un manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida
de los datos grabados.
Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está unido a la unidad.
Podría ser imposible quitar la tarjeta o la batería cuando usa un trípode o monópode.
Asegúrese de que el tornillo del trípode o monópode no esté en una esquina cuando lo va a
unir o separar de la cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza
cuando lo va a girar. Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse
o rayarse si se une la cámara demasiado fuerte al trípode o monópode.
Cuando use esta unidad con lentes de mayor diámetro, los lentes pueden tocar el pie según el
trípode/pie. Ajustar el tornillo con las lentes y el pedestal en contacto puede dañar la unidad o
las lentes. Por lo tanto, se recomienda conectar un adaptador del trípode (DMW-TA1; opcional)
antes de colocar la cámara en el trípode/pie.
Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode o
monópode.
Si coloca una lente intercambiable pesada (más de 1 kg) al cuerpo de la cámara, no transporte
la cámara con la tira para el hombro. Sostenga la cámara y la lente al transportarlas.
Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo
Acerca de los datos de la imagen
Acerca de trípodes o monópodes
Acerca de la correa al hombro
- 189 -
Otros
Visualización de los mensajes
En unos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error.
Los principales mensajes se describen a continuación a modo de ejemplo.
[ESTA IMAGEN ESTA PROTEGIDA]
> Borre la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P158)
[ESTA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE]/[UNAS IMAGENES NO PUEDEN
BORRARSE]
Esta función solamente se puede usar con imágenes que cumplen con la norma DCF.
> Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un
ordenador, etc. (P68)
[NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA IMAGEN]
[INS. TÍTUL], [IMPR. CAR.] o [AJU. IMPRE.] no puede ajustarse para imágenes que no se
basan en el estándar DCF.
[ERROR TARJETA DE MEM. ¿FORMATEAR ESTA TARJETA?]
Es un formato que no se puede usar con esta unidad.
> Inserte una tarjeta diferente.
> Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos en un
ordenador, etc. (P68) Se eliminarán los datos.
[NO SE RECONOCE OBJETIVO Y LENTE GRAB. W/O DESACTIVADO.]
Al usar un adaptador de montaje de lente Leica (DMW-MA2M, DMW-MA3R; opcional), ajuste
[LENTE GRAB. W/O] (P143) en [ON] en el menú personalizado.
[OBJETIVO MAL PUESTO. NO PRESIONE BOTÓN PARA DESMONTAR OBJETIVO
ESTANDO ÉSTE PUESTO.]
Saque la lente una vez, y luego colóquela nuevamente sin presionar el botón de liberación de
la lente. (P13) Encienda nuevamente y si todavía se visualiza, comuníquese con su
distribuidor.
[Falló colocación objetivo. Verifique la conexión por si está sucia.]
Saque la lente del cuerpo de la cámara y limpie suavemente los contactos de la lente y el
cuerpo de la cámara usando un algodón seco. Coloque la lente, encienda de nuevo la
cámara y si todavía se visualiza comuníquese con el distribuidor.
[ERROR PARÁMETRO TARJETA DE MEMORIA]/[ESTA TARJETA DE MEMORIA NO
SE PUEDE USAR.]
> Utilice una tarjeta compatible con este dispositivo. (P23)
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB)
Otros
- 190 -
[INSERTAR DE NUEVO TARJETA SD]/[INTENTAR CON OTRA TARJETA]
Se ha producido un error al acceder a la tarjeta.
> Vuelva a insertar la tarjeta.
> Inserte una tarjeta diferente.
[ERROR LECTURA/ERROR ESCRITURA CONTROLAR LA TARJETA]
Ha fallado la lectura o la escritura de los datos.
> Quite la tarjeta después de poner en [OFF]. Vuelva a insertar la tarjeta, encienda y trate
de nuevo de leer o escribir los datos.
La tarjeta puede estar rota.
> Inserte una tarjeta diferente.
[NO SE PUEDE GRABAR PORQUE EN ESTA TARJETA HAY DATOS DEL FORMATO
(NTSC/PAL) INCOMPATIBLES.]
> Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un
ordenador, etc. (P68)
> Inserte una tarjeta diferente.
[LA GRABACIÓN DEL MOVIMIENTO FUE SUPRIMIDA A CAUSA DE LA LIMITACIÓN
EN LA VELOCIDAD DE ESCRITURA DE LA TARJETA]
Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD] utilice una tarjeta que tenga como clase
de velocidad SD la “Clase 4” o más alta.
Además, cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de
velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG].
En el caso de que se detenga después de usar una tarjeta de “Clase 4” o superior, se ha
mermado la velocidad de escritura de los datos, así que le recomendamos hacer una copia
de seguridad y luego formatee (P68).
Según el tipo de tarjeta, la grabación de imágenes en movimiento puede pararse a la mitad.
[LA CARPETA NO PUEDE SER CREADA]
No puede crearse una carpeta porque no quedan números de carpeta que puedan usarse.
> Formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc. (P68)
Si ejecuta [NO REINIC.] en el menú [CONF.] después de formatear, se restablece a 100
el número de la carpeta. (P68)
[LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 16:9]/[LA IMAGEN ESTÁ
VISUALIZADA EN FORMATO 4:3]
Seleccione [ASPECTO TV] en el menú [CONF.] si quiere cambiar el aspecto del televisor. (P66)
Este mensaje aparece también cuando el cable de conexión USB está conectado sólo a la
cámara.
En este caso, conecte el otro cabo del cable USB a un ordenador o a una impresora. (P172, 174)
[Fallo en la conexión del objetivo. Vuelva a encender la cámara]
Esto se visualiza cuando la lente deja de funcionar normalmente debido a que está
presionada por la mano, etc.
> Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje persiste llame al concesionario o
su Centro de Servicio más cercano.
- 191 -
Otros
Búsqueda de averías
Antes intente con el siguiente procedimiento (P191201).
La batería está agotada.
Cargue la batería.
Si deja la cámara encendida, la batería se agotará.
> Apague la cámara a menudo usando el modo [AHORRO], etc. (P65)
Si conecta la cámara con un televisor compatible con VIERA Link con un mini cable HDMI
(opcional) y apaga el televisor con su mando a distancia, también la cámara se apaga.
> Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA Link] a [OFF]. (P67)
¿Está enfocado el sujeto?
> [PRI.AD ENFOQUE] está ajustada en [ON] en el momento de la compra, de manera que
no pueda tomar imágenes hasta que el sujeto esté enfocado. Si quiere poder tomar una
imagen cuando pulsa completamente el botón del obturador aunque el sujeto no esté
enfocado, ajuste [PRI.AD ENFOQUE] en el menú [PERSONALIZADO] a [OFF]. (P139)
La imagen podría aparecer blancuzca cuando el objetivo o el sensor de la imagen se ensucian
debido a las huellas dactilares o a otras cosas similares.
> Si el objetivo está sucio, apague la cámara y luego limpie delicadamente la superficie del
objetivo con un paño suave y seco.
> Remítase a P183 cuando el sensor de la imagen se ensucie.
Si el problema no se soluciona, se puede mejorar seleccionando [REINIC.] (P68) en
el menú [CONF.].
Batería y fuente de alimentación
La cámara no funciona cuando se enciende.
La cámara se apaga de repente después de encenderse.
La cámara se apaga automáticamente.
Grabación
No se pueden tomar imágenes.
El obturador no funcionará inmediatamente al pulsar el botón correspondiente.
La imagen grabada es blanquecina.
Otros
- 192 -
> Compruebe que la exposición esté bien compensada. (P76)
¿La función AE lock (P98) ha sido aplicada de la manera correcta?
> Anule la configuración del muestreo de balance de blancos (P96).
El sujeto supera el rango del enfoque de la cámara. (P32)
Hay sacudida (trepidación) de la cámara o bien el sujeto se está moviendo un poco. (P70)
¿[PRI.AD ENFOQUE] en el menú [PERSONALIZADO] está ajustado a [OFF]? (P139)
En este caso, posiblemente la imagen no esté correctamente enfocada incluso si se fija [AFS]
o [AFC] en [MODO ENFOQUE].
¿La función AF lock (P98) ha sido aplicada de la manera correcta?
La velocidad de obturación se reduce y la función del estabilizador óptico de la imagen no
funciona correctamente cuando toma imágenes sobre todo en lugares oscuros.
> Le recomendamos que agarre la cámara firmemente con ambas manos cuando toma las
imágenes. (P30)
> Le recomendamos el uso de un trípode y del autodisparador (P81) cuando toma las
imágenes con una velocidad de obturación lenta.
¿Está usando un objetivo que admite la función de estabilizador? (P69)
¿Queda memoria en la tarjeta?
¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta la velocidad de obturación?
([SENS.DAD] esfijada en [AUTO] cuando se envía la cámara. Por lo tanto, cuando toma
imágenes en casa, etc. no aparecerá ruido.)
> Reduzca la sensibilidad ISO. (P126)
> Aumente el ajuste para [RED.ÓN RUIDO] en [FOTOESTILO] o bájelo para cada detalle
diferente de [RED.ÓN RUIDO]. (P123)
> Tome las imágenes en lugares oscuros.
> Ajuste [R/R OB. LARGO] en [ON]. (P130)
¿[TAMAÑ. IM.] (P124) o [CALIDAD] (P125) están ajustados bajos?
¿Está ajustado el [ZOOM D.]? (P71)
La imagen grabada es demasiado brillante u oscura.
Las imágenes múltiples se toman una a la vez.
El sujeto no está enfocado correctamente.
La imagen grabada es borrosa.
No es eficaz el estabilizador óptico de la imagen.
No es posible tomar las imágenes usando el muestreo del balance de blancos.
La imagen grabada parece aproximada.
Aparece ruido en la imagen.
- 193 -
Otros
Cuando se graba bajo luz fluorescente o luz LED, etc. al aumentar la velocidad del obturador
se pueden introducir cambios leves al brillo y el color. Esto ocurre como resultado de las
características de la fuente de luz y no indica una falla.
Cuando se graban sujetos en ubicaciones extremadamente brillantes o bajo la luz
fluorescente, luz LED, lámpara de mercurio, lámparas de sodio, etc. los colores y el brillo de la
pantalla pueden cambiar o pueden aparecer rayas horizontales en la pantalla.
Esto puede ser un píxel inactivo. Realice [ACTUA.AR PÍXEL] (P143) en el menú
[PERSONALIZADO].
Ajuste el área AF al color distintivo del sujeto si hay una porción que resulta diferente del color
circundante. (P85)
El parpadeo o las rayas pueden aparecer bajo la iluminación de la luz
fluorescente o luz LED.
Ésta es una característica de los sensores MOS que sirve como sensor de
captación de la cámara.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando ve un parpadeo o rayas notables mientras graba una imagen en
movimiento, puede reducir el parpadeo o las rayas al configurar
[RED. PARPADEO] (P136) y corregir la velocidad del obturador. Se puede
seleccionar una velocidad del obturador desde [1/50], [1/60], [1/100], o
[1/120].
El brillo o el matiz de la imagen grabada difieren de la escena real.
Se grabarán puntos claros fuera del sujeto.
El sujeto no puede bloquearse.
(Localización AF imposible)
Otros
- 194 -
Es posible que no pueda grabar por un momento después de encender [ON] cuando usa una
tarjeta de gran capacidad.
Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD] utilice una tarjeta que tenga como clase
de velocidad SD la “Clase 4” o más alta.
Además, cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de
velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG].
Según el tipo de tarjeta, la grabación puede pararse por la mitad.
> Si la grabación de la imagen en movimiento se detiene durante el uso de una tarjeta de al
menos “Clase 4” o si usa una tarjeta en la que se repitió varias veces la grabación o
eliminación o una tarjeta que se formatee en un ordenador u otro equipo, la velocidad de
escritura de datos es menor. En tales casos, recomendamos que haga una copia de
seguridad de los datos y luego formatee (P68) la tarjeta en esta unidad.
Al grabar una imagen en movimiento, la pantalla puede oscurecerse después de cierto período
de tiempo para reducir el consumo de batería, pero no esto no afectará a la imagen en
movimiento grabada.
La pantalla puede apagarse momentáneamente o la unidad puede grabar ruido debido a la
electricidad estática u ondas electromagnéticas etc. según el entorno de grabación de la
imagen en movimiento.
Los objetos parecen ligeramente deformados cuando el objeto se mueve por la imagen muy
rápido, pero esto sucede porque el aparato está usando MOS para el sensor de imagen. Esto
no es un funcionamiento defectuoso.
Al grabar en un ambiente silencioso, según las lentes usadas, el sonido de las acciones de
apertura y enfoque se pueden grabar en las imágenes en movimiento. Esto no es una falla. La
operación de enfoque mientras se graban imágenes en movimiento se puede ajustar en [OFF]
con [AF CONTINUO] (P44).
Tenga cuidado al grabar imágenes en movimiento ya que se pueden grabar los sonidos de las
operaciones de zoom y la operación de los botones y discos, etc.
Mientras graba imágenes en movimiento, al tapar la apertura del micrófono con el dedo se
puede reducir el nivel de grabación del audio o el audio puede no grabarse. Además, tenga
cuidado ya que el sonido de la operación de las lentes se puede grabar fácilmente en este
momento.
Imágenes en movimiento
No se pueden grabar imágenes en movimiento.
La grabación de imágenes en movimiento se para por la mitad.
Al grabar una imagen en movimiento, se oscurece la pantalla.
La pantalla se apaga momentáneamente o la unidad puede grabar un ruido.
Parece que el objeto está deformado.
En las imágenes en movimiento, se graban un ruido de un clic anormal y
sonidos de timbre.
El sonido grabado es muy bajo.
- 195 -
Otros
Dependiendo del objetivo utilizado, la imagen podría estar ligeramente retorcida o podan
verse colores en el borde dependiendo del factor de zoom, debido a las características del
objetivo. Además, la periferia de la imagen podría aparecer retorcida porque la perspectiva se
mejora cuando se utiliza el Gran angular. No se trata de una avería.
La función del estabilizador de imagen óptica de la lente intercambiable (H-FS014042,
H-PS14042) sólo funciona correctamente con las cámaras compatibles.
> Cuando se usan cámaras Panasonic más antiguas (DMC-GF1, DMC-GH1, DMC-G1),
[ESTAB.OR] en el menú del modo [REC] (P69) no se puede ajustar en [OFF]. Se
recomienda actualizar el firmware de la cámara digital en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/
> Al usar este lente con otra marca de cámaras digitales, la función del estabilizador de
imagen óptica no funcionará. (A partir de septiembre de 2011)
Para obtener detalles comuníquese con la empresa correspondiente.
¿Está cerrado el flash?
> Pulse el botón [ OPEN] para abrir el flash. (P72)
El flash se activa 2 veces. El intervalo entre el primero y el segundo flash es más largo cuando
la reducción de ojos rojos (P73) se fija, por lo tanto el sujeto no se debe mover hasta que se
active el segundo flash.
Objetivo
La imagen grabada podría resultar torcida o bien el sujeto estar envuelto por un
color inexistente.
Cuando la lente se coloca en otra cámara digital, la función del estabilizador no
se puede apagar o la función del estabilizador no funciona.
Flash
El flash no se activa.
El flash se activa 2 veces.
Otros
- 196 -
> Ajuste el brillo del monitor LCD al nivel adecuado. (P64)
Compruebe el ajuste [MODO LCD]. (P64)
Esto ocurre al cambiar la apertura del objetivo cuando se presiona el botón del obturador hasta
la mitad, o cuando el brillo del sujeto cambia. No se trata de un mal funcionamiento.
Esto puede ocurrir con más frecuencia cuando se usa una lente brillante, como la
intercambiable (H-H014) para la grabación en entornos exteriores con luz brillante.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Estos píxeles no afectan las imágenes grabadas.
En lugares oscuros puede aparecer ruido para mantener el brillo del monitor LCD.
Monitor LCD
El monitor LCD es demasiado brillante u oscuro.
Puede parpadear por un instante o el brillo de la pantalla puede cambiar
significativamente por un instante.
Aparecen puntos negros, rojos y verdes en el monitor LCD.
Aparece ruido en el monitor LCD.
- 197 -
Otros
Puede visualizar las imágenes sin girarlas cuando [GIRAR PANT.] (P154) está ajustado en
[OFF].
Puede girar las imágenes con la función [GIRAR]. (P154)
Sólo puede visualizar las imágenes giradas si utiliza una lente (P12) que admite la función de
detección de dirección (P30) y [GIRAR PANT.] está ajustado en [ON].
¿Ha pulsado [(]?
¿Hay una tarjeta insertada?
¿Hay una imagen en la tarjeta?
¿Es ésta una imagen o carpeta que se procesó en el ordenador? De serlo, no puede
reproducirse con esta unidad.
> Se recomienda usar el software “PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado) para
escribir las imágenes desde un ordenador a una tarjeta.
¿Ha sido ajustado el [MODO DE REPR.] para la reproducción?
> Cambie a [REPR. NORMAL]. (P146)
¿Es ésta una imagen no estándar, una imagen que se editó usando un ordenador o bien una
imagen que fue tomada por otro tipo de cámara digital?
¿Quitó la batería inmediatamente después de la toma de imagen o bien tomó la imagen
usando una batería con poca carga?
> Formatee los datos para borrar dichas imágenes. (P68)
(Se borrarán también otras imágenes y no será posible restaurarlas. Por lo tanto,
compruebe bien antes de formatear.)
¿El reloj en la cámara está ajustado correctamente? (P61)
Las imágenes editadas en un ordenador o las imágenes grabadas en otras cámaras podrían
mostrar una fecha distinta respecto a la fecha grabada durante la reproducción de calendario.
Reproducción
Cuando se visualiza la imagen que se está reproduciendo no se gira o lo hace en
una dirección inesperada.
La imagen no se reproduce.
No hay imágenes grabadas.
El número de carpeta y el de archivo se visualizan como [] y la pantalla se
pone negra.
Las imágenes con una fecha de grabación distinta se reproducen en la
reproducción del calendario.
En la imagen grabada aparecen puntos redondos como burbujas de jabón.
Si toma una imagen con el flash en un lugar oscuro o en casa, en la imagen
aparecen puntos redondos blancos debidos al flash que refleja las
partículas de polvo en el aire. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Una característica de ese efecto es que la cantidad de los puntos redondos
y su posición difiere en cada imagen.
Otros
- 198 -
¿Es ésta una imagen que se grabó con otro equipo? En ese caso, estas imágenes pueden
visualizarse con una calidad de imagen mermada.
Cuando está en funcionamiento la corrección digital de ojos rojos ([ ], [ ], [ ]), si
toma una imagen de un sujeto que tenga un color rojo rodeado por el color del matiz de la piel,
aquella porción roja puede corregirse al negro por medio de la función digital de reducción de
ojos rojos.
> Se recomienda tomar la imagen con el flash cerrado, modo flash ajustado en [], [] o
[EL. OJO ROJO] ajustado en [OFF] (P129).
La reproducción de imágenes en movimiento grabadas con esta unidad (Motion JPEG)
pueden no ser posible con cámaras digitales de otras empresas. Además, las cámaras
digitales Panasonic (LUMIX)
¢
posiblemente no puedan reproducirlas.
¢ Introducido antes de diciembre de 2008, y las series FS y series LS introducidas en 2009.
Las imágenes en movimiento grabadas con [AVCHD] no se pueden reproducir con dispositivos
que no son compatibles con AVCHD. Algunos dispositivos compatibles con AVCHD pueden no
reproducirlas correctamente.
¿Está conectada correctamente la cámara al televisor?
> Ajuste la entrada TV al modo de entrada externo.
Según el modelo de televisor, las imágenes pueden extenderse horizontal o verticalmente o
bien pueden visualizarse con los bordes recortados.
¿Está tratando de reproducir las imágenes en movimiento insertando directamente la tarjeta en
la ranura de la tarjeta del televisor?
> Conecte la cámara al televisor con el cable AV (suministrado), o con el mini cable HDMI
(opcional), y luego reproduzca las imágenes en la cámara. (P164)
> Compruebe el ajuste [ASPECTO TV]. (P66)
[LA MINIATURA ESTÁ VISUALIZADA] aparece en la pantalla.
La porción roja de la imagen grabada ha cambiado al negro.
Las imágenes en movimiento grabadas con este modelo no se pueden
reproducir en otro equipo.
Televisor, ordenador e impresora
La imagen no aparece en el televisor.
Las áreas de visualización en la pantalla del televisor y el monitor LCD de la
cámara son diferentes.
Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse en un televisor.
La imagen no se visualiza por completo en el televisor.
- 199 -
Otros
¿Está conectado correctamente con el mini cable HDMI (opcional)? (P164)
> Compruebe si el mini cable HDMI (opcional) ha sido insertado correctamente.
> Pulse [(] en esta unidad.
¿ [VIERA Link] de esta cámara está ajustado en [ON]? (P67)
> Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiarse
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiarlo.
(Para ampliar la información sobre cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor.)
> Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado.
> Apague la cámara y luego vuelva a encenderla.
> Ajuste [VIERA Link] a Off en el televisor y luego vuelva a ponerlo en On. (Para ampliar la
información, remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
> Compruebe el ajuste [SALIDA VIDEO]. (P66)
¿Está conectada correctamente la cámara al PC?
¿El PC ha reconocido la cámara correctamente?
> Ajuste a [PC] en [MODO USB]. (P66, 172)
> Desconecte el cable de conexión USB. Conéctelo de nuevo mientras la tarjeta está
insertada en la cámara.
> Verifique si su ordenador es compatible con las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
> Se puede visualizar un mensaje que le pide que formatee la tarjeta cuando conecta la
cámara, pero no la formatee.
> Si [ACCESO] visualizado en el monitor LCD no desaparece, desconecte el
USB cable de
conexión USB
después de apagar la cámara.
Las imágenes no pueden imprimirse usando una impresora que no admite PictBridge.
> Ajuste a [PictBridge(PTP)] en [MODO USB]. (P66, 174)
> Cuando usa una impresora con función de impresión con recorte o sin bordes, cancele
esta función antes de imprimir. (Para ampliar la información, consulte las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.)
> Cuando pide a un estudio fotográfico que imprima las imágenes, pregúntele si las
imágenes pueden imprimirse por ambos lados.
VIERA Link no funciona.
La imagen no puede enviarse cuando la cámara está conectada a un ordenador.
El ordenador no ha reconocido la tarjeta.
El ordenador no ha reconocido la tarjeta. (Se usa la tarjeta de memoria SDXC)
La imagen no puede imprimirse cuando la cámara está conectada a una
impresora.
Los bordes de las imágenes se recortan en la impresión.
Otros
- 200 -
Este es el ruido de la función de reducción de polvo (P183); esto no es una falla.
Es el sonido del movimiento del objetivo o de la operación de abertura cuando la cámara se
pone en [ON] o [OFF], no se trata de un funcionamiento incorrecto.
Puede que se oiga un sonido en el objetivo y la imagen en el monitor LCD podría cambiar de
repente cuando el brillo cambia a causa de la operación del zoom o moviendo la cámara, pero
no hay ningún efecto en la grabación.
El sonido procede del ajuste automático de la abertura. No se trata de una avería.
> Pulse [MENU/SET], seleccione el icono [ ] del menú [CONF.] y luego seleccione el icono
[~] para ajustar el idioma deseado. (P68)
Ésta es una función para destacar que muestra el área saturada en blanco. (P138)
¿Está la [DESTACAR] ajustada en [ON]?
En lugares oscuros el testigo de ayuda AF (P140) se enciende en rojo para facilitar el enfoque
del sujeto.
¿[LÁMP.AYUDA AF] en el menú [PERSONALIZADO] está ajustado a [ON]? (P140)
El testigo de ayuda AF no se enciende en lugares oscuros.
La superficie de la cámara se calienta durante el uso. Esto no afecta el rendimiento ni la
calidad de la cámara.
Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj.
> [AJU. EL RELOJ] Este mensaje se visualizará, vuelva a fijar el reloj. (P26)
Otro
La cámara hace un ruido cuando se enciende [ON].
Sale un sonido desde el objetivo.
Por descuido se ha elegido un idioma ilegible.
Parte de la imagen destella en blanco y negro.
De vez en cuando se enciende una lámpara roja cuando pulsa hasta la mitad el
botón del obturador.
El testigo de ayuda AF no se enciende.
La cámara se calienta.
Restablecimiento del reloj.
- 201 -
Otros
Cuando lleva a cabo una operación después de tomar una determinada imagen, las imágenes
podrían grabarse en carpetas con diferentes números de los usados antes de la operación.
(P173)
Si se insertó o quitó la batería sin apagar antes la alimentación de la cámara, los números de
carpeta y archivo para las imágenes tomadas no se almacenarán en la memoria. Cuando se
vuelve a suministrar alimentación y se toman las imágenes, éstas pueden almacenarse con
números de archivo que habrían debido asignarse a las imágenes anteriores.
> Realice [CALIBRADO] (P67).
Los números de archivo no se graban en secuencia.
Los números de archivo se graban con los números usados previamente.
Se selecciona una cosa diferente de la que ha tocado.
G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con
objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar
Micro Four Thirds System.
El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos,
la Unión Europea y otros países.
El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus
Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión
Europea y otros países.
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
El “AVCHD” y el logo “AVCHD” son marcas comerciales de
Panasonic Corporation y Sony Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y
otros países.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple Inc., usadas con
licencia.
Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/u otros países.
Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros
países.
Windows y Windows Vista
son las marcas registradas o las marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los fabricantes
que desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso
personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC Video”)
y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una actividad
personal y no comercial y/o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para
suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro
diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202

Panasonic DMCGF3EC Instrucciones de operación

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para