Panasonic DMCGF5EC Instrucciones de operación

Categoría
Videocámaras
Tipo
Instrucciones de operación
Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DMC-GF5
until
2012/4/26
VQT4G09
F0412YS0
- 2 -
Indice
Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara...............................5
Accesorios de serie...................................6
Nombres y funciones de componentes.....7
Acerca del objetivo..................................12
Preparación
Cambio de la lente ..................................13
Sujetar la correa al hombro.....................16
Cargar la batería .....................................17
• Carga ................................................17
• Tiempo de funcionamiento
aproximado y número de imágenes
grabables..........................................19
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la
batería.....................................................22
Acerca de la tarjeta .................................23
• Acerca de las tarjetas que se
pueden utilizar con esta unidad........23
• Cantidad aproximada de imágenes
que se pueden grabar y el tiempo
de grabación disponible....................25
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del
reloj) ........................................................27
• Cambiar el ajuste del reloj ................28
Básico
Seleccionar el modo de grabación..........29
Consejos para tomar buenas
imágenes.................................................31
• Detecta la orientación de la cámara
(Función de detección de la
dirección) ..........................................31
Cómo tomar una imagen fija...................32
• Cómo ajustar el enfoque al tomar
una imagen fija (AFS/AFF/AFC) .......32
• Cómo tomar una imagen fija.............34
• Cómo tomar imágenes con la
función Toque del obturador.............35
• Cambio de la información mostrada
en la pantalla de grabación...............36
Tomar imágenes usando la Función
Automática
(Modo automático inteligente).................37
• Grabación con los efectos
recomendados de la cámara ............40
Ajuste y grabe fácilmente
(Modo automático inteligente Plus).........41
Tomar imágenes con la función de
control de desenfoque.............................43
Tomar imágenes con sus ajustes
favoritos (Modo de la AE programada) ...45
Grabar una imagen en movimiento .........47
• Cómo ajustar el enfoque al grabar
una imagen en movimiento
(AF continuo) ....................................47
• Grabar una imagen en movimiento...48
• Cómo grabar imágenes en
movimiento mientras se graban
imágenes fijas ...................................50
Reproducir imágenes en
movimiento/fotografías............................51
• Reproducir imágenes ........................51
• Cambiar la información visualizada
en la pantalla de reproducción..........54
• Reproducir imágenes en
movimiento........................................55
• Crear imágenes fijas desde una
imagen en movimiento......................57
Borrar imágenes......................................58
Ajustar el menú .......................................60
• Ajustar los detalles de menú .............60
• Ajuste del fondo de la pantalla del
menú.................................................63
Ajuste del menú rápido ...........................65
Acerca del menú de configuración ..........67
- 3 -
Grabación
Estabilizador óptico de la imagen ...........74
Tomar imágenes con el zoom.................76
• Zoom con operación táctil.................78
Tomar imágenes con flash......................79
• Cambio al ajuste apropiado del
flash ..................................................79
Compensar la exposición........................83
Tomar imágenes usando el modo de
ráfaga......................................................84
Tomar imágenes usando el muestreo
automático...............................................86
Tomar imágenes con el
autodisparador ........................................88
Tomar imágenes con el enfoque
automático...............................................90
Tomar imágenes con el enfoque
manual ....................................................96
Ajuste del balance del blanco .................99
Cómo usar el botón de función .............103
• Cómo fijar el enfoque y
laexposición (Bloqueo AF/AE)........105
• Comprobar los efectos de abertura
y de la velocidad de obturación
(Modo de vista previa) ....................106
• Fije fácilmente la velocidad de
apertura/obturación para una
exposición adecuada
(Un toque de AE)............................107
Tomar imágenes especificando
abertura/velocidad de obturación..........108
• AE con prioridad a la abertura ........108
• AE con prioridad a la obturación.....109
• Modo de exposición manual ...........110
Tomar imágenes conformes a la
escena a ser grabada (Modo de guía a
la escena)..............................................112
• [Retrato claro] .................................114
• [Piel suave] .....................................114
• [Contraluz suave] ............................114
• [Contraluz clara]..............................115
• [Tono relajante]...............................115
• [Carita de niño]................................115
• [Escenario Distinto] .........................116
• [Cielo azul brillante].........................116
• [Atardecer romántico]......................116
• [Atardecer de colores vivos]............116
• [Agua reluciente] .............................117
• [Paisaje nocturno claro] ..................117
• [Cielo nocturno frío].........................117
• [Paisaje nocturno cálido] .................118
• [Paisaje nocturno artístico]..............118
• [Luces y resplandores] ....................118
• [Claro retrato nocturno] ...................119
• [Suave imagen de una flor] .............119
• [Comida apetecible] ........................120
• [Postre atractivo] .............................120
• [Movimiento animal congelado].......121
• [Foto deportiva clara] ......................121
• [Monocromática]..............................121
Tomar imágenes con diferentes
efectos de imagen
(Modo de control creativo).....................122
• [Expresivo] ......................................125
• [Retro] .............................................125
• [Tonalidad alta]................................125
• [Tonalidad baja]...............................125
• [Sepia] .............................................126
• [Monocromo dinámico]....................126
• [Arte impresionante] ........................126
• [Dinámica alta] ................................126
• [Proceso cruzado] ...........................127
• [Efecto cám. juguete] ......................127
• [Efecto miniatura] ............................128
• [Enfoque suave] ..............................130
• [Filtro de estrellas] ...........................130
• [Color puntual].................................130
Tomar fotografías en el ajuste
personalizado........................................132
• Registrar los ajustes personales
del menú (registrar ajustes
personalizados)...............................132
• Grabar usando el ajuste
personalizado registrado.................133
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara ....................134
Ingreso de texto.....................................138
Uso del menú [Rec]...............................139
• [Fotoestilo].......................................139
• [Aspecto] .........................................141
• [Tamañ. im.] ....................................141
• [Calidad] ..........................................142
• [Sens.dad].......................................143
• [Aj. límite ISO] .................................144
• [Aumentos ISO] ...............................144
• [Ampliar ISO]...................................144
• [Reconoce cara] ..............................144
• [Config. Perfil]..................................145
• [Modo enfoque] ...............................146
• [AF rápido].......................................146
• [Modo medición]..............................146
• [Flash] .............................................147
• [El. ojo rojo] .....................................147
- 4 -
• [Resoluc. intel.] ...............................147
• [Dinám. intel.] (Control de rango
dinámico inteligente).......................148
• [R/r ob. largo] ..................................148
• [Comp. sombre.] .............................148
• [Teleconv. ext.]................................149
• [Zoom d.].........................................149
• [Vel. ráfaga].....................................149
• [Auto bracket]..................................149
• [Autodisparador]..............................149
• [Espacio color] ................................150
• [Estab.or].........................................150
• [Filtro recomendado] .......................150
Uso del menú [Im. movimiento].............151
• [Modo de grab.]...............................151
• [Calidad gra.]...................................152
• [AF continuo]...................................152
• [Teleconv. ext.]................................153
• [Corta viento]...................................153
• [Vis. nivel mic.] ................................153
• [Ajuste nivel mic.] ............................153
• [Red. parpadeo] ..............................153
Uso del menú [Personalizado] ..............154
Reproducción/Edición
Uso del menú [Repr.] ............................160
• [Ajustes 2D/3D]...............................160
• [Diapositiva] ....................................160
• [Modo de repr.]................................162
• [Ins. título] .......................................163
• [Impr. car.].......................................164
• [Divide video] ..................................166
• [Camb. tam.] ...................................167
• [Recorte] .........................................168
• [Girar]..............................................168
• [Mis favorit.].....................................169
• [Ajuste impre.].................................170
• [Protecc]..........................................171
• [Edi. Rec. cara] ...............................172
Conexión a otro equipo
Disfrutar de las imágenes en 3D...........173
Reproducir las imágenes en una
pantalla del televisor .............................177
• Usando VIERA Link (HDMI)............179
Guardar imágenes fijas e imágenes en
movimiento en su ordenador.................181
Guardar imágenes fijas e imágenes en
movimiento en una grabadora ..............185
Imprimir las imágenes...........................186
Otro
Accesorios opcionales...........................190
Pantalla del monitor LCD ......................191
Precauciones para el uso......................194
Visualización de los mensajes ..............201
Búsqueda de averías ............................203
- 5 -
Antes de usar el dispositivo
Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara
No exponga a vibración fuerte, golpe o presión.
La lente, el monitor LCD o la carcasa externa se pueden dañar si
se utilizan en las siguientes condiciones.
Es posible que funcionen mal o que no se grabe la imagen si:
Haga caer o golpee la cámara.
Presione fuertemente en la lente o el monitor LCD.
Esta cámara no es a prueba de polvo/goteo/agua.
Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo, agua,
arena, etc.
El líquido, la arena y otros materiales extraños pueden entrar en el
espacio alrededor de la lente, botones, etc. Tenga mucho cuidado
ya que no solamente puede causar fallas sino que pueden ser
irreparables.
Lugares con mucha arena o polvo.
Lugares donde el agua puede entrar en contacto con esta unidad
como en un día de lluvia o en la playa.
No coloque sus manos dentro del montaje del cuerpo de la
cámara digital. Ya que la unidad del sensor es un aparato de
precisión puede causar una falla o daño.
Acerca de la condensación (Cuando las lentes o el
monitor LCD están empañados)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la
humedad cambia. Tenga cuidado con la condensación ya que
causa manchas y hongos en las lentes y en el monitor LCD y falla
en la cámara.
Si ocurre la condensación, apague la cámara y déjela durante
2 horas. La niebla desaparecerá naturalmente cuando la
temperatura de la cámara esté cerca de la temperatura ambiente.
Antes de usar el dispositivo
- 6 -
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios.
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
Para ampliar la información sobre los accesorios, consulte las instrucciones básicas de
funcionamiento.
El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
La descripción en estas instrucciones de funcionamiento se basa en la lente intercambiable
(H-PS14042).
Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
- 7 -
Antes de usar el dispositivo
Nombres y funciones de componentes
Cuerpo de la cámara
1 Sensor
2Flash (P79)
3 Indicador del autodisparador (P88)/
Testigo de ayuda AF (P156)
4 Marca de ajuste de la lente (P14)
5 Montura
6 Palanca de bloqueo del objetivo
7 Botón de desbloqueo del objetivo (P13)
8 Botón de apertura del flash (P79)
9 Pantalla táctil/Monitor LCD (P10)
10 Botón de reproducción (P51, 55)
11 Botón [Q.MENU/Fn1] (P65, 103)/
Botón de borrado/retorno (P58, 62)
12 Botón [MENU/SET] (P11, 60)
13 Disco de control (P11)
14 Botones cursor (P11)
3/Botón de compensación de la exposición
(P41, 83, 108, 109, 110)
1/WB (Balance de blancos) (P99)
2/Botón modo AF (P90)
4/Botón [Modo accionamiento]
Este botón en el modo de grabación de imagen
permitirá que el usuario seleccione entre las siguientes opciones.
Individual (P34)/Ráfaga (P84)/Muestreo automático (P86)/autotemporizador (P88)
15 Botón [DISP.] (P36, 54)
1
2 3
4567
8
910 1511
1213 14
Antes de usar el dispositivo
- 8 -
16 Sujeción de la correa al hombro (P16)
Al usar la cámara tenga cuidado de sujetar
la correa al hombro para asegurarse de que
no se caiga.
17 Toma [HDMI] (P177)
18 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P177, 182, 185,
186)
19 Micrófono estéreo (P153)
Tenga cuidado de no cubrir el micrófono con
su dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil
grabar el sonido.
20 Botón del obturador (P34)
21 Botón de imagen en movimiento (P48)
22 Altavoz (P68)
Tenga cuidado de no cubrir el altavoz con su
dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil
escuchar el sonido.
23 Marca de referencia de la distancia del
enfoque (P98)
24 Botón automático inteligente (P37)
25 Interruptor ON/OFF de la cámara (P27)
26 Indicador de estado (P27)
27 Base para trípode (P200)
28 Tapa de la tarjeta de memoria/batería (P22)
29 Tapa del acoplador de CC
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese
de usar el acoplador de CC de Panasonic
(opcional) y el adaptador de CA (opcional).
(P190)
No intente usar un adaptador de CA en otros
dispositivos.
30 Palanca del disparador (P22)
16
17
18
2322 24 25
2120
19
26
LOCKOPEN
28 29 3027
- 9 -
Antes de usar el dispositivo
Objetivo
H-PS14042
(LUMIX G X VARIO PZ 14–42 mm/
F3.5–5.6 ASPH./POWER O.I.S.)
H-FS014042
(LUMIX G VARIO 14 42 mm/F3.55.6
ASPH./MEGA O.I.S.)
H-H014
(LUMIX G 14 mm/F2.5 ASPH.)
31 Superficie del objetivo
32 Palanca del zoom (P76)
33 Palanca de enfoque (P96)
34 Punto de contacto
35 Marca de ajuste de la lente (P14)
36 Anillo del enfoque (P96)
37 Teleobjetivo
38 Gran angular
39 Anillo del zoom (P76)
34 35333231
36 37 38 39 34 3531
34 353631
Antes de usar el dispositivo
- 10 -
Esta pantalla táctil es un tipo que percibe la presión.
Nota
En el caso de que utilice una hoja de protección para
cristal líquido disponible a venta, siga las instrucciones
que vienen adjuntas en la hoja. (Algunas hojas de
protección para cristal líquido pueden deteriorar la
visibilidad o la operatividad.)
Si se usa una hoja de protección de LCD disponible en
comercios, se puede requerir un poco de presión
adicional si nota que la pantalla táctil no responde.
Evite que la mano que sostiene la cámara aplique presión
accidentalmente en la pantalla táctil. Eso puede afectar el
funcionamiento de la pantalla táctil.
No presione el monitor LCD usando objetos duros puntiagudos como bolígrafos.
No obre usando sus uñas.
Limpie con un trapo suave cuando el monitor LCD se ensucia con las huellas dactilares o con
algo por el estilo.
No raye ni presione demasiado el monitor LCD.
Para obtener información sobre los iconos que se visualizan en la pantalla táctil, consulte
Pantalla del monitor LCD en la P191.
Pantalla táctil
Toque la pantalla
Para tocar y dejar la pantalla táctil.
Arrastre
Un movimiento sin dejar la pantalla táctil.
Use esto para realizar tareas como
seleccionar iconos o imágenes mostradas
en la pantalla táctil.
Al seleccionar funciones usando la pantalla
táctil, asegúrese de tocar el centro del icono
deseado.
Esto se utiliza para mover el área AF,
operar la barra de deslizamiento, etc.
Esto también se puede usar para mover la
siguiente imagen durante la reproducción,
etc.
- 11 -
Antes de usar el dispositivo
Presionar el botón del cursor:
Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc.
Presionar [MENU/SET]:
Se realiza la confirmación para ajustar los contenidos, etc.
Este documento manifiesta la posición hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia
la derecha del botón cursor a continuación, o 3/4/2/1.
Aunque la cámara funcione utilizando la pantalla táctil, es posible
que funcione con el botón cursor y el botón [MENU/SET] si se
visualiza una guía como la que se muestra a la derecha.
Incluso en las pantallas del menú, etc. en las que no se visualiza la
guía, puede hacer ajustes y selecciones al operar los botones.
Girar el disco de control:
Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc.
En estas instrucciones de funcionamiento, girar el disco de control se indica de la
siguiente manera.
Botones cursor/Botón [MENU/SET]
o
Pulse 3/4/2/1
Disco de control
Antes de usar el dispositivo
- 12 -
Acerca del objetivo
Lente de especificación de montaje de Micro Four Thirds™
Esta unidad puede utilizar las lentes exclusivas
compatibles con la lente de especificación de montaje
del sistema de cuatro tercios micro (montaje de cuatro
tercios micro).
Lente de especificación de montaje de Four Thirds™
La lente con la especificación de montaje de Four
Thirds se puede utilizar mediante el adaptador de
montaje (DMW-MA1: opcional).
Lente de especificación de montaje de Leica
Cuando usa el adaptador de montura M o el adaptador de montura R (DMW-MA2M,
DMW-MA3R: opcional), puede usar la montura Leica M o Leica R para los objetivos
intercambiables.
Para algunas lentes, la distancia real a la que está enfocado el sujeto puede diferir un poco
desde la distancia evaluada.
Al usar un adaptador de montaje de la lente Leica, ajuste [Lente grab. w/o] (P159) en [ON].
Hay funciones que no se pueden usar, o la operación puede ser diferente según la lente
usada.
Enfoque automático
¢
/Ajuste de apertura automática
¢
/Función de control de aberración
(P43)/[Estab.or] (P74)/Zoom táctil (P78)/[AF rápido] (P146)/[Comp. sombre.] (P148)/
[Zoom motorizado] (P157)
¢ La lente intercambiable (H-PS14042, H-FS014042 o H-H014) es compatible con la
operación del enfoque automático y la operación de apertura durante la grabación de las
imágenes en movimiento. Con la lente intercambiable (H-PS14042), cuando se usa el zoom
electrónico (zoom que se opera eléctricamente), puede grabar imágenes en movimiento
incluso de forma más pareja y silenciosa gracias a la alta y poderosa función AF siguiendo
el rendimiento y el diseño silencioso.
Para obtener detalles sobre la lente usada, consulte el sitio web.
Nota
La gama disponible del flash etc. difiere según el valor de abertura del objetivo que está
usando.
La longitud focal de la lente en uso es equivalente al doble cuando se convierte en la cámara
de película de 35 mm. (Será equivalente a la lente de 100 mm cuando se utiliza una lente de
50 mm.)
Consulte con el sitio web para obtener detalles sobre la lente 3D intercambiable.
Acerca de las lentes y las funciones
Consulte catálogo, sitio Web etc. para obtener la última información acerca de los
objetivos compatibles.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
- 13 -
Preparación
Preparación
Cambio de la lente
Al cambiar la lente, aumentará sus opciones para tomar imágenes y será un placer usar la
cámara. Cambie la lente usando el siguiente procedimiento.
Compruebe que la cámara está apagada.
Cambie las lentes donde no haya mucha suciedad o polvo. Consulte la P195 cuando ingrese
suciedad o polvo en la lente.
Mientras presiona el botón de liberación de la lente
B, gire la lente hacia la flecha hasta que se detenga
y luego retírela.
Extracción de la lente
Preparación: Coloque la tapa de la lente
Cuando se usa la lente intercambiable
(H-PS14042), cambie la lente solamente
después de girar el interruptor de encendido
a [OFF] y revisar que el cilindro del objetivo
se haya retraído. (No empuje el cilindro del
objetivo con sus dedos. Hacerlo puede dañar
la lente.)
A Cuando se almacena el cilindro del objetivo
Preparación
- 14 -
Alinee las marcas de ajuste de la lente A (marcas rojas) y luego gire la
lente en la dirección de la flecha hasta que haga clic.
No presione el botón de liberación de la lente B cuando coloca una lente.
No intente colocar la lente al sostenerla a un ángulo hacia el cuerpo de la cámara ya que se
puede rayar el montaje de la lente.
Asegúrese de sacar la tapa de la lente al grabar.
Nota
No inserte sus dedos en el montaje cuando la lente y la tapa de la
lente se sacan del cuerpo de la cámara.
Para evitar que el polvo o la suciedad se adhiera a las piezas
internas del cuerpo de la cámara, coloque la tapa del cuerpo o una
lente a la montura en el cuerpo de la cámara.
Para evitar rayar los puntos de contacto, coloque la tapa trasera de
la lente en la lente cuando no está colocada o coloque la lente en el
cuerpo de la cámara.
Se recomienda colocar la tapa de la lente o el protector MC
(opcional) para proteger la superficie de la lente al transportarla. (P190)
Colocar la lente
Preparación: Sacar la tapa de la lente trasera de la lente.
Si la tapa del cuerpo está colocada en lamara, sáquela.
- 15 -
Preparación
Cuando se graba bajo la contraluz fuerte, puede ocurrir un reflejo irregular dentro de la
lente. La cubierta de la lente reduce la inclusión de luz no deseada en las imágenes
grabadas y disminuye la caída en el contraste. La cubierta de la lente reduce el exceso de
iluminación y mejora la calidad de la imagen.
Colocar la cubierta de la lente (en forma de flor) que viene con la lente
intercambiable (H-FS014042)
La lente intercambiable (H-PS14042, H-H014) no tiene una cubierta de la lente.
Inserte la visera del objetivo con las partes cortas arriba y abajo, luego
gírela en la dirección de la flecha hasta que haga clic.
A Accesorio en la marca.
Nota
Al sacar y transportar la cubierta de la lente, coloque la cubierta de la
lente en la lente en la dirección opuesta.
Una la visera del objetivo
Preparación
- 16 -
Sujetar la correa al hombro
Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que
ésta última se caiga.
Pase la correa al hombro a través de la
respectiva sujeción en el cuerpo de la cámara.
A: Sujeción de la correa al hombro
Pase el cabo de la correa al hombro a través del
anillo en la dirección de la flecha y, luego,
pásela a través del retén.
Pase el cabo de la correa al hombro a través del
orificio por el lado opuesto del retén.
Empuje el otro lado de la correa
al hombro y luego compruebe
que no salga fuera.
Siga los pasos 1 a 4 y luego una el otro
lado de la correa al hombro.
Nota
Utilice la correa al hombro alrededor de su hombro.
No la ponga alrededor del cuello.
Podría causar heridas o accidentes.
No deje la correa al hombro al alcance de los niños.
Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
- 17 -
Preparación
Cargar la batería
Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara
Uso del cargador correspondiente y batería.
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Se ha encontrado que en algunos mercados se hallan disponibles a la venta
paquetes de baterías contrahechos, muy parecidos al producto original.
Algunos de estos paquetes no están adecuadamente protegidos mediante una
protección interna que cumpla con los requisitos de las normas de seguridad
apropiadas. Está la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan
producir un incendio o explosión. Repare en que no tendremos responsabilidad
alguna por cualquier accidente o avería que surja a consecuencia del uso de un
paquete de baterías contrahecho. Para asegurarse de utilizar productos
seguros, le recomendamos que utilice un paquete de baterías original de
Panasonic.
Carga
Conecte la batería prestando
atención a su dirección.
Conecte el cargador a la
toma de corriente.
El indicador [CHARGE] A se
enciende y comienza la carga.
Tipo plug-in Tipo de entrada
Preparación
- 18 -
Sobre el indicador [CHARGE]
Se enciende el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se enciende durante la carga.
Se apaga el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se apaga cuando la carga se completó sin problema. (Desconecte
el cargador del tomacorriente y separe la batería cuando la carga está completa.)
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una
temperatura ambiente entre 10 ºC y 30 ºC.
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un
paño seco.
Tiempo de carga
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería
puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o
se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
Nota
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un
incendio y/o descargas eléctricas.
La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.)
Tiempo de carga Aprox. 180 min
- 19 -
Preparación
Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en la pantalla.
La indicación se pone de color rojo y parpadea si la carga restante de la batería se ha gastado.
(También parpadea el indicador de estado) Recargue la batería o sustitúyala por una batería
completamente cargada.
Grabación de imágenes fijas (Según la norma CIPA en el modo de programa AE)
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.
Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (2 GB).
Uso de la batería suministrada.
La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara.
(Cuando se coloca la lente intercambiable compatible con la función del estabilizador óptico de
imagen, fije el estabilizador óptico de imagen en [ ])
Grabando una vez cada 30 segundos con el flash completo en cada segunda grabación.
Cuando se coloca una lente intercambiable compatible con el zoom electrónico (zoom operado
electrónicamente), el zoom se mueve desde teleobjetivo a gran angular o desde gran angular
a teleobjetivo en cada grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo
de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de
imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen
cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente
un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen
tomada cada 30 segundos).]
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes
grabables
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 330 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 165 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 320 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 160 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-H014)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 360 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 180 min
Preparación
- 20 -
Grabación de imagen en movimiento
[AVCHD] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FSH])
[MP4] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FHD])
Estos tiempos son para una temperatura ambiente de 23 oC y una humedad del 50%RH.
Tenga en cuenta que estos tiempos son aproximados.
El tiempo grabable real es el tiempo disponible para la grabación cuando se repiten acciones
como encender [ON] o apagar [OFF] la fuente de alimentación, comenzar/detener la
grabación, etc.
El tiempo máximo para grabar las imágenes de forma continua con [AVCHD] es de 29 minutos
59 segundos.
El tiempo máximo para grabar las imágenes en movimiento de forma continua con [MP4] es de
29 minutos 59 segundos o hasta 4 GB.
Puede ver el tiempo grabable en la pantalla. (Para [FHD] en el formato [MP4], el tamaño del
archivo es grande y por lo tanto el tiempo de grabación caerá a menos de 29 minutos
59 segundos.)
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)
Tiempo de grabación Aprox. 130 min
Tiempo de grabación real Aprox. 65 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)
Tiempo de grabación Aprox. 120 min
Tiempo de grabación real Aprox. 60 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-H014)
Tiempo de grabación Aprox. 140 min
Tiempo de grabación real Aprox. 70 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)
Tiempo de grabación Aprox. 130 min
Tiempo de grabación real Aprox. 65 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)
Tiempo de grabación Aprox. 120 min
Tiempo de grabación real Aprox. 60 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-H014)
Tiempo de grabación Aprox. 140 min
Tiempo de grabación real Aprox. 70 min
- 21 -
Preparación
Reproducción
Nota
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo
del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de
imágenes grabables se reduce.
En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
Use [AUTO] de [Modo LCD] o [MODE1] de [Modo LCD].
Cuando [Modo del visor] está ajustado en [NORMAL].
Cuando el flash se usa repetidamente.
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después
de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto
una batería nueva.
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)
Tiempo de reproducción Aprox. 210 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)
Tiempo de reproducción Aprox. 200 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-H014)
Tiempo de reproducción Aprox. 240 min
Preparación
- 22 -
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
Compruebe que esta unidad esté apagada.
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha y abra la tapa de la
tarjeta/batería.
Utilice siempre baterías de Panasonic.
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Batería: Con cuidado con la orientación
de la batería, insértela hasta que
escuche un sonido de bloqueo y luego
verifique que se bloquee con la palanca
A.
Tire la palanca A en la dirección de la
flecha para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela de forma segura hasta
que escuche un “clic” y tenga cuidado
con la dirección de inserción. Para retirar
la tarjeta, empújela hasta que haga clic,
luego sáquela de forma recta.
B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:Desplace la palanca del disparador en
la dirección de la flecha.
Nota
Retire la batería después del uso. (La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin
cargar.)
La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de
estado esté apagado completamente. (De lo contrario, esta unidad ya podría no funcionar
correctamente y la misma tarjeta podría salir dañada o bien podrían perderse las imágenes
grabadas.)
LOCKOPEN
LOCKOPEN
- 23 -
Preparación
Acerca de la tarjeta
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta
unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como Tarjeta.)
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
Verifique a través de la etiqueta en la tarjeta, etc.
Acceso a la tarjeta
La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están
grabando las imágenes en la tarjeta.
Durante el acceso (escritura, lectura y eliminación de la imagen, formateo, etc.), no
apague la alimentación, retire la batería, la tarjeta o desconecte el adaptador de CA
(opcional). Además, no someta la cámara a vibración, impacto o electricidad estática.
La tarjeta o los datos en la tarjeta se pueden dañar, y esta unidad posiblemente ya no
funcione normalmente.
Si el funcionamiento falla debido a vibración, impacto o electricidad estática, realice de
nuevo la operación.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo está disponible en inglés.)
Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad
Observaciones
Tarjeta de memoria SD
(de 8 MB a 2 GB)
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una
tarjeta que tenga como clase de velocidad SD
¢
la
“Clase 4” o más alta.
La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo
compatible para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de
memoria SDXC.
La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el
equipo compatible para la tarjeta de memoria SDXC.
Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Esta unidad es compatible con las tarjetas de memoria
SDHC/SDXC compatible UHS-I.
Solamente se pueden usar las tarjetas con la capacidad
restante mencionada.
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(48 GB, 64 GB)
Por
ejemplo:
Preparación
- 24 -
Nota
Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor
está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La
capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el
interruptor en su posición original.)
Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas
electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta.
Le recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P73)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
- 25 -
Preparación
Acerca de la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el
tiempo de grabación disponible
El cambio entre la visualización de la cantidad de
imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación
disponible se puede realizar en [Visua. restante] (P158)
en el menú [Personalizado].
A Cantidad de imágenes que pueden grabarse
B Tiempo de grabación disponible
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
[9999i] se visualiza sin hay más de 10000 imágenes restantes.
Aspecto [X], Calidad [A]
Aspecto [X], Calidad [ ]
Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible
[Tamañ. im.] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
L (12M) 280 1150 4650 9150
M (6M) 510 2060 8350 16470
S (3M) 810 3260 13210 24710
[Tamañ. im.] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
L (12M) 89 360 1460 2900
M (6M) 100 410 1690 3380
S (3M) 110 450 1830 3630
A B
Preparación
- 26 -
Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
“h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo.
[AVCHD]
[MP4]
El tiempo grabable es el tiempo total de todas las imágenes en movimiento
que se grabaron.
El tiempo máximo para grabar las imágenes de forma continua con [AVCHD]
es de 29 minutos 59 segundos.
El tiempo máximo para grabar las imágenes en movimiento de forma
continua con [MP4] es de 29 minutos 59 segundos o hasta 4 GB.
Puede ver el tiempo grabable en la pantalla. (Para [FHD] en el formato [MP4], el tamaño del
archivo es grande y por lo tanto el tiempo de grabación caerá a menos de 29 minutos
59 segundos.)
El tiempo de grabación continuo máximo disponible se visualiza en la pantalla.
Nota
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son
aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían
según los sujetos.
[Calidad gra.] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
FSH 14m00s 1h1m 4h10m 8h27m
SH 14m00s 1h1m 4h10m 8h27m
[Calidad gra.] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
FHD 12m18s 50m6s 3h23m14s 6h51m13s
HD 23m30s 1h35m39s 6h28m00s 13h5m5s
VGA 51m43s 3h30m32s 14h13m55s 28h47m50s
- 27 -
Preparación
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
El indicador de estado 1 se enciende al encender esta unidad.
Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza, siga el paso 4.
Toque [Aj. idioma].
Seleccione el idioma.
Toque [Ajust. reloj].
Toque los elementos que desea ajustar (Año/
Mes/Día/Horas/Minutos), y ajuste usando [ ]/
[].
A: Hora en el país de residencia
B: Hora en el destino del viaje
Puede continuar cambiando los ajustes al tocar
continuamente [ ]/[ ].
Toque [ ] para cancelar los ajustes de fecha y hora sin
fijar una fecha y hora.
Para fijar el orden de visualización y el formato de
visualización de la hora.
Toque [Estilo] para visualizar la pantalla de ajustes a fin de
ajustar el formato de visualización de orden/hora.
:
:
Preparación
- 28 -
Toque [Ajust] para ajustar.
Toque [Ajust] en la pantalla de configuración.
Seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Conf.]. (P60)
El reloj se puede reiniciar como se muestra en los pasos 5 y 6.
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun
cuando esté sin batería. (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para
cargar la batería incorporada.)
Nota
Si no está ajustado el reloj, no puede imprimirse la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [Impr. car.] o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza
en la pantalla de la cámara.
Cambiar el ajuste del reloj
- 29 -
Básico
Básico
Seleccionar el modo de grabación
Pulse [MENU/SET].
Toque [Modo grab.].
Se visualiza una pantalla que menciona el modo de
grabación.
También se puede visualizar la pantalla
que menciona el modo de grabación al
tocar el icono del modo de grabación en
el modo de grabación.
Toque el modo de grabación a seleccionar.
Se visualiza la explicación A para el modo de grabación
tocado.
Si suelta su dedo, el modo se seleccionará, Si mantiene su
dedo sobre la pantalla, muévalo hacia un área sin iconos y
luego suéltelo, no se seleccionará el modo.
A
Básico
- 30 -
Básico
Avanzadas
Modo automático inteligente (P37)
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
Modo automático inteligente Plus (P41)
Coincida fácilmente los ajustes seleccionados por la cámara según su preferencia y
grabe.
Modo de la AE programada (P45)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo AE con prioridad a la abertura (P108)
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura que
ha ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación (P109)
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación que
ha ajustado.
Modo de exposición manual (P110)
La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de
obturación que se ajustaron manualmente.
Modo personalizado (P132)
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron
anteriormente.
Modo de guía a la escena (P112)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada.
Modo de control creativo (P122)
Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen.
- 31 -
Básico
Consejos para tomar buenas imágenes
Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos
inmóviles a su lado y quédese con los pies un poco separados.
No cubra con sus dedos u otros objetos el flash, el testigo de ayuda AF A ni el
micrófono B.
Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
Esta función detecta la orientación vertical cuando graba con la cámara orientada
verticalmente. Cuando reproduce la grabación, la grabación se visualiza automáticamente
en orientación vertical. (Solamente disponible cuando [Girar pant.] (P72) se fija en [ON].)
Cuando se graba con esta unidad, la detección de la dirección se puede realizar incluso
cuando usa una lente que no es compatible con la función de detección de la dirección.
Cuando la cámara se sostiene de forma vertical y se inclina significativamente hacia arriba o
hacia abajo para grabar, la función de detección de la dirección puede no funcionar
correctamente.
Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se
visualizan en dicho sentido.
No puede grabar imágenes en 3D en orientación vertical.
Detecta la orientación de la cámara (Función de detección de la
dirección)
Al tomar imágenes
Cuando reproduce las imágenes
Básico
- 32 -
Modos aplicables:
Cómo tomar una imagen fija
Cuando graba usando [AFF], [AFC]
Puede tardar un rato en enfocar el sujeto si opera el zoom de Gran angular a
Teleobjetivo o cambia de repente el sujeto de un lugar lejano a uno cercano.
Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.
Mientras el botón del obturador está presionado hasta la mitad, se puede ver una
sacudida en la pantalla.
Según la lente usada, posiblemente no funcionen [AFF] y [AFC]. Consulte el sitio web en P12.
Salga del menú después de que se fija.
Cómo ajustar el enfoque al tomar una imagen fija (AFS/AFF/AFC)
Seleccione [Modo enfoque] desde el menú [Rec]. (P60)
Toque la opción.
Seleccione [Modo enfoque] de acuerdo con el movimiento
del sujeto y la escena que está grabando.
Detalle
El movimiento del
sujeto y la escena.
(recomendado)
Descripción de los ajustes
AFS
El sujeto está fijo
(Escena, fotografía de
aniversario, etc.)
“AFS” es una abreviación de “Auto Focus
Single” (enfoque automático individual).
El enfoque se ajusta automáticamente al presionar
hasta la mitad el botón del obturador. El enfoque
se fijará mientras esté presionado hasta la mitad.
AFF
No se puede predecir el
movimiento
(Niños, mascotas, etc.)
“AFF” es una abreviatura de “Auto Focus Flexible”
(Enfoque automático flexible). En este modo, el
enfoque se realiza automáticamente cuando el
botón del obturador se presiona hasta la mitad.
Si el sujeto se mueve mientras se presiona el
botón del obturador hasta la mitad, el enfoque
se corrige automáticamente para que coincida
con el movimiento.
AFC
El sujeto está en
movimiento
(Deportes, trenes, etc.)
“AFC” es una abreviatura de “Auto Focus
Continuous” (Enfoque automático continuo). En este
modo, mientras el botón del obturador se presiona
hasta la mitad, el enfoque se realiza constantemente
para que coincida con el movimiento del sujeto.
Cuando el sujeto se mueve, el enfoque se realiza al
predecir la posición del sujeto en el tiempo de
grabación. (Predicción del movimiento)
MF Fije manualmente el enfoque. (P96)
- 33 -
Básico
Pulse el botón del obturador hasta la
mitad.
¢1 Cuando el modo AF se fija en [ ], la primera área AF en la que se alcanza el
enfoque se puede visualizar momentáneamente mientras se presiona hasta la
mitad.
¢2 Se emite un pitido cuando el enfoque se alcanza por primera vez al presionar hasta
la mitad.
Cuando el brillo no es suficiente para [AFF] o [AFC], la cámara funcionará como si se
hubiera fijado [AFS]. En este caso, la visualización cambiará a [AFS] amarillo.
Nota
El rango de enfoque es diferente según la lente usada.
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042): 0,2 m (Ancho a la longitud focal 20 mm)
a , 0,3 m (longitud focal 21 mm a teleobjetivo) a
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042): 0,3 m a
Cuando se usa la lente intercambiable (H-H014): 0,18 m a
Sujetos y condición de grabación que son difíciles de enfocar
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste
Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
Cuando está oscuro o cuando hay trepidación
Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca
Modo de enfoque AFS
Enfoque
Cuando el sujeto es
enfocado
Cuando el sujeto no está
enfocado
Indicación del enfoque A On Destella
Área del enfoque
automático
B Verde
Sonido Emite 2 pitidos
Modo de enfoque AFF/AFC
Enfoque
Cuando el sujeto es
enfocado
Cuando el sujeto no está
enfocado
Indicación del enfoque A On Parpadea o apagado
Área del enfoque
automático
B
Verde
¢1
Sonido
Emite 2 bips
¢2
B
A
Básico
- 34 -
Fije el modo del dispositivo [ ] presionando 4 ().
Seleccionar el modo de grabación.
Para detalles sobre cómo configurar el modo de grabación, consulte la P29.
Cómo tomar una imagen fija
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
A Valor de apertura
B Velocidad de obturación
Se muestran el valor de apertura y la velocidad de
obturación. (Si no se puede lograr la exposición
correcta parpadeará en rojo, excepto si se ajusta el
flash.)
Cuando la imagen se enfoca correctamente, se
tomará la imagen, ya que [Pri.ad enfoque] (P156)
está fijado inicialmente en [ON].
Pulse completamente el botón del
obturador (empújelo hasta el fondo) y
capte la imagen.
AB
- 35 -
Básico
Con sólo tocar el sujeto a enfocar, se enfocará en el sujeto y se tomará la imagen de
forma automática.
Para cancelar la función de disparo táctil
Toque [ ].
Nota
Si [Pri.ad enfoque] está [ON], cuando [Modo enfoque] se ajusta en [AFS] y el toque del
obturador falla, si el área del enfoque automático se pone roja por un momento y desaparece,
esto significa que no se puede tomar la imagen bajo las condiciones actuales.
Cuando se ajusta en [AFF] o [AFC], la imagen no se tomará si la indicación del enfoque
parpadea en verde, pero si el sujeto se enfoca mientras se sigue tocando la pantalla, la imagen
se tomará.
La medición del brillo se realiza en el punto tocado cuando [Modo medición] (P146) se fija en
[Ù] al final del borde de la pantalla, la medición puede verse afectada por el brillo alrededor de
la ubicación tocada.
Cómo tomar imágenes con la función Toque del obturador
Toque [ ].
Toque [ ].
El icono cambiará a [ ], y se puede localizar una
imagen con la función de toque del obturador.
Toque el sujeto que desea enfocar y luego tome la imagen.
El área del enfoque automático con la misma función que [Ø] en el modo AF se
visualiza en la posición que toca y la imagen se toma cuando se enfoca cuando el modo
AF se fija en [š], [ ], [ ] o [Ø].
La posición que tocó se amplía y la imagen se toma cuando está enfocada y se fija el
modo AF en [ ]. (No se puede fijar en el borde de la pantalla)
Si el histograma se muestra en la parte superior del sujeto que desea tocar, toque el
sujeto después de mover el histograma al arrastrarlo (P10).
Básico
- 36 -
Nota
Si transcurre aproximadamente 1 minuto sin que se realice una operación, parte de la pantalla
desaparecerá. Pulsar [DISP.] o tocar el monitor LCD para que vuelva a aparecer la
visualización.
Cambio de la información mostrada en la pantalla de grabación
Pulse [DISP.] para cambiar.
La pantalla cambia de la siguiente manera:
A Con información
¢
B Sin información
¢ Los histogramas se visualizan cuando [Histograma] del menú [Personalizado] se fija en
[ON].
Se puede visualizar el medidor de exposición ajustando el [Exposímetro] del menú
[Personalizado] en [ON]. (P155)
DISP.

989898
AFSAFSAFS
-3-3-3 000 33
- 37 -
Básico
Modo de grabación:
Tomar imágenes usando la Función Automática
(Modo automático inteligente)
En este modo, la cámara realiza los ajustes óptimos para el sujeto y la escena, por lo
tanto lo recomendamos cuando desea dejar los ajustes de la cámara y grabar sin
pensarlo.
Acerca del botón [¦]
Al presionar el botón [¦], puede cambiar entre el modo
automático inteligente ( o ) del modo de grabación
y otros modos.
Cuando el modo de grabación es o , se ilumina el
botón [¦]. (La luz se apaga durante la grabación)
Para cambiar entre y de los modos de grabación,
use método de ajuste del modo de grabación de P29.
Fije el modo de grabación en [ ].
Para detalles sobre cómo configurar el modo de grabación, consulte la
P29.
El control de desenfoque se puede fijar al tocar [ ] en la pantalla de
grabación y luego toque [ ]. (P43)
Cuando se toca el sujeto, se activa la función de localización AF.
También es posible al presionar el botón del cursor hacia 2, y luego al
presionar el botón del obturador a la mitad. Para obtener detalles,
consulte P92.
Básico
- 38 -
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul
el icono de la escena en cuestión durante 2 segundos. Después su
color pasa al rojo habitual.
Según la escena identificada, la cámara puede visualizar [ ], lo que
le permite seleccionar los efectos recomendados de la cámara. Para
obtener más detalles, consulte “Grabación con los efectos
recomendados de la cámara” en P40.
Al tomar imágenes
¢1 Solamente cuando está seleccionado [ ] (AUTO).
¢2 Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los cumpleaños
relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de un niño de
3 años o más joven.
Cuando graba imágenes en movimiento
[¦] se ajusta si no es aplicable ninguna de las escenas y están fijados los ajustes estándar.
Cuando esté seleccionado [ ], [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de
una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara)
Si utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara percibe que la sacudida es mínima cuando el
modo de guía a la escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación será
más lenta que lo normal. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Se escogerá una escena óptima para el sujeto específico cuando ajusta a la localización AF.
Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una registrada,
se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ].
Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo
sujeto.
Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color
del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo
Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en condiciones de bajo brillo, al
sacudir la cámara, cuando se utiliza el zoom
Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
¦
>
[i-Retrato]
[i-Paisaje]
[i-Macro]
[i-Retrato noct.]
¢
1
[i-Paisaje noct.]
[i-Niños]
¢
2
[i-Puesta sol]
¦
>
[i-Retrato]
[i-Paisaje]
[i-Baja luz]
[i-Macro]
- 39 -
Básico
Acerca del flash
Esto se fija en [Œ] cuando el flash está cerrado, y [ ] (AUTOMÁTICO) cuando está
abierto. Cuando el flash está abierto, la cámara fija automáticamente [ ], [ ]
(AUTOMÁTICO/Reducción de ojos rojos), [ ], o [ ] para coincidir el tipo de sujeto y el
brillo.
Nota
Abra el flash cuando necesite usarlo. (P79)
Cuando se ajusta [ ] o [ ], se activa la corrección digital de ojos rojos.
La velocidad del obturador será más lenta durante [ ] o [ ].
Funciones que trabajan automáticamente y opciones del menú que están
deshabilitadas
Las siguientes funciones se realizan automáticamente para permitir que la cámara realice
ajustes óptimos.
Detección de la escena/Compensación a contraluz/Detección de la cara/Balance de blancos
automático/Control de sensibilidad ISO inteligente/[AF rápido]/[El. ojo rojo]/[Resoluc. intel.]/
[Dinám. intel.]/[R/r ob. largo]/[Comp. sombre.]/[Lámp. ayuda AF]
Como la cámara realiza ajustes óptimos automáticamente, se deshabilitan los siguientes
menús.
Para conocer el método de ajuste del menú, consulte P60.
Nota
Compensación a contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto. En este caso, el objeto se volverá
oscuro, así que esta función compensa la luz del fondo iluminando toda la imagen
automáticamente. La compensación de contraluz se aplica automáticamente.
Menú Detalle
[Rec]
Opciones que no son [Estándar] ni [Monocromo] en [Fotoestilo]/
[Sens.dad]/[Aj. límite ISO]/[Aumentos ISO]/[Ampliar ISO]/[AF rápido]/
[Modo medición]/[Flash]/[El. ojo rojo]/[Resoluc. intel.]/[Dinám. intel.]/
[R/r ob. largo]/[Comp. sombre.]/[Zoom d.]
[Im. movimiento]
Opciones que no son [Estándar] y [Monocromo] en [Fotoestilo]/
[Modo medición]/[Resoluc. intel.]/[Dinám. intel.]/[Zoom d.]/[Red.
parpadeo]
[Personalizado]
[Mem. aj. cliente]/[Exposímetro]/[AF/AE lock]/[Lámp. ayuda AF]/
[AF / MF]
Básico
- 40 -
Según la escena que se identifica automáticamente, puede ser posible seleccionar entre
una cantidad de efectos de imagen diferentes (filtro) recomendados automáticamente por
la cámara, con referencia a las imágenes de muestra. (Solamente disponible cuando
[Filtro recomendado] en el menú de grabación se fija en [ON]. En el momento de la
compra, este ajuste es [ON].)
Toque [ ], el cual se visualiza automáticamente
después de la detección automática.
Se visualiza la pantalla de selección para los efectos
recomendados de la cámara.
Seleccione un efecto de imagen (filtro) con
referencia a las imágenes de muestra y toque.
El efecto de imagen de la imagen de muestra seleccionada se
aplicará en una visualización previa
A.
El efecto de imagen se puede cambiar al tocar [ ]/[ ].
Toque [Ajust].
Se fija el modo de control creativo para el efecto de imagen
seleccionado.
Nota
Toque [Alternar] para cambiar entre ver 2 o 3 imágenes de muestra
en la pantalla para seleccionar los efectos de imagen.
[ ] se visualiza en la pantalla de grabación. Toque para volver al
modo automático inteligente ( o ).
Cuando usa un filtro recomendado, no puede usar menús o
funciones de grabación no disponibles en el modo automático
inteligente ( o ), o menús o la función de grabación no
disponible en el modo de control creativo.
Por ejemplo, cuando usa el filtro recomendado, la grabación con
flash no esdisponible.
Para saber cómo ajustar los efectos de imagen y otra información,
consulte
Tomar imágenes con diferentes efectos de imagen (Modo
de control creativo)
en P122.
Grabación con los efectos recomendados de la cámara
A
- 41 -
Básico
Modo de grabación:
Ajuste y grabe fácilmente
(Modo automático inteligente Plus)
El brillo y el color fijados óptimamente por la cámara se pueden adaptar fácilmente a sus
preferencias. Este modo es útil si no le gusta hacer los ajustes detallados pero le gustan
los ajustes realizados automáticamente por la cámara para que coincidan con sus
preferencias.
Fije el modo de grabación en [ ].
Para detalles sobre cómo configurar el modo de grabación,
consulte la P29.
Excepto por permitir el ajuste del brillo y color, el modo
automático inteligente Plus es idéntico al Modo automático
inteligente. Para obtener más información sobre las funciones
automáticas, los ajustes que puede cambiar y el reconocimiento de escena automático, etc.
consulte P37P40.
1 Toque [ ].
2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
La pantalla de ajustes también se puede visualizar desde
la pantalla de grabación al presionar el botón del cursor
3.
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
Esto ajustará el brillo de la imagen.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco de
control.
Toque de nuevo [ ] para volver a la pantalla de
grabación. También puede volver a la pantalla de
grabación al presionar el botón del cursor 3.
Ajuste del brillo
Básico
- 42 -
1 Toque [ ].
2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
La pantalla de ajustes también se puede visualizar desde
la pantalla de grabación al presionar el botón del cursor
1.
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
Esto ajustará el color de la imagen del color rojo al color
azul.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco de
control.
Toque de nuevo [ ] para volver a la pantalla de
grabación. También puede volver a la pantalla de
grabación al presionar el botón del cursor 1.
Nota
También se puede grabar una imagen al tocar [ ]
El brillo y el color fijados volverán a la configuración
predeterminada (punto central) cuando el interruptor de
encendido esté en [OFF] o la cámara cambie a otro modo de
grabación.
Ajuste del color
- 43 -
Básico
Modos aplicables:
Tomar imágenes con la función de control de
desenfoque
Puede fijar fácilmente el efecto borroso del fondo mientras revisa la pantalla.
Toque [ ].
Toque [ ] para visualizar la pantalla de
ajuste.
Arrastre la barra deslizadora para fijar.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco de
control.
Grabación de fotografías o imágenes en movimiento.
La operación del control de desenfoque se puede finalizar al tocar [ ].
También se puede grabar una imagen al tocar [ ].
Básico
- 44 -
Nota
En la pantalla de ajuste de control de desenfoque del modo automático inteligente ( o ),
el modo AF es [Ø].
No puede fijar la ubicación del área del enfoque automático al tocar la pantalla. (El tamaño no
se puede cambiar)
Luego de comenzar la grabación de la imagen en movimiento, la cantidad de desenfoque
variará según las condiciones de grabación.
La apertura se controla dentro del rango de exposición adecuada durante la grabación de una
imagen en movimiento, por lo tanto es posible que la apertura no cambie en realidad incluso
cuando se mueve la barra de deslizamiento según el brillo del sujeto y es posible que el efecto
borroso no cambie.
(Al grabar escenas oscuras en habitaciones, etc. la apertura puede permanecer
completamente abierta y el estado de desenfoque puede quedar sin cambios incluso cuando
mueve la barra deslizadora de extremo a extremo.)
Según la lente usada, es posible que escuche un sonido de la lente cuando se utiliza el control
de desenfoque, pero esto es debido al funcionamiento de la apertura de la lente y no es una
falla.
Según la lente usada, el sonido operativo del control de desenfoque se puede grabar durante
la grabación de una imagen en movimiento cuando se utiliza la función.
Según la lente usada, la función de control de desenfoque puede no funcionar.
Consulte el sitio web para conocer las lentes compatibles.
En [Efecto miniatura] del Modo de control creativo, no se puede utilizar el control de
desenfoque.
- 45 -
Básico
Modo de grabación:
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(Modo de la AE programada)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú
[Rec].
Fije el modo de grabación en [ ].
Para detalles sobre cómo configurar el modo de grabación,
consulte la P29.
Nota
La velocidad del obturador se ajusta automáticamente entre aproximadamente 20 segundos y
1/4000 de segundo en los siguientes casos.
Cuando [Sens.dad] está ajustado en [ISO160].
Cuando el valor de apertura se fija en F3.5 [cuando se coloca la lente intercambiable
(H-PS14042, H-FS014042)].
Cuando el valor de apertura se fija en F2.5 [cuando se coloca la lente intercambiable
(H-H014)].
Básico
- 46 -
En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor de abertura preajustado y la
velocidad de obturación sin cambiar la exposición. Éste se llama cambio programado.
Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de abertura o grabar de modo más
dinámico un sujeto en movimiento reduciendo la velocidad de obturación cuando toma
una imagen en el modo de la AE programada.
1 Pulse el botón del obturador hasta la mitad y visualice
en la pantalla el valor de la abertura y el valor de la
velocidad de obturación.
2 Mientras se visualizan los valores (aproximadamente
10 segundos), realice el cambio de programa al girar el
disco de control.
Durante la visualización de los valores numéricos, cada vez que se presiona el botón del
cursor 3 cambia entre el Cambio de programa y la Compensación de exposición. (P83)
Gire el disco de control para visualizar [Exposímetro] B. (P155)
La indicación del Cambio de programa A aparece en la pantalla cuando se activa el
Cambio de programa.
Para cancelar el Cambio de programa, apague la cámara o gire el disco de control hasta
que desaparezca la indicación de Cambio de programa.
El cambio de programa se cancela fácilmente al fijar [Aj. botón Fn] en el menú
[Personalizado] en [AE 1 pulsac.]. (P107)
Ejemplo de cambio programado
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)]
Nota
EV es la abreviatura de [Exposure Value].
Cambios EV con el valor de apertura o la velocidad del obturador.
Si la exposición no es adecuada cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el valor
de la abertura y la velocidad de obturación se vuelven de color rojo y parpadean.
El cambio programado se cancela y la cámara vuelve al modo de la AE programada manual si
pasan más de 10 segundos después de activar el cambio programado. Sin embargo, el ajuste
del cambio programado se memoriza.
El cambio de programa solamente permite ajustes a hacerse cuando hay una cantidad de luz
adecuada.
El cambio de programa está disponible en todos los ajustes de [Sens.dad] excepto [ ].
Cambio programado
(A): Valor de abertura
(B): Velocidad de obturación
1 Cantidad de cambio programado
2 Diagrama de líneas del cambio
programado
3 Límite del cambio programado
BA
(A)
(B)
4 2 1 1
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
1
/
4000
15
16
17
18
19
20
(Ev)
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
- 47 -
Básico
Modos aplicables:
Grabar una imagen en movimiento
Esto puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato
AVCHD o las imágenes en movimiento grabadas en MP4.
El audio se grabará en estéreo.
Las funciones disponibles al grabar imágenes en movimiento difieren de acuerdo con la
lente que está usando y el sonido operativo de la lente se puede grabar.
Consulte la página 12 para los detalles.
El enfoque varía según los ajustes de [Modo enfoque] y [AF continuo] en el menú [Im.
movimiento].
Según las condiciones de grabación o la lente usada, el sonido operativo se puede grabar
cuando se opera el enfoque automático durante la grabación de una imagen en movimiento.
Se recomienda grabar con [AF continuo] en el menú [Im. movimiento] ajustado en [OFF], si el
sonido del funcionamiento le molesta, para evitar grabar el ruido de la lente.
Cuando hace funcionar el zoom al grabar imágenes en movimiento, el enfoque puede tarde un
rato.
Cómo ajustar el enfoque al grabar una imagen en movimiento
(AF continuo)
Modo del enfoque AF continuo Ajustes
AFS/AFF/AFC
ON
Puede tener el enfoque de la cámara
de forma continua.
Pulse hasta la mitad el botón del
obturador cuando es difícil de enfocar
el sujeto.
OFF
La posición del enfoque se fija al
comenzar a grabar una imagen en
movimiento.
Es posible ajustar el enfoque al
presionar el botón del obturador a la
mitad o al tocar el sujeto.
MF
ON Puede enfocar manualmente.
OFF
Básico
- 48 -
Aquí la pantalla es un ejemplo de cuando el modo de grabación se ajusta en [ ] (Modo
del programa AE).
Empiece a grabar pulsando el botón de
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación pasado
B Tiempo de grabación disponible
Es posible la grabación de la imagen en
movimiento adecuada para cada modo.
Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el
indicador de estado de la grabación (rojo) C .
Si transcurre aproximadamente 1 minuto sin que se realice
una operación, parte de la pantalla desaparecerá. Pulsar
[DISP.] o tocar el monitor LCD para que vuelva a aparecer la
visualización.
Al grabar una imagen en movimiento, no cubra el micrófono
con sus dedos o con otros objetos.
Suelte el botón de la imagen en movimiento justo después de
presionarlo.
Para los ajustes del menú de la imagen en movimiento como [Modo de grab.], [Calidad
gra.], [Corta viento] y [Ajuste nivel mic.], consulte P151 a 153.
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en
movimiento.
Grabar una imagen en movimiento
Acerca del formato de grabación para grabar imágenes en movimiento
Esta unidad puede grabar imágenes en los formatos AVCHD o MP4.
AVCHD:
Puede registrar las imágenes de calidad de alta definición con este formato. Es
adecuado para ver un TV de formato grande o para guardar en un disco.
MP4:
Este es un formato de video más simple que se usa mejor cuando se necesita la edición
extensiva o cuando se cargan videos a Internet.
Acerca de la compatibilidad de las imágenes en movimiento grabadas
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] o [MP4] se pueden reproducir con
calidad pobre de imagen o sonido o la reproducción puede no ser posible incluso cuando
se reproduce con equipo compatible con estos formatos. Además, la información de
grabación puede no visualizarse correctamente. En este caso, utilice esta unidad.
Para obtener detalles sobre los dispositivos compatibles con MP4, consulte los siguientes
sitios de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo está disponible en inglés.)
A
B
C
- 49 -
Básico
Nota
Pueden grabarse el sonido del funcionamiento del zoom o el del botón cuando se accionan
durante la grabación de una imagen en movimiento.
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042), si saca el dedo de la palanca del zoom o
de la palanca de enfoque durante la grabación de una imagen en movimiento, el sonido de la
palanca volviendo se puede grabar. Cuando vuelva la palanca a su posición de inicio, hágalo
silenciosamente.
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042), la velocidad del zoom puede ser más
lenta que lo normal cuando se graban imágenes en movimiento.
El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es diferente en la imagen fija y en aquella en
movimiento, el ángulo visual cambia al comienzo de la grabación de la imagen en movimiento.
Cuando el [Ar. grab.] (P158) está ajustado en [ ], se visualiza el ángulo visual durante la
grabación de la imagen en movimiento.
Cuando [Teleconv. ext.] se ajusta en [ON], el ángulo de visión cambiará cuando la pantalla se
cambie entre la pantalla de imagen fija y la pantalla de imagen en movimiento, ya que el factor
de zoom es diferente entre las imágenes fijas y las imágenes en movimiento. (P76)
El sonido no se grabará con [Efecto miniatura] en el modo de control creativo.
Con [Efecto miniatura] en el modo de control creativo, aproximadamente 1/8 del período de
tiempo se graba. (Si graba durante 8 minutos, la grabación de la imagen en movimiento
resultante será de aproximadamente 1 minuto de duración)
Si termina la grabación de su imagen en movimiento después de un tiempo corto al usar
[Efecto miniatura] del modo de control creativo, la cámara puede continuar durante cierto
período. Continúe sosteniendo la cámara hasta que termine la grabación.
La [Sens.dad] se ajustará en [AUTO] (para las imágenes en movimiento) al grabar las
imágenes en movimiento. Además [Aj. límite ISO] tampoco funcionará.
Al grabar una imagen en movimiento, [Estab.or] se fijará en [ ] incluso si está ajustado en
[].
Se recomienda utilizar una batería cargada completamente o un adaptador de CA (opcional)
cuando se graban imágenes en movimiento. (P190)
Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA (opcional), se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA
(opcional), etc., las imágenes en movimiento no se grabarán.
Las imágenes en movimiento no se pueden grabar en los siguientes casos.
[Agua reluciente], [Luces y resplandores] y [Suave imagen de una flor] en Modo de guía a la
escena
[Enfoque suave] y [Filtro de estrellas] en el modo de control creativo
Se grabará en las categorías siguientes para ciertos modos de grabación. Se realizará una
grabación de la imagen en movimiento que coincide con cada modo de grabación para los
casos que no se mencionan a continuación.
Modo de grabación seleccionado
Modo de grabación mientras
graba imágenes en
movimiento
Modo de la AE programada
Modo AE con prioridad a la abertura
Modo AE con prioridad a la obturación
Modo de exposición manual
Imagen en movimiento normal
[Contraluz clara] en Modo de guía a la escena Modo de retrato
[Paisaje nocturno claro], [Paisaje nocturno artístico] y
[Claro retrato nocturno] en Modo de guía a la escena
Modo de baja luz
Básico
- 50 -
Las imágenes fijas se pueden grabar incluso mientras se graba una imagen en
movimiento. (grabación simultánea)
Nota
Las imágenes se grabarán con un tamaño de imagen de [S] (2 M). La calidad de la imagen
puede ser diferente a [S] (2 M) de las imágenes estándar.
Sólo las imágenes JPEG se graban cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o
[ ]. (Cuando está ajustado en [ ], las imágenes fijas se grabarán en [Calidad] de [A].)
Hasta 3 imágenes fijas se pueden grabar durante la grabación de la imagen en movimiento.
La relación de aspecto de la imagen se fijará en [W].
La grabación simultánea no es posible en los siguientes casos:
Cuando [Modo de grab.] está ajustado en [VGA] en [MP4]
En el modo de control creativo [Efecto miniatura], puede haber una leve diferencia al presionar
por completo el botón del obturador y grabar.
Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se graban imágenes
fijas
Durante la grabación de la imagen en
movimiento, presione por completo el botón del
obturador para grabar una imagen fija.
El indicador de grabación simultánea A se visualiza mientras
se graban las imágenes fijas.
También puede tomar imágenes usando la función Toque del
obturador (P35).
A
- 51 -
Básico
Reproducir imágenes en movimiento/fotografías
Pulse [(].
Avance y rebobine la imagen arrastrando
horizontalmente la pantalla.
Avance: arrastre de la derecha a la izquierda
Rebobinado: arrastre de la izquierda a la derecha
Se puede también avanzar y rebobinar la imagen pulsando
2/1 del botón cursor.
La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado de reproducción.
Puede avanzar o retroceder las imágenes de forma continua al seguir tocando los
lados izquierdo o derecho de la pantalla luego de avanzar/retroceder una imagen.
(Las imágenes se visualizan en tamaño reducido)
Para terminar la reproducción
Vuelva a pulsar [
(], pulse el botón de imagen en movimiento o bien pulse a mitad
el botón del obturador.
Nota
Esta cámara cumple con las normas DCF “Design rule for Camera File system” que fueron
establecidas por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association”
y con Exif “Exchangeable Image File Format”. Esta cámara solamente puede visualizar las
imágenes que cumplen con la norma DCF.
Es posible que no se puedan reproducir en esta unidad las imágenes grabadas con otra
cámara.
Reproducir imágenes
Básico
- 52 -
Visualizar varias pantallas (Reproducción múltiple)
Toque [ ].
Se puede cambiar la pantalla de reproducción al tocar los
siguientes iconos.
[ ]: 1 pantalla
[ ]: 12 pantallas
[ ]: 30 pantallas
[ ]: Visualización de la pantalla de calendario
La pantalla de reproducción también se puede cambiar al girar el
disco de control.
Cambie la pantalla tocando [ ]/[ ] si estos se visualizan en la
barra de deslizamiento.
La pantalla se puede cambiar al arrastrar la barra de
desplazamiento hacia arriba y hacia abajo.
A Barra de desplazamiento
La pantalla puede ser cambiada gradualmente arrastrando la
pantalla arriba y abajo.
Las imágenes visualizadas usando [ ] no pueden
reproducirse.
Para volver a la reproducción normal
Toque la imagen para seleccionarla.
CAL
A
- 53 -
Básico
Nota
La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte
en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
Si hay imágenes múltiples con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera imagen
grabada en aquel día.
Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del uno de
enero de 2012.
Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [Hora mundial], las imágenes se
visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
Visualizar las imágenes por fecha de grabación (Reproducción de calendario)
Toque [ ] en la pantalla de reproducción múltiple.
Toque [ ]/[ ] para seleccionar el mes a
reproducir.
Si no hay imágenes grabadas durante el mes, no se visualiza.
Toque [ ] para visualizar la pantalla de reproducción múltiple.
Seleccione la fecha que desea reproducir y luego toque [Ajust].
Toque la imagen que desea reproducir.
Para volver a la visualización de la pantalla de calendario, gire el disco de control o
toque [ ].
CAL
CAL
Básico
- 54 -
Pulse [DISP.] para cambiar la pantalla del
monitor.
La pantalla cambia de la siguiente manera:
A Con información
¢1
B Visualización de información detallada
¢2
(P193)
C Visualización del histograma
¢2
(P193)
D Sin información (Resaltar visualización)
¢1, 2, 3, 4
E Sin información
¢4
¢1 Si transcurre aproximadamente 1 minuto sin que se realice una operación, parte de la
pantalla desaparecerá. Pulsar [DISP.] o tocar el monitor LCD para que vuelva a aparecer la
visualización.
¢2 No se visualiza durante el zoom de reproducción, mientras se reproduce una imagen en
movimiento o durante la presentación de diapositivas.
¢3 Esto se visualiza si [Destacar] (P155) en el menú [Personalizado] está ajustado en [ON].
¢4 Si no se realiza operación alguna durante una cantidad de segundos, [ ] y desaparecen
otros iconos del toque.
El histograma se muestra en R (rojo), G (verde), B (azul) y Y (luminosidad) durante la
reproducción.
Usar la reproducción con zoom
Toque firmemente la parte para agrandar.
1k>2k>4k>8k>16k
También puede agrandar/reducir la imagen girando el disco de control.
Cuando cambia la ampliación, la indicación de la posición del zoom A
aparece durante aproximadamente 1 segundo.
Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su calidad.
Puede mover la parte agrandada al arrastrar (P10) la pantalla.
Tocando [ ] la imagen volverá al tamaño original (1k).
Cuando toca [ ], la ampliación disminuye.
Cambiar la información visualizada en la pantalla de reproducción
A
DISP.

2011.12. 1 10:00
606060
F3.5F3.5F3.5
00
AWBAWBAWB
1/981/981/98
16
0
16
0
16
0
F3.5
60
1/98
ISO
160
0
100-0001
100-0001
F3.5
60
P
s
RGB
AFS
160
0
WBWB
ISOISO
AWB
STD.STD.STD.
10:00 1.DIC.2012
- 55 -
Básico
Los formatos de archivo de las imágenes en movimiento que se pueden reproducir en
esta unidad se graban en AVCHD en una cámara digital Panasonic (LUMIX) (excluyendo
AVCHD Progressive), MP4 y QuickTime Motion JPEG.
Pulse [(].
Seleccione una imagen con un icono de imagen
en movimiento ([ ]) y luego toque [ ] para
reproducir.
A Icono de imagen en movimiento
B Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la pantalla
el tiempo transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualizan [8m30s].
Alguna información (información de grabación, etc.) no se visualiza para las imágenes
en movimiento grabadas en [AVCHD].
Al presionar el botón del cursor en 3 le permite reproducir las imágenes de
movimiento.
Reproducir imágenes en movimiento
BA
Básico
- 56 -
Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
1 Visualice el panel de control tocando la pantalla.
Si no se realiza ninguna operación por 2 segundos, volverá al estado original.
2 Ponga en funcionamiento el panel de control tocando.
Nota
Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido sea
más lento de lo normal.
Para reproducir las imágenes en movimiento grabadas en esta unidad o en un PC, use el
software “PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado).
Es posible que no se puedan reproducir en esta unidad las imágenes en movimiento grabadas
con otra cámara.
Las imágenes en movimiento grabadas con [Efecto miniatura] en el modo de control creativo
se reproducen a una velocidad de aproximadamente 8 veces.
Ejecutar/Pausa Parada
Rebobinado rápido Avance rápido
Rebobinado cuadro por cuadro
(mientras se pausa)
Avance cuadro por cuadro
(mientras se pausa)
¢
Reduzca el nivel del volumen
¢
Aumente el nivel de volumen
¢ No se visualiza cuando se reproducen imágenes en movimiento grabadas con [Efecto
miniatura] en el Modo de control creativo.
Se visualiza en la parte inferior derecha de la pantalla mientras que la reproducción
corresponde a 3/4/2/1 en el botón del cursor.
Sobre la reproducción de avance/rebobinado rápido
Toque [ ] durante la reproducción para avanzar rápidamente (toque [ ] para el
rebobinado rápido). La velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si toca
[ ]/[ ] nuevamente. (La visualización en la pantalla cambia desde [5] a [ ].)
Toque [ ] para reanudar la velocidad de reproducción normal.
- 57 -
Básico
Puede crear una imagen fija desde una imagen en movimiento grabada.
Toque [ ] durante la reproducción de las imágenes en movimiento.
Toque [ ].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando
se selecciona [Sí].
Toque [ ] para salir de la reproducción de la imagen en
movimiento después de que se ejecuta.
Nota
Se guardará con [Tamañ. im.] ajustado en [S] (2 M), [Aspecto] ajustado en [W], y [Calidad]
ajustado en [].
Las imágenes fijas creadas desde una imagen en movimiento podrían ser peores que las con
la calidad de imagen normal.
Mientras se graba [MP4], usando [VGA], la habilidad de crear fotografías se deshabilita.
Es posible que no pueda guardar las imágenes fijas desde una imagen en movimiento tomada
en otro equipo.
[ ] se visualiza durante la reproducción de imágenes fijas creadas desde imágenes en
movimiento.
Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento
Básico
- 58 -
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Para borrar una sola imagen
Seleccione la imagen a ser borrada y luego
toque [ ].
La misma operación se puede realizar al presionar
[].
Toque [Borrado único].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
- 59 -
Básico
Nota
No apague la cámara mientras borra. Utilice una batería con bastante carga o bien el
adaptador de CA (opcional).
Según el número de imágenes a borrar, puede llevar algún tiempo borrarlas.
Si las imágenes no están de conformidad con el estándar DCF o bien están protegidas, ellas
no se borrarán aunque esté seleccionado [Borrado total] o [Borrar todo salvo mis favorit.].
Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 100)
Toque [ ].
Toque [Borrado mult.] o [Borrado total].
[Borrado total] > Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
Se pueden eliminar todas las imágenes excepto las que están establecidas como
favoritas cuando se selecciona [Borrar todo salvo mis favorit.] con [Borrado total]
ajustado.
(Cuando está seleccionado [Borrado mult.])
Toque la imagen a ser borrada.
(Repita este paso)
En las imágenes seleccionadas aparece []. Al tocar de
nuevo se cancela el ajuste.
(Cuando está seleccionado [Borrado mult.])
Toque [Ej.ar].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
Básico
- 60 -
Ajustar el menú
En esta cámara se pueden seleccionar opciones de menú que le permiten personalizar su
funcionamiento y mejorar su captación fotográfica.
En particular el menú [Conf.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y
la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la cámara.
Puede fijar los menús usando dos tipos de operación, operaciones táctiles en las que toca la
pantalla y operaciones de botón en la que presiona el botón del cursor y gira los discos de control.
Si ajusta [Mem. pos. menú] (P159) en el menú [Personalizado] a [ON], la pantalla muestra el
último elemento de menú seleccionado en el momento de apagar la cámara.
Está fijado en [ON] en el momento de compra.
Pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla del menú superior.
Ajustar los detalles de menú
Toque el icono del menú.
Menú Descripción de los ajustes
[Modo grab.]
(P29)
Este menú es para ajustar el modo de grabación.
[Rec]
(P139 a 150)
Este menú le permite ajustar la relación de aspecto, el
número de píxeles y otros aspectos de las imágenes
que está grabando.
[Im. movimiento]
(P151 a 153)
Este menú le permite ajustar el [Modo de grab.],
[Calidad gra.] y otros aspectos para la grabación de
imágenes en movimiento.
[Personalizado]
(P154 a 159)
El funcionamiento de la unidad, como la visualización de
la pantalla y las operaciones del botón, se puede fijar de
acuerdo con sus preferencias. También, se pueden
registrar los ajustes modificados.
[Conf.]
(P67 a 73)
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj,
seleccionar los ajustes del tono del bip de funcionamiento y
fijar otros ajustes que le ayudan a hacer funcionar la cámara.
[Repr.]
(P160 a 172)
Este menú le permite ajustar la protección, recorte e
impresión, etc. de las imágenes grabadas.
- 61 -
Básico
Nota
Según sean los ajustes de los modos o de menú utilizados en la cámara en virtud de las
especificaciones, hay funciones que no pueden ajustarse ni usarse.
(Al operar los botones)
Presione 3/4/2/1 del botón del cursor o gire el disco
de control para seleccionar el menú, luego presione
[MENU/SET].
Toque el elemento del menú.
Se visualiza la explicación A para el elemento del menú
tocado.
La página se puede cambiar al tocar [ ]/[ ].
(Al operar los botones)
Presione 3/4 del botón del cursor o gire el disco de
control para seleccionar el menú, luego presione
[MENU/SET].
Seleccione la opción en el mismo fondo y pulse 4 o gire
el disco de control para pasar a la siguiente pantalla.
También puede mover a la pantalla siguiente presionando
[DISP.]
Toque el ajuste para fijar.
La explicación para el contenido del ajuste tocado se
visualiza.
La figura de la derecha es un ejemplo de configuración
[Dinám. intel.] de [OFF] a [HIGH].
Según el detalle de menú, su ajuste puede no aparecer o
bien puede visualizarse de manera diferente.
(Al operar los botones)
Presione 3/4 del botón del cursor o gire el disco de
control para seleccionar los ajustes, luego presione
[MENU/SET].
La descripción del icono se visualiza al tocar el icono para el elemento del menú/ajuste
en los pasos
3 y 4.
Se fijará cuando suelta su dedo.
No se fijará cuando mueve su dedo a la posición donde no hay un icono, y luego suelte su
dedo.
o
A
o
o
Básico
- 62 -
Cierre el menú
Toque [ ] o presione el botón del obturador hasta la mitad.
(Al operar los botones)
Presione [ ].
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Cambiar al menú [Conf.] desde el menú [Rec]
Toque [ ] u otro de los iconos de alternación del menú
A.
Seleccione un detalle sucesivo de menú y ajústelo.
(Al operar los botones)
1
Presione 2 del botón del cursor.
2 Pulse 4 del botón del cursor o gire el disco de control para seleccionar el
icono [Conf.] del menú [ ].
3 Presione 1 del botón del cursor.
A
- 63 -
Básico
Puede fijar el fondo para la pantalla del menú de acuerdo con sus preferencias. También
puede establecer una de las imágenes fijas grabadas como fondo en la parte superior de
la pantalla del menú.
1 Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú superior.
2 Toque [Imagen de fondo].
3 Toque el detalle.
Toque [De memoria interna], [Imagen registrada] o [Sin imagen estática] para cambiar el
fondo seleccionado.
4 (Cuando está seleccionado [De tarjetas SD]) Arrastre
la pantalla horizontalmente y seleccione una imagen.
5 (Cuando está seleccionado [De tarjetas SD]) Toque
[Ajust].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando
se selecciona [Sí].
Nota
Las imágenes grabadas usando otro dispositivo no se pueden usar como fondo.
Ajuste del fondo de la pantalla del menú
Ajuste del fondo de la pantalla del menú superior
[DetarjetasSD]
Seleccione un fondo entre las imágenes grabadas. La imagen
seleccionada se registra en esta unidad. (Solamente 1 imagen se
puede registrar. Si una imagen ya se registró, se sobrescribirá.)
[De memoria interna]
Selecciona una imagen que ya se usa en esta unidad como
fondo.
[Imagen registrada] Fija la última imagen seleccionada de la tarjeta SD como fondo.
[Sin imagen estática] Fija un fondo sin una imagen.
Básico
- 64 -
1 Seleccione [Color de fondo] en el menú [Conf.]. (P60)
2 Seleccione y toque el color de fondo.
Salga del menú después de que se fija.
Ajuste del fondo de la pantalla del menú
- 65 -
Básico
Ajuste del menú rápido
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
Las funciones que se pueden ajustar usando el Menú rápido están determinadas por el modo
o el estilo de visualización en el que se encuentra la cámara. Los elementos que se muestran
en gris no se pueden usar.
Pulse [Q.MENU/Fn1] para visualizar el menú rápido.
Toque el elemento del menú.
El elemento de menú se puede cambiar al tocar [ ]/[ ].
Seleccione y toque el ajuste.
Toque [Exit] para salir del menú cuando se completa el ajuste.
Nota
Cuando [Menú táctil] en [Ajus. táctiles] en el menú personalizado
se fija en [ON], puede visualizar el menú rápido mediante una
operación táctil.
Cuando [Efecto miniatura] o [Color puntual] en Modo de control
creativo está definido o cuando [Q.MENU/Fn1] en el Menú de
personalización está definido como [Fn1], tocar [ ] para
visualizar el Menú Rápido.
El botón [Q.MENU/Fn1] se puede usar de dos formas, como [Q.MENU] (Menú rápido)
o como [Fn1] (botón de función). En el momento de la compra, se fija inicialmente en
Menú rápido.
Para cambiar el ajuste, seleccione usando [Q.MENU/Fn1] en el menú [Personalizado].
Algunos de los menús se pueden activar fácilmente cuando se selecciona [Q.MENU]
(Quick Menu).
Se puede acceder fácilmente a algunas de las funciones cuando se selecciona [Fn1]
(botón de función). Consulte P103 para obtener más información sobre el botón de
función.
Básico
- 66 -
Cambie el menú rápido a su elemento preferido
Se pueden configurar hasta 10 elementos a ser usados como Menús rápidos. Fije los
elementos del menú según las condiciones de grabación, etc.
1 Toque [ ].
2 Seleccione el menú en la fila superior y arrástrelo
hacia la fila inferior.
A Elementos que se pueden configurar como Menús
rápidos.
B Elementos que se pueden visualizar en la pantalla del
Menú rápido.
Si no hay espacio en la fila inferior, arrástrelo hacia el
elemento de menú que se va a reemplazar.
El nuevo elemento se puede fijar al reemplazar el elemento
viejo.
Cuando el elemento se arrastra desde la fila inferior a la fila superior, el ajuste se cancela
y ese espacio queda vacío.
El elemento de menú o el ajuste se pueden cambiar al tocar [ ]/[ ].
Los elementos que se pueden fijar son los siguientes:
3 Toque [Exit].
Volverá a la pantalla del paso anterior 1. Toque [Exit] para volver a la pantalla de
grabación.
Menú [Rec]
[Fotoestilo] (P139)
[Ajuste imagen] (P141)
[Calidad] (P142)
[Sens.dad] (P143)
[Modo enfoque] (P32)
[Modo medición] (P146)
[Flash] (P79)
[Resoluc. intel.] (P147)
[Dinám. intel.] (P148)
[Teleconv. ext.]
(fotografías/imágenes en movimiento) (P76)
[Zoom d.] (P76)
[Estab.or] (P74)
Menú [Im. movimiento] Menú [Personalizado]
[Ajuste película] (P151, 152)
[Histograma] (P154)
[Línea guía] (P155)
[Zoom escal.] (P157)
[Velocidad del zoom] (P157)
[Ar. grab.] (P158)
B
A
- 67 -
Básico
Lleve a cabo estos ajustes si es necesario.
Acerca del menú de configuración
[Ajust. reloj], [Ahorro] y [Repr. auto] son detalles importantes. Compruebe sus ajustes
antes de usarlos.
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [Conf.], se refiera a
P60.
Remítase a P27 para ampliar la información.
Toque [ ] si está usando la hora de verano. (El tiempo avanzará 1 hora). Toque de nuevo
para volver a la hora estándar.
Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la
diferencia horaria a partir del área nacional.
[Ajust. reloj]
[Hora mundial]
Ajuste la hora de su área nacional y el destino del viaje.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y
grabarlas en la imagen que toma.
Después de seleccionar [Destino] o [Casa], seleccione su
área con [ ]/[ ] y toque [Ajust].
Primero fije [Casa] después de la compra. [Destino] se puede fijar en
[Casa].
[Destino]:
Área de destino del viaje
A Hora actual del área de destino
B Diferencia horaria desde el área
nacional
[Casa]:
Su país de residencia
C Hora actual
D Diferencia horaria desde GMT (Hora
media de Greenwich)
A
B
C
D
Básico
- 68 -
El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede imprimirse usando el software
PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de
salida ajustada. Si ajusta [Hora mundial] al destino del viaje, la fecha del viaje se computa
usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
El ajuste de la fecha del viaje se memoriza aunque la cámara esté apagada.
Las imágenes tomadas antes de la fecha de partida, [-] (menos) se visualizan en naranja y no
se graba la cantidad de días que transcurrieron.
Si la fecha del viaje se visualiza como [-] (menos) en blanco, hay una diferencia en el tiempo
que conlleva el cambio de fecha entre [Casa] y [Destino]. (se grabará)
La función [Fecha viaje] está deshabilitada al grabar imágenes en movimiento [AVCHD].
Mientras se graban las imágenes en movimiento, se deshabilita la función [Localización].
Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambia.
[Fecha viaje]
La fecha de partida y fecha de retorno del viaje y el nombre del
destino del viaje se pueden fijar.
Puede visualizar la cantidad de días que pasaron al reproducir
las imágenes e imprimirlo en las imágenes grabadas con
[Impr. car.] (P164).
[Conf. viaje]:
[SET]: Se fija la fecha de partida y la fecha retorno. Se
graban los días transcurridos (cuántos días después)
del viaje.
[OFF]
La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha corriente
es posterior a la de la vuelta. Si el [Conf. viaje] se ajusta a [OFF],
[Localización] se ajustará también a [OFF].
[Localización]:
[SET]: El destino de viaje se graba en el momento de la
grabación.
[OFF]
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso
de texto
en P138.
[Bip]
Ajuste el volumen del pitido de confirmación de enfoque, el pitido
del autodisparador y el pitido de la alarma.
[u] (Alto)
[t] (Bajo)
[s] (Apagado)
[Volumen]
Ajusta el volumen del altavoz a cada cual de los 7 niveles.
- 69 -
Básico
Es posible que algunos sujetos aparezcan en el monitor LCD de manera diferente de la
realidad. Sin embargo, esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de suerte que algunos
sujetos puedan aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo,
esta dosificación no afecta las imágenes grabadas.
El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo estándar si no se realiza una operación
durante 30 segundos cuando graba en [MODE1]. Se encenderá de forma brillosa de nuevo
con el botón o la operación táctil.
Cuando se fija [AUTO] o [MODE1], se reduce el tiempo de uso.
[AUTO] solamente está disponible en el modo de grabación.
Cuando se muestra la pantalla del menú en un ambiente oscuro, etc., el monitor LCD se
oscurece aún si [Modo LCD] está ajustado en [MODE2].
El ajuste inicial cuando utiliza el adaptador de CA (opcional) es [MODE2].
[Monitor]
Se ajusta el brillo, color o matiz rojo o azul del monitor LCD.
[ ] ([Brillo]):
Ajuste el brillo.
[ ] ([Contraste · Saturacion]):
Ajuste el contraste o la claridad de los colores.
[ ] ([Tono rojo]):
Ajuste el color rojo.
[ ] ([Tono azul]):
Ajuste el color azul.
1 Seleccione y toque el ajuste.
2 Deslice la barra deslizadora para
ajustar.
El ajuste también se puede hacer al
girar el disco de control.
3 Toque [Ajust].
[Modo LCD]
El brillo se ajusta automáticamente según el brillo que se
encuentra alrededor de la cámara.
[AUTO]:
El brillo se ajusta automáticamente según el brillo que haya
alrededor de la cámara.
[MODE1]:
Haga que el monitor LCD esté más brillante.
[MODE2]:
Ajuste el monitor LCD al brillo estándar.
[MODE3]:
Haga que el monitor LCD esté más oscuro.
1
2
3
Básico
- 70 -
Pulse hasta la mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar
[Modo hiber.].
Para volver a encender el monitor LCD, presione cualquier botón o toque el monitor LCD.
[Modo hiber.] no funciona en los siguientes casos.
Cuando usa el adaptador de CA (opcional)
Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
Durante una diapositiva
Cuando [Modo del visor] se fija en [ECO] la calidad de la imagen en la pantalla de grabación
puede ser peor cuando se fija en [NORMAL], pero esto no afecta la imagen grabada.
Cuando [Modo del visor] se fija en [NORMAL], se reduce el tiempo de uso.
Si se ajusta en [HOLD] cuando la cámara se ajusta en [ ] o [ ], se puede cambiar a la
visualización de la pantalla de reproducción o ampliar girando el disco de control durante la
revisión automática.
Independientemente del ajuste de revisión automática, las imágenes se revisarán
automáticamente al tomar imágenes de ráfaga con ajuste [H], y al grabar con Muestreo
automático. (No se mantendrá)
[Repr. auto] se deshabilita cuando el modo de ráfaga se ajusta en [M] o [L].
[Ahorro]
La unidad se puede configurar para evitar el consumo
innecesario de la batería. Puede configurar la unidad para que se
apague automáticamente, se apague automáticamente el
monitor LCD, o se visualice de tal manera que el consumo de
energía del monitor LCD se reduzca.
[Modo hiber.]:
La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante
el tiempo seleccionado en el ajuste.
[10MIN.]/[5MIN.]/[2MIN.]/[1MIN.]/[OFF]
[LCD auto. des.]:
El monitor LCD se apaga automáticamente en el caso de que no
se utilice la cámara durante el tiempo seleccionado en el ajuste.
[30MIN.]/[5MIN.]/[2MIN.]/[1MIN.]
[Modo del visor]:
Fija el monitor LCD para visualizar de tal manera que se reduzca
el consumo de energía.
[NORMAL]/[ECO]
[Repr. auto]
Ajuste la duración del tiempo que la imagen ha de quedarse
visualizada después de tomar la imagen fija.
[HOLD]:
Las imágenes se visualizan hasta que se pulse hasta la mitad el
botón del obturador.
[5SEC]/[3SEC]/[1SEC]/[OFF]
- 71 -
Básico
[Modo USB]
Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de
conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de conexión
USB (suministrado).
y [Sel. conexión act.]:
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara a
un PC o a una impresora que admite PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que admita
PictBridge.
z [PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
[Salida]
Esto fija cómo la unidad se conecta al televisor etc.
[Salida video]:
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada país.
[NTSC]:
La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC.
[PAL]:
La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
Esto funcionará cuando esté conectado el cable AV (opcional) o el mini
cable HDMI (opcional).
[Aspecto TV]:
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
W [16:9]:
Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 16:9.
X [4:3]:
Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 4:3.
Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV (opcional).
[Modo HDMI]:
Ajuste el formato de la salida HDMI cuando se reproduce en un
televisor de alta definición compatible con HDMI conectado con
esta cámara usando el mini cable HDMI (opcional).
[AUTO]:
La resolución de salida se ajusta automáticamente basándose en
la información recibida desde el televisor conectado.
[1080i]:
Para la salida se usa el método entrelazado con 1080 líneas de
exploración disponibles.
[576p]
¢
1
/[480p]
¢
2
:
Para la salida se usa el método progresivo con 576
¢1
/480
¢2
líneas de barrido disponibles.
¢1 Cuando [Salida video] está ajustado en [PAL].
¢2 Cuando [Salida video] está ajustado en [NTSC].
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (opcional).
Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste es
[AUTO], ajuste con el formato de imagen su televisor para visualizar, y
seleccione el número de líneas de exploración efectivas. (Lea las
instrucciones de funcionamiento del televisor.)
Básico
- 72 -
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (opcional).
Para más detalles, remítase a P179.
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (opcional).
Consulte la P175 para conocer el método de reproducción de imágenes 3D en 3D.
Remítase a P51 para ampliar la información sobre cómo reproducir las imágenes.
Cuando reproduce imágenes en un ordenador, éstas no pueden visualizarse en la dirección
girada a menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un
formato de archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información, etc. a ser
agregada. Esto fue establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association)”.
Tal vez no sea posible girar las imágenes que han sido grabadas por otro equipo.
La visualización no se gira durante la reproducción múltiple.
[VIERA link]
Configure para que esta cámara se pueda controlar con el mando
a distancia VIERA uniendo automáticamente esta cámara con el
equipo compatible con VIERA Link usando el mini cable HDMI
(opcional).
[ON]: Está habilitado el funcionamiento con control remoto
de un equipo compatible con VIERA Link. (No todas
las operaciones son posibles)
El funcionamiento del botón de la unidad principal
será limitado.
[OFF]: Las operaciones se llevan a cabo con los botones de
la cámara.
[Rep. 3D]
Configuración del método de salida para imágenes en 3D
[]: Ajuste al conectar a un televisor compatible con 3D.
[]: Ajuste al conectar a un televisor no compatible con
3D.
Ajuste cuando desee visualizar las imágenes en 2D
(imagen convencional) en un televisor compatible con
3D.
[Girar pant.]
Este modo le permite visualizar las imágenes en sentido vertical
si éstas se grabaron manteniendo la cámara verticalmente.
[ON]/[OFF]
- 73 -
Básico
Consulte la P63 para los detalles.
Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el
idioma deseado.
Esto habilita las versiones de firmware de la cámara y la lente que se van revisar.
[–. –] se visualiza como el firmware del objetivo cuando éste no está montado.
Toque [Software info] en la pantalla de visualización de versión para mostrar la información
sobre el software en la unidad.
El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001.
Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Se debe reiniciar el número de carpeta antes de que llegue a 999. Se recomienda que se
formatee la tarjeta (P73) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la tarjeta, luego use esta función
para reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [Sí] para
reiniciar el número de carpeta.
Cuando se vuelve a realizar el ajuste de grabación, el contenido del siguiente ajuste también
se vuelve a ajustar.
El ajuste [Reconoce cara]
El ajuste [Config. Perfil]
Cuando se restablecen los ajustes del menú [Conf.]/[Personalizado], también se restablecen
los siguientes ajustes.
El ajuste [Hora mundial]
El ajuste de [Fecha viaje] (Fecha de salida, fecha de vuelta, lugar)
[Imagen registrada] fije como el fondo de la pantalla del menú superior (P63)
El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (opcional) cuando formatea. No
apague la cámara, durante el formateo.
Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
Si la tarjeta no se puede formatear, pruebe otra tarjeta antes de comunicarse con su centro de
servicio más cercano.
[Color de fondo] Fije el color de fondo para la pantalla del menú.
[Idioma] Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
[Vis. versión]
[N. reinic.]
Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
[Reinic.]
Los ajustes del menú [Rec] o [Conf.]/[Personalizado] se reinician
a los ajustes iniciales.
[Formato]
La tarjeta está formateada.
El formateo permanente borra todos los datos guardados en
la tarjeta de memoria. Asegúrate de haber guardado en otro
lugar las imágenes y vídeos antes de usar esta opción.
Grabación
- 74 -
Modos aplicables:
Grabación
Estabilizador óptico de la imagen
Usando uno de estos modos, se detecta trepidación al tomar las imágenes y la cámara la
compensa automáticamente permitiendo tomar la imagen sin trepidación.
Ajuste del estabilizador en el menú [Rec]
1 Seleccione [Estab.or] en el menú [Rec]. (P60)
2 Toque el detalle.
La función [Estab.or] solamente está disponible si la lente que usa tiene un estabilizador
interno.
Salga del menú después de que se fija.
Se necesita un objetivo que admita la función de estabilizador.
La lente intercambiable (H-PS14042, H-FS014042) admite la función del estabilizador.
La lente intercambiable (H-H014) no admite la función del estabilizador.
Detalle
Ajustes
[]
(Normal)
Las sacudidas vertical y horizontal se compensan.
[]
(Toma
panorámica)
La sacudida de la cámara se corrige por movimientos arriba/abajo.
Este modo es ideal para el panning (un método de toma de imágenes
que implica girar la cámara para seguir los movimientos del sujeto que
sigue moviéndose en una determinada dirección).
[OFF]
[Estab.or] no funciona.
(Esto se puede seleccionar sólo cuando se usa la lente sin el
interruptor [O.I.S.].)
- 75 -
Grabación
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [Estab.or], un trípode o el
autodisparador (P88).
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la
cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen
en la pantalla. Le recomendamos usar un trípode.
Sincronización lenta.
Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos
[Paisaje nocturno claro], [Cielo nocturno frío], [Paisaje nocturno cálido], [Paisaje nocturno
artístico], [Luces y resplandores] y [Claro retrato nocturno] en Modo de guía a la escena
Cuando se ajusta una velocidad de obturación lenta
Nota
Cuando se usa una lente intercambiable opcional con un interruptor O.I.S., se puede fijar para
habilitar el estabilizador de imagen opcional al colocar el interruptor O.I.S. de la lente en [ON].
(En el momento de la compra, se fija inicialmente en [ ].)
Se recomienda desactivar el estabilizador de imagen óptica al usar un trípode. [ ] se
visualiza en la pantalla en ese momento.
La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes.
Ponga atención en la trepidación de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
Cuando hay demasiada trepidación.
Cuando es alta la ampliación del zoom.
Cuando usa el zoom digital.
Cuando toma imágenes mientras sigue a sujetos en movimiento.
Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares
oscuros.
El efecto panorámico en [ ] es más difícil de alcanzar en los siguientes casos.
En lugares con luz brillante en un día soleado de verano.
Cuando la velocidad de obturación es más rápida de 1/100th.
Cuando desplaza la cámara muy despacio debido a que el sujeto se mueve lentamente (El
fondo no se oscurece).
Cuando la cámara no puede seguir bien al sujeto.
Grabación
- 76 -
Modos aplicables:
Tomar imágenes con el zoom
(En los modos , y , solamente puede usar el zoom óptico y la conversión del
teleobjetivo adicional)
Zoom óptico
Al operar la palanca del zoom o el anillo de zoom, puede alejarse con el zoom para grabar
paisajes, etc. en gran ángulo (Gran angular) o acercarse con el zoom para que las
personas y los objetos aparezcan más cercanos (Teleobjetivo).
Conversión del teleobjetivo adicional (EX)
Para agrandar más, fije [Teleconv. ext.] en el menú [Rec] o el menú [Im. movimiento] en
[ON].
Cuando se usa [Teleconv. ext.] (menú [Rec]), fije el tamaño de la imagen en [M] o [S] (tamaño
de la imagen con [ ]).
Zoom digital
La ampliación es posible al fijar [Zoom d.] en el menú [Rec] o el menú [Im. movimiento] en
[2k] o [4k].
Las operaciones del zoom difieren según la lente.
Cuando se usa la lente intercambiable
(H-PS14042) con una palanca del zoom
Cuando se usa la lente intercambiable
(H-FS014042) con un anillo de zoom
Mueva al lado T:
Agranda un sujeto
distante
Mueva al lado W:
Amplía el ángulo de
visión
La velocidad del
zoom varía según
cuán lejos mueve la
palanca del zoom.
Gire al lado T:
Agranda un sujeto
distante
Gire al lado W:
Amplía el ángulo de
visión
La lente intercambiable (H-H014) no tiene una palanca del zoom o un anillo de zoom.
W
T
T
W
T
W
- 77 -
Grabación
Tipos de zoom y ampliación de la grabación
¢1 Cuando se selecciona un tamaño de imagen de [S] (3 M), relación de aspecto de [X].
El nivel de ampliación difiere según el ajuste [Tamañ. im.] y [Aspecto].
¢2 Cuando se selecciona el ajuste de calidad de grabación [SH] o [HD].
Cuando se selecciona [FSH], [FHD], no habrá una ampliación con la conversión del
teleobjetivo adicional (1k).
Cuando se selecciona [VGA], el factor de conversión del teleobjetivo adicional cambiará a
4,2k.
Nota
Cuando se usa la conversión del teleobjetivo adicional, el ángulo de visión para las imágenes
fijas será diferente al ángulo de visión para las imágenes en movimiento ya que el factor de
zoom es diferente entre ellos. El ángulo de visión para la grabación se puede revisar de
antemano al coincidir el ajuste [Ar. grab.] (P158) al modo en el que desea grabar.
Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P88)
para tomar las imágenes.
[Teleconv. ext.] (menú [Rec]) y [Zoom d.] están deshabilitados en los siguientes modos:
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
En [Efecto cám. juguete] del Modo de control creativo, [Teleconv. ext.] y [Zoom d.] no se
pueden utilizar.
En [Efecto miniatura] del Modo de control creativo, [Zoom d.] no se puede utilizar.
Característica Zoom óptico
Conversión del
teleobjetivo adicional
(EX)
Zoom digital
Grabación de
una
ampliación
Diferente según la lente
usada.
cuando se toman
imágenes fijas: 2k
¢1
cuando graba imágenes
en movimiento: 3,1k
¢2
[2k]
[4k]
Calidad de la
imagen
Sin deterioro Sin deterioro
Cuanto mayor el nivel de
ampliación, más grande
es el deterioro.
Grabación
- 78 -
Puede realizar las operaciones del zoom al tocar. (Zoom táctil)
Para conocer las lentes compatibles, consulte el sitio web de Panasonic.
Toque [ ] .
Toque [ ] .
Se visualiza la barra de deslizamiento.
Realice las operaciones del zoom al
arrastrar la barra de deslizamiento.
La velocidad del zoom varía según la posición tocada.
Toque [ ] de nuevo para finalizar las operaciones del zoom táctil.
Nota
Cuando [Zoom escal.] (P157) se fija en [ON], se visualiza la
barra de deslizamiento para el zoom de pasos.
Zoom con operación táctil
Para el zoom táctil, se requiere una lente que admite el zoom electrónico (zoom
operado electrónicamente).
La lente intercambiable (H-PS14042) es compatible con el zoom electrónico.
Las lentes intercambiables (H-FS014042, H-H014) no son compatibles con el zoom
electrónico.
[ ]/[ ] Hace zoom lentamente
[ ]/[ ] Hace zoom rápidamente
- 79 -
Grabación
Modos aplicables:
Tomar imágenes con flash
Nota
Tenga cuidado al abrir el flash ya que el flash saldrá hacia afuera.
Tenga cuidado de no pillarse un dedo cuando cierre la bombilla del flash.
Modos aplicables:
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
Abra el flash.
1 Seleccione [Flash] en el menú [Rec]. (P60)
2 Toque el detalle.
Salga del menú después de que se fija.
El flash se activa dos veces. El intervalo entre el primero y el segundo flash es más
largo cuando se fija [ ] o [ ]. El sujeto no se debe mover hasta que se active
el segundo flash.
A Para abrir el flash
B Para cerrar el flash
Presione el flash hasta que haga clic.
Tenga cuidado de cerrar el flash cuando no lo
usa.
El ajuste del flash está fijado a [Œ] mientras el
flash está cerrado.
Cambio al ajuste apropiado del flash
Detalle Descripción de los ajustes
: Forzado
activado
:
Forzado activado/
Reducción de ojos
rojos
El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de
grabación.
Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz
fluorescente.
: Sincronización
lenta
:
Sincronización
lenta/Reducción del
ojo rojo
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica
reducirá la velocidad de obturación cuando está activado el flash de
manera que se ponga claro el paisaje de fondo oscuro.
Úselo cuando toma imágenes de personas sobre fondos oscuros.
Al usar una velocidad más venta se puede volver borroso el
movimiento. Al usar un trípode mejoran las fotos.
Œ: Forzado
desactivado
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está
permitido el uso del flash.
Cierre el flash para apagarlo cuando se utilice el flash integrado.
Grabación
- 80 -
Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del Modo de guía a la escena)
¢ No se puede fijar usando el menú [Rec]. [ ] se fija cuando el flash está abierto. (P39)
Œ
Modo automático inteligente
¢
¢
¢
¢
±
Modo automático inteligente Plus
¢
¢
¢
¢
±
Modo del programa AE ±±±±±
Modo AE con prioridad a la abertura ±±±±±
Modo AE con prioridad a la obturación ±±——±
Modo de exposición manual ±±——±
Modo de control creativo ————±
Modo de guía
a la escena
[Retrato claro] ± ¥ ——±
[Piel suave] ± ¥ ——±
[Contraluz suave] ———— ¥
[Contraluz clara] ¥ ———±
[Tono relajante] ———— ¥
[Carita de niño] ± ¥ ——±
[Escenario Distinto] ———— ¥
[Cielo azul brillante] ———— ¥
[Atardecer romántico] ———— ¥
[Atardecer de colores vivos] ———— ¥
[Agua reluciente] ———— ¥
[Paisaje nocturno claro] ———— ¥
[Cielo nocturno frío] ———— ¥
[Paisaje nocturno cálido] ———— ¥
[Paisaje nocturno artístico] ———— ¥
[Luces y resplandores] ———— ¥
[Claro retrato nocturno] ¥±
[Suave imagen de una flor] ¥ ———±
[Comida apetecible] ¥ ———±
[Postre atractivo] ¥ ———±
[Movimiento animal congelado] ¥ ———±
[Foto deportiva clara] ¥ ———±
[Monocromática] ¥±±±±
- 81 -
Grabación
El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo
el ajuste del flash.
El ajuste del flash se memoriza incluso si la cámara está apagada. Al cambiar la escena
usando el modo de guía a la escena, el ajuste del flash del modo de guía a la escena vuelve al
valor predeterminado con cada cambio de escena.
El flash no se activará cuando graba imágenes en movimiento.
El rango del flash disponible
Si la distancia hasta el sujeto está cerca cuando se toma una imagen usando el flash,
parte de la imagen grabada se oscurece ya que la luz del flash está bloqueada por la lente
o está fuera del rango del flash. Compruebe la distancia hasta el sujeto al tomar una
imagen. La distancia a la que la lente bloquea la luz del flash, y la distancia a la que llega
la luz del flash varían según la lente usada.
El rango disponible del flash es aproximado.
Este es el rango cuando [Aj. límite ISO] (P144) se fija en [OFF].
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)
Rango del flash disponible
Gran angular Teleobjetivo
[AUTO] en [Sens.dad] 30 cm a 5,7 m 30 cm a 3,5 m
Cuando se usa la
lente
intercambiable
(H-H014)
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)
Rango del flash disponible de acuerdo con la longitud
focal de la lente
(Cuando la relación de aspecto es [X].)
Rango del flash
disponible
Gran angular a
17 mm
18 mm Teleobjetivo
[AUTO] en
[Sens.dad]
50 cm a 8,0 m
El efecto de
viñetas ocurre
debido a la luz del
flash.
1,0 m a 4,9 m 40 cm a 3,5 m
Grabación
- 82 -
Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
¢
Esto se convierte en 60 segundos en el modo AE con prioridad al obturador y en 60 segundos en
el modo de exposición manual.
Cuando el flash está activado la velocidad más rápida del obturador que se puede seleccionar
es 1/160 de un segundo.
En el modo automático inteligente ( o ), la velocidad del obturador cambia según la
escena identificada.
Nota
Cuando graba con flash, puede ocurrir una saturación del blanco si el sujeto está demasiado
cerca. Si [Destacar] del menú [Personalizado] está fijado en [ON], las regiones con saturación
del blanco parpadearán en negro y blanco cuando reproduce o usa Revisión automática.
No coloque el flash demasiado cerca de los objetos ni cierre el flash cuando está activado. Los
objetos se pueden distorsionar con el calor o la iluminación del flash.
No cierre el flash poco después de activar el flash antes de tomar fotografías debido al forzado
activado/reducción de ojos rojos, etc. Esto causa una falla.
Las imágenes con flash tomadas más cerca o más lejos de la distancia calculada del flash
pueden ser demasiado brillantes o demasiado oscuras.
Debe esperar un momento para tomar la siguiente imagen mientras el icono del flash
parpadea en ROJO indicando que el flash se está cargando.
Si está grabando un sujeto sin suficiente flash, el balance de blancos no se puede ajustar
correctamente.
Al usar determinados objetivos, la luz del flash puede bloquearse o no conseguir cubrir
el campo de visión del objetivo, creando áreas oscuras en las imágenes resultantes.
Cuando toma imágenes con el flash con la cubierta de la lente colocada, la parte inferior de la
fotografía puede oscurecerse y el control del flash se puede deshabilitar porque la cubierta de
la lente puede oscurecer el flash de fotografía. Recomendamos retirar la cubierta de la lente.
Necesita tiempo para cargar el flash si toma imágenes repetidamente. Tome una imagen
después de que desaparece la indicación de acceso.
El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aunque el sujeto estuviese
lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
1/60
¢
a 1/160 1 a 1/4000
Œ
60 a 1/4000
- 83 -
Grabación
Modos aplicables:
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos siguientes.
Seleccione [0] para volver a la exposición original.
Gire el disco de control para visualizar [Exposímetro]. (P155) (Sin embargo, no aparece
en el modo .)
Nota
El valor de compensación ajustado se memoriza aunque esté apagada la cámara.
El rango de compensación a la exposición se limitará según el brillo del sujeto.
Cuando se visualizan los valores numéricos para la apertura y velocidad del obturador en el
modo del programa AE, cada vez que se presiona el botón del cursor 3 se cambiar entre el
Cambio de programa (P46) y la Compensación de la exposición.
En el modo AE con prioridad a la apertura, cada vez que se presiona el botón del cursor 3 se
cambia entre el Ajuste de apertura (P108) y la Compensación de la exposición.
En el modo AE con prioridad del obturador, cada vez que se presiona el botón del cursor 3 se
cambia entre el Ajuste de velocidad del obturador (P109) y la Compensación de la exposición.
Presione 3 (È) para cambiar a la
operación de compensación de
exposición.
Gire el disco de control para compensar la
exposición.
A Valor de compensación de la exposición
B [Exposímetro]
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
Gire el disco de
control hacia la
derecha para corregir
la exposición en la
dirección de más.
Gire el disco de
control hacia la
izquierda para
corregir la exposición
en la dirección de
menos.
A B
Grabación
- 84 -
Modos aplicables:
Tomar imágenes usando el modo de ráfaga
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
Pulse 4 ().
Toque el icono del modo de ráfaga ([ ], etc.).
Seleccione y toque la velocidad del modo de
ráfaga.
¢1 Número de imágenes grabables.
¢2 Según las condiciones de grabación, la cantidad de cuadros en el modo de ráfaga se puede
reducir. (Por ejemplo, cuando [Resoluc. intel.] del menú de grabación se fija en
[EXTENDED], la cantidad de cuadros en el modo de ráfaga se puede reducir)
¢3 Se pueden tomar las imágenes hasta que se llene la capacidad de la tarjeta. Sin embargo,
la velocidad de ráfaga se reducirá a la mitad. La medida exacta del tiempo depende de la
relación de aspecto, el tamaño de la imagen, el ajuste de la calidad y el tipo de tarjeta que
se utiliza.
Según los ajustes siguientes la velocidad del modo de ráfaga podría reducirse.
[Tamañ. im.] (P141)/[Calidad] (P142)/[Sens.dad] (P143)/[Modo enfoque] (P32)/[Pri.ad
enfoque] (P156)
La velocidad del modo de ráfaga también se puede fijar con [Vel. ráfaga] en el menú [Rec].
Se refiera a P142 para ampliar la información sobre los archivos RAW.
[H]
(Alta velocidad)
[M]
(Velocidad media)
[L]
(Baja velocidad)
Velocidad de ráfaga
(imágenes/segundos)
432
Vista viva durante el modo
de ráfaga
Ninguna Disponible Disponible
¢1
Con archivos RAW
máx. 5 imágenes
¢
2, 3
Sin archivos RAW
Depende de la capacidad de la tarjeta
¢3
- 85 -
Grabación
Toque [Ajust].
Enfoque en el sujeto y tome una imagen.
A Cuando el modo de ráfaga está ajustado a alta velocidad [H].
Mantenga pulsado a tope el botón del obturador para activar el
modo de ráfaga.
Enfocar en el modo de ráfaga
El enfoque cambia según el ajuste para [Pri.ad enfoque] (P156) en el menú
[Personalizado] y el ajuste para [Modo enfoque] (P32) en el menú [Rec].
¢1 Cuando el sujeto está oscuro, el enfoque se fija en la primera imagen.
¢2 La velocidad de ráfaga se reduce debido a que la cámara sigue continuamente enfocando el
sujeto.
¢3 La velocidad de ráfaga tiene la prioridad, y el enfoque se calcula dentro de la gama posible.
Nota
Cuando la velocidad de ráfaga se fija en [H] (cuando [Modo enfoque] es [AFS] o [MF]), la
exposición y el balance de blancos se fijan en los ajustes usados para la primera imagen
también para las siguientes imágenes. Según el brillo del sujeto, la segunda imagen y las
imágenes siguientes pueden ser más brillosas o más oscuras.
Cuando la velocidad del modo de ráfaga se fija en [H] (cuando [Modo enfoque] es [AFF] o
[AFC]), [M] o [L], se ajustan cada vez que toma una imagen.
Como en lugares oscuros se reduce la velocidad de obturación, podría reducirse también la
velocidad de ráfaga (imágenes/segundo).
El modo de ráfaga se deshabilita en los siguientes casos.
[Agua reluciente], [Luces y resplandores] y [Suave imagen de una flor] en Modo de guía a la
escena
[Efecto miniatura], [Enfoque suave] y [Filtro de estrellas] en el modo de control creativo
Cuando se fija el muestreo del balance de blancos
Cuando graba imágenes en movimiento
Cuando graba usando el flash
Modo del enfoque
Prioridad del
enfoque
Enfoque
AFS
ON
A la primera imagen
OFF
AFF/AFC
¢1
ON
Enfoque normal
¢2
OFF
Enfoque pronosticado
¢3
MF
Enfoque ajustado con el enfoque
manual
A
Grabación
- 86 -
Modos aplicables:
Tomar imágenes usando el muestreo automático
Se grabará un máximo de 5 películas con ajustes de exposición distintos según la gama
de compensación de la exposición cada vez que se pulse el botón del obturador.
Con el muestreo automático
[Paso]: [31/3], [Secuencia]: [0/s/r]
Pulse 4 ().
Toque el icono de muestreo automático ([ ],
etc.).
Seleccione y toque el paso.
Toque [Ajust].
Enfoque en el sujeto y tome una imagen.
A Indicación de muestreo automático
Si pulsa y mantiene pulsado el botón del obturador, toma el
número de imágenes configurado.
La indicación de muestreo automático parpadea hasta que se
tome la cantidad de imágenes que configuró.
La cuenta de la imagen se restablece en [0] si cambia el ajuste de muestreo automático
o apaga la cámara antes de que se tomen todas las imágenes que fijó.
Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen
d0EV j1/3 EV i1/3 EV
31/3
A
- 87 -
Grabación
Cambiar los ajustes para [Ajustes único/ráfaga], [Paso] y [Secuencia] en el
muestreo automático
1 Seleccione [Auto bracket] en el menú [Rec]. (P60)
2 Toque [Ajustes único/ráfaga], [Paso] o [Secuencia].
3 Toque el ajuste.
Puede tomar una imagen a la vez cuando se ajusta a [ ].
Puede tomar imágenes de forma continua hasta ajustar la cantidad cuando se ajusta a
[].
Salga del menú después de que se fija.
Nota
Cuando toma imágenes usando el muestreo automático después de ajustar el rango de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango.
La exposición podría no compensarse correctamente según el brillo del sujeto.
Al tomar imágenes continuamente usando el muestreo automático con [Resoluc. intel.] fijado
en [EXTENDED], puede tardar grabar la cantidad total de imágenes fijadas.
El muestreo automático se deshabilita en los siguientes casos.
[Agua reluciente], [Luces y resplandores] y [Suave imagen de una flor] en Modo de guía a la
escena
[Efecto miniatura], [Enfoque suave] y [Filtro de estrellas] en el modo de control creativo
Cuando se fija el muestreo del balance de blancos.
Cuando graba imágenes en movimiento
Cuando graba usando el flash
Detalle
Ajustes
Detalle
Ajustes
[Ajustes único/
ráfaga]
[ ] (individual)
[Secuencia]
[0/`/_]
[ ] (ráfaga) [`/0/_]
[Paso]
[3•1/3] (3 imágenes)
[3•2/3] (3 imágenes)
[5•1/3] (5 imágenes)
[5•2/3] (5 imágenes)
Grabación
- 88 -
Modos aplicables:
Tomar imágenes con el autodisparador
Pulse 4 ().
Toque el icono del autotemporizador ([ ], etc.).
Seleccione y toque el ajuste de hora para el
autotemporizador.
Toque [Ajust].
Detalle
Ajustes
La imagen se toma 10 segundos después de que se presiona el
obturador.
Después de 10 segundos la cámara toma 3 imágenes aproximadamente
con un intervalo de 2 segundos.
La imagen se toma 2 segundos después de que se presiona el obturador.
Cuando usa un trípode etc., este ajuste es conveniente para evitar la
trepidación causada por la presión del botón del obturador.
10
- 89 -
Grabación
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para
enfocar, luego púlselo completamente para
tomar una imagen.
A Cuando es autodisparador está ajustado a [ ].
Una imagen no se toma hasta que no se enfoca el sujeto. El
enfoque y la exposición se ajustarán cuando el botón del
obturador se presione hasta la mitad.
Si quiere pulsar el botón del obturador completamente para
tomar una imagen aunque el sujeto no esté enfocado,
ajuste [Pri.ad enfoque] en el menú [Personalizado] a [OFF].
(P156)
El indicador del autodisparador B destella y la obturación se
activa a los 10 segundos (o 2 segundos).
Cuando se selecciona [ ], el indicador del autodisparador
parpadea de nuevo después de tomar la primera y de la
segunda imagen y el obturador se activa 2 segundos
después de que parpadee.
Nota
El ajuste de hora para el autotemporizador también se puede fijar con [Autodisparador] en el
menú [Rec].
Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador.
Dependiendo de las condiciones de grabación, el intervalo de grabación puede llegar a ser de
más de 2 segundos cuando se selecciona [ ].
La salida del flash puede variar levemente cuando se selecciona [ ].
[ ] se deshabilita cuando se fija el muestreo del balance de blancos.
El autodisparador se desactivará durante la grabación de las imágenes en movimiento.
A
Grabación
- 90 -
Modos aplicables:
Tomar imágenes con el enfoque automático
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al
número de sujetos.
Además, se puede fijar el enfoque del sujeto especificado en la pantalla táctil.
(Ajuste [AF táctil] de [Ajus. táctiles] en el menú [Personalizado] a [ON].)
Seleccione el modo que corresponde a las condiciones de grabación y a la composición.
Fije [Modo enfoque] en [AFS], [AFF] o [AFC] (P32).
Pulse 2 ().
Toque el detalle.
La pantalla de selección del área AF se visualiza cuando se
presiona 4 mientras se selecciona [š], [ ], [Ø], o [ ].
Para el funcionamiento en la pantalla de selección del área AF,
consulte P94.
Toque [Ajust].
Nota
No puede ajustarse en [š] en los casos a continuación.
[Paisaje nocturno claro], [Cielo nocturno frío], [Paisaje nocturno cálido], [Paisaje nocturno
artístico], [Luces y resplandores], [Comida apetecible] y [Postre atractivo] en Modo de guía a
la escena.
[ ] se deshabilita en los siguientes casos.
[AFF] o [AFC] en [Modo enfoque].
El modo AF se fija en [Ø] cuando se usa el zoom digital o [Efecto miniatura] en el modo de
control creativo.
- 91 -
Grabación
La cámara detecta automáticamente la cara de las personas. Así
que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para adaptarse a
esa cara sin importar en qué parte de la imagen se encuentre. (a lo
máximo 15 áreas)
Cuando la cámara detecta la cara de una persona, el área AF se
visualiza.
Amarillo:
Cuando pulsa a mitad el botón del obturador, el encuadre se pone verde cuando la
cámara enfoca.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que
se encuentran a la misma distancia que aquellas dentro de las áreas AF amarillas.
Nota
La posición y el tamaño del área AF se pueden cambiar. (P94)
Cuando está seleccionado [š] y [Modo medición] está ajustado en múltiple [C], la cámara
ajustará la exposición para adaptar la cara de la persona. (P146)
Bajo ciertas condiciones de toma de imágenes que incluyen los casos a continuación, podría
dejar de obrar la función de Detección de la cara, volviendo imposible detectarlas. El modo AF
se cambia a [ ].
Cuando la cara no está enfrente de la cámara
Cuando la cara está en un ángulo
Cuando la cara es a lo sumo brillante u oscura
Cuando hay poco contraste en las caras
Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.
Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
Cuando hay movimiento rápido
Cuando el sujeto no es un ser humano
Cuando se sacude la cámara
Acerca de [š] (Detección de la cara)
Grabación
- 92 -
El enfoque y la exposición se pueden ajustar según el sujeto. El enfoque y la exposición
seguirán iguales aunque el sujeto se mueva. (Localización dinámica)
Cuando se opera la pantalla táctil
Puede bloquear el sujeto al tocarlo.
Realice la operación después de cancelar la función de disparo táctil.
El área AF se pone amarilla mientras el sujeto se bloquea.
El bloqueo se cancela cuando se toca [ ].
Al operar los botones
Sitúe el sujeto dentro del cuadro de la localización AF y presione el
botón del obturador hasta la mitad para bloquear el sujeto.
A Cuadro de la localización AF
El área AF se volverá de color verde cuando la cámara detecta el
objeto.
El área AF se pone amarilla cuando se libera el botón del obturador.
El bloqueo se cancela cuando se presiona [MENU/SET].
El seguimiento AF y la detección de la cara cambian cada vez que se
presiona 2 en el modo automático inteligente ( o ).
Nota
La exposición se ajusta de acuerdo con el sujeto bloqueado cuando [Modo medición] se fija en
[C]. (P146)
Si no logra bloquear, el área AF parpadeará en rojo y desaparecerá. Intente bloquear de
nuevo.
El seguimiento AF se puede deshabilitar en ciertas condiciones de la imagen como cuando
está muy oscuro. El modo AF se cambia a [Ø] en ese caso.
En los siguientes casos, [ ] funciona como [Ø]
Cuando el modo de guía a la escena es [Agua reluciente], [Luces y resplandores], [Suave
imagen de una flor] y [Monocromática]
Cuando el modo de control creativo es [Sepia], [Monocromo dinámico], [Enfoque suave] y
[Proceso cruzado]
Cuando [Fotoestilo] está en [Monocromo]
La función de localización dinámica puede no funcionar en los siguientes casos:
Cuando el sujeto es demasiado pequeño
Cuando el lugar de grabación es demasiado oscuro o demasiado brillante
Cuando el sujeto se mueve demasiado rápido
Cuando el fondo tiene el mismo o parecido color que el del sujeto
Cuando existe trepidación
Cuando se utiliza el zoom
Configurar [ ] (localización AF)
A
- 93 -
Grabación
Es posible enfocar hasta un máximo de 23 puntos en cada área AF. Es eficaz cuando el
sujeto no está en el centro de la pantalla.
(El encuadre del área AF será el mismo del ajuste de la relación de aspecto de la imagen)
Nota
Las 23 áreas AF se pueden dividir en 9 áreas y el área enfocada se puede ajustar. (P94)
La cámara enfoca el sujeto en el área AF en el centro de la pantalla.
Nota
La posición y el tamaño del área AF se pueden cambiar. (P94)
Cuando el sujeto no es el centro de la composición en [Ø], puede llevar el sujeto al área AF,
fijar el enfoque y la exposición al presionar el botón del obturador a la mitad, mover la cámara
a la composición que desea con el botón del obturador presionado a la mitad y luego tomar la
imagen. (Sólo cuando [Modo enfoque] se ajusta en [AFS].)
Puede alcanzar un enfoque más preciso en un punto que sea más pequeño que [Ø].
Nota
La posición de enfoque se puede fijar en la pantalla agrandada. (P95)
Al presionar el botón del obturador hasta la mitad se visualiza la pantalla para revisar la
posición de enfoque agrandada a aproximadamente 5 veces el tamaño original.
El tiempo durante el que se agranda la visualización se puede fijar usando [Enfoque AF prec.]
(P156) en el menú [Personalizado].
El tamaño del área AF visualizado cuando la cámara alcanza el enfoque puede cambiar de
acuerdo con el sujeto.
En los siguientes casos, [ ] funciona como [Ø]
Cuando graba imágenes en movimiento
Acerca de [ ] (Enfoque de 23 áreas)
Acerca de [Ø] (Enfoque de 1 áreas)
Acerca de [ ] (Punto de enfoque)
Grabación
- 94 -
Realice la operación después de cancelar la función de disparo táctil.
Cuando selecciona [š], [Ø]
La posición y el tamaño del área AF se pueden cambiar.
1 Toque el sujeto.
Se visualiza la pantalla de ajuste del área AF.
La pantalla de ajuste del área AF también se puede
visualizar al presionar 2 y luego presionar 4.
El área AF se puede mover también con el botón del cursor
en la pantalla de ajuste del área AF.
Toque [Rest.] para volver a colocar el área AF al centro de
la pantalla.
2 Deslice la barra de desplazamiento para cambiar el
tamaño del cuadro del área AF.
Se puede cambiar a 4 tamaños diferentes.
La ampliación/reducción también se puede hacer al girar el
disco de control.
3 Toque [Ajust].
También se puede fijar al presionar [MENU/SET].
El área AF con la misma función que [Ø] se visualiza en la posición tocada, cuando se
selecciona [š]. El ajuste del área AF se desbloquea cuando se toca [ ].
Cuando se selecciona [ ]
Las 23 áreas AF se pueden dividir en 9 áreas y el área enfocada se puede ajustar.
Toque la pantalla para visualizar la pantalla de ajuste del
área AF, y seleccione el cuadro del área AF como se
muestra en la figura que se encuentra a la derecha.
Después de sacar su dedo de la pantalla táctil por un instante,
desaparecerá el cuadro del área de enfoque automático, y sólo
la pantalla [i] (punto central del cuadro del área de enfoque
automático seleccionada) permanecerá en la pantalla.
El ajuste del cuadro del área AF se cancela cuando se toca
[].
El cuadro del área AF se puede seleccionar con el botón del cursor cuando se visualiza la
pantalla de ajuste del área AF al presionar 2 y luego 4. El cuadro del área AF se fija al
presionar [MENU/SET].
Ajuste de la posición del área AF/cambio de tamaño del área AF
- 95 -
Grabación
Cuando se selecciona [ ]
Puede establecer la posición de enfoque precisamente al ampliar la pantalla.
La posición de enfoque no se puede fijar en el borde de la pantalla.
1 Toque el sujeto.
La pantalla de ayuda para el ajuste de la posición de enfoque
agranda el tamaño original aproximadamente 5 veces.
La pantalla de ayuda también se puede visualizar al presionar 2,
presionar 4 para visualizar la pantalla de ajuste de la posición
agrandada y luego seleccionar la posición ampliada usando los
botones del cursor y presionando [MENU/SET].
2 Arrastre la pantalla para alinear el sujeto en el punto de cruce en el centro de la
pantalla.
Además, se puede mover la posición de enfoque con el botón del cursor.
Al tocar [Rest.] la posición de enfoque vuelve a la posición central.
En la pantalla de ayuda, también se puede grabar una imagen al tocar [ ].
Nota
El medio de medición puntual también se puede mover para coincidir con el área AF cuando
[Modo medición] (P146) se fija en [Ù]. En el borde de la pantalla, la medición puede verse
afectada por el brillo alrededor del área AF.
Cuando utiliza el zoom digital, la posición y el tamaño del área AF no se pueden cambiar.
Grabación
- 96 -
Modos aplicables:
Tomar imágenes con el enfoque manual
Utilice esta función cuando quiere fijar el enfoque o cuando esté determinada la distancia
entre el objetivo y el sujeto y no quiere activar el enfoque automático.
Ajuste [Modo enfoque] en el menú [Rec] a [MF]. (P60)
Utilice la palanca de enfoque o el anillo de enfoque en la lente para
alcanzar el enfoque.
Cuando [Ayuda MF] en el menú [Personalizado] se fija en [ON]
y enfoca manualmente, la visualización cambia a la pantalla de
ayuda y la imagen se amplía. (Ayuda MF A)
Cuando [Guía MF] en el menú [Personalizado] se fija en [ON] y
usted enfoca manualmente, la guía MF B se visualiza en la
pantalla. Puede revisar si el punto de enfoque está en el lado
cercano o en el lado lejano.
Las operaciones usadas para realizar el enfoque manual difieren según la lente.
Cuando se usa la lente intercambiable
(H-PS14042) con una palanca de enfoque
Cuando se usa la lente intercambiable
(H-FS014042, H-H014) con un anillo de
enfoque
Mueva al lado A:
Se enfoca en el
sujeto cercano
Mueva al lado B:
Se enfoca en el
sujeto lejano
La velocidad de
enfoque varía según
cuán lejos mueve la
palanca de enfoque.
Gire al lado C:
Se enfoca en el
sujeto cercano
Gire al lado D:
Se enfoca en el
sujeto lejano
A
B
C
D
C
D
A
B
- 97 -
Grabación
Visualización de la ayuda MF
Esto se visualiza al mover la palanca de enfoque, rotar el anillo de enfoque o tocar la pantalla.
(En el modo de control creativo [Efecto miniatura], la ayuda MF no se puede visualizar al tocar
la pantalla)
También se puede visualizar al presionar 2 para visualizar la pantalla de ajustes para el área
ampliada, decidiendo qué área ampliar usando el botón del cursor y luego presionando
[MENU/SET].
Cambiar la visualización de la Ayuda MF
Puede cambiar el factor de ampliación entre aproximadamente 4 veces, 5 veces y
10 veces. En el caso de ampliación de 4 veces, se amplía la región central. En el caso de
ampliación de 5 y 10 veces, se amplía toda la pantalla.
Puede cambiar la ampliación al tocar [ ]/[ ] o girar el disco de control.
Mover el área ampliada
Se puede mover el área ampliada al arrastrar la pantalla (P10), o al presionar el botón del
cursor.
Lo siguiente hará que la ayuda MF vuelva a su posición original.
Cuando [Modo enfoque] está ajustado en otro que no es [MF]
Cambiar [Aspecto] o [Tamañ. im.]
Apagar la cámara
Cuando se toca [Rest.] en la pantalla de configuración para un área ampliada
Cerrar la ayuda MF
Se cerrará cuando se presione hasta la mitad el botón del obturador.
También se cerrará al tocar [Exit] en la pantalla o al presionar [MENU/SET].
Cuando se visualiza al mover la palanca de enfoque o al girar el anillo de enfoque, se cierra
aproximadamente 10 segundos después de que se detiene la operación.
Nota
La ayuda MF se deshabilita cuando se usa el zoom digital o se graban imágenes en
movimiento.
Es posible que no se visualice la ayuda MF o la guía MF según la lente que se utiliza, pero se
puede visualizar la ayuda MF con la operación directa de la cámara, con la pantalla táctil o un
botón.
AYUDA MF
Grabación
- 98 -
1 Enfoque al mover la palanca de enfoque
o girar el anillo de enfoque.
2 Mueva la palanca o gire el anillo un poco
más adelante en la misma dirección.
3 Optimice el enfoque al mover la palanca
de enfoque levemente en la dirección
opuesta o al girar el anillo de enfoque
levemente en la dirección opuesta.
Nota
Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
Luego de cancelar el modo de apagado automático, enfoque nuevamente en el sujeto.
Si toma imágenes de primer plano
Recomendamos utilizar un trípode y el autodisparador (P88).
La gama efectiva del enfoque (profundo del campo) es muy estrecha. Por lo tanto, si cambia
la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría resultar difícil de enfocarlo de
nuevo.
La resolución en el margen de la imagen podría reducirse un poco. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Técnica para el enfoque manual
Acerca de la marca de referencia de la distancia del enfoque
La marca de referencia de la
distancia del enfoque es una
marca que mide la distancia del
enfoque.
Úselo cuando toma imágenes
con el enfoque manual o toma
imágenes de primer plano.
A Marca de referencia de la
distancia del enfoque
B Línea de referencia de la
distancia del enfoque
C 0,2 m [Cuando se usa la lente
intercambiable (H-PS14042),
Ancho a la longitud focal
20 mm]
D 0,3 m [Cuando se usa la lente
intercambiable (H-PS14042),
longitud focal 21 mm a
teleobjetivo]
E 0,3 m [Cuando se usa la lente
intercambiable (H-FS014042)]
F 0,18 m [Cuando se usa la
lente intercambiable (H-H014)]
Rango del enfoque
- 99 -
Grabación
Modos aplicables:
Ajuste del balance del blanco
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones como donde el color del
blanco toma un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo
al que se ve con los ojos según la fuente de luz.
Pulse 1 ().
Toque el balance de blancos para seleccionar.
El elemento se puede cambiar al tocar [ ]/[ ].
Toque [Ajust].
¢ Funcionará como [AWB] durante la grabación de las imágenes en movimiento.
Detalle Condiciones de grabación
[AWB] Ajuste automático
[V] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro
[Ð] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado
[î] Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[Ñ] Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[]
¢
Sólo cuando toma imágenes con el flash
[]/[] Se utiliza el valor fijado manualmente
[] Cuando usa el ajuste de la temperatura de color
preajustada
1 2
Grabación
- 100 -
Balance de blancos automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con
un matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o
no hay nada que tenga un color próximo al blanco, el balance de blancos automático
puede funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance de blancos a un modo
que no sea el [AWB].
1 El balance de blancos automático funcionará dentro de
esta gama.
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Luz de sol
6 Luz fluorescente blanca
7 Luz incandescente
8 Salida y puesta del sol
9 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
Nota
Bajo la luz fluorescente, la luz LED etc., el balance de blancos adecuado varía según el tipo de
iluminación, por lo tanto use [AWB] o [ ], [ ].
El balance de blancos solamente se calcula para sujetos dentro del rango del flash de la
cámara.
El balance de blancos fijado se mantiene incluso después de que se apaga [OFF] el interruptor
de encendido, pero cuando se cambia el balance de blancos en un modo de guía a la escena
diferente, [Balance b.] para el modo de guía a la escena que se fijó volverá a [AWB].
En los modos de guía a la escena detallados a continuación, el balance de blancos está fijado
en [AWB].
[Contraluz suave]/[Tono relajante]/[Escenario Distinto]/[Cielo azul brillante]/[Atardecer
romántico]/[Atardecer de colores vivos]/[Agua reluciente]/[Paisaje nocturno claro]/[Cielo
nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido]/[Paisaje nocturno artístico]/[Luces y resplandores]/
[Claro retrato nocturno]/[Comida apetecible]/[Postre atractivo]
1
2
- 101 -
Grabación
Fije el valor de balance de blancos ajustado. Úselo para armonizar las condiciones
cuando toma fotografías.
1 Seleccione [ ], [ ] y luego toque [Aj. blanco].
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco, etc.
de manera que el encuadre en el centro sólo se
cubra con el objeto blanco, luego pulse [Ajust].
Nota
Es posible que el balance de blancos no se ajuste cuando el sujeto sea demasiado brilloso u
oscuro. Ajuste nuevamente el balance de blancos luego de ajustar el brillo adecuado.
Puede ajustar la temperatura de color manualmente para tomar imágenes naturales en
condiciones diferentes de iluminación. El color de la luz se mide por medio de un número
de grados Kelvin. A medida que aumente la temperatura de color, la imagen se pone
azulada mientras que si disminuye, la imagen se pone rojiza.
1 Seleccione [ ] y luego toque [Ajuste K b/b].
2 Arrastre la barra de ajuste de la temperatura de
color.
Se pueden fijar los valores al tocar [ ]/[ ] o presionar
3/4 del botón del cursor.
Puede ajustar una temperatura de color de [2500K] a
[10000K].
3 Toque [Ajust].
Ajuste manual del balance de blancos
Ajustar la temperatura de color
1
2
Grabación
- 102 -
Puede ajustar exactamente el balance de blancos cuando no puede lograr el matiz
deseado ajustando el balance de blancos.
1 Seleccione el balance de blancos y luego toque [Ajustar].
2 Arrastre dentro del encuadre para ajustar finamente.
Puede ajustar con exactitud también al tocar [G_]/[M`]/[A]/
[B], o presionar 3/4/2/1 del botón del cursor.
3 Toque [Ajust].
Nota
Si ajusta con exactitud el balance de blancos a [A] (ámbar), el icono del balance de blancos en
la pantalla cambia a naranja. Si ajusta con exactitud el balance de blancos a [B] (azul), el icono
del balance de blancos en la pantalla cambia a azul.
Si ajusta con exactitud el balance de blancos a [G_] (verde) o [M`] (magenta), [_] (verde) o
[`] (magenta) aparece al lado del icono del balance de blancos en la pantalla.
Seleccione el punto central si no ajusta con exactitud el balance de blancos.
El ajuste exacto del balance de blancos se refleja en la imagen cuando usa el flash.
Puede ajustar exactamente el balance de blancos independientemente para cada elemento
del balance de blancos.
El ajuste exacto del balance de blancos queda memorizado aun cuando esté apagada la
cámara.
El nivel de ajuste exacto del balance de blancos vuelve al ajuste estándar (punto central) en
los casos siguientes.
Cuando reinicia el balance de blancos en [ ] o [ ]
Cuando vuelve a ajustar manualmente la temperatura del color en [ ]
El ajuste del muestreo se efectúa basándose en los valores de ajuste de la configuración
fina del balance de blancos, y se graban automáticamente 3 imágenes con colores
distintos cuando se pulsa una vez el botón del obturador.
1 Ajuste con exactitud el balance de blancos en el paso
2 del procedimiento “Ajuste fino del balance del
blanco”, y toque [ ]/[ ] para fijar el muestreo.
[ ]: Horizontal (de [A] a [B])
[ ]: Vertical (de [G
i] a [Mj])
El ajuste del muestreo también se puede hacer al girar el
disco de control.
2 Toque [Ajust].
Nota
[ ] se visualiza en el icono de balance de blancos en la pantalla cuando se ajusta el
muestreo del balance de blancos.
El ajuste del muestreo del balance de blancos se libera cuando se apagó la energía
(incluyendo el modo de apagado automático).
Oirá el sonido del obturador tan solo una vez.
La función del balance de blancos se deshabilita durante la grabación de la imagen en
movimiento.
Ajuste fino del balance del blanco
2 : A (ÁMBAR: ANARANJADO)
1 : B (AZUL: AZULADO)
3 : G_ (VERDE: VERDOSO)
4 : M` (MAGENTA: ROJIZO)
Muestreo de balance de blancos
1
2
- 103 -
Grabación
Cómo usar el botón de función
Las funciones de grabación, etc. registradas en
[Aj. botón Fn] del menú [Personalizado] se pueden asignar a
los botones [Fn1] (función), y a los iconos [Fn2] y [Fn3].
Puede usar las funciones asignadas al presionar los botones
para [Fn1] y al tocar los iconos para [Fn2] y [Fn3].
Para usar [Fn1], fije [Q.MENU/Fn1] del menú [Personalizado]
en [Fn1].
Toque [Fn1], [Fn2] o [Fn3] desde [Aj. botón Fn] en el menú
[Personalizado].
Toque la función que desea asignar.
Asigne su función favorita a [Fn1], [Fn2] y [Fn3].
Salga del menú después de que se fija.
Nota
Algunas funciones no se pueden usar según el modo o la pantalla visualizada.
En [Efecto miniatura], [Color puntual] del Modo de control creativo, [Fn1] no se puede utilizar.
Menú [Rec]/Funciones de grabación
[AE 1 pulsac.] (P107)
[AF/AE lock] (P105)
[Vista preliminar] (P106)
[Fotoestilo] (P139)
[Aspecto] (P141)
[Tamañ. im.] (P141)
[Calidad] (P142)
[Sens.dad] (P143)
[Modo enfoque] (P32)
[Modo medición] (P146)
[Flash] (P79)
[Resoluc. intel.] (P147)
[Dinám. intel.] (P148)
[Teleconv. ext.]
(fotografías/imágenes en movimiento)
(P76)
[Zoom d.] (P76)
[Estab.or] (P74)
Menú [Im. movimiento]
[Ajuste película] (P151, 152)
Menú [Personalizado]
[Histograma] (P154)
[Línea guía] (P155)
[Zoom escal.] (P157)
[Velocidad del zoom] (P157)
[Ar. grab.] (P158)
Grabación
- 104 -
Uso de los botones de función con las operaciones táctiles
[Fn2] y [Fn3] se usan al tocar los botones de función.
1 Toque [ ].
2 Toque [Fn2] o [Fn3].
Operará la función asignada.
- 105 -
Grabación
Modos aplicables:
Es útil cuando desea tomar una imagen de un sujeto externo al área AF o cuando el
contraste es demasiado fuerte y no es posible obtener una exposición adecuada.
1 Fije [Aj. botón Fn] en el menú [Personalizado] para [AF/AE lock].
[AF/AE lock] no se puede asignar a [Fn2] y [Fn3].
2 Alinee la pantalla con el sujeto.
3 Pulse [Q.MENU/Fn1] para fijar el enfoque o la exposición.
A AE lock indicación
El bloqueo AF/AE se cancela al presionar nuevamente el botón
[Q.MENU/Fn1].
4 Mueva la cámara a medida que compone la imagen y luego
presione por completo el botón del obturador.
Cuando se ajusta [AE], luego de presionar el botón del obturador a la mitad para enfocar,
presione completamente el botón del obturador.
Bloqueo AF/AE
Se puede ajustar el bloqueo de enfoque y exposición en [AF/AE lock] en el menú
[Personalizado].
Nota
El brillo de la imagen visualizada en el monitor LCD también se bloqueará cuando se realice el
bloqueo AE.
El AF Lock sólo es efectivo cuando toma imágenes en el modo de exposición manual.
El bloqueo AE solamente es eficaz cuando se toman imágenes con el enfoque manual.
El bloqueo AE y el bloqueo AF se deben activar antes de que comience la grabación de la
imagen en movimiento.
Durante la grabación de la imagen en movimiento se puede realizar solamente la cancelación
del bloqueo AF.
El bloqueo AF se cancela cuando comienza la grabación de la imagen en movimiento.
La exposición se ajusta, aunque cambie el brillo del sujeto.
El sujeto puede enfocarse de nuevo pulsando hasta la mitad el botón del obturador incluso
cuando el AE esté bloqueado.
Puede ajustarse el salto del programa aun cuando el AE esté bloqueado.
Cómo fijar el enfoque y laexposición (Bloqueo AF/AE)
Detalle
Ajustes
[AE]
Sólo se bloquea la exposición.
[AEL], se ilumina el valor de apertura y la velocidad de obturación cuando se
ajusta la exposición.
[AF]
Sólo se bloquea el enfoque.
[AFL], se ilumina la indicación del enfoque, el valor de apertura y la
velocidad de obturación cuando se enfoca el sujeto.
[AF/AE]
Tanto el enfoque como la exposición se bloquean.
[AFL], [AEL], se ilumina la indicación del enfoque, el valor de apertura y la
velocidad de obturación cuando se enfoca el sujeto y se ajusta la
exposición.
A
Grabación
- 106 -
Modos aplicables:
Los efectos de apertura y velocidad del obturador se pueden comprobar con el modo de
previsualización.
Confirme los efectos de la apertura: Puede comprobar la profundidad del campo (rango de
enfoque eficaz) antes de tomar una imagen o al cerrar el obturador de hoja en el valor de
apertura que fijó.
Confirme los efectos de velocidad del obturador: El movimiento se puede confirmar al
visualizar la imagen real que se tomará con esa velocidad del obturador. Cuando la velocidad
del obturador se fije para velocidad alta, la visualización en la vista previa de velocidad del
obturador se mostrará como una película de liberación lenta. Se usa en casos como detener el
movimiento del agua corriente.
1 Fije [Aj. botón Fn] en el menú [Personalizado] para [Vista preliminar].
Este es el procedimiento para fijar [Fn1].
2 Cambie a la pantalla de confirmación presionando [Q.MENU/Fn1].
La pantalla se cambia cada vez que se presiona [Q.MENU/Fn1].
Propiedades de la profundidad de campo
¢1 Condiciones de grabación
¢2 Ejemplo: Cuando quiere tomar una imagen con un fondo borroso, etc.
¢3 Ejemplo: Cuando quiere tomar una imagen con todo enfocado incluido el fondo, etc.
Nota
Es posible grabar mientras está activo el modo de vista previa.
La gama para el cambio de efecto de la velocidad de obturación es de 8 segundos a 1/1000 de
un segundo.
Comprobar los efectos de abertura y de la velocidad de obturación
(Modo de vista previa)
Pantalla de
grabación normal
Efectos de apertura
Efectos de
velocidad del
obturador
¢1
Valor abertura Pequeño Grande
Longitud focal del objetivo Teleobjetivo Gran angular
Distancia desde el sujeto Cercano Lejano
Profundidad de campo
(gama de enfoque efectivo)
Poco profundo
(Estrecho)
¢2
Profundo (Ancho)
¢3
- 107 -
Grabación
Modos aplicables:
Cuando el ajuste de exposición es demasiado brillante o demasiado oscuro, puede usar
un toque de AE para alcanzar un ajuste de exposición adecuado.
Se visualiza el medidor de exposición, y se cambian la velocidad de apertura y obturación
para dar una exposición adecuada. Los elementos del ajuste que cambian dependerán
del Modo de grabación.
En los siguientes casos, no se puede fijar la exposición adecuada. (Se visualiza el
medidor de exposición)
Cuando el sujeto es extremadamente oscuro y no se puede alcanzar la exposición
adecuada al cambiar el valor de apertura o la velocidad del obturador
Cuando graba usando el flash
En el modo de previsualización (P106)
Cuando se usa una lente que incluye un anillo de apertura
Nota
En el modo , puede cancelar el cambio de programa B al
presionar el botón de función.
Fije fácilmente la velocidad de apertura/obturación para una exposición
adecuada (Un toque de AE)
Cómo saber si la exposición no es adecuada
Si los valores de apertura y la velocidad del obturador parpadean
en rojo A cuando el botón del obturador se presiona hasta la
mitad.
Si la Asistencia de la exposición manual no es cuando
está en el modo . Para obtener más detalles sobre la
Asistencia de la exposición manual, consulte P110.
1 Ajuste [Aj. botón Fn] del menú [Personalizado] a [AE 1 pulsac.].
Este es el procedimiento para fijar [Fn1].
2 (Cuando la exposición no es adecuada) Presione [Q.MENU/Fn1].
Modo de
grabación
Los ajustes pueden cambiar
Valor abertura
Velocidad de obturación
Valor de apertura/Velocidad del
obturador
A
3 303 30
B
Grabación
- 108 -
Modo de grabación:
Tomar imágenes especificando abertura/
velocidad de obturación
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque
nítido. Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de
enfoque más suave.
Fije el modo de grabación en [ ].
Para detalles sobre cómo configurar el modo de grabación, consulte la P29.
Gire el disco de control para fijar el valor de apertura.
Cada vez que se presiona el botón del cursor 3 cambia entre el Ajuste de apertura y la
Compensación de la exposición.
Los efectos del valor de apertura fijado no serán visibles en la pantalla de grabación.
Para ver la pantalla de grabación, use [Vista preliminar]. (P106)
Nota
El brillo del monitor LCD y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las imágenes en
la pantalla de reproducción.
Gire el disco de control para visualizar [Exposímetro]. Las áreas no adecuadas del rango se
visualizan en rojo.
Si la exposición no es adecuada, el valor de la abertura y de la velocidad de obturación se
pondrán rojos y parpadearán cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
Al usar una lente que tiene un anillo de apertura, fije la posición del anillo de apertura en [A]
para activar el ajuste del disco de control. En otras posiciones que no son [A], el ajuste del
anillo tiene prioridad.
AE con prioridad a la abertura
Gire el disco de control
hacia la izquierda
Gire el disco de control
hacia la derecha
Valor de apertura:
Reduce
Valor de apertura:
Aumenta
Es más fácil desenfocar
significativamente el fondo.
A Valor de apertura
B Medidor de
exposición
Es más fácil mantener el
enfoque tan lejos como el
fondo.
A B
- 109 -
Grabación
Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una
velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a
una velocidad de obturación más lenta.
Fije el modo de grabación en [ ].
Para detalles sobre cómo configurar el modo de grabación, consulte la P29.
Gire el disco de control para fijar la velocidad del obturador.
Cada vez que se presiona el botón del cursor 3 cambia entre el Ajuste de velocidad
del obturador y la Compensación de la exposición.
Los efectos del valor de velocidad de obturación no serán visibles en la pantalla de
grabación. Para ver la pantalla de grabación, use [Vista preliminar]. (P106)
Nota
El brillo del monitor LCD y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las imágenes en
la pantalla de reproducción.
Gire el disco de control para visualizar [Exposímetro]. Las áreas no adecuadas del rango se
visualizan en rojo.
Si la exposición no es adecuada, el valor de la abertura y de la velocidad de obturación se
pondrán rojos y parpadearán cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
La visualización de la velocidad del obturador hace una cuenta regresiva cuando la velocidad
del obturador se fija como lenta y el botón del obturador se presiona por completo.
Le recomendamos el uso de un trípode cuando la velocidad de obturación es lenta.
Cuando el flash está activado la velocidad más rápida del obturador que se puede seleccionar
es 1/160 de un segundo. (P82)
La [Sens.dad] se ajusta automáticamente a [AUTO] cuando cambia el modo de grabación al
modo AE con prioridad a la obturación mientras la [Sens.dad] está ajustada a [ ]
(Inteligente).
AE con prioridad a la obturación
Gire el disco de control
hacia la izquierda
Gire el disco de control
hacia la derecha
Velocidad de obturación:
Lenta
Velocidad de obturación:
Rápida
Es más fácil expresar el
movimiento.
A Velocidad de
obturación
B Medidor de
exposición
Es más fácil congelar el
movimiento.
A B
Grabación
- 110 -
Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de
obturación.
Aparece la ayuda para la exposición manual en la parte inferior de la pantalla para indicar
la exposición.
Fije el modo de grabación en [ ].
Para detalles sobre cómo configurar el modo de grabación, consulte la P29.
Gire el disco de control para fijar la velocidad del
obturador y de apertura.
A Medidor de exposición
B Valor de apertura
C Velocidad de obturación
D Ayuda de la exposición manual
Cada vez que se presiona el botón del cursor 3 cambia entre el Ajuste de apertura y el
ajuste de velocidad del obturador.
Los efectos del valor de apertura fijada y velocidad de obturación no serán visibles en
la pantalla de grabación. Para ver la pantalla de grabación, use [Vista preliminar].
(P106)
Modo de exposición manual
Gire el disco de
control hacia la
izquierda.
Gire el disco de
control hacia la
derecha.
Valor de apertura
Reduce
Es más fácil desenfocar
significativamente el fondo.
Aumenta
Es más fácil mantener el
enfoque tan lejos como el
fondo.
Velocidad de
obturación
Lenta
Es más fácil expresar el
movimiento.
Rápida
Es más fácil congelar el
movimiento.
CB
A
D
- 111 -
Grabación
Ayuda de la exposición manual
La ayuda para la exposición manual es aproximada. Recomendamos comprobar las imágenes
en la pantalla de reproducción.
Nota
El brillo del monitor LCD y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las imágenes en
la pantalla de reproducción.
Gire el disco de control para visualizar [Exposímetro]. Las áreas no adecuadas del rango se
visualizan en rojo.
Si la exposición no es adecuada, el valor de la abertura y de la velocidad de obturación se
pondrán rojos y parpadearán cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
La visualización de la velocidad del obturador hace una cuenta regresiva cuando la velocidad
del obturador se fija como lenta y el botón del obturador se presiona por completo.
Le recomendamos el uso de un trípode cuando la velocidad de obturación es lenta.
Cuando el flash está activado la velocidad más rápida del obturador que se puede seleccionar
es 1/160 de un segundo. (P82)
La [Sens.dad] se ajusta automáticamente en [ISO160] cuando cambia el modo de grabación al
modo de exposición manual mientras [Sens.dad] se ajusta en [AUTO] o [ ] (Inteligente).
Al usar una lente que tiene un anillo de apertura, fije la posición del anillo de apertura en [A]
para activar el ajuste del disco de control. En otras posiciones que no son [A], el ajuste del
anillo tiene prioridad.
La exposición es adecuada.
Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor de
abertura más grande.
Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor de
abertura menor.
3 303 30
3 303 30
3 303 30
Grabación
- 112 -
Modo de grabación:
Tomar imágenes conformes a la escena a ser
grabada (Modo de guía a la escena)
Si selecciona una escena que se adapte al sujeto a las condiciones de grabación con
referencia a las imágenes de ejemplo, la cámara fijará la exposición, el color y enfoque
óptimos, lo cual le permite grabar la escena de forma adecuada.
Fije el modo de grabación en [ ].
Para detalles sobre cómo configurar el modo de grabación, consulte la P29.
Arrastre las imágenes de ejemplo para
seleccionar una pantalla.
También puede cambiar entre los elementos al arrastrar
la barra de deslizamiento A.
Toque [Ajust].
A
- 113 -
Grabación
Nota
Las siguientes opciones no pueden ajustarse en el modo de guía a la escena ya que la cámara
las ajusta automáticamente de modo óptimo.
Los elementos que no son el ajuste de la calidad de la imagen en [Fotoestilo]/[Sens.dad]/
[Modo medición]/[Zoom d.]
Aunque el balance de blancos se fija en [AWB] para ciertos tipos de escena, puede optimizar el
balance de blancos o usar el muestreo de balance de blancos al presionar el botón del cursor
1 en la pantalla de grabación. Para obtener más detalles, lea P102.
Para disfrutar de una variedad de efectos de imágenes
Toque [ ] en la pantalla de selección de la escena para
visualizar las explicaciones, etc. para que los efectos de
imagen se adapten a la escena. Para aprovechar los efectos
de imagen, le recomendamos que lea las explicaciones e
intente grabar las imágenes.
La página se puede cambiar al tocar [ ]/[ ].
DISP.
Grabación
- 114 -
[Retrato claro]
Se ajusta el brillo de la cara y se desenfoca el fondo para
crear retrato claro.
Nota
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la rueda del zoom lo máximo posible hacia
Teleobjetivo. (Cuando se usa un objetivo con una función
de zoom.)
Cuando usa la lente intercambiable (H-PS14042), fijar en
teleobjetivo al mover la palanca de zoom en lugar del anillo
del zoom.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
[Piel suave]
Cara con más brillo y color de piel más suave crean un
aspecto más radiante y juvenil.
Nota
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la rueda del zoom lo máximo posible hacia
Teleobjetivo. (Cuando se usa un objetivo con una función
de zoom.)
Cuando usa la lente intercambiable (H-PS14042), fijar en
teleobjetivo al mover la palanca de zoom en lugar del anillo
del zoom.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Si una parte del fondo, etc. tiene un color parecido al de la piel,
se suaviza también esta parte.
Este modo puede no ser eficaz cuando hay un brillo escaso.
[Contraluz suave]
Con el contraluz aumenta el brillo de toda la pantalla. Los
retratos se suavizan y se llenan de luz.
- 115 -
Grabación
[Contraluz clara]
Se utiliza el flash en exteriores para iluminar de forma regular
la cara del sujeto.
Nota
Abra el flash. (Puede ajustar a encendido forzado del flash)
La saturación de blanco puede ocurrir si el sujeto está
demasiado cerca.
Las imágenes con flash tomadas más cerca o más lejos de la
distancia calculada del flash pueden ser demasiado brillantes o
demasiado oscuras.
[Tono relajante]
El tono del color cálido crea una imagen dentro de un
ambiente relajado.
[Carita de niño]
Desenfoque moderado del fondo y la distinción en el tono de
piel centran la atención en la cara del niño.
Toque la cara.
Se graba una imagen fija con el enfoque y la exposición fijados
para la ubicación tocada.
Nota
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la rueda del zoom lo máximo posible hacia
Teleobjetivo. (Cuando se usa un objetivo con una función
de zoom.)
Cuando usa la lente intercambiable (H-PS14042), fijar en
teleobjetivo al mover la palanca de zoom en lugar del anillo
del zoom.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Grabación
- 116 -
[Escenario Distinto]
Cielo y árboles saturados crean una imagen con un
escenario distinto.
[Cielo azul brillante]
En un día de sol, se aumenta el brillo de toda la pantalla para
crear una imagen vibrante del cielo azul.
[Atardecer romántico]
El tono morado enriquecido crea una imagen romántica del
cielo después de la puesta del sol.
[Atardecer de colores vivos]
Se enriquece el rojo para crear una imagen deuna puesta del
sol de vivos colores.
- 117 -
Grabación
[Agua reluciente]
El reflejo del agua se enriquece para que parezca más
brillante y ligeramente azul.
Nota
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más
de lo usual y la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran.
[Paisaje nocturno claro]
Se aumenta la saturación del color de la luz nocturna para
acentuar el paisaje.
Nota
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la
imagen. Esto se debe al proceso de la señal y no es un
funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse
ruido.
[Cielo nocturno frío]
Se enriquecen los tonos azules para crear una imagen fría y
sofisticada del cielo después de la puesta del sol.
Nota
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la
imagen. Esto se debe al proceso de la señal y no es un
funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse
ruido.
Grabación
- 118 -
[Paisaje nocturno cálido]
El tono cálido de color crea una imagen cálida del cielo
nocturno.
Nota
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la
imagen. Esto se debe al proceso de la señal y no es un
funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse
ruido.
[Paisaje nocturno artístico]
Una velocidad de obturación lenta captura hilos de luz que
pueden crear un paisaje nocturno artístico.
Nota
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la
imagen. Esto se debe al proceso de la señal y no es un
funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse
ruido.
[Luces y resplandores]
El filtro de estrella enriquece los puntos de luz.
Nota
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más
de lo usual y la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la
imagen. Esto se debe al proceso de la señal y no es un
funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse
ruido.
- 119 -
Grabación
[Claro retrato nocturno]
Con el uso del flash y una exposición más larga capturan
mejores retratos en el paisaje nocturno.
Nota
Abra el flash. (Puede ajustar a [ ].)
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para
tomar imágenes.
Cuando se selecciona [Claro retrato nocturno], mantenga el
sujeto fijo durante aproximadamente 1 segundo después de
tomar la imagen.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la
imagen. Esto se debe al proceso de la señal y no es un
funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse
ruido.
[Suave imagen de una flor]
El enfoque suave crea una imagen difuminada.
Nota
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Para la grabación a poca distancia, le recomendamos que
cierre el flash y evite usarlo.
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más
de lo usual y la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran.
El rango de enfoque varía dependiendo del objetivo usado.
Consulte
Acerca de la marca de referencia de la distancia del
enfoque
en P98 para ampliar la información sobre el rango de
enfoque.
Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del
enfoque es sensiblemente estrecho. Por lo tanto, si cambia la
distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría
resultar difícil enfocarlo de nuevo.
Se da prioridad a las regiones en primer plano cuando se toman
imágenes, y se requiere tiempo para enfocar cuando toma una
imagen de un sujeto distante.
Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución
periférica de la imagen mermará un poco. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Si se ensucia con huellas dactilares o polvo el objetivo podría
no enfocar el sujeto correctamente.
Grabación
- 120 -
[Comida apetecible]
Se aumenta el brillo de toda la pantalla para que la comida
parezca más apetecible.
Nota
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la rueda del zoom lo máximo posible hacia
Teleobjetivo. (Cuando se usa un objetivo con una función
de zoom.)
Cuando usa la lente intercambiable (H-PS14042), fijar en
teleobjetivo al mover la palanca de zoom en lugar del anillo
del zoom.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Para la grabación a poca distancia, le recomendamos que
cierre el flash y evite usarlo.
[Postre atractivo]
El brillo global de la pantalla se ajusta alto para resaltar la
cualidad apetitosa del postre.
Nota
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la rueda del zoom lo máximo posible hacia
Teleobjetivo. (Cuando se usa un objetivo con una función
de zoom.)
Cuando usa la lente intercambiable (H-PS14042), fijar en
teleobjetivo al mover la palanca de zoom en lugar del anillo
del zoom.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Para la grabación a poca distancia, le recomendamos que
cierre el flash y evite usarlo.
- 121 -
Grabación
[Movimiento animal congelado]
La velocidad de obturación rápida impide la foto movida y
captura una imagen del animal en movimiento.
[Foto deportiva clara]
La velocidad de obturación rápida impide la foto movida, por
ejemplo en eventos deportivos.
[Monocromática]
Una imagen monocromática captura el ambiente del
momento.
Grabación
- 122 -
Modo de grabación:
Tomar imágenes con diferentes efectos de imagen
(Modo de control creativo)
Este modo graba con efectos de imagen adicionales. Puede fijar los efectos a agregar al
seleccionar imágenes de muestra y verlas en la pantalla.
Fije el modo de grabación en [ ].
Para detalles sobre cómo configurar el modo de grabación, consulte la P29.
Seleccione un efecto de imagen (filtro) con
referencia a las imágenes de muestra y toque.
El efecto de imagen de la imagen de muestra seleccionada se
aplicará en una visualización previa
A.
El efecto de imagen se puede cambiar al tocar [ ]/[ ].
Toque [ ] para visualizar la explicación para el efecto de
imagen seleccionado.
Toque [Ajust].
A
- 123 -
Grabación
Ajuste el efecto para que se adapte a sus preferencias.
La fuerza y los colores de los efectos se pueden ajustar fácilmente para que se adapten
a sus preferencias.
1 Toque [ ].
2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
La pantalla de ajustes también se puede visualizar desde
la pantalla de grabación al presionar el botón del cursor
1.
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco de
control.
Los elementos que se pueden fijar difieren según el
modo de control creativo que está fijado.
Para obtener información sobre cada efecto de imagen,
consulte
Elementos que se pueden fijar.
Toque de nuevo [ ] para volver a la pantalla de
grabación. Al presionar 1 también lo lleva de vuelta a la pantalla de grabación.
Cuando está ajustado el efecto, en la pantalla se visualiza [ ].
Si no puede cambiar los ajustes, seleccione el centro (estándar).
Grabación
- 124 -
Nota
Toque [Alternar] para cambiar entre ver 2 o 3 imágenes de muestra en la pantalla para
seleccionar los efectos de imagen.
El ajuste del control creativo se memoriza incluso si la cámara está apagada.
El balance de blancos se fijará en [AWB], y [Sens.dad] se fijará en [AUTO].
En el modo de control creativo, puede ajustar el brillo.
Puede fijar el control de desenfoque al tocar [ ] en la pantalla de
grabación y luego tocar [ ]. (P43)
Puede grabar imágenes fijas al tocar [ ] en la pantalla de grabación y
luego tocar [ ].
1 Toque [ ].
2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
- 125 -
Grabación
Este efecto enfatiza el color para realizar imágenes del Arte Pop.
Este efecto da a la imagen un aspecto apagado.
Este efecto añade sens. de brillo, ligereza y suavidad a la imagen.
Este efecto añade una sens. sombría y relajante a la imagen y
destaca las partes luminosas.
[Expresivo]
Elementos que se pueden fijar
Frescura
Colores
sobrios
Colores
vivos
[Retro]
Elementos que se pueden fijan
Color
Amarillo
enfatizado
Rojo
enfatizado
[Tonalidad alta]
Elementos que se pueden fijan
Color
Rosa
enfatizado
Aguamarina
enfatizado
[Tonalidad baja]
Elementos que se pueden fijan
Color
Rojo
enfatizado
Azul
enfatizado
Grabación
- 126 -
Este efecto crea una imagen sepia.
Este efecto da más contraste para crear una excelente imagen en
blanco y negro.
Este efecto añade a sus fotos una vista con contrastes dramáticos.
Este efecto produce el brillo óptimo tanto para las partes oscuras
como las brillantes.
[Sepia]
Elementos que se pueden fijan
Contraste Contraste bajo Contraste alto
[Monocromo dinámico]
Elementos que se pueden fijan
Contraste Contraste bajo Contraste alto
[Arte impresionante]
Elementos que se pueden fijan
Frescura Blanco y negro Colores vivos
[Dinámica alta]
Elementos que se pueden fijan
Frescura Blanco y negro Colores vivos
- 127 -
Grabación
Este efecto añade a sus fotos una vista con colores dramáticos.
Este efecto reduce el brillo periférico para imitar a una cámara de
juguete.
[Proceso cruzado]
Elementos que se pueden fijan
Color
Tono verde/Azul enfatizado/Tono amarillo/Tono
rojo
Toque para seleccionar el balance de color
que desea generar.
[Efecto cám. juguete]
Elementos que se pueden fijan
Color
Rojo
enfatizado
Azul
enfatizado
Grabación
- 128 -
Este efecto difumina las áreas periféricas para dar la impresión de
un diorama.
Ajuste del tipo de desenfoque
Con [Efecto miniatura] puede hacer que el sujeto resalte al crear intencionalmente partes
desenfocadas y enfocadas. Puede fijar la orientación de grabación (orientación de
desenfoque) y la posición y el tamaño de la parte de enfoque.
1 Toque [ ].
2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
También puede visualizar la pantalla de ajustes al tocar la
pantalla en la pantalla de grabación.
También puede visualizar la pantalla de ajuste al
presionar [Q.MENU/Fn1].
[Efecto miniatura]
Elementos que se pueden fijan
Frescura
Colores
sobrios
Colores
vivos
3 Toque [ ] para fijar la
orientación de grabación
(orientación de desenfoque).
A Ajuste de la pantalla al grabar
con orientación horizontal
B Ajuste de la pantalla al grabar
con orientación vertical
A
B
- 129 -
Grabación
Nota
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo usual y la pantalla se verá
como si los cuadros se cayeran.
No se graba el sonido en las imágenes en movimiento.
Aproximadamente 1/8 del período de tiempo se graba. (Si graba durante 8 minutos, la
grabación de la imagen en movimiento resultante será de aproximadamente 1 minuto de
duración.)
El tiempo de grabación disponible visualizado es de aproximadamente 8 veces. Al cambiar al
modo de grabación revise el tiempo de grabación disponible.
Cuando [Modo enfoque] se fija en [MF], mueva la ubicación enfocada en la parte enfocada.
4 Toque la parte de enfoque.
También es posible mover la parte de enfoque usando el
botón del cursor.
5 Deslice la barra de desplazamiento para cambiar el
tamaño de la parte de enfoque.
Se puede cambiar a 3 tamaños diferentes.
La ampliación/reducción también se puede hacer al girar el
disco de control.
Si toca [Rest.], los ajustes para las partes no borrosas se
restablecen a los ajustes iniciales.
6 Toque [Ajust].
Grabación
- 130 -
Este efecto difumina la imagen completa para dar sensación de
suavidad.
Este efecto transforma puntos de luz en efecto de estrella.
Este efecto deja un solo color que enfatiza la fuerza de una
imagen.
[Enfoque suave]
Elementos que se pueden fijan
Medida del
desenfoque
Desenfoque débil Desenfoque fuerte
Nota
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo
usual y la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran.
[Filtro de estrellas]
Elementos que se pueden fijan
Longitud del brillo Corto Largo
Nota
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo
usual y la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran.
[Color puntual]
Elementos que se pueden fijan
Cantidad de color
restante
Pequeña cantidad
de color
Gran cantidad de
color
- 131 -
Grabación
Fije el color para dejar
Fije el color para dejar al seleccionar una ubicación en la pantalla.
1 Toque [ ].
2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
También puede visualizar la pantalla de ajuste al presionar
[Q.MENU/Fn1].
3 Seleccione una región donde el color que desea
dejar esté presente y toque.
Toque [Rest.] para volver el ajuste de color para dejar al
centro.
4 Toque [Ajust].
Nota
Según el sujeto, el color fijado no se puede dejar.
Grabación
- 132 -
Modo de grabación:
Tomar fotografías en el ajuste personalizado
Puede registrar los ajustes de la cámara actual como ajustes predeterminados. Si luego
graba en el modo personalizado, puede usar los ajustes registrados.
El ajuste inicial del modo de programa AE está registrado como el ajuste personalizado de
forma inicial.
Para 1 grabar usando los mismos ajustes, se pueden registrar hasta 3 conjuntos de
ajustes actuales de la cámara usando [Mem. aj. cliente].
1 Seleccione [Mem. aj. cliente] en el menú [Personalizado]. (P60)
2 Toque el ajuste personalizado a registrar.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando
se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Ejemplo del registro de los ajustes del modo de grabación ( ) y menús, etc.
para [ ]:
1 Haga ajustes 2 Registre
Consulte la siguiente sección “Registrar los ajustes personales del
menú (registrar ajustes personalizados)” para obtener detalles sobre
los pasos 1, 2.
Incluso si cambia los ajustes.
3 Fije en el modo
personalizado
4 Se activan los ajustes
registrados en el paso 2
Consulte P133 para conocer los detalles sobre los pasos 3, 4.
Registrar los ajustes personales del menú (registrar ajustes personalizados)
Preparación: Fije de antemano el modo de grabación que desea guardar y seleccione
los ajustes del menú deseado en la cámara.
- 133 -
Grabación
Puede activar fácilmente los ajustes que registró usando [Mem. aj. cliente].
Fije el modo de grabación en [ ].
Para detalles sobre cómo configurar el modo de grabación, consulte la P29.
Seleccione y toque los ajustes personalizados.
A Visualice los ajustes personalizados
El guardado de los ajustes personalizados seleccionados se
visualiza en la pantalla.
Cuando se cambia el ajuste del me
El contenido registrado no cambiará cuando el ajuste del menú cambia temporalmente
con el modo de grabación fijado en [ ].
Para cambiar lo que se ha registrado, sobrescriba los datos registrados utilizando
[Mem. aj. cliente] en el menú [Personalizado].
Nota
Los siguientes ajustes del menú no están registrados en el ajuste personalizado ya que se
reflejan en otros modos de grabación.
Grabar usando el ajuste personalizado registrado
Menú [Rec] Menú [Conf.]
Menú
[Personalizado]
Datos registrados con [Reconoce cara]
El ajuste [Config. Perfil]
Los menús que no son
[Repr. auto]
[Interruptor iA]
[Despla. táctil]
A
Grabación
- 134 -
Modos aplicables:
Grabación
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara
El Reconocimiento de Rostro es una función que encuentra una cara que se parezca a
una cara registrada y prioriza el enfoque y exposición automáticamente. Aunque la
persona esté colocada hacia atrás o al final de la una línea en una foto de grupo, la
cámara puede tomar una foto nítida.
Las siguientes funciones también funcionarán con el
Reconocimiento de la cara.
En modo de grabación
Visualización del nombre correspondiente cuando la cámara
detecta una cara registrada
¢
(si se ha indicado el nombre de la cara
registrada)
En el modo de reproducción
Visualización de nombre y edad (si se ha registrado la información)
Reproducción selectiva de imágenes elegidas entre imágenes grabadas con
Reconocimiento de Rostro ([Repr. categ.] (P162))
¢ Se visualiza el nombre de hasta 3 personas. La precedencia de los nombres visualizados
cuando se toman imágenes se determina de acuerdo al orden de registro.
Nota
[Reconoce cara] sólo funciona cuando el modo AF se ajusta en [š].
Durante el modo de ráfaga, [Reconoce cara] puede ser unida la información de la imagen sólo
a la primera imagen.
No se puede ajustar [Reconoce cara] en los casos siguientes.
[Paisaje nocturno claro], [Cielo nocturno frío], [Paisaje nocturno cálido], [Paisaje nocturno
artístico], [Luces y resplandores], [Comida apetecible] y [Postre atractivo] en Modo de guía a
la escena.
[Efecto miniatura] en el modo de control creativo
Cuando graba imágenes en movimiento
Las similitudes en las características faciales pueden generar que una persona se reconozca
como otra.
El reconocimiento de la cara puede tardar más tiempo en reconocer los rasgos distintivos
faciales que para el de la cara habitual.
Aunque se haya registrado la información del reconocimiento fácil, las imágenes tomadas con
[Nombre] ajustado en [OFF] no se clasificarán por reconocimiento facial en [Repr. categ.].
Incluso cuando se cambia la información del Reconocimiento de la cara (P137), no se
cambiará la información del Reconocimiento de la cara para las imágenes ya tomadas.
Por ejemplo, si cambia el nombre, las imágenes grabadas antes del cambio no se van a
clasificar según el reconocimiento de la cara en [Repr. categ.].
Para cambiar la información del nombre de las imágenes tomadas, realice [REPLACE] en [Edi.
Rec. cara] (P172).
[Reconoce cara] inicialmente está ajustado en [OFF] en la cámara.
[Reconoce cara] se encenderá [ON] automáticamente cuando se registra la imagen
de la cara.
- 135 -
Grabación
Puede registrar información como nombres y cumpleaños para caras de hasta 6
personas.
Puede facilitarse el registro tomando varias imágenes de cada persona. (hasta 3
imágenes/registro)
Seleccione [Reconoce cara] en el menú [Rec].
Toque [MEMORY].
Toque [Nuevo].
[Nuevo] no se visualizará si ya hay 6 personas registradas.
Elimine una persona ya registrada para registrar a una nueva.
Tome la imagen ajustando la cara con la guía.
Las caras de sujetos que no sean personas (animales
domésticos, etc.) no pueden ser registradas.
Se visualiza la información para tomar las imágenes de la cara
cuando se toca [ ].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
Ajustes de la cara
Punto de grabación al registrar las caras
Enfoque la cara de frente con los ojos abiertos y la boca cerrada y
asegúrese que el borde de la cara, los ojos y las cejas no estén
cubiertos con el cabello al registrar la cara.
Asegúrese de que no hay demasiadas sombras en la cara al
registrar. (El flash no funcionará durante el registro.)
(Buen ejemplo de
registro)
Cuando la cara no se reconoce durante la grabación
Registre la cara de la misma persona en interiores y en exteriores o con diferentes
expresiones o ángulos. (P137)
De forma adicional, regístrela en el lugar de grabación.
Cuando no se reconoce una persona registrada, corrija volviendo a registrarla.
Dependiendo de la expresión facial y del ambiente, podría no resultar posible el
reconocimiento de la cara o bien podrían no reconocerse correctamente las caras incluso las
registradas.
Grabación
- 136 -
Fije el elemento.
Puede registrar hasta 3 imágenes de cara.
Salga del menú después de que se fija.
Detalle Descripción de los ajustes
[Nombre]
Es posible registrar los nombres.
1 Toque [SET].
2 Introducir el nombre.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte
Ingreso de texto en la sección P138.
[Edad]
Es posible registrar el cumpleaños.
1 Toque [SET].
2 Ajuste el Año/Mes/Día tocando [ ]/[ ] para cada
detalle y toque [Ajust].
[Agre. imá.]
Para agregar imágenes de cara adicionales.
(Agregar imágenes)
1 Toque [Agre.].
2 Realice los pasos 4 en “Ajustes de la cara”.
Para eliminar una de las imágenes de la cara.
(Eliminar)
Toque la imagen de la cara a eliminar.
Esta función requiere al menos una imagen facial restante, cuando
está registrada.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
- 137 -
Grabación
Puede modificar las imágenes o la información de una persona ya registrada. También
puede eliminar la información de la persona registrada.
1 Seleccione [Reconoce cara] desde el menú [Rec].
2 Toque [MEMORY].
3 Toque la imagen de la cara a editar o eliminar.
4 Fije el elemento.
Salga del menú después de que se fija.
Cambie o elimine la información para una persona registrada
Detalle Descripción de los ajustes
[Editar info.]
Cambiar la información de una persona ya registrada.
Realice el paso
5 en “Ajustes de la cara”.
[Prioridad]
El enfoque y la exposición se ajustan de manera
preferente para las caras con prioridad más alta.
Toque la posición que desea cambiar en el orden de
registro.
[Borra]
Borrar información de una persona registrada.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando
se selecciona [Sí].
Grabación
- 138 -
Ingreso de texto
Al grabar, se pueden ingresar los nombres de bebés y mascotas y de destinos de viajes.
(Sólo se pueden ingresar caracteres alfabéticos y símbolos.)
Visualización de la pantalla de ingreso.
Puede visualizar la pantalla de ingreso por medio de las siguientes operaciones.
[Nombre] en [Reconoce cara] (P136)
[Nombre] de [Niños1], [Niños2] o [Mascotas] en [Config. Perfil] (P145)
[Localización] en [Fecha viaje] (P68)
[Ins. título] (P163)
Introduzca los caracteres.
Toque [ ] para cambiar el texto entre [A] (mayúsculas), [a]
(minúsculas), [1] (números) y [&] (caracteres especiales).
Al tocar [ ]/[ ] se mueve la posición del cursor de entrada de
texto a la izquierda y a la derecha.
También puede mover hacia la derecha e izquierda girando el
disco de control.
Toque []] para ingresar un espacio en blanco o [Borra] para eliminar un caracter
ingresado.
Pueden introducirse 30 caracteres como máximo. (9 caracteres como máximo cuando
ajusta los nombres en [Reconoce cara])
¢ Se puede ingresar un máximo de 15 caracteres para [ ], [ ], [ ], [ ] y [ ] (Un
máximo de 6 caracteres cuando se fijan los nombres en [Reconoce cara]).
Toque [Ajust].
Nota
Si no cabe en la pantalla todo el texto ingresado, puede desplazarse.
- 139 -
Grabación
Uso del menú [Rec]
Para obtener información sobre los ajustes del menú [Rec], consulte P60.
[Fotoestilo], [Modo enfoque], [Modo medición], [Resoluc. intel.], [Dinám. intel.] y [Zoom d.] son
comunes para el menú [Rec] y el menú [Im. movimiento]. El cambio de estos ajustes en uno de
estos menús se refleja en otro menú.
Modos aplicables:
Se pueden seleccionar 6 tipos de efecto para coincidir con la imagen que desea grabar.
Se pueden ajustar los elementos como el color o la calidad de la imagen del efecto que
desea.
¢ Esto está deshabilitado cuando se selecciona el modo automático inteligente ( o )
En el modo de guía a la escena, se fija el estilo de foto que coincide con cada escena.
[Fotoestilo]
Ajustes Descripción de los ajustes
[Estándar]
Éste es el ajuste estándar.
[Vívido]
¢
Efecto brillando con alta saturación y contraste
[Natural]
¢
Efecto suave con baja saturación
[Monocromo]
Efecto monocromático sin sombras de color
[Paisaje]
¢
Un efecto adecuado para escenas con cielos azules vivos y
verdes
[Retrato]
¢
Un efecto adecuado para retrato con un tono de piel bello y
saludable
[Personalizado]
¢
Use el ajuste registrado de antemano.
Grabación
- 140 -
Ajuste de la calidad de la imagen
1 Toque [ ]/[ ] para seleccionar el tipo de estilo de foto.
En el modo de guía a la escena, no puede seleccionar el estilo
de foto.
2 Seleccione y toque los elementos.
3 Deslice la barra deslizadora para ajustar.
Los ajustes registrados se memorizan aunque la cámara esté apagada.
Si ajusta la calidad de la imagen, se visualiza [_] junto al icono de estilo de la foto en la
pantalla.
El color se puede cambiar por [Saturación] cuando se selecciona [Monocromo].
La calidad de la imagen no se puede ajustar en el modo automático inteligente ( o
).
4 Toque [Ajuste personalizado].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
El ajuste se puede registrar en [Personalizado].
Nota
En el modo automático inteligente ( o ), el ajuste se restablecerá en [Estándar] cuando
la cámara se cambie a otro Modo de grabación o se encienda o apague [ON]/[OFF].
Detalle Efecto
[Contraste]
[r]
Aumenta la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la
imagen.
[s]
Disminuye la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la
imagen.
[Nitidez]
[r] La imagen está nítidamente definida.
[s] La imagen está enfocada de forma suave.
[Saturación]
[r] Los colores de la imagen se intensifican.
[s] Los colores de la imagen resultan naturales.
[Red.ón ruido]
[r]
Aumenta el efecto de la reducción del ruido. La resolución
de la imagen puede mermarse un poco.
[s]
El efecto de la reducción de ruido se reduce. Puede lograr
imágenes con mayor resolución.
S
- 141 -
Grabación
Modos aplicables:
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la
impresión o el método de reproducción.
Nota
Los bordes de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión por lo que debe
examinarlos antes de imprimir. (P211)
Modos aplicables:
Ajuste el número de píxeles. Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto
aparecerá el detalle de las imágenes aunque se impriman en una hoja grande.
Nota
Si ajusta [Teleconv. ext.] (P76) en [ON], se visualiza [ ] en la pantalla cuando el tamaño de la
imagen se ajusta a otro tamaño que no es tamaño de imagen máximo para cada relación de
aspecto.
Una imagen digital está formada por muchos puntos llamados píxeles. Cuanto mayor alto el
número de píxeles más exacta será la imagen al imprimirla en una hoja de papel grande o al
visualizarla en el monitor de un ordenador.
[Aspecto]
Ajustes Descripción de los ajustes
[X] [Aspecto] de un televisor de 4:3
[Y] [Aspecto] de una cámara de película de 35 mm
[W] [Aspecto] de un televisor de alta definición, etc.
[] Relación de aspecto cuadrado
[Tamañ. im.]
Cuando la relación de aspecto es [X]. Cuando la relación de aspecto es [Y].
Ajustes Tamaño de la imagen Ajustes Tamaño de la imagen
(12M) 4000k3000 (10,5M) 4000k2672
(6M) 2816k2112 (5M) 2816k1880
(3M) 2048k1536 (2,5M) 2048k1360
Cuando la relación de aspecto es [W]. Cuando la relación de aspecto es [ ].
Ajustes Tamaño de la imagen Ajustes Tamaño de la imagen
(9M) 4000k2248 (9M) 2992k2992
(4,5M) 2816k1584 (4,5M) 2112k2112
(2M) 1920k1080 (2M) 1504k1504
Grabación
- 142 -
Modos aplicables:
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse.
¢1 Si borra un archivo RAW de la cámara, también se borrará la imagen JPEG
correspondiente.
¢2 Se fija al máximo de píxeles ([L]) grabables para cada relación de aspecto de la imagen.
Nota
Puede disfrutar de una edición de imagen más avanzada si utiliza los archivos RAW. Puede
guardar los archivos RAW en un formato de archivo (JPEG, TIFF. etc.) que pueda visualizarse
en su ordenador PC, etc., desarróllelos y edítelos usando el software “SILKYPIX Developer
Studio” por Ichikawa Soft Laboratory incluido en el CD-ROM (suministrado).
Los siguientes efectos no se reflejan en las imágenes RAW:
[Fotoestilo], [El. ojo rojo], [Resoluc. intel.], [Dinám. intel.] y [Espacio color] en el menú [Rec]
Modo de guía a la escena
Modo de control creativo
[ ] imágenes se graban con un volumen de datos más pequeño que [ ] o [ ].
No se puede ajustar [ ], [ ] o [ ] en los casos siguientes:
Cuando se fija el muestreo del balance de blancos
[Calidad]
Ajustes
Formato de
archivo
Descripción de los ajustes
[A]
JPEG
Una imagen JPEG en la que se le dio prioridad a la calidad
de la imagen.
[]
Una imagen JPEG de calidad de imagen estándar.
Esto es útil para aumentar la cantidad de tomas sin cambiar
la cantidad de píxeles.
[]
RAWiJPEG
Puede grabar una imagen RAW y una imagen JPEG ([A] o
[]) simultáneamente.
¢1
[]
[] RAW
Solamente puede grabar imágenes RAW.
¢2
- 143 -
Grabación
Modos aplicables:
Este ajuste permite configurar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). Utilizando un
número alto, es posible tomar las imágenes también en lugares oscuros sin que resulten
oscuras.
¢1 Cuando [Aj. límite ISO] del menú [Rec] (P144) se fija en cualquier opción excepto
[OFF], se fija automáticamente dentro del valor fijado en [Aj. límite ISO].
¢2 Solamente disponible cuando se fija [Ampliar ISO].
¢3 Cuando se fija [Ampliar ISO].
Acerca de [ ] (Control inteligente de la sensibilidad ISO)
La cámara detecta el movimiento del sujeto y luego ajusta automáticamente la optima
sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para adaptar el movimiento del sujeto y el
brillo de la escena a fin de minimizar la trepidación del sujeto.
La velocidad del obturador no se fija cuando el botón del obturador está presionado hasta la
mitad. Está cambiando continuamente para coincidir con el movimiento del sujeto hasta que se
presiona por completo el botón del obturador.
Nota
Para conocer el rango de enfoque del flash cuando se fija [AUTO], consulte P81.
[Sens.dad]
Ajustes Descripción de los ajustes
AUTO
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según la luz.
Máximo [ISO1600]
¢1
(Inteligente)
La sensibilidad ISO se ajusta según el movimiento del sujeto
y la luz.
Máximo [ISO1600]
¢1
160/200/400/800/1600/3200/
6400/H.12800
¢2
La sensibilidad ISO se fija a varios ajustes.
(Cuando [Aumentos ISO] en el menú [Rec] (P144) se fija
en [1/3 EV], los elementos de la sensibilidad ISO que se
pueden ajustar aumentarán.)
160 12800
¢3
Ubicación de grabación
(recomendada)
Cuando hay luz (al aire libre) Cuando hay oscuridad
Velocidad de obturación Lenta Rápida
Ruido Menos Aumentado
Trepidación del sujeto Aumentado Menos
Grabación
- 144 -
Modos aplicables:
Seleccionará la mejor sensibilidad ISO con el valor ajustado como límite según el brillo del
sujeto.
[200]/[400]/[800]/[1600]/[3200]/[OFF]
Nota
Funcionará cuando la [Sens.dad] está ajustada a [AUTO] o [ ].
[Aj. límite ISO] se deshabilita en los siguientes casos:
[Paisaje nocturno claro], [Cielo nocturno frío] y [Paisaje nocturno cálido] en el modo de guía a
la escena
Cuando graba imágenes en movimiento
Modos aplicables:
Los ajustes de sensibilidad ISO entre [ISO160] y [ISO12800] se cambian para cada
1/3 EV (cuando se fija [Ampliar ISO]).
¢ Solamente disponible cuando se fija [Ampliar ISO].
Nota
Cuando el ajuste se cambia de [1/3 EV] a [1 EV], [Sens.dad] se fijará a un valor más cercano al
valor fijado durante [1/3 EV]. (El valor fijado no se restaurará cuando se vuelva a cambiar el
ajuste a [1/3 EV]. Permanecerá como el ajuste seleccionado para [1 EV].)
Modos aplicables:
Se podrá fijar la sensibilidad ISO hasta [ISO12800]. La sensibilidad ISO que se podrá fijar
se marca con [H.].
[ON]/[OFF]
Consulte P134 para ampliar la información.
[Aj. límite ISO]
[Aumentos ISO]
Ajustes
[1/3 EV]
[160]/[200]/[250]/[320]/[400]/[500]/[640]/[800]/[1000]/[1250]/[1600]/[2000]/
[2500]/[3200]/[4000]/[5000]/[6400]/[H.8000]
¢
/[H.10000]
¢
/[H.12800]
¢
[1 EV] [160]/[200]/[400]/[800]/[1600]/[3200]/[6400]/[H.12800]
¢
[Ampliar ISO]
[Reconoce cara]
- 145 -
Grabación
Modos aplicables:
Si fija el nombre y cumpleaños de su bebé o mascota por adelantado, puede grabar su
nombre y edad en meses y años en las imágenes.
Puede visualizarlos en la reproducción o imprimir las imágenes grabadas usando [Impr.
car.] (P164).
[ ] ([Niños1])/[ ] ([Niños2])/[ ] ([Mascotas])/[OFF]/[SET]
Ajuste [Edad] o [Nombre]
1 Seleccione [Config. Perfil] desde el menú [Rec]. (P60)
2 Toque [SET].
3 Toque [Niños1], [Niños2] o [Mascotas].
4 Toque [Edad] o [Nombre].
5 Toque [SET].
6 Toque [Exit].
Se fija automáticamente el elemento seleccionado en el paso 3.
Para cancelar [Edad] y [Nombre]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
2.
Nota
No se puede grabar [Edad] o [Nombre] para las imágenes fijas grabadas durante la grabación
de la imagen en movimiento (P50).
Si selecciona [Niños1], [Niños2] o [Mascotas] cuando no se fijó [Edad] ni [Nombre], la pantalla
del ajuste se visualiza automáticamente.
La edad y el nombre pueden imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en
el CD-ROM (suministrado).
[Config. Perfil]
Ingresar [Edad]
Para cada elemento, toque [ ]/[ ], fije el año/mes/día del
cumpleaños y toque [Ajust].
Ingresar [Nombre]
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte
“Ingreso de texto” en P138.
Grabación
- 146 -
[AFS]/[AFF]/[AFC]/[MF]
Nota
Consulte la P32 para ampliar la información.
Modos aplicables:
Mientras mantiene firme la cámara, ésta ajustará el enfoque automáticamente, por lo
tanto, cuando pulse el obturador el ajuste del enfoque será más rápido. Esto es útil a
veces cuando, por ejemplo, no quiere perder la oportunidad de tomar la imagen.
[ON]/[OFF]
Nota
La batería se agotará antes de lo normal.
Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.
La función [AF rápido] se deshabilita en las siguientes condiciones:
En el modo de previsualización
En situaciones con poca luz
Con lentes que solamente ofrecen un enfoque manual
Con algunas lentes de cuatro tercios que no admiten el contraste AF.
Modos aplicables:
Puede cambiarse el tipo de medición óptica para medir el brillo.
[Modo enfoque]
[AF rápido]
[Modo medición]
Ajustes Descripción de los ajustes
[C]
(Múltiple)
Éste es el método con el que la cámara mide la exposición más
conveniente evaluando automáticamente la asignación del brillo en
toda la pantalla. Normalmente, recomendamos usar este método.
[]
(Centro
ponderado)
Éste es el método usado para enfocar el sujeto en el centro de la
pantalla y medir toda la pantalla de modo uniforme.
[Ù]
(Punto)
Éste es el método para medir el sujeto en un blanco
puntual de medición A.
- 147 -
Grabación
[]/[]/[]/[]
Nota
Para ampliar la información, remítase a P79.
Modos aplicables:
Cuando se selecciona la reducción de ojos rojos ([ ], [ ]), la corrección digital de
ojos rojos se realiza cuando se usa el flash. La cámara detecta automáticamente los ojos
rojos y corrige la imagen.
[ON]/[OFF]
Nota
Solamente está disponible cuando se fija [Modo AF] en [š] y la detección de la cara es activa.
En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse.
[ ] se visualiza en el icono cuando se fija en [ON].
Modos aplicables:
Las imágenes con perfil y resolución nítida se pueden tomar utilizando la tecnología de
resolución inteligente.
[HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[EXTENDED]/[OFF]
Nota
[EXTENDED] le permite tomar imágenes naturales con una resolución más alta.
La velocidad de ráfaga y la grabación continua se hacen más lentas cuando se usa
[EXTENDED].
Cuando se graba una imagen en movimiento, [EXTENDED] cambia a [LOW].
[Flash]
[El. ojo rojo]
[Resoluc. intel.]
Grabación
- 148 -
Modos aplicables:
El contraste y la exposición se ajustarán automáticamente cuando haya una gran
diferencia en el brillo entre el fondo y el sujeto, para que la imagen sea lo más parecido
posible a la visualizada.
[HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[OFF]
Nota
Esta función se puede deshabilitar automáticamente, según las condiciones de iluminación.
[HIGH], [STANDARD], o [LOW] representa el rango máximo del efecto.
Modos aplicables:
La cámara elimina automáticamente el ruido que aparece cuando la velocidad de
obturación es mejor para tomar imágenes de paisajes nocturnos, etc., así puede tomar
imágenes más bonitas.
[ON]/[OFF]
Nota
Si ajusta a [ON], cuando se pulsa el botón del obturador se visualizará la pantalla de la cuenta
atrás. No mueva la cámara en ese momento. Una vez terminada la cuenta atrás, se visualiza
[Esperar] durante el mismo tiempo que la velocidad de obturación seleccionada para procesar
la señal.
Recomendamos utilizar un trípode cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar las
imágenes.
[R/r ob. largo] está desactivado durante la grabación de imágenes en movimiento.
Modos aplicables:
Cuando la periferia de la pantalla se oscurece como resultado de las características de la
lente, puede grabar imágenes con el brillo de la periferia de la pantalla corregido.
[ON]/[OFF]
Nota
Esta función se puede deshabilitar automáticamente, según las condiciones de grabación.
Los ruidos en la periferia de la imagen pueden sobresalir con una mayor sensibilidad ISO.
La corrección no es posible para los siguientes casos:
Cuando graba imágenes en movimiento
Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se graban imágenes en movimiento
Según la lente usada, [Comp. sombre.] puede no funcionar.
Consulte el sitio web para conocer las lentes compatibles.
[Dinám. intel.] (Control de rango dinámico inteligente)
[R/r ob. largo]
[Comp. sombre.]
- 149 -
Grabación
[ON]/[OFF]
Nota
Consulte la P76 para los detalles.
[4t]/[2t]/[OFF]
Nota
Consulte la P76 para los detalles.
[H]/[M]/[L]
Nota
Para ampliar la información, remítase a P84.
[Ajustes único/ráfaga]/[Paso]/[Secuencia]
Nota
Para ampliar la información, remítase a P86.
[]/[]/[]
Nota
Para ampliar la información, remítase a P88.
[Teleconv. ext.]
[Zoom d.]
[Vel. ráfaga]
[Auto bracket]
[Autodisparador]
Grabación
- 150 -
Modos aplicables:
Ajústelo cuando quiere corregir la reproducción del color de las imágenes grabadas en un
ordenador, impresora, etc.
Nota
Según el ajuste del espacio de color, el nombre del archivo de la imagen grabada varía como
se muestra.
Ajuste a sRGB si no tiene mucha familiaridad con AdobeRGB.
El ajuste se fija a [sRGB] en el modo de grabación de imagen en movimiento.
[ ]/[ ]/[OFF]
Nota
Consulte la P74 para ampliar la información.
Modos aplicables:
Esto fija si visualizar los efectos recomendados por la cámara (filtro) en el modo
automático inteligente ( o ). Cuando se fija en [OFF], no se pueden usar los efectos
recomendados por la cámara.
[ON]/[OFF]
[Espacio color]
Ajustes Descripción de los ajustes
[sRGB]
El espacio de color se ajusta al sRGB.
Se usa mucho en un equipo conectado a un ordenador.
[AdobeRGB]
El espacio de color se ajusta al AdobeRGB.
AdobeRGB se usa sobre todo por motivos de negocios como la impresión
profesional porque tiene una mayor gama de colores reproducibles que el
sRGB.
[Estab.or]
[Filtro recomendado]
P
: sRGB
_
: AdobeRGB
P1000001.JPG
- 151 -
Grabación
Uso del menú [Im. movimiento]
Para obtener información sobre los ajustes del menú [Im. movimiento], consulte
P60.
[Fotoestilo], [Modo enfoque], [Modo medición], [Resoluc. intel.], [Dinám. intel.] y [Zoom d.] son
comunes para el menú [Rec] y el menú [Im. movimiento]. El cambio de estos ajustes en uno de
estos menús se refleja en otro menú.
Para obtener detalles, consulte la explicación para los ajustes correspondientes en el menú
[Rec].
Modos aplicables:
Éste configura el formato de los datos de las imágenes en movimiento.
[Modo de grab.]
Ajustes Descripción de los ajustes
[AVCHD]
Seleccione este formato para grabar vídeo de HD (alta definición) para
reproducir en su HDTV usando una conexión HDMI.
[MP4]
Seleccione este formato para grabar un video de definición estándar
para reproducir en su PC.
Grabación
- 152 -
Modos aplicables:
Éste configura la calidad de imagen de las imágenes en movimiento.
Cuando [AVCHD] está seleccionado
Cuando [MP4] está seleccionado
Nota
Qué es la tasa en bits
Es el volumen de datos durante un periodo definido de tiempo, y la calidad es mejor al
aumentar su número. Este dispositivo usa el método de grabación “VBR”, que es la
abreviatura de “Variable Bit Rate”. Según el sujeto a grabar, la tasa en bits (volumen de datos
durante un periodo definido de tiempo) cambia automáticamente. Por lo tanto, al grabar un
sujeto que se mueve rápido el tiempo de grabación se acorta.
[ON]/[OFF]
Nota
Consulte la P47 para ampliar la información.
[Calidad gra.]
Ajustes Tamaño de la imagen/tasa en bits fps Aspecto
[FSH] 1920k1080 píxeles/Aprox. 17 Mbps
50i
(La salida del sensor es
25 fps)
16:9
[SH] 1280k720 píxeles/Aprox. 17 Mbps
50p
(La salida del sensor es
25 fps)
Ajustes Tamaño de la imagen/tasa en bits fps Aspecto
[FHD] 1920k1080 píxeles/Aprox. 20 Mbps
25
16:9
[HD] 1280k720 píxeles/Aprox. 10 Mbps
[VGA] 640k480 píxeles/Aprox. 4 Mbps 4:3
[AF continuo]
- 153 -
Grabación
[ON]/[OFF]
Nota
Consulte la P76 para los detalles.
Modos aplicables:
Esto evitará automáticamente que se grabe el ruido del viento.
[AUTO]/[OFF]
Nota
La calidad del sonido puede ser diferente de lo usual cuando [Corta viento] esté fijado.
No disponible con [Efecto miniatura] en el modo de control creativo.
Modos aplicables:
Ajuste si desea que los niveles del micrófono se visualicen en la pantalla.
[ON]/[OFF]
Nota
No disponible con [Efecto miniatura] en el modo de control creativo.
Modos aplicables:
Ajuste el nivel de entrada de sonido a 4 niveles diferentes.
Nota
No disponible con [Efecto miniatura] en el modo de control creativo.
Modos aplicables:
La velocidad del obturador se puede fijar para reducir el parpadeo o las rayas en la
imagen en movimiento.
[1/50]/[1/60]/[1/100]/[1/120]/[OFF]
Nota
La velocidad del obturador para grabar una imagen en movimiento se fijará a la velocidad del
obturador seleccionada cuando se seleccionan otros ajustes que no son [OFF].
[Teleconv. ext.]
[Corta viento]
[Vis. nivel mic.]
[Ajuste nivel mic.]
[Red. parpadeo]
Grabación
- 154 -
Realice estos ajustes si los necesita.
Uso del menú [Personalizado]
Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes del menú
[Personalizado], se refiera a P60.
Consulte la P132 para los detalles.
Consulte la P65 para ampliar la información.
Consulte la P103 para ampliar la información.
Cuando la imagen grabada y el histograma no coinciden una con el otro bajo las
siguientes condiciones, el histograma se visualiza en anaranjado.
Cuando la ayuda de la exposición manual es diferente de [n0] durante la compensación a la
exposición o en el modo de exposición manual
Cuando se activa el flash
Cuando la exposición adecuada no se alcanza con el flash cerrado
Cuando el brillo de la pantalla no se visualiza correctamente en lugares oscuros
En el modo de grabación el histograma es aproximado.
El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de
edición de imágenes usados en ordenadores, etc.
[Mem. aj. cliente]
[]/[]/[]
[Q.MENU/Fn1]
[Aj. botón Fn]
[Histograma]
Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma.
[ON]:
La posición se puede ajustar al
arrastrar el histograma.
El funcionamiento de toque directo
también es posible desde la pantalla de
grabación.
[OFF]
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo
a lo largo del eje horizontal (blanco y negro) y el
número de píxeles de cada nivel de brillo en el eje
vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la exposición
de la imagen.
A oscuro
B óptimo
C brilloso
- 155 -
Grabación
Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía horizontal y vertical o el punto de cruce de estas
líneas, puede tomar imágenes con una composición bien diseñada viendo el tamaño, la
inclinación y el equilibrio del sujeto.
Si hay algunas áreas saturadas en blanco, le
recomendamos que compense la exposición hacia
el negativo (P83) refiriéndose al histograma (P154) y
luego volviendo a tomar la imagen. Ésta puede ser
una imagen de mejor calidad.
Esto no funciona mientras está en reproducción
múltiple, reproducción de calendario o reproducción
con zoom.
Ajuste a [ON] para visualizar el [Exposímetro] cuando corrige la
exposición, cambia de programa, ajusta la apertura y la velocidad
del obturador.
Las áreas poco idóneas del rango se visualizan en rojo.
Cuando no se visualiza [Exposímetro], cambie la información de
visualización para el monitor LCD al presionar [DISP.]. (P36)
El [Exposímetro] desaparece unos 4 segundos después si no se realiza operación alguna.
Para ampliar la información, remítase a P105.
[Línea guía]
Esto fijará el patrón de las líneas de guía visualizadas al tomar
una imagen.
[]/[]
[ ]: La posición se puede fijar al
arrastrar [ ] en la línea de guía.
Cuando es difícil mover la línea de guía en
el borde de la pantalla con la operación de
toque, use el botón cursor para fijar la
posición.
El funcionamiento de toque directo también
es posible desde la pantalla de grabación.
[OFF]
[Destacar]
Cuando está activada la función de revisión automática o cuando
reproduce, aparecen áreas saturadas en blanco destellando en
blanco y negro.
Esto no afecta la imagen grabada.
[ON]/[OFF]
[Exposímetro]
Fije si desea visualizar o no el medidor de exposición.
[ON]/[OFF]
[AF/AE lock]
[AE]/[AF]/[AF/AE]
[ON] [OFF]
Grabación
- 156 -
Cuando se fija en [OFF], tenga en cuenta que el enfoque no puede alcanzarse incluso con
[Modo enfoque] fijado en [AFS], [AFF] o [AFC].
[Pri.ad enfoque] está desactivado durante la grabación de imágenes en movimiento.
El campo efectivo de la lámpara de ayuda AF es diferente dependiendo del objetivo utilizado.
Cuando está colocada la lente intercambiable (H-PS14042, H-FS014042) y está en gran
angular: Aprox. 1,0 m a 3,0 m
Cuando está colocada la lente intercambiable (H-H014): Aprox. 1,0 m a 3,5 m
La lámpara de ayuda AF es válida sólo para el sujeto en el centro de la pantalla. Úsela
ubicando el sujeto en el centro de la pantalla.
Quite la visera del objetivo.
Cuando no quiere usar la lámpara de ayuda AF (por ej. cuando toma imágenes de animales en
lugares oscuros), ajuste [Lámp. ayuda AF] a [OFF]. En este caso, será más difícil de enfocar el
sujeto.
La lámpara de ayuda AF se bloquea levemente cuando se usa la lente intercambiable
(H-PS14042, H-FS014042), pero no afecta el rendimiento.
La lámpara de ayuda AF se puede bloquear mucho, puede ser más difícil enfocar cuando se
usa una lente con diámetro grande.
El ajuste para [Lámp. ayuda AF] está fijado en [OFF] en los siguientes casos.
[Escenario Distinto], [Cielo azul brillante], [Atardecer romántico], [Atardecer de colores vivos],
[Agua reluciente], [Paisaje nocturno claro], [Cielo nocturno frío], [Paisaje nocturno cálido] y
[Paisaje nocturno artístico] en Modo de guía a la escena.
[Pri.ad enfoque]
Ajustará para que no se saque ninguna imagen que no esté
enfocada.
[ON]: No puede tomar una imagen hasta que se lleve el
sujeto en el marco del enfoque.
[OFF]: Éste proporciona la prioridad al tiempo mejor para
tomar una imagen así que puede tomarla cuando
pulsa completamente el botón del obturador.
[Enfoque AF prec.]
Fija el tiempo durante el cual se agranda la pantalla cuando se
presiona hasta la mitad el botón del obturador con el modo de
enfoque automático fijado en [ ].
[LONG] (Aprox. 1,5 segundos)/[MID] (Aprox. 1,0 segundos)/
[SHORT] (Aprox. 0,5 segundos)
[Lámp. ayuda AF]
La lámpara de ayuda AF iluminará al sujeto cuando se presione
el botón del obturador hasta la mitad lo cual hace que sea más
fácil para la cámara enfocar mientras se graba en condiciones de
poca luz. (El área AF más grande se visualiza según las
condiciones de grabación.)
[ON]/[OFF]
[AF / MF]
Es posible ajustar el enfoque manualmente después de haber
sido ajustado automáticamente.
[ON]: Cuando el bloqueo AF está activado (presione el
botón del obturador a la mitad con [Modo enfoque]
fijado en [AFS] o fije el bloqueo AF usando [AF/AE
lock]), puede realizar manualmente ajustes finos en el
enfoque.
[OFF]
- 157 -
Grabación
Se refiera a P96 para ampliar la información.
Remítase a P96 para ampliar la información.
[Ayuda MF] [ON]/[OFF]
[Guía MF] [ON]/[OFF]
[Zoom motorizado]
Esto solamente se puede seleccionar cuando se usa una lente
compatible con el zoom electrónico (zoom operado
electrónicamente).
La lente intercambiable (H-PS14042) es compatible con el zoom
electrónico.
Las lentes intercambiables (H-FS014042, H-H014) no son
compatibles con el zoom electrónico.
(Para conocer las lentes compatibles, consulte nuestro sitio web)
[Mostrar dist. focal]:
Cuando hace zoom, se visualiza la
distancia de enfoque y usted puede
confirmar la posición del zoom.
A Distancia de enfoque actual
[ON]/[OFF]
[por ej. cuando se usa
la lente intercambiable
(H-PS14042)]
[Zoom escal.]:
Cuando opera el zoom con este ajuste
[ON], el zoom se detendrá en las
posiciones correspondientes a las
distancias predeterminadas.
[Zoom escal.] está desactivado durante
la grabación de imágenes en
movimiento.
[ON]/[OFF]
[por ej. cuando se usa
la lente intercambiable
(H-PS14042)]
[Reanudación zoom]:
Cuando enciende [ON] el interruptor de encendido, se restauran
automáticamente las posiciones del zoom cuando apagó [OFF]
por última vez.
[ON]/[OFF]
[Velocidad del zoom]:
Puede fijar la velocidad del zoom para las operaciones de la
palanca de zoom.
Si fija [Zoom escal.] en [ON], la velocidad del zoom no cambiará.
[Foto]:
[H] (Velocidad alta), [M] (Velocidad media), [L] (Velocidad baja)
[Im. movimiento]:
[H] (Velocidad alta), [M] (Velocidad media), [L] (Velocidad baja)
[Anillo del zoom]:
Esto solamente se puede seleccionar cuando se coloca una lente
compatible con el zoom electrónico con una palanca de zoom y
anillo de zoom. Cuando fija en [OFF], las operaciones
controladas por el anillo de zoom se deshabilitan para evitar la
operación accidental.
[ON]/[OFF]
A
Grabación
- 158 -
El área de grabación indicada es una línea de guía.
[Interruptor iA]
Se puede ajustar cómo operará el botón [¦] para alternar al
modo automático inteligente ( o ).
[Pulsación]:
Cambiará al modo automático inteligente ( o ) al presionar
[¦].
[Pulsar y mantener]:
Cambiará al modo automático inteligente ( o ) al presionar
[¦] durante un instante.
[Botón de vídeo]
Habilita/deshabilita el botón de imagen en movimiento.
[ON]/[OFF]
[Ar. grab.]
Éste cambia el ángulo de visión durante la grabación de
imágenes en movimiento y la de imágenes fijas.
[!]
(Imagen)/[ ] (Imagen en movimiento)
[Visua. restante]
Ésta cambiará la visualización entre el número de imágenes
grabables y el tiempo de grabación disponible.
([Tomas restan.]):
Éste visualizará el número de imágenes que pueden grabarse
como imágenes fijas.
([Tiempo restan.]):
Éste visualizará el tiempo de grabación disponible para las
imágenes en movimiento.
[Ajus. táctiles]
Activa/desactiva la operación de toque.
Cuando se fija en [OFF], no se visualiza en la pantalla la pestaña
táctil o el icono táctil correspondiente.
[Pantalla táctil]:
Todas las operaciones táctiles. Cuando se fija en [OFF],
solamente se pueden usar las operaciones de disco y del botón.
[ON]/[OFF]
[Pestaña táctil]:
Operación para visualizar los iconos de toque al tocar las
pestañas como [ ] visualizadas a la derecha de la pantalla.
[ON]/[OFF]
[Menú táctil]:
[ ] operación (Toque del menú rápido)
[ON]/[OFF]
[AF táctil]:
Operación para enfocarse en el sujeto tocado
[ON]/[OFF]
- 159 -
Grabación
El dispositivo de imágenes y el procesamiento de imágenes se optimizan cuando se compra la
cámara. Use esta función cuando se graban puntos brillantes que no existen en el sujeto.
Apague y encienda la cámara después de corregir los píxeles.
La función de reducción del polvo se activará automáticamente al encender la cámara, pero
puede usar esta función cuando se ve polvo. (P195)
Al usar un adaptador de montaje de lente Leica (DMW-MA2M, DMW-MA3R: opcional), ajuste
en [ON].
[Despla. táctil]
Esto le permite fijar la velocidad del avance o retroceso continuo
de las imágenes usando la operación de toque.
[H]: Alta velocidad
[L]: Baja velocidad
[Mem. pos. menú]
Almacena la ubicación del elemento del menú usado por última
vez para cada menú.
[ON]/[OFF]
[Actualizar píxel]
Éste realizará la optimización del dispositivo de formación de la
imagen y procesamiento de la imagen.
[Limp. sensor]
Se lleva a cabo la reducción de polvo para sacar la suciedad y el
polvo que se pegan en la parte frontal del dispositivo de
formación de la imagen.
[Lente grab. w/o]
Fije si el obturador se puede o no soltar cuando la lente está
colocada en el cuerpo principal.
[ON]: El obturador funcionará independientemente del
objetivo de la cámara.
[OFF]: No puede pulsar el botón del obturador si no hay
unido un objetivo al cuerpo de la cámara o no está
unido correctamente.
Reproducción/Edición
- 160 -
Reproducción/Edición
Uso del menú [Repr.]
Con este menú, puede usar varias funciones de reproducción como cortar y otra edición
de imágenes grabadas, ajustes del proyecto, etc.
Con [Impr. car.], [Camb. tam.] o [Recorte], se crea una nueva imagen editada. No se puede
crear una nueva imagen si no hay espacio libre en la tarjeta, así que recomendamos
comprobar si hay espacio libre antes de editar la imagen.
Se pueden cambiar los métodos de reproducción para las imágenes en 3D.
Este es un menú que solamente se visualiza cuando es posible la visualización en 3D.
Consulte la P175 para ampliar la información.
Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede
hacerlo en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes.
Puede armar una diapositiva compuesta de solamente fotografías, solamente imágenes
en movimiento, solamente imágenes en 3D, etc.
Le recomendamos esta característica cuando visualiza sus imágenes conectando la
cámara a la TV.
1 Seleccione [Diapositiva] en el menú [Repr.]. (P60)
2 Toque el grupo a reproducir.
Consulte la P175 para conocer el método de reproducción de
imágenes [3D] en 3D.
En [Sel. de categoría], toque la categoría que desea reproducir.
Para ampliar la información sobre las categorías, consulte P162.
3 Toque [Inicio].
[Ajustes 2D/3D]
[Diapositiva]
- 161 -
Reproducción/Edición
Operaciones ejecutadas durante la diapositiva
La reproducción normal se reanuda tras terminar la diapositiva.
Se visualiza en la parte inferior derecha de la pantalla mientras que la reproducción
corresponde a 3/4/2/1 en el botón del cursor.
También puede ajustar el volumen girando el disco de control.
Cambiar los ajustes de diapositiva
Puede cambiar los ajustes para la reproducción de diapositivas seleccionando [Efecto] o
[Configuración] en la pantalla de menú de diapositivas.
[Efecto]
Eso le permite seleccionar los efectos de pantalla cuando pasa de una imagen a la
siguiente.
[AUTO], [NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF]
Cuando está seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro con efecto
de pantalla.
[AUTO] sólo puede utilizarse cuando esté seleccionado [Sel. de categoría]. Las imágenes se
reproducen con los efectos recomendados en cada categoría.
[Efecto] está ajustado en [OFF] cuando reproduce diapositivas con sólo imágenes en
movimiento.
Mientras se visualizan imágenes en el modo de retrato (vertical) se deshabilitan algunas
selecciones en la función [Efecto].
[Configuración]
Puede ser ajustado [Duracion] o [Repetición].
[Duracion] sólo puede ajustarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de [Efecto].
Ejecutar/Pausa Salir de la diapositiva
Vuelva a la imagen anterior
(mientras se pausan/reproducen
las imágenes en movimiento)
Pasar a la siguiente imagen
(mientras se pausan/reproducen
las imágenes en movimiento)
Reduzca el nivel del volumen Aumente el nivel de volumen
Detalle Ajustes
[Duracion] [1SEC]/[2SEC]/[3SEC]/[5SEC]
[Repetición]
[ON]/[OFF]
[Sonido]
[AUTO]: La música se reproduce cuando se reproducen las
imágenes fijas y el audio se reproduce cuando las
imágenes en movimiento se reproducen.
[Música]: Se reproduce la música.
[Audio]: Se reproduce el audio (sólo para imágenes en
movimiento).
[OFF]: No habrá sonido.
Reproducción/Edición
- 162 -
Puede seleccionarse la reproducción en [Repr. normal], [Sólo imagen], [Sólo imag. movi.],
[Rep. 3D], [Repr. categ.] o [Repr. fav.].
1 Seleccione [Modo de repr.] en el menú [Repr.]. (P60)
2 Toque el grupo a reproducir.
Consulte la P175 para conocer el método para reproducir imágenes [Rep. 3D] en 3D.
Cuando selecciona [Repr. categ.] en el paso anterior 2
3 Toque la categoría a reproducir.
Las imágenes se clasifican según las categorías siguientes.
¢Reproduzca seleccionando y tocando la imagen de la persona que desea reproducir.
4 Toque [Ajust].
[Modo de repr.]
Información sobre la grabación, por ej. detección de la escena o
modos de guía a la escena
[Reconoce cara]
¢
*
[i-Retrato], [i-Retrato noct.], [i-Niños] en la detección de la escena
[Retrato claro], [Piel suave], [Contraluz suave], [Contraluz clara], [Tono
relajante], [Carita de niño] y [Claro retrato nocturno] en Modo de guía a la
escena
,
[i-Paisaje], [i-Puesta sol] en la detección de la escena
[Escenario Distinto], [Cielo azul brillante], [Atardecer romántico],
[Atardecer de colores vivos] y [Agua reluciente] en Modo de guía a la
escena
.
[i-Retrato noct.], [i-Paisaje noct.] en la detección de la escena
[Paisaje nocturno claro], [Cielo nocturno frío], [Paisaje nocturno cálido],
[Paisaje nocturno artístico], [Luces y resplandores] y [Claro retrato
nocturno] en Modo de guía a la escena
[Foto deportiva clara] en Modo de guía a la escena
1 [Comida apetecible], [Postre atractivo] en Modo de guía a la escena
[Fecha viaje]
- 163 -
Reproducción/Edición
Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de registrar el texto, puede
incluirse en las impresiones usando [Impr. car.] (P164).
1 Seleccione [Ins. título] en el menú [Repr.]. (P60)
2 Toque [Único] o [Mult.].
4 Ingrese el texto. (P138)
Salga del menú después de que se fija.
Nota
Para eliminar el título, borre todo el texto en la pantalla de ingreso del texto.
Puede imprimir textos (comentarios) usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el
CD-ROM (suministrado).
Puede ajustar hasta un máximo de 100 imágenes a la vez con [Mult.].
La edición del título se deshabilita durante las siguientes condiciones:
Imágenes en movimiento
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
Imágenes grabadas con otro equipo
[Ins. título]
3
Seleccione una imagen para agregarle texto.
[] se visualiza para imágenes con títulos ya registrados.
Ajuste [Único]
1 Arrastre la pantalla horizontalmente y seleccione una
imagen.
2 Toque [Ajust].
Ajuste [Mult.]
1 Toque la imagen (repetir).
La selección se cancelará tocando de nuevo la misma
imagen.
2 Toque [Ej.ar].
Reproducción/Edición
- 164 -
Puede imprimir la fecha/hora de grabación, nombre, ubicación, fecha del viaje o título en
las imágenes grabadas.
1 Seleccione [Impr. car.] en el menú [Repr.]. (P60)
2 Toque [Único] o [Mult.].
4 Toque [Ajust].
[Impr. car.]
3
Seleccione la imagen que desea estampar con texto.
En la pantalla aparece [] si la imagen ha sido impresa con el texto.
Ajuste [Único]
1 Arrastre la pantalla horizontalmente y seleccione una
imagen.
2 Toque [Ajust].
Ajuste [Mult.]
1 Toque la imagen (repetir).
La selección se cancelará tocando de nuevo la misma
imagen.
2 Toque [Ej.ar].
- 165 -
Reproducción/Edición
5 Seleccione el elemento a estampar.
6 Toque [ ].
7 Toque [Ej.ar].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
Cuando imprime imágenes impresas con el texto, la fecha se imprimirá sobre el texto impreso
si señala la impresión de la fecha a un estudio de impresión de fotos o en una impresora.
Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [Mult.].
La calidad de la imagen se puede deteriorar cuando se imprime el texto.
Según la impresora a utilizarse, algunos caracteres podrían cortarse en la impresión.
Compruebe antes de imprimir.
La función [Impr. car.] se deshabilita durante las siguientes condiciones:
Imágenes en movimiento
Imágenes grabadas sin ajustar el reloj y el título
Imágenes que se imprimieron anteriormente con [Impr. car.]
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
Imágenes grabadas con otro equipo
Detalle Descripción de los ajustes
[Fecha disparo]
[SIN HORA]:
Imprima el año, el mes y la fecha.
[CON HORA]:
Imprima el año, el mes, el día, la hora y los
minutos.
[OFF]
[Nombre]
[]:
([Reconocimiento
de cara])
El nombre registrado en [Reconoce cara] se
imprimirá.
[]:
([Bebés /
mascotas])
El nombre registrado en [Config. Perfil] se
imprimirá.
[OFF]
[Ubicación]
[ON]:
Imprime el nombre del destino debajo de
[Localización].
[OFF]
[Fecha viaje]
[ON]:
Imprime la fecha del destino debajo de
[Fecha viaje].
[OFF]
[Título]
[ON]:
Se imprimirá el ingreso del título en [Ins. título].
[OFF]
Reproducción/Edición
- 166 -
La imagen en movimiento grabada se puede dividiren dos. Se recomienda para cuando
desea dividir una parte que necesita de una parte que no necesita.
La división de una imagen en movimiento es permanente. Decida antes de dividir.
1 Seleccione [Divide video] en el menú [Repr.]. (P60)
2 Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar una imagen en
movimiento para dividir, y toque [Ajust].
Toque [ ] durante la reproducción para avanzar rápidamente (toque [ ] para
rebobinar rápido).
Nota
La función [Divide video] solamente funciona en las imágenes en movimiento grabadas en
esta cámara.
Evite intentar dividir la imagen en movimiento cerca del comienzo o final de la imagen en
movimiento.
Con las imágenes en movimiento [MP4], el orden de las imágenes se cambiará si se dividen.
Se recomienda buscar estas imágenes en movimiento al usar la reproducción de calendario
(P53) o [Sólo imag. movi.] en [Modo de repr.].
Con las imágenes en movimiento [AVCHD], no se cambiará el orden de las imágenes.
La función [Divide video] se deshabilitará durante las siguientes condiciones:
Imágenes en movimiento con un tiempo de grabación corto
[Divide video]
3
Toque [ ] en la ubicación para dividir.
La imagen en movimiento se reproduce desde la misma ubicación
cuando se toca nuevamente [ ].
Haga un ajuste fino en la posición de división al tocar [ ]/[ ]
mientras se pausa la imagen en movimiento.
Se visualiza a la derecha de la pantalla que corresponde a
3/4/2/1 en el botón del cursor.
4 Toque [ ].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
La imagen en movimiento se puede perder si la tarjeta o la batería se retira mientras se
procesa la división.
- 167 -
Reproducción/Edición
Para permitir la publicación sencilla en páginas webs, adjuntos a mensajes de correo
electrónico, etc., se reduce el tamaño de la imagen (cantidad de píxeles).
1 Seleccione [Camb. tam.] en el menú [Repr.]. (P60)
2 Toque [Único] o [Mult.].
Nota
Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [Mult.].
La calidad de la imagen con nuevo tamaño saldrá mermada.
Tal vez no sea posible cambiar el tamaño de las imágenes grabadas con otro equipo.
La función [Camb. tam.] se deshabilita durante las siguientes condiciones:
Imágenes en movimiento
Imágenes impresas con [Impr. car.]
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
[Camb. tam.]
3 Seleccione la imagen y el tamaño.
Ajuste [Único]
1 Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar una
imagen y luego toque [Ajust].
2 Toque el tamaño que desea cambiar y luego toque [Ajust].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Ajuste [Mult.]
1 Toque el tamaño que desea cambiar.
2 Toque la imagen (repetir).
La selección se cancelará tocando de nuevo la misma imagen.
3 Toque [Ej.ar].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Reproducción/Edición
- 168 -
Puede ampliar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada.
1 Seleccione [Recorte] en el menú [Repr.]. (P60)
2 Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar una imagen y luego toque
[Ajust].
3 Seleccione las porciones a ser recortadas.
Toque [ ]: Agrandar
Toque [ ]: Reducir
Arrastre: Desplaza
También puede mover usando los botones del cursor 3/4/2/1.
La ampliación/reducción también se puede hacer al girar el disco de control.
4 Toque [Ajust].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
La calidad de la imagen cortada será inferior.
Tal vez no sea posible recortar las imágenes grabadas con otro equipo.
La función [Recorte] se deshabilita durante las siguientes condiciones:
Imágenes en movimiento
Imágenes impresas con [Impr. car.]
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
La información sobre el reconocimiento de la cara en la imagen original no se copiará a la
imágenes que ya se tomaron [Recorte].
Puede girar manualmente las imágenes a 90o cada vez.
1 Seleccione [Girar] en el menú [Repr.]. (P60)
La función [Girar] se deshabilita cuando [Girar pant.] en el menú [Conf.] se fija en [OFF].
2 Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar una imagen y luego toque
[Ajust].
3 Seleccione la dirección de rotación.
Toque :
La imagen gira hacia la derecha en pasos de 90o.
Toque :
La imagen gira hacia la izquierda en pasos de 90o.
Salga del menú después de que se fija.
Nota
Cuando reproduce imágenes en un ordenador, éstas no pueden visualizarse en la dirección
girada a menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un
formato de archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información, etc. a ser
agregada. Esto fue establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association)”.
Tal vez no sea posible girar las imágenes que han sido grabadas por otro equipo.
[Recorte]
[Girar]
- 169 -
Reproducción/Edición
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si éstas
han sido ajustadas como favoritas.
Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva.
Reproduzca sólo las imágenes ajustadas como favoritas. ([Repr. fav.])
Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([Borrar todo salvo mis favorit.])
1 Seleccione [Mis favorit.] en el menú [Repr.]. (P60)
2 Toque [Único] o [Mult.].
Cancelar todos los ajustes de [Mis favorit.]
1 Seleccione [Mis favorit.] en el menú [Repr.].
2 Toque [Supr.].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
En [Modo de repr.] se deshabilita el modo [Supr.].
Nota
Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas.
Tal vez no sea posible ajustar las imágenes como favoritas las que se tomaron con otro
equipo.
La función [Mis favorit.] se deshabilita para las imágenes tomadas con [Calidad] fijado en
[].
[Mis favorit.]
3 Seleccione la imagen.
[Ü] se visualiza en las imágenes que ya están registradas como favoritas.
Ajuste [Único]
Seleccione la imagen y toque [Ajus./suprim.].
El ajuste se cancela al tocar [Ajus./suprim.] de nuevo.
Salga del menú después de que se fija.
Ajuste [Mult.]
Toque las imágenes que desea ajustar como favoritas.
La configuración se cancela al volver a tocar la misma imagen.
Salga del menú después de que se fija.
Reproducción/Edición
- 170 -
DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar
cuántas imágenes deben imprimirse, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no
la fecha en las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o
un estudio de impresión de fotos. Para ampliar la información detalles, consulte a su
estudio de impresión de fotos.
1 Seleccione [Ajuste impre.] en el menú [Repr.]. (P60)
2 Toque [Único] o [Mult.].
4 Toque [ ]/[ ] para fijar la cantidad de impresiones y luego toque [Ajust].
Cuando está seleccionado [Mult.]
Repita los pasos 3 y 4 para cada imagen.
Salga del menú después de que se fija.
Cancelar todos los ajustes de [Ajuste impre.]
1 Seleccione [Ajuste impre.] en el menú [Repr.].
2 Toque [Supr.].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabación tocando [Fecha].
Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse
aunque la haya ajustado para imprimirla. Para ampliar la información, solicítela a su estudio de
impresión de fotos o consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.
La función de impresión de la fecha está deshabilitada para las imágenes que se imprimen con texto.
Nota
El número de copias puede ajustarse de 0 a 999.
Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener
prioridad así que compruebe si es éste el caso.
Tal vez no sea posible usar los ajustes de impresión con otro equipo. En este caso, cancele
todos los ajustes y reinícielos.
Si los archivos no se basan en el estándar DCF, la configuración de impresión no puede ajustarse.
La función [Ajuste impre.] está deshabilitada para las imágenes en movimiento y las imágenes
tomadas con [Calidad] fijado en [ ].
[Ajuste impre.]
3
Seleccione la imagen.
Ajuste [Único]
Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar una
imagen y luego toque [Ajust].
Ajuste [Mult.]
Toque la imagen que desea imprimir.
- 171 -
Reproducción/Edición
Puede ajustar la protección de las imágenes que no quiere que sean borradas por
descuido.
1 Seleccione [Protecc] en el menú [Repr.]. (P60)
2 Toque [Único] o [Mult.].
Cancelar todos los ajustes de [Protecc]
1 Seleccione [Protecc] en el menú [Repr.].
2 Toque [Supr.].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
La función [Protecc] está diseñada solamente para funcionar con esta cámara.
Aunque proteja las imágenes guardadas en una tarjeta, se borrarán si formatea la tarjeta.
Incluso si no protege las imágenes en una tarjeta, no se pueden eliminar cuando el interruptor
de protección de escritura de la tarjeta está ajustado en [LOCK].
[Protecc]
3 Seleccione la imagen.
Ajuste [Único]
Seleccione la imagen y toque [Ajus./suprim.].
El ajuste se cancela al tocar [Ajus./suprim.] de nuevo.
Salga del menú después de que se fija.
Ajuste [Mult.]
Toque la imagen que desea proteger.
La configuración se cancela al volver a tocar la misma imagen.
Salga del menú después de que se fija.
Reproducción/Edición
- 172 -
Puede borrar y sustituir toda la información relacionada con el reconocimiento facial en
las imágenes seleccionadas.
1 Seleccione [Edi. Rec. cara] en el menú [Repr.]. (P60)
2 Toque [REPLACE] o [DELETE].
3 Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar una imagen y luego toque
[Ajust].
4 Toque el nombre de la persona que desea editar.
5 (Cuando [REPLACE] está seleccionado) Toque la persona a reemplazar.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
La información cancelada que se refiere al [Reconoce cara] no puede recuperarse.
Cuando se ha borrado en una imagen toda la información de Reconocimiento de Rostro, la
imagen no se clasificará usando el Reconocimiento de Rostro en [Repr. categ.].
[Edi. Rec. cara]
- 173 -
Conexión a otro equipo
Conexión a otro equipo
Disfrutar de las imágenes en 3D
Al colocar la lente intercambiable 3D (H-FT012: opcional) en la cámara le permite tomar
imágenes en 3D para un mayor impacto.
Para ver imágenes en 3D, se requiere un televisor compatible con 3D.
Coloque la lente intercambiable 3D en la cámara.
Lleve el sujeto al cuadro y grabe presionando por completo el botón
de obturador.
No se requiere el enfoque cuando se graban imágenes en 3D.
Las imágenes fijas grabadas con la lente intercambiable 3D colocada se guardan en el
formato MPO (3D).
Nota
No puede grabar imágenes en 3D en orientación vertical.
Se recomienda usar un trípode o flash para grabar imágenes fijas.
Cuando la distancia hasta el sujeto es de 0,6 m a aproximadamente 1 m, la discrepancia
horizontal es demasiado grande y es posible que no vea el efecto 3D en los bordes de la
imagen.
Se pueden grabar hasta aprox. 640 imágenes en 3D en una tarjeta de 2 GB. (Cuando la
relación de aspecto se ajusta en [X], y la calidad se ajusta en [ ].)
Lea las instrucciones de funcionamiento de la lente intercambiable 3D para obtener
información más detallada.
Tomar imágenes en 3D
Imagen en 3D
La ilustración es una imagen.
Para garantizar que las imágenes en 3D se puedan ver de forma segura, preste
atención a los siguientes puntos al grabar.
Cuando es posible, grabe con la unidad en posición horizontal.
La distancia mínima sugerida del sujeto es de 0,6 m.
Tenga cuidado de no sacudir la cámara cuando está en un vehículo o caminando.
Conexión a otro equipo
- 174 -
Funciones que no se pueden usar durante la grabación en 3D
Al grabar con la lente intercambiable 3D (H-FT012: opcional), se desactivará la siguiente
función:
(Funciones de grabación)
Funcionamiento de enfoque automático/enfoque manual
Ajuste de apertura
Funcionamiento del zoom
Grabación de imagen en movimiento
¢1
[Agua reluciente], [Luces y resplandores] en Modo de guía a la escena
[Arte impresionante], [Dinámica alta], [Efecto cám. juguete], [Filtro de estrellas], [Color puntual]
en el modo de control creativo
Función de control de aberración
¢1 El botón de imagen en movimiento y el menú [Im. movimiento] no estarán disponibles o
estarán desactivados.
(Menú [Rec])
[Tamañ. im.]
¢2
/[Calidad]
¢3
/[Modo enfoque]/[AF rápido]/[El. ojo rojo]/[Resoluc. intel.]/[Dinám.
intel.]/[Comp. sombre.]/[Teleconv. ext.]/[Zoom d.]/[Estab.or]
¢2 Se fija el ajuste como se muestra debajo.
¢3 Al colocar la lente intercambiable 3D, se visualizan los siguientes íconos.
(Menú [Personalizado])
[AF/AE lock]/[Pri.ad enfoque]/[Enfoque AF prec.]/[Lámp. ayuda AF]/[AF / MF]/[Ayuda MF]/
[Guía MF]/[Zoom motorizado]/[[Botón de vídeo]]/[Ar. grab.]/[Visua. restante]/[AF táctil] en [Ajus.
táctiles]
Aspecto Tamaño de la imagen
X 1600k1200 píxeles
Y 1600k1064 píxeles
W 1600k904 píxeles
1440k1440 píxeles
[]:MPOiFino (Las imágenes MPO y las imágenes JPEG finas se graban
simultáneamente.)
[]:MPOiEstándar (Las imágenes MPO y las imágenes JPEG estándar se
graban simultáneamente.)
- 175 -
Conexión a otro equipo
Al conectar la cámara a un televisor compatible con 3D y reproducir las imágenes
tomadas en 3D puede disfrutar de las imágenes en 3D para un mayor impacto.
También puede reproducir las imágenes en 3D grabadas al insertar una tarjeta SD en el
televisor compatible con 3D con una ranura para tarjeta SD.
Conecte la unidad a un televisor compatible con 3D usando el mini cable
HDMI y visualice la pantalla de reproducción. (P177)
Cuando [VIERA link] (P72) está ajustado en [ON] y la cámara está conectada a un televisor
que admite VIERA Link, se cambiará automáticamente la entrada del televisor y se visualizará
la pantalla de reproducción. Consulte la P179 para ampliar la información.
Para las imágenes grabadas en 3D, [ ] aparecerá en la vista en miniatura durante la
reproducción.
Reproduzca en 3D al seleccionar solamente las imágenes fijas grabadas en 3D
Seleccione [Rep. 3D] en [Modo de repr.] en el menú [Repr.]. (P162)
Reproduzca como una presentación de diapositivas en 3D al seleccionar
solamente las imágenes fijas grabadas en 3D.
Seleccione [3D] en [Diapositiva] en el menú [Repr.]. (P160)
Cambie el método de reproducción para las imágenes fijas grabadas en 3D
1 Seleccione la imagen grabada en 3D.
2 Seleccione [Ajustes 2D/3D] en el menú [Repr.]. (P60)
El método de reproducción cambiará a 3D si se reproduce en 2D (imagen convencional)
o cambiará a 2D si se reproduce en 3D.
Si se siente cansado, incómodo o se siente extraño cuando se reproducen las imágenes
grabadas en 3D, ajuste en 2D.
Funciones que no se pueden ajustar/no funcionan con imágenes en 3D
[Destacar] en el menú [Personalizado]
¢
Reproducción con zoom
¢
Borrado de las imágenes
¢
Funciones de edición del menú [Repr.] ([Ins. título]/[Impr. car.]/[Divide video]/[Camb. tam.]/
[Recorte]/[Girar]/[Mis favorit.]
¢
/[Ajuste impre.]
¢
/[Protecc]
¢
/[Edi. Rec. cara]
¢
)
¢ Se puede usar cuando se visualiza en 2D.
Reproducir imágenes en 3D
Para la información actual sobre los dispositivos que pueden reproducir
imágenes en 3D grabadas con esta unidad, consulte el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
Preparación: Ajuste [Modo HDMI] en [AUTO] o [1080i]. (P71)
Ajuste [Rep. 3D] a [ ]. (P72)
Conexión a otro equipo
- 176 -
Nota
Cuando se visualiza una imagen grabada en 3D en el monitor LCD de esta unidad, se
reproduce en 2D (imagen convencional).
Se muestra una pantalla negra durante algunos segundos cuando se cambia de la
reproducción de imágenes en 3D a imágenes en 2D y viceversa.
Cuando selecciona una vista en miniatura de la imagen en 3D, puede tardar algunos segundos
en comenzar la reproducción. Luego de la reproducción, la vista en miniatura puede tardar
algunos segundos en volver a aparecer.
Al ver imágenes en 3D, sus ojos se pueden cansar si está muy cerca de la pantalla del
televisor.
Si su televisor no cambia a una imagen en 3D, realice los ajustes necesarios en el TV. (Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del TV.)
Las imágenes en 3D se pueden guardar en su ordenador o en los dispositivos Panasonic.
(P181, 185)
- 177 -
Conexión a otro equipo
Reproducir las imágenes en una pantalla del
televisor
Las imágenes grabadas con esta unidad se pueden reproducir en una pantalla de TV.
Confirme los terminales en su TV y use un cable compatible con los terminales. La calidad de
la imagen puede variar con los terminales conectados.
1 Alta calidad
2 HDMI enchufe
3 Enchufe de video
Conectar la cámara y un TV.
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe
en posición recta. (Puede haber un mal funcionamiento si los terminales se deforman
enchufándolos en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
A Mini cable HDMI (opcional)
B Toma HDMI
C Cable AV (opcional)
D Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
E Blanco: a la toma de entrada de audio
F Alinee las marcas e inserte.
Preparación: Apague este dispositivo y el televisor.
Para conectar usando un mini cable HDMI (opcional)
Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30: opcional).
Números de pieza: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
Compruebe el [Modo HDMI]. (P71)
El audio se reproducirá como estéreo (2 canales).
No se visualiza la imagen en el monitor LCD.
Para obtener más información sobre la reproducción de VIERA Link (HDMI), consulte la
P179.
Para conectar con un cable AV (opcional)
Utilice un cable AV original de Panasonic (DMW-AVC1: opcional).
Compruebe el [Aspecto TV]. (P71)
El audio se reproducirá en monaural.
Conexión a otro equipo
- 178 -
Encienda el TV y seleccione la entrada que coincida con el conector
en uso.
Encienda la cámara, luego pulse [(].
La entrada del TV cambia automáticamente y la pantalla de reproducción se visualiza
cuando se conecta a un TV compatible con VIERA Link usando un mini cable HDMI con
[VIERA link] (P72) fijado en [ON]. (P179)
Nota
Según el [Aspecto], podrían verse bandas negras en el fondo y encima o a la izquierda y a la
derecha de las imágenes.
Cambie el modo de pantalla de su TV si la imagen se visualiza con la parte superior o inferior
cortada.
Cuando estén conectados tanto el cable AV (opcional) como el mini cable HDMI (opcional), la
salida desde el mini cable HDMI (opcional) tiene la prioridad.
La conexión con el cable de conexión USB (suministrado) tendrá prioridad cuando conecta el
cable de conexión USB (suministrado) simultáneamente con el mini cable HDMI (opcional).
Cuando reproduce una imagen verticalmente, ésta podría salir borrosa.
La reproducción adecuada dependerá del TV usado para la visualización.
Puede ver las imágenes en televisores de otros países (regiones) que usan el sistema NTSC o
PAL cuando ajusta [Salida video] en el menú [Conf.].
No sale sonido de los altavoces de la cámara.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
Las imágenes fijas grabadas se pueden reproducir en un TV con una ranura para
tarjeta de memoria SD.
La reproducción adecuada (relación de aspecto) dependerá del TV usado para la
visualización.
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] pueden reproducirse en los televisores
(VIERA) de Panasonic que tienen el logotipo AVCHD.
Para las tarjetas compatibles con la reproducción, consulte las instrucciones de
funcionamiento del TV.
- 179 -
Conexión a otro equipo
Conecte este dispositivo a un televisor Panasonic compatible con
VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) (P177).
Encienda la cámara y luego pulse [(].
Actúe con el mando a distancia para el televisor.
Opere con referencia a los iconos de operación visualizados en la pantalla.
Nota
Para reproducir el audio de las películas, ajuste [Sonido] en la pantalla de ajuste de la
presentación de diapositivas en [AUTO] o [Audio].
Se recomienda conectar la cámara a un terminal HDMI distinto del HDMI1 si hay 2 o más
terminales de entrada HDMI en el televisor.
La operación usando el botón en esta unidad estará limitada.
Usando VIERA Link (HDMI)
¿Qué es VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™)?
Esta función le permite utilizar su mando a distancia del televisor Panasonic para facilitar las
operaciones cuando la cámara ha sido conectada a un dispositivo compatible con
VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para las operaciones vinculadas
automáticas. (No todas las operaciones son posibles.)
VIERA Link es una función única de Panasonic añadida a una función de control HDMI
usando la especificación estándar HDMI CEC (Control de la electrónica de consumo). Las
operaciones vinculadas con los dispositivos compatibles con HDMI CEC fabricados por
otras empresas, no están garantizadas. Cuando se utilizan dispositivos fabricados por otras
empresas, compatibles con VIERA Link, remítase a las instrucciones de funcionamiento de
los dispositivos correspondientes.
Este dispositivo es compatible con VIERA Link Ver.5. VIERA Link Ver.5 es la última versión
Panasonic y también es compatible con los dispositivos existentes Panasonic VIERA Link.
(A partir de noviembre de 2011)
Preparación: Ajuste [VIERA link] a [ON]. (P72)
Conexión a otro equipo
- 180 -
Otras operaciones vinculadas
Apagado:
Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, también se apagará la cámara.
Cambio de entrada automático:
Si conecta con un mini cable HDMI y enciende la alimentación a la unidad, y luego pulsa [(],
el canal de salida cambia automáticamente a la pantalla de esta unidad. Si la alimentación del
televisor está en espera, ésta se apaga automáticamente (si ha sido seleccionado [Set] para el
ajuste del televisor [Power on link]).
Según su conexión HDMI del TV, en algunos TV puede ser necesario seleccionar
manualmente la conexión HDMI que está usando. En este caso, use el mando a distancia para
el TV a fin de cambiar el canal de entrada. (Para obtener información sobre cómo cambiar de
entrada, lea las instrucciones de funcionamiento del TV.)
Si VIERA Link no funciona correctamente, remítase a página 211.
Nota
Si no está seguro de si el televisor que está utilizando es compatible con VIERA Link, lea las
instrucciones de funcionamiento del TV.
Las operaciones vinculadas disponibles entre esta cámara y un televisor de Panasonic son
diferentes dependiendo del tipo de televisor Panasonic incluso si es compatible con
VIERA Link. Remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cuáles
son las operaciones compatibles con el televisor.
Asegúrese de usar un cable que sea HDMI certificado.
Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30: opcional).
Números de pieza: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
[Modo HDMI] para esta unidad se determina automáticamente cuando se opera VIERA Link.
- 181 -
Conexión a otro equipo
Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento
en su ordenador
Puede hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a
éste.
Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su ordenador.
Si el ordenador que se usa no admite tarjetas de memoria SDXC, aparecerá un mensaje
que le pide que formatee. (Si lo hace se borrarán las imágenes grabadas, por lo tanto, no
elija formatear.)
Si no se reconoce la tarjeta, consulte el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Ordenador que puede usarse
El dispositivo se puede conectar a cualquier ordenador capaz de reconocer un dispositivo
de almacenamiento masivo.
Soporte de Windows: Windows 7/Windows Vista/Windows XP/Windows 2000/
Windows Me
Soporte de Mac: OS X v10.1 ~ v10.7
No se pueden importar correctamente las películas en AVCHD cuando están copiadas
en archivos o carpetas.
Con Windows, importe siempre las películas en AVCHD utilizando “PHOTOfunSTUDIO”,
uno de los programas que contiene el CD-ROM (suministrado).
(Lea “Instrucciones básicas de funcionamiento” para obtener más información sobre
PHOTOfunSTUDIO”)
Con un Mac, se pueden importar películas en AVCHD utilizando “iMovie’11”.
(Para más información sobre iMovie’11, contacte con Apple Inc.)
Conexión a otro equipo
- 182 -
Conecte el ordenador y la cámara con el cable de conexión USB
(suministrado).
Encienda la alimentación de esta unidad y su ordenador antes de conectar.
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera
recta. (De lo contrario, los conectores podrían tomar una adquirir torcida que podría
originar averías.)
No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado. El hecho de
utilizar otros cables que no sea el de conexión USB suministrado podría causar un
funcionamiento defectuoso.
A Cable de conexión USB (suministrado)
B Alinee las marcas e inserte.
Toque [PC] en la pantalla de esta unidad.
Si [Modo USB] (P71) se fija en [PC] en el menú [Conf.] de antemano, la cámara se
conectará automáticamente al ordenador sin visualizar la pantalla de selección de
[Modo USB].
Cuando la cámara ha sido conectada al ordenador con [Modo USB] ajustado en
[PictBridge(PTP)], puede aparecer un mensaje en la pantalla del ordenador. Cierre la
pantalla al seleccionar [Cancel], de forma segura retire el cable de conexión USB
(P184) y fije [Modo USB] en [PC].
Copie las imágenes a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO”.
No elimine o mueva los archivos o carpetas copiados en Windows Explorer. Al
visualizar en “PHOTOfunSTUDIO”, no podrá reproducir o editar.
Preparación: Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el ordenador.
Lea “Instrucciones básicas de funcionamiento” para obtener más información
sobre la instalación.
El software “PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado)
se puede usar para guardar todas las imágenes fijas e imágenes
en movimiento grabadas por la cámara con los diferentes
formatos en su ordenador.
- 183 -
Conexión a otro equipo
Nota
PHOTOfunSTUDIO” no es compatible con Mac.
Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional). Si disminuye la
carga que queda de la batería mientras se están comunicando la cámara y el ordenador,
parpadea el indicador de estado y la alarma emite un bip.
Se refiera a
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB (P184) antes de
desconectar el cable de conexión USB. Si no, pueden destruirse los datos.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB. Si no, pueden destruirse los datos.
Copiar en un ordenador sin usar “PHOTOfunSTUDIO
Si no puede instalar “PHOTOfunSTUDIO”, puede copiar los archivos y carpetas a su
ordenador al arrastrar y soltar los archivos desde esta unidad.
El contenido (estructura de carpetas) en la tarjeta de esta unidad es el siguiente.
Las imágenes en movimiento AVCHD pueden no importarse correctamente cuando se copian
como archivos o carpeta. Recomendamos usar “PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM
(suministrado) para importar los archivos. Consulte P181 para obtener más detalles.
Se crea una nueva carpeta cuando las imágenes se toman en las situaciones siguientes.
Después de ejecutar [N. reinic.] (P73) en el menú [Conf.]
Cuando ha insertado una tarjeta que contiene el mismo número de carpeta (Como cuando
las imágenes se tomaron usando otro tipo de cámara)
Cuando hay una imagen con número de archivo 999 dentro de la carpeta
Para Windows: Una unidad ([Disco extraíble]) se visualiza en [Equipo]
Para Mac: Se visualiza una unidad ([LUMIX], [NO_NAME] o [Untitled]) en el
escritorio
Tarjeta
DCIM: Imágenes
1 Número de carpeta
2 Espacio de
color P: sRGB
_: AdobeRGB
3 Número de archivo
4 JPG: Fotografías
MP4: [MP4] Imágenes en
movimiento
RW2: Imágenes en archivos RAW
MPO: Imágenes en 3D
MISC: Impresión DPOF
Mis favoritas
AVCHD: [AVCHD] Imágenes en
movimiento
AVCHD
DCIM
100_PANA
101_PANA
999_PANA
P1000001.JPG
P1000002.JPG
P1000999.JPG
PRIVATE
MISC
Conexión a otro equipo
- 184 -
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB
Seleccione el icono [ ] en la bandeja de tareas visualizada en el ordenador y
luego haga clic en [Expulsar DMC-XXX] (XXX varía según el modelo).
Según la configuración de su ordenador, este icono puede no visualizarse.
Si no visualiza el icono, compruebe que no se visualice [Acceso] en el monitor LCD de la
cámara digital antes de quitar el hardware.
Conexión en el modo PTP (sólo Windows
R
XP, Windows Vista
R
, Windows
R
7 y
Mac OS X)
Ajuste [Modo USB] a [PictBridge(PTP)].
Los datos ahora pueden leerse desde la tarjeta en el ordenador.
Cuando hay 1000 o más imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían importarse en el modo
PTP.
La imagen en movimiento no puede reproducirse en el modo PTP.
- 185 -
Conexión a otro equipo
Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento
en una grabadora
Si inserta una tarjeta que tiene contenido grabado con esta unidad en una grabadora
Panasonic, puede duplicar el contenido en un disco Blu-ray o DVD, etc.
Los métodos para exportar las imágenes fijas y las imágenes en movimiento a otros
dispositivos variarán según el formato del archivo. (JPEG, RAW, MPO, AVCHD o MP4).
Vea las instrucciones de funcionamiento de la grabadora para obtener información sobre el
copiado y la reproducción.
Tenga en cuenta que el equipo descripto puede no estar disponible en ciertos países y
regiones.
Duplicar con un equipo no compatible
Puede duplicar el contenido reproducido usando esta unidad en un equipo no compatible
como las grabadoras y reproductores de video al conectar esta unidad al equipo no
compatible usando un cable AV (opcional). El equipo no compatible podrá reproducir el
contenido. Esto es conveniente si desea pasar contenido duplicado. En este caso, el
contenido se reproducirá en estándar en lugar de en calidad de imagen de alta definición.
Nota
Cuando reproduce imágenes en movimiento en un televisor con relación de aspecto de 4:3,
antes de iniciar a copiar tiene que ajustar [Aspecto TV] (P71) en esta unidad a [4:3]. La imagen
será larga verticalmente si reproduce las imágenes en movimiento copiadas con un ajuste de
[16:9] en un televisor con relación de aspecto de [4:3].
Utilice un cable AV original de Panasonic (DMW-AVC1: opcional).
Vea las instrucciones de funcionamiento del equipo de grabación para obtener información
sobre el copiado y la reproducción.
Para obtener detalles sobre los dispositivos Panasonic
compatibles con el formato de archivo respectivo (como una
grabadora de disco Blu-ray), consulte los siguientes sitios de
soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
¢ Algunos dispositivos compatibles pueden no venderse en
ciertos países y regiones.
1 Conecte este dispositivo al equipo
de grabación usando un cable AV
(opcional).
2 Inicie la reproducción de esta
unidad.
3 Inicie la grabación en el equipo de
grabación.
Al acabar la grabación (copia), detenga
la reproducción en este dispositivo
después de parar la grabación en el
equipo de grabación.
1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
2 Blanco: hacia la toma de entrada del
audio
A Cable AV (opcional)
Conexión a otro equipo
- 186 -
Imprimir las imágenes
Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las
imágenes que desea imprimir e iniciar la impresión en el monitor LCD de la cámara.
Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora.
Conecte la impresora y la cámara con el cable de conexión USB
(suministrado).
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera
recta. (De lo contrario, los conectores podrían tomar una adquirir torcida que podría
originar averías.)
No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado. El hecho de
utilizar otros cables que no sea el de conexión USB suministrado podría causar un
funcionamiento defectuoso.
A Cable de conexión USB (suministrado)
B Alinee las marcas e inserte.
Toque [PictBridge(PTP)].
Nota
Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional). Si la carga que
queda de la batería disminuye cuando están conectadas la cámara y la impresora, parpadea el
indicador de estado y la alarma emite un bip. Si eso tiene lugar durante la impresión, deténgala
de inmediato. Si no está imprimiendo, desconecte el cable de conexión USB.
No desconecte el cable USB mientras se visualiza [å] (Icono de prohibición de desconectar el
cable) .
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB.
Las imágenes en movimiento grabadas no se pueden imprimir.
Preparación: Apague la cámara y la impresora.
Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes
de imprimir las imágenes.
- 187 -
Conexión a otro equipo
1 Toque [Impr. múlt.].
2 Toque el detalle.
Seleccionar una única imagen e imprimirla
1 Arrastre la pantalla horizontalmente para seleccionar una
imagen y luego toque [Impr.].
2 Toque [Inicio impresión].
Consulte la P188 para los elementos que pueden ajustarse antes de comenzar a imprimir
las imágenes.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
Seleccionar varias imágenes e imprimirlas
Detalle Descripción de los ajustes
[Selección múlt.]
Las diversas imágenes se imprimen una de la vez.
Seleccione la imagen que desea imprimir. (Toque la misma imagen de
nuevo para cancelar la selección)
Después de seleccionar las imágenes, toque [Ej.ar].
[Selec. todo] Imprime todas las imágenes almacenadas.
[Ajuste
impre.(DPOF)]
Sólo imprime las imágenes ajustadas en [Ajuste impre.]. (P170)
[Mis favorit.] Sólo imprime las imágenes ajustadas como favoritas. (P169)
3 Toque [Inicio impresión].
Si aparece la pantalla de control de la impresión, seleccione [Sí] e imprima las imágenes.
Consulte P188 para ampliar la información sobre los detalles que pueden ajustarse antes
de empezar a imprimir las imágenes.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
Conexión a otro equipo
- 188 -
Seleccione y ajuste los detalles de los procedimientos tanto del paso 2 de
“Seleccionar una única imagen e imprimirla” como del paso
3 de “Seleccionar
varias imágenes e imprimirlas”.
Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una disposición que no admitidos
por la cámara, ajuste [Tamaño papel] o [Disposición pág.] a [
{], luego ajuste el tamaño del
papel o la disposición en la impresora. (Para ampliar la información, consulte las instrucciones
de funcionamiento de la impresora.)
Cuando está seleccionado [Ajuste impre.(DPOF)], los detalles [Impresión fecha] y
[N. copias] no se visualizan.
[Impresión fecha]
Si la impresora no admite la impresión de la fecha, no puede imprimirse en la imagen.
Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener
prioridad así que compruebe si es éste el caso.
Cuando imprime las imágenes que tienen texto, no se olvide ajustar la impresión con fecha a
[OFF] o la fecha se imprimirá en la parte superior.
En algunas impresoras, la fecha de la imagen para imágenes captadas con una relación de
aspecto ajustada a [ ] se imprimirá verticalmente.
Nota
Cuando quiere que un estudio fotográfico le imprima las imágenes
Imprimiendo la fecha usando [Impr. car.] (P164) o ajustando la impresión de la fecha a la hora
del ajuste [Ajuste impre.] (P170) antes de ir al estudio fotográfico, las fechas pueden
imprimirse en el estudio fotográfico.
[N. copias]
Puede ajustar hasta 999 copias.
También puede usar el disco de control para ajustar.
Ajustes de impresión
Detalle Descripción de los ajustes
[ON] La fecha se imprime.
[OFF] La fecha no se imprime.
- 189 -
Conexión a otro equipo
[Tamaño papel]
No se visualizarán los tamaños del papel no admitidos por la impresora.
[Disposición pág.] (Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con esta
unidad)
No puede seleccionarse un elemento si la impresora no admite la disposición de la página.
Impresión de disposición
Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir una imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste
[Disposición pág.] a [ä] y luego ajuste [N. copias] a 4 para las imágenes que quiere
imprimir.
Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir 4 diferentes imágenes en 1 hoja de papel, ajuste
[Disposición pág.] a [ä] y luego ajuste [N. copias] a 1 por cada una de las 4 imágenes.
Nota
Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [¥] la cámara está recibiendo un
mensaje de error desde la impresora. Al terminar la impresión, asegúrese de que no haya
problemas con la impresora.
Si el número de copias es elevado, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En este
caso, el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado.
Solamente las imágenes tomadas en formato JPEG se pueden imprimir. Aquellas tomadas en
RAW usarán las imágenes JPEG que se crearon simultáneamente. Si una imagen JPEG
equivalente no está disponible, no se imprimirá.
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
[L/3.5qk5q] 89 mmk127 mm
[2L/5qk7q] 127 mmk178 mm
[POSTCARD] 100 mmk148 mm
[16:9] 101,6 mmk180,6 mm
[A4] 210 mmk297 mm
[A3] 297 mmk420 mm
[10k15cm] 100 mmk150 mm
[4qk6q] 101,6 mmk152,4 mm
[8qk10q] 203,2 mmk254 mm
[LETTER] 216 mmk279,4 mm
[CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
á 1 imagen con ningún encuadre en 1 página
â 1 imagen con un encuadre en 1 página
ã 2 imágenes en 1 página
ä 4 imágenes en 1 página
Otro
- 190 -
Otro
Accesorios opcionales
Puede ampliar fácilmente el rango de expresión de la unidad al instalar una lente
compatible.
Le recomendamos que use una lente de conversión compatible con esta unidad. Usar una
lente de conversión o un adaptador no compatible puede causar que se rompa o dañe la lente.
Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de la lente de conversión
relevante.
El protector MC es un filtro transparente que no afecta ni los colores ni la cantidad de luz.
Por lo tanto, se puede utilizar siempre para proteger la lente de la cámara.
El filtro ND reduce la cantidad de luz hasta aproximadamente 1/8 (igual que ajustar el
valor de abertura de 3 incrementos) sin afectar el balance del color.
El filtro PL eliminará la luz reflejada en superficies de metal o no esféricas (superficies
planas no metálicas, vapor de agua o partículas invisibles en el aire), lo que hace posible
tomar una imagen con contraste mejorado.
Nota
Cuando usa la lente intercambiable (H-PS14042), gire el interruptor de encendido hacia [OFF]
y asegúrese de que el cilindro del objetivo esté retraído antes de colocar o sacar el filtro.
No una los filtros múltiples al mismo tiempo.
Puede unir la tapa o la visera del objetivo cuando el filtro está unido.
Consulte las instrucciones para ampliar la información sobre cada filtro.
Al conectar el adaptador de CA (opcional), y luego al enchufarlos en un tomacorriente,
puede conectar esta unidad con un ordenador o impresora y usarla sin preocuparse por la
capacidad de la batería. Para usar el adaptador de CA, se requiere un acoplador de CC
(opcional).
Nota
Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (opcional).
Cuando use un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador de CA.
Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador de CC.
Lente de conversión (opcional)
Objetivo de conversion a gran angular:
El efecto de gran angular permite un campo de
visión más ancho.
Lente de conversion a teleobjetivo: El efecto telescópico permite un nivel más alto de
ampliación
Lente de conversión macro: Permite un nivel más alto de ampliación de sujetos
pequeños.
Lente de conversión ojo de pez: Habilita la grabación de la imagen con la perspectiva
delgada.
Protector/Filtro (opcional)
Adaptador de CA (opcional)/Acoplador de CC (opcional)
- 191 -
Otro
Pantalla del monitor LCD
En la grabación
Grabación en modo del programa AE [ ] (ajuste inicial)
1 Modo de grabación (P29)
2 Estilo de foto (P139)
3 Modo de flash (P79)
4 MODO GRAB. (cuando graba
imágenes en movimiento) (P151)/
Calidad de grabación (P152)
5 Tamaño de la imagen (P141)
6 Calidad (P142)
7 Estabilizador óptico de la imagen
¢1
(P74)/
: Aviso de trepidación (P75)
8 : Ráfaga (P84)
: Bracketing automático (P86)
: Autodisparador (P88)
9 Indicación de la batería (P19)
10 : Estado de la grabación (Parpadea
en rojo.)/
Enfoque (P33) (Se ilumina de color
verde.)
11 Pestaña táctil (P43, 78, 104, 158)
12 Zoom táctil (P78)
13 Toque del obturador (P35)
14 Fn2 (Botón de función) (P104)
15 Fn3 (Botón de función) (P104)
16 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
¢2
(P25)
17 3
Guía
18 Sensibilidad ISO (P143)
19 Valor de compensación de la
exposición (P83)/Brillo (P41)/
Asistencia de exposición manual
(P110)
20 Velocidad de obturación (P34)
21 Valor de abertura (P34)
22 Modo de medición (P146)
23 Modo AF (P90)
24 Modo de enfoque (P32)
25 Medición de la exposición (P155)
Visualización de la distancia focal
(P157)
Zoom de pasos (P157)
26 Área del enfoque automático (P33, 94)
27 Tarjeta (P23) (visualizado solo durante
la grabación)/Tiempo de grabación
transcurrido (P48):
¢
3
98
98
98
AFS
AFS
AFS
-3
-3
-3 0
0
0
3
3
16
0
16
0
16
0
60
60
603.5
3.5
3.5
10
11
16
1920212223 1718
24
25
26
27
1 2 3 4 5 6 7 8 9
12
13
14
15
Otro
- 192 -
En la grabación (después de ajustar)
28 Ajustes personalizados (P132)
29 Visualización del ajuste de color
creativo (P122)
30 Conversión de teleobjetivo adicional (al
grabar imágenes en movimiento) (P76)
31 Conversión de teleobjetivo adicional (al
tomar imágenes fijas) (P76)
32 Autodisparador
¢4
(P88)
33 Histograma (P154)
34 Toque del menú rápido (P65)
35 Función de control de aberración (P43)
36 Color (P42)
37 Brillo (P41)
38 Pestaña táctil ( ) (P41, 158)
39 : Tipo de desenfoque ([Efecto
miniatura]) (P128)/
: [Color puntual] (P131)
40 Ajuste de control creativo (P122)
41 Pestaña táctil ( ) (P123, 128, 131,
158)
42 Muestreo del balance de blancos
(P102)
43 Tiempo de grabación disponible
¢
2
(P26):
¢
3
44 Ajuste exacto del balance de blancos
(P102)
45 Balance de blancos (P99)/ : Color
(P42)
46 Fecha y hora corrientes/: Ajuste del
destino del viaje
¢5
(P67)
47 Cambio programado (P46)
48 AE Lock (P105)
49 Reconocimiento de la cara (P134)
50 AF Lock (P105)
51 Visualización del nivel del micrófono
(P153)
Edad
¢
6
(P145)
Localidad
¢
5
(P68)
52 Nombre
¢6
(P145)
Número de días transcurridos desde la
fecha del viaje
¢5
(P68)
53 Indicador de grabación simultánea
(P50)
54 Blanco de medición puntual (P146)
55 Zoom digital (P76)
¢1 Solamente disponible cuando se coloca
una lente que admite la función del
estabilizador
¢2 Se puede cambiar la visualización entre la
cantidad de imágenes que se pueden
grabar y el tiempo de grabación disponible
con el ajuste [Visua. restante] en el menú
[Personalizado].
¢3 “m” es una abreviatura de minuto y “s” de
segundo.
¢4 Esto se visualiza durante la cuenta
regresiva.
¢5 Ésta se visualiza durante 5 segundos
aproximadamente cuando enciende la
cámara, después de ajustar el reloj y tras
pasar del modo de reproducción al de
grabación.
¢6 Esto se visualiza durante
aproximadamente 5 segundos cuando la
cámara se enciende si se fija el ajuste
[Config. Perfil].
AFLAFLAFL AELAELAEL
BKTBKTBKT
AWBAWBAWB
C1C1C1
51
50
52
53
55
54
3028 29 33 3431 32
44454648 4749
42
43
R1212
s
R12
s
35
36
38
37
35
40
37
41
35
39
- 193 -
Otro
En la reproducción
1 Modo de reproducción (P162)
2 : Reproducción de imagen en
movimiento (P55)
3 Imagen protegida (P171)
4 Número de copias (P170)
5 Tamaño de la imagen (P141)
: MODO GRAB. (cuando graba
imágenes en movimiento) (P151)/Calidad
de grabación (P152)
6 Calidad (P142)
7 Indicación de la batería (P19)
8 Número de imagen/Imágenes totales
9 Tiempo de grabación de la imagen en
movimiento (P55):
¢1
10 Reproducción (imagen en movimiento)
(P55)
11 Reproducción múltiple (P52)
12 Borrar (P58)
13 Información de grabación
¢2
: Resolución inteligente (P147)
: Control de rango dinámico
inteligente (P148)
: [Comp. sombre.] (P148)
14 Edad (P145)
15 Nombre
¢3
(P136, 145)/Ubicación
¢3
(P68)/Título
¢3
(P163)
16 Número de días que han pasado a partir
de la fecha de salida (P68)
17 Impreso con indicación del texto (P164)
Tiempo de grabación pasado
(P55):
¢1
18 Favoritas (P169)
Icono de aviso de desconexión del cable
(P186)
19 Carpeta/Número de archivo
¢2
(P183)
20 Espacio del color
¢4
(P150)
21 Fecha y hora de grabación/Hora mundial
(P67)
22 Histograma (P54)
¢1 “m” es una abreviatura de minuto y “s” de
segundo.
¢2 Esto no se visualiza para las imágenes en
movimiento grabadas en [AVCHD].
¢3 Se visualiza en el orden de [Título],
[Localización], [Nombre] ([Niños1]/[Niños2],
[Mascotas]), [Nombre] ([Reconoce cara]).
¢4 Esto no se visualiza para las imágenes en
movimiento grabadas en [AVCHD]/[MP4].
Visualización de la información
detallada
Visualización de histograma
606060
F3.5F3.5F3.5
00
AWBAWBAWB
11
1/981/981/98
16
0
16
0
16
0
3s3s3s
3s3s3s
8
13
18
17
1 2 4 5 6 73
11
12
10
9
15
14
16
100-0001
F3.5
60
P
s
RGB
AFS
160
0
WBWB
ISOISO
AWB
STD.STD.STD.
19
2065
13
21
10:00 1.DIC.2012
F3.5
60
1/98
ISO
160
0
100-0001
1
9
13
22
8
Otro
- 194 -
Precauciones para el uso
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta
unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar
adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA
(opcional). Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta
unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten
adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
Utilice siempre los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales, utilice los
cables suministrados no ésta.
No extienda los cables.
No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y
quitarse la capa superficial.
No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo
período.
Para un uso óptimo de la cámara
- 195 -
Otro
Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el acoplador de CC (opcional), o
desconecte la clavija de alimentación de la toma corriente. Luego frote la cámara
con un paño blando y seco.
Cuando la cámara está demasiado sucia, puede limpiarse quitando la suciedad con un trapo
mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco.
Saque la suciedad y el polvo en el anillo del zoom y el del enfoque con un paño sin polvo y
seco.
No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc.,
para limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su
revestimiento.
Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las respectivas instrucciones adjuntas.
Acerca de la suciedad en el sensor de imagen
Esta cámara tiene un sistema de objetivos intercambiables así que puede entrar suciedad
dentro del cuerpo de la cámara cuando los va a cambiar. Según las condiciones de
grabación, la suciedad en el sensor de la imagen podría aparecer en la imagen grabada.
Para evitar que la suciedad o polvo se adhiera a las piezas internas del cuerpo, evite
cambiar la lente en un entorno con mucho polvo y siempre coloque la tapa del cuerpo o
una lente al almacenar la cámara. Saque la suciedad de la tapa del cuerpo antes de
colocarla.
Cómo sacar la suciedad en el sensor de imagen
El sensor de la imagen es muy preciso y delicado, así que asegúrese de respetar lo
siguiente cuando tiene que limpiarlo usted mismo.
Quite el polvo soplando en la superficie del sensor de la imagen con un cepillo soplador
disponible a la venta. Tenga cuidado de no soplar demasiado fuerte.
No inserte el cepillo soplador más allá del montura del objetivo.
No deje que el cepillo soplador toque el sensor de la imagen ya que éste podría rayarse.
Para limpiar el sensor de la imagen no utilice ningún otro objeto que no sea el cepillo soplador.
Si no consigue quitar la suciedad o el polvo con el soplador, consulte a su distribuidor o al
servicio de asistencia más cercano.
Limpieza
Función de reducción del polvo
Esta unidad tiene una función de reducción del polvo que saca la suciedad y el polvo
que se pegan en la parte frontal del dispositivo de formación de la imagen. Esta
función obra automáticamente cuando se enciende la cámara, sin embargo si ve
polvo, active el [Limp. sensor] (P159) en el menú [Personalizado].
Otro
- 196 -
No ejerza demasiada presión en el monitor LCD. Podrían aparecer colores desiguales en el
monitor LCD y podría funcionar mal.
Si cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor LCD será un poco
más oscura de lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal al aumentar la
temperatura de la cámara.
No ejerza demasiada presión en el objetivo.
No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que emite podrían
originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, tenga cuidado cuando coloca la
cámara al aire libre o bien cerca de una ventana.
Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la
imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después
de tomar las imágenes.
No ponga la base del objetivo mirando hacia abajo. No deje que se
ensucien los contactos 1
de la base del objetivo.
Acerca del monitor LCD
Para producir la pantalla del monitor LCD se ha empleado una tecnología de precisión
sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos puntos oscuros o
brillante (rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento defectuoso. La pantalla
del monitor LCD tiene más de 99,99% de píxeles efectivos y solamente el 0,01% de
píxeles inactivos o siempre encendidos. Los puntos no se grabarán en las imágenes
en la memoria integrada o en una tarjeta.
Acerca del objetivo
- 197 -
Otro
La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente
procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción
está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado
alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
Quite siempre la batería tras el uso.
Coloque la batería extraída en una bolsa de plástico y almacene o mantenga alejado de
objetos metálico (grapas, etc.).
Si deja caer accidentalmente la batería, compruebe si ésta y los terminales están
dañados.
El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la dañará.
Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto.
Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en condición de baja
temperatura como en una pista de esquí.
Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el cargador de la batería (suministrado) de forma
que pueda cargarla en el país al que viaja.
Desecho de la batería inservible.
Las baterías tienen una duración limitada.
No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión.
No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una
batería.
Si usa el cargador cerca de una radio, su recepción podría perturbarse.
Mantenga el cargador a 1 m o más desde la radio.
El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma de
corriente. (Una muy pequeña cantidad de corriente se consume si se deja conectado.)
Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería.
Batería
Cargador
Otro
- 198 -
Acerca de la grabación en 3D
Con la lente intercambiable 3D colocada, no grabe un sujeto a menos de la
distancia de enfoque mínima.
Los efectos de 3D pueden ser más pronunciados, y causar cansancio o incomodidad.
Cuando se usa la lente intercambiable 3D (H-FT012: opcional), la distancia de enfoque mínima
es de 0,6 m.
Cuando graba con la lente intercambiable 3D colocada, tenga cuidado de no
sacudir la unidad.
Cansancio o incomodidad pueden surgir si la sacudida es pronunciada, debido al movimiento
de un vehículo o al caminar, etc.
Le recomendamos utilizar un trípode.
Acerca de la visualización de 3D
Cualquier persona muy sensible a la luz, que sufra de enfermedades cardíacas u
otras enfermedades debe evitar ver imágenes en 3D.
Si lo hace puede tener un efecto adverso en tales problemas médicos.
Si está cansado, incómodo o siente algo extraño al mirar imágenes en 3D, deje de
mirarlas.
Si lo sigue viendo se puede enfermar.
Descanse adecuadamente después de dejar de ver el video.
Al ver imágenes en 3D, recomendamos que tome un descanso cada 30 o
60 minutos.
Ver el video durante períodos prolongados puede causar fatiga ocular.
Las personas présbitas o miopes, aquellos con diferencias en la visión de sus ojos
derecho e izquierdo y las personas con astigmatismo deben corregir su visión
usando anteojos, etc.
Deje de ver las imágenes, si puede ver claramente una imagen doble mientras mira
las imágenes en 3D.
Existen diferencias en la forma en que diferentes personas experimentan las imágenes en 3D.
Corrija su visión adecuadamente antes de mirar las imágenes en 3D.
Puede cambiar el ajuste de 3D de su televisor o el ajuste de salida de 3D de la unidad a 2D.
Acerca de 3D
- 199 -
Otro
No deje la tarjeta donde hay una alta temperatura, ni donde se generan fácilmente
ondas electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del
sol.
No doble ni haga caer la tarjeta.
La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado.
Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una
bolsa.
No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los
toque con los dedos.
Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria
El hecho de “formatear” o “borrar” usando la cámara o un ordenador sólo modificará la
información de administración del archivo y no borrará enteramente los datos contenidos en la
tarjeta de memoria.
Le recomendamos que destruya físicamente la tarjeta de memoria o bien utilice un software de
borrado de datos para ordenadores disponible a la venta para borrar los datos en la tarjeta de
memoria antes de trasladar a otra parte o desechar.
De la administración de los datos en la tarjeta de memoria sólo es responsable el usuario.
Si se ajusta un nombre o un cumpleaños para la función [Config. Perfil]/reconocimiento de
la cara, esta información personal se mantiene en la cámara y se graba en la imagen.
Descargo de responsabilidad
La información que contiene datos personales puede modificarse o desaparecer debido a una
operación errónea, a un efecto de electricidad estática, un accidente, un funcionamiento
defectuoso, una reparación u otro.
Antes de nada recuerde que Panasonic no es de ningún modo responsable de daños directos
o indirectos que procedan de la modificación ni de la desaparición de información o de la
información personal.
Cuando se requiere reparar, trasladar a otra parte o desechar
Restablezca los ajustes para proteger la información personal. (P73)
Saque la tarjeta de memoria de la cámara cuando pide una reparación.
Los ajustes pueden volver a los predeterminados en la fábrica cuando se repare la cámara.
Llame al distribuidor donde compró la cámara o bien a su Centro de Servicio más cercano si
no son posibles las citadas operaciones debido a un funcionamiento defectuoso.
Cuando traslada a otra parte o bien desecha la tarjeta de memoria, consulte “Aviso
para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria” arriba.
Tarjeta
Acerca de la información personal
Otro
- 200 -
Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable:
(Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: de 40%RH a 60%RH)
Quite siempre de la cámara la batería y la tarjeta.
Si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aunque la cámara esté
apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría
llegar a ser inutilizable aunque se recargue.
Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una
vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela cuando esté totalmente descargada.
Le recomendamos que guarde la cámara con un desecante (silicagel) cuando la guarda en un
ropero o un armario.
Compruebe todas las partes antes de tomar las imágenes cuando no haya usado la
cámara durante un largo período de tiempo.
Los datos grabados podrían resultar dañados o perderse si la cámara deja de funcionar debido
a un manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida
de los datos grabados.
Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está unido a la unidad.
Podría ser imposible quitar la tarjeta o la batería cuando usa un trípode o monópode.
Asegúrese de que el tornillo del trípode o monópode no esté en una esquina cuando lo va a
unir o separar de la cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza
cuando lo va a girar. Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse
o rayarse si se une la cámara demasiado fuerte al trípode o monópode.
Cuando use esta unidad con lentes de mayor diámetro, los lentes pueden tocar el pie según el
trípode/pie. Ajustar el tornillo con las lentes y el pedestal en contacto puede dañar la unidad o
las lentes. Por lo tanto, se recomienda conectar un adaptador del trípode (DMW-TA1: opcional)
antes de colocar la cámara en el trípode/pie.
Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode o
monópode.
Si coloca una lente intercambiable pesada (más de 1 kg) al cuerpo de la cámara, no transporte
la cámara con la tira para el hombro. Sostenga la cámara y la lente al transportarlas.
Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo
Acerca de los datos de la imagen
Acerca de trípodes o monópodes
Acerca de la correa al hombro
- 201 -
Otro
Visualización de los mensajes
En unos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error.
Los principales mensajes se describen a continuación a modo de ejemplo.
[Esta imagen está protegida]
> Borre la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P171)
[Esta imagen no puede borrarse]/[Unas imágenes no pueden borrarse]
Esta función solamente se puede usar con imágenes que cumplen con la norma DCF.
> Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un
ordenador, etc. (P73)
[No puede ajustarse en esta imagen]
[Ins. título], [Impr. car.] o [Ajuste impre.] no puede ajustarse para imágenes que no se basan
en el esndar DCF.
[Error tarjeta de mem. ¿Formatear esta tarjeta?]
Es un formato que no se puede usar con esta unidad.
> Inserte una tarjeta diferente.
> Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos en un
ordenador, etc. (P73) Se eliminarán los datos.
[No se reconoce objetivo o la opción lente grab. w/o está desactivada en el menú
personaliz.]
Al usar un adaptador de montaje de lente Leica (DMW-MA2M, DMW-MA3R: opcional), ajuste
[Lente grab. w/o] (P159) en [ON] en el menú personalizado.
[Objetivo mal puesto. No presione botón para desmontar objetivo estando éste
puesto.]
Saque la lente una vez, y luego colóquela nuevamente sin presionar el botón de liberación de
la lente. (P13) Encienda nuevamente y si todavía se visualiza, comuníquese con su
distribuidor.
[Falló colocación objetivo. Verifique la conexión por si está sucia.]
Saque la lente del cuerpo de la cámara y limpie suavemente los contactos de la lente y el
cuerpo de la cámara usando un algodón seco. Coloque la lente, encienda de nuevo la
cámara y si todavía se visualiza comuníquese con el distribuidor.
[Fallo en la conexión del objetivo. Vuelva a encender la cámara]
Esto se visualiza cuando la lente deja de funcionar normalmente debido a que está
presionada por la mano, etc.
> Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje persiste llame al distribuidor o su
Centro de Asistencia Técnica más cercano.
Otro
- 202 -
[Error tarjeta de mem.]/[Error parámetro tarjeta de memoria]/[Esta tarjeta de
memoria no se puede usar.]
> Utilice una tarjeta compatible con este dispositivo. (P23)
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB)
[Insertar de nuevo tarjeta SD]/[Intentar con otra tarjeta]
Se ha producido un error al acceder a la tarjeta.
> Vuelva a insertar la tarjeta.
> Inserte una tarjeta diferente.
[Error lectura/Error escritura
Controlar la tarjeta]
Ha fallado la lectura o la escritura de los datos.
> Quite la tarjeta después de poner en [OFF]. Vuelva a insertar la tarjeta, encienda y trate
de nuevo de leer o escribir los datos.
La tarjeta puede estar rota.
> Inserte una tarjeta diferente.
[No se puede grabar porque en esta tarjeta hay datos del formato (NTSC/PAL)
incompatibles.]
> Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un
ordenador, etc. (P73)
> Inserte una tarjeta diferente.
[La grabación del movimiento fue suprimida a causa de la limitación en la
velocidad de escritura de la tarjeta]
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad
SD la “Clase 4” o más alta.
En el caso de que se detenga después de usar una tarjeta de “Clase 4” o superior, se ha
mermado la velocidad de escritura de los datos, así que le recomendamos hacer una copia
de seguridad y luego formatee (P73).
Según el tipo de tarjeta, la grabación de imágenes en movimiento puede pararse a la mitad.
[La carpeta no puede ser creada]
No puede crearse una carpeta porque no quedan números de carpeta que puedan usarse.
> Formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc. (P73)
Si ejecuta [N. reinic.] en el menú [Conf.] después de formatear, se restablece a 100 el
número de la carpeta. (P73)
[La imagen está visualizada en formato 16:9]/[La imagen está visualizada en
formato 4:3]
Seleccione [Aspecto TV] en el menú [Conf.] si quiere cambiar el aspecto del televisor. (P71)
Este mensaje aparece también cuando el cable de conexión USB está conectado sólo a la
cámara.
En este caso, conecte el otro extremo del cable de conexión USB al ordenador o a una
impresora. (P182, 186)
[Esta batería no puede ser usada]
Utilice una batería original de Panasonic. Si este mensaje aparece aun cuando utiliza una
batería original de Panasonic, llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano.
Si el terminal de la batería está sucio, límpielo y saque cualquier objeto.
- 203 -
Otro
Búsqueda de averías
Antes intente con el siguiente procedimiento (P203212).
La batería está agotada.
Cargue la batería.
Si deja la cámara encendida, la batería se agotará.
> Apague la cámara a menudo usando el [Ahorro], etc. (P70)
Si conecta la cámara con un televisor compatible con VIERA Link con un mini cable HDMI
(opcional) y apaga el televisor con su mando a distancia, también la cámara se apaga.
> Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA link] a [OFF]. (P72)
Inserte completamente la batería de forma segura.
¿Está enfocado el sujeto?
> [Pri.ad enfoque] está ajustada en [ON] en el momento de la compra, de manera que no
pueda tomar imágenes hasta que el sujeto esté enfocado. Si quiere poder tomar una
imagen cuando pulsa completamente el botón del obturador aunque el sujeto no esté
enfocado, ajuste [Pri.ad enfoque] en el menú [Personalizado] a [OFF]. (P156)
La imagen podría aparecer blancuzca cuando el objetivo o el sensor de la imagen se ensucian
debido a las huellas dactilares o a otras cosas similares.
> Si la lente está sucia, apague la cámara y limpie suavemente la superficie de la lente con
un paño blando y seco.
> Consulte P195 cuando se ensucia el sensor de imagen.
Si el problema no se soluciona, se puede mejorar seleccionando [Reinic.] (P73) en el
menú [Conf.].
Batería y fuente de alimentación
La cámara no funciona cuando se enciende.
La cámara se apaga de repente después de encenderse.
La cámara se apaga automáticamente.
No se cierra la tapa de la batería/tarjeta.
Grabación
No se pueden tomar imágenes.
El obturador no funcionará inmediatamente al pulsar el botón correspondiente.
La imagen grabada es blanquecina.
Otro
- 204 -
> Compruebe que la exposición esté bien compensada. (P83)
¿La función AE lock (P105) ha sido aplicada de la manera correcta?
> Anule la configuración del muestreo de balance de blancos (P102).
El sujeto supera el rango del enfoque de la cámara. (P33)
Hay sacudida (trepidación) de la cámara o bien el sujeto se está moviendo un poco. (P75)
¿[Pri.ad enfoque] en el menú [Personalizado] está ajustado a [OFF]? (P156)
En este caso, posiblemente la imagen no esté correctamente enfocada incluso si se fija [AFS],
[AFF] o [AFC] en [Modo enfoque].
¿La función AF lock (P105) ha sido aplicada de la manera correcta?
La velocidad de obturación se reduce y la función del estabilizador óptico de la imagen no
funciona correctamente cuando toma imágenes sobre todo en lugares oscuros.
> Le recomendamos que agarre la cámara firmemente con ambas manos cuando toma las
imágenes. (P31)
> Le recomendamos el uso de un trípode y del autodisparador (P88) cuando toma las
imágenes con una velocidad de obturación lenta.
¿Está usando un objetivo que admite la función de estabilizador? (P12)
¿Queda memoria en la tarjeta?
¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta la velocidad de obturación?
([Sens.dad] está fijada en [AUTO] cuando se envía la cámara. Por lo tanto, cuando toma
imágenes en casa, etc. no aparecerá ruido.)
> Reduzca la sensibilidad ISO. (P143)
> Aumente el ajuste para [Red.ón ruido] en [Fotoestilo] o bájelo para cada detalle diferente
de [Red.ón ruido]. (P140)
> Tome las imágenes en lugares oscuros.
> Ajuste [R/r ob. largo] en [ON]. (P148)
¿[Tamañ. im.] (P141) o [Calidad] (P142) están ajustados bajos?
¿Está ajustado el [Zoom d.]? (P76)
La imagen grabada es demasiado brillante u oscura.
Las imágenes múltiples se toman una a la vez.
El sujeto no está enfocado correctamente.
La imagen grabada es borrosa. No es eficaz el estabilizador óptico de la imagen.
No es posible tomar las imágenes usando el muestreo del balance de blancos.
La imagen grabada parece aproximada.
Aparece ruido en la imagen.
- 205 -
Otro
Cuando se graba bajo luz fluorescente o luz LED, etc. al aumentar la velocidad del obturador
se pueden introducir cambios leves al brillo y el color. Esto ocurre como resultado de las
características de la fuente de luz y no indica una falla.
Cuando se graban sujetos en ubicaciones extremadamente brillantes o bajo la luz
fluorescente, luz LED, lámpara de mercurio, lámparas de sodio, etc. los colores y el brillo de la
pantalla pueden cambiar o pueden aparecer rayas horizontales en la pantalla.
Esto puede ser un píxel inactivo. Realice [Actualizar píxel] (P159) en el menú [Personalizado].
Ajuste el área AF al color distintivo del sujeto si hay una porción que resulta diferente del color
circundante. (P92)
¿Está tapando el altavoz con la mano? (P8)
El parpadeo o las rayas pueden aparecer bajo la iluminación de la luz
fluorescente o luz LED.
Ésta es una característica de los sensores MOS que sirve como sensor de
captación de la cámara.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando ve un parpadeo o rayas notables mientras graba una imagen en
movimiento, puede reducir el parpadeo o las rayas al configurar [Red.
parpadeo] (P153) y corregir la velocidad del obturador. Se puede
seleccionar una velocidad del obturador desde [1/50], [1/60], [1/100], o
[1/120].
El brillo o el matiz de la imagen grabada difieren de la escena real.
Se grabarán puntos claros fuera del sujeto.
El sujeto no puede bloquearse.
(Localización AF imposible)
El sonido de operación es poco.
Otro
- 206 -
Es posible que no pueda grabar por un momento después de encender [ON] cuando usa una
tarjeta de gran capacidad.
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad
SD la “Clase 4” o más alta.
Según el tipo de tarjeta, la grabación puede pararse por la mitad.
> Si la grabación de la imagen en movimiento se detiene durante el uso de una tarjeta de al
menos “Clase 4” o si usa una tarjeta en la que se repitió varias veces la grabación o
eliminación o una tarjeta que se formatee en un ordenador u otro equipo, la velocidad de
escritura de datos es menor. En tales casos, recomendamos que haga una copia de
seguridad de los datos y luego formatee (P73) la tarjeta en esta unidad.
Al grabar una imagen en movimiento, la pantalla puede oscurecerse después de cierto período
de tiempo para reducir el consumo de batería, pero no esto no afectará a la imagen en
movimiento grabada.
La pantalla puede apagarse momentáneamente o la unidad puede grabar ruido debido a la
electricidad estática u ondas electromagnéticas etc. según el entorno de grabación de la
imagen en movimiento.
Los objetos parecen ligeramente deformados cuando el objeto se mueve por la imagen muy
rápido, pero esto sucede porque el aparato está usando MOS para el sensor de imagen. Esto
no es un funcionamiento defectuoso.
Al grabar en un ambiente silencioso, según las lentes usadas, el sonido de las acciones de
apertura y enfoque se pueden grabar en las imágenes en movimiento. Esto no es una falla. La
operación de enfoque mientras se graban imágenes en movimiento se puede ajustar en [OFF]
con [AF continuo] (P47).
Tenga cuidado al grabar imágenes en movimiento ya que se pueden grabar los sonidos de las
operaciones de zoom y la operación de los botones y discos, etc.
Mientras graba imágenes en movimiento, al tapar la apertura del micrófono con el dedo se
puede reducir el nivel de grabación del audio o el audio puede no grabarse. Además, tenga
cuidado ya que el sonido de la operación de las lentes se puede grabar fácilmente en este
momento.
Imágenes en movimiento
No se pueden grabar imágenes en movimiento.
La grabación de imágenes en movimiento se para por la mitad.
Al grabar una imagen en movimiento, se oscurece la pantalla.
La pantalla se apaga momentáneamente o la unidad puede grabar un ruido.
Parece que el objeto está deformado.
En las imágenes en movimiento, se graban un ruido de un clic anormal y
sonidos de timbre.
El sonido grabado es muy bajo.
- 207 -
Otro
Dependiendo del objetivo utilizado, la imagen podría estar ligeramente retorcida o podrían
verse colores en el borde dependiendo del factor de zoom, debido a las características del
objetivo. Además, la periferia de la imagen podría aparecer retorcida porque la perspectiva se
mejora cuando se utiliza el Gran angular. No se trata de una avería.
La función del estabilizador de imagen óptica de la lente intercambiable (H-PS14042,
H-FS014042) sólo funciona correctamente con las cámaras admitidas.
> Cuando se usan cámaras Panasonic más antiguas (DMC-GF1, DMC-GH1, DMC-G1),
[Estab.or] en el menú [Rec] (P74) no se puede ajustar en [OFF]. Se recomienda actualizar
el firmware de la cámara digital en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/
> Al usar este lente con otra marca de cámaras digitales, la función del estabilizador óptico
de la imagen no funcionará. (A partir de abril de 2012)
Para obtener detalles comuníquese con la empresa correspondiente.
¿Está cerrado el flash?
> Pulse el botón [ OPEN] para abrir el flash. (P79)
El flash se activa 2 veces. El intervalo entre el primero y el segundo flash es más largo cuando
la reducción de ojos rojos (P79) se fija, por lo tanto el sujeto no se debe mover hasta que se
active el segundo flash.
Objetivo
La imagen grabada podría resultar torcida o bien el sujeto estar envuelto por un
color inexistente.
Cuando la lente se coloca en otra cámara digital, la función del estabilizador no
se puede apagar o la función del estabilizador no funciona.
Flash
El flash no se activa.
El flash se activa 2 veces.
Otro
- 208 -
Compruebe el ajuste [Modo LCD]. (P69)
Realice [Monitor]. (P69)
Esto ocurre debido a la apertura de la lente que cambia cuando se presiona hasta la mitad el
botón del obturador o cuando el brillo del sujeto cambia. Esto no es una falla.
Esto puede ocurrir con más frecuencia cuando se usa una lente brillante, como la
intercambiable (H-H014) para la grabación en entornos exteriores con luz brillante.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Estos píxeles no afectan las imágenes grabadas.
En lugares oscuros puede aparecer ruido para mantener el brillo del monitor LCD.
Monitor LCD
El monitor LCD es demasiado brillante u oscuro.
Puede parpadear por un instante o el brillo de la pantalla puede cambiar
significativamente por un instante.
Aparecen puntos negros, rojos y verdes en el monitor LCD.
Aparece ruido en el monitor LCD.
- 209 -
Otro
Puede visualizar las imágenes sin girarlas cuando [Girar pant.] (P72) está ajustado en [OFF].
Puede girar las imágenes con la función [Girar]. (P168)
¿Ha pulsado [(]?
¿Hay una tarjeta insertada?
¿Hay una imagen en la tarjeta?
¿Es ésta una imagen o carpeta que se procesó en el ordenador? De serlo, no puede
reproducirse con esta unidad.
> Se recomienda usar el software “PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado) para
escribir las imágenes desde un ordenador a una tarjeta.
¿Ha sido ajustado el [Modo de repr.] para la reproducción?
> Cambie a [Repr. normal]. (P162)
¿Es ésta una imagen no estándar, una imagen que se editó usando un ordenador o bien una
imagen que fue tomada por otro tipo de cámara digital?
¿Quitó la batería inmediatamente después de la toma de imagen o bien tomó la imagen
usando una batería con poca carga?
> Formatee los datos para borrar dichas imágenes. (P73)
(Se borrarán también otras imágenes y no será posible restaurarlas. Por lo tanto,
compruebe bien antes de formatear.)
¿El reloj en la cámara está ajustado correctamente? (P27)
Las imágenes editadas en un ordenador o las imágenes grabadas en otras cámaras podrían
mostrar una fecha distinta respecto a la fecha grabada durante la reproducción de calendario.
Reproducción
Cuando se visualiza la imagen que se está reproduciendo no se gira o lo hace en
una dirección inesperada.
La imagen no se reproduce.
No hay imágenes grabadas.
El número de carpeta y el de archivo se visualizan como [] y la pantalla se
pone negra.
Las imágenes con una fecha de grabación distinta se reproducen en la
reproducción del calendario.
En la imagen grabada aparecen puntos redondos como burbujas de jabón.
Si toma una imagen con el flash en un lugar oscuro o en casa, en la imagen
aparecen puntos redondos blancos debidos al flash que refleja las
partículas de polvo en el aire. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Una característica de ese efecto es que la cantidad de los puntos redondos
y su posición difiere en cada imagen.
Otro
- 210 -
¿Es ésta una imagen que se grabó con otro equipo? En ese caso, estas imágenes pueden
visualizarse con una calidad de imagen mermada.
Cuando está en funcionamiento la corrección digital de ojos rojos ([ ], [ ]), si toma una
imagen de un sujeto que tenga un color rojo rodeado por el color del matiz de la piel, aquella
porción roja puede corregirse al negro por medio de la función digital de reducción de ojos
rojos.
> Se recomienda tomar imágenes con el flash cerrado, modo flash ajustado en [], o [El. ojo
rojo] fijado en [OFF]. (P147)
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] o [MP4] se pueden reproducir con calidad
de sonido o imagen pobre o la reproducción no puede ser posible incluso cuando se reproduce
con el equipo compatible con estos formatos. Además, es posible que la información de
grabación no se visualice correctamente.
¿Está conectada correctamente la cámara al televisor?
> Ajuste la entrada TV al modo de entrada externo.
Según el modelo de televisor, las imágenes pueden extenderse horizontal o verticalmente o
bien pueden visualizarse con los bordes recortados.
¿Está tratando de reproducir las imágenes en movimiento insertando directamente la tarjeta en
la ranura de la tarjeta del televisor?
> Conecte la cámara al televisor con el cable AV (opcional), o con el mini cable HDMI
(opcional), y luego reproduzca las imágenes en la cámara. (P177)
> Compruebe el ajuste [Aspecto TV]. (P71)
[La miniatura está visualizada] aparece en la pantalla.
La porción roja de la imagen grabada ha cambiado al negro.
Las imágenes en movimiento grabadas con este modelo no se pueden
reproducir en otro equipo.
Televisor, ordenador e impresora
La imagen no aparece en el televisor.
Las áreas de visualización en la pantalla del televisor y el monitor LCD de la
cámara son diferentes.
Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse en un televisor.
La imagen no se visualiza por completo en el televisor.
- 211 -
Otro
¿Está conectado correctamente con el mini cable HDMI (opcional)? (P177)
> Compruebe si el mini cable HDMI (opcional) ha sido insertado correctamente.
> Pulse [(] en esta unidad.
¿ [VIERA link] de esta cámara está ajustado en [ON]? (P72)
> Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiarse
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiarlo.
(Para ampliar la información sobre cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor.)
> Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado.
> Apague la cámara y luego vuelva a encenderla.
> Ajuste [HDAVI Control] a [Off] en el televisor y luego vuelva a ponerlo en [On]. (Para
ampliar la información, remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
> Compruebe el ajuste [Salida video]. (P71)
¿Está conectada correctamente la cámara al PC?
¿El PC ha reconocido la cámara correctamente?
> Ajuste a [PC] en [Modo USB]. (P71, 182)
> Desconecte el cable de conexión USB. Conéctelo de nuevo mientras la tarjeta está
insertada en la cámara.
> Verifique si su ordenador es compatible con las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
> Se puede visualizar un mensaje que le pide que formatee la tarjeta cuando conecta la
cámara, pero no la formatee.
> Si [Acceso] visualizado en el monitor LCD no desaparece, desconecte el
USB cable de
conexión USB
después de apagar la cámara.
Las imágenes no pueden imprimirse usando una impresora que no admite PictBridge.
> Ajuste a [PictBridge(PTP)] en [Modo USB]. (P71, 186)
> Cuando usa una impresora con función de impresión con recorte o sin bordes, cancele
esta función antes de imprimir. (Para ampliar la información, consulte las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.)
> Cuando pide a un estudio fotográfico que imprima las imágenes, pregúntele si las
imágenes 16:9 pueden imprimirse.
VIERA Link no funciona.
La imagen no puede enviarse cuando la cámara está conectada a un ordenador.
El ordenador no ha reconocido la tarjeta.
El ordenador no ha reconocido la tarjeta. (Se usa la tarjeta de memoria SDXC)
La imagen no puede imprimirse cuando la cámara está conectada a una
impresora.
Los bordes de las imágenes se recortan en la impresión.
Otro
- 212 -
Este es el ruido de la función de reducción de polvo (P195); esto no es una falla.
Es el sonido del movimiento del objetivo o de la operación de abertura cuando la cámara se
pone en [ON] o [OFF], no se trata de un funcionamiento incorrecto.
Puede que se oiga un sonido en el objetivo y la imagen en el monitor LCD podría cambiar de
repente cuando el brillo cambia a causa de la operación del zoom o moviendo la cámara, pero
no hay ningún efecto en la grabación.
El sonido procede del ajuste automático de la abertura. No se trata de una avería.
> Pulse [MENU/SET], seleccione el icono [ ] del menú [Conf.] y luego seleccione el icono
[~] para ajustar el idioma deseado. (P73)
Ésta es una función para destacar que muestra el área saturada en blanco. (P155)
¿Está la [Destacar] ajustada en [ON]?
En lugares oscuros el testigo de ayuda AF (P156) se enciende en rojo para facilitar el enfoque
del sujeto.
¿[Lámp. ayuda AF] en el menú [Personalizado] está ajustado a [ON]? (P156)
El testigo de ayuda AF no se enciende en lugares oscuros.
La superficie de la cámara se calienta durante el uso. Esto no afecta el rendimiento ni la
calidad de la cámara.
Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj.
> [Ajuste el reloj] Este mensaje se visualizará, vuelva a fijar el reloj. (P27)
Cuando lleva a cabo una operación después de tomar una determinada imagen, las imágenes
podrían grabarse en carpetas con diferentes números de los usados antes de la operación.
Si se insertó o quitó la batería sin apagar antes la alimentación de la cámara, los números de
carpeta y archivo para las imágenes tomadas no se almacenarán en la memoria. Cuando se
vuelve a suministrar alimentación y se toman las imágenes, éstas pueden almacenarse con
números de archivo que habrían debido asignarse a las imágenes anteriores.
Otro
La cámara hace un ruido cuando se enciende [ON].
Sale un sonido desde el objetivo.
Por descuido se ha elegido un idioma ilegible.
Parte de la imagen destella en blanco y negro.
De vez en cuando se enciende una lámpara roja cuando pulsa hasta la mitad el
botón del obturador.
El testigo de ayuda AF no se enciende.
La cámara se calienta.
Restablecimiento del reloj.
Los números de archivo no se graban en secuencia.
Los números de archivo se graban con los números usados previamente.
G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con
objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar
Micro Four Thirds System.
El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos,
la Unión Europea y otros países.
El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus
Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión
Europea y otros países.
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
“AVCHD” y el “AVCHD” son logotipos de las marcas
comerciales de Panasonic Corporation y de Sony
Corporation.
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el
símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y
otros países.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple Inc., usadas con
licencia.
Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/u otros países.
iMovie, Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos
y otros países.
Windows y Windows Vista
son las marcas registradas o las marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware Corporation. DynaFont es una marca
registrada de DynaComware Taiwan Inc.
Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los fabricantes
que desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso
personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC Video”)
y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una actividad
personal y no comercial y/o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para
suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro
diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213

Panasonic DMCGF5EC Instrucciones de operación

Categoría
Videocámaras
Tipo
Instrucciones de operación