3M DBI-SALA® Roof Top Freestanding Counterweight Anchor 2100185, 1 EA Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
© Copyright 2014, Capital Safety
FORMULARIO N.º: 5903602
REV.: B
SISTEMA DE ANCLAJE DE CONTRAPESO
DE TECHO
Número de modelo: 2100185
The Ultimate in Fall Protection
Figura 1: Sistema de anclaje de contrapeso de techo armado
4
1
2
3
5
1 - Anclaje Spiratech 2 - Etiqueta de identicación del producto 3 - Pernos en L 4 - Contrapesos 5 - Pesos de base revestidos con goma negra
ADVERTENCIA: Este producto es parte de un sistema personal de detención de caídas y de posicionamiento para el trabajo. Estas
instrucciones deben entregarse a los usuarios de este equipo. Antes de usar el equipo, el usuario deberá leerlas y comprenderlas. Para el uso y el
mantenimiento correctos de este equipo, se deberán seguir las instrucciones del fabricante. El usuario debe seguir las instrucciones del fabricante
para cada componente del sistema. La modicación o el uso incorrecto de este producto, así como el incumplimiento de las instrucciones, pueden
causar heridas graves o, incluso, la muerte.
IMPORTANTE: Ante cualquier duda sobre el uso, el cuidado o la compatibilidad de este equipo para la aplicación que desea darle,
comuníquese con Capital Safety. Para obtener más información general, consulte las normas nacionales, incluidos el sistema de normas
sobre protección contra caídas ANSI Z359 (.0, .1, .2, .3 y .4), las normas ANSI A10.32 y los requisitos locales, estatales y federales (OSHA)
pertinentes que regulan la seguridad laboral para obtener más información sobre los sistemas de protección contra caídas. Consulte la norma
CSA Z259.13 en Canadá para obtener información sobre los sistemas personales de detención de caídas y los componentes asociados.
IMPORTANTE: Antes de instalar y utilizar este equipo, anote la información de identicación del producto, que gura en la etiqueta de
identicación que se encuentra en la hoja de registro de inspecciones y mantenimiento en la parte posterior de este manual.
MANuAl DE INsTRuCCIONEs PARA El usuARIO
2
1.0 APLICACIÓN DEL PRODUCTO
1.1 PROPÓSITO: El sistema de anclaje de contrapeso de techo está previsto para usar como un medio de anclaje de un sistema
personal de detención de caídas (PFAS, por sus siglas en inglés) para una persona que trabaje sobre techos o estructuras planas.
ADvERTENCIA: A menos que se indique lo contrario, el equipo de Capital Safety está diseñado para ser utilizado exclusivamente con
los componentes y sistemas secundarios aprobados de Capital Safety. Las sustituciones o reemplazos hechos con componentes y sistemas
secundarios no aprobados pueden poner en riesgo la compatibilidad del equipo y pueden afectar la seguridad y conabilidad de todo el sistema.
No cuelgue, suspenda ni apoye herramientas o equipos desde el sistema de anclaje, ni conecte vientos para antenas, líneas de teléfonos, etc.
1.2 SUPERVISIÓN: Una persona calicada
1
debe supervisar la instalación de este equipo. Una persona competente
2
debe supervisar
el uso de este equipo.
1.3 CAPACITACIÓN: La instalación y el uso de este equipo deben estar a cargo de personas capacitadas en su correcta aplicación.
Este manual debe usarse como parte de un programa de capacitación de empleados exigido por la OSHA. El usuario y quienes
instalen este equipo tienen la responsabilidad de familiarizarse con estas instrucciones, capacitarse en el cuidado y uso correctos
del equipo e informarse sobre las características operativas, los límites de aplicación y las consecuencias del uso incorrecto de
este equipo.
ImPORTANTE: La capacitación debe impartirse sin exponer al usuario a un riesgo de caída. La capacitación debe repetirse de
manera periódica.
1.4 PLAN DE RESCATE: Al utilizar este equipo y al conectarse con los sistemas secundarios, el empleador debe contar con un
plan de rescate y tener a mano los medios para implementarlo y comunicarlo a los usuarios, las personas autorizadas
2
y los
rescatistas
3
. Se sugiere contar con un equipo de rescate capacitado in situ. Los miembros del equipo deben contar con el equipo
y las técnicas para realizar un rescate exitoso. Los integrantes del equipo de rescate deben recibir capacitación periódica para
garantizar su pericia.
1.5 FRECUENCIA DE INSPECCIÓN:
El
sistema de anclaje de contrapeso de techo
deberá ser inspeccionado por el usuario antes
de cada uso y, además, por una persona competente que no sea el usuario a intervalos de no más de un año
4
. Los procedimientos
de inspección se describen en la Sección 5 de este manual. Los resultados de la inspección por parte de cada persona competente
deben registrarse en el “Registro de inspección y mantenimiento” en este manual.
1.6 LUEGO DE UNA CAÍDA: Si el sistema de anclaje de contrapeso de techo se somete a las fuerzas de una detención de caídas,
debe retirarse del campo de servicio de inmediato y reemplazarse, o bien debe ser inspeccionado por un representante autorizado
de Capital Safety.
1.7 LIMITACIONES: Los siguientes límites se aplican a la instalación y al uso del sistema de anclaje de contrapeso de techo. Pueden
aplicarse otras limitaciones:
A. ANTICAÍDAS HORIZONTAL: El sistema de anclaje de contrapeso de techo no está especificado para usar como anclaje
para un anticaídas horizontal.
B. CAPACIDAD DEL SISTEMA: La capacidad máxima del sistema de anclaje de contrapeso de techo es una persona con un
peso máximo combinado, incluidas las herramientas y la ropa, de 141 kg (310 libras).
C. TIPOS DE TECHOS: El sistema de anclaje de contrapeso de techo está aprobado para usar en los siguientes tipos de techos:
concreto, gravillas asfálticas arenadas y de piedra asfáltica. Si desea usar el sistema sobre cualquier otro tipo de superficie de
techos, consulte a DBI-SALA para otras recomendaciones.
D. CARGA DEL TECHO: El techo debe poder soportar una carga estática de 326 kg (720 libras).
E. CONDICIONES DEL TECHO: El sistema de anclaje de contrapeso de techo no debe usarse en condiciones climáticas
adversas. La superficie del techo debe estar libre de escarcha, nieve, restos de agua, grasa o aceite, o cualquier otro tipo de
materiales lubricantes o reductores de fricción.
F. SISTEMA PERSONAL DE DETENCIÓN DE CAÍDAS: Los sistemas personales de detención de caídas que se utilizan con
el anclaje de techo deben cumplir con los requisitos estatales y federales vigentes y con los exigidos por la OSHA y ANSI.
Los PFAS que incorporan un arnés de cuerpo entero deben ser capaces de detener la caída de un operario con una fuerza de
detención máxima no mayor a 8 kN (1.800 libras) y limitar la distancia de caída libre a un máximo de 1,8 metros (6 pies)
o menos. La distancia de desaceleración de un PFAS debe ser de 1,1 m (42 pulgadas) o menos (1,2 m [47 pulgadas] en
Canadá). Refiérase a los requisitos ANSI Z359.1, de OSHA y CSA Z259.11. El sistema debe estar instalado de manera tal que
limite la caída libre a 1,8 m (6 pies) o menos. Comuníquese con DBI-SALA si tiene preguntas o inquietudes respecto de los
límites de caída libre.
G. RIESGOS PARA EL MEDIOAMBIENTE: El uso de este equipo en zonas donde existan riesgos ambientales puede requerir
precauciones adicionales para reducir la posibilidad de lesiones al usuario o daños al equipo. Los riesgos posibles incluyen,
entre otros: calor, frío extremo, sustancias químicas cáusticas, ambientes corrosivos, líneas de alta tensión, gases explosivos
o tóxicos, maquinaria en movimiento o bordes filosos. Comuníquese con DBI-SALA si tiene dudas sobre el uso de este equipo
en lugares donde existen riesgos ambientales.
1 Personacalicada: persona que cuenta con un título o certicado profesional reconocido y que posee vastos conocimientos, capacitación y experiencia en el
campo del rescate y la protección contra caídas, que es capaz de diseñar, analizar, evaluar y especicar los sistemas de protección contra caídas y de rescate en la
medida requerida por la OSHA y otras normas aplicables.
2 Personaautorizada: según las normas Z359, persona designada por el empleador para que realice tareas en una ubicación en la que la persona estará
expuesta a un riesgo de caídas.
3 Rescatista: persona o personas que no son el sujeto por rescatar y que actúan para realizar un rescate asistido mediante la implementación de un sistema de
rescate.
4 Frecuenciadeinspección: las condiciones de trabajo extremas (ambientes rigurosos, uso prolongado, etc.) pueden requerir una mayor frecuencia en las
inspecciones realizadas por una persona competente.
3
2.0 REQUISITOS DEL SISTEmA
2.1 COMPATIBILIDAD DE LOS CONECTORES: Los conectores se consideran compatibles con los elementos de conexión cuando
fueron diseñados para funcionar juntos de manera tal que, independientemente de cómo queden orientados, sus formas y
tamaños no provoquen la apertura accidental de los mecanismos de cierre. Comuníquese con Capital Safety ante cualquier duda
sobre compatibilidad.
Los conectores (ganchos, mosquetones y anillos en D) deben tener capacidad para soportar al menos 22,2 kN (5.000 lb). Los
conectores deben ser compatibles con el anclaje y con otros componentes del sistema. No use un equipo que no sea compatible.
Los conectores no compatibles pueden desconectarse accidentalmente (vea la Figura 2). Si el elemento de conexión al que se
ja un gancho de seguridad o mosquetón es más pequeño que lo debido o es de forma irregular, podría surgir una situación en la
que el elemento de conexión aplicara una fuerza a la compuerta del gancho de seguridad o mosquetón (Figura 2, A). Esta fuerza
puede hacer que se abra la compuerta (Figura 2, B) permitiendo que el gancho de seguridad o mosquetón se desconecte del
punto de conexión (Figura 2, C).
Los ganchos de seguridad y mosquetones de cierre automático son reglamentarios según ANSI Z359, OSHA y CSA Z259.12 en Canadá.
2.2 CÓMO HACER CONEXIONES: Los ganchos de seguridad y mosquetones que se utilicen con este equipo deben tener cierre
automático. Asegúrese de que todas las conexiones sean compatibles en cuanto a tamaño, forma y resistencia. No use un equipo
que no sea compatible. Asegúrese de que todos los conectores estén completamente cerrados y trabados.
Los conectores (ganchos de seguridad y mosquetones) Capital Safety están diseñados para el uso exclusivo que se especica en
las instrucciones de uso de cada producto.
En la Figura 3, se muestran ejemplos de conexiones incorrectas. Los ganchos de seguridad y mosquetones no deben conectarse:
A. A un anillo en D al que se ha jado otro conector.
B. De manera tal que se produzca una carga sobre la compuerta.
NOTA: Los ganchos de seguridad de gargantas grandes no deben conectarse a anillos en D de tamaño estándar ni a
objetos similares que puedan imponer una carga sobre la compuerta en caso de que el gancho o el anillo en D gire o se
tuerza, a menos que el gancho de seguridad cumpla con la norma y esté equipado con una compuerta de 16 kN (3.600 lb).
Examine la marca en el gancho de seguridad para vericar que sea apropiado para su aplicación.
C. En un enganche falso, donde los elementos que sobresalen del gancho de seguridad o mosquetón se sujetan del ancla y, a
primera vista, parecería que estuvieran completamente enganchados al punto de anclaje.
D. Entre sí.
E. Directamente a una eslinga de cuerda o cincha, o eslinga para autoamarre (a menos que en las instrucciones del fabricante
de la eslinga y del conector se permita expresamente esa conexión).
F. A ningún objeto cuya forma o dimensión hagan que el gancho de seguridad o los mosquetones queden sin cerrar o trabar, o
que puedan deslizarse.
G. De modo que impida que el conector se alinee correctamente en condiciones de carga.
Figura 2: Desconexión accidental Figura 3: Conexiones inapropiadas
A B C
A. B. C. D.
E. F. G.
2.3 CARGA DE ESTRUCTURA: La estructura que soporte estos puntos de anclaje debe ser rígida, plana y capaz de resistir por lo
menos 22,2 kN (5.000 libras) en la dirección de la potencial detención de caídas.
4
3.0 ENSAMBLE Y USO
ADVERTENCIA: No altere ni use incorrectamente este equipo de forma intencional. Consulte a DBI-SALA al usar el sistema de anclaje
de contrapeso de techo junto con componentes o sistemas secundarios que no estén descritos en este manual. Algunas combinaciones de
sistemas secundarios y componentes pueden interferir con el funcionamiento adecuado de este equipo. Tenga cuidado al usar este equipo en las
proximidades de maquinaria en movimiento, riesgos de naturaleza eléctrica o química y bordes alados.
ADVERTENCIA: El trabajar a cierta altura conlleva riesgos. Algunos de los riesgos son, entre otros, los siguientes: caída, suspensión y
suspensión prolongada, golpes contra objetos y pérdida del conocimiento. En caso de una situación de detención de caída y/o de posterior
rescate (emergencia), algunos trastornos de salud personales pueden afectar su seguridad. Algunas de las afecciones médicas que pueden
ser riesgosas para este tipo de actividad son, entre otras, enfermedad cardíaca, hipertensión arterial, vértigo, epilepsia, drogodependencia
o alcoholismo, enfermedades psiquiátricas, función deciente de alguna extremidad y problemas de equilibrio. Recomendamos que su
empleador o su médico determine si usted está en condición física apta para el uso normal y de emergencia de este equipo.
3.1 ANTES
DE CADA USO inspeccione el equipo siguiendo los pasos enumerados en la sección 5.3. No utilice el
sistema de anclaje de
contrapeso de techo
si la inspección revela una condición insegura o defectuosa. Planique el uso del sistema de protección contra caídas
antes de exponer a los operarios a situaciones riesgosas. Considere todos los factores que afectan su seguridad antes de utilizar el sistema.
A. Lea y comprenda todas las instrucciones del fabricante respecto de cada componente del sistema personal de detención de
caídas. Cada arnés y sistema de conexión secundaria DBI-SALA se suministra con sus propias instrucciones de uso. Conserve
todas las instrucciones para consultas futuras.
B. Revise las secciones 1.0 y 2.0 para verificar que se hayan respetado las limitaciones del sistema y otros requisitos. Revise la
información pertinente relacionada con los criterios de espacio libre y cerciórese de que no se hayan hecho modificaciones
a la instalación del sistema (por ejemplo, la longitud) ni se hayan producido cambios en el lugar de trabajo que pudieran
afectar la separación de caída necesaria. No utilice el sistema si se requieren modificaciones.
3.2 PLANIFIQUE el sistema de detención de caídas antes de comenzar a trabajar. Considere los factores que afectan su seguridad
en todo momento mientras se encuentra en uso. La siguiente lista enumera algunas cuestiones importantes que hay que tener en
cuenta al planicar su sistema:
A. ANCLAJE: Seleccione un punto de anclaje que sea rígido y capaz de soportar las cargas necesarias. Vea la sección 2.4. Ubique
el anclaje de techo según la sección 3.3.
B. OTRAS CONSIDERACIONES:
Coloque el sistema de anclaje de contrapeso
de techo al menos 2,5 m (8 pies) de distancia
de cualquier borde o abertura. Vea la gura 4.
Los sistemas personales de detención de
caídas deben estar instalados de manera
que limiten la caída libre a un máximo
de 1,8 m (6 pies) (OSHA y ANSI Z359.1)
(consulte la sección 1.2 F).
Evite trabajar por encima del nivel del
anclaje para no ocasionar un aumento de la
distancia de caída libre.
Evite trabajar en lugares donde la línea
pueda cruzarse o enredarse con la de otro
trabajador u objeto.
No permita que el anticaídas pase por
debajo de sus brazos o entre las piernas.
Nunca amarre, anude ni impida de otra
manera la retracción o la tensión del
anticaídas; evite que quede ojo.
Figura 4: Posicionamiento del sistema de contrapesos
A 2,5 m (8 pies)
B Separación de 5,1 m
(17 pies) como mínimo
C Zona de
posicionamiento del
sistema de anclaje de
contrapeso de techo.
A
A
A
A
C
B
IMpORTANTE: No alargue el anticaídas autorretráctil (SRL, por sus siglas en inglés) conectándolo a una eslinga o a otro
componente similar sin consultar a DBI-SALA.
C. DISTANCIA TOTAL DE CAÍDA: Si ocurriera una caída, debe haber un espacio libre de al menos 5,1 m (17 pies) en el
área para detener la caída antes de golpear contra el suelo u otro objeto (vea la Figura 4). La distancia total de caída es la
distancia medida desde el comienzo de la caída hasta el punto en el que la caída se detiene. Una serie de factores puede
influir en la distancia total de caída, entre ellos, el peso del usuario, la ubicación del anclaje con relación a la caída (caída por
balanceo), la sujeción del cuerpo con anillo en D de deslizamiento y el tipo de equipo de detención de caídas que conecte al
sistema de anclaje de contrapeso de techo. Los usuarios deben sumar 1,5 m (5 pies) a los cálculos de la separación de caída
para tener en cuenta cualquier movimiento en la base del de anclaje de contrapeso para detener una caída. Para conocer los
requisitos específicos de luz o espacio libre, lea y cumpla con las instrucciones de los fabricantes de su equipo de detención
de caídas.
D. CAÍDAS POR BALANCEO: Vea la Figura 5. Las caídas por balanceo tienen lugar cuando el punto de anclaje no está
directamente por encima del punto donde ocurre la caída. La fuerza del choque contra algún objeto durante el movimiento
pendular (la velocidad horizontal del usuario debido al efecto pendular) puede ser grande y causar lesiones graves. Trabaje
en un lugar situado lo más cerca posible del anclaje para minimizar la posibilidad de una caída en movimiento pendular. En
una situación de caída por balanceo, la distancia total de caída vertical del usuario será mayor que si el usuario hubiera caído
verticalmente justo por debajo del punto de anclaje. Por lo tanto, se debe calcular el aumento de la distancia total de caída
libre y el área necesaria para detener con seguridad la caída.
El SRL (si corresponde) se activará (trabará) independientemente de su orientación y ubicación relativa a la posición del
usuario. Sin embargo, una guía que por lo general se usa es trabajar lo más directamente posible entre el punto de anclaje y
el borde del techo. No retenga el anticaídas de una SRL ya que puede afectar el rendimiento de su frenado. Si existe riesgo
de caída en movimiento pendular en la tarea que debe realizar, comuníquese con DBI-SALA antes de usar el equipo.
5
Figura 5: Caídas por balanceo
Riesgos imprevistos
Riesgo de caída por
balanceo
E. BORDES FILOSOS: Evite trabajar en sitios en
los que el sistema de conexión secundario (es
decir, SRL, arnés de cuerpo entero, eslinga,
anticaídas, etc.) u otros componentes del
sistema estén en contacto o rocen contra
bordes filosos sin protección. Vea la Figura
6. Si no puede evitar su utilización cerca de
bordes filosos, éstos se deben proteger con
una almohadilla gruesa o algún otro medio
colocado sobre el borde filoso expuesto. Si no
está usando el SRL para bordes abiertos, se
recomienda instalar un absorbedor de energía
(núm. cat. 1220362) en línea entre el arnés
y el anticaídas autorretráctil para dar mayor
protección al trabajador. En ese caso, se deben
considerar la compatibilidad y la distancia
de caída total. Comuníquese con DBI-SALA
antes de utilizar un componente o una eslinga
de amortiguación en línea con un anticaídas
autorretráctil.
Figura 6: Bordes losos
A Borde filoso D Arnés de cuerpo entero
B Protectores E Sistema de anclaje de contrapeso de techo
C Amortiguador de
golpe en línea
F SRL
D
A
B
C
F
E
ADVERTENCIA: Lea y siga las instrucciones del fabricante para los equipos asociados (es decir, SRL, arnés de cuerpo entero,
eslinga, anticaídas, etc.) que se utilizan en su sistema personal de detención de caídas.
3.3 ENSAMBLE DEL SISTEMA: La Figura 1 muestra el sistema de anclaje de contrapeso de techo armado.
Paso 1. Determine la ubicación adecuada del sistema de anclaje de contrapeso de techo. Debe colocarse sobre una supercie
plana y estar por lo menos a 2,5 m (8 pies) de distancia del borde de la estructura (o de cualquier abertura como
tragaluz o claraboya) y lo más cerca posible del área de trabajo. (Vea la Figura 4)
Paso 2. Despeje de materiales sueltos la ubicación de la instalación. Coloque cuatro pesos base revestidos con goma sobre la
supercie plana como se muestra en la Figura 7. Los pernos en L se insertarán a través de uno de los dos oricios en
cada peso base.
Paso 3. Levante cada peso base y, desde la parte inferior del peso, inserte un perno en L a través de uno de los dos oricios
en cada peso. Alterne la dirección de cada perno en L como se muestra en la Figura 8.
Figura 7: Disponga los pernos en L y los pesos base Figura 8: Inserte los pernos en L en los pesos base
6
Paso 4. Coloque en forma temporal el anclaje de techo sobre los pesos base y los pernos en L para conrmar que los pernos
en L estén correctamente orientados en los pesos base. (Vea la Figura 9)
Paso 5. Retire el anclaje de techo. Apile dos pesos adicionales en cada peso base con los pernos en L que sobresalgan a
través de los oricios correspondientes en cada peso. (Vea la Figura 10)
Figura 9: Conrme que los pernos en L estén
ensamblados correctamente
Figura 10: Apile dos pesos en cada peso base
Paso 6. Ubique el anclaje de techo sobre los pernos en L y los pesos. Asegúrese de que todos los pernos en L atraviesen uno
de los oricios de montaje de la placa base del anclaje de techo. (Vea la Figura 11)
Paso 7. Agregue una capa adicional de pesos. Se usa un total de dieciséis pesos en el sistema de anclaje de contrapeso
de techo. Cada una de las cuatro pilas de pesos contendrá cuatro pesos (peso base más tres pesos adicionales en
cada pila). Instale una arandela y una tuerca en cada uno de los pernos en L. Apriete manualmente y para que
ajusten bien las cuatro tuercas. (Vea la Figura 12)
Figura 11: Ubique el anclaje sobre los pernos en L Figura 12: Capa nal de pesos;
asegurada con arandelas y tuercas
3.4 SUJECIÓN DEL CUERPO: Cuando utilice el sistema de anclaje de contrapeso de techo DBI-SALA, se recomienda usar un arnés de
cuerpo entero. Para el uso de protección de caídas en general, conecte al anillo en D en la espalda entre los hombros (anillo en D dorsal).
IMpORTANTE: Los cinturones corporales no se permiten para situaciones de caída libre. Los cinturones corporales aumentan el
riesgo de lesiones durante la detención de caídas, comparados con el arnés de cuerpo entero. El tiempo limitado de suspensión y el
potencial uso incorrecto de un cinturón corporal pueden resultar en mayor peligro para la salud del usuario.
3.5 CONEXIÓN AL ANCLAJE SPIRATECH: La Figura 13 muestra la conexión correcta de un equipo típico de detención de caídas al
anillo D giratorio en el centro del anclaje Spiratech. Proteja siempre el anticaídas contra supercies losas o abrasivas en el techo.
Asegúrese de que todas las conexiones sean compatibles en cuanto a tamaño, forma y resistencia. Nunca conecte más de un
sistema personal de protección a un solo anclaje Spiratech.
ANTICAÍDAS AUTORRETRáCTIL (SRL):
La conexión al anclaje Spiratech instalado
puede realizarse acoplando el gancho
de seguridad de cierre automático en el
extremo del anticaídas SRL al anillo en D
de espalda dorsal (punto de conexión de
la detención de caídas) de la sujeción del
cuerpo del usuario (es decir, el arnés de
cuerpo entero). Al conectar, asegúrese de
que las conexiones estén completamente
cerradas y trabadas. Repase la sección 3.2
si usa un SRL cerca de bordes losos.
Figura 13: Conexiones al sistema de anclaje de contrapeso de techo
A SRL
B Anillo en D del
anclaje Spiratech
C Anticaídas
vertical
A
B
B
C
7
ESLINGAS DE AMORTIGUACIÓN O ANTICAÍDAS: Conecte el extremo del amortiguador de la eslinga al anillo en D de la espalda en el
arnés de cuerpo entero (vea la sección 3.4). Consultar las instrucciones del fabricante para obtener más información.
3.6 OPERACIÓN NORMAL: Una vez conectado, el trabajador tiene libertad de movimiento dentro de las áreas de trabajo recomendadas.
ANTICAÍDAS AUTORRETRáCTIL (SRL): Si ocurre una caída, se activará un sistema de freno que detecta la velocidad,
deteniendo la caída y amortiguando gran parte de la energía creada. Se deben evitar movimientos repentinos o bruscos durante
las operaciones normales de trabajo ya que estos movimientos pueden hacer que se bloquee la SRL.
ESLINGA DE AMORTIGUACIÓN: Si ocurre una caída, se desplegará el absorbedor de energía, detendrá la caída y absorberá
gran parte de la energía creada.
IMpORTANTE: Si el sistema de anclaje de contrapeso de techo se somete a las fuerzas de una detención de caídas, debe retirarse del
servicio de inmediato y reemplazarse o bien debe ser inspeccionado por un representante autorizado de Capital Safety. Vea la sección 5.2.
5.0 INSpECCIÓN
5.1 ANTES DE CADA INSTALACIÓN: Inspeccione los componentes del sistema de contrapesos y otros componentes del sistema
siguiendo estas u otras instrucciones del fabricante. Los componentes del sistema deben ser inspeccionados formalmente por una
persona cualicada (que no sea el usuario) por lo menos una vez al año. Las inspecciones formales se deben concentrar en las
señales visibles de deterioro o daño en los componentes del sistema. Los elementos defectuosos deben reemplazarse. No utilice
los componentes si la inspección de éstos revela una condición insegura o defectuosa. Anote los resultados de cada inspección en
la hoja de registro de inspecciones y mantenimiento en este manual.
5.2 PASOS DE LA INSPECCIÓN:
Paso 1. Verique los contrapesos para determinar si tienen melladuras o deformaciones. Verique los pesos base para
determinar si presentan desprendimiento del recubrimiento de goma. Si el recubrimiento tiene bordes sueltos que
puedan engancharse o dar una doble vuelta sobre sí mismos, el peso base debe reemplazarse.
Paso 2. Inspeccione la base y el poste del anclaje para ver si presenta daños físicos. Busque con cuidado cualquier señal de
fracturas, melladuras o deformidades en el metal. Si el anclaje fue sometido a fuerzas de detención de caídas, el poste
vertical estará inclinado hacia un lado. No use un anclaje que haya estado sometido a fuerzas de detención de caídas.
Paso 3. Inspeccione el sistema de anclaje de contrapeso de techo para ver si hay señales de corrosión excesiva.
Paso 4. Asegúrese de que el techo esté en condiciones de soportar las cargas del sistema de anclaje de contrapeso de techo.
Vea la sección 2.4.
Paso 5. Asegúrese de que los pernos en L y las tuercas estén en buenas condiciones y rmemente ajustados.
5.3 Si la inspección revela condiciones inseguras o defectuosas, retire la unidad del servicio y destrúyala o comuníquese con DBI-SALA
para ver si es posible repararla.
5.4 EQUIPO DEL USUARIO: Inspeccione cada componente del sistema o de los sistemas secundarios (es decir, SRL, arnés de
cuerpo entero, eslinga, anticaídas, etc.) según las instrucciones del fabricante asociado. Consulte las instrucciones del fabricante
suministradas con cada componente del sistema para ver los procedimientos de inspección.
6.0 MANTENIMIENTO, REpARACIÓN Y ALMACENAMIENTO
6.1 Los componentes del sistema de anclaje de contrapeso de techo no requieren mantenimiento programado, además de la
reparación o el reemplazo de los elementos que se hayan encontrado defectuosos durante la inspección. Vea la sección 5.0. Si los
componentes se llegan a ensuciar mucho con grasa, pintura u otras sustancias, límpielos con soluciones de limpieza apropiados.
No utilice productos químicos cáusticos que puedan dañar los componentes del sistema.
7.0 ESpECIFICACIONES
7.1 MATERIALES:
Peso base: hierro fundido revestido con goma
Contrapesos: hierro fundido galvanizado
Pernos en L: acero
7.2 PESO:
Cada contrapeso: 99 kg (45 libras)
8.0 ETIQUETADO
8.1 Esta etiqueta debe estar presente en el anclaje y debe ser completamente legible (elemento 2 en la Figura 1):
8
REGISTRO DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
NÚMERO DE SERIE:
NÚMERO DE MODELO:
FECHA DE COMPRA: FECHA DEL PRIMER USO:
FECHA
DE INSPECCIÓN
OBSERVACIONES
DE LA INSPECCIÓN
MEDIDAS
CORRECTIVAS
MANTENIMIENTO
REALIZADO
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
FECHA
DE INSPECCIÓN
OBSERVACIONES
DE LA INSPECCIÓN
MEDIDAS
CORRECTIVAS
MANTENIMIENTO
REALIZADO
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Garantía para el usuario nal: D B Industries, Inc., que opera bajo el nombre de CAPITAL SAFETY USA (“CAPITAL
SAFETY”) garantiza al usuario nal original (“Usuario nal”) que sus productos están libres de defectos de materiales
y de mano de obra en condiciones normales de uso y mantenimiento. Esta garantía se extiende durante la vida útil del
producto a partir de la fecha en que el Usuario nal adquiere el producto, nuevo y sin uso, a un distribuidor autorizado
de CAPITAL SAFETY. La entera responsabilidad de CAPITAL SAFETY hacia el Usuario nal y el remedio exclusivo para
el Usuario nal bajo esta garantía están limitados a la reparación o el reemplazo por materiales de todo producto
defectuoso dentro de su vida útil (según CAPITAL SAFETY lo determine y considere apropiado a su solo criterio).
Ninguna información o asesoramiento, oral o escrito, proporcionado por CAPITAL SAFETY, sus distribuidores, directores,
funcionarios, agentes o empleados creará una garantía diferente o adicional ni aumentará de ninguna manera el
alcance de esta garantía. CAPITAL SAFETY no aceptará responsabilidad por defectos resultantes del abuso, el uso
incorrecto, la alteración o la modicación del producto, ni por defectos resultantes de no respetar las instrucciones del
fabricante durante la instalación, el mantenimiento o el uso del producto.
LA GARANTÍA DE CAPITAL SAFETY SE APLICA ÚNICAMENTE AL USUARIO FINAL. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA
GARANTÍA QUE SE APLICA A NUESTROS PRODUCTOS Y REEMPLAZA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS Y
RESPONSABILIDADES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. CAPITAL SAFETY EXPRESAMENTE EXCLUYE Y RENUNCIA A TODAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, PUNITIVOS O EMERGENTES DE NINGUNA NATURALEZA, INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN PÉRDIDAS DE INGRESOS, GANANCIAS O PRODUCTIVIDAD; NI POR LESIONES CORPORALES O MUERTE,
O PÉRDIDA DE O DAÑO A LA PROPIEDAD, BAJO CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN CONTRATO, GARANTÍA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, AGRAVIO (INCLUIDA NEGLIGENCIA) O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL O EQUITATIVA.
ISO
9001
CSG EE. UU. y Latinoamérica
3833 SALA Way
Red Wing, MN 55066-5005
Llamada gratis: 800.328.6146
Tel.: 651.388.8282
Fax: 651.388.5065
solutions@capitalsafety.com
CSG Canadá
260 Export Boulevard
Mississauga, ON L5S 1Y9
Tel.: 905.795.9333
Llamada gratis: 800.387.7484
Fax: 888.387.7484
info.ca@capitalsafety.com
CSG Europa Septentrional
5a Merse Road
North Moons, Moat
Reditch, Worcestershire, UK
B98 9HL
Phone: + 44 (0)1527 548 000
Fax: + 44 (0)1527 591 000
csgne@capitalsafety.com
CSG EMEA
(Europa, Oriente Medio, África)
Le Broc Center
Z.I. 1ère Avenue
5600 M B.P. 15 06511
Carros
Le Broc Cedex
Francia
Tel.: + 33 4 97 10 00 10
Fax: + 33 4 93 08 79 70
information@capitalsafety.com
CSG Australia y Nueva Zelanda
95 Derby Street
Silverwater
Sidney, NSW 2128
AUSTRALIA
Tel.: +(61) 2 8753 7600
Llamada gratis: 1 800 245 002 (AUS)
Llamada gratis: 0800 212 505 (NZ)
Fax: +(61) 2 8753 7600
sales@capitalsafety.com.au
CSG Asia
Singapur:
16S, Enterprise Road
Singapur 627666
Tel.: +65 - 65587758
Fax: +65 - 65587058
inquiry@capitalsafety.com
Shanghai:
Rm 1406, China Venturetech Plaza
819 Nan Jing Xi Rd,
Shanghai 200041, Repúblic
Popular China
Tel.: +86 21 62539050
Fax: +86 21 62539060
www.capitalsafety.com
The Ultimate in Fall Protection
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

3M DBI-SALA® Roof Top Freestanding Counterweight Anchor 2100185, 1 EA Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación