Masterbuilt 20071014 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
For outdoor use only. Do not operate in an enclosed area.
Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters.
Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
Use only on properly grounded outlet.
Do not use during an electrical storm.
Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or controller in water or other liquid.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or is dropped
or damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at 1-800-489-1581.
Keep a fire extinguisher accessible at all times while operating electric smoker.
Do not let cord touch HOT surfaces.
Do not place on or near a HOT gas or electric burner, or in a heated oven.
Keep children and pets away from electric smoker at all times. Do not allow children to use electric smoker.
Close supervision is necessary should children or pets be in area where electric smoker is being used.
Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
Never use electric smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD).
Use electric smoker only on a level, stable surface to prevent tipping.
Electric smoker is HOT while in use and after.
Electric smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Use caution.
Do not touch HOT surfaces.
Do not allow anyone to conduct activities around electric smoker during or following its use until the unit
has cooled. Electric smoker is HOT during operation and remains HOT for a period of time following use.
The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the users ability to properly assem-
ble or safely operate electric smoker.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 2
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que, por un plazo de 90 días contados desde la fecha de la compra original en el establecimiento
minorista, sus productos no tendrán defectos de materiales ni de fabricación, siempre que se armen, se usen y se cuiden
correctamente y como se indica.
La garantía de Masterbuilt no ampara la pintura de acabado, pues ésta se puede deteriorar por el calor con el uso normal.
La garantía de Masterbuilt no ampara la oxidación de la unidad.
Para hacer reclamos en virtud de la garantía, Masterbuilt exige que se presente una prueba razonable de la compra, de
modo que le sugerimos que conserve el comprobante. Toda obligación en virtud de la garantía termina en la fecha de
vencimiento de la misma.
Durante el período de vigencia de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reparará o cambiará los componentes defectuosos,
sin costo alguno, y el pago del envío correrá a cargo del propietario del producto. Si Masterbuilt exige la devolución del o de
los componente(s) en cuestión para inspeccionarlo(s), Masterbuilt pagará por el envío de vuelta del artículo solicitado.
Esta garantía no incluye los daños a la propiedad causados por el uso indebido, el abuso, los accidentes, los daños
sufridos durante el trasporte o los daños causados por el uso de este producto con fines comerciales.
Esta garantía expresa es la única garantía que ofrece Masterbuilt y reemplaza toda otra garantía, expresa o implícita,
incluyendo las garantías implícitas sobre su idoneidad para su comercialización o para algún otro fin en particular.
Ni Masterbuilt ni los establecimientos que venden este producto están autorizados a ofrecer garantías o a prometer
recursos adicionales o incongruentes con los antes especificados.
La responsabilidad máxima de Masterbuilt no excederá, en ningún caso, el precio que pagó el consumidor/comprador
original por la compra del producto. En algunos estados no se permite la exclusión ni la limitación de los daños accesorios
o indirectos. En tal caso, es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no correspondan a su caso.
Sólo para los residentes de California: No obstante esta limitación de la garantía, se aplicará la siguiente restricción
específica: en el caso en que no sea comercialmente viable dar mantenimiento, reparar o cambiar el producto, el minorista
que vende este producto o Masterbuilt le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la cantidad
directamente atribuible al uso dado por el comprador original, antes de haber descubierto la falla. El propietario debe llevar
el producto al establecimiento que lo vende, para recibir los servicios en virtud de la garantía.
Esta garantía expresa le otorga derechos específicos; es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de un
estado a otro.
14
Visite el portal en www.masterbuilt.com
o llénela y devuélvala a
la atención de: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre: _____________________________ Dirección
:___________________________ Ciudad: ________________
Estado/Provincia : ________ Código postal : ________________ Número de teléfono: (_____) - ____________
Dirección de correo electrónico:
_______________________________________
Número de modelo: ____________________ Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________
* Número de modelo y número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
SABOR DE MADERA POLLO PESCADO JAMÓN RES PUERCO CORDER O
Nogal americano
Sabor picante, ahumado, parecido al tocino
Mezquite
Sabor dulce y delicado
Aliso
Sabor ahumado delicado
Pacanero
Sabor fuerte y abundante
Arce
Sabor dulce y sutil
Manzano
Sabor dulce y delicado
Cerezo
Sabor dulce y delicado
TASAJO AHUMADO DE HAMBURGUESA
INGREDIENTES:
Carne molida de res 0,91kg
Jengibre (rallado) 2 cucharadas
Pimienta de Jamaica 1 cucharada
Azúcar 4 cucharadas
Ajo (finamente picado) 1 diente
Salsa de soya ½ taza
SUGERENCIA DE MADERA PARA EL AHUMADO:
Astillas de nogal americano o mezquite
INSTRUCCIONES:
Presionar la carne para hamburguesa en tiras planas de 13cm de
largo por 4cm de ancho y 6mm de grosor. Colocar una capa de
tiras de hamburguesa en un platón para marinarlas. Combinar
todos los ingredientes de marinado en un tazón chico hasta mez-
clar bien. Verter el marinado sobre la carne, remojándola bien.
Voltear la carne y vierta con el marinado otra vez. Agregar capas
de tiras de hamburguesa en el plato del marinado y repita el pro-
ceso. Cubrir muy bien y dejar el marinado en el refrigerador por 6
a 10 horas. Girar las capas de carne de manera ocasional durante
este tiempo. Colocar en el ahumador a 180°F (82.2°C). Cocinar
por 4 horas.
TASAJO DE CARNE DE VENADO
INGREDIENTES:
Carne de venado 0,91kg
Azúcar moreno ½ taza
Salsa Inglesa 1/8 taza
Sal con ajo ½ cucharada
Mostaza seca ½ taza
Sal ¼ taza
Pimienta Pizca
Agua 3 tazas
SUGERENCIA DE MADERA PARA EL AHUMADO:
Astillas de nogal americano o mezquite
INSTRUCCIONES:
Cortar la carne en tiras de 6-13cm de grosor, 13cm de largo y
4cm de ancho. Combinar todos los ingredientes del marinado en
un tazón chico hasta mezclar bien. Marinar la carne por 6 a 8
horas. Secar y colocar en el ahumador a 180°F (82.2°C). Ahumar
por 12 a 16 horas.
CHORIZO AHUMADO
INGREDIENTES:
Chorizo fresco de puerco o res
Condimentos al gusto
SUGERENCIA DE MADERA PARA EL AHUMADO:
Astillas de nogal americano o mezquite
INSTRUCCIONES:
Colocar el chorizo en el ahumador a 180°F (82.2°C). Ahumar por
5 a 6 horas o hasta que la cubierta exterior del chorizo se emp-
iece a secar y cambie a color rojo.
RECETAS DE AHUMADO DE MASTERBUILT continuación
GUÍA DE AHUMADO CON MADERA PARA CARNES
VEGETALES DE VERANO AHUMADOS
4-6 porciones
INGREDIENTES:
Calabaza de veranoCalabacitas Cebolla Champiñones Ejotes
cortados a la francesa
SUGERENCIA DE MADERA PARA EL AHUMADO:
Astillas de nogal americano o manzano
INSTRUCCIONES:
Enjuagar y rebanar finamente la calabaza de verano, las calabacitas
y la cebolla. Mezclar todos los vegetales. Formar recipientes en
forma de taza con papel aluminio. Colocar 1 taza aprox. de la mezcla
de vegetales en cada recipiente de papel aluminio. Sazonar al gusto
con sus hierbas y especias favoritas. Comprimir la parte superior de
los recipientes de aluminio. Para permitir la penetración del
ahumado, hacer un par de agujeros alrededor de la parte superior
de cada recipiente de papel aluminio. Colocar recipientes en ahuma-
dor a 220° F (104° C) por una hora. Servir.
13
WARNING
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS continued
Avoid bumping or impacting electric smoker.
Never move electric smoker when in use. Allow electric smoker to cool completely before moving or storing.
Be careful when removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may cause burns.
Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to electric smoker.
Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking racks as this may dam-
age electric smoker.
Wood chip bowl is HOT when electric smoker is in use. Use caution when adding wood.
To disconnect, turn controller “OFF” then remove plug from outlet.
Remove plug from outlet when the appliance is not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning. Allow to cool before handling.
Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-com-
bustible container.
Do not store electric smoker with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended and may
cause injury.
Never use electric smoker for anything other than its intended purpose. This unit is not for commercial use.
Always use electric smoker in accordance with all applicable local, state and federal fire codes.
Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
If a longer extension cord is used the marked rating should be at least as great as the electrical rating of
the appliance.
The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffix "W" and with
the statement "Suitable for Use with Outdoor Appliances”.
CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot liquids.
Do not clean this product with a water spray or the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
2
This is a slow smoker…allow sufficient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
"Preseason" smoker prior to first use. See page 8.
Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking
time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure
proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even
cooking. Please see manual for more detail.
Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fish or jerky,
open air damper to release moisture.
Temperature reading on control panel will fluctuate + or - 10 to 15 degrees as smoker cycles on
and off.
Store smoker in a dry area after use.
Extreme cold temperatures may extend cooking times.
CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew.
ENJOY!
LET'S GET STARTED!
3
RECETAS DE AHUMADO DE MASTERBUILT
SALMÓN RELLENO AHUMADO
4 porciones
INGREDIENTES:
Salmón (destripado) 1,8-2,2kg
Aceite 3 cucharadas
Cebolla verde (picada) ¼ taza
Tomate (pelado y picado) 1 taza
Eneldo (fresco y picado) 1 ¼ taza
Cubos de pan (secos) ½ taza
Apio (picado) ¼ taza
Sal ¼ cucharada
Pimienta de limón ½ cucharada
Ajo (finamente picado) 1 diente
SUGERENCIA DE MADERA PARA EL AHUMADO:
Astillas de nogal americano
INSTRUCCIONES:
Preparar el salmón y cepillarlo con aceite. Combinar los ingredientes
restantes en un tazón chico. Rellenar el salmón con la mezcla.
Colocar el salmón sobre una hoja de papel aluminio engrasado.
Colocar en el ahumador a 225° F (107° C) y cocinar por 3 a 4 horas.
Asegurase de que haya espacio en cualquiera de los dos lados del
papel aluminio para permitir que fluya el aire dentro del ahumador.
PESCADO AHUMADO
4 porciones
INGREDIENTES:
Filetes de pescado o pescado entero 4
Vino blanco (seco) 1 taza
Perejil (deshidratado) 1 cucharada
Limón (cortado) 1 chico
Pimienta de Cayena
SUGERENCIA DE MADERA PARA EL AHUMADO:
Astillas de nogal americano o pacanero
INSTRUCCIONES:
Sazonar el pescado con sal y pimienta al gusto. Mezclar los
ingredientes anteriores con agua para usarse en el tazón para
agua. Colocar el pescado en capas en la rejilla para cocinado
engrasada y colocar en el ahumador a 180°F (82.2°C). Cocinar
por 2 horas aprox.
ATÚN AHUMADO
4 porciones
INGREDIENTES:
Filetes de atún (con un grosor de 2,5cm) 4
Azúcar 1 1/8 tazas
Sal 3/8 taza
Pimienta 1 cucharada
Ajo (granulado) ¼ cucharada
Polvo de Praga #1 ¼ cucharada
Miel 1 taza
Agua 3,8L
SUGERENCIA DE MADERA PARA EL AHUMADO:
Astillas de nogal americano o manzano
INSTRUCCIONES:
Mezclar los ingredientes anteriores hasta que se disuelvan en agua.
Colocar en ahumador a 180°F (82.2°C) y cocinar por 7 horas aprox.
usando la mezcla de agua en el tazón para agua.
TRUCHA AHUMADA
6 porciones
INGREDIENTES:
Filetes de trucha 4-6Agua
2 tazas Salsa de soya ¼ taza
Salsa Teriyaki ¼ taza
Sal ½ taza
Pimienta de limón 1 cucharada
Sal con ajo
Semillas de eneldo
SUGERENCIA DE MADERA PARA EL AHUMADO:
Astillas de nogal americano, aliso o manzano
INSTRUCCIONES:
Mezclar las cantidades recomendadas de agua, salsa de soya, salsa
Teriyaki y sal con los otros ingredientes a su gusto en un recipiente
chico. Colocar los filetes en el marinado, cubrir y dejar remojar en el
refrigerador toda la noche. Ahumar por 3 a 4 horas o hasta que la
carne esté hojaldrada y seca en el ahumador a 225° F (107° C).
PARA ASEGURARSE DE QUE LOS ALIMENTOS SE PUEDAN COMER SIN RIESGO ALGUNO, LA
TEMPERATURA INTERNA DEBE ALCANZAR, COMO MÍNIMO,
LAS SEÑALADAS EN LA SIGUIENTE TABLA.
Pescado
Carne de cerdo 160° F (71° C)
Platos a base de huevos 160° F (71° C)
Filetes y asados de carne de vaca, de ternera o de cordero
145° F (63° C)
Carne molida de vaca, de ternera o de cordero 160° F (71° C)
Ave entera (pavo, pollo, pato, etc.) 165° F
(74° C)
Carne molida o presas de pollo (pechuga de pollo, etc.)
165° F
(74° C)
Temperaturas internas mínimas de cocción según USDA*
* Departamento de Agricultura de Estados Unidos
145° F (63° C)
12
CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
Para las rejillas de cocinado, tazón para agua y charola de goteo, use un detergente
suave para trastes. Enjuague y seque perfectamente.
Para el recipiente de astillas de madera y el cargador de astillas de madera,
límpielos con frecuencia para quitar la acumulación de cenizas, residuos y polvo.
Para el interior y el exterior del ahumador, simplemente limpie con un trapo húmedo.
No use un agente limpiador. Asegúrese de secar perfectamente.
La moldura de la puerta y la unión interior que la sellan DEBEN limpiarse después
de cada uso para conservar la moldura en buenas condiciones operativas. .
ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ DESENCHUFADA
Y FRÍA AL TACTO ANTES DE LIMPIARLA Y ALMACENARLA.
HECHOS IMPORTANTES ACERCA DEL USO DEL AHUMADOR
La configuración máxima de la temperatura es de 275° F (135° C).
El cargador de astillas de madera y el recipiente para astillas de madera DEBEN
estar en su lugar cuando se utilice el ahumador. Esto minimiza la posibilidad de lla-
maradas en la madera.
Las astillas de madera deben usarse con el fin de producir humo y crear el sabor ahuma-
do. Véase la sección de "Guía de ahumado con madera para carnes" en este manual.
Revise la charola para grasa con frecuencia durante el proceso de cocinado. Vacía la
charola para grasa cuando esté llena. Es posible que necesite vaciar la charola para
grasa de manera periódica durante el proceso de cocinado.
No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahu-
mador provoca que el calor salga y que la madera cause llamaradas. Cerrar la puerta
reestabilizará la temperatura y detendrá las llamaradas.
No deje cenizas de madera vieja en la charola para madera. Una vez que las cenizas
estén frías, vacíe la charola. Se debe limpiar la charola antes y después de cada uso
para evitar la acumulación de cenizas.
Este es un ahumador. Habrá mucho humo cuando use las astillas de madera. El
humo saldrá por las uniones y convertirá el interior del ahumador negro. Esto es nor-
mal. Para reducir al mínimo la pérdida de humo a través de la puerta, se puede ajus-
tar el seguro de la puerta para que haga un mejor sello contra el cuerpo.
Afloje la tuerca hexagonal del seguro
de la puerta. Gire el gancho en el
sentido de las agujas del reloj, como
se ilustra. Apriete bien la tuerca hex-
agonal contra el seguro de la puerta.
11
PARTS LIST
PARTS LIST
3
4
5
7
8
10
6
9
1
11
2
12
4
ITEM NO.
QUANTITY
DESCRIPTION ITEM NO.
QUANTITY
DESCRIPTION
1 1 Smoker Body 7 1 Wood Chip Loader
2 1 Digital Control Panel 8 1 Grease Tray
3 1 Water Bowl 9 2
Adjustable Screw Leg (pre-assembled)
4 1 Wood Chip Tray 10 2 Leg Boot (pre-assembled)
5 1 Drip Pan 11 1 Air Damper (pre-assembled)
6 4 Cooking Rack 12 1 Door (pre-assembled)
ITEM NO. DESCRIPTION ITEM NO. DESCRIPTION
9907090049 Door Kit 910050029 Cooking Rack
990050048 Digital Control Panel Kit 910050030 Water Bowl
9907130005 Cooking Rack Support Rack Kit 9007090093 Wood Chip Loader
9907100013 Wood Chip Lid Kit 910070028 Drip Pan
9007100018 Wood Chip Tray 910060047 Grease Tray
9907090033 Element Kit 9900500024 Grease Tray Bracket Kit
9907090047 Body Kit (Black) 910050006 Adjustable Screw Leg
990060221 Air Damper Kit 910050009 Leg Boot
990050222 Door Latch Kit (Black)
9807130010 Instruction Manual
9907090041 Door Hinge Kit (Black) 998050010 Hardware Kit
DO NOT RETURN TO RETAILER
For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581 or
EMAIL us at: [email protected].
STOP!
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Tools required for assembly: Phillips Head Screwdriver.
Step 2
Position control panel to top of
smoker.
Align slot on wire connecter from
control panel with tab on wire
connecter on smoker as shown and
connect together.
Step 1
Adjust feet by turning
clockwise/counter-clockwise so
that smoker is level when unit is
upright. Once level, secure back leg
positions with attached
tension nuts.
tension nut
5
Nota: La luz directa del sol puede interferir con la lectura de la pantalla LED; bloquee la luz si es necesario.
Para configurar la temperatura:
Presione el botón de ENCENDIDO (ON).
Presione el botón de CONFIGURAR TEMPERATURA (SET TEMP)
una vez - la pantalla LED parpadeará.
Use los botones de +/- para configurar la temperatura.
Presione el botón de CONFIGURAR TEMPERATURA otra vez para
guardar la temperatura.
Nota: La unidad no empezará a calentar hasta que el cronómetro esté
configurado.
Para configurar el cronómetro:
Presione el botón de CONFIGURAR TIEMPO (SET TIME) una vez -
las horas en la pantalla LED empezarán a parpadear.
Use los botones de +/- para configurar las horas.
Presione el botón de CONFIGURAR TIEMPO otra vez para guardar
las horas. Los minutos en la pantalla LED empezarán a parpadear.
Use los botones de +/- para configurar los minutos.
Presione el botón de CONFIGURAR TIEMPO para guardar los minu-
tos e iniciar el ciclo de cocinado.
La unidad se apagará cuando haya transcurrido el tiempo.
Para RESETEAR el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador eléctrico, desconecte la unidad del enchufe, espere 10
segundos, vuelva a conectar la unidad en el enchufe y vuelva a encender el ahumador eléctrico. Esto reseteará el panel de control.
INSTRUCCIONES OPERATIVAS DEL PANEL DE CONTROL
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Causa Posible solución
La luz de encendido no se activa
El controlador no está conectado a un
tomacorriente de pared
Revise la conexión al tomacorriente de la pared
El fusible de la casa está abierto
Verifique que otros aparatos no estén funcio-
nando en el mismo circuito eléctrico. Revise
los fusibles de la casa
El cable de conexión del controlador no
está correctamente conectado al ahumador
Lea en la página 5 el paso 2
Funcionamiento incorrecto del controlador
Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581
La unidad demora demasiado en
calentarse (más de 60 o 70 minutos)
Funcionamiento incorrecto del controlador
Coloque la unidad de manera que no sea
necesario usar un cable de prolongación
La unidad está conectada a un cable eléc-
trico de prolongación
Cierre la puerta y coloque bien el seguro
La puerta no está correctamente cerrada
Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581
Hay un espacio vacío entre la puerta
y el ahumador cuando está en uso
Funcionamiento incorrecto del controlador
Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581
El seguro no mantiene cerrada la puerta
Ajuste el seguro para mantener la puerta más
estrechamente pegada contra el cuerpo
Alineación de la puerta
Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581
Gotea grasa del ahumador por la
puerta y por las patas
La empaquetadura de la puerta está dañada
Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581
La bandeja para la grasa no está en su lugar
Cambie la posición de manera que el orificio
quede alineado con el orificio de drenaje del
fondo de la unidad
Hay exceso de grasa o acumulación de
aceite en la unidad
Limpie la unidad
No humea No hay trocitos de madera Agréguele trocitos de madera. Lea la página 9
La temperatura desciende rápida-
mente, o el equipo deja de funcionar
después de algunas horas de uso
Unidad de control defectuosa
Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581
El controlador muestra un mensaje de error
Localizando fallas aún más necesario
Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581
La luz de encendido está activada
pero la unidad no se está calentando
Localizando fallas aún más necesario
Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581
El controlador no regula el calor Localizando fallas aún más necesario
Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581
10
CÓMO USAR EL CARGADOR DE ASTILLAS DE MADERA
PRECAUCIÓN
Cuando se abre la puerta puede ocurrir una llamarada. En caso de que las astillas de made-
ra flameen, cierre la puerta de inmediato, espere a que las astillas de madera se
quemen y abra la puerta otra vez. No rocíe con agua.
9
Cómo usar el cargador de trocitos de madera:
Antes de poner a funcionar la unidad, vierta ½ taza de
trocitos de madera en el cargador.
Nunca use más de ½ taza de trocitos de madera a la vez.
No use nunca trozos grandes de madera.
Meta el cargador de madera dentro del ahumador. Los
trocitos de madera deben quedar al nivel del borde supe-
rior del cargador.
Gire el mango hacia la derecha en dirección de flecha de
fumador para descargar madera. Wood se situará en la
bandeja de madera chip. Gire la manija hacia la izquier-
da, a la posición vertical, y dejar cargador de astillas de
madera en lugar.
Controle cada tanto la bandeja para trocitos de madera,
para ver si la madera se ha quemado, retirando el car-
gador de trocitos de madera y mirando dentro del ahuma-
dor, a través del agujero. Si es necesario, agregue más
trocitos de madera.
Para revisar el nivel de trocitos de madera, el cargador
debe estar completamente desmontado.
Cómo añadir más madera durante el proceso
de ahumado:
Saque el cargador de madera del ahumador.
Coloque los trocitos de madera en el cargador y vuelva a
introducirlo en el ahumador.
Gire el mango hacia la derecha en dirección de flecha de
fumador para descargar madera. Wood se situará en la
bandeja de astillas de madera.
La temperatura puede aumentar momentáneamente
después de añadir la madera. Se estabilizará después de
un corto tiempo. No ajuste la graduación de temperatura.
Cuidado:
Mantenga la puerta del ahumador cerrada al añadir
madera.
El cargador se mantendrá CALIENTE incluso si la manilla
no lo está.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Continued
Step 3
Mount control panel by inserting
stabilizing screw head into keyhole
as shown.
Note: Stabilizing screw may need
slight adjustment for snug fit.
Step 4
Secure control panel to smoker with
(2) M5X14 panhead screws
provided.
Note: Do not over tighten.
stabilizing screw
keyhole
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Continued
SOME PARTS NOT SHOWN FOR
CLARITY.
Step 6
Place water bowl onto lower bracket
inside smoker.
Place drip tray inside smoker below
heating element as shown.
Note: Water bowl must always be in
place during smoking process, even
if there is no water or other liquid in
bowl. Bowl will prevent food from
dripping onto wood chips.
SOME PARTS NOT SHOWN FOR
CLARITY
.
Step 5
Place wood chip tray in smoker as
shown.
Note: Wood chip tray and wood chip
loader MUST be in place when using
smoker. This minimizes the chance
of wood flare ups.
7
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE continuación
Paso 7
Deslice las rejillas de cocinado en las
guías dentro del ahumador
Paso 8
Deslice los puntales, en la parte tra-
sera de la charola para grasa, en las
lengüetas que se encuentran en la
parte posterior del cuerpo del
ahumador hasta que la charola para
grasa se detenga.
EL AHUMADOR ESTÁ LISTO PARA USARSE.
INSTRUCCIONES PARA CURAR EL EQUIPO
Cure el ahumador antes de usarlo por primera vez. Asegúrese de que la bandeja para el agua esté instalada
SIN?AGUA. Gradúe la temperatura en 275° F (135° C) y deje que la unidad funcione por 3 horas.
Durante los últimos 45 minutos, vierta 1 taza de trocitos de madera en la tolva, para completar el
proceso de curado.
Apáguelo y deje que se enfríe. Quizás salga un poco de humo en esta ocasión, pero eso es normal.
8
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE continuación
Paso 6
Coloque el tazón para agua en el
puntal inferior, dentro del ahumador.
Coloque la charola de goteo dentro
del ahumador, debajo del elemento
térmico, como se muestra.
Nota: El tazón para agua siempre
debe estar en su lugar durante el
proceso de ahumado, aún cuando no
haya agua u otro líquido en el tazón.
El tazón evitará que los alimentos
goteen en las astillas de madera.
Paso 5
Coloque el recipiente para astillas de
madera en el ahumador, como se
muestra.
Nota: El recipiente para astillas de
madera y el cargador de astillas de
madera DEBEN estar en su lugar
cuando use el ahumador. Esto
minimiza la posibilidad de una
llamarada.
7
SOME PARTS NOT SHOWN FOR
CLARITY.
Step 7
Slide cooking racks onto guides
inside smoker.
Step 8
Slide brackets on back of grease
tray onto tabs on back of smoker
body until grease tray stops.
SMOKER IS READY TO USE
PRESEASON INSTRUCTIONS
Preseason smoker prior to first use. Make sure water pan is in place with NO WATER. Set tem-
perature to 275°F (135°C) and run unit for 3 hours.
During last 45 minutes, add 1 cup of wood chips in chip loader to complete preseasoning.
Shut down and allow to cool. Some smoke may appear during this time, this is normal.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Continued
8
HOW TO CLEAN SMOKER
For cooking racks, water bowl and drip tray use a mild dish detergent. Rinse and dry
thoroughly.
For wood chip tray and wood chip loader, clean frequently to remove ash build up,
residue and dust.
For the interior and exterior of smoker simply wipe down with a damp cloth. Do not
use a cleaning agent. Make sure to dry thoroughly.
Door seal and inside seam that seal attaches to MUST be cleaned after each use to
keep seal in proper working condition.
ALWAYS MAKE SURE UNIT IS UNPLUGGED AND COOL
TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING.
IMPORTANT FACTS ABOUT USING SMOKER
Maximum temperature setting is 275°F (135°C).
Wood chip loader and wood chip tray MUST be in place when using smoker.This
minimizes the chance of wood flare ups.
Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke flavor.
See “Wood Smoking Guide for Meats” section in this manual.
Check grease tray often during cooking. Empty grease tray when full. Grease
tray may need to be emptied periodically during cooking.
Do not open smoker door unless necessary. Opening smoker door causes heat
to escape and may cause wood to flare up. Closing the door will re-stabilize the
temperature and stop flare up.
Do not leave old wood ashes in the wood tray. Once ashes are cold empty tray.
Tray should be cleaned out prior to and after each use to prevent ash buildup.
This is a smoker. There will be a lot of smoke produced when using wood chips.
Smoke will escape through seams and turn the inside of smoker black. This is
normal. To minimize smoke loss around door, door latch can be adjusted to further
tighten door seal against body.
Loosen hex nut on door
latch. Turn hook clockwise
to tighten as shown.
Secure hex nut firmly
against door latch.
11
3
4
5
7
8
10
6
9
1
11
2
12
LISTA DE PARTES
LISTA DE PARTES
4
NO. DE ART.
CANT DESCRIPCIÓN
NO. DE ART.
CANT DESCRIPCIÓN
1 1 Cuerpo del ahumador 7 1 Cargador de astillas de madera
2 1 Panel de control digital 8 1 Charola para grasa
3 1 Tazón para agua 9 2
Pata ajustable con tornillo (previa-
mente montada)
4 1 Recipiente para astillas de madera 10 2
Zapata de pata (previamente montada)
5 1 Charola de goteo 11 1
Regulador de aire (previamente montado)
6 4 Rejilla Para Cecina 12 1 Puerta (previamente montado)
NO. DE ART. DESCRIPCIÓN NO. DE ART. DESCRIPCIÓN
9907090049 Estuche para la puerta (negro) 910050029 Rejilla Para Cecina
990050048
Estuche para el panel de control digital
910050030 Tazón para agua
9907130005 Estuche para la rejilla de soporte de la parrilla de
cocinado
9007090093 Cargador de astillas de madera
9907100013 Estuche para el recipiente para astillas de madera 910070028 Charola de goteo
9007100018 Estuche para el recipiente tapa para astillas
de madera
910060047 Charola para grasa
9907090033 Kit elemento 9900500024
Kit de soporte de la bandeja de grasa
9907090047 Estuche para el cuerpo (negro) 910050006 Pata ajustable con tornillo
990060221 Estuche para el regulador de aire 910050009 Zapata de pata
990050222 Kit de cerradura de puerta (negro)
9807130010 Manual de instrucciones
9907090041 Kit de puerta de bisagra (negro) 998050010 Estuche de herramientas
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL ESTABLECIMIENTO
MINORISTA
Para solicitar ayuda sobre el armado, piezas perdidas o dañadas,
Llame al Servicio de atención al cliente de MASTERBUILT,
al 1-800-489-1581 o escríbanos por CORREO ELECTRÓNICO a
¡ALTO!
Este ahumador funciona a fuego lento... Calcule su tiempo de modo que disponga del tiempo
suficiente para cocinar. El ahumador SÓLO SE PUEDE USAR AL AIRE LIBRE.
"Cure" el ahumador antes de usarlo por primera vez. Para obtener más detalles, consulte el manual.
Antes de colocar los alimentos, caliente previamente el ahumador a temperatura máxima, por 30
a 45 minutos.
NO cubra las rejillas con papel de aluminio, pues esto impedirá que el calor circule correcta-
mente.
No sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades muy grandes de alimentos pueden
absorber el calor, prolongar el tiempo de cocción y causar una cocción dispareja. Deje espacio
entre los alimentos colocados en las rejillas y los lados del ahumador para asegurar que el calor
circule adecuadamente. Si utiliza ollas, colóquelas en el centro de la rejilla para asegurar una
cocción pareja. Para obtener más detalles, consulte el manual.
Cierre el regulador ubicado sobre la unidad, para retener la humedad y el calor. Si está cocinan-
do alimentos como pescado o cecinas, abra el regulador para liberar la humedad.
La lectura de temperatura en el tablero de control fluctuará entre más o menos 10 y 15 grados a
medida que el ahumador se conecte y desconecte.
Guarde el ahumador en un área seca después de usarlo.
Las temperaturas extremadamente frías pueden aumentar los tiempos de cocción.
LÍMPIELO DESPUÉS DE CADA USO. De esta forma, prolongará la vida útil de su ahumador y
evitará la aparición de moho y hongos.
¡DISFRÚTELO!
¡COMENCEMOS!
3
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES continued
SMOKED STUFFED SALMON
Servings for 4
INGREDIENTS:
Salmon (drawn) 4 - 5 lbs (1.8-2.2 kgs)
Oil 3 tbs
Green onion (chopped)
1
/4 cup
Tomato ( peeled and chopped) 1 cup
Dill (fresh and chopped)
1
/4 cup
Bread cubes (dry)
1
/2 cup
Celery (chopped)
1
/4 cup
Salt
1
/4 tsp
Lemon pepper
1
/2 tsp
Garlic (minced) 1 clove
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING:
Hickory chips
INSTRUCTIONS:
Prepare salmon and brush with oil. Combine remaining ingredients in
a small bowl. Stuff salmon with mixture. Place salmon on a sheet of
heavy aluminum foil that has been doubled and greased. Place in
smoker at 225°F (107°C) and cook for 3 to 4 hours. Make sure there
is room on either side of foil to allow airflow inside smoker.
SMOKED TROUT
Servings for 6
INGREDIENTS:
Trout fillets 4 - 6
Water 2 cups
Soy sauce
1
/4 cup
Teriyaki sauce
1
/4 cup
Salt
1
/2 cup
Lemon pepper 1 tsp
Garlic salt
Dill seed
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING:
Hickory, alder or apple chips
INSTRUCTIONS:
Mix recommended amounts of water, soy sauce, teriyaki sauce and
salt with other ingredients to your liking in a small container. Place
fillets into marinade, cover and let soak in refrigerator overnight.
Smoke for 3 to 4 hours or until meat is flaky and dry in smoker at
225°F (107°C).
SMOKED SUMMER VEGETABLES
Servings for 4-6
INGREDIENTS:
Summer Squash
Zucchini
Onion
Mushrooms
French Cut Green Beans
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING:
Hickory or apple wood chips
INSTRUCTIONS:
Rinse and thinly slice summer squash, zucchini and onion. Mix all vegetables
together. Form cup shaped containers using heavy duty aluminum foil. Place
about 1 cup of vegetable mix in each foil cup. Season to taste with your favorite
herbs and spices. Pinch top of foil cups together. To allow smoke penetration put
a couple of small holes around top of each vegetable cup. Place foil cups in
smoker at 220°F (104°C) for 1 hour. Serve.
Fish
Pork 160°F (71°C)
Egg Dishes 160°F (71°C)
Steaks and Roasts of Beef, Veal or Lamb 145°F (63°C)
Ground Beef, Veal or Lamb 160°F (71°C)
Whole Poultry (Turkey, Chicken, Duck, etc.) 165°F
(74°C)
Ground or Pieces Poultry (Chicken Breast, etc.) 165°F
(74°C)
USDA* Safe Minimum Internal Temperatures
* United States Department of Agriculture
145°F (63°C)
MAPLE GLAZED HAM
Servings for 6-8
INGREDIENTS:
Ham shank or butt (fully cooked, bone-in) 5 - 7 lbs (2.2-3.1 kgs)
Maple syrup 1
1
/2 cup
Ginger 1 tsp
Nutmeg
1
/4 tsp
Allspice
1
/2 tsp
Cloves 16 whole
Pineapple slices (canned) 1 can
Maraschino Cherries 1 jar
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING:
Hickory or Mesquite chips
INSTRUCTIONS:
Remove thick skin and trim fat leaving no more than 1/2” (13mm)
thick covering on ham. Score ham. Combine syrup, ginger, nutmeg,
and allspice in a small bowl. Place ham in a large dish and baste
with syrup mixture. Let ham stand in syrup mixture for 1 to 2 hours
basting frequently until ham at room temperature. When ready to
smoke remove ham from dish and stud with cloves. Place ham in
225°F (107°C) smoker. Cook for 2 to 3 hours. Baste with syrup
mixture at least two times during cooking time. Before last hour of
smoking, decorate ham with canned pineapple and cherries and
baste. Internal temperature of ham should be at 130°F to 140°F
(54-60°C) when heated thru.
TO ENSURE THAT IT IS SAFE TO EAT, FOOD MUST BE COOKED TO THE MINIMUM INTERNAL
TEMPERATURES LISTED IN THE TABLE BELOW.
12
WOOD FLAVOR POULTRY FISH HAM BEEF PORK LAMB
Hickory
Pungent, smoky, bacon-like flavor
Mesquite
Sweet and delicate flavor
Alder
Delicate, wood smoke flavor
Pecan
Bold and hearty flavor
Maple
Sweet, subtle flavor
Apple
Sweet, delicate flavor
Cherry
Sweet, delicate flavor
SMOKED HAMBURGER JERKY
INGREDIENTS:
Ground beef (lean) 2 lbs (0.9l kg)
Ginger (grated) 2 tsp
Allspice 1 tbs
Sugar 4 tbs
Garlic (minced) 1 clove
Soy sauce
1
/2 cup
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING:
Hickory or Mesquite chips
INSTRUCTIONS:
Press hamburger meat into flat strips 5” (13cm) long by 1
1
/2” (4cm)
wide and
1
/4 “ (6mm) thick. Place one layer of hamburger strips in dish
for marinating. Combine all marinade ingredients in a small bowl until
blended well. Sprinkle marinade over meat, soaking well. Turn meat
over and again sprinkle with marinade. Add layers of hamburger strips
to marinating dish and repeat sprinkling process until both are used.
Cover tightly and let marinate in refrigerator for 6 to 10 hours. Rotate
meat layers occasionally during this time. Place in smoker at 140°F
(60°C). Cook for 4 hours.
VENISON JERKY
INGREDIENTS:
Venison 2 lbs (0.91kg)
Brown sugar
1
/2 cup
Worcestershire
1
/8 cup
Garlic salt
1
/2 tsp
Soy sauce
1
/2 cup
Dry mustard
1
/2 tsp
Salt
1
/4 cup
Pepper dash
Water 3 cups
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING:
Hickory or Mesquite chips
INSTRUCTIONS:
Cut meat into
1
/4” to
1
/2” (6-13mm) thick strips about 5” (13cm) long
and 1
1
/2” wide (4cm). Combine all marinade ingredients in a small
bowl until blended well. Marinate meat for 6 to 8 hours. Dry and
place in smoker at 180°F (82.2°C). Smoke for 12 to 16 hours.
SMOKED SAUSAGE
INGREDIENTS:
Fresh Pork or Beef sausage
Seasonings to taste
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING:
Hickory or Mesquite chips
INSTRUCTIONS:
Place sausage in smoker at 180°F (82.2°C). Smoke for 5 to 6 hours
or until outside casings begin to dry and change to a red color.
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES continued
WOOD SMOKING GUIDE FOR MEATS
SMOKED PORK BUTT
Servings for 6
INGREDIENTS:
Fresh Pork Butt 7 lbs (3.1kgs)
Salt
1
/2 tsp
Brown sugar
1
/4 cup
Chili Powder 2 tbs
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING:
Apple chips
INSTRUCTIONS:
Mix ingredients and rub onto pork butt. Cook pork butt for 5 hours in
225°F (107°C) smoker using apple wood chips during first 3 hours.
After 5 hours remove butt and wrap in heavy foil. Cook for an
additional 1 to 1
1
/2 hours. Internal temperature should be 180°F
(82.2°C). Serve.
13
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAS Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES (continuación)
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
1. Los productos que se generan por combustión al usar este aparato, contienen substan
cias químicas que en el estado de California se consideran causantes de defectos congé
nitos, daños al aparato reproductor o cáncer.
2. Este producto puede contener plomo, una substancia química que, en el estado de Cali
fornia, se considera causante de defectos congénitos y de otros trastornos al sistema
reproductor.
Lávese las manos después de manejar este producto.
Evite tropezarse con o golpear el ahumador eléctrico.
Nunca lo mueva cuando lo esté usando. Antes de moverlo o guardarlo, deje que se enfríe totalmente.
Tenga cuidado cuando retire la comida del ahumador. Todas las superficies están CALIENTES y pueden
producir quemaduras. Use guantes protectores o utensilios de cocina resistentes y de mango largo.
No cubra las rejillas de cocción con papel aluminio. Esto retendrá el calor y puede dañar gravemente el
ahumador.
El recipiente para la grasa sólo se debe usar en la parte inferior del ahumador eléctrico. No ponga el
recipiente para la grasa sobre las rejillas de cocción, pues esto puede dañar el ahumador.
El recipiente para los trocitos de madera está CALIENTE cuando el ahumador está en uso. Tenga cuidado
al colocar los trocitos de madera.
Para desconectar la unidad, mueva la perilla de control a la posición de apagado (“OFF”), luego
desconéctela del tomacorriente.
Desconéctela del tomacorriente cuando no la use y antes de limpiarla. Deje que la unidad se enfríe com-
pletamente antes de colocar, retirar las rejillas o los recipientes.
Para desechar las cenizas frías, colóquelas sobre papel aluminio, empápelas en agua y tírelas en un recipi-
ente no combustible.
No guarde el ahumador con las cenizas CALIENTES dentro. Guárdelo cuando todas las superficies se
hayan enfriado.
No se recomienda usar accesorios que no sean los suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc.,
pues estos pueden producir lesiones.
Nunca use el ahumador eléctrico para un fin para el que no ha sido diseñado. Esta unidad no está desti-
nada al uso comercial.
Úsela siempre de conformidad con los códigos de prevención de incendios locales, estatales y federales
correspondientes.
Se dispone de cordones de prolongación más largos, que pueden usarse si se lo hace con precaución.
Si usa un cordón de prolongación más largo, el régimen nominal indicado en el rótulo debe ser, cuando
menos, igual al del aparato.
El cordón de prolongación debe tener un cable de puesta a tierra tipo 3.
Con los productos de uso al aire libre debe utilizar cordones de prolongación para uso al aire libre, que
lleven marcado el sufijo "W" y la indicación de que son adecuados para usarlos con aparatos al aire libre.
PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga la conexión del cordón de prolon-
gación seca y alejada del suelo.
Es necesario tener extrema precaución al mover un aparato que contenga líquidos calientes.
No limpiar el producto con una aspersión de agua o similar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
2
ADVERTENCIAS Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Cuando use aparatos eléctricos, debe cumplir siempre ciertas medidas de seguridad esenciales,
entre ellas:
Sólo para usar al aire libre. No los haga funcionar nunca en ambientes cerrados.
La unidad DEBE colocarse sobre el suelo. No la coloque sobre mesas ni mostradores.
No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté totalmente armado y listo para usar.
Utilice sólo sobre toma de tierra adecuada.
No use el ahumador durante tormentas eléctricas.
Nunca exponga el ahumador eléctrico a la lluvia ni al agua.
Para protegerse de las descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes ni el controlador en agua ni
en ningún otro líquido.
No haga funcionar ningún aparato que tenga dañado el cable eléctrico o el enchufe, ni después que falle o
se dañe en modo alguno. Si necesita ayuda, llame al Servicio de atención al cliente de Masterbuilt, al
1-800-489-1581.
Tenga a mano en todo momento un extintor de incendios cuando esté usando el ahumador eléctrico.
No deje que el cable eléctrico entre en contacto con superficies calientes.
No coloque el ahumador sobre ni cerca de quemadores calientes, a gas o eléctricos, ni en un horno caliente
.
Mantenga a los niños y las mascotas alejados en todo momento del ahumador eléctrico. No permita que
los niños lo usen.
Cuando hayan niños o mascotas presentes en el área donde se está usando el ahumador eléctrico, debe
mantenerse una supervisión rigurosa de los mismos.
No debe usar materiales combustibles en el ahumador, como las briquetas de carbón o las pastillas para
encender chimeneas.
Nunca lo use como calentador (LEA LA SECCIÓN SOBRE PELIGRO DE EMISIÓN DE MONÓXIDO DE
CARBONO).
Use el ahumador eléctrico únicamente sobre superficies estables y niveladas, para evitar que se vuelque.
El ahumador estará CALIENTE mientras se esté usando y seguirá CALIENTE por un tiempo después que
se apague. Tenga cuidado.
No toque las superficies CALIENTES.
No permita a nadie realizar ningún tipo de actividad alrededor del ahumador mientras esté en uso, o luego
de usarlo, hasta que se haya enfriado. Este ahumador eléctrico se mantiene CALIENTE cuando se usa y
sigue estando CALIENTE durante cierto tiempo después que se usa.
El consumo de alcohol y el uso de medicamentos, ya sean adquiridos con receta o no, pueden afectar la
capacidad del usuario para armar correctamente y manipular de forma segura el ahumador.
LAS ADVERTENCIAS Y MEDIDAS DE
PRECAUCIÓN IMPORTANTES
CONTINÚAN EN LA PÁGINA 2.
1
LIMITED WARRANTY INFORMATION
Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper assembly, normal
use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase.
Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use.
Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit.
Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your receipt. Upon
the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components free of
charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s) in question for
inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item.
This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of transporta-
tion, or damage incurred by commercial use of this product.
This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties, expressed or
implied including implied warranty, merchantability, or fitness for a particular purpose.
Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or to promise
remedies in addition to or inconsistent with those stated above.
Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the original
consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. In
such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable.
California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specific restrictions apply; if service,
repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the product or Masterbuilt will
refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the original buyer prior to
the discovery of the nonconformity. Owner may take the product to the retail establishment selling this product in order
to obtain performance under warranty.
This expressed warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state.
14
Go Online www.masterbuilt.com
or complete and return to
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Name: __________________________________ Address :___________________________ City:________________
State/Province: ________ Postal Code: ________________Phone Number: (_____) - ____________
E-mail Address:_______________________________________
*Model Number: ____________________ *Serial Number: ____________________
Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________
*Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit.
Masterbuilt Manufacturing, Inc
1 Masterbuilt Court
Columbus, Georgia 31907
Customer Service 1-800-489-1581
No seguir estas advertencias e instrucciones de manera adecuada puede resultar en lesiones personales o la muerte.
La madera quemada emite monóxido de
carbono que puede causar la muerte.
NO queme astillas de madera dentro de
casas, vehículos, tiendas, cocheras o cual-
quier área encerrada.
Use en exteriores únicamente donde esté
bien ventilado.
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Este manual contiene información
importante que es necesaria para el uso
adecuado y seguro de esta unidad.
Lea y siga todas las advertencias e
instrucciones antes de usar el ahumador y
durante su uso.
Conserve este manual para referencias en
el futuro.
Es posible que algunas partes tengan
bordes afilados; tenga cuidado.
ADVERTENCIA
Herramientas requeridas para el ensamblaje: Desarmador Phillips.
MANUAL DE ENSAMBLAJE, CUIDADO Y USO
INFORMACIÓN DE ADVERTENCIA Y SEGURIDAD
MODELO 20071014
ESTE PRODUCTO ES PARA USO EN EXTERIORES ÚNICAMENTE - TIPO DOMÉSTICO
LEASE EL INSTRUCTIVO ANTES DE USAR
Tiempo de asamblea: 10 minutos

Transcripción de documentos

WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: • For outdoor use only. Do not operate in an enclosed area. • Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. • Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use. INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA Masterbuilt garantiza que, por un plazo de 90 días contados desde la fecha de la compra original en el establecimiento minorista, sus productos no tendrán defectos de materiales ni de fabricación, siempre que se armen, se usen y se cuiden correctamente y como se indica. La garantía de Masterbuilt no ampara la pintura de acabado, pues ésta se puede deteriorar por el calor con el uso normal. La garantía de Masterbuilt no ampara la oxidación de la unidad. Para hacer reclamos en virtud de la garantía, Masterbuilt exige que se presente una prueba razonable de la compra, de modo que le sugerimos que conserve el comprobante. Toda obligación en virtud de la garantía termina en la fecha de vencimiento de la misma. Durante el período de vigencia de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reparará o cambiará los componentes defectuosos, sin costo alguno, y el pago del envío correrá a cargo del propietario del producto. Si Masterbuilt exige la devolución del o de los componente(s) en cuestión para inspeccionarlo(s), Masterbuilt pagará por el envío de vuelta del artículo solicitado. Esta garantía no incluye los daños a la propiedad causados por el uso indebido, el abuso, los accidentes, los daños • Use only on properly grounded outlet. sufridos durante el trasporte o los daños causados por el uso de este producto con fines comerciales. • Do not use during an electrical storm. Esta garantía expresa es la única garantía que ofrece Masterbuilt y reemplaza toda otra garantía, expresa o implícita, incluyendo las garantías implícitas sobre su idoneidad para su comercialización o para algún otro fin en particular. • Do not expose electric smoker to rain or water at anytime. • To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or controller in water or other liquid. • Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at 1-800-489-1581. Ni Masterbuilt ni los establecimientos que venden este producto están autorizados a ofrecer garantías o a prometer recursos adicionales o incongruentes con los antes especificados. La responsabilidad máxima de Masterbuilt no excederá, en ningún caso, el precio que pagó el consumidor/comprador original por la compra del producto. En algunos estados no se permite la exclusión ni la limitación de los daños accesorios o indirectos. En tal caso, es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no correspondan a su caso. • Keep a fire extinguisher accessible at all times while operating electric smoker. • Do not let cord touch HOT surfaces. • Do not place on or near a HOT gas or electric burner, or in a heated oven. • Keep children and pets away from electric smoker at all times. Do not allow children to use electric smoker. Close supervision is necessary should children or pets be in area where electric smoker is being used. • Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker. Sólo para los residentes de California: No obstante esta limitación de la garantía, se aplicará la siguiente restricción específica: en el caso en que no sea comercialmente viable dar mantenimiento, reparar o cambiar el producto, el minorista que vende este producto o Masterbuilt le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la cantidad directamente atribuible al uso dado por el comprador original, antes de haber descubierto la falla. El propietario debe llevar el producto al establecimiento que lo vende, para recibir los servicios en virtud de la garantía. Esta garantía expresa le otorga derechos específicos; es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro. • Never use electric smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD). • Use electric smoker only on a level, stable surface to prevent tipping. • Electric smoker is HOT while in use and after. • Electric smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Use caution. • Do not touch HOT surfaces. • Do not allow anyone to conduct activities around electric smoker during or following its use until the unit has cooled. Electric smoker is HOT during operation and remains HOT for a period of time following use. • The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the user’s ability to properly assemble or safely operate electric smoker. Visite el portal en www.masterbuilt.com o llénela y devuélvala a la atención de: Warranty Registration Masterbuilt Mfg. Inc. 1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907 Nombre: _____________________________ Dirección:___________________________ Ciudad: ________________ Estado/Provincia : ________ Código postal : ________________ Número de teléfono: (_____) - ____________ Dirección de correo electrónico: _______________________________________ Número de modelo: ____________________ WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS CONTINUED ON PAGE 2 1 Número de serie: ____________________ Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________ * Número de modelo y número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad. 14 RECETAS DE AHUMADO DE MASTERBUILT continuación TASAJO AHUMADO DE HAMBURGUESA INGREDIENTES: Carne molida de res Jengibre (rallado) Pimienta de Jamaica Azúcar Ajo (finamente picado) Salsa de soya WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS continued TASAJO DE CARNE DE VENADO INGREDIENTES: Carne de venado Azúcar moreno Salsa Inglesa Sal con ajo Mostaza seca Sal Pimienta Agua 0,91kg 2 cucharadas 1 cucharada 4 cucharadas 1 diente ½ taza SUGERENCIA DE MADERA PARA EL AHUMADO: Astillas de nogal americano o mezquite 0,91kg ½ taza 1/8 taza ½ cucharada ½ taza ¼ taza Pizca 3 tazas SUGERENCIA DE MADERA PARA EL AHUMADO: Astillas de nogal americano o mezquite INSTRUCCIONES: Presionar la carne para hamburguesa en tiras planas de 13cm de largo por 4cm de ancho y 6mm de grosor. Colocar una capa de tiras de hamburguesa en un platón para marinarlas. Combinar todos los ingredientes de marinado en un tazón chico hasta mezclar bien. Verter el marinado sobre la carne, remojándola bien. Voltear la carne y vierta con el marinado otra vez. Agregar capas de tiras de hamburguesa en el plato del marinado y repita el proceso. Cubrir muy bien y dejar el marinado en el refrigerador por 6 a 10 horas. Girar las capas de carne de manera ocasional durante este tiempo. Colocar en el ahumador a 180°F (82.2°C). Cocinar por 4 horas. INSTRUCCIONES: Cortar la carne en tiras de 6-13cm de grosor, 13cm de largo y 4cm de ancho. Combinar todos los ingredientes del marinado en un tazón chico hasta mezclar bien. Marinar la carne por 6 a 8 horas. Secar y colocar en el ahumador a 180°F (82.2°C). Ahumar por 12 a 16 horas. • Avoid bumping or impacting electric smoker. • Never move electric smoker when in use. Allow electric smoker to cool completely before moving or storing. • Be careful when removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may cause burns. Use protective gloves or long, sturdy cooking tools. • Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to electric smoker. • Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking racks as this may damage electric smoker. • Wood chip bowl is HOT when electric smoker is in use. Use caution when adding wood. • To disconnect, turn controller “OFF” then remove plug from outlet. • Remove plug from outlet when the appliance is not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. Allow to cool before handling. • Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-combustible container. CHORIZO AHUMADO VEGETALES DE VERANO AHUMADOS • Do not store electric smoker with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold. INGREDIENTES: Chorizo fresco de puerco o res Condimentos al gusto 4-6 porciones INGREDIENTES: Calabaza de veranoCalabacitas Cebolla Champiñones Ejotes cortados a la francesa SUGERENCIA DE MADERA PARA EL AHUMADO: Astillas de nogal americano o mezquite SUGERENCIA DE MADERA PARA EL AHUMADO: Astillas de nogal americano o manzano INSTRUCCIONES: Colocar el chorizo en el ahumador a 180°F (82.2°C). Ahumar por 5 a 6 horas o hasta que la cubierta exterior del chorizo se empiece a secar y cambie a color rojo. INSTRUCCIONES: Enjuagar y rebanar finamente la calabaza de verano, las calabacitas y la cebolla. Mezclar todos los vegetales. Formar recipientes en forma de taza con papel aluminio. Colocar 1 taza aprox. de la mezcla de vegetales en cada recipiente de papel aluminio. Sazonar al gusto con sus hierbas y especias favoritas. Comprimir la parte superior de los recipientes de aluminio. Para permitir la penetración del ahumado, hacer un par de agujeros alrededor de la parte superior de cada recipiente de papel aluminio. Colocar recipientes en ahumador a 220° F (104° C) por una hora. Servir. • Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended and may cause injury. • Never use electric smoker for anything other than its intended purpose. This unit is not for commercial use. • Always use electric smoker in accordance with all applicable local, state and federal fire codes. • Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. • If a longer extension cord is used the marked rating should be at least as great as the electrical rating of the appliance. • The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord. • Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffix "W" and with the statement "Suitable for Use with Outdoor Appliances”. GUÍA DE AHUMADO CON MADERA PARA CARNES SABOR DE MADERA POLLO PESCADO JAMÓN RES PUERCO Nogal americano      Sabor picante, ahumado, parecido al tocino Mezquite Sabor dulce y delicado Aliso Sabor ahumado delicado Pacanero Sabor fuerte y abundante Arce Sabor dulce y sutil Manzano Sabor dulce y delicado Cerezo 13 Sabor dulce y delicado          CORDERO      • CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground.   • Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot liquids. • Do not clean this product with a water spray or the like. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING CALIFORNIA PROPOSITION 65 1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. 2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash your hands after handling this product. 2 RECETAS DE AHUMADO DE MASTERBUILT LET'S GET STARTED! SALMÓN RELLENO AHUMADO 4 porciones • This is a slow smoker…allow sufficient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY. • "Preseason" smoker prior to first use. See page 8. • Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food. • DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly. • Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even cooking. Please see manual for more detail. • Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fish or jerky, open air damper to release moisture. INGREDIENTES: Salmón (destripado) Aceite Cebolla verde (picada) Tomate (pelado y picado) Eneldo (fresco y picado) Cubos de pan (secos) Apio (picado) Sal Pimienta de limón Ajo (finamente picado) 1,8-2,2kg 3 cucharadas ¼ taza 1 taza 1 ¼ taza ½ taza ¼ taza ¼ cucharada ½ cucharada 1 diente SUGERENCIA DE MADERA PARA EL AHUMADO: Astillas de nogal americano INSTRUCCIONES: Preparar el salmón y cepillarlo con aceite. Combinar los ingredientes restantes en un tazón chico. Rellenar el salmón con la mezcla. Colocar el salmón sobre una hoja de papel aluminio engrasado. Colocar en el ahumador a 225° F (107° C) y cocinar por 3 a 4 horas. Asegurase de que haya espacio en cualquiera de los dos lados del papel aluminio para permitir que fluya el aire dentro del ahumador. PESCADO AHUMADO 4 porciones INGREDIENTES: Filetes de pescado o pescado entero Vino blanco (seco) Perejil (deshidratado) Limón (cortado) Pimienta de Cayena SUGERENCIA DE MADERA PARA EL AHUMADO: Astillas de nogal americano o pacanero INSTRUCCIONES: Sazonar el pescado con sal y pimienta al gusto. Mezclar los ingredientes anteriores con agua para usarse en el tazón para agua. Colocar el pescado en capas en la rejilla para cocinado engrasada y colocar en el ahumador a 180°F (82.2°C). Cocinar por 2 horas aprox. ATÚN AHUMADO TRUCHA AHUMADA 4 porciones • Temperature reading on control panel will fluctuate + or - 10 to 15 degrees as smoker cycles on and off. • Store smoker in a dry area after use. • Extreme cold temperatures may extend cooking times. • CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew. INGREDIENTES: Filetes de atún (con un grosor de 2,5cm) Azúcar Sal Pimienta Ajo (granulado) Polvo de Praga #1 Miel Agua 4 1 taza 1 cucharada 1 chico 6 porciones 4 1 1/8 tazas 3/8 taza 1 cucharada ¼ cucharada ¼ cucharada 1 taza 3,8L INGREDIENTES: Filetes de trucha 2 tazas Salsa de soya Salsa Teriyaki Sal Pimienta de limón Sal con ajo Semillas de eneldo 4-6Agua ¼ taza ¼ taza ½ taza 1 cucharada SUGERENCIA DE MADERA PARA EL AHUMADO: Astillas de nogal americano o manzano SUGERENCIA DE MADERA PARA EL AHUMADO: Astillas de nogal americano, aliso o manzano INSTRUCCIONES: Mezclar los ingredientes anteriores hasta que se disuelvan en agua. Colocar en ahumador a 180°F (82.2°C) y cocinar por 7 horas aprox. usando la mezcla de agua en el tazón para agua. INSTRUCCIONES: Mezclar las cantidades recomendadas de agua, salsa de soya, salsa Teriyaki y sal con los otros ingredientes a su gusto en un recipiente chico. Colocar los filetes en el marinado, cubrir y dejar remojar en el refrigerador toda la noche. Ahumar por 3 a 4 horas o hasta que la carne esté hojaldrada y seca en el ahumador a 225° F (107° C). ENJOY! PARA ASEGURARSE DE QUE LOS ALIMENTOS SE PUEDAN COMER SIN RIESGO ALGUNO, LA TEMPERATURA INTERNA DEBE ALCANZAR, COMO MÍNIMO, LAS SEÑALADAS EN LA SIGUIENTE TABLA. Temperaturas internas mínimas de cocción según USDA* Pescado 145° F (63° C) Carne de cerdo 160° F (71° C) Platos a base de huevos 160° F (71° C) Filetes y asados de carne de vaca, de ternera o de cordero 145° F (63° C) Carne molida de vaca, de ternera o de cordero 160° F (71° C) Ave entera (pavo, pollo, pato, etc.) 165° F (74° C) Carne molida o presas de pollo (pechuga de pollo, etc.) 165° F (74° C) * Departamento de Agricultura de Estados Unidos 3 12 HECHOS IMPORTANTES ACERCA DEL USO DEL AHUMADOR PARTS LIST 1 • La configuración máxima de la temperatura es de 275° F (135° C). 2 11 12 • El cargador de astillas de madera y el recipiente para astillas de madera DEBEN estar en su lugar cuando se utilice el ahumador. Esto minimiza la posibilidad de llamaradas en la madera. • Las astillas de madera deben usarse con el fin de producir humo y crear el sabor ahumado. Véase la sección de "Guía de ahumado con madera para carnes" en este manual. 6 10 • Revise la charola para grasa con frecuencia durante el proceso de cocinado. Vacía la charola para grasa cuando esté llena. Es posible que necesite vaciar la charola para grasa de manera periódica durante el proceso de cocinado. 4 • No deje cenizas de madera vieja en la charola para madera. Una vez que las cenizas estén frías, vacíe la charola. Se debe limpiar la charola antes y después de cada uso para evitar la acumulación de cenizas. • Este es un ahumador. Habrá mucho humo cuando use las astillas de madera. El humo saldrá por las uniones y convertirá el interior del ahumador negro. Esto es normal. Para reducir al mínimo la pérdida de humo a través de la puerta, se puede ajustar el seguro de la puerta para que haga un mejor sello contra el cuerpo. Afloje la tuerca hexagonal del seguro de la puerta. Gire el gancho en el sentido de las agujas del reloj, como se ilustra. Apriete bien la tuerca hexagonal contra el seguro de la puerta. 9 3 • No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador provoca que el calor salga y que la madera cause llamaradas. Cerrar la puerta reestabilizará la temperatura y detendrá las llamaradas. 7 8 5 ITEM NO. QUANTITY DESCRIPTION ITEM NO. QUANTITY DESCRIPTION 1 1 Smoker Body 7 1 Wood Chip Loader 2 1 Digital Control Panel 8 1 Grease Tray 3 1 Water Bowl 9 2 Adjustable Screw Leg (pre-assembled) 4 1 Wood Chip Tray 10 2 Leg Boot (pre-assembled) 5 1 Drip Pan 11 1 Air Damper (pre-assembled) 6 4 Cooking Rack 12 1 Door (pre-assembled) PARTS LIST CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR DESCRIPTION ITEM NO. DESCRIPTION 9907090049 Door Kit 910050029 Cooking Rack 990050048 Digital Control Panel Kit 910050030 Water Bowl 9907130005 Cooking Rack Support Rack Kit 9007090093 Wood Chip Loader 9907100013 Wood Chip Lid Kit 910070028 Drip Pan 9007100018 Wood Chip Tray 910060047 Grease Tray 9907090033 Element Kit 9900500024 Grease Tray Bracket Kit Para el interior y el exterior del ahumador, simplemente limpie con un trapo húmedo. No use un agente limpiador. Asegúrese de secar perfectamente. 9907090047 Body Kit (Black) 910050006 Adjustable Screw Leg 990060221 Air Damper Kit 910050009 Leg Boot 990050222 Door Latch Kit (Black) 9807130010 Instruction Manual La moldura de la puerta y la unión interior que la sellan DEBEN limpiarse después de cada uso para conservar la moldura en buenas condiciones operativas. . 9907090041 Door Hinge Kit (Black) 998050010 Hardware Kit Para las rejillas de cocinado, tazón para agua y charola de goteo, use un detergente suave para trastes. Enjuague y seque perfectamente. Para el recipiente de astillas de madera y el cargador de astillas de madera, límpielos con frecuencia para quitar la acumulación de cenizas, residuos y polvo. 11 ITEM NO. ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ DESENCHUFADA Y FRÍA AL TACTO ANTES DE LIMPIARLA Y ALMACENARLA. STOP! DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581 or EMAIL us at: [email protected]. 4 INSTRUCCIONES OPERATIVAS DEL PANEL DE CONTROL ASSEMBLY INSTRUCTIONS Nota: La luz directa del sol puede interferir con la lectura de la pantalla LED; bloquee la luz si es necesario. Tools required for assembly: Phillips Head Screwdriver. tension nut Step 1 Adjust feet by turning clockwise/counter-clockwise so that smoker is level when unit is upright. Once level, secure back leg positions with attached tension nuts. Para configurar la temperatura: • Presione el botón de ENCENDIDO (ON). • Presione el botón de CONFIGURAR TEMPERATURA (SET TEMP) una vez - la pantalla LED parpadeará. • Use los botones de +/- para configurar la temperatura. • Presione el botón de CONFIGURAR TEMPERATURA otra vez para guardar la temperatura. Nota: La unidad no empezará a calentar hasta que el cronómetro esté configurado. Para configurar el cronómetro: • Presione el botón de CONFIGURAR TIEMPO (SET TIME) una vez las horas en la pantalla LED empezarán a parpadear. • Use los botones de +/- para configurar las horas. • Presione el botón de CONFIGURAR TIEMPO otra vez para guardar las horas. Los minutos en la pantalla LED empezarán a parpadear. • Use los botones de +/- para configurar los minutos. • Presione el botón de CONFIGURAR TIEMPO para guardar los minutos e iniciar el ciclo de cocinado. La unidad se apagará cuando haya transcurrido el tiempo. Para RESETEAR el panel de control: Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador eléctrico, desconecte la unidad del enchufe, espere 10 segundos, vuelva a conectar la unidad en el enchufe y vuelva a encender el ahumador eléctrico. Esto reseteará el panel de control. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma La luz de encendido no se activa Step 2 Position control panel to top of smoker. Align slot on wire connecter from control panel with tab on wire connecter on smoker as shown and connect together. La unidad demora demasiado en calentarse (más de 60 o 70 minutos) Posible solución Revise la conexión al tomacorriente de la pared El fusible de la casa está abierto Verifique que otros aparatos no estén funcionando en el mismo circuito eléctrico. Revise los fusibles de la casa El cable de conexión del controlador no está correctamente conectado al ahumador Lea en la página 5 el paso 2 Funcionamiento incorrecto del controlador Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 Funcionamiento incorrecto del controlador Coloque la unidad de manera que no sea necesario usar un cable de prolongación La unidad está conectada a un cable eléctrico de prolongación Cierre la puerta y coloque bien el seguro La puerta no está correctamente cerrada Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 Funcionamiento incorrecto del controlador Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 El seguro no mantiene cerrada la puerta Ajuste el seguro para mantener la puerta más estrechamente pegada contra el cuerpo Alineación de la puerta Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 La empaquetadura de la puerta está dañada Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 La bandeja para la grasa no está en su lugar Cambie la posición de manera que el orificio quede alineado con el orificio de drenaje del fondo de la unidad Hay exceso de grasa o acumulación de aceite en la unidad Limpie la unidad No humea No hay trocitos de madera Agréguele trocitos de madera. Lea la página 9 La temperatura desciende rápidamente, o el equipo deja de funcionar después de algunas horas de uso Unidad de control defectuosa Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 El controlador muestra un mensaje de error Localizando fallas aún más necesario Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 La luz de encendido está activada pero la unidad no se está calentando Localizando fallas aún más necesario Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 El controlador no regula el calor Localizando fallas aún más necesario Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 Hay un espacio vacío entre la puerta y el ahumador cuando está en uso Gotea grasa del ahumador por la puerta y por las patas 5 Causa El controlador no está conectado a un tomacorriente de pared 10 CÓMO USAR EL CARGADOR DE ASTILLAS DE MADERA ASSEMBLY INSTRUCTIONS Continued Cómo usar el cargador de trocitos de madera: • Antes de poner a funcionar la unidad, vierta ½ taza de trocitos de madera en el cargador. • Nunca use más de ½ taza de trocitos de madera a la vez. No use nunca trozos grandes de madera. • Meta el cargador de madera dentro del ahumador. Los trocitos de madera deben quedar al nivel del borde superior del cargador. • Gire el mango hacia la derecha en dirección de flecha de fumador para descargar madera. Wood se situará en la bandeja de madera chip. Gire la manija hacia la izquierda, a la posición vertical, y dejar cargador de astillas de madera en lugar. • Controle cada tanto la bandeja para trocitos de madera, para ver si la madera se ha quemado, retirando el cargador de trocitos de madera y mirando dentro del ahumador, a través del agujero. Si es necesario, agregue más trocitos de madera. • Para revisar el nivel de trocitos de madera, el cargador debe estar completamente desmontado. Step 3 Mount control panel by inserting stabilizing screw head into keyhole as shown. stabilizing screw Note: Stabilizing screw may need slight adjustment for snug fit. keyhole Cómo añadir más madera durante el proceso de ahumado: • Saque el cargador de madera del ahumador. • Coloque los trocitos de madera en el cargador y vuelva a introducirlo en el ahumador. • Gire el mango hacia la derecha en dirección de flecha de fumador para descargar madera. Wood se situará en la bandeja de astillas de madera. • La temperatura puede aumentar momentáneamente después de añadir la madera. Se estabilizará después de un corto tiempo. No ajuste la graduación de temperatura. Cuidado: • Mantenga la puerta del ahumador cerrada al añadir madera. • El cargador se mantendrá CALIENTE incluso si la manilla no lo está. Step 4 Secure control panel to smoker with (2) M5X14 panhead screws provided. Note: Do not over tighten. PRECAUCIÓN Cuando se abre la puerta puede ocurrir una llamarada. En caso de que las astillas de madera flameen, cierre la puerta de inmediato, espere a que las astillas de madera se quemen y abra la puerta otra vez. No rocíe con agua. 9 6 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Continued SOME PARTS NOT SHOWN FOR CLARITY. Step 5 Place wood chip tray in smoker as shown. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE continuación Paso 7 Deslice las rejillas de cocinado en las guías dentro del ahumador Note: Wood chip tray and wood chip loader MUST be in place when using smoker. This minimizes the chance of wood flare ups. Paso 8 SOME PARTS NOT SHOWN FOR CLARITY. Step 6 Deslice los puntales, en la parte trasera de la charola para grasa, en las lengüetas que se encuentran en la parte posterior del cuerpo del ahumador hasta que la charola para grasa se detenga. Place water bowl onto lower bracket inside smoker. Place drip tray inside smoker below heating element as shown. Note: Water bowl must always be in place during smoking process, even if there is no water or other liquid in bowl. Bowl will prevent food from dripping onto wood chips. INSTRUCCIONES PARA CURAR EL EQUIPO Cure el ahumador antes de usarlo por primera vez. Asegúrese de que la bandeja para el agua esté instalada SIN?AGUA. Gradúe la temperatura en 275° F (135° C) y deje que la unidad funcione por 3 horas. Durante los últimos 45 minutos, vierta 1 taza de trocitos de madera en la tolva, para completar el proceso de curado. Apáguelo y deje que se enfríe. Quizás salga un poco de humo en esta ocasión, pero eso es normal. EL AHUMADOR ESTÁ LISTO PARA USARSE. 7 8 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE continuación ASSEMBLY INSTRUCTIONS Continued Paso 5 Coloque el recipiente para astillas de madera en el ahumador, como se muestra. SOME PARTS NOT SHOWN FOR CLARITY. Step 7 Nota: El recipiente para astillas de madera y el cargador de astillas de madera DEBEN estar en su lugar cuando use el ahumador. Esto minimiza la posibilidad de una llamarada. Slide cooking racks onto guides inside smoker. Step 8 Slide brackets on back of grease tray onto tabs on back of smoker body until grease tray stops. Paso 6 Coloque el tazón para agua en el puntal inferior, dentro del ahumador. Coloque la charola de goteo dentro del ahumador, debajo del elemento térmico, como se muestra. Nota: El tazón para agua siempre debe estar en su lugar durante el proceso de ahumado, aún cuando no haya agua u otro líquido en el tazón. El tazón evitará que los alimentos goteen en las astillas de madera. PRESEASON INSTRUCTIONS Preseason smoker prior to first use. Make sure water pan is in place with NO WATER. Set temperature to 275°F (135°C) and run unit for 3 hours. During last 45 minutes, add 1 cup of wood chips in chip loader to complete preseasoning. Shut down and allow to cool. Some smoke may appear during this time, this is normal. 7 SMOKER IS READY TO USE 8 IMPORTANT FACTS ABOUT USING SMOKER LISTA DE PARTES • Maximum temperature setting is 275°F (135°C). 1 2 11 12 • Wood chip loader and wood chip tray MUST be in place when using smoker.This minimizes the chance of wood flare ups. • Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke flavor. See “Wood Smoking Guide for Meats” section in this manual. 6 10 • Check grease tray often during cooking. Empty grease tray when full. Grease tray may need to be emptied periodically during cooking. • Do not open smoker door unless necessary. Opening smoker door causes heat to escape and may cause wood to flare up. Closing the door will re-stabilize the temperature and stop flare up. 9 3 4 • Do not leave old wood ashes in the wood tray. Once ashes are cold empty tray. Tray should be cleaned out prior to and after each use to prevent ash buildup. 7 8 • This is a smoker. There will be a lot of smoke produced when using wood chips. Smoke will escape through seams and turn the inside of smoker black. This is normal. To minimize smoke loss around door, door latch can be adjusted to further tighten door seal against body. Loosen hex nut on door latch. Turn hook clockwise to tighten as shown. Secure hex nut firmly against door latch. 5 NO. DE ART. CANT 1 1 2 1 3 DESCRIPCIÓN NO. DE ART. CANT Cuerpo del ahumador 7 1 Cargador de astillas de madera Panel de control digital 8 1 Charola para grasa 1 Tazón para agua 9 2 Pata ajustable con tornillo (previamente montada) 4 1 Recipiente para astillas de madera 10 2 Zapata de pata (previamente montada) 5 1 Charola de goteo 11 1 Regulador de aire (previamente montado) 6 4 Rejilla Para Cecina 12 1 Puerta (previamente montado) LISTA DE PARTES NO. DE ART. DESCRIPCIÓN 9907090049 Estuche para la puerta (negro) 910050029 Rejilla Para Cecina 990050048 Estuche para el panel de control digital 910050030 Tazón para agua 9907130005 9007090093 Cargador de astillas de madera For cooking racks, water bowl and drip tray use a mild dish detergent. Rinse and dry thoroughly. Estuche para la rejilla de soporte de la parrilla de cocinado 9907100013 Estuche para el recipiente para astillas de madera 910070028 Charola de goteo 9007100018 910060047 Charola para grasa For wood chip tray and wood chip loader, clean frequently to remove ash build up, residue and dust. Estuche para el recipiente tapa para astillas de madera 9907090033 Kit elemento 9900500024 Kit de soporte de la bandeja de grasa 9907090047 Estuche para el cuerpo (negro) 910050006 Pata ajustable con tornillo 990060221 Estuche para el regulador de aire 910050009 Zapata de pata 990050222 Kit de cerradura de puerta (negro) 9807130010 Manual de instrucciones 9907090041 Kit de puerta de bisagra (negro) 998050010 Estuche de herramientas HOW TO CLEAN SMOKER For the interior and exterior of smoker simply wipe down with a damp cloth. Do not use a cleaning agent. Make sure to dry thoroughly. Door seal and inside seam that seal attaches to MUST be cleaned after each use to keep seal in proper working condition. 11 DESCRIPCIÓN ALWAYS MAKE SURE UNIT IS UNPLUGGED AND COOL TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING. ¡ALTO! NO. DE ART. DESCRIPCIÓN NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL ESTABLECIMIENTO MINORISTA Para solicitar ayuda sobre el armado, piezas perdidas o dañadas, Llame al Servicio de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581 o escríbanos por CORREO ELECTRÓNICO a [email protected]. 4 ¡COMENCEMOS! MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES continued SMOKED STUFFED SALMON SMOKED TROUT Servings for 6 Servings for 4 • Este ahumador funciona a fuego lento... Calcule su tiempo de modo que disponga del tiempo suficiente para cocinar. El ahumador SÓLO SE PUEDE USAR AL AIRE LIBRE. • "Cure" el ahumador antes de usarlo por primera vez. Para obtener más detalles, consulte el manual. • Antes de colocar los alimentos, caliente previamente el ahumador a temperatura máxima, por 30 a 45 minutos. • NO cubra las rejillas con papel de aluminio, pues esto impedirá que el calor circule correctamente. • No sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades muy grandes de alimentos pueden absorber el calor, prolongar el tiempo de cocción y causar una cocción dispareja. Deje espacio entre los alimentos colocados en las rejillas y los lados del ahumador para asegurar que el calor circule adecuadamente. Si utiliza ollas, colóquelas en el centro de la rejilla para asegurar una cocción pareja. Para obtener más detalles, consulte el manual. • Cierre el regulador ubicado sobre la unidad, para retener la humedad y el calor. Si está cocinando alimentos como pescado o cecinas, abra el regulador para liberar la humedad. • La lectura de temperatura en el tablero de control fluctuará entre más o menos 10 y 15 grados a medida que el ahumador se conecte y desconecte. • Guarde el ahumador en un área seca después de usarlo. • Las temperaturas extremadamente frías pueden aumentar los tiempos de cocción. • LÍMPIELO DESPUÉS DE CADA USO. De esta forma, prolongará la vida útil de su ahumador y evitará la aparición de moho y hongos. ¡DISFRÚTELO! INGREDIENTS: Salmon (drawn) Oil Green onion (chopped) Tomato ( peeled and chopped) Dill (fresh and chopped) Bread cubes (dry) Celery (chopped) Salt Lemon pepper Garlic (minced) 4 - 5 lbs (1.8-2.2 kgs) 3 tbs 1 /4 cup 1 cup 1 /4 cup 1 /2 cup 1 /4 cup 1 /4 tsp 1 /2 tsp 1 clove SUGGESTED WOOD FOR SMOKING: Hickory chips INSTRUCTIONS: Prepare salmon and brush with oil. Combine remaining ingredients in a small bowl. Stuff salmon with mixture. Place salmon on a sheet of heavy aluminum foil that has been doubled and greased. Place in smoker at 225°F (107°C) and cook for 3 to 4 hours. Make sure there is room on either side of foil to allow airflow inside smoker. INGREDIENTS: Trout fillets Water Soy sauce Teriyaki sauce Salt Lemon pepper Garlic salt Dill seed 4-6 2 cups 1 /4 cup 1 /4 cup 1 /2 cup 1 tsp SUGGESTED WOOD FOR SMOKING: Hickory, alder or apple chips INSTRUCTIONS: Mix recommended amounts of water, soy sauce, teriyaki sauce and salt with other ingredients to your liking in a small container. Place fillets into marinade, cover and let soak in refrigerator overnight. Smoke for 3 to 4 hours or until meat is flaky and dry in smoker at 225°F (107°C). MAPLE GLAZED HAM Servings for 6-8 SMOKED SUMMER VEGETABLES Servings for 4-6 INGREDIENTS: Summer Squash Zucchini Onion Mushrooms French Cut Green Beans INGREDIENTS: Ham shank or butt (fully cooked, bone-in) Maple syrup Ginger 5 - 7 lbs (2.2-3.1 kgs) 1 1/2 cup 1 tsp Nutmeg Allspice Cloves Pineapple slices (canned) Maraschino Cherries /4 tsp /2 tsp 16 whole 1 can 1 jar 1 1 SUGGESTED WOOD FOR SMOKING: Hickory or Mesquite chips SUGGESTED WOOD FOR SMOKING: Hickory or apple wood chips INSTRUCTIONS: Rinse and thinly slice summer squash, zucchini and onion. Mix all vegetables together. Form cup shaped containers using heavy duty aluminum foil. Place about 1 cup of vegetable mix in each foil cup. Season to taste with your favorite herbs and spices. Pinch top of foil cups together. To allow smoke penetration put a couple of small holes around top of each vegetable cup. Place foil cups in smoker at 220°F (104°C) for 1 hour. Serve. INSTRUCTIONS: Remove thick skin and trim fat leaving no more than 1/2” (13mm) thick covering on ham. Score ham. Combine syrup, ginger, nutmeg, and allspice in a small bowl. Place ham in a large dish and baste with syrup mixture. Let ham stand in syrup mixture for 1 to 2 hours basting frequently until ham at room temperature. When ready to smoke remove ham from dish and stud with cloves. Place ham in 225°F (107°C) smoker. Cook for 2 to 3 hours. Baste with syrup mixture at least two times during cooking time. Before last hour of smoking, decorate ham with canned pineapple and cherries and baste. Internal temperature of ham should be at 130°F to 140°F (54-60°C) when heated thru. TO ENSURE THAT IT IS SAFE TO EAT, FOOD MUST BE COOKED TO THE MINIMUM INTERNAL TEMPERATURES LISTED IN THE TABLE BELOW. USDA* Safe Minimum Internal Temperatures Fish 145°F (63°C) Pork 160°F (71°C) Egg Dishes 160°F (71°C) Steaks and Roasts of Beef, Veal or Lamb 145°F (63°C) Ground Beef, Veal or Lamb 160°F (71°C) Whole Poultry (Turkey, Chicken, Duck, etc.) 165°F (74°C) Ground or Pieces Poultry (Chicken Breast, etc.) 165°F (74°C) 3 * United States Department of Agriculture 12 MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES continued SMOKED HAMBURGER JERKY INGREDIENTS: Ground beef (lean) Ginger (grated) 2 lbs (0.9l kg) 2 tsp Allspice Sugar Garlic (minced) Soy sauce 1 tbs 4 tbs 1 clove 1 /2 cup INGREDIENTS: Venison Brown sugar Worcestershire • Nunca lo mueva cuando lo esté usando. Antes de moverlo o guardarlo, deje que se enfríe totalmente. • Tenga cuidado cuando retire la comida del ahumador. Todas las superficies están CALIENTES y pueden producir quemaduras. Use guantes protectores o utensilios de cocina resistentes y de mango largo. /2 tsp /2 cup 1 /2 tsp 1 /4 cup dash 3 cups 1 1 • No cubra las rejillas de cocción con papel aluminio. Esto retendrá el calor y puede dañar gravemente el ahumador. • El recipiente para la grasa sólo se debe usar en la parte inferior del ahumador eléctrico. No ponga el recipiente para la grasa sobre las rejillas de cocción, pues esto puede dañar el ahumador. SUGGESTED WOOD FOR SMOKING: Hickory or Mesquite chips INSTRUCTIONS: Press hamburger meat into flat strips 5” (13cm) long by 1 1/2” (4cm) wide and 1/4 “ (6mm) thick. Place one layer of hamburger strips in dish for marinating. Combine all marinade ingredients in a small bowl until blended well. Sprinkle marinade over meat, soaking well. Turn meat over and again sprinkle with marinade. Add layers of hamburger strips to marinating dish and repeat sprinkling process until both are used. Cover tightly and let marinate in refrigerator for 6 to 10 hours. Rotate meat layers occasionally during this time. Place in smoker at 140°F (60°C). Cook for 4 hours. INSTRUCTIONS: Cut meat into 1/4” to 1/2” (6-13mm) thick strips about 5” (13cm) long and 1 1/2” wide (4cm). Combine all marinade ingredients in a small bowl until blended well. Marinate meat for 6 to 8 hours. Dry and place in smoker at 180°F (82.2°C). Smoke for 12 to 16 hours. • El recipiente para los trocitos de madera está CALIENTE cuando el ahumador está en uso. Tenga cuidado al colocar los trocitos de madera. • Para desconectar la unidad, mueva la perilla de control a la posición de apagado (“OFF”), luego desconéctela del tomacorriente. • Desconéctela del tomacorriente cuando no la use y antes de limpiarla. Deje que la unidad se enfríe completamente antes de colocar, retirar las rejillas o los recipientes. SMOKED PORK BUTT SMOKED SAUSAGE • Para desechar las cenizas frías, colóquelas sobre papel aluminio, empápelas en agua y tírelas en un recipiente no combustible. INGREDIENTS: Fresh Pork or Beef sausage Seasonings to taste Servings for 6 INGREDIENTS: Fresh Pork Butt Salt Brown sugar Chili Powder • Evite tropezarse con o golpear el ahumador eléctrico. 2 lbs (0.91kg) 1 /2 cup 1 /8 cup Garlic salt Soy sauce Dry mustard Salt Pepper Water SUGGESTED WOOD FOR SMOKING: Hickory or Mesquite chips ADVERTENCIAS Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES (continuación) VENISON JERKY 7 lbs (3.1kgs) /2 tsp 1 /4 cup 2 tbs • No guarde el ahumador con las cenizas CALIENTES dentro. Guárdelo cuando todas las superficies se hayan enfriado. SUGGESTED WOOD FOR SMOKING: Hickory or Mesquite chips 1 INSTRUCTIONS: Place sausage in smoker at 180°F (82.2°C). Smoke for 5 to 6 hours or until outside casings begin to dry and change to a red color. SUGGESTED WOOD FOR SMOKING: Apple chips INSTRUCTIONS: Mix ingredients and rub onto pork butt. Cook pork butt for 5 hours in 225°F (107°C) smoker using apple wood chips during first 3 hours. After 5 hours remove butt and wrap in heavy foil. Cook for an additional 1 to 1 1/2 hours. Internal temperature should be 180°F (82.2°C). Serve. • No se recomienda usar accesorios que no sean los suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc., pues estos pueden producir lesiones. • Nunca use el ahumador eléctrico para un fin para el que no ha sido diseñado. Esta unidad no está destinada al uso comercial. • Úsela siempre de conformidad con los códigos de prevención de incendios locales, estatales y federales correspondientes. • Se dispone de cordones de prolongación más largos, que pueden usarse si se lo hace con precaución. • Si usa un cordón de prolongación más largo, el régimen nominal indicado en el rótulo debe ser, cuando menos, igual al del aparato. WOOD SMOKING GUIDE FOR MEATS WOOD FLAVOR POULTRY FISH HAM BEEF PORK Hickory      Pungent, smoky, bacon-like flavor Mesquite Sweet and delicate flavor Alder Delicate, wood smoke flavor Pecan Bold and hearty flavor Maple Sweet, subtle flavor Apple Sweet, delicate flavor Cherry Sweet, delicate flavor 13 • El cordón de prolongación debe tener un cable de puesta a tierra tipo 3.              • Con los productos de uso al aire libre debe utilizar cordones de prolongación para uso al aire libre, que lleven marcado el sufijo "W" y la indicación de que son adecuados para usarlos con aparatos al aire libre. • PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga la conexión del cordón de prolongación seca y alejada del suelo.    LAMB • Es necesario tener extrema precaución al mover un aparato que contenga líquidos calientes. • No limpiar el producto con una aspersión de agua o similar. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA 1. Los productos que se generan por combustión al usar este aparato, contienen substan cias químicas que en el estado de California se consideran causantes de defectos congé nitos, daños al aparato reproductor o cáncer. 2. Este producto puede contener plomo, una substancia química que, en el estado de Cali fornia, se considera causante de defectos congénitos y de otros trastornos al sistema reproductor. 2 Lávese las manos después de manejar este producto. ADVERTENCIAS Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Cuando use aparatos eléctricos, debe cumplir siempre ciertas medidas de seguridad esenciales, entre ellas: • Sólo para usar al aire libre. No los haga funcionar nunca en ambientes cerrados. • La unidad DEBE colocarse sobre el suelo. No la coloque sobre mesas ni mostradores. • No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté totalmente armado y listo para usar. • Utilice sólo sobre toma de tierra adecuada. LIMITED WARRANTY INFORMATION Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper assembly, normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase. Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use. Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit. Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your receipt. Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate. Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components free of charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s) in question for inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item. This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of transportation, or damage incurred by commercial use of this product. • No use el ahumador durante tormentas eléctricas. • Nunca exponga el ahumador eléctrico a la lluvia ni al agua. • Para protegerse de las descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes ni el controlador en agua ni en ningún otro líquido. • No haga funcionar ningún aparato que tenga dañado el cable eléctrico o el enchufe, ni después que falle o se dañe en modo alguno. Si necesita ayuda, llame al Servicio de atención al cliente de Masterbuilt, al 1-800-489-1581. • Tenga a mano en todo momento un extintor de incendios cuando esté usando el ahumador eléctrico. • No deje que el cable eléctrico entre en contacto con superficies calientes. This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties, expressed or implied including implied warranty, merchantability, or fitness for a particular purpose. Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above. Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the original consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable. • Mantenga a los niños y las mascotas alejados en todo momento del ahumador eléctrico. No permita que los niños lo usen. California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specific restrictions apply; if service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the product or Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the product to the retail establishment selling this product in order to obtain performance under warranty. • Cuando hayan niños o mascotas presentes en el área donde se está usando el ahumador eléctrico, debe mantenerse una supervisión rigurosa de los mismos. This expressed warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. • No coloque el ahumador sobre ni cerca de quemadores calientes, a gas o eléctricos, ni en un horno caliente. • No debe usar materiales combustibles en el ahumador, como las briquetas de carbón o las pastillas para encender chimeneas. • Nunca lo use como calentador (LEA LA SECCIÓN SOBRE PELIGRO DE EMISIÓN DE MONÓXIDO DE CARBONO). • Use el ahumador eléctrico únicamente sobre superficies estables y niveladas, para evitar que se vuelque. • El ahumador estará CALIENTE mientras se esté usando y seguirá CALIENTE por un tiempo después que se apague. Tenga cuidado. No toque las superficies CALIENTES. • No permita a nadie realizar ningún tipo de actividad alrededor del ahumador mientras esté en uso, o luego de usarlo, hasta que se haya enfriado. Este ahumador eléctrico se mantiene CALIENTE cuando se usa y sigue estando CALIENTE durante cierto tiempo después que se usa. • El consumo de alcohol y el uso de medicamentos, ya sean adquiridos con receta o no, pueden afectar la capacidad del usuario para armar correctamente y manipular de forma segura el ahumador. LAS ADVERTENCIAS Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 2. 1 Go Online www.masterbuilt.com or complete and return to Attn: Warranty Registration Masterbuilt Mfg. Inc. 1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907 Name: __________________________________ Address :___________________________ City:________________ State/Province: ________ Postal Code: ________________Phone Number: (_____) - ____________ E-mail Address:_______________________________________ *Model Number: ____________________ *Serial Number: ____________________ Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________ *Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit. 14 MANUAL DE ENSAMBLAJE, CUIDADO Y USO INFORMACIÓN DE ADVERTENCIA Y SEGURIDAD MODELO 20071014 ESTE PRODUCTO ES PARA USO EN EXTERIORES ÚNICAMENTE - TIPO DOMÉSTICO LEASE EL INSTRUCTIVO ANTES DE USAR Masterbuilt Manufacturing, Inc 1 Masterbuilt Court Columbus, Georgia 31907 Customer Service 1-800-489-1581 Tiempo de asamblea: 10 minutos Herramientas requeridas para el ensamblaje: Desarmador Phillips. PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO ADVERTENCIA La madera quemada emite monóxido de carbono que puede causar la muerte. Este manual contiene información importante que es necesaria para el uso adecuado y seguro de esta unidad. NO queme astillas de madera dentro de casas, vehículos, tiendas, cocheras o cualquier área encerrada. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de usar el ahumador y durante su uso. Use en exteriores únicamente donde esté bien ventilado. Conserve este manual para referencias en el futuro. Es posible que algunas partes tengan bordes afilados; tenga cuidado. No seguir estas advertencias e instrucciones de manera adecuada puede resultar en lesiones personales o la muerte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Masterbuilt 20071014 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario