Weston 86-3001-W Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

16
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
CUANDO UTILICE APARATOS, SIEMPRE DEBEN SEGUIRSE PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD BÁSICAS A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A
PERSONAS, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Lea todas las instrucciones.
2. REVISE SI TIENE PARTES DAÑADAS. Antes de usar la rellenadora
revise que todas las partes estén funcionando debidamente y realicen
las funciones deseadas. Revise si están atoradas las partes móviles,
encimadas o en cualquier otra situación que afecte su funcionamiento.
3. MANTÉNGALO ALEJADO DE LOS NIÑOS. NUNCA DEJE SIN
SUPERVISIÓN EL APARATO. La rellenadora NO ES UN JUGUETE.
4. No use el aparato para nes distintos a los de su diseño. El fabricante
declina toda responsabilidad en caso de uso incorrecto de la embutidora.
El uso inadecuado de la embutidora ANULARÁ la garantía.
5. NUNCA guarde o use la rellenadora a una temperatura inferior a 32 °F (0 °C).
6. Las reparaciones deben ser realizadas por un distribuidor autorizado. Use
solamente partes y accesorios originales de fábrica. La modicación de la
rellenadora ANULA la garantía.
7. Revise que la rellenadora esté estable mientras la usa. Las cuatro
patas deben estar rmes en una supercie nivelada. No debe mover la
rellenadora durante su funcionamiento.
8. NUNCA opere la rellenadora con la cubierta del gabinete de engranes
abierta o quitada.
9. ¡USE PROTECCIÓN EN LOS OJOS! Los anteojos ópticos no son
protección de seguridad. Las gafas de seguridad cumplen con los
requerimientos de la norma ANSI Z87.1. NOTA: Las gafas de seguridad
aprobadas tienen impresa o estampada la clave Z87.
10. NO lo use bajo los efectos de drogas o alcohol.
11. Para uso doméstico únicamente.
12. Evite todo contacto con las partes móviles. No ponga los dedos o las
manos sobre el cilindro cuando esté en posición vertical cerrada.
17
Si alguno de los componentes de esta unidad está defectuoso, si la unidad no funciona correct-
amente o si usted necesita un manual de instrucciones de reemplazo, visítenos en la web en
WestonSupply.com
o llame a Weston Brands, LLC larga sin cargo al 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
al 001-216-901-6801
30 mm 13 mm
40 mm 20 mm
11
12
Mango
Émbolo
Sello del
émbolo
Válvula de liberación de
presión (juego de 3 piezas)
Juego de embudos de acero
inoxidable (4 embudos)
Recipiente
de acero
inoxidable
Tuerca de
aro frontal
Juego para montar los accesorios
del recipiente (4 juegos)
Eje del
émbolo
Tornillo del
émbolo
Gabinete de
engranes
con juego de
accesorios
Juego de engranajes
Pata de hule
(juego de 4 piezas)
Costados de
la rellenadora
Base de la
rellenadora
COMPONENTES
RELLENADORA
VERTICAL
ENSAMBLADA
18
MOVIMIENTO DE LOS ENGRANES
.
CONJUNTO DEL ÉMBOLO
1. Deslice el sello del émbolo
en el émbolo (FIGURE 1).
2. Ensamble el juego de la
válvula de liberación de
presión en el émbolo.
Desde la parte superior
del émbolo, inserte el
tornillo a través del oricio
de la válvula. Desde la
parte inferior del émbolo,
coloque el resorte en
el extremo del tornillo,
después coloque la tapa
de la válvula en el extremo
del tornillo y gire para jar.
3. Atornille el sello del
émbolo en el eje del
émbolo (FIGURE 2).
4. Coloque el émbolo
ensamblado en el extremo
del eje del émbolo
(FIGURE 3).
ENSAMBLADO
EJE DE ENGRAGAJE RAPIDO MEJOR PARA ENSAMBLADO Y DESARMADO. NO
ES IDEAL PARA RELLENAR.
Eje de engranes rápido con
el mango conectado, gire
en sentido de las manecillas
para elevar el émbolo, en
sentido contrario para bajarlo.
Eje de engranes lento con el mango
conectado, gire en sentido contrario
de las manecillas para elevar el
émbolo, en sentido de las manecillas
para bajarlo.
Eje del
émbolo
FIGURA 1
FIGURA 2
Sello del
émbolo
Émbolo
Agujero de
la válvula
Resorte
Tapa
de la
válvula
Válvula de
liberación
de presión
Tornillo
Tornillo
del
émbolo
FIGURA 3
Eje del
émbolo
Émbolo
Mango
El eje del engranaje rápido solo debe usarse
para levantar el émbolo del cilindro o bajar
el émbolo hasta que llegue a la carga de
alimento. NO debe ser utilizado para embutir.
19
ARMADO DE LA EMBUTIDORA
1. Fije el mango deslizándolo ya sea en el engrane
rápido o en el lento (FIGURE 4).
2. Dele vueltas al mango para hacer subir el
émbolo a la parte superior de la rellenadora.
3. Apoye las abrazaderas del fondo del recipiente
en las monturas del recipiente adentro del
gabinete de la rellenadora. Haga girar el fondo
del recipiente en el gabinete de la rellenadora.
Haga girar por completo el recipiente en el
gabinete de la rellenadora, enganchando las
abrazaderas superiores en las mont uras del
recipiente (FIGURE 5).
4. Inserte el embudo de rellenado de su elección
a través de la tuerca de aro frontal. Atornille la
tuerca de aro frontal y el embudo de rellenado
en la boca del recipiente hasta que estén
apretados. NO APRIETE EN EXCESO la tuerca
de aro frontal pues podría dañar el embudo
(FIGURE 6).
5. Cubra completamente el interior del cilindro
con un lubricante de grado alimenticio H1 o
H3 registrado, como el lubricante de grado
alimenticio H1 registrado de Weston, antes de
usarlo (FIGURE 7).
6. Use el producto sobre una supercie nivelada y
estable para evitar que se vuelque. Asegure el
producto con las pinzas en la supercie antes
de usarlo (las pinzas no están incluidas). Nunca
mueva el producto mientras la unidad está en
uso.
FIGURA 4
Eje del
engrane
lento
Eje del
engrane
rápido
FIGURA 5
Abrazaderas
superiores
Abrazaderas
inferiores
Vista externa
de las monturas
del recipiente
FIGURA 7
FIGURA 6
Tuerca
de aro
frontal
Embudo
Boca del
recipiente
20
DESARMADO Y LIMPIEZA
1. Quite el embudo de rellenado desatornillando la tuerca de aro frontal y jalando el
embudo.
2. Gire el mango hasta que el émbolo suba y salga del recipiente.
3. Gire el recipiente hacia afuera, después tire de él hacia arriba para sacarlo del
gabinete de la rellenadora.
4. Desatornille el émbolo de su eje. Retire la válvula de liberación de presión del
émbolo. Quite el sello del émbolo.
5. Lave con agua jabonosa caliente todas las partes que entren en contacto con la
carne. PROCURE LIMPIAR LAS PARTES INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE
USARLAS. Enjuague y seque cuidadosamente todas las partes inmediatamente.
Esterilice si es necesario.
6. Lubrique completamente el eje, el cilindro, los componentes de la válvula de
liberación de presión y la tuerca anular delantera con un lubricante de grado
alimenticio H1 o H3 registrado, como el lubricante de grado alimenticio Weston H1,
antes y después de cada uso.
INSTRUCCIONES DE RELLENADO
NOTA: Aplique un lubricante de grado alimenticio H1 o
H3 registrado, como el lubricante de grado alimenticio
Weston Registered H1, en el interior del recipiente antes
de rellenar con la mezcla de carne.
1. Incline el recipiente hacia afuera.
2. Llene el recipiente con la mezcla de carne y
sazonadores (FIGURE 8).
3. Presione rmemente la mezcla hacia abajo del
recipiente para expulsar el aire que estuviera
atrapado.
4. Gire el recipiente para ponerlo en posición vertical
y enganche las abrazaderas superiores en las
monturas del recipiente.
5. Lubrique el sello del émbolo con un lubricante
de grado alimenticio H1 o H3 registrado, como el
lubricante de grado alimenticio H1 registrado de
Weston, antes de usarlo.
Partes móviles. Cuando el émbolo esté salido del recipiente,
suelte lentamente el mango. La presión y la gravedad pueden
hacer que el mango gire ligeramente hacia atrás y provoque
lesiones
FIGURA 8
w PRECAUCIÓN
Recipiente
DESINFECCIÓN
Desinfecte usando 1 cucharada (15 ml) de blanqueador de uso doméstico por 1
galón (3.8 litros) de agua limpia y fría (60ºF [16ºC]) mezclada de acuerdo con las
instrucciones del blanqueador.
1. Limpie el exterior con un paño suave humedecido con una solución desinfectante.
2. Sumerja todas las partes que entran en contacto con los alimentos en una
solución desinfectante durante 2 minutos.
3. Cuando esté listo para usar, enjuague con agua limpia.
21
6. Gire el mango hasta que el émbolo esté en
contacto con la carne y la mezcla esté lista para ser
expulsada por el extremo del embudo de rellenado.
7. Deslice un forro en el extremo del embudo
de rellenado hasta que se haya deslizado
completamente en el embudo (FIGURE 9).
8. Ate, tuerza o ponga un aro en el extremo del forro
para sellarlo.
9. Gire el mango para expulsar la mezcla en el forro.
Para lograr mejores resultados, aplique presión
alrededor del forro cerca del extremo del embudo
de rellenado. Así mantiene apretado el forro y hace
que la mezcla se empaque rmemente en el forro.
10. Cuando llegue al extremo del forro ate, tuerza o
ponga un aro en el extremo para sellar el contenido.
CONSEJOS DE RELLENADO: Los siguientes
consejos ayudan a reducir la resistencia al estar
rellenando
A. Agréguele agua a la mezcla de carne: hasta
1 1/2 tazas (0.4 l) de agua por cada 5 lb (2.3 kg)
de carne sazonada.
B. Vierta 1/4 de taza (60 ml) de aceite vegetal o de
oliva por cada 5 lb (2.3 kg) de carne sazonada
para que uya mejor.
C. Utilice el eje de engranaje lento para facilitar girar
la manivela.
D. Aumente el contenido de humedad para ayudar
a embutir. Esto se hace durante la etapa de
mezcla de carne y puede ser agua, humo
líquido, etc.
E. Asegúrese de que el cilindro esté correctamente
alineado cuando esté bloqueado en su lugar
para un embutido óptimo. La desalineación
dejará exceso de carne en el fondo del cilindro.
F. La temperatura de la carne nunca debe superar
los 40ºF (4ºC).
G. Cuanto más pequeño sea el diámetro del
embudo, mayor será la resistencia al embutir.
Considere usar un embudo de mayor diámetro
para ayudar a reducir la resistencia.
FIGURA 9
22
INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON
¡GUARDE ESTA INFORMACIÓN DE GARANTÍA PARA SUS REGISTROS!
Esta garantía aplica a los productos que se compran y usan en los EE. UU. y Canadá. Esta es la única
garantía expresa para este producto y reemplaza cualquier otra garantía o condición. Este producto
está garantizado contra defectos materiales y de fabricación por un período de un (1) año a partir de la
fecha de compra original. Durante este período, su único recurso es la reparación o sustitución de este
producto o de cualquier componente que se encuentre defectuoso, a nuestra elección.
Para registrar su producto, complete el formulario en línea en www.WestonSupply.com/Warranty Esta
garantía no cubre productos no registrados, reparaciones o servicios a productos no autorizados,
productos vendidos “tal cual” por minoristas, vidrio, filtros, desgaste por uso normal, uso que no sea
conforme a las instrucciones impresas o daño al producto como resultado de un accidente, alteración,
abuso o mal uso. Esta garantía se extiende únicamente al comprador consumidor original o quien
reciba el producto como regalo y no es transferible. Guarde el recibo de compra original ya que se
requiere de un comprobante de compra para hacer un reclamo de garantía.
Excluimos todo reclamo por daños especiales, incidentales o que resulten como consecuencia
del incumplimiento de la garantía expresa o implícita. Toda responsabilidad se limita al monto del
precio de compra. Toda garantía implícita, incluyendo cualquier garantía legal o condición de
comerciabilidad o aptitud para un propósito en particular, se niega excepto en la medida que lo
prohíbe la ley, en cuyo caso dicha garantía o condición se limita a la duración de esta garantía
por escrito. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Puede tener otros derechos legales
que varían según donde vive. Algunos estados o provincias no permiten limitantes en garantías
implícitas o daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo tanto, es posible que las limitaciones
mencionadas anteriormente no apliquen para usted.
Antes de devolver el producto para cualquier reparación o servicio: debe estar limpio y libre de
partículas de alimentos u otra suciedad; de otra manera, se le devolverá o aplicará un cargo de 50 USD
por limpieza, a nuestra elección.
Para reclamar una garantía, visite www.WestonSupply.com/Contact o llame al 1.800.814.4895 en
los EE. UU. o al 001.216.901.6801fuera de los EE. UU., de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora
del este. Usted es responsable de todos los costos asociados con enviarnos el producto con el flete
prepagado. Si el producto califica para una reparación o un reemplazo bajo garantía, asumiremos el
costo de devolverle el producto. No somos responsables por los daños resultantes del envío.
Para trabajo fuera de garantía: llame al 1.800.814.4895 dentro de los EE. UU. o al
001.216.901.6801fuera de los EE. UU., de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este, para
obtener un número de autorización de devolución de mercancía (Return Merchandise Authorization,
RMA). Rechazaremos toda devolución sin número de RMA. Aplicaremos un cargo de 35 USD/hora
por todo trabajo de diagnóstico, servicio, reparación o procesamiento. No iniciaremos ningún servicio o
trabajo de reparación sin autorización previa. Usted es responsable de todos los costos asociados con
enviarnos el producto con el flete prepagado y con nuestra devolución hacia usted.
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801)
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-800-814-4895
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC,
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner
cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN
PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE
ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
840317101 06/2019

Transcripción de documentos

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES CUANDO UTILICE APARATOS, SIEMPRE DEBEN SEGUIRSE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD BÁSICAS A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES: 1. Lea todas las instrucciones. 2. REVISE SI TIENE PARTES DAÑADAS. Antes de usar la rellenadora revise que todas las partes estén funcionando debidamente y realicen las funciones deseadas. Revise si están atoradas las partes móviles, encimadas o en cualquier otra situación que afecte su funcionamiento. 3. MANTÉNGALO ALEJADO DE LOS NIÑOS. NUNCA DEJE SIN SUPERVISIÓN EL APARATO. La rellenadora NO ES UN JUGUETE. 4. No use el aparato para fines distintos a los de su diseño. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de uso incorrecto de la embutidora. El uso inadecuado de la embutidora ANULARÁ la garantía. 5. NUNCA guarde o use la rellenadora a una temperatura inferior a 32 °F (0 °C). 6. Las reparaciones deben ser realizadas por un distribuidor autorizado. Use solamente partes y accesorios originales de fábrica. La modificación de la rellenadora ANULA la garantía. 7. Revise que la rellenadora esté estable mientras la usa. Las cuatro patas deben estar firmes en una superficie nivelada. No debe mover la rellenadora durante su funcionamiento. 8. NUNCA opere la rellenadora con la cubierta del gabinete de engranes abierta o quitada. 9. ¡USE PROTECCIÓN EN LOS OJOS! Los anteojos ópticos no son protección de seguridad. Las gafas de seguridad cumplen con los requerimientos de la norma ANSI Z87.1. NOTA: Las gafas de seguridad aprobadas tienen impresa o estampada la clave Z87. 10. NO lo use bajo los efectos de drogas o alcohol. 11. Para uso doméstico únicamente. 12. Evite todo contacto con las partes móviles. No ponga los dedos o las manos sobre el cilindro cuando esté en posición vertical cerrada. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 16 COMPONENTES Eje del émbolo Mango Juego de embudos de acero inoxidable (4 embudos) Gabinete de engranes con juego de accesorios Tornillo del émbolo 11 40 mm 20 mm 30 mm 13 mm 12 Juego de engranajes Válvula de liberación de presión (juego de 3 piezas) Sello del émbolo Émbolo Juego para montar los accesorios del recipiente (4 juegos) Recipiente de acero inoxidable Costados de la rellenadora Base de la rellenadora Tuerca de aro frontal Pata de hule (juego de 4 piezas) RELLENADORA VERTICAL ENSAMBLADA Si alguno de los componentes de esta unidad está defectuoso, si la unidad no funciona correctamente o si usted necesita un manual de instrucciones de reemplazo, visítenos en la web en WestonSupply.com o llame a Weston Brands, LLC larga sin cargo al 1-800-814-4895 De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame al 001-216-901-6801 17 MOVIMIENTO DE LOS ENGRANES Eje de engranes rápido con el mango conectado, gire en sentido de las manecillas para elevar el émbolo, en sentido contrario para bajarlo. . Eje de engranes lento con el mango conectado, gire en sentido contrario de las manecillas para elevar el émbolo, en sentido de las manecillas para bajarlo. EJE DE ENGRAGAJE RAPIDO MEJOR PARA ENSAMBLADO Y DESARMADO. NO ES IDEAL PARA RELLENAR. El eje del engranaje rápido solo debe usarse para levantar el émbolo del cilindro o bajar el émbolo hasta que llegue a la carga de alimento. NO debe ser utilizado para embutir. ENSAMBLADO FIGURA 1 FIGURA 2 CONJUNTO DEL ÉMBOLO Eje del émbolo 1. Deslice el sello del émbolo en el émbolo (FIGURE 1). 2. Ensamble el juego de la válvula de liberación de presión en el émbolo. Desde la parte superior del émbolo, inserte el tornillo a través del orificio de la válvula. Desde la parte inferior del émbolo, coloque el resorte en el extremo del tornillo, después coloque la tapa de la válvula en el extremo del tornillo y gire para fijar. 3. Atornille el sello del émbolo en el eje del émbolo (FIGURE 2). Sello del émbolo Válvula de liberación de presión Tornillo Émbolo Eje del émbolo FIGURA 3 4. Coloque el émbolo ensamblado en el extremo del eje del émbolo Émbolo (FIGURE 3). 18 Resorte Agujero de la válvula Mango Tapa de la válvula Tornillo del émbolo Eje del engrane rápido ARMADO DE LA EMBUTIDORA FIGURA 4 1. Fije el mango deslizándolo ya sea en el engrane rápido o en el lento (FIGURE 4). 2. Dele vueltas al mango para hacer subir el émbolo a la parte superior de la rellenadora. 3. Apoye las abrazaderas del fondo del recipiente en las monturas del recipiente adentro del gabinete de la rellenadora. Haga girar el fondo del recipiente en el gabinete de la rellenadora. Haga girar por completo el recipiente en el gabinete de la rellenadora, enganchando las abrazaderas superiores en las mont uras del recipiente (FIGURE 5). 4. Inserte el embudo de rellenado de su elección a través de la tuerca de aro frontal. Atornille la tuerca de aro frontal y el embudo de rellenado en la boca del recipiente hasta que estén apretados. NO APRIETE EN EXCESO la tuerca de aro frontal pues podría dañar el embudo (FIGURE 6). 5. Cubra completamente el interior del cilindro con un lubricante de grado alimenticio H1 o H3 registrado, como el lubricante de grado alimenticio H1 registrado de Weston, antes de usarlo (FIGURE 7). Eje del engrane lento FIGURA 5 Abrazaderas superiores 6. Use el producto sobre una superficie nivelada y estable para evitar que se vuelque. Asegure el producto con las pinzas en la superficie antes de usarlo (las pinzas no están incluidas). Nunca mueva el producto mientras la unidad está en uso. Abrazaderas inferiores Vista externa de las monturas del recipiente FIGURA 7 FIGURA 6 Tuerca de aro frontal Boca del recipiente Embudo 19 DESARMADO Y LIMPIEZA 1. Quite el embudo de rellenado desatornillando la tuerca de aro frontal y jalando el embudo. 2. Gire el mango hasta que el émbolo suba y salga del recipiente. 3. Gire el recipiente hacia afuera, después tire de él hacia arriba para sacarlo del gabinete de la rellenadora. 4. Desatornille el émbolo de su eje. Retire la válvula de liberación de presión del émbolo. Quite el sello del émbolo. 5. Lave con agua jabonosa caliente todas las partes que entren en contacto con la carne. PROCURE LIMPIAR LAS PARTES INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE USARLAS. Enjuague y seque cuidadosamente todas las partes inmediatamente. Esterilice si es necesario. 6. Lubrique completamente el eje, el cilindro, los componentes de la válvula de liberación de presión y la tuerca anular delantera con un lubricante de grado alimenticio H1 o H3 registrado, como el lubricante de grado alimenticio Weston H1, antes y después de cada uso. DESINFECCIÓN Desinfecte usando 1 cucharada (15 ml) de blanqueador de uso doméstico por 1 galón (3.8 litros) de agua limpia y fría (60ºF [16ºC]) mezclada de acuerdo con las instrucciones del blanqueador. 1. Limpie el exterior con un paño suave humedecido con una solución desinfectante. 2. Sumerja todas las partes que entran en contacto con los alimentos en una solución desinfectante durante 2 minutos. 3. Cuando esté listo para usar, enjuague con agua limpia. INSTRUCCIONES DE RELLENADO w PRECAUCIÓN Partes móviles. Cuando el émbolo esté salido del recipiente, suelte lentamente el mango. La presión y la gravedad pueden hacer que el mango gire ligeramente hacia atrás y provoque lesiones NOTA: Aplique un lubricante de grado alimenticio H1 o H3 registrado, como el lubricante de grado alimenticio Weston Registered H1, en el interior del recipiente antes de rellenar con la mezcla de carne. 1. Incline el recipiente hacia afuera. FIGURA 8 2. Llene el recipiente con la mezcla de carne y sazonadores (FIGURE 8). 3. Presione firmemente la mezcla hacia abajo del recipiente para expulsar el aire que estuviera atrapado. 4. Gire el recipiente para ponerlo en posición vertical y enganche las abrazaderas superiores en las monturas del recipiente. 5. Lubrique el sello del émbolo con un lubricante de grado alimenticio H1 o H3 registrado, como el lubricante de grado alimenticio H1 registrado de Weston, antes de usarlo. 20 Recipiente 6. Gire el mango hasta que el émbolo esté en contacto con la carne y la mezcla esté lista para ser expulsada por el extremo del embudo de rellenado. FIGURA 9 7. Deslice un forro en el extremo del embudo de rellenado hasta que se haya deslizado completamente en el embudo (FIGURE 9). 8. Ate, tuerza o ponga un aro en el extremo del forro para sellarlo. 9. Gire el mango para expulsar la mezcla en el forro. Para lograr mejores resultados, aplique presión alrededor del forro cerca del extremo del embudo de rellenado. Así mantiene apretado el forro y hace que la mezcla se empaque firmemente en el forro. 10. Cuando llegue al extremo del forro ate, tuerza o ponga un aro en el extremo para sellar el contenido. CONSEJOS DE RELLENADO: Los siguientes consejos ayudan a reducir la resistencia al estar rellenando A. Agréguele agua a la mezcla de carne: hasta 1 1/2 tazas (0.4 l) de agua por cada 5 lb (2.3 kg) de carne sazonada. B. Vierta 1/4 de taza (60 ml) de aceite vegetal o de oliva por cada 5 lb (2.3 kg) de carne sazonada para que fluya mejor. C. Utilice el eje de engranaje lento para facilitar girar la manivela. D. Aumente el contenido de humedad para ayudar a embutir. Esto se hace durante la etapa de mezcla de carne y puede ser agua, humo líquido, etc. E. Asegúrese de que el cilindro esté correctamente alineado cuando esté bloqueado en su lugar para un embutido óptimo. La desalineación dejará exceso de carne en el fondo del cilindro. F. La temperatura de la carne nunca debe superar los 40ºF (4ºC). G. Cuanto más pequeño sea el diámetro del embudo, mayor será la resistencia al embutir. Considere usar un embudo de mayor diámetro para ayudar a reducir la resistencia. 21 INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON ¡GUARDE ESTA INFORMACIÓN DE GARANTÍA PARA SUS REGISTROS! Esta garantía aplica a los productos que se compran y usan en los EE. UU. y Canadá. Esta es la única garantía expresa para este producto y reemplaza cualquier otra garantía o condición. Este producto está garantizado contra defectos materiales y de fabricación por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original. Durante este período, su único recurso es la reparación o sustitución de este producto o de cualquier componente que se encuentre defectuoso, a nuestra elección. Para registrar su producto, complete el formulario en línea en www.WestonSupply.com/Warranty Esta garantía no cubre productos no registrados, reparaciones o servicios a productos no autorizados, productos vendidos “tal cual” por minoristas, vidrio, filtros, desgaste por uso normal, uso que no sea conforme a las instrucciones impresas o daño al producto como resultado de un accidente, alteración, abuso o mal uso. Esta garantía se extiende únicamente al comprador consumidor original o quien reciba el producto como regalo y no es transferible. Guarde el recibo de compra original ya que se requiere de un comprobante de compra para hacer un reclamo de garantía. Excluimos todo reclamo por daños especiales, incidentales o que resulten como consecuencia del incumplimiento de la garantía expresa o implícita. Toda responsabilidad se limita al monto del precio de compra. Toda garantía implícita, incluyendo cualquier garantía legal o condición de comerciabilidad o aptitud para un propósito en particular, se niega excepto en la medida que lo prohíbe la ley, en cuyo caso dicha garantía o condición se limita a la duración de esta garantía por escrito. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Puede tener otros derechos legales que varían según donde vive. Algunos estados o provincias no permiten limitantes en garantías implícitas o daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo tanto, es posible que las limitaciones mencionadas anteriormente no apliquen para usted. Antes de devolver el producto para cualquier reparación o servicio: debe estar limpio y libre de partículas de alimentos u otra suciedad; de otra manera, se le devolverá o aplicará un cargo de 50 USD por limpieza, a nuestra elección. Para reclamar una garantía, visite www.WestonSupply.com/Contact o llame al 1.800.814.4895 en los EE. UU. o al 001.216.901.6801fuera de los EE. UU., de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del este. Usted es responsable de todos los costos asociados con enviarnos el producto con el flete prepagado. Si el producto califica para una reparación o un reemplazo bajo garantía, asumiremos el costo de devolverle el producto. No somos responsables por los daños resultantes del envío. Para trabajo fuera de garantía: llame al 1.800.814.4895 dentro de los EE. UU. o al 001.216.901.6801fuera de los EE. UU., de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este, para obtener un número de autorización de devolución de mercancía (Return Merchandise Authorization, RMA). Rechazaremos toda devolución sin número de RMA. Aplicaremos un cargo de 35 USD/hora por todo trabajo de diagnóstico, servicio, reparación o procesamiento. No iniciaremos ningún servicio o trabajo de reparación sin autorización previa. Usted es responsable de todos los costos asociados con enviarnos el producto con el flete prepagado y con nuestra devolución hacia usted. 22 ATTENTION! PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE. For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difficulty or warranty activation, please contact the Weston Brands Customer Service Team: 8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday [email protected] U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonSupply.com Please DO NOT return this item to the retailer before contacting Weston Brands Customer Service. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Refer to them often and use them to instruct others. ATTENTION! VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE. SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE. Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston: de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi. [email protected] Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-800-814-4895 Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC, Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonSupply.com Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant. CONSERVER CES DIRECTIVES! Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation. ¡ATENCIÓN! REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR. Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dificultad o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands: desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes [email protected] Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonSupply.com NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de Weston Brands. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas. 840317101 06/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Weston 86-3001-W Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas