EI24MO45IBEI27MO45TS

Electrolux EI24MO45IBEI27MO45TS, EI24MO45IB, EI24MO45IBEI30MO45TW El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Electrolux EI24MO45IBEI27MO45TS El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Guía de Uso y Cuidado
Horno de microondas
S
TINSLB003.indb 1 12/11/08 9:30:46 AM
S
2
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES
EXPOSICIONES AL EXCESO DE
ENERGÍA DEL MICROONDAS
(a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la operación puede provocar una
exposición perjudicial a la energía del microondas. Es importante no inhabilitar o manipular
indebidamente los dispositivos de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni deje que se acumulen
residuos de limpiadores o suciedad en las superficies del cierre hermético.
(c) No opere el microondas si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del
horno cierre apropiadamente y que no hayan daños en: (1) puerta (inclinación), (2) bisagras
y pestillos (rotos o flojos), (3) sellos de la puerta y superficies de cierre hermético.
(d) El horno sólo debe ser ajustado o reparado por el personal de servicio calificado
apropiado.
Fecha de compra
Número de modelo Electrolux
Número de serie Electrolux (vea la figura para su ubicación)
Lea y guarde esta guía
Gracias por escoger Electrolux, la nueva marca de artefactos electrodomésticos de calidad superior. Esta
Guía de uso y cuidado forma parte de nuestro compromiso con la satisfacción del cliente y la calidad del
producto durante todo el ciclo de vida de su nuevo artefacto.
Consideramos su compra como el principio de una relación. Para asegurarnos de poder continuar
brindándole nuestro servicio, use esta página para registrar información importante sobre el producto.
Mantenga un registro para contar con una referencia rápida
¿Preguntas?
Para soporte por teléfono gratuito en los Estados Unidos y Canadá llame al:
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Para soporte en línea e información sobre productos vía Internet, visite el sitio Web
http://www.electroluxusa.com
©2007 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados.
Localización de información
NOTA
Cuando registra su producto con Electrolux, contribuye
a que lo sirvamos mejor. Puede registrar su producto
en línea en www.electroluxusa.com o depositando por
correo su Tarjeta de registro del producto.
TINSLB003.indb 2 12/11/08 9:30:46 AM
S
3
Localización de información .......................... 2
Precauciones para evitar posibles exposiciones
al exceso de energía del microondas ........... 2
Tabla de contenidos ........................................ 3
Instrucciones de seguridad importantes ...... 4
Desembalaje y verificación de su horno ....... 5
Instrucciones para conexión a tierra ............. 6
Información que debe conocer ...................... 7-10
Sobre su horno ............................................... 7
Sobre la cocción por microondas ................... 7
Sobre la seguridad ........................................ 8
Sobre los niños y el microondas .................... 8
Sobre los alimentos ........................................ 9
Sobre utensilios y envolturas.......................... 10
Nombres de las partes .................................... 11
Panel de control ............................................... 12
Antes de la operación .................................... 13
Para fijar la hora ............................................. 13
Stop/Clear ..................................................... 13
Operación manual ........................................... 14
Tiempo de cocción ......................................... 14
Para fijar el nivel de potencia ......................... 14
Descongelamiento manual ............................. 14
Sensor Modes (Modos del sensor) ............... 15-18
Quick Sensor (Sensor rápido) ........................ 15
Tabla Quick Sensor ........................................ 16
Sensor Cook (Sensor de cocción) .................. 17
Tabla Sensor Cook ......................................... 17
Auto cook (Cocción automática) ............... 18-20
Tabla Auto Cook ............................................ 18-19
Reheat Pasta / Reheat Breads
(Recalentar pasta / Recalentar pan) .............. 20
Ajustes rápidos ............................................... 21
Tabla
Ajustes rápidos .................................. 21
Otras funciones especiales ........................... 22-23
Defrost (Descongelamiento) .......................... 22
Tabla Defrost (Descongelamiento) ................. 22
Keep Warm (Conservar caliente) .................. 23
Funciones prácticas ....................................... 24-26
User pref......................................................... 24
Cocción en secuencias múltiples ................... 25
Mayor o menor ajuste de tiempo .................... 25
Quick Start (Inicio rápido) ............................... 25
Add 30 Seconds (Agregue 30 segundos) ...... 25
Timer on-off (Temporizador encendido-apagado) 26
Help
(Ayuda) .................................................. 26
Modo de demostración ................................... 26
Limpieza y cuidado ......................................... 27
Solicitud de servicio ........................................ 28
Especificaciones ............................................. 29
Información de garantía .................................. 30
Tabla de contenidos
TINSLB003.indb 3 12/11/08 9:30:47 AM
S
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendios, lesiones
a personas o exposición al exceso de energía del microondas:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
artefacto.
2. Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR
LA POSIBLE EXPOSICN AL EXCESO DE
ENERGÍA DEL MICROONDAS” en la página 2.
3. Este aparato debe conectarse a tierra. Conec-
te únicamente a un tomacorriente puesto a
tierra adecuadamente. Vea “Instrucciones para
conexión a tierra” en la página 6.
4. Instale o coloque este artefacto sólo de acuerdo a
las instrucciones de instalación proporcionadas.
5. Algunos productos como huevos enteros y
recipientes selladospor ejemplo, frascos de
vidrio cerradospueden explotar y no deben
ser calentados en este horno.
6. Use este artefacto sólo para el uso previsto como
se describe en este manual. No use productos
químicos ni vapores corrosivos en este artefacto.
Este tipo de horno está diseñado específica-
mente para calentar, cocinar o deshidratar los
alimentos. No está diseñado para uso industrial
o de laboratorio.
7. Como cualquier artefacto, deberá ser supervi-
sado cuando lo usen los niños.
8. No haga funcionar este artefacto si el cable
de energía o enchufe están dañados, si no
funciona apropiadamente o si tiene daños o se
ha caído.
9. Este artefacto debe recibir servicio sólo del per-
sonal de servicio calificado. Comuníquese con
el Personal de servicio autorizado de Electrolux
para una evaluación, reparación o ajuste.
10. No cubra ni bloquee ninguna ranura del arte-
facto.
11. No guarde ni use este artefacto en exteriores. No
use este producto cerca del aguapor ejemplo,
cerca del fregadero de la cocina, de una base
mojada, de piscinas o lugares similares.
12. No sumerja el cable de energía o enchufe en el
agua.
13. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
14. No cuelgue el cable sobre el borde de la mesa
o mostrador.
15. Vea las instrucciones para limpiar la superficie
de la puerta en la página 27.
16. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad
del horno:
a. No cocine demasiado los alimentos. Esté
atento cuando coloque papeles, pstico u
otro material combustible dentro del horno
para facilitar la coccn.
b. Retire los sujetadores de las bolsas de papel o
de plástico antes de colocarlas en el horno.
c. Si los materiales dentro del horno empiezan
a arder, mantenga cerrada la puerta del
horno, apáguelo y desconecte el cable de
alimentación o desconecte la energía en la
caja de fusibles o en el panel del interruptor
automático.
d. No use la cavidad para almacenar objetos. No
deje productos de papel, utensilios de cocina o
alimentos en la cavidad cuando no lo use.
17. Los líquidos, como agua, café o pueden
sobrecalentarse más allá del punto de ebullición
sin que pueda notarse que están hirviendo. No
siempre hab burbujas o vapor de ebullición
visibles al retirar el recipiente del horno micro-
ondas. ESTO PUEDE CAUSAR UN DERRAME
IMPREVISTO DE LÍQUIDOS DEMASIADO
CALIENTES AL INTRODUCIR UNA CUCHARA
U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones a personas:
a. No sobrecaliente el líquido.
b. Revuelva el líquido antes y durante el calenta-
miento.
c. No use un recipiente de paredes rectas y cuello
angosto. Use un recipiente de boca ancha
.
d. Después de calentar, deje el recipiente en el horno
microondas por lo menos 20 segundos antes
de retirarlo.
e. Tenga extremo cuidado al insertar una cuchara u
otro utensilio en el recipiente.
18. Si la lámpara del horno microondas falla o deja de
funcionar, llamar a un PROVEEDOR DE SERVICIO
AUTORIZADO DE ELECTROLUX.
ADVERTENCIA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
TINSLB003.indb 4 12/11/08 9:30:47 AM
S
5
Desembalando y examinando su horno
1. Retire todos los materiales de la cavidad del horno. NO
RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDA, que está
ubicada en la pared derecha de la cavidad. Lea los anexos
y GUARDE la Guía de uso y cuidado.
2. Si hay una etiqueta adhesiva en la parte exterior de la puerta,
retírela.
Revisar el horno microondas de existir algún daño, tal como
puerta desalineada o torcida, sellos y superficies de sellado
de puerta dañados, bisagras y pestillos de puerta rotos o flojos
y abolladuras dentro de la cavidad o en la puerta. De existir
cualquier daño, no operar el horno microondas y comunicarse
con su distribuidor o PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO
DE ELECTROLUX.
Eligiendo una ubicación para su Horno microondas
Su horno puede ser empotrado dentro de un gabinete o pared por sí mismo o encima de cualquier horno
de pared eléctrico o cajón calentador utilizando juego para empotrado modelos EI27MO45T o EI30MO45T
para el horno microondas EI24MO45I.
Desembalar e Instrucción de Instalación
PESTILLOS
DE LA PUERTA
BISAGRAS
CUBIERTA DE LA
GUIA DE ONDAS
SELLOS Y
SUPERFICIES DE SELLADO
TINSLB003.indb 5 12/11/08 9:30:48 AM
S
6
INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN
A TIERRA
Este aparato se debe poner a tierra. Este horno está equipado con un cable que tiene un alambre y un
enchufe con toma a tierra. Éste se debe conectar en un tomacorriente de pared instalado y conectado a
tierra apropiadamente de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y los códigos y reglamentos locales.
En caso que se produzca un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando una vía de escape para la corriente eléctrica.
ADVERTENCIA
El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede causar una descarga
eléctrica.
Requisitos eléctricos
Los requerimientos eléctricos son: fuente de energía eléctrica protegida
de 120 Voltios, 60 Hz, CA (Corriente Alterna) únicamente de 15 Amperios
o s. Se recomienda suministrar un circuito separado para servir a su
horno microondas únicamente.
El horno está equipado con un enchufe con toma a tierra de tres clavi-
jas. Éste se debe conectar en un tomacorriente de pared instalado y
conectado a tierra apropiadamente. De sólo tener un tomacorriente de
dos clavijas, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente
de pared correcto.
Se puede comprar y usar temporalmente un adaptador de 3 clavijas si
los códigos locales lo permiten. Siga las instrucciones del empaque.
Se incluye un cable corto de suministro eléctrico para reducir el riesgo de
enredarse o tropezarse con un cable más grande. NO USE UN CABLE
DE EXTENSIÓN. Si el cable de alimentación es demasiado corto, haga
que un electricista o mecánico calificado instale un tomacorriente cerca
del artefacto.
NOTAS:
1. Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones eléctricas o de
conexión a tierra, consulte a un electricista calificado o al encargado
de brindar el servicio.
2. Electrolux y el distribuidor no aceptan ninguna responsabilidad por
los daños al horno o las lesiones personales causadas por no seguir los procedimientos de conexión
eléctrica correctos.
Interferencia en la radio o televisión
Si hay interferencia causada por el horno microondas en su radio o TV, revise que el horno tenga un
circuito eléctrico diferente, aleje la radio o TV del horno lo más que pueda o revise la posición y señal de
la antena de recepción.
TINSLB003.indb 6 12/11/08 9:30:48 AM
S
7
Sobre su horno
Esta Guía de uso y cuidado es valiosa: léala detalla-
damente y guárdela para futura referencia.
Un buen libro de recetas de cocina para hornos
microondas es muy útil. Consultar el mismo para
obtener los principios, técnicas, consejos y recetas.
NUNCA use el horno sin el plato giratorio ni el
soporte ni vuelta al plato giratorio para colocar
un plato grande en el horno. El plato giratorio girará
en sentido horario y antihorario.
SIEMPRE coloque alimentos dentro del horno
durante su operación para que absorban la energía
del microondas.
Al usar el horno con niveles de potencia por debajo
del 100%, usted podría escuchar que el magnetrón
se enciende y apaga. Es normal que la parte exterior
del horno esté caliente al tacto cuando cocina o
recalienta.
Sobre la cocción por microondas
• Coloquelasáreassgruesashacialaparteexterior
del plato.
• Verifiqueeltiempodecocción.Cocinedurante
el período de tiempo más corto indicado y
aumente más si es necesario. Los alimentos
que se cocinan demasiado pueden quemarse o
encenderse.
• Cubra los alimentosdurantesu cocción. Con-
sulte la receta o el libro de cocina para obtener
sugerencias: toallas de papel, papel encerado,
película plástica o una tapa. Las cubiertas
evitan derrames y permiten que los alimentos
se cocinen de manera uniforme.
• Cubralasáreasdelgadasdecarneocarnede
ave con piezas pequeñas y planas de papel de
aluminio para evitar que se cocinen demasiado
antes de que las áreas más gruesas se cocinen
por completo.
• Muevalosalimentosdeafuerahaciadentrodel
plato una o dos veces durante la cocción, si es
posible.
• Volteelosalimentosunavezdurantelacocción
en microondas para acelerar la cocción de
alimentos como pollo y hamburguesas. Los
alimentos grandes como asados deben voltearse
al menos una vez.
• Reacomode los alimentos como albóndigas a
la mitad de la cocción desde la parte superior
a la inferior y desde el centro del plato hacia el
exterior.
• Agregueuntiempoadicional.Retirelosalimentos
del horno y muévalos, si es posible. Cubra durante
el tiempo adicional lo que permitirá que los
alimentos terminen de cocinarse sin excederse.
• Verifiquelacocción.Verifiquesihayseñalesque
indiquen que se ha alcanzado la temperatura de
cocción.
Las señales de cocción completa incluyen:
- Todo el alimento emite vapor, no sólo los
bordes.
- La base central del plato está muy caliente al
tacto.
- Las uniones de los muslos del ave se mueven
fácilmente.
- La carne y la carne de ave no presentan un
color rosáceo.
- El pescado está opaco y puede separarlo
fácilmente en láminas con un tenedor.
Información que debe conocer
La condensación es una parte normal de la coc-
ción con microondas. La humedad ambiental y la
humedad en la comida influirán en la cantidad de
humedad que se condense en el horno. General-
mente, los alimentos cubiertos no producirán tanta
condensación como los no cubiertos. No bloquee
las ranuras de ventilación.
El uso del microondas se limita únicamente a la
preparación de los alimentos. No debe usarse para
secar ropa o periódicos.
Su horno microondas tiene una capacidad de
1100 vatios haciendo uso del Procedimiento de
prueba IEC. Al seguir instrucciones de recetas o de
productos envasados, verifique los alimentos uno
o dos minutos antes del tiempo mínimo y aumente
tiempo según corresponda.
TINSLB003.indb 7 12/11/08 9:30:49 AM
S
8
Información que debe conocer
Sobre seguridad
• Verifique que la cocción de los alimentos se realice
de acuerdo a las temperaturas recomendadas del
Departamento de Agricultura de los EE.UU.
Tem-
peratura
Alimento
160˚F Para platos con cerdo fresco,
carne molida, carne blanca de ave
deshuesada, pescado, mariscos,
huevos y alimentos preparados
congelados.
165˚F Para sobras, comida refrigerada lista
para recalentar y platos preparados
y comida “lista” para llevar.
170˚F Carne blanca de ave.
180˚F Carne oscura de ave.
Para probar la cocción, introduzca un termómetro
para carne en un área gruesa o densa lejos de la
grasa y el hueso. NUNCA deje el termómetro en
los alimentos durante la cocción, a menos que sea
aprobado para uso en microondas.
• SIEMPRE use una agarradera para prevenir
quemaduras al manipular utensilios que están en
contacto con los alimentos calientes. El calor de
los alimentos puede transferirse a través de los
utensilios causando quemaduras en la piel.
• Evite las quemaduras causadas por el vapor
apartándolo de su rostro y manos. Levante
lentamente el borde más alejado de la cubierta
de un plato y abra con cuidado las bolsas de
palomitas de maíz y las bolsas especiales para
cocinar en horno apartándolas de su rostro.
• Permanezca cerca del horno mientras esté en
uso y verifique con frecuencia el progreso de la
cocción para que los alimentos no se cocinen
demasiado.
• NUNCA use la cavidad para guardar libros de
cocina u otros artículos.
• Seleccione,almaceneymanipulelosalimentos
con cuidado para conservar su alta calidad y
minimizar la propagación de bacterias.
• Conservelimpialacubiertadelaguíadeonda.
Los residuos de comida pueden producir arcos
eléctricos o incendios.
• Tengacuidadoalretirarlosalimentosdelhorno
para que los utensilios, su ropa o accesorios no
toquen los pestillos de seguridad de la puerta.
• Mantenga el papel de aluminio que usa para
cubrir los alimentos al menos a 1 pulgada de las
paredes, techo y puerta.
Los niños menores de 7 os deben usar el horno
microondas bajo la supervisión cercana de un
adulto. En caso de los nos entre 7 y 12 años
la persona que los supervisa debe estar en la
misma habitación.
El niño debe alcanzar el horno de manera cómoda;
en caso contrario, debe usar un banco firme.
No debe permitir que nadie se apoye o se cuelgue
de la puerta del horno.
Los niños deben conocer todas las precauciones
de seguridad: usar agarraderas, retirar las cubiertas
Sobre los niños y el microondas
con cuidado, prestar mucha atención a los paquetes
de bocadillos crujientes, ya que podrían estar muy
calientes.
No asuma que un niño puede cocinar de todo sólo
porque aprendió a cocinar un alimento.
Los niños deben aprender que el horno microondas
no es un juguete. Vea la página 24 para consultar la
función de Bloqueo a prueba de niños.
TINSLB003.indb 8 12/11/08 9:30:49 AM
S
9
Información que debe conocer
Sobre los alimentos
Alimento Lo que debe hacer Lo que no debe hacer
Huevos,
salchichas,
frutos
secos,
semillas,
frutas y
vegetales
• Perforar las yemas del huevo antes de
cocinarlo para evitar una “explosión”.
• Hacer pequeños agujeros en la piel
de las papas, manzanas, zapallos,
hot dogs y salchichas para liberar el
vapor.
• Cocinarhuevosconcáscara.
• Recalentarhuevosenteros.
• Tostarnuecesosemillascon
cáscara.
Palomitas
de mz
• Usarpalomitasdemaízempacadasen
una bolsa especial para cocinarlas en
el microondas.
• Escuchar mientras las palomitas
revientan para saber si hay una demora
de 1 o 2 segundos o use una almohadi-
lla especial para palomitas de maíz.
• Cocinarpalomitasdemaízenbolsasde
papel común o en tazones de vidrio.
• Excedereltiempoximoqueindica
el paquete de las palomitas de maíz.
Alimentos
para bes
• Transferir los alimentos del bebé a
un plato pequo y caliéntelos con
cuidado, revolviendo con frecuencia.
Verificar la temperatura antes de
servir.
• Colocar las tetinas en las botellas
después de calentar y sacudir bien.
Verificar la temperatura usted mismo
antes de alimentar al bebé.
• Calentarbotellasdesechables.
• Calentar las botellas con las tetinas
puestas.
• Calentarlosalimentosdelbebéensus
frascos originales.
General
• Cortar los alimentos horneados
con relleno después de calentarlos
para liberar el vapor y prevenir las
quemaduras.
• Revolver bien los líquidos antes y
después de calentar para evitar
“erupciones”.
• Usar un tazón hondo al cocinar
líquidos o cereales para evitar que
rebosen.
• Calentarococinarenfrascosdevidrio
cerrados o en recipientes hermé-
ticos.
• La lata en el horno microondas con
bacterias peligrosas podría no ser
destruida.
• Freirmanteca.
• Secar madera, calabazas, hierbas o
papeles húmedos.
TINSLB003.indb 9 12/11/08 9:30:50 AM
S
10
Acerca de los utensilios y envolturas
Las siguientes envolturas son ideales:
• Lastoallasdepapelessonidealesparaenvolver
los alimentos al recalentarlos y absorber la grasa
al cocinar tocino.
• Elpapelenceradopuedeserusadoparacocinar
y recalentar.
• La película plástica que está especialmente
diseñada para uso en microondas puede usarse
para la cocción y recalentamiento. NO deje que
la película plástica toque los alimentos. Haga
agujeros para que el vapor pueda salir.
• Lastapasquepuedenusarseenelmicroondas
son una buena opción ya que aíslan el calor de
los alimentos para acelerar la cocción.
• Lasbolsasparacocciónenhornossonapropia-
das para piezas grandes de carne o alimentos
que necesitan ablandarse. NO use sujetadores
de alambre. Recuerde perforar la bolsa para que
pueda salir el vapor.
mo usar papel aluminio en el Horno microondas
sobre la estufa:
• Los pedazos pequeños de papel aluminio
colocados ligeramente sobre los alimentos
pueden ser útiles para proteger áreas que se
vayan a descongelar o cocinar rápidamente.
• Elpapelnodebeestaramenosdeunapulgada
de la superficie del horno.
Si tiene preguntas acerca de los utensilios o
envolturas, consulte un buen libro de cocina en
microondas o siga las sugerencias de las recetas.
Accesorios
Existen muchos accesorios disponibles para
microondas. Revise cuidadosamente antes de
comprarlos para que satisfagan sus necesidades. Un
termómetro resistente a las microondas le ayudará a
determinar la cocción correcta y asegurará que sus
alimentos se han cocido a temperaturas seguras.
Electrolux no es responsable de ningún do al
horno causado por los accesorios.
No es necesario comprar utensilios nuevos. Usted
puede usar la mayoría de artículos de su cocina en
el Horno microondas sobre la estufa. Asegúrese de
que los utensilios no toquen las paredes internas
durante la cocción.
Use estos utensilios para una cocción y un
recalentamiento seguros en el microondas:
• vitrocerámica(Pyroceram
®
), como Corningware
®
.
• Vidrioresistentealcalor(Pyrex
®
)
• plásticosresistentesalmicroondas
• platosdepapel
• cerámica,cerámicadegressyporcelana
• fuentes (sin exceder el tiempo de precalenta-
miento recomendado. Siga las instrucciones del
fabricante.)
Estos artículos pueden ser usados para un corto
tiempo de recalentamiento de alimentos con
poca grasa o acar:
• madera,paja,mimbre
NO UTILICE
• sartenesyutensiliosparahorneardemetal
• platosconbordemetálico
• vidrionoresistentealcalor
• plásticos que no resistan las microondas
(recipiente de margarina)
• productosdepapelreciclado
• bolsasdepapelmarrón
• bolsasparaconservaralimentos
• sujetadoresdemetal
Si desea verificar si un plato es seguro para uso en
el microondas, coloque el plato vacío en el horno y
hágalo funcionar durante 30 segundos en HIGH. Si
el plato se calienta demasiado no debe ser usado.
Información que debe conocer
TINSLB003.indb 10 12/11/08 9:30:50 AM
S
11
1 Botón de apertura de puerta. Oprimir el botón
para abrir la puerta.
2 Puerta del horno con ventana transparente
3 Pestillos de la puerta
El horno no funcionará a menos que la puerta
esté cerrada y asegurada.
4 Bisagras de la puerta
5 Sellos de puerta y superficies de sellado
6 Eje motor para la bandeja giratoria
7 Soporte base para bandeja giratoria desmon-
table
Colocar cuidadosamente el apoyo de la
bandeja giratoria en el centro del piso del
horno microondas.
8 Bandeja giratoria desmontable
Colocar la bandeja giratoria en el soporte de
Nombre de las partes
la misma de manera segura. La bandeja girato-
ria rotará en sentido de las manecillas del reloj
o en dirección contraria. Quitar únicamente
para propósitos de limpieza.
9 Aperturas de ventilación (parte trasera)
10 mpara del horno
Se enciende cuando el horno microondas está
en funcionamiento o si la puerta se encuentra
abierta.
11 Cubierta de la guía de ondas: NO QUITAR.
12 Panel de control
13 Pantalla de reloj: 99 minutos, 99 segundos
14 Etiqueta de clasificación
15 Etiqueta del menú
Pantalla INTERACTIVA
La Pantalla interactiva de 7 dígitos muestra pasos de operación e indica consejos de cocina.
Cuando se ilumina la palabra HELP (Ayuda) en la pantalla, presione el botón user pref para leer un consejo
específico el cual le ayudará.
Indicadores
Las palabras en la parte inferior de la pantalla se encenderán
para indicar que función está en progreso.
TINSLB003.indb 11 12/11/08 9:30:51 AM
S
12
El número cerca de la ilustración del Panel de control indica las páginas donde puede
encontrar descripciones de las características e información de uso.
Panel de control
14 25
17
25
16
19
18
24
13
16
20
21
22
13
26
23
TINSLB003.indb 12 12/11/08 9:30:51 AM
S
13
• Antesdeoperarsunuevohorno,asegúresede
haber leído y entendido completamente esta Guía
de uso y cuidado.
• AntesdeusaresteHornomicroondassobrela
estufa, siga esos procedimientos:
1. Conecte el horno. Cierre la puerta. La pantalla
del horno mostraENJOY YOUR OVEN PRESS
CLEAR AND PRESS CLOCK.
2. Presione el botón STOP/CLEAR. : Aparecerá.
3. Programe el reloj. Vea a continuación.
Para fijar la hora
• Supongaquedeseaingresarlahoracorrectadel
día 12:30 (A.M o P.M.).
Procedimiento
Paso Presionar
1. Presione set clock.
set
clock
2. Ingrese la hora correcta
del día presionando los
números en secuencia.
1 2
3 0
3. Presione nuevamente
set clock.
set
clock
Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingresar una
hora incorrecta en el reloj, la pantalla mostrará el
mensaje ERROR. Presione el botón STOP/CLEAR
y restablezca el reloj.
• Siseinterrumpeelsuministrodeenergíaeléctrica
hacia el horno microondas, la pantalla mostrará
intermitentemente ENJOY YOUR OVEN PRESS
CLEAR AND PRESS CLOCK después de
restaurarse la energía. Si esto ocurre durante
la cocción, el programa se borrará. La hora del
a también se borrará. Simplemente Pulsar
STOP/CLEAR y reajustar el reloj según la hora
del día.
NOTA
El Horno microondas sobre la estufa puede
programarse con la puerta abierta excepto para
START y popcorn.
Stop/Clear
Presione el botón STOP/CLEAR para:
1. Borrar si comete un error durante la programación.
2. Cancelar el temporizador.
3. Detener el horno temporalmente durante la
cocción.
4. Volver a la hora del día en la pantalla.
5. Cancelar un programa durante la cocción, pre-
sione dos veces.
Antes de operar
TINSLB003.indb 13 12/11/08 9:30:52 AM
S
14
• Suponga que desea descongelar durante 5
minutos al 30%.
Procedimiento
Paso Presionar
1. Ingresar el tiempo de
descongelamiento.
005
2. Pulsar el botón power
level 8 veces o manter
presionado hasta que el
nivel de potencia deseado
aparezca en pantalla.
power
level
x 8
3. Presionar el botón
START.
START
Al completar el tiempo de descongelamiento, se
escuchará un tono largo y la palabra END aparecerá
en la pantalla.
Descongelamiento manual
Si los alimentos que desea descongelar no están
incluidos en la Tabla de descongelamiento o se
encuentran por encima o debajo de los límites en
la columna Cantidad de la tabla (vea las página 22),
usted debe descongelar manualmente.
Usted puede descongelar cualquier alimento crudo
o precocido usando el Nivel de potencia al 30%.
Siga exactamente el procedimiento del paso 3 en
Para fijar el nivel de potencia. Calcule el tiempo de
descongelamiento y presione el botón power level
ocho veces para una potencia del 30%.
Para alimentos crudos o congelados precocidos la
regla general indica 4 minutos por libra. Por ejemplo,
descongele durante 4 minutos para una libra de
salsa para espaguetis congelada.
Siempre detenga el horno periódicamente para reti-
rar o separar las porciones que esté descongelando.
Si al final del tiempo estimado de descongelamiento
los alimentos no están descongelados, programe
el horno en incrementos de 1 minuto, en un nivel
de potencia del 30% hasta que se descongelen
totalmente.
Cuando use recipientes de plástico para el conge-
lador, descongele solo lo suficiente para retirar el
alimento del plástico y colocarlo en un plato para
microondas.
Operación manual
Tiempo de cocción
El Horno microondas sobre la estufa puede ser
programado para 99 minutos 99 segundos (99.99).
Siempre ingrese los segundos después de los
minutos, aun si ambos son 0.
• Suponga que desea cocinar por 5 minutos al
100%.
Procedimiento
Paso Presionar
1. Ingresar el tiempo de
cocción.
005
2. Presionar el botón
START.
START
Para fijar el nivel de potencia
Existen once niveles de potencia predeterminados.
Usar los niveles de potencia más bajos aumenta el
tiempo de cocción, lo que es recomendable para
alimentos como queso, leche y cocción lenta y
prolongada de carnes. Consulte el libro de recetas
o las recetas para recomendaciones específicas.
Presione el botón
de nivel de potencia
el número de veces
necesario para
alcanzar la
potencia deseada
Porcentaje
de
potencia
aprox.
Palabras
comunes
para los
niveles de
potencia
nivel de potencia x 1 100% Alto
nivel de potencia x 2 90%
nivel de potencia x 3 80%
nivel de potencia x 4 70%
Mediano
Alto
nivel de potencia x 5 60%
nivel de potencia x 6 50% Mediano
nivel de potencia x 7 40%
nivel de potencia x 8 30%
Mediano
Bajo/
Descongelar
nivel de potencia x 9 20%
nivel de potencia x 10 10% Bajo
nivel de potencia x 11 0%
TINSLB003.indb 14 12/11/08 9:30:53 AM
S
15
Sensor Modes (Modos del sensor)
El sensor es un dispositivo de semi-conducción
que detecta el vapor (humedad) emitido por los
alimentos al recalentar. El sensor ajusta los tiempos
de cocción y el nivel de potencia para varios
alimentos y cantidades.
Usando Sensor Modes (Modos del sensor):
1. Después de conectar el horno, espere 2 minutos
antes de usar Sensor Modes.
2. Asegúrese de que el exterior del recipiente de
cocción y el interior del horno estén secos.
Remueva cualquier rastro de humedad con un
paño seco o toalla de papel.
3. El horno funciona con alimentos a una tempera-
tura de almacenamiento normal. Por ejemplo, las
palomitas de maíz pueden estar a temperatura
ambiente.
4. Cualquier selección de Sensor Modes se puede
programar con mayor o menor ajuste de tiempo.
Vea la página 25.
5. Si la cantidad de alimentos es mayor o menor a la
que indica la tabla, debe ser cocinada siguiendo
las pautas de cualquier libro de cocina para
microondas.
6. Durante la primera parte de cualquier cocción o
recalentamiento por sensor, en la pantalla apa-
receel nombre del alimento. No abra la puerta
del horno ni presione el botón STOP/CLEAR
durante esta parte del ciclo. La medida del vapor
será interrumpida. Si esto sucede, en la pantalla
apareceun mensaje de error. Para continuar
la cocción, presione el botón STOP/CLEAR y
cocine manualmente.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimen-
tos, aparecerá en pantalla el tiempo de cocción
restante. Puede abrir la puerta cuando el tiempo
de cocción restante aparezca en la pantalla. En
este momento, puede revolver o sazonar los
alimentos, como desee.
7. Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente
al cocinar palomitas de maíz, el horno se
apagará y aparecerá en la pantalla la hora
correcta del día. Si el sensor no detecta el vapor
apropiadamente al cocinar otros alimentos, el
mensaje ERROR aparecerá en la pantalla. Siga
las instrucciones.
8. Revise la temperatura de los alimentos después
de la cocción. Si es necesario un tiempo adicio-
nal, continúe la cocción manualmente.
9. Cada alimento tiene una sugerencia de cocción.
Presione el botón user pref cuando el indicador
HELP se encienda en la pantalla.
Envoltura de alimentos:
Algunos alimentos se cocinan mejor cuando están
cubiertos. Use la envoltura recomendada en la tabla
de alimentos.
1. Tapa de la cacerola.
2. Película plástica: Use la película plástica reco-
mendada para cocción en microondas. Envuelva
los platos de forma suelta; deje un espacio de
casi 1/2 pulgada sin cubrir para permitir la salida
de vapor. La película plástica no debe tocar los
alimentos.
3. Papel encerado: Cubra el plato completamente;
doble el exceso de la envoltura debajo del plato
para asegurar. Si el plato es más ancho que el
papel, sobreponga por lo menos una pulgada de
dos pedazos para cubrir.
Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para
permitir la salida de vapor lejos de usted.
Quick Sensor (Sensor rápido)
Usted puede cocinar o recalentar muchos alimentos
presionando el botón de Quick Sensor (fresh veg-
gies, frozen veggies, popcorn, baked potato y
sensor reheat) y START. No es necesario calcular
el tiempo de cocción o nivel de potencia.
• Supongaquequierecocinar2papasalhorno.
Procedimiento
Paso Presionar
Presione el botón
baked potato.
baked
potato
NOTAS
1. Quick Sensor se puede programar con
mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la
página 25.
2. El resultado final de cocción variasegún
la condición del alimento (como temperatura
inicial, forma, calidad). Revise la temperatura
de los alimentos después del calentamiento.
Si es necesario un tiempo adicional, prosiga
el calentamiento manualmente.
TINSLB003.indb 15 12/11/08 9:30:53 AM
S
16
Sensor Modes (Modos del sensor)
Tabla Quick Sensor (Sensor rápido)
Alimento Cantidad Procedimiento
Fresh Veggies:
(Verduras Fresca, Sauve)
Brócoli
Coles de Bruselas
Col
Coliflor (trozos)
Coliflor (entera)
Espinacas
Calabaza o Zucchini
Manzanas asadas
(Verdura Fresca, Firme)
Zanahorias, en reb.
Maíz en la mazorca
Habichuelas verdes
Calabaza de invierno:
en cuadritos
en mitades
0,25 - 2,0 lb
0,25 - 2,0 lb
0,25 - 2,0 lb
0,25 - 2,0 lb
1 med.
0,25 - 1,0 lb
0,25 - 2,0 lb
2 - 4 med.
0,25 - 2,0 lb
2 - 4
0,25 - 2,0 lb
0,25 - 2,0 lb
1 - 2
Lavar y colocar en la cacerola. No agregar agua si se
acaban de lavar. Para obtener verduras blandas, cubrir
con una tapa. Para verduras suaves y a la vez crujientes,
usar envoltura plástica. Pulsar el botón fresh veggies una
vez. Revolver después de la cocción, de ser posible. Dejar
reposar, cubierto, de 2 a 5 minutos.
Colocar en la cacerola. Agregar de 1 a 4 cucharadas de
agua. Para obtener verduras blandas, cubrir con una tapa.
Para obtener verduras suaves y a la vez crujientes, usar
envoltura plástica. Pulsar el botón fresh veggies dos
veces. Revolver después de la cocción, de ser posible.
Dejar reposar, cubierto, de 2 a 5 minutos.
Frozen Veggies
(Verduras congelados)
0,25 - 1,25 lb No añadir agua. Cubrir con tapa o envoltura plástica.
Después de cocinar, revolver y dejar reposar, cubierto por
3 minutos.
Popcorn
(Palomitas de Maíz)
1 paquete
1,5 - 3,5 oz
Usar palomitas de maíz empacadas para horno microon-
das únicamente. Si desea puede probar varias marcas y
escoger su favorita. No intentar cocer los granos de maíz
que no reventaron.
Baked Potato
(Patatas asadas)
1 - 8 med. Perfore con el tenedor en varios lugares. Colocar sobre la
bandeja giratoria cubierta con toalla de papel. Después de
la cocción, sacar del horno, envolver en papel de aluminio
y dejar reposar de 5 a 10 minutos.
Sensor Reheat
(Sensor de
Recalentamiento)
4 - 36 oz Colocar los alimentos en un plato o cacerola ligeramente
más grande que la cantidad que se va a recalentar. De ser
posible, aplanar lo que va a recalentar. Cubrir la comida
con una tapa, envoltura plástica o papel encerado. Con
mayores cantidades de comidas más densas como
estofados, usar envoltura plástica o cubiertas. Después
de recalentar, revolver bien, de ser posible. Los alimentos
deben estar muy calientes. Después de revolver, volver
a tapar y dejar reposar de 2 a 3 minutos. De no ser así,
continúe calentándolos con graduaciones de energía y
tiempo variable.
TINSLB003.indb 16 12/11/08 9:30:54 AM
S
17
Sensor Cook (Sensor de cocción)
Usted puede cocinar varios alimentos presionando
el botón sensor cook y el mero del alimento. No
es necesario calcular el tiempo de cocción o nivel
de potencia.
• Supongaquequierecocinarcarnemolida.
Procedimiento
Paso Presionar
1. Presione el botón
sensor cook, y el número
1 para carne molida
sensor
cook
1
2. Presione el botón START.
START
NOTAS
1. Sensor Cook se puede programar con
mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la
página 25.
2. El resultado final de cocción variasegún
la condición del alimento (como temperatura
inicial, forma, calidad). Revise la temperatura
de los alimentos después del calentamiento.
Si es necesario un tiempo adicional, prosiga
el calentamiento manualmente.
3. Permanezca cerca del horno mientras esté
en uso y verifique con frecuencia el progreso
de la cocción para que los alimentos no se
cocinen demasiado.
Tabla Sensor Cook (Sensor de cocción)
Alimento Cantidad Procedimiento
1. Carne picada 0,25 - 2,0 lb Use este ajuste para cocinar carne de res o de pavo picada como
hamburguesas o en cacerolas para ser agregados a otros ingredientes.
Coloque las hamburguesas en la rejilla del microondas y recubra con
papel encerado. Coloque la carne molida en una cacerola y brala
con papel encerado o una película plástica. Cuando el horno se
detenga, voltee las hamburguesas o revuelva la carne en la cacerola
para dividir las piezas grandes. Vuelva a cubrir y presione START.
Luego de cocinar, deje reposar cubierto por 2 a 3 minutos.
2. Arroz 0,5 - 2,0
tazas
Coloque el arroz en una cacerola honda y agregue una cantidad doble
de agua. Recubra con una tapa o película plástica. Después de la
cocción, revuelva, cubra y deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que
absorba todo el líquido.
Arroz Agua Tamaño de la cacerola
,5 taza 1 taza 1,5 cuarto
1 taza 2 tazas 2 cuartos
1,5 tazas 3 tazas 2,5 ó 3 cuartos
2 tazas 4 tazas 3 cuartos o más
3. Pescado,
mariscos
0,25 - 2,0 lb Colóquelo en forma de anillo en un plato de vidrio hondo (enrolle el
filete ocultando los bordes). Cubra con una película plástica. Después
de la cocción, deje reposar cubierto por 3 minutos.
4. Platos de
entrada
congelados
6 - 17 oz Use para congelar convenientemente los alimentos. Obtendrá
resultados satisfactorios para la mayoría de marcas. Si desea puede
probar las diversas marcas y elegir la que prefiera. Retire la envoltura
externa del paquete y siga las instrucciones del mismo para cubrirlo.
Después de la cocción, déjelos cubiertos de 1 a 3 minutos.
5. Pechuga de
pollo
0,5 - 2,0 lb Cubra con una película plástica con agujeros de ventilación. Cuando
el horno se detenga, dé vuelta. Cubra cualquier área que se es
cocinando muy rápido con piezas de papel aluminio. Vuelva a cubrir
y presione START. Luego de cocinar, deje reposar cubierto por 2 a 3
minutos. El pollo debe estar a 160˚F.
Sensor Modes (Modos del sensor)
TINSLB003.indb 17 12/11/08 9:30:54 AM
S
18
Su horno cuenta con botones prácticos que lo
ayudan en la preparación de sus comidas. Los
ajustes de Auto Cook calcularán automáticamente
el tiempo de cocción correcto y el nivel de potencia
del microondas para los alimentos que se muestran
en las siguientes tablas.
• Suponga que quiere calentar una taza de
agua.
Procedimiento
Paso Presionar
Presione el botón
beverage 2 veces.
beverage
x 2
Tabla Auto Cook (Cocción automática)
Alimento Cantidad Procedimiento
Pizza 1 - 6
rebanadas
(6 - 8 oz)
Use este ajuste para recalentar sobras de pizza refrigeradas, 1 rebanada es
aproximadamente 1/8 de una pizza de 12 pulgadas o 1/12 de una pizza de 16
pulgadas. Si es posible, coloque en papel toalla en la rejilla del microondas.
Presione el botón de pizza para seleccionar el número de tajadas.
Beverage
(Bebida)
0,5 - 2,0
tazas
Este ajuste es indicado para hacer que una bebida fría recupere una mejor
temperatura para su consumo. Revolver bien los líquidos antes y después
de calentar para evitar “erupciones”. Presione el botón beverage una vez
para un aumento de 0,5 de taza por presión.
Snacks (Bocados)
1. Pizza
congelada
de la
microondas
1
(6 - 8 oz)
Use para pizza para microondas congelada. Retire del empaque y desen-
vuelva. Siga las instrucciones del empaque para el uso del empaque y/o
disco plateado para bocadillos crujientes.Presione el botón snacks snacks
y el número 1. Presione START.
2. La mano
sostuvo los
bocados
3 - 4 oz Use para papas fritas congeladas, palitos de queso, aperitivos, etc. Retire la
cubierta externa. Siga las instrucciones del empaque para saber cómo envolver
o cubrir. Tenga cuidado al retirar del horno ya que los bocaditos pueden estar
muy calientes. Presione el botón snacks y el número 2. Presione START.
3. La mano
sostuvo los
bocados
5 - 6 oz Use para papas fritas congeladas, palitos de queso, aperitivos, etc. Retire la
cubierta externa. Siga las instrucciones del empaque para saber cómo envolver
o cubrir. Tenga cuidado al retirar del horno ya que los bocaditos pueden estar
muy calientes. Presione el botón snacks y el número 3. Presione START.
NOTAS
1. Se pueden programar todos los ajustes
para Auto Cook con mayor o menor ajuste
de tiempo. Presione el botón power level
una o dos veces antes de presionar el botón
START. Vea la página 25.
2. Cada alimento tiene una sugerencia de coc-
ción. Presione el botón user pref cuando el
indicador HELPse encienda en la pantalla.
3. En caso de que trate de ingresar una cantidad
mayor o menor a la permitida, un mensaje de
error aparecerá en la pantalla.
Una cantidad mayor o menor a la indicada
en la tabla debe cocinarse siguiendo las
pautas de cualquier libro de cocina para
microondas.
4. El resultado final de cocción variasegún
la condición del alimento (como temperatura
inicial, forma, calidad). Revise la temperatura
de los alimentos después de la cocción. Si
es necesario un tiempo adicional, continúe
la cocción manualmente.
Auto cook (Cocción automática)
TINSLB003.indb 18 12/11/08 9:30:55 AM
S
19
Alimento Cantidad Procedimiento
Kid's Meals (Comidas de niños)
1. Nuggets de
pollo
0,3 - 1,0 lb Coloque las croquetas de pollo congeladas en un plato plano, dejando
espacio entre cada uno cubra los alimentos con papel toalla. Presione el
botón kid's meal y el número 1. Ingrese el peso y presione START. Después
de cocinar, abra la puerta, reacomode, cierre la puerta y presione START.
Deje reposar, cubierto, de 1 a 3 minutos
2. Hot Dogs 1 - 6 Coloque el hot dog en un panecillo. Envuelva cada uno con toalla o servilleta
de papel. Presione el botón kid’s meal y el número 2. Presione el número
2 para seleccionar la cantidad y presione START.
3. Comida
del cabrito
congelado
6 - 8 oz Use este botón para alimentos congelados precocidos. Obtendrá resultados
satisfactorios para la mayoría de marcas. Si desea puede probar las diversas
marcas y elegir la que prefiera. Retire la envoltura externa del paquete y siga
las instrucciones del mismo para cubrirlo. Presione el botón kid’s meal y
el número 3. Presione START. Después de cocinar, deje reposar cubierto
de 1 a 3 minutos.
Tabla Auto Cook (Cocción automática) continuación
Auto cook (Cocción automática)
TINSLB003.indb 19 12/11/08 9:30:55 AM
S
20
Reheat Pasta / Reheat Breads
(Recalentar pasta / Recalentar panes)
Tabla Reheat Pasta / Reheat Breads
(Recalentar pasta /Recalentar pan)
Alimento Cantidad Procedimiento
Reheat Pasta
(Recalentar
pasta)
1 - 6 tazas Para pastas a temperatura ambiente, use la opción Less. La pasta sin
salsa duplica la cantidad del ajuste. Por ejemplo, mida dos tazas de
fideos cocidos y programe para 1 taza. Cubra con una tapa o película
plástica. Presione reheat pasta para seleccionar el mero de tazas.
Luego de cocinar, deje reposar cubierto de 2 a 3 minutos.
Reheat Breads (Recalentar panes)
1. Pan 1 - 10 Use este botón para calentar bollos, panecillos, bizcochos, rosquillas,
etc. Las porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño
normal. Colóquelos en un plato: cubra con toalla de papel. Para bollos
o panecillos refrigerados, puede ser necesario duplicar la cantidad
ingresada para asegurar la temperatura adecuada para servir. Por ejem-
plo, ingrese una cantidad de 2 para un panecillo refrigerado. Presione el
botón número 1 para aumentar la cantidad y presione START.
2. Pan
congelado
1 - 10 Use este botón para calentar bollos, panecillos, bizcochos, rosquillas,
etc.congelados. Las porciones grandes deben considerarse como 2
ó 3 de tamaño normal. Colóquelos en un plato: cubra con toalla de
papel. Presione el botón número 2 para aumentar la cantidad y presione
START.
Los ajustes de recalentamiento calculan automáti-
camente el tiempo correcto de calentamiento y el
nivel de potencia del microondas para los alimentos
que se muestran en la siguiente tabla.
• Suponga que desea calentar 2 bollos o
panecillos.
Procedimiento
Paso Presionar
1. Presione el botón
reheat breads.
reheat
breads
2. Seleccione los ajustes
de reheat breads
deseados. (Ej: presione
el botón número 1 para
bollos o panecillos)
1
3. Continúe presionando
el mismo botón para
aumentar la cantidad.
1
x 2
Procedimiento
Paso Presionar
4. Presione el botón
START.
START
NOTAS
1. Para recalentar diferentes alimentos o un
número de alimentos mayor o menor a
la cantidad permitida, use la operación
manual.
2. Los ajustes de recalentamiento pueden ser
programados con mayor o menor ajuste de
tiempo. Vea la página 25.
Auto cook (Cocción automática)
TINSLB003.indb 20 12/11/08 9:30:56 AM
S
21
Ajustes rápidos (soften y melt) calculará automáti-
camente el tiempo de calentamiento y el nivel de
potencia del microondas adecuados para ablandar y
derretir los alimentos que se muestran en la tabla.
• Supongaquequierefundir1barradechocolate.
Procedimiento
Paso Presionar
1. Presione el botón melt una vez.
melt
2. Seleccione el alimento desea-
do presionando el botón de
número. Ej: Presione el número
2 para chocolate.
2
3. Continúe presionando el
mismo botón de número para
seleccionar la cantidad.
Ej: Presione el número 2 más
veces para 1 barra.
2
x 2
4. Presione el botón START.
START
Tabla Ajustes rápidos
Alimento Cantidad Procedimiento
Soften (Suaves)
1. Helados
2. Queso
crema
1 pinta
1/2 galón
3 oz
8 oz
NO CUBRIR.
Después de presionar soften, presione el número 1 dos veces para
1 pinta.
Después de presionar soften, presione el número 1 tres veces para
1/2 galón.
Después de presionar soften, presione el número 2 dos veces para
3 onzas.
Después de presionar soften, presione el número 2 tres veces para
8 onzas.
Melt (Fundir)
1. Mantequilla
2. Chocolate
2 cucharadas
1/2 taza
1 taza de
hojuelas
1 barra
Use una taza medidora de Pyrex. Cubra con una película plástica.
Después de presionar melt, presione el mero 1 dos veces para 2
cucharadas.
Después de presionar melt, presione el número 1 tres veces para 1/2
taza.
Después de presionar melt, presione el número 2 dos veces para una
taza de hojuelas.
Después de presionar melt, presione el número 2 tres veces para 1
cuadrado.
NOTAS
1. Para ablandar o derretir otro alimento o
alimentos que no figuren en la Tabla Ajustes
rápidos, use la operación manual.
2. Programada puede ser programado con
mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la
página 25.
Ajustes rápidos
TINSLB003.indb 21 12/11/08 9:30:56 AM
S
22
Defrost (Descongelar)
Tabla Defrost (Descongelar)
Alimento Cantidad Procedimiento
1. Carne picada 0,5 - 3,0 lb Retire cualquier pieza descongelada después de cada etapa. Deje
reposar, cubierto de 5 a 10 minutos.
2. Bistec/Chuleta
/Pescado
0,5 - 4,0 lb Después de cada etapa del ciclo de descongelamiento, re-acomode y si
hay porciones tibias o descongeladas, cúbralas con pedazos pequeños
de papel aluminio. Retire la carne o pescado que se encuentre casi
descongelado. Deje reposar, cubierto, 10 a 20 minutos.
3. Piezas de
pollo
0,5 - 3,0 lb Después de cada etapa del ciclo de descongelamiento, si hay porciones
tibias o descongeladas, re-acomode o retire. Deje reposar, cubierto, 10
a 20 minutos.
4. Asado
2,0 - 4,0 lb
Empiece a descongelar con el lado de la grasa hacia abajo. Después
de cada etapa, dé vuelta al asado y cubra las porciones calientes con
papel aluminio. Deje reposar, cubierto, de 30 a 60 minutos.
Defrost descongela automáticamente todos los
alimentos que figuran en la tabla Defrost a conti-
nuación.
Suponga que quiere descongelar un bistec de
2,0 libras.
Procedimiento
Paso Presionar
1. Presione el botón defrost
y el número 2 para bistec.
defrost
2
2. Ingrese el peso presionan-
do los botones número 2
y 0. Ej: 2.0 lb de bistec.
2
0
3. Presione el botón START.
El horno se detendrá
para que pueda revisar la
comida.
START
4. Después de la primera
etapa, abra la puerta. De
vuelta al bistec y cubra
las porciones calientes.
Cierre la puerta. Presione
el botón START.
START
5. Después de la segunda
etapa, abra la puerta.
Cubra todas las porciones
tibias. Cierre la puerta.
Presione el botón START.
START
Después que termina el ciclo defrost, deje reposar
cubierto.
NOTAS
1.
Para descongelar otro alimento o alimentos
con mayor o menor peso de los permitidos en
la tabla Defrost, use el botón time y la potencia
al 30%. Vea Manual defrost en la página 14.
2. Defrost puede ser programado con mayor o
menor ajuste de tiempo. Presione el botón
power level una o dos veces antes de
presionar el botón START.
3. Presione el botón user pref cuando se
encienda en la pantalla el indicador HELP
con una sugerencia.
4. Si intenta ingresar mayor o menor cantidad
que la indicada en la tabla a continuación,
la pantalla mostrará un mensaje de error.
5. Revise los alimentos a la señal del horno.
Después de la etapa final, todavía puede
haber pequeñas secciones congeladas. Deje
reposar para que continúe el descongela-
miento. No descongele hasta que se derritan
todos los cristales de hielo.
6. Cubrir los alimentos previene que ocurra la
cocción antes de que el centro del alimento
esté descongelado. Use pequeñas tiras de
papel aluminio para cubrir los bordes y las
secciones más delgadas del alimento.
Otras funciones especiales
TINSLB003.indb 22 12/11/08 9:30:57 AM
S
23
Keep warm permite mantener la comida caliente
durante 30 minutos.
Uso directo
• Supongaquequieremantenerunatazadesopa
caliente por 30 minutos.
Procedimiento
Paso Presionar
1. Presione el botón
keep warm.
keep
warm
2. Ingrese el tiempo
deseado.
3
0
0
0
3. Presione el botón
START.
START
El horno empezará a funcionar. La pantalla mostrará
30.00 en conteo regresivo. MANtENER CALIENtE
aparecerá en pantalla durante el conteo regresivo.
Usted puede programar Keep warm con cocción
manual para mantener los alimentos calientes
después de la cocción.
Con cocción manual
• Supongaquequierecocinarunatazadesopa
por 2 minutos al 70% y mantener la sopa caliente
por 15 minutos.
Procedimiento
Paso Presionar
1. Ingrese el tiempo de
cocción.
2
0
0
2. Presione el botón
power level 4 veces
para una potencia
al 70%.
power
level
x 4
3. Presione el botón
keep warm.
keep
warm
4. Ingrese el tiempo
deseado presionando
los botones de números
1, 5, 0 y 0 para 15
minutos.
1
5
0
0
5. Presione el botón
START.
START
El horno empezará a funcionar. Al completar el
tiempo de cocción, escuchará un tono largo y empe-
zará la función Keep warm. MANtENER CALIENtE
aparecerá en la pantalla cada 10 segundos con un
conteo regresivo para 15 minutos.
NOTA
Keep warm no se puede programar con otras
características especiales.
Keep Warm (Conservar caliente)
Otras funciones especiales
Alimento Cantidad Procedimiento
5. Caserola 2 - 6 tazas Después de oir la señal audible, revuelva si es posible. Al final, revuelva
bien y deje que reposen cubiertos de 5 a 10 minutos.
6. Sopa
1 - 6 tazas
Después de oir la señal audible, revuelva si es posible. Al final, revuelva
bien y deje que reposen cubiertos de 5 a 10 minutos.
Tabla Defrost (Descongelar) continuación
TINSLB003.indb 23 12/11/08 9:30:58 AM
S
24
User pref
User pref le ofrece 4 características que facilitan
el uso de su horno ya que la pantalla interactiva le
brinda instrucciones específicas.
1. CHILD LOCK
La característica Child Lock evita la operación no
deseada del horno de parte de niños pequeños. El
horno puede ajustarse para que el panel de control
se desactive o bloquee. Para ajustar, presione
user pref, el número 1 y luego presione el botón
START. Si presiona un botón, SEGURO DE NINOS
ENCENDIDO aparecerá en la pantalla.
Para cancelar, presione el botón user pref y
STOP/CLEAR.
2. ELIMINACIÓN DE LA SEÑAL AUDIBLE
Si usted desea operar su horno sin señales audibles,
presione user pref, el número 2 y STOP/CLEAR.
Para cancelar y restaurar la señal audible, presione
user pref, el número 2 y START.
3. AUTO START
Si desea programar su horno para empezar a coci-
nar automáticamente en un momento determinado
del día, siga este procedimiento:
• Suponga que quiere empezar a cocinar un
estofado por 20 minutos al 50% a las 4:30. Antes
de hacer el ajuste, compruebe que el reloj está
indicando la hora correcta del día.
Procedimiento
Paso Presionar
1. Presione el botón
user pref.
user pref
2. Presione el botón del
número 3.
3
3. Ingrese la hora de inicio.
4
3
0
4. Presione el botón
set clock.
set
clock
5. Ingrese el tiempo de
cocción.
2
0
0
0
Procedimiento
Paso Presionar
6. Presione el botón power
level seis veces para una
potencia al 50%.
power
level
x 6
7. Presione el botón
START.
START
NOTAS
1. Auto Start puede utilizarse para cocción
manual si se ha programado el reloj.
2. Si se abre la puerta del horno después de
programar Auto Start, es necesario presionar
el botón START para que la hora de Auto
Start aparezca en la pantalla de lectura, con
el fin de que el horno empiece automáti-
camente la cocción programada a la hora
elegida de Auto Start.
3. Asegúrese de elegir alimentos que puedan
dejarse en el horno con seguridad hasta que
se cumpla la hora programada para Auto
Start. La bellota o calabaza moscada son
por lo general una buena elección.
4. SELECCIÓN DEL IDIOMA
El horno cuenta con ajustes en inglés y en las
unidades-libras acostumbradas en los Estados
Unidos. Para cambiar, presione user pref y el
número 4. Continúe presionando el número 4 hasta
que seleccionar su elección de la tabla siguiente.
Luego, presione el botón START.
Número Idioma Valor de peso
Una vez Inglés LB
Dos veces Inglés KG
3 veces Español LB
4 veces Español KG
5 veces Francés LB
6 veces Francés KG
Características convenientes
TINSLB003.indb 24 12/11/08 9:30:58 AM
S
25
Mayor o menor ajuste
de tiempo
Si decide que prefiere alguna de las opciones Sen-
sor Modes, Auto Cook, Quick Settings o Defrost
ligeramente más fuertes, presione una vez el botón
power level después de presionar los botones de
su elección o antes de presionar el botón START.
La pantalla mostrará MAS.
Si decide que prefiere alguna de las opciones
Sensor Modes, Auto Cook, Quick Settings o Defrost
ligeramente menos fuertes, presione dos veces
el botón power level después de presionar los
botones de su elección o antes de presionar el botón
START. La pantalla mostraMENOS.
Quick Start (Inicio rápido)
quick start (Inicio rápido) es un método de acceso
directo para programar un tiempo de 1-6 minutos en
un nivel de potencia de 10.
• Supongaquequierecalentarunatazadesopa
por dos minutos.
Procedimiento
Paso Presionar
Presione el botón
número 2.
2
El horno iniciará su funcionamiento inmediatamente
y emitirá autoticamente la señal de apagado
cuando finalice.
Add 30 Seconds
(Agregar 30 segundos)
add 30 seconds (Agregar 30 segundos) proporciona
una manera práctica de extender el tiempo de coc-
ción por 30 segundos mientras el temporizador del
horno está haciendo cuenta regresiva. Agregará 30
segundos al tiempo que se muestra, cada vez que
el botón sea presionado.
Este botón también se puede usar como un
inicio rápido para 30 segundos de cocción. No
es necesario presionar START, el horno inicia
inmediatamente.
Cocción en múltiples
secuencias
Su horno puede programarse para 4 secuencias de
cocción automática, cambiando automáticamente
de un ajuste de nivel de potencia a otro.
A veces, las instrucciones de cocción le indican
empezar en un nivel de potencia y luego cambiar
a un nivel de potencia diferente. Su horno puede
hacerlo automáticamente.
• Supongaquedeseacocinarunbifeasadopor
5 minutos al 100 % y luego continuar la cocción
por 30 minutos al 50%.
Procedimiento
Paso Presionar
1. Ingrese el tiempo de
cocción.
5
0
0
2. Presione el botón power
level una vez para una
potencia al 100%.
power
level
x 1
3. Ingrese el segundo
tiempo de cocción.
3
0
0
0
4. Presione el botón power
level 6 veces para una
potencia al 50%.
power
level
x 6
5. Presione el botón
START.
START
NOTA
Si selecciona 100% como secuencia final, no es
necesario presionar el botón power level.
Características convenientes
TINSLB003.indb 25 12/11/08 9:30:59 AM
S
26
Timer on-off (Temporizador
encendido-apagado)
• Supongamos que usted desea cronometrar
una llamada telefónica de larga distancia de 3
minutos.
Procedimiento
Paso Presionar
1. Presione el botón
timer on-off.
timer
on-off
2. Ingrese el tiempo.
3 0 0
3. Presione timer on-off.
El temporizador hará
una cuenta regresiva.
Para cancelar el tem-
porizador, presione una
vez el botón STOP/
CLEAR.
timer
on-off
NOTA
El timer on-off opera como un temporizador
de cocina y no puede usarse cuando el horno
está operando.
Help
Cada ajuste cuenta con una sugerencia de cocción.
Si desea verificarlo, presione user pref cuando
HELP esté encendido en la pantalla interactiva para
estas y otras sugerencias de operación manual.
Modo de demostración
Para realizar una demostración, presione set
clock, el mero 0 y luego el botón START y
manténgalo presionado por tres segundos. MODO
DEMO ACtIVADO apareceen la pantalla. Ahora
puede demostrar las operaciones de cocción y las
características especiales específicas sin potencia
en el horno. Por ejemplo, presione el botón add
30 seconds y la pantalla mostra .30 y conta
regresivamente hasta FIN.
Para cancelar, presione set clock, el número 0
y el botón STOP/CLEAR. Si le resulta s cil,
desconecte el horno del tomacorriente eléctrico y
vuelva a conectarlo.
Características convenientes
TINSLB003.indb 26 12/11/08 9:30:59 AM
S
27
Exterior
La superficie exterior cuenta con un revestimiento de
acero y plástico. Limpie el exterior con jabón suave y
agua; enjuague y seque con un paño suave. No use
ningún tipo de limpiador doméstico o abrasivo.
Puerta
Retire cualquier salpicadura o derrame de la ventana
por ambos lados con un paño suave húmedo. Las
partes de metal son s ciles de mantener si
se limpian frecuentemente con un paño medo.
Evite el uso de limpiadores con atomizadores o
ásperos, ya que pueden manchar, vetear u opacar
la superficie de la puerta.
Juego de molduras de acero inoxidable
Los limpiadores que son indicados específicamente
para su uso con acero inoxidable, se pueden usar
para molduras de acero inoxidable. Siga exacta-
mente las instrucciones del empaque. Evite el uso
de limpiadores ásperos o de alguno no indicado para
uso con acero inoxidable, ya que pueden manchar,
vetear u opacar la superficie.
Panel de control táctil
Limpie el panel con un paño humedecido ligeramente
solo con agua. Seque con un paño suave. No restrie-
gue ni use ningún tipo de limpiador químico. Cierre
la puerta y presione el botón STOP/CLEAR.
Interior
La limpieza es fácil porque se genera poco calor en
las superficies internas; por lo tanto, las salpicaduras
o derrames no se hornean ni endurecen. Para limpiar
las superficies internas, limpie con un paño suave
y húmedo con agua tibia. NO USE LIMPIADORES
ABRASIVOS O ÁSPEROS O ESPONJILLAS DE
FREGAR. Para una suciedad s intensa, utilice
bicarbonato de sodio o un jabón suave; enjuague
cuidadosamente con agua caliente. La rejilla se
puede limpiar con agua caliente jabonosa, se
enjuaga y se seca.
Cubierta de la Guía de Ondas
La cubierta de la guía de ondas está hecha de mica
de manera que requiere cuidado especial. Mantenga
limpia la cubierta de la guía de ondas para garantizar
un buen desempeño del horno microondas. Limpie
cuidadosamente con un trapo húmedo cualquier sal-
picadura de alimento en la superficie de la cubierta,
inmediatamente después de que ésta ocurra. Las
salpicaduras acumuladas podrían sobrecalentarse y
causar humo y posiblemente incendio. No remueva
la cubierta de la guía de ondas.
Eliminación de olores
Ocasionalmente, el olor de la cocción puede per-
manecer en el horno. Para retirarlo, mezcle 1 taza
de agua, el jugo de un limón y su cáscara rallada
y varios clavos enteros en una taza de medida de
vidrio con capacidad para dos tazas. Hierva por
varios minutos utilizando la potencia al 100%. Deje
reposar en el horno hasta que enfríe. Limpie el
interior con un paño suave.
Bandeja giratoria/Base
La bandeja giratoria y su base se pueden sacar del
horno para limpiar con mayor facilidad. Lávelos con
agua jabonosa tibia; las manchas s difíciles se
pueden limpiar con un limpiador suave y una esponja
metálica tal como decrito s arriba. También se
pueden lavar en el lavaplatos eléctrico. Póngalo en
la parrilla superior del lavaplatos. La caja del motor
de la bandeja giratoria no está sellada, por lo cual
los líquidos que se derramen y el exceso de agua
deben limpiarse de inmediato.
Desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza o deje abierta la puerta
para desactivar el horno durante la limpieza.
Limpieza y cuidado
TINSLB003.indb 27 12/11/08 9:31:00 AM
S
28
Revise lo siguiente antes de llamar para solicitar servicio:
Coloque en el horno una taza de agua en una taza medidora de vidrio y cierre la puerta firmemente.
Opere el horno por un minuto en HIGH 100%.
A ¿Se enciende la luz del horno? SI ____ NO ____
B ¿Funciona el ventilador de enfriamiento?
(Coloque su mano sobre el lado izquierdo de la
rejilla de ventilación.)
SI ____ NO ____
C ¿El agua que está en el horno está caliente? SI ____ NO ____
Si NO es la respuesta a cualquiera de las
preguntas anteriores, sírvase verificar el toma-
corriente eléctrico, la caja de fusibles y/o el
interruptor del circuito. Si están funcionando
correctamente, COMUNÍQUESE CON SU CEN-
TRO AUTORIZADO DE SERVICIO ELECTROLUX
MÁS CERCANO.
Un horno microondas nunca debe ser reparado
por una persona no calificada”.
NOTA
Si el tiempo que aparece en la pantalla está
haciendo cuenta regresiva rápidamente, verifi-
que el Modo de demostración en la página 26
y cancele.
Solicitud de servicio
TINSLB003.indb 28 12/11/08 9:31:00 AM
S
29
EI24MO45I
Voltaje de línea CA: Capacidad UL & CSA, monofásico de 120V, 60Hz, solo CA
Energía de CA requerida: Capacidad UL & CSA, 1500 vatios, 13.0 amperios
Potencia de salida:* 1100 vatios
Frecuencia: 2450 MHz
Dimensiones externas: 24
5
/8"(ancho) x 14
1
/16"(alto) x 19
5
/16"(profundidad)
Dimensiones de la cavidad:** 17
3
/8"(ancho) x 10
1
/2"(alto) x 18
5
/8"(profundidad)
Capacidad del horno: 2.0 pies
3
Peso: aproximadamente 44,5 lb
Dimensiones del juego de molduras
EI27MO45T 27"(W) x 18
1
/16"(H) x 2
3
/4"(D)
EI30MO45T 30"(W) x 18
1
/16"(H) x 2
3
/4"(D)
* Método estandarizado de la Comisión electrotécnica internacional para la lectura de la potencia de
salida en vatios. Este método de prueba es ampliamente reconocido.
** La capacidad interna se calcula midiendo el ancho, profundidad y altura máximos. La capacidad real
para contener alimentos es menor.
Cumple con las normas establecidas por:
FCC - Comisión federal de comunicaciones autorizada.
DHHS - Cumple con la norma del Departamento de salud y servicios humanos (DHHS), CFR,
Título 21, Capítulo I, Subcapítulo J.
- Este símbolo en la placa de datos significa que el producto está listado por Underwriters
Laboratories, Inc. para utilizar en EE.UU. o Canadá.
Especificaciones
TINSLB003.indb 29 12/11/08 9:31:00 AM
S
30
Información de garantía
04-08
Información principal sobre la Garantía del Aparato
Su aparato se encuentra cubierto por una garantía limitada de un año. Por un año a partir de la fecha original de compra, Electrolux
reparao reemplazará cualquier pieza de este aparato que haya resultado defectuosa debido a los materiales o fabricación cuando
dicho aparato haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo a las instrucciones proporcionadas. En adición, el tubo de
magnetrón de su aparato esta cubierto por una garantía limitada de dos a cinco os. Durante 2 a 5 años a partir de la fecha
original de compra, Electrolux proporcionará un tubo de magnetrón de reemplazo para su aparato el cual haya sido probado que
se encuentra defectuoso en cuanto a los materiales o fabricación cuando su aparato se haya instalado, utilizado y mantenido de
acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Exclusiones
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no se puedan leer claramente.
2.
Producto que haya sido transferido de su propietario original a otro o que haya sido extraído fuera de los EE.UU. o Cana.
3. Oxidacn en el interior o exterior de la unidad.
4. Productos comprados "tal como se ven" no están cubiertos por esta garantía.
5. Comida echada a perder debido a fallos de algún frigorífico o congelador.
6. Productos utilizados en un entorno comercial.
7. Llamadas de servicio que no estén relacionadas con el mal funcionamiento o con defectos en materiales o fabricación, o por
aparatos no utilizados en un ambiente doméstico ordinario o utilizados de diferente modo a lo establecido en las instrucciones
proporcionadas.
8. Llamadas de servicio para corregir la instalación de su aparato o para recibir instrucciones de cómo utilizar su aparato.
9. Gastos por volver el aparato accesible para la reparación, tales como el retiro de decoraciones, alacenas, estantes, etc., que
no formen parte del aparato cuando fue despachado de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar las bombillas de luz del aparato, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles,
o perillas, asas u otras piezas costicas.
11. Costos resultantes del servicio a domicilio o de mano de obra durante los periodos adicionales de garantía limitada desps
del primer año a partir de la fecha original de compra.
12. Costos resultantes por la recogida o entrega; su aparato se encuentra diseñado para que pueda ser reparado en casa.
13.
Cargos extras incluyendo, pero no limitado a, llamadas de servicio en horas extras, fin de semana o durante días festivos, peajes,
cargos por viajes por ferry, o gastos por millas por las llamadas de servicio de larga distancia, incluyendo el estado de Alaska.
14. Daños en el acabado del aparato o el hogar incurridos durante el transporte o instalación, incluyendo pero no limitado a los
suelos, gabinetes, muros, etc.
15.
Daños ocasionados por: servicios realizados por compías de servicio no autorizadas, uso de piezas diferentes a las genuinas
de Electrolux o piezas obtenidas por personas que no sean de las compañías de servicio autorizadas; o causas externas tales
como el abuso, mal uso, suministro de alimentacn inadecuado, accidentes, incendios o desastres naturales.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD POR LAS GARANAS IMPLICADAS; LIMITACIÓN PARA SUBSANAR DAÑOS
LA SUBSANACIÓN DE DAÑOS EXCLUSIVA Y ÚNICA DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE ACUERDO A
LO ESTABLECIDO EN ESTE DOCUMENTO. LOS RECLAMOS BASADOS EN LAS GARANTÍAS IMPLICADAS, INCLUYENDO
LAS GARANAS DE COMERCIABILIDAD O COMPETENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADOS A
UN O O EL PERIODO S CORTO PERMITIDO POR LA LEY, PERO NO MENOR A UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES TALES COMO LOS DAÑOS EN PROPIEDAD Y GASTOS
INCIDENTALES RESULTANTES DE CUALQUIER INFRACCIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA POR ESCRITO O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA IMPLICADA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLICADAS, DE TAL MODO QUE
ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES PODRÍAN NO APLICAR PARA USTED. ESTA GARANTÍA POR ESCRITO LE DA DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS. PODRÍA TAMBIÉN TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
Si requiere servicio
Mantenga su factura, recibo de entrega o algún otro registro de pago adecuado para establecer el periodo de garantía en caso de
requerir servicio. Si se realiza aln tipo de servicio, es de su intes obtener y conservar todos los recibos. El servicio bajo esta
garantía se debe obtener poniéndose en contacto con Electrolux en las direcciones o números de teléfono de abajo.
Esta garantía solamente aplica en los EE.UU., Puerto Rico y Canadá. En los EE.UU. y Puerto Rico, su aparato está garantizado por
Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Cana, su aparato está garantizado por
Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona para cambiar o agregar cualquier tipo de obligaciones en esta garantía.
Las obligaciones por el servicio o piezas bajo esta garantía se deben realizar por Electrolux o una compañía de servicio autorizado. Las
funciones del producto o las especificaciones descritas o ilustradas se encuentran sujetas a cambio sin previo aviso.
EE.UU.
1-877-435-3287
Electrolux Major Appliances North America
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30907
Canadá
1-800-265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4
TINSLB003.indb 30 12/11/08 9:31:01 AM
/