Uniden D3288 El manual del propietario

Categoría
Teléfonos IP
Tipo
El manual del propietario
Base D3288 con contestador
automático y receptor
alámbrico
DESK
WALL
Soporte para la
mesa/pared
Receptor supletorio y
cargador
Si usted compró el
modelo número*:
Usted debe
tener:
D3288 1 de cada
D3288-2 2 de cada
...
...
D3288-11 11 de cada
D3288-12 12 de cada
*
Si el número del modelo termina en R,
su paquete incluye un aumentador de
distancia DRX100. Consulte la guía de
instrucciones del DRX100 para ver más
detalles
.
Además encontrará:
No ilustrado:
x Cable espiral para el
receptor
x Adaptador CA (PS-0034)
x Cable telefónico
Si cualquier artículo falta o está dañado, comuníquese inmediatamente con nuestra Línea
de ayuda al cliente. ¡Nunca use productos dañados!
¿Necesita ayuda? Obtenga las contestaciones 24/7 en nuestra página de internet
:
www.uniden.com.
Si... Comuníquese con... Número telefónico
tiene una pregunta o un
problema
la Línea de servicio al
cliente de Uniden
817-858-2929 ó
800-297-1023
necesita una parte de
reemplazo o un accesorio
el Departamento de
partes de Uniden*
800-554-3988
necesita ayuda especial por
razones de discapacidad
la Línea de ayuda de
accesibilidad de Uniden
800-874-9314
(voz o TTY)
*
Durante horas regulares de o cina, hora estándar central; visite nuestra página web para horas de
o cina más detalladas.
Guía para el usuario de la serie D3288
¿Qué hay en la caja?
No ilustrado:
x Pila recargable
(BT-1022)
x Pinza para la correa
x Tapa de la pila
x Adaptador CA
(PS-0035)
© 2011 Uniden America Corp. Impreso en Vietnam
Ft. Worth, Texas
2 - Español
Primeros pasos ......................................... 3
Preparación de los receptores
supletorios ..................................................5
Conguración de la conexión
CellLink
TM
Bluetooth
TM
............................5
Familiarizándose con su tefono .......... 7
Partes del receptor ......................................9
Cómo usar el menú
........................... 11
Cómo usar su teléfono ...........................13
Cómo usar la conexión Bluetooth .......14
Cambio del volumen ................................15
La lista de Identicación de llamadas
y la de repetición de llamadas ...........15
La Llamada en espera .............................. 16
Uso de un audífono opcional ................17
Cómo usar las agendas telefónicas .....17
Las características especiales ............... 18
Bloqueo de llamadas ................................19
Características con múltiples
estaciones ................................................ 20
Marcación en cadena ............................. 22
Noticación de mensajes de voz ....... 22
Cómo usar su teléfono durante un
apagón de electricidad ....................... 22
El contestador automático ................... 22
Personalización de saludos ................... 23
Acceso al contestador automático ..... 24
Filtro de llamadas ...................................... 25
Cómo usar el contestador
automático cuando está fuera de
casa ............................................................. 25
Información importante ....................... 26
Solución de problemas ........................... 26
Información de la FCC acerca de la
exposición RF ...........................................31
Noticia de la I.C. (Industria Canadá) .. 32
Garantía limitada por 1 año .................. 32
¡Instrucciones de seguridad importantes!
Cuando use su equipo telefónico, use siempre estás precauciones básicas para
reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas y lesiones a personas, incluyendo
las siguientes:
Esta unidad NO es impermeable. NO la exponga a la lluvia o a la humedad.
No use este producto cerca de agua, por ejemplo, cerca de una bañera, de un lavamanos,
de la fregadera o de una palangana, en un sótano mojado o cerca de una piscina.
Evite usar un tefono (a no ser que sea del tipo inalámbrico) durante una tormenta
eléctrica. Puede haber un remoto riesgo de sacudida eléctrica por los relámpagos.
No use el teléfono para reportar un escape de gas en la vecindad del escape.
Use lo el cable de alimentación y las pilas indicadas en este manual. No tire las pilas
al fuego. Pueden explotar. Investigue los reglamentos locales por posibles instrucciones
especiales acerca de la eliminación de las pilas.
No coloque el receptor en ningún cargador sin instalar primero la pila y la tapa de ella.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
¡CUIDADO! ¡Existe el riesgo de explosión si se coloca una pila del tipo
incorrecto! Elimine las pilas usadas de acuerdo con estas instrucciones.
No abra ni rompa la pila. Desconecte la pila antes de enviar este producto.
Para más detalles, consulte la sección Información importante.
¿Qué contiene el manual?
Español - 3
PRIMEROS PASOS
Preparación de la base
Acople el soporte
Antes de acoplar el soporte, usted debe decidir si quiere poner el teléfono en una
mesa o colgado en la pared.
Para uso sobre una mesa
1. Dele la vuelta al soporte de manera que
pueda leer la palabra
DESK
(estará a la
izquierda).
2. Inserte las lengüetas en las ranuras
marcadas
DESK
en la parte superior de la
base.
3. Deslice el soporte hasta que encaje en sitio.
Para el uso montado en la pared
1. Dele la vuelta al soporte de manera que pueda
leer la palabra
WALL
(estará a la izquierda).
2. Inserte las lengüetas en las ranuras marcadas
WALL
en la parte inferior de la base.
3. Deslice el soporte hacia abajo hasta que encaje
en sitio.
Cómo quitar el soporte
Estire de los pestillos hacia arriba y hacia atrás. Luego, deslice el soporte en la
dirección opuesta que la conectó.
Conexión del receptor alámbrico
Use el cable espiral para conectar el receptor alámbrico en el conector al lado
izquierdo de la base.
Para montaje en la pared sólo
1. En la parte delantera de la base, deslice la
pinza (que aguanta el receptor ambrico) de
su sitio.
2. rela 180 grados.
3. Voltéela de atrás hacia adelante y deslícela en
sitio otra vez.
WALL
DESK
DESK
WALL
WALL
DESK
WALL
DESK
4 - Español
Conexión del cable de alimentación y el telefónico
1. Conecte el adaptador CA de la base en el enchufe
AC IN 7.8V
y el cable telefónico en
el enchufe
TEL LINE
. Pase los cables como se muestra abajo:
Para el uso sobre una mesa Para el uso montado en la pared
WALL
DESK
DESK
WALL
WALL
DESK
WALL
DESK
2. Conecte el adaptador CA en una toma de alimentación CA de 120 V y conecte el
cable telefónico en un enchufe telefónico normal en la pared.
3. Si está montando el teléfono en una pared, coloque las aberturas de montaje
sobre los postes de la placa de pared, y deslice la base hacia abajo para encajarla
en sitio.
Compruebe la conexión
Levante el receptor alámbrico de la base. Usted debe oír un tono de marcación y
la pantalla debe exhibir
Hablr.
Cuando reciba un tono de marcación, haga una
llamada de prueba.
Si.... Trate...
la pantalla dice
Revise la línea
o si no
oye un tono de marcación
comprobando la conexión entre la base y
el enchufe telefónico.
continúa escuchando un tono de
marcación
cambiando a la marcación por pulso.
Cambio de la marcación por tono a la de pulso
Su teléfono usa por defecto la marcación por tono. Si su empresa telefónica usa la
marcación por pulso, usted debe cambiar el modo de marcación de su teléfono.
1. Oprima
MENÚ
y escoja
Progr.global
.
2. Seleccione
Modo marcación
y luego
Pulso
. Usted oirá un tono de confirmación.
Para enviar tonos DTMF durante una llamada (p.ej., si está usando un sistema de
respuesta automática), oprima * para cambiar temporalmente a la marcación por
tono. Cuando cuelgue, el teléfono volverá automáticamente al modo de marcación
por pulso.
Español - 5
Preparación de los receptores supletorios
Instalación y carga de la pila
1. Desempaque todos los receptores, los paquetes de pilas y las tapas de los
compartimientos de las pilas. Si necesita quitar una tapa,
oprima en la ranura y deslícela hacia abajo.
2. Alinee el conector de la pila con el enchufe dentro del
receptor. El conector sólo encaja de una manera.
3. Oprima en el conector hasta que haga clic y quede
asentado. Estire suavemente de los cables para asegurase
de que la pila está bien conectada.
4. Reemplace la tapa del compartimiento deslindola.
Conexión del cargador
1. Use un adaptador CA para conectar el enchufe de alimentación de cada cargador en
una toma normal de 120 V CA.
2. Coloque cada receptor en un cargador con el teclado hacia el frente. Si la luz de
CARGA
no se enciende, vuelva a colocar el receptor o conecte el cargador en una toma
diferente.
# Cargue todos los receptores completamente (unas 15 horas) antes de
usarlos.
Compruebe la conexión
Levante cada receptor y oprima
CASA/COLGADO RÁP.
Usted debe oír un tono de
marcación y la pantalla debe exhibir
Hablr
.
Si hay ruido o ruido blanco, consulte la página 27 para ver los consejos acerca de la
interferencia
Conexión de la pinza de la correa
Alinee los agujeros en cada lado del receptor. Inserte la pinza en los agujeros.
Apriete hacia abajo hasta que encaje en sitio. Para quitar la pinza, estire uno de los
lados de la pinza para soltarla de los agujeros.
Conguración de la conexión CellLink
TM
Bluetooth
TM
El nuevo teléfono D3288 con tecnología CellLink puede conectarse con teléfonos
celulares que apoyan el perfil manos libres Bluetooth V2.0. Visite uniden.com o
comuníquese con el Servicio al consumidor para ver una lista de teléfonos celulares
comprobados.
Si no está seguro de los perfiles que su teléfono Bluetooth apoya o si tiene
problemas enlazando su teléfono D3288, consulte la guía de utilización que vino
con su teléfono.
Con la característica CellLink, usted puede tratar esencialmente su teléfono
celular como una segunda línea. Usted puede usar el receptor D3288 para hacer
y recibir llamadas en su número telefónico celular, poner llamadas celulares en
6 - Español
espera, y transferir llamadas a otros receptores. Consulte la página 14 para ver
s información.
Los aparatos inambricos Bluetooth tienen un alcance máximo de unos 10 pies
(3 m); el alcance actual varía dependiendo de las condiciones locales (obstáculos,
potencia de las pilas, interferencia, etc.).
Cómo enlazar su teléfono Bluetooth
El proceso de enlace “introduce” el aparato Bluetooth y el teléfono D3288 y les da
permiso para conectarse uno con el otro. En la mayoría de los casos, una vez que
usted enlaza un teléfono al D3288, estos aparatos se conectan automáticamente
siempre que se detectan uno al otro. (Si tiene que reconectarse cada vez
manualmente, compruebe los ajustes Bluetooth en su teléfono celular). Usted puede
enlazar sus aparatos Bluetooth por la estación D3288.
1. Oprima
MENÚ
para exhibir el menú principal.
2. Seleccione el menú
Bluetooth
, y luego seleccione el submenú
dr.núm.celular
.
La base entra en el modo de enlace cuando la estación exhibe
Buscar y selec.con el
celular D3288 PIN: 0000
.
3. Con su teléfono Bluetooth, comience una búsqueda por otros aparatos Bluetooth.
(Este proceso puede tomar varios segundos y será diferente para cada teléfono
celular. Consulte la guía de su teléfono para ver las instrucciones.)
4. Su teléfono debe encontrar un aparato llamado
D3288
ó
Handsfree device
(aparato
manos libres). Cuando su teléfono le pregunte si desea enlazar con este aparato,
conteste
.
5. Si su teléfono le pide un código PIN o una contraseña para enlazarlo con el
D3288, inserte 0000 (cuatro ceros).
6. Cuando su teléfono acepte la conexión Bluetooth, el D3288 emitirá un tono de
confirmación. El icono numeral del aparato Bluetooth en la base y en el receptor
se encenderán.
# La mayoría de los tefonos celulares transfieren automáticamente el audio
a un aparato Bluetooth tan pronto como se enlazan; si el suyo no lo hace,
busque en la programación de su teléfono celular Bluetooth una opción de
“transferencia de audio” o de “envíe audio al aparato”
.
Comprobación de la conexión
1. Levante el receptor del cargador.
2. Marque el número que desea llamar, y luego oprima
CELULAR
en el receptor. Puede
que no oiga un tono de marcación o un sonido de timbre, pero la pantalla dirá
Hablr
.
3. Asegúrese de que la llamada conecta y de que usted puede oír claramente.
(Cuando termine, oprima
FIN
para colgar.)
El D3288 se acuerda de la información de enlace para su celular; si por
cualquier razón pierde la conexión con su teléfono (ejemplo, el teléfono
celular sale del alcance, o está descargado, etc.), el D3288 se podrá reconectar
automáticamente la próxima vez que su teléfono se desocupe.
Español - 7
Cómo usar el D3288 con cuatro teléfonos Bluetooth
El D3288 puede guardar la información de enlace de cuatro teléfonos Bluetooth,
pero sólo puede usar una línea celular a la vez. Por ejemplo, si usted enlaza el D3288
con cuatro teléfonos Bluetooth, cuando oprima
CELULAR
en la estación, el D3288 le
preguntará con cual teléfono desea conectarse.
Si está usando el D3288 para hablar con un teléfono Bluetooth, el D3288 no sonará si
entra una llamada en otro teléfono.
Usted puede programar un tono de timbre diferente para cada teléfono celular
enlazado (consulte la página 12).
Para enlazar otro teléfono Bluetooth, simplemente repita el proceso de enlace con el
nuevo teléfono. (Si los teléfonos enlazados interfieren cuando está enlazando el nuevo,
simplemente apague la característica Bluetooth en cualquier teléfono enlazado hasta
que termine con el enlace del teléfono nuevo.
FAMILIARIZÁNDOSE CON SU TELÉFONO
Partes de la base
Botón (icono) Función
BORRAR
Durante la inserción de texto: borra el último carácter (mantenga
oprimido para borrar todos los caracteres).
MENÚ
En espera: abre el menú.
SELECCIÓN
En cualquier menú o lista: selecciona el artículo marcado.
LCD
AGENDA TEL
CID
SILENCIO
SUBIR
BAJAR
ENC/APA
CONTES.AUTO
BORRAR
COLG.RÁP.
MUDEZ
CASA
Micrófono
CELULAR
REP.LLAM/PAUSA
INTERCOM/
BUSCAR RECEP
BORRAR
SELECCIÓN
MENÚ
Teclado de
marcación
REPRODUCIR/PARAR
8 - Español
Botón (icono) Función
SILENCIO
En espera: mantenga oprimido para apagar el timbre en la base o
en cualquier receptor registrado (página 18).
AGENDA TEL.
(
)
x En espera o durante una llamada: abre la agenda telefónica.
x En el menú: vuelve a la pantalla anterior.
x Durante la inserción de texto: mueve el cursor a la izquierda.
x En los primeros 2 segundos de un mensaje: vuelve al mensaje
anterior.
x En cualquier momento después de los primeros 2 segundos del
mensaje: recomienza el mensaje actual.
REPRODUCIR/PARAR
x En espera: comienza la reproducción del mensaje.
x En cualquier menú o lista, o durante la reproducción del mensaje:
detiene la operación actual y sale completamente.
x Mientras que el teléfono está sonando; ignora esta llamada
(silencia el timbre).
SUBIR ( )
x En espera: sube el volumen del timbre.
x Durante una llamada o durante la reproducción del mensaje:
sube el volumen.
x En cualquier menú o lista: sube el cursor una línea.
CID
x En espera o durante una llamada: abre la lista de Identificación
de llamadas.
x Durante la inserción de texto: mueve el cursor hacia la derecha.
x Durante la reproducción de un mensaje: salta al próximo
mensaje.
BAJAR ( )
x En espera: baja el volumen del timbre.
x Durante una llamada o durante la reproducción del mensaje: baja el
volumen.
x En cualquier menú o lista: baja el cursor una línea.
BORRAR ( )
x En espera: borra todos los mensajes.
x Durante la reproducción del mensaje: borra este mensaje.
x Cuando una llamada entra en un teléfono Bluetooth y mientras
que el teléfono está sonando: bloquea esta llamada.
ENC/APA CONTES.
AUTO
En espera: enciende o apaga el contestador automático.
COLGADO RÁP.
Durante una llamada: cambia a la llamada en espera.
MUDEZ
x Mientras que el teléfono está sonando: ignora esta llamada
(silencia el timbre).
x Durante una llamada: enmudece el micrófono.
CASA
x En espera: comienza una llamada por el altavoz manos libres
(obtiene un tono de marcación).
x Durante una llamada normal: cambia al altavoz manos libres.
x Durante una llamada por el altavoz manos libres: cuelga.
Español - 9
Botón (icono) Función
REP.LLAM.
x En espera: abre la lista de repetición de llamadas.
x Durante la inserción de un número telefónico: inserta una pausa
de 2 segundos.
CELULAR
x En espera: comienza una llamada telefónica usando un teléfono
Bluetooth enlazado.
x Mientras que un teléfono enlazado está sonando: contesta la
llamada entrante.
x Durante una llamada CellLink: cambia a la llamada en espera.
INTERCOM./BUSCAR
RECEP.
x En espera: llama a un receptor usando el intercomunicador.
x Durante una llamada: pone la llamada en espera y comienza una
transferencia de llamada.
Partes del receptor
Botón (icono) Función
SUBIR
( )
x En espera: sube el volumen del timbre.
x Durante una llamada: sube el volumen del audio.
x En cualquier menú o lista: sube el cursor una línea.
MENÚ/SELECCIÓN
x En espera: abre el menú.
x En cualquier menú o lista: selecciona el artículo marcado.
CELULAR
x En espera: comienza una llamada telefónica usando un teléfono
Bluetooth enlazado.
x Mientras que un teléfono enlazado suena: contesta una llamada
entrante.
x Durante una llamada CellLink: cambia a una llamada en espera.
CID
x En espera o durante una llamada: abre la lista de Identificación de
llamadas.
x Durante la inserción de texto: mueve el cursor a la derecha.
FIN
x Durante una llamada: cuelga.
x En cualquier menú o lista: sale y vuelve a la espera.
Teclado de
marcación
SUBIR
AGENDA TEL
ALTAVOZ
BAJAR
CID
REP.LLAM/PAUSA
MENSAJE/
MUDEZ
INTERCOM/
BORRAR
CELULAR
CASA/
COLGADO
RÁP.
MENÚ/
SELECCIONAR
FIN
Timbre
visual
Contactos
de carga
Auricular
Pantalla
Micrófono
Enchufe para el
audífono
10 - Español
Botón (icono) Función
MENSAJE/MUDEZ
( )
x En espera: tiene acceso a su contestador automático.
x Durante una llamada: enmudece el micrófono.
x Mientras que el teléfono está sonando: ignora esta llamada (silencia
el timbre).
INTERCOM/BORRAR
x En espera: comienza una llamada por el intercomunicador.
x Durante una llamada: pone la llamada en espera y comienza una
transferencia de llamada.
x Durante la inserción de texto o de números: borrar el carácter en el
cursor (mantenga oprimido para borrar todos los caracteres.
REP.LLAM/PAUSA
x En espera: abre la lista de repetición de llamadas.
x Durante la inserción de un número telefónico: inserta una pausa de
2 segundos.
BAJAR
( )
x En espera: baja el volumen del timbre.
x Durante una llamada: baja el volumen del audio.
x En cualquier menú o lista: baja el cursor una línea.
ALTAVOZ
( )
x Cambia una llamada normal a una llamada por el altavoz manos
libres (y la vuelve a cambiar).
CASA/COLGADO RÁP
x En espera: comienza una llamada telefónica en su línea fija
(-obtiene un tono de marcación).
x Mientras que la línea fija está sonando: contesta una llamada
entrante.
x Durante una llamada: cambia a una llamada en espera.
AGENDA TEL
( )
x En espera o durante una llamada: abre la agenda telefónica.
x En el menú: vuelve a la pantalla anterior.
x Durante la inserción de texto: mueve el cursor a la izquierda.
Lectura de las pantallas
Hora y fecha
Estado del
contestador
automático
Iconos de estado
Información
CID
Icono de
estado
Información del
receptor y de la
Identicación de
llamadas
Estado del
contestador
automático
Receptor #1
CID:2
mensaje: 2
4:15pm 11/11
Hora y
fecha
SUBIR o
BAJAR
1
Pantalla LCD de la base Pantalla LCD del receptor
Usted puede usar los botones
SUBIR
y
BAJAR
para desplazarse por las listas CID y por
las entradas de la agenda. También puede usar los botones
IZQUIERDA
y
DERECHA
para
saltar a las próximas (o previas) 5 entradas.
Icono Significado
El timbre está apagado y no sonará con las nuevas llamadas.
Usted tiene un mensaje de voz esperando.
Español - 11
Icono Significado
El modo de privacidad está activado: las demás estaciones no se
pueden juntar a la llamada.
1 2 3 4
El número del aparato Bluetooth está enlazado con el D3288.
[Aa] [aA]
Inserte 1) letras mayúsculas 2) minúsculas (consulte la página 13).
Iconos de los receptores sólo
El altavoz manos libres está activado.
El receptor está usando el modo Eco (ahorro de potencia).
La señal de la base es 1) débil hasta 4) fuerte.
El modo bobina-T está activado (página 12).
La pila está 1) llena, 2) medio cargada, 3) bajando o 4) vacía.
Cómo usar el menú
Si no oprime ninn botón dentro de 30 segundos, la estación saldrá del menú.
Durante una llamada, use
CASA/COLGADO RÁP
para salir del menú sin colgar.
Menú
Administ.mensaje
El administrador de mensajes exhibe la información de cada mensaje de la persona
que llama. Usted puede seleccionar una persona y reproducir el mensaje (consulte la
gina 24).
Menú
Bluetooth
Use el menú Bluetooth para enlazar un teléfono celular con el D3288 y seleccionar
un teléfono celular si enlaza más de uno.
Menú
Progr.receptor/progr.base
Usted puede cambiar estos ajustes por separado para cada estación. Los ajustes
disponibles en la base son
Idioma base
,
Tono de botones
, y
Contraste LCD
.
Administ.mensaje
Progr.receptor
Progr.cntestadr
Bobina-T
Activado
Apagado
Bobina-T
Tonos timbre
Timbre personal
Use
SUBIR
o
BAJAR
para seleccionar un
menú.
Oprima
MENÚ
para abrir el menú.
Oprima
SELECCIÓN
para
escoger esa opción.
Oprima
AGENDA TEL
para retroceder
una pantalla
U
oprima
FIN
para
salir del menú.
12 - Español
Opción del
menú...
Función Base
Bobina-T
Activa el modo bobina-T para reducir el ruido en los
audífonos protésicos equipados con una característica de
bobina telefónica (T-coil). Este modo acorta el tiempo de
conversación para mantener la pila totalmente cargada.
N/A
Tonos timbre
Selecciona un teléfono, y luego escoge ese tono de timbre.
Según usted va marcando cada tono de timbre, usted oirá
una muestra de él. Oprima
SELECCIÓN
para seleccionarlo.
N/A
Timbre personal
Activa el modo de tono personalizado para asignar un
tono de timbre especial a personas en su agenda. Con
la Identificación de llamadas, este receptor usa el tono
asignado cuando la persona llama.
N/A
Contestar auto
Deja que el receptor conteste una llamada cuando lo levanta
de la cuna (sin oprimir ningún botón).
N/A
Con cualq.botón
Deja que el receptor conteste una llamada cuando usted
oprime cualquier tecla en el teclado de marcación.
N/A
Titular
Cambia el nombre exhibido en la pantalla del receptor.
N/A
Idioma receptor/base
Cambia el idioma de la pantalla.
Tonos de botones
Deja que el teclado emita un tono cuando usted presiona una tecla.
Contraste LCD
Cambia el contraste de la retroiluminación de la pantalla.
Menú
Progr.cntestdr
Consulte la página 23 para más detalles acerca de la configuración de su contestador
automático.
Menú
Fecha y hora
Use este menú para ajustar el reloj (si tiene el servicio de Identificación de llamadas,
el teléfono programa automáticamente el día y la hora). Inserte la fecha y la hora
(MM/DD/AA); seleccione AM o PM. Use
CID
para mover el cursor y sobrepasar el
gito sin cambiarlo.
Menú
Progr.global
Los ajustes en este menú afectan a todas las estaciones. Sólo una estación a la vez puede
cambiar estas opciones del menú.
Opción del menú Función
Modo de marcación
Selecciona entre la marcación por tono o por pulso (página 4).
Prog.modo línea
No cambie este ajuste a no ser que el Servicio al consumidor
se lo pida.
Reinicar VMWI
Reinicializa el indicador de mensaje de voz en espera (página
22).
Edit. correo voz
Inserta, edita o borra el número de acceso a su servicio de
mensajería vocal (página 22).
Edit.núm.intrncl
Inserta, edita, o borra números internacionales.
Español - 13
Menú
Bloqueo de llamadas
Consulte la página 19 para ver una descripción más detallada de la característica
bloqueo de llamadas.
Menú
Registr.supletor.
(Base sólo)
Este menú pone la base en el modo de registración (página 29).
Cómo insertar texto en su teléfono
Use el teclado cuando desee insertar texto en su teléfono (un nombre en la agenda
telefónica, el titular del receptor, etc.)
Si dos letras seguidas usan la misma tecla, inserte la primera; espere a que el
cursor se mueva al próximo espacio e inserte la segunda letra.
Para... Oprima...
mover el cursor a la izquierda
AGENDA TEL
.
mover el cursor a la derecha
AGENDA TEL
.
borrar el carácter en el cursor
BORRAR
.
borrar toda la entrada y mantenga
BORRAR
.
insertar un espacio vacío
#
.
cambiar entre letras minúsculas y mayúsculas
*
.
girar por las puntuaciones y símbolos
0
.
CÓMO USAR SU TELÉFONO
Esta sección explica las funciones más comunes del teléfono.
Para...
Con la base Con el receptor inalámbrico
Receptor
alámbrico
Altavoz manos
libres
Auricular
Altavoz manos
libres
hacer una
llamada,
marque el
número y
luego
Levante el
receptor
alámbrico.
Oprima
CASA.
Oprima
CASA/COLGADO RÁP
.
Oprima
ALTAVOZ
.
contestar una
llamada
Levante el
receptor
alámbrico.
Oprima
CASA.
Oprima
CASA/COLGADO RÁP
.
Oprima
ALTAVOZ.
colgar
Coloque el
receptor en la
cuna.
Oprima
CASA.
Oprima
FIN
o coloque el receptor
en el cargador.
entre cambiar
con el altavoz
Oprima
CASA
.
Levante el
receptor.
Oprima
ALTAVOZ
.
poner una
llamada en
espera
Oprima
INTERCOM/BUSCAR RECEP.
* Oprima
INTERCOM/BORRAR.*
14 - Español
Para...
Con la base Con el receptor inalámbrico
Receptor
alámbrico
Altavoz manos
libres
Auricular
Altavoz manos
libres
volver a una
llamada en
espera
Oprima el
interruptor
del gancho
o levante el
receptor.
Oprima
CASA
.
Oprima
CASA/
COLGADO RÁP
.
Oprima
ALTAVOZ
.
* Después de estar 5 minutos en espera, la llamada será desconectada.
Cómo usar la conexión Bluetooth
Después de enlazar su teléfono Bluetooth con el D3288 (consulte la página 6), usted
puede hacer y recibir llamadas con su teléfono Bluetooth por el D3288.
Para... Oprima...
hacer una llamada: marque el número,
luego
CELULAR
*.
contestar una llamada
CELULAR.
colgar
CELULAR
en la base o FIN en el receptor.
volver a una llamada en espera
CELULAR.
cambiar de la línea fija al CellLink (espera
automática)
CELULAR *.
Cambiar del CellLink a la línea fija (espera
automática)
CASA
.
* Si dos o más teléfonos celulares están enlazados, seleccione el teléfono que desea usar
y oprima
SELECCIÓN
.
Las operaciones siguientes están disponibles por el me
Bluetooth
:
Para... Desde el menú
Bluetooth
, seleccione un teléfono celular y
luego seleccione...
hacer una
llamada
CellLink
Hacer llamada
; inserte el número para llamar.
configuración
de las
características
de privacidad
Conf.privacidad
para ajustar la privacidad a
Activado
o a
Apagado
.
x Todos los receptores están ajustados a
Apagado
: Todos los
receptores sonarán (por omisión).
x Uno o más receptores están ajustados a
Activado
: Solo los
receptores ajustados a
Activado
sonarán; los demás no.
# La opción de privacidad sólo afecta al timbre. Todos los
receptores todavía reciben la información CID y pueden usar
el teléfono celular para hacer y recibir llamadas.
Español - 15
Para... Desde el menú
Bluetooth
, seleccione un teléfono celular y
luego seleccione...
bajar la
agenda
telefónica
Bajar agenda tel.
La pantalla exhibe
Bajar agenda tel. completo
cuando termine.
borrar el
enlace
Bluetooth
Quitar celular
. La pantalla muestra
Celular quitado
cuando
termine.
reenlazar
un teléfono
celular
Conectar.
# Use el mismo procedimiento en la página 6 para añadir un nuevo teléfono celular.
Cambio del volumen
Usted puede ajustar el volumen de cada estación independientemente. Oprima
SUBIR
o
BAJAR
para aumentar o disminuir el volumen del auricular o del altavoz cuando
esté en una llamada. Usted puede ajustar el volumen del timbre solamente cuando el
teléfono está en espera.
#Si baja el volumen del timbre completamente, el timbre se apagará.
La lista de Identicación de llamadas y la de repetición de llamadas
La Identificación de llamadas (CID) es un servicio disponible de su proveedor telefónico,
el cual muestra el número telefónico (y algunas veces el nombre de la persona que llama)
de las llamadas entrantes. Comuníquese con su proveedor de servicio telefónico para más
información
.
Lista de Identificación de llamadas Lista de repetición de llamadas
x El teléfono guarda la información de las últimas
50 llamadas recibidas (de línea fija y de CellLink)
en la lista CID. Un asterisco (*) marca cualquier
llamada recibida desde la última vez que usted
miró la lista.
x Todas las estaciones usan la misma lista CID,
pero sólo una estación a la vez puede tener
acceso a la lista.
x Cuando están en espera, las estaciones muestran
la cantidad de llamadas que entraron desde la
última vez que usted miró la lista CID.
x Cada estación se acuerda de los
últimos 5 números telefónicos
que usted marcó en ella.
x Sólo una estación a la vez puede
tener acceso a la lista.
x La estación no registra cual línea
fue usada para llamar al número.
Para... Oprima...
abrir la lista CID
(identificación de
llamadas)
CID,
y luego use los botones
SUBIR
y
BAJAR
para entrar en la lista.
Se pueden ver hasta 5 entradas a la vez.
16 - Español
Para... Oprima...
abrir la lista de
repetición de
llamadas
REPETIR LLAM/PAUSA.
desplazarse por las
listas
SUBIR
para seleccionar el número anterior.
BAJAR
para seleccionar el próximo número.
En la lista CID:
- DERECHA
para ver los próximos 5 números.
- IZQUIERDA
para ver los 5 números anteriores.
marcar este número
desde la línea fija
CASA/COLGADO RÁP
o levante el receptor alámbrico de la base.
marcar este número
desde el CellLink
CELULAR.
Si tiene dos o más teléfonos celulares enlazados,
seleccione el teléfono que desea y oprima
SELECCIÓN
.
revisar los detalles del
registro CID actual
SELECCIÓN.
añadir otros dígitos
y códigos al número
CID
*
una vez para añadir 1 a una llamada de tarifa.
*dos veces para añadir el código internacional al número CID.
" Oprima *una tercera vez para volver al modo normal.
cerrar las listas
FIN
en el receptor o
REPRODUCIR/PARAR
en la base.
Para ver las opciones de los registros individuales, encuentre un número (y oprima
SELECCIÓN
para una entrada CID) y luego
MENÚ
para exhibir las siguientes opciones
para ese registro:
Seleccione... Para....
Borrar
Borrar el número de la lista.
Almcnar agenda
Añadir el número en la agenda telefónica. El teléfono exhibirá la
pantalla
Editar nombre
.
Añd.bloqu.llam
(Lista CID sólo) Añadir el número a la lista de números bloqueados
(página 19)
La Llamada en espera
La llamada en espera es un servicio disponible de su proveedor de servicio
telefónico, el cual le permite recibir llamadas mientras que está contestando otra
llamada. El servicio de Identificación de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW)
le muestra la información de Identificación de llamadas de la Llamada en espera.
Si recibe una Llamada en espera, el teléfono emite un tono y exhibe cualquier
información CID que recibe de la llamada en espera. Oprima
CASA/COLGADO
P
(receptor) o
COLGADO RÁP
(base) en la línea fija o
CELULAR
en una llamada celular
para cambiar entre la llamada actual y la llamada en espera; cada vez que usted
cambie, habrá una corta pausa antes de que usted sea conectado con la otra
llamada.
Español - 17
Uso de un audífono opcional
Usted puede usar un aufono telefónico normal de 2.5mm con sus receptores
inalámbricos. Para comprar aufonos, comuníquese con el Departamento de partes
(consulte la tapa delantera).
Para instalar un audífono, quite la tapa del enchufe del audífono e inserte la
clavija en el enchufe.
Haga y reciba llamadas normalmente, y use su audífono para hablar con las
personas después de que la llamada conecte.
Cuando usted conecta un audífono, el receptor enmudece automáticamente el
auricular. Para reactivar el auricular, simplemente desconecte el aufono.
Cómo usar las agendas telefónicas
Usted puede bajar la agenda telefónica (hasta 1500 entradas) de cada teléfono celular
enlazado (hasta cuatro). Usted también puede guardar hasta 200 entradas en la
agenda doméstica del D3288. Esta agenda es separada de cualquier agenda bajada.
Sólo una estación a la vez puede tener acceso a la agenda.
Cómo bajar agendas celulares a su teléfono
1. Asegúrese de que su teléfono celular está enlazado con el D3288 y de que está
dentro del alcance de la base.
2. Con el D3288 en espera, abra el menú y seleccione
Bluetooth
.
3. Seleccione el teléfono celular del cual desea bajar la información, y luego
seleccione
Bajar agenda tel
. Cuando termina la descarga, la estación exhibe una
pantalla de confirmación. Para cancelar la descarga, oprima
FIN
.
Cada vez que usted baja una agenda telefónica, el D3288 sobre escribe cualquier
copia previa de esa agenda. El D3288 cancela automáticamente la descarga si éste
recibe una llamada entrante o si alguien trata de hacer una llamada.
Si la descarga es interrumpida o cancelada, el D3288 vuelve a la copia original de
la agenda bajada.
Si usted borrar la información de enlace para un teléfono celular, la agenda bajada
de ese teléfono también será borrada
.
Para... Oprima...
abrir la agenda telefónica
AGENDA TEL
y luego seleccione el nombre telefónico y
seguido
Ver número
.
pasar por las entradas
BAJAR
para desplazarse por la agenda de A –Z o
SUBIR
para
desplazarse de Z-A.
DERECHA
para ver las próximas 5 entradas.
IZQUIERDA
para ver las 5 entradas anteriores.
saltar a entradas que
empiezan con una cierta
letra
la tecla numérica correspondiente a la letra deseada.
marcar este número desde
la línea fija
CASA/COLGADO RÁP
o levante el receptor alámbrico de la base.
18 - Español
Para... Oprima...
marcar este número
desde el CellLink
CELULAR.
Si tiene dos o más teléfonos celulares enlazados,
seleccione el teléfono que desea y oprima
SELECCIÓN.
revisar los detalles de la
entrada actual.
SELECCIÓN
después de desplazarse a la entrada deseada.
guardar esta entrada de la
agenda telefónica celular
en la agenda doméstica
SELECCIÓN
, luego
MENÚ
para abrir el menú, y seguido
Guardr
en agenda.
editar la entrada actual
SELECCIÓN
y luego
MENÚ
para abrir el menú, y seguido
Editar
.
borrar la entrada actual
SELECCIÓN
y luego
MENÚ
para abrir el menú, y seguido
Borrar
. Para confirma, seleccione
.
cerrar la agenda telefónica
FIN
en el receptor o
REPRODUCIR/PARAR
en la base.
Cómo añadir entradas en la agenda telefónica (Doméstica sólo)
Con el teléfono en espera, abra la agenda. Seleccione
CASA
, luego
Crear nueva
. Inserte
un nombre y un número telefónico; los receptores inambricos le pedin que
seleccione un timbre personalizado.
Inserte el número telefónico (hasta 20 dígitos) exactamente como lo marcaría
normalmente.
Si necesita que el teléfono espere antes de enviar el próximo conjunto de dígitos,
oprima
REPETIR LLAM/PAUSA
para insertar una pausa de 2 segundos. Usted puede
insertar múltiple pausas, pero cada una de ellas cuenta como un dígito (usted verá
una
P
en la pantalla).
Para editar el nombre, oprima
AGENDA TEL
para mover el cursor hacia ats e
insertar una letra. Oprima
BORRAR
para borrar una letra.
Para editar el número, oprima
BORRAR
para mover el cursor hacia ats y borrar
los números. Vuelva a insertar los números correctos.
Borrado de todas las entradas de la agenda telefónica
Con el teléfono en espera, abra la agenda telefónica. Seleccione el nombre del
teléfono y luego
Borrar todo
. Para confirmarlo, seleccione
.
LAS CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
Modo silencio
Usted puede silenciar los timbres en la base y en todos los receptores por un periodo
de tiempo específico; el contestador automático contestará cualquier llamada
entrante sin reproducir nada por el altavoz.
1. Con el teléfono en espera, mantenga oprimido
SILENCIO
en cualquier estación.
El teléfono le pedirá que seleccione la cantidad de horas (
1-9
ó
Siempre Act
) que
desea usar el modo silencio.
Español - 19
2. Para confirmarlo, oprima
SELECCIÓN
o espere simplemente unos 5 segundos. El
teléfono activa el contestador automático y exhibe
Mod.silencio.act.
en cada
estación.
3. Cuando pasen las horas seleccionadas, el teléfono saldrá automáticamente del
modo silencio. Para salir del modo manualmente, mantenga oprimido
SILENCIO
otra vez.
# Si el teléfono está en el modo silencio y usted apaga el contestador
automático, el teléfono saldrá de ese modo.
Bloqueo de llamadas
Si suscribe el servicio de Identificación de llamadas, usted puede guardar números
telefónicos en la lista de números bloqueados. Cuando una llamada entra, el teléfono
compara el número recibido con los números en la lista. Si el número telefónico
está en la lista, el teléfono reemplaza el nombre de la persona con
Llam.bloqueada
y
bloquea la llamada.
# Usted puede rechazar llamadas entrantes directamente con el CellLink,
oprima
BORRAR
en la base.
La lista de números telefónicos bloqueados aguanta 20 entradas, y todas las
estaciones comparten la misma lista. Usted puede añadir entradas seleccionando
d.bloqu.llam.
en el menú CID, el cual aparece después de revisar el registro CID,
o por el menú
Bloqueo llamada
(vea abajo). (Sólo una estación a la vez puede editar la
lista de números bloqueados.)
Opciones del menú bloqueo de llamadas
Con el teléfono es espera, abra el menú y seleccione
Bloqueo llamada.
Escoja una de
estas opciones:
Opción del menú... Función
Ver número
Exhibe los números en su lista de bloqueo.
Crear nueva
Añade una entrada en su lista de bloqueo. El teléfono le pedirá
que inserte el nombre y el número telefónico.
Número privado
Bloquea todas las llamadas de números reportados por la
Identificación de llamadas como “Privado”. (Esto no cuenta como
una de las 20 entradas).
Núm.desconocido
Bloquea todas las llamadas de losmeros reportados por
la Identificación de llamadas como “Desconocido”. (Esto no
cuenta como una de las 20 llamadas.)
Opciones para las entradas bloqueadas
Con el teléfono en espera, abra la lista de números bloqueados y encuentre la entrada
deseada. Oprima
MENÚ
para abrir el menú de entradas individuales. Seleccione una
de estas opciones:
20 - Español
Seleccione esto... Para...
Editar
editar esta entrada. El teléfono le pedirá editar el nombre y
el número telefónico.
Borrar
borrar esta entrada de la lista y permitir que entren
llamadas de este número.
Características con múltiples estaciones
# Para usar las características en esta sección, usted necesita por lo menos
1 receptor inalámbrico.
Su base apoya un total de 11 receptores supletorios. Su base también apoya un
total de 2 aumentadores de distancia DRX100, incluyendo cualquiera que vino
con su teléfono.
Usted debe registrar los receptores supletorios con la base antes de usarlos. (Los
receptores que vinieron con la base ya lo están.)
Los receptores que no esn registrados exhiben el mensaje
Not Registered
. Para
ver las instrucciones acerca de la registración, consulte la página 29, o lea la ga
del receptor supletorio.
Si un receptor fue registrado alguna vez con una base, usted lo debe reinicializar
antes de poderlo registrar con la base nueva; consulte la página 29, o el manual
del receptor supletorio.
Conferencias
Cuando una llamada entra en la línea fija, la base y cuatro receptores se pueden
juntar en conferencia con la llamada entrante.
Para juntarse a una llamada en progreso, simplemente levante el receptor
ambrico de la base u oprima
CASA/COLGADO RÁP
o
ALTAVOZ
.
Para salir de la conferencia, cuelgue normalmente; las demás estaciones se
quedan conectadas con la llamada.
Transferencia de llamadas
Para... Con la base... Con un receptor inalámbrico...
transferir una
llamada
1. Oprima
INTERCOM/BUSCAR RECEP
para poner la llamada en
espera.
1. Oprima
INTERCOM/BORRAR
para
poner la llamada en espera.
2. Seleccione la estación a la cual desea transferir la llamada, o
seleccione
Todos
para llamar a todas las estaciones al mismo
tiempo.
Cuando las demás estaciones acepten la llamada, usted será
desconectado, pero podrá juntarse a la llamada otra vez.
cancelar una
transferencia
Oprima
CASA
para volver a la
llamada de línea fija o
CELULAR
para volver a la llamada
CEllLink.
Oprima
CASA/COLGADO RÁP
para
volver a la llamada de línea fija o
CELULAR
para volver a la llamada
CellLink.
Español - 21
Para... Con la base... Con un receptor inalámbrico...
contestar
una llamada
transferida
1. Para contestar la llamada interna y hablar con la estación que
transfiere,
levante el receptor alámbrico u
oprima
INTERCOM/BUSCAR RECEP
oprima
INTERCOM/BORRAR
.
2. Para aceptar la llamada,
oprima
CASA
o
CELULAR
para la
línea en espera
.
oprima
CASA/COLGADO RÁP
o
CELULAR
para la línea en espera.
Modo de privacidad
Para activar el modo de privacidad en una llamada en progreso en la línea fija,
oprima
MENÚ
y luego
SELECCIÓN
. Mientras que el modo de privacidad está activado,
usted verá una
en la pantalla, y ninguna estación más se podrá juntar a la llamada.
El modo de privacidad se apaga automáticamente cuando usted cuelga; también lo
puede apagar oprimiendo
MENÚ
y luego
SELECCIÓN
.
El intercomunicador
Siempre que el teléfono está en espera, usted puede hacer una llamada entre receptores
por el intercomunicador sin usar la línea telefónica.
Usted puede hacer una llamada por el intercomunicador desde cualquier estación, pero
sólo dos estaciones pueden estar en la llamada al mismo tiempo.
Si entra una llamada mientras que está haciendo una llamada interna, el teléfono cancela
esta llamada para poder contestar la entrante.
Si entra una llamada durante una llamada por el intercomunicador, oprima
CASA/
COLGADO RÁP
o
CELULAR
, o levante el receptor ambrico de la base, dependiendo de cual
nea está sonando, para colgar la llamada interna y contestar la entrante
.
Para....
En la base oprima.... En un receptor
inalámbrico oprima...
hacer una llamada por el
intercomunicador
INTERCOM/BUSCAR RECEP. INTERCOM/BORRAR.
Seleccione la estación con la cual desea hablar, o
Todos
para llamar a todas las estaciones al mismo tiempo.
cancelar una llamada
INTERCOM/BUSCAR RECEP
o cuelgue el receptor
alámbrico.
FIN.
contestar una llamada
CASA
o levante el receptor
alámbrico.
INTERCOM/BORRAR
o
CASA/
COLGADO RÁP.
terminar una llamada INTERCOM/BUSCAR RECEP.
FIN.
22 - Español
Búsqueda de un receptor perdido
Usted puede usar el intercomunicador para buscar un receptor perdido. Cuando
el tono del intercomunicador suene, usted podrá rastrear el tono para encontrar el
receptor perdido.
Marcación en cadena
Si necesita insertar muchas veces una serie de dígitos o un código numeral durante
una llamada, usted puede guardar el código en una ubicación en la agenda telefónica
y enviar el código con ella.
1. Inserte el código numeral (hasta 20 dígitos) en la agenda telefónica de la misma
manera que inserta una entrada regular. Asegúrese de insertar el código numeral
exactamente como lo marcaría durante una llamada.
2. Cuando oiga la orden para insertar el número, abra la agenda telefónica y encuentre
la entrada que contiene su código numeral.
3. Oprima
SELECCIÓN
dos veces para transmitir el código. Si cambia de idea, cierre
simplemente la agenda telefónica.
Noticación de mensajes de voz
Si ha contratado un servicio de mensajería vocal por la línea fija, su teléfono le puede
notificar cuando tenga un mensaje nuevo. Esta característica apoya la notificación
FSK (Modulación por desplazamiento de frecuencia). Comuníquese con su
proveedor de mensajería vocal para más información.
Cuando tiene mensajes nuevos, la pantalla exhibe un icono de mensaje. Para entrar
en su correo de voz, oprima
MENSAJE/MUDEZ
en el receptor y seleccione
Mensaje voz
.
# Cuando seleccione
Mensaje voz
, se le pedirá que inserte un número de
acceso a su mensajería vocal, si todavía no ha programado uno (consulte
la página 12). Si ya ha programado uno, su teléfono lo marcará.
Después de escuchar sus mensajes, el icono se apaga. Si no lo hace, usted lo puede
reinicializar. Con el teléfono en espera, abra el menú y seleccione
Progr.global
; luego
Reiniciar VMWI
, y después
.
Cómo usar su teléfono durante un apagón de electricidad
Si hay un apagón de electricidad, usted todavía puede hacer llamadas usando el
receptor ambrico de la base, incluyendo llamadas en espera y cambiar el volumen
del auricular. Todas las demás características de la base y de todos los receptores
inalámbricos no funcionarán.
# Mientras que la electricidad está apagada, la base usa un timbre especial;
usted no puede ajustar el volumen de este timbre.
EL CONTESTADOR AUTOMÁTICO
" El contestador automático sólo funciona con llamadas de líneas fijas.
Español - 23
Las opciones del contestador automático (
Progr.cntestdr
)
Usted puede programar o cambiar las opciones del contestador automático desde
cualquier estación. Simplemente, abra el menú y seleccione
Progr.cntestdr
.
Seleccione esta
opción.....
Para....
Cod.seguridad
Insertar un PIN de 2 dígitos para tener acceso al contestador
automático desde cualquier teléfono de marcación por tono.
(consulte la página 25)
Núm.timbres
Programar la cantidad de timbres (
2, 4
6
) que suenan antes de
que el sistema contesta. Ahorro de tarifa hace que el sistema
conteste después de 2 timbres si tiene mensajes nuevos o
después de 4 timbres si no los tiene.
Lapso grabción
Programar el tiempo de grabación (
1
ó
4
minutos) que la
persona que llama tiene para dejar un mensaje. Escoja
Anuncio sólo si no quiere que las personas dejen mensajes.
Alerta mensaje
Programar el sistema para que suene cada 15 segundos cuando
tiene un mensaje nuevo. La alerta se apaga cuando usted
termina de escuchar todos los mensajes nuevos o si oprime
cualquier botón en la base.
Idioma sistema
Cambiar el idioma de las instrucciones por voz del contestador
automático.
Filtro llamadas
Encender la característica del filtro de llamadas para oír por
el altavoz de la base a las personas cuando dejan mensajes
(consulte la página 25).
Contst.act/apgd
Encender o apagar el contestador automático. También puede
oprimir
ENC/APA CONTEST. AUTO
en la base.
Grabe saludo
Grabar un mensaje saliente o saludo (vea abajo).
Opciones saludo
Cambiar entre los saludos o borrar su saludo (ver abajo).
Personalización de saludos
Su mensaje saliente o saludo puede ser de 2 a 30 segundos de largo. Si no graba un
saludo, el contestador automático usará el saludo pre grabado:
Hola, no hay nadie
disponible para contestar la llamada. Por favor, deje un mensaje después del tono
.
Para.... Siga estos pasos:
grabar un
saludo
personal
1. Abra el menú con el teléfono en espera. Seleccione
Progr.cntestdr
, y
luego
Grabar saludo
.
2. Oprima
SELECCIÓN
para comenzar la grabación. Espere hasta que el
contestador diga: ”Grabe saludo”, antes de hablar.
3. Oprima
SELECCIÓN
para detener la grabación. El contestador
reproducirá su nuevo saludo.
4. Para guardar el saludo, oprima
FIN
en el receptor o
REPRODUCIR/PARAR
en
la base. Para borrarlo y volver a grabarlo, oprima
INTERCOM/BORRAR
en el
receptor o
BORRAR
en la base.
24 - Español
Para.... Siga estos pasos:
cambiar
entre
saludos
1. Abra el menú con el teléfono en espera. Seleccione
Progr.cntestdr
, y
luego
Opciones saludo
.
2. El contestador automático reproduce el saludo actual. Oprima
SELECCIÓN
para cambiar el saludo.
borrar su
saludo
Cambie a su saludo personal durante la reproducción del saludo, y luego
oprima
INTERCOM/BORRAR
en el receptor o
BORRAR
en la base.
Acceso al contestador automático
Con el teléfono en espera, usted puede tener acceso al contestador automático con
cualquier receptor usando dos métodos diferentes: con el administrador de mensajes
o con la reproducción de mensajes. Sin hacer caso de cual método usted usa para
recuperar sus mensajes, sólo 1 estación a la vez puede tener acceso al sistema.
Durante el acceso a distancia
:
Si usted no hace nada por 30 segundos, el teléfono
vuelve a la espera.
El teléfono emitirá bips para dejarle saber que está
esperando la próxima orden.
Durante la reproducción del mensaje, oprima
MENÚ
para
abrir el menú del control de la reproducción.
Administrador de mensajes
El administrador de mensajes le permite ver la
información de las personas que llaman. Con el teléfono en espera, abra el menú
y seleccione
Administ.mensaje
; oprima
SUBIR
o
BAJAR
para encontrar el mensaje
que desea escuchar. Oprima
SELECCIÓN
para escuchar ese mensaje o siga al próximo
mensaje.
Reproducción de todos los mensajes
Esta caractestica reproduce todos los mensajes recibidos, comenzando con los más
nuevos sin escuchar y luego reproduciendo los más viejos.
Para... Con la base Con un receptor
reproducir los
mensajes nuevos
Oprima
REPRODUCIR/PARAR.
Oprima
MENSAJE/MUDEZ
y
seleccione
Reproducir mens
.
El contestador automático anuncia la cantidad de mensajes
nuevos y viejos, y luego reproduce cada mensaje nuevo (seguido
por la hora y la fecha) en el orden en que fueron recibidos. Los
mensajes viejos se escuchan después de los mensajes nuevos.
volver a escuchar
este mensaje
Espere 5 segundos después de que el mensaje comienza a escucharse,
luego,
oprima
AGENDA TEL.
Oprima el
1
.
reproducir un
mensaje anterior
Durante los 2 primeros segundos del comienzo del mensaje
,
oprima
AGENDA TEL.
oprima 1.
Administ.mensaje
Reproducir mens
Correo voz
Seleccione
Administ.mensaje o
Reproducir mens.
Seleccione
Administ.mensaje
Reproducir mens.
Español - 25
Para... Con la base Con un receptor
saltar un mensaje Oprima
CID
. Oprima 3.
borrar un mensaje
Durante la reproducción de un mensaje,
oprima
BORRAR
.
Mientras que el mensaje se
está escuchando, oprima el 4.
borrar todos los
mensajes
Con el teléfono en espera oprima
BORRAR
; oprima
BORRAR
otra vez
para confirmar.
No disponible.
reproducir
mensajes viejos
Después de escuchar todos los mensajes nuevos,
oprima
REPRODUCIR/PARAR
otra vez. oprima 2.
detener la
reproducción
Oprima
REPRODUCIR/PARAR
. Oprima 5.
Filtro de llamadas
Usted puede usar el contestador automático para filtrar las llamadas. Mientras que el
sistema acepta un mensaje, usted lo puede escuchar por el altavoz de la base (si activa el
Filtro de llamadas) o por el receptor. Sólo un receptor a la vez puede filtrar las llamadas.
Si otro receptor trata de filtrar las llamadas, éste emitirá bips y volverá a la espera.
Para... Con la base Con el receptor
escuchar la persona dejando
un mensaje
Escuche por el altavoz Oprima
MENSAJE/MUDEZ
.
contestar la llamada
Levante el receptor
alámbrico.
Oprima
CASA/COLGADO RÁP
.
silenciar el filtro de llamadas
sin contestar*
Oprima
REPRODUCIR/PARAR.
Oprima
FIN
o devuelva el
receptor a la cuna.
*
Si silencia el ltro de llamadas, el contestador automático continúa grabando el
mensaje: sólo detiene la reproducción por el altavoz.
Cómo usar el contestador automático cuando está fuera de casa
Usted puede tener acceso a su contestador automático desde cualquier teléfono con
marcación por tono. Antes de poder usar esta característica, usted debe programar
un código de seguridad.
Programación de un código de seguridad
Con el teléfono en espera, abra el menú; seleccione
Progr.cntestdr
, y luego
Cod.seguridad
. Use el teclado numérico para insertar un código de seguridad de dos
gitos (01-99). Oprima
SELECCIÓN
cuando termine.
# ¡Acuérdese de anotar su nuevo código de seguridad!
Acceso a su contestador automático
1. Marque su número telefónico y espere hasta que el sistema conteste. (Si el
contestador automático está apagado, éste contestará después de 10 timbres y
emitirá una serie de bips.)
26 - Español
2. Durante el saludo o los bips, oprima 0 e inserte inmediatamente su código
de seguridad. Si lo inserta 3 veces
incorrectamente, el sistema colgará y
volverá a la espera.
3. El contestador anuncia la hora, la
cantidad de mensajes en la memoria, y
una indicación de ayuda. El contestador
estará listo para recibir su orden cuando
usted escuche los bips.
4. Cuando oiga el bip, inserte una orden de
2 dígitos de la tabla.
# Si no oprime ningún botón dentro
de 15 segundos, el sistema colgará y
volverá a la espera.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Solución de problemas
Si tiene cualquier problema con su teléfono, revise esta sección primero. Si necesita ayuda,
llame a nuestra Línea de ayuda al cliente mostrada en la tapa delantera.
Problemas normales Posibles soluciones
Ninguna estación puede
hacer o recibir llamadas.
x Inspeccione la conexión del cable telefónico.
x Desconecte el adaptador CA de la base por unos
minutos; luego reconéctelo.
Un receptor no puede hacer o
recibir llamadas.
x Acerque el receptor a la base.
El receptor alámbrico puede
hacer llamadas pero el(los)
inalámbrico(s) no.
x Compruebe la conexión de la alimentación en la
base. Si la base está desconectada o si se apaga la
electricidad, sólo el receptor alámbrico puede hacer y
recibir llamadas.
Una estación puede hacer
llamadas, pero no suena.
x Asegúrese de que el timbre está encendido.
x Asegúrese de que el modo silencio está apagado
(consulte la página 18).
Un receptor no funciona
x Cargue la pila por 15-20 horas.
x Compruebe la conexión de la pila.
El teléfono sigue sonando
cuando contesto en una
extensión.
x Deberá cambiar el modo de la línea. Comuníquese
con el Servicio al consumidor para más instrucciones.
Problemas con el
audio
Posibles soluciones
Las personas que
llaman suenan débil
o suave.
x Acerque el receptor a la base.
x Mantenga la pila del receptor completamente cargada.
x Aumente el volumen del auricular.
01 Repetir el mensaje
02 Reproducir el mensaje
03 Saltar el mensaje
04 Borrar el mensaje
05 Parar la reproducción
06 Encender el sistema
09 Apagar el sistema
10
Escuchar las indicaciones
de ayuda
Español - 27
Problemas con el
audio
Posibles soluciones
Hay mucho ruido o
ruido blanco en la
línea.
x Busque la interferencia emanada de aparatos domésticos
(hornos microondas, televisores, etc.) o de aparatos inalámbricos
(monitores de bebés, equipos WiFi, etc.). Aleje el receptor o la
base de las fuentes de interferencia.
x Si usa un audífono protésico con una bobina telefónica (T-coil),
active el modo bobina-T (consulte la página 12).
x Si tiene algún servicio que usa la línea telefónica, añada un filtro DSL
o filtro de línea telefónica (consulte la página 29).
Problemas con la
Identificación de llamadas
Posibles soluciones
La información de
Identificación de llamadas no
es exhibida.
x Deje que las llamadas suenen dos veces antes de
contestarlas.
x Asegúrese de que su servicio de Identificación de
llamadas está corriente.
La Identificación de llamadas
es exhibida brevemente y
después desaparece.
x Deberá cambiar el modo de la línea. Comuníquese
con el Servicio al consumidor para más instrucciones.
Problemas con múltiples estaciones Posibles soluciones
No puedo transferir llamadas. x Reinicialice todas las estaciones (página 29).
Dos receptores no pueden hablar con la
persona que llama.
x Inquiera si alguna estación está en el
modo de privacidad.
Un receptor muestra
No disponible
.
x Acerque el receptor a la base.
x Inquiera si alguna estación está en el modo
de privacidad.
No puedo registrar un receptor nuevo
x Reinicialice el receptor (página 29).
x Inquiera si ya tiene 12 receptores
registrados.
Problemas con el contestador
automático
Posibles soluciones
El contestador automático no
funciona.
x Asegúrese de que el contestador automático está
encendido.
x Asegúrese de que la base está conectada
.
El contestador automático no graba
mensajes.
x Inquiera si el tiempo de grabación está
programado a Anuncio sólo.
x Borre mensajes (la memoria puede estar llena).
Un receptor no puede acceder al
contestador automático.
x Inquiera si otra estación está usando el
contestador automático.
x Asegúrese de que el teléfono está en espera.
Mi saludo ha desaparecido.
x Si ha habido un fallo de corriente, vuelva a
grabar su mensaje de saludo personal.
28 - Español
Problemas con el contestador
automático
Posibles soluciones
No puedo oír el altavoz de la base.
x Asegúrese de que el filtro de llamadas está
encendido.
x Cambie el volumen del altavoz de la base.
Los mensajes están incompletos.
x Aumente el Tiempo de grabación.
x Borre mensajes (la memoria puede estar llena).
El contestador automático sigue
grabando cuando contesto en una
extensión.
x Deberá cambiar el modo de la línea.
Comuníquese con el Servicio al consumidor para
más instrucciones.
Problemas con Bluetooth Posibles soluciones
El D3288 no se enlaza con mi
teléfono
x Asegúrese de que su teléfono está en el modo de
enlace.
x Consulte la guía de utilización de su teléfono para
ver las instrucciones acerca del enlace con aparatos
Bluetooth.
x Asegúrese de que su teléfono apoya el perfil manos
libres Bluetooth.
x Compruebe el orden de enlace para ese teléfono. En
raros casos, algunos teléfonos celulares no podrán ser
enlazados como un tercer o cuarto teléfono celular.
El D3288 no suena cuando mi
teléfono celular lo hace
x Asegúrese de que su teléfono tiene la característica
Bluetooth activada.
x Asegúrese de que su teléfono está en el alcance de
la base.
x Asegúrese de que el timbre de la estación no está
apagado. (La base no suena con llamadas celulares.)
El D3288 enlazó con mi
teléfono, pero no puedo oír
nada por la estación.
x Ajuste el volumen.
x Programe su teléfono celular para que transfiera
el audio a un aparato Bluetooth. Consulte la
guía de utilización de su teléfono para ver las
programaciones y opciones Bluetooth.
x Borre el enlace Bluetooth y vuelva a enlazar el
teléfono celular con la base. Para borrar el enlace
Bluetooth, consulte la página 15.
Español - 29
Instalación de un ltro en la línea telefónica o ltro DSL
Un filtro de línea telefónica o filtro DSL impide que los servicios que usan la línea
telefónica causen interferencia en su teléfono. Para obtener un filtro de línea,
comuníquese con su proveedor de servicio o vaya a una tienda de electrónica.
Conecte el filtro en el enchufe telefónico en la pared y conecte la base en el filtro.
Haga una llamada de prueba para asegurar que el ruido ha desaparecido.
Daños causados por líquido
CUIDADO: Si la base está cubierta con líquido, desconecte el
adaptador y el cable telefónico de la pared antes de tocarlo.
Si el líquido está solamente en el exterior de la carcasa de la base o del receptor,
quelo y úselos normalmente. Si puede oír líquido dentro de la carcasa:
Quite todas las tapas de los compartimientos, y desconecte todos los cables.
Si sale líquido de cualquier abertura, ponga el receptor hacia abajo de manera
que la abertura esté boca abajo. Si no, coloque la abertura más grande boca
bajo.
Deje que se seque por lo menos 3 días. Investigue si queda líquido dentro del
teléfono antes de reemplazar las tapas de los compartimientos y reconectar
los cables.
Reinicialización de las estaciones
Si tiene problemas con un receptor o si desea reemplazar uno, borre la
información de registración de la base y del receptor:
1. Mantenga oprimido
FIN
y
#
al mismo tiempo hasta que vea el menú
Reiniciar
sist
.
2. Si todavía tiene la base con la cual el receptor está registrado, seleccione
Desregst.recp
., y luego seleccione el receptor que usted desea reinicializar. Si
ya no tiene esa base, seleccione
Base no disp
.
3. Para confirmar, seleccione
. El receptor exhibi
Receptor no está
registrado
.
Registración de receptores
Si ve un mensaje de Handset Not Registered (El receptor no está registrado) en
un receptor, usted lo deberá registrar con una base antes de usarlo.
1. En la base, abra el menú y seleccione
Register Accy
(Regtr.supletor.).
2. En el receptor, mantenga oprimido
#
la pantalla debe decir H
andset Registering
(Receptor registrando).
3. Espere hasta que la pantalla muestre
Registration Complete
(Registración
completa) (unos 30 segundos), y luego levante el receptor y oprima
CASA/
COLGADO RÁP
.
# Si no oye un tono de marcación o la pantalla exhibe
Registration Failed
(Registración falló), cargue la pila completamente y trate otra vez.
30 - Español
Información acerca del
adaptador y la pila
Adaptador
CA
Base Cargador
Número de
la parte
PS-0034 PS-0035
Voltaje de
entrada
120 V CA, 60 Hz
Voltaje de
salida
7,8 V CA
@ 450
mA
8 V CA @
300 mA
x Use sólo los adaptadores CA suministrados.
x Use el adaptador correcto para la base y
cualquier cargador.
x No coloque la unidad a la luz directa del sol
ni la someta a altas temperaturas.
Paquete de pilas (con uso normal)
Número de la
parte
BT-1022
Capacidad 300mAh, 2.4V CC
Tiempo de con-
versación
Unas 7 horas
Tiempo de espera Unos 7 días
Vida de la pila Más o menos 1 año
x Reemplace la pila cuando el tiempo de
conversación o de espera se reduzca
notablemente. Para reemplazos, llame al
departamento de partes (consulte la tapa
delantera).
x Cuando la pila se baja, el receptor suena
y muestra la alerta de pila baja; ponga el
receptor en la cuna de carga para cargarlo
.
Advertencia sobre las pilas
recargables
x Este equipo contiene una pila recargable de
níquel e hidruro metálico (Ni-MH).
x El níquel es una sustancia qmicaconocida
en el estado de
California como causante
de cáncer.
x No haga corto circuito en la pila.
x Estas pilas pueden explotar si se tiran al
fuego.
x No cargue las pilas con ningún otro carga-
dor que no sea el
diseñado especícamente
para ello sen este manual del usuario. El
uso de otro cargador poda dañar la pila o
hacer que explote.
x Como parte de
nuestro
compromiso para
proteger nuestro
medio ambiente y
conservar los
recursos naturales,
Uniden participa
voluntariamente
en el programa industrial RBRC
®
para
recolectar y reciclar las pilas de Ni-MH
usadas dentro de los Estados Unidos de
América. Por favor llame al 1-800-8-BAT-
TERY para más información acerca del
reciclaje de las pilas Ni-MH en su área.
(RBRC es una marca registrada de
Rechargable Battery Recycling
Corporation.)
Las pilas recargables deben ser
recicladas o eliminadas adecuadamente.
¡Advertencia! Los cables en este
producto y/o los accesorios contienen
plomo, una sustancia química conocida
en el estado de California como causante
de enfermedades congénitas y otros
daños reproductivos. Lávese las manos
después de tocarlos. Uniden trabaja
para reducir el contenido de plomo en
nuestros cables y accesorios.
Información de conformidad
Información acerca de la Parte 68
de la FCC
Este equipo cumple con la Parte 68 de los
reglamentos de la FCC y de los requerimientos
adoptados por ACTA. En la parte inferior de su
equipo hay una etiqueta que contiene, entre otras
cosas, un identicador del producto en formato
US:AAAEQ##TXXXX. Este número deberá
ser provisto a la compañía telefónica, si así se lo
solicitan.
Español - 31
También se proporcionan los Códigos
Universales de Órdenes de Servicio (USOC)
certicados para las entradas de este equipo (i.e.,
RJ11C) dentro del empaque de cada producto.
La entrada y conexión usadas para conectar este
equipo al cableado y red telefónica del edicio
o casa deben cumplir con la Parte 68 de los
reglamentos de la FCC y de los requerimientos
adoptados por ACTA. El producto viene con un
cable y un enchufe modular que cumplen con lo
anterior.
El REN se utiliza para determinar el número de
equipos que pueden ser conectados a una línea
telefónica. El exceso de ellos puede causar que
estos no suenen al entrar una llamada. En la
mayoría, pero no en todas las áreas, la suma de
los REN no debe ser más de cinco (5.0).
Para asegurarse cuantos equipos pueden estar
conectados a una línea, conforme al total de los
REN, hable con su compañía telefónica. Para
productos aprobados después del 23 de Julio
de 2001, el REN para este producto es parte
del identicador US:AAAEQ##TXXXX. Los
dígitos representados por ## son el REN sin el
punto decimal (ej.: 03 es un REN de 0.3). Para
productos anteriores, el REN se muestra por
separado en la etiqueta.
Si este equipo da la red telefónica, su
compía telefónica le avisará con anticipación
si es necesaria una baja temporal de su servicio.
Pero si el aviso anticipado no es práctico, lo
han lo antes posible. Además, se le avisa
de su derecho para registrar una queja ante la
FCC, si así lo desea. La compañía telefónica
puede hacer cambios en su estructura, equipo,
operaciones y procedimientos que puedan
afectar la operación del equipo. Si esto sucede,
la compía telefónica le noticará por adelanto
para que usted pueda realizar lo necesario para
no ver interrumpido su servicio.
Por favor siga las instrucciones de arreglos, si
las hay (ej.: como reemplazar las pilas); de otra
forma no cambie ni repare partes del equipo
sin seguir lo que se especica en este manual.
La conexión a líneas de paga está sujeta a tarifas
estatales. Comuníquese con las autoridades
si desea mayor información. Este equipo es
compatible con audífonos protésicos.
Si tiene problemas con este equipo, por favor
comuníquese con el fabricante (consulte la
tapa de este manual para ver la información de
contacto) o con un agente autorizado.
Si el equipo está dañando la red telefónica,
su compañía telefónica le puede pedir que
lo desconecte hasta que se haya resuelto el
problema.
Si su casa tiene un equipo de alarma con
alambrado conectado a su línea telefónica,
asegúrese de que la instalación del sistema
no incapacite su equipo de alarma. Si tiene
cualquier pregunta acerca de que pudiera
incapacitar su sistema de alarma, comuníquese
con su compañía telefónica o con un instalador
calicado.
Cualquier cambio o modicación a este
producto no expresamente aprobado por
Uniden, o la operación de este producto de
manera distinta a la indicada podrá anular su
derecho de usar este producto.
NOTICIA: De acuerdo a los reportes de las
compías telefónicas, los picos de corriente
CA, típicamente como resultado de tormentas
eléctricas, tienden a dañar severamente el
equipo telefónico conectado a las fuentes de
alimentación CA. Para minimizar estos dos
se recomienda un regulador de corriente.
Información acerca de la
Parte 15 de la FCC
Este equipo cumple con la Parte 15 de los
reglamentos de la FCC. Su operación es
sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este
equipo no debe causar interferencia dañina,
y (2) Este equipo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo la que pueda
causar una operación mala. La privacidad de
comunicación no está garantizada con este
teléfono.
Parte 15.105 (b) de la FCC: Nota: Este
equipo ha sido examinado y cumple con los
limites de un dispositivo digital de la clase B,
conforme con la parte 15 de los reglamentos
de la FCC. Estos límites esn diseñados para
proveer una protección razonable contra la
interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede
irradiar enera de radio frecuencia y, si no
está instalado y usado en acuerdo con las
instrucciones, puede causar mala interferencia
con las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no hay garantía de que la interferencia no
ocurra en una instalación particular. Si este
equipo causa mal interferencia a la recepción
de radio o de televisión, la cual se puede
32 - Español
determinar apagando y encendiendo el equipo,
se le aconseja al usuario que trate de corregir
la interferencia de una o más de las siguientes
maneras:
x
Reoriente o traslade la antena receptora.
x
Aumente el alejamiento entre el equipo y el
receptor.
x
Conecte el equipo en una toma de
alimentación o un circuito diferente del que
está conectado el receptor.
x
Consulte con el agente o un técnico de radio/TV
calicado para pedir ayuda
.
Información de la FCC acerca
de la exposición RF
E
ste producto cumple con los límites de
exposición de radiación expuestos por la FCC
bajo estas condiciones:
x La base debe ser colocada a un mínimo de 20
cm. (8 pulgadas) entre la antena y todas las
personas durante una operación normal.
x La base no debe ser colocada u operada
en conjunción con ninguna otra antena o
trasmisor.
x El receptor está diseñado para una operación
sobre el cuerpo y cumple con los reglamentos
de la FCC para la exposición RF cuando este
equipo se usa con una pinza para la correa, un
estuche, u otros accesorios suministrados con
este producto. (Todos los accesorios necesarios
están incluidos en la caja; cualquier accesorio
adicional u opcional no necesita cumplir con
los reglamentos.) Los accesorios de terceros (a
menos que estén aprobados por el fabricante)
deben ser evitados ya que estos puede que no
cumplan con los reglamentos de la FCC para la
exposición RF.
Noticia de la I.C. (Industria Canadá)
Equipo terminal
NOTICIA: Este equipo cumple con las
especicaciones aplicables técnicas del equipo
terminal de Industry Canada. Esto está
conrmado por el número de registro. La
abreviación IC, antes del número de registro,
signica que el registro fue realizado basándose
en una Declaración de Conformidad, indicando
que las especicaciones técnicas de Industry
Canada fueron cumplidas. Esto no supone que
Industry Canada aprobó el equipo.
NOTICIA: El número de
equivalencia del timbre (REN) para este equipo
terminal está marcado en el propio equipo. El
número REN asignado a cada equipo terminal
provee una indicación del número máximo
de terminales permitidas para ser conectadas
a una interfaz telefónica. La terminación
en una interfaz puede consistir de cualquier
combinación de aparatos
dependiendo solamente del requisito de que la
suma de los números de equivalencia del timbre
de todos los aparatos no exceda a cinco.
Equipo de radio
El término “IC:” antes del número de
certicación de la radio solamente signica
que las especicaciones técnicas de Industry
Canada han sido cumplidas.
La operación está sujeta a las dos condiciones
siguientes: (1) que este equipo no cause
interferencia, y (2) que este equipo debe
aceptar cualquier interferencia, incluyendo la
interferencia que pueda causar una operación
indeseable del equipo. “La privacidad de las
comunicaciones no se puede garantizar cuando
se use este teléfono.”
Garantía limitada por 1 año
Se requiere comprobante de la compra
original para el servicio garantizado.
GARANTE: UNIDEN AMERICA
CORPORATION (“Uniden”)
ELEMENTOS DE LA GARANA: Uniden
garantiza por un año, al comerciante original,
que este producto de Uniden está libre de
defectos en materiales y mano de obra, con sólo
las limitaciones o exclusiones expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANA: Esta
garantía al usuario original se terminará y
no será efectiva después de12 meses de la
venta original. La garantía será inlida si el
producto es (A) dañado o no es mantenido en
forma razonable, (B) modicado, alterado, o
utilizado como parte de equipos de conversión,
subconjunto, o cualquier conguración
que no sea vendida UNIDEN, C) instalado
incorrectamente, (D) mantenido o reparado por
alguien que no esté autorizado por un centro
de servicio de UNIDEN, para un defecto o mal
funcionamiento cubierto por esta garantía, (E)
Español - 33
usado en cualquier conjunción con equipos o
partes, o como parte de cualquier sistema que
no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado
o programado por cualquiera que no esté
incluido en la ga operativa para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el caso de
que el producto no cumpla en aln momento
con esta garantía mientras esté en efecto, el
garante reparará el defecto y se lo devolverá a
usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier
otro costo (excepto por el transporte y manejo)
ocasionado por el garante o sus representantes
en conexión con el desempeño de esta garantía.
LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA
ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA
TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE
PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE
TODA OTRA GARANA, CUALQUIERA
QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA
EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR
APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO,
DE MANERA NO LIMITATIVA TODA
GARANA DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR. ESTA GARANA NO CUBRE
EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten esta exclusión
o limitación de daños incidentales o
consecuentes; por esta razón la limitación
expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver
en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da
derechos legales especícos, y usted puede
que tenga otros derechos que vaan de estado
a estado. Esta garantía es nula fuera de los
Estados Unidos de América y del Canadá.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER
UNA GARANA FORMAL DE
FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las
instrucciones de este manual de instrucciones,
usted está seguro de que el producto está
defectuoso, empaque el producto con cuidado
(preferiblemente en su paquete original).
Desconecte la pila del producto y aserela por
separado en su propio embalaje separado dentro
de la caja de transporte.
El producto debe incluir
todas las partes y
accesorios originalmente
empaquetados con
el producto. Incluya
comprobante de la
compra original y una
nota describiendo el defecto por el cual lo está
devolviendo. El producto deberá ser enviado
porte pagado y que se pueda trazar, o entregado
al garante en:
Uniden America Service
4700 Amon Carter Blvd.
Fort Worth, TX 76155
Como asociado de Energy
Star
®
, Uniden ha determinado que este
producto cumple con las regulaciones para
la eciencia energética de Energy Star
®
.
Energy Star
®
es una marca registrada de
EE.UU.
x Uniden
®
es una marca registrada de
Uniden America Corporation.
x Las imágenes en este manual son sólo para
ejemplo. Su teléfono puede que no sea
exactamente como el dibujo
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Uniden D3288 El manual del propietario

Categoría
Teléfonos IP
Tipo
El manual del propietario