Toro Carefree Recycler Electric Mower, E24 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual del operador
Para
obtener una versión gratis de este manual en español, escriba a la dirección indicada
más abajo. Asegúrese de indicar el modelo y el número de serie de su producto.
Pour obtenir gratuitement une version en français de ce manuel, écrivez à l’adresse
ci–dessous. N’oubliez pas d’indiquer les numéros de modèle et de série de votre produit.
The T
oro Company
, Attn: Parts Dept., 81
1
1 L
yndale A
ve S, Bloomington, MN 55420–1
196
Español (ES)
NO 3322–253
E24
y E36
Carefree
inalámbrica
Cortadora motorizada empujada por el usuario
Modelo No 20052–9900001 y superiores
Modelo No 20648–9900001 y superiores
Modelo No 20650–9900001y superiores
Español
The Toro Company – 1999
All Rights Reserved
Printed in USA
ES–1
Contenido
Page
Introducción 1.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Medidas de seguridad
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funcionamiento general
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Durante el funcionamiento
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento y almacenamiento
4
. . . . . . . . . . . . .
Calcomanías de seguridad e instrucciones
5
. . . . . . . . . .
Montaje 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de la manija
6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de la canaleta de descar
ga lateral
8
. . . . .
Antes de comenzar
9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Car
ga de la batería
9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sujete el cable de extensión
10
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estatus de la car
ga de la batería
11
. . . . . . . . . . . . . .
Funcionamiento 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llave 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de arranque/parada
12
. . . . . . . . . . . . . .
Disyuntor 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consejos para cortar el césped
14
. . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la altura de corte
15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuchilla 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desecho de la batería
19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servicio para la cortadora con doble
aislamiento
20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servicio del sistema de “Encendido/Apagado” y
del freno de la cuchilla
20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantía Contraportada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción
Gracias por comprar un producto T
oro.
T
odo el personal de T
oro queremos que esté totalmente
satisfecho con su nuevo producto. Por ello le rogamos que
se ponga en contacto con su concesionario local
autorizado, que dispone de piezas de repuesto T
oro
genuinas y le podrá ayudar con los problemas técnicos y
asistirle en todo momento.
Siempre que se comunique con el Concesionario de
Servicio Autorizado o con la fábrica, tenga a mano los
números de modelo y serie del producto. Estos números
ayudarán al Concesionario de Servicio o al Representante
de Servicio a proporcionarle una información precisa
acerca de su producto determinado. Encontrará la
calcomanía con los números de modelo y serie en un lugar
especial en el producto (Fig. 1).
2233
1
Figura
1
1. Modelo
y número de serie grabados en la caja de la cortadora
Para
su comodidad, anote a continuación el modelo y el
número de serie de su producto.
Modelo No:
No. de serie:
Lea
este manual detenidamente para aprender a utilizar y
mantener correctamente su producto. La lectura de este
manual le ayudará a Vd. y a otros a evitar lesiones
corporales y daños a la máquina. Aunque T
oro diseña,
fabrica y comercializa productos seguros y de la más alta
calidad, Vd. es el responsable de utilizar el producto de
forma segura y adecuada. Vd. también es el responsable
de instruir a las personas a las que tiene intención de dejar
utilizar la máquina, para que la usen según las normas de
seguridad.
A lo lar
go de este manual, T
oro ha incluido avisos que
identifican peligros potenciales y mensajes de seguridad
especiales que le ayudarán a Vd. y a otros a evitar las
lesiones corporales, incluso la muerte. Las palabras
utilizadas para indicar estos mensajes e identificar el nivel
de riesgo son PELIGRO, ADVER
TENCIA y CUIDADO.
No obstante, sin importar el nivel de riesgo, sea
extremadamente cuidadoso.
PELIGRO
señala una situación extremadamente
arriesgada que causará lesiones graves, incluso la muerte,
si no se siguen las precauciones indicadas.
ADVERTENCIA
señala un riesgo que puede causar
lesiones graves, incluso la muerte, si no se siguen las
instrucciones indicadas.
ES–2
CUIDADO
señala un riesgo que puede causar lesiones
leves o moderadas si no se siguen las instrucciones
indicadas.
T
ambién se utilizan otras dos palabras para resaltar cierto
tipo de información. “Importante” llama la atención sobre
informaciones técnicas especiales y “Nota” hace hincapié
sobre informaciones generales que es conveniente resaltar
.
Los lados izquierdo y derecho de la máquina se han
determinado desde la posición normal del usuario, de pie,
detrás del manillar
.
Seguridad
INSTRUCCIONES
DE
SEGURIDAD IMPORT
ANTES
Esta
máquina cumple o excede los r
equisitos de
seguridad de cuchilla CPSC para cortadoras de césped
con cuchilla giratoria empujadas por usuario y cumple
la especificación B71.1 del ANSI, en efecto en el
momento de la fabricación. Sin embargo, el uso o
mantenimiento indebido por parte del usuario o
pr
opietario puede causar lesiones. Para r
educir el
riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones
de seguridad y pr
este siempr
e atención al símbolo de
alerta
que significa CUIDADO, ADVER
TENCIA o
PELIGRO — “instrucción r
elativa a la seguridad
personal”. El incumplimiento de estas instrucciones
puede dar lugar a lesiones corporales.
ADVER
TENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios,
descar
gas eléctricas y lesiones personales al utilizar
cortadoras de césped con batería, siga siempre estas
precauciones de seguridad básicas.
LEA
T
ODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR EST
A CORT
ADORA
DE CÉSPED
¡CONSER
VE EST
AS
INSTRUCCIONES P
ARA
CONSULT
ARLAS EN EL
FUTURO!
Medidas de seguridad
Este
producto es capaz de amputar brazos o piernas y de
lanzar objetos. Siga siempre todas las instrucciones de
seguridad con el fin de evitar lesiones corporales graves e
incluso la muerte.
Esta cortadora de césped está diseñada para cortar la
hierba y para distribuir fertilizantes or
gánicos y
, cuando
está equipada con un saco, para recoger la hierba cortada.
Cualquier otro uso al que se la destine puede ser peligroso
para el usuario o las personas a su alrededor
.
Funcionamiento
general
1. Lea
detenidamente este manual antes de hacer
funcionar la cortadora de césped. Familiarícese con los
controles y su correcta utilización. Nunca deje que los
niños menores de 16 años utilicen la cortadora de
césped. Nunca permita que la utilicen adultos que no
hayan recibido las instrucciones adecuadas.
2.
El operador de la cortadora de césped es responsable
de mantener a todos, especialmente los niños y los
animales domésticos, fuera del área de
funcionamiento. El operador es responsable de los
accidentes o peligros a que están sometidas las
personas que se encuentren en su propiedad.
3.
Inspeccione cuidadosamente el área donde se va a
utilizar la cortadora de césped y retire los palos,
piedras, alambres y escombros. Mientras corta el
césped, inspeccione el área en busca de objetos
extraños. Los objetos golpeados por la cortadora de
césped pueden causar graves lesiones a las personas.
4.
Vístase con pantalones lar
gos y zapatos resistentes. No
utilice la cortadora de césped mientras lleve sandalias,
joyas, ropas sueltas o esté descalzo. Use guantes de
goma o calzado recomendado para trabajos al aire
libre.
5.
Mantenga en su sito todas las cubiertas, protecciones,
colectores de hierba y dispositivos de seguridad.
Repare o reemplace las piezas dañadas, incluyendo las
ES–3
calcomanías. Nunca altere los dispositivos de
seguridad. Compruebe regularmente su
funcionamiento.
6.
El motor y la cuchilla han sido diseñados para
detenerse en menos de 3 segundos después de soltar la
palanca de control. Asegúrese de que la palanca de
control funciona correctamente antes de cada uso de la
cortadora de césped. Si la cuchilla no se para en menos
de 3 segundos, o, si al soltar la palanca, se escucha un
chirrido o un roce metálico, póngase en contacto con
su Concesionario de Servicio autorizado T
oro para que
ajusten o reemplacen las piezas necesarias para
conseguir un correcto “Encendido/Apagado” y freno
de la cuchilla.
7.
Antes de utilizar
, compruebe siempre visualmente que
la cuchilla, los pernos de las cuchillas y el sistema de
corte no están desgastados o dañados. Reemplace la
cuchilla o los pernos gastados o dañados siempre en
juegos, con el fin de mantener el equilibrio.
8.
Utilice únicamente los accesorios y acoplamientos
diseñados para ser usados con este producto. El uso de
otro tipo de accesorios puede aumentar el riesgo de
que se produzcan lesiones.
Durante
el funcionamiento
1. No
introduzca la llave en el receptáculo del enchufe
hasta que esté listo para cortar el césped.
2.
No haga funcionar la cortadora en atmósferas
explosivas o saturadas de gas. Las chispas
normalmente generadas por el motor podrían prender
fuego a los vapores.
3.
Arranque la máquina cuidadosamente, siguiendo las
instrucciones y con los pies bien alejados de la
cuchilla.
4.
Use el aparato correcto – No use el aparato para una
labor que no sea aquella para la cual se diseñó.
5.
Manténgase alerta – Preste atención a lo que está
haciendo. No trabaje con la cortadora cuando esté
cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o
medicamentos.
6.
Esté alerta y apague la cortadora si entran niños en la
zona.
7.
Preste especial atención cuando se acerque a esquinas
cerradas, arbustos, árboles, u otros objetos que
pudieran obstaculizar la visión.
8.
No se debe cortar el césped cerca de zanjas o
terraplenes. El operador podría perder pie o el
equilibrio.
9.
Evite los entornos peligrosos. No haga funcionar la
cortadora sobre hierba mojada o en lugares húmedos.
No la utilice cuando llueva.
10.
Manténgase siempre en posición estable. Mantenga
firmemente agarrada la manija y camine, no corra
nunca. Corte el césped durante el día o con
iluminación artificial adecuada.
11.
Corte el césped de las pendientes perpendicularmente
a la pendiente, nunca de arriba a abajo. Sea
extremadamente cuidadoso cuando cambie de
dirección en una pendiente. No corte el césped de
pendientes demasiado pronunciadas. Cuando corte el
césped en pendientes, utilice zapatos antideslizantes.
12.
No se sobreextienda – Mantenga el pie y equilibrio
debidos en todo momento.
13.
No fuerce la cortadora. Funciona mejor y de forma
más segura cuando se trabaja a la velocidad para la
que fue diseñada.
14.
Protéjase los ojos de los objetos que pueda lanzar la
máquina utilizando siempre gafas de seguridad o
protecciones oculares mientras se trabaja con la
cortadora de césped. (Las lentes normales
no
son gafas
de seguridad).
15.
Cuando use la unidad en condiciones polvorientas,
utilice siempre una máscara contra el polvo
homologada
16.
Mantenga la cara, las manos y los pies alejados de la
caja de la cortadora de césped y de la cuchilla de corte
mientras el motor esté funcionando. La cuchilla puede
causar lesiones en las manos y en los pies. Manténgase
detrás de la manija hasta que el motor se detenga por
completo.
17.
Maniobre con extremo cuidado cuando vaya marcha
atrás o cuando mueva la cortadora de césped hacia Vd.
Antes de retroceder marcha atrás y mientras lo hace,
mire hacia abajo y hacia atrás en busca de niños
pequeños.
18.Y
a que la cuchilla sigue girando unos segundos
después de que se haya soltado la barra de control,
manténgase detrás de la manija hasta que todas las
piezas móviles se hayan detenido.
19.
Después de golpear un objeto extraño o si la cortadora
de césped vibra de forma extraña, pare el motor y
desenchufe el cable de extensión. Compruebe que la
cortadora de césped no ha sufrido daños y efectúe
cualquier reparación necesaria antes de volver a
utilizarla. Si fuera necesario efectuar reparaciones
importantes o se desea asistencia técnica, póngase en
contacto con su representante de servicio autorizado
TORO.
ES–4
20.
No haga funcionar la cortadora si se ha caído o ha
sufrido daños de algún tipo. Repare cualquier
desperfecto antes de volver a utilizarla.
21.
Antes de ajustar la altura de corte, pare el motor
,
espere a que todas las piezas móviles se hayan
detenido y desenchufe el cable de extensión.
22.
Pare el motor antes de retirar la máquina del césped.
23.
Antes de desmontar la canaleta de descar
ga lateral, o
el colector de hierba opcional, pare el motor y saque la
llave del enchufe.
24.
Pare el motor antes de abandonar la posición del
operador
, detrás de la manija. Desenchufe el cable de
extensión si la va a dejar desatendida.
25.
Si fuera necesario alzar la cortadora de césped para
transportarla, pare el motor
, manténgase detrás de la
manija hasta que todas las piezas móviles se hayan
detenido y saque la llave del receptáculo del enchufe.
Mantenimiento
y
almacenamiento
1. Lleve
a cabo sólo las instrucciones de mantenimiento
descritas en este manual. Si fuera necesario efectuar
reparaciones importantes o desea asistencia técnica,
póngase en contacto con su concesionario local
autorizado de servicio T
ORO.
2.
Antes de limpiar
, inspeccionar
, reparar o ajustar la
cortadora de césped, pare el motor y espere a que
todas las piezas móviles se hayan detenido. Saque la
llave del enchufe.
3.
No recar
gue la cortadora bajo la lluvia o en lugares
que estén mojados.
4.
Para evitar las descar
gas eléctricas mientras se car
ga la
cortadora, repare o reemplace inmediatamente
cualquier cable defectuoso.
Note:
El cable de extensión sólo es necesario para
recar
gar la batería. No se utiliza cuando se corta el césped.
5. T
rate el cable con cuidado mientras está car
gando la
batería. No tire del cable para desenchufarlo del
receptáculo del enchufe. Mantenga el cable alejado de
las fuentes de calor
, del aceite y de los bordes agudos.
6.
Cuando cambie las baterías, deben cambiarse todas al
mismo tiempo. La mezcla de baterías viejas y nuevas
podría aumentar la presión interna de la célula y la
ruptura de la(s) batería(s).
7.
Cuando introduzca las baterías en este producto, se
debe respetar la orientación y la polaridad correctas. Si
se colocan las baterías invertidas, pueden quemarse los
cables, producirse chispas, fugas o la explosión de las
baterías.
8.
Saque la llave antes de efectuar operaciones de
mantenimiento, limpieza o de retirar material de la
cortadora de césped.
9.
Utilice únicamente batería(s) de repuesto del tipo y
tamaño homologado.
10.
No destruya las baterías incinerándolas, ya que la
célula podría explotar
. Compruebe los códigos locales
para obtener instrucciones específicas para el desecho
de las baterías.
11.
No abra o rompa la batería(s). El electrólito que se
desprende es corrosivo y podría causar daños a los ojos
o la piel. Si se ingiere, puede ser tóxico.
12.T
enga cuidado cuando manipule las baterías para no
provocar un cortocircuito (contacto entre los bornes
positivo y negativo de la batería) con materiales
conductores, tales como anillos, pulseras y llaves. La
batería o el material conductor podrían recalentarse y
causar quemaduras.
13.
Para asegurarse de que la cortadora está en el perfecto
estado de funcionamiento, revise frecuentemente las
tuercas, los pernos y los tornillos, y manténgalos
apretados. Compruebe que el perno de la cuchilla está
apretado a un par de 48-54 N
m (35-40 ft–lb).
14.
Mantenga siempre afilada la cuchilla de su cortadora
de césped. Cuando repare la cuchilla, consulte la
sección de mantenimiento de la cuchilla, donde se le
informará acerca de los procedimientos correctos de
instalación y reparación. Utilice únicamente cuchillas
de repuesto idénticas a las originales.
15.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor
libre de exceso de hierba, hojas y acumulaciones de
suciedad.
16.
Revise frecuentemente el saco recogedor de hierba
opcional para asegurarse de que no esté desgastado o
deteriorado. Para protección del operador
, cuando el
saco esté dañado o deteriorado, reemplácelo por uno
nuevo.
17.
Cuando no esté en uso, saque la llave y guarde la
cortadora en un lugar seco, lejos del alcance de los
niños. Espere a que el motor se enfríe antes de guardar
la cortadora en un recinto cerrado.
18.
En el momento de su fabricación, la cortadora cumplía
con las normas de seguridad vigentes para cortadoras
rotativas. Para asegurar el rendimiento óptimo y el
mantenimiento de la certificación de seguridad de la
ES–5
cortadora, use únicamente piezas y accesorios de
repuesto T
ORO legítimos. Es posible que las piezas de
repuesto y accesorios de otros fabricantes no satisfagan
las normas de seguridad, lo cual podría resultar
peligroso.
¡CONSERVE
EST
AS
INSTRUCCIONES P
ARA
CONSULT
ARLAS EN EL
FUTURO!
Calcomanías
de seguridad e instrucciones
Las
calcomanías de seguridad e instrucciones están colocadas en un lugar fácilmente
visible por el operador y cerca de las piezas potencialmente peligrosas. Reemplace
cualquier calcomanía dañada o despegada.
EN
LA LLA
VE
EN EL P
ANEL DE CONTROL
EN LA P
ARTE TRASERA
DE LA CORT
ADORA
SOBRE EL T
APÓN DE
DISTRIBUCIÓN DE
FERTILIZANTES
ORGÁNICOS
SOBRE EL T
APÓN DE DISTRIBUCIÓN DE FERTILIZANTES ORGÁNICOS
ES–6
Montaje
IMPORTANT:
No enchufe el cable de extensión a la
cortadora hasta que ésta esté completamente montada.
Además, desenchufe siempre el cable de extensión
antes de agr
egar o cambiar accesorios.
Instalación de la manija
IMPORTANT:
El cable de contr
ol debe estar por
encima, no por debajo, de las manijas (Fig. 2).
2420/2421
COLOCACIÓN
CORRECT
A
COLOCACIÓN INCORRECTA
Figura
2
WARNING
POTENTIAL HAZARD
Si
se tira excesivamente del cable de contr
ol, la
cortadora podría arrancar
. Cuando la
cortadora está funcionando, la cuchilla está.
WHAT CAN HAPPEN
El
contacto con al cuchilla giratoria podría
causar graves lesiones personales.
HOW TO AV
OID THE HAZARD
No
levante la cortadora por el cable de contr
ol
ni tir
e excesivamente de éste.
1.
Levante el cable de control por encima de los orificios
de la parte trasera de la posterior de la cubierta.
2.
Manija inferior – Deslice los extremos de la manija
inferior dentro de los orificios de la cubierta.
Si la manija se detiene antes de que los orificios para
los tornillos estén alineados con la parte central de las
aberturas de la cubierta, empuje hacia abajo la manija
inferior al tiempo que introduce los tubos en los
orificios de la cubierta (Fig. 3). Empuje los tubos hasta
que los orificios para los tornillos queden centrados en
las aberturas de la cubierta.
Sujete los extremos de la manija inferior con dos
tornillos.
2422
1
Figura
3
1. Manija
inferior
ES–7
3. Manija
superior (Fig. 4) – Se puede ajustar la altura de
la manija a tres posiciones diferentes, para comodidad
del operario. Colóquese detrás de la cortadora para
estimar la altura correcta. Coloque los extremos de la
manija superior en la parte exterior de la manija
inferior
. Seleccione un juego de orificios en la manija
superior y alinéelos con los orificios de la manija
inferior
. Sujete las manijas mediante los pernos y las
perillas.
m-3698
1
2
5
3
6
4
Figura
4
1. Manija
superior
2.
Manija inferior
3. T
ornillo (2)
4.
Perno (2)
5.
Perilla (2)
6.
Cable de control
4. Si
las manijas están en la posición más alta, utilice un
clip para sujetar el cable al lado izquierdo del tubo de
la manija inferior (Fig. 5).
2431
1
Figura
5
1. Clip
Si
las manijas están en la posición más baja, utilice un
clip para sujetar el cable al lado derecho del tubo de la
manija inferior (Fig. 6).
m-3683
1
Figura
6
1. Clip
ES–8
Instalación
de la canaleta de
descarga lateral
1. Para
abrir la puerta de distribución de fertilizantes
or
gánicos, utilice el asa (Fig. 7).
2225
Figura
7
1. Puerta
de distribución de
fertilizantes orgánicos
2. Manija
2. Enganche
la canaleta de descar
ga lateral en las clavijas
(Fig. 8 y 9).
2232
Figura
8
1. Clavija
(2)
2231
1
Figura
9
1. Canaleta
de descarga lateral
3. Descienda
la puerta de distribución de fertilizantes
or
gánicos sobre la parte superior de la canaleta de
descar
ga lateral (Fig. 10).
2230
Figura
10
ES–9
Antes
de comenzar
Carga
de la batería
La
batería tarda aproximadamente de 12 a 16 horas en
car
garse completamente.
Cargue la batería después de
cada utilización
. Si no se r
ecarga la batería después de
cada utilización, se acortará su vida útil. Recárguela
incluso si sólo utiliza la cortadora unos minutos. Esta
batería no tiene “memoria”.
Note:
La batería viene car
gada de fábrica. No obstante,
antes de utilizar la cortadora por primera vez, es necesario
car
gar la batería para cerciorarse de que está
completamente car
gada antes de poner en funcionamiento
el aparato.
Para car
gar la batería:
1. Car
gue siempre la cortadora en un lugar seco,
protegido de la intemperie. Asimismo, mantenga la
cortadora lejos del agua y de las sustancias
inflamables.
2.
Si la llave está en el receptáculo del enchufe, sáquela
(Fig. 1
1).
2210
2
1
Figura
1
1
1. Llave 2. Enchufe
3. Introduzca
el cable de extensión en el receptáculo del
enchufe de la cortadora y conecte el otro extremo a
una toma de corriente casera de 120 voltios (Fig. 12).
Consulte la sección “Fijando el cable de extensión”, en
la página 10.
2213
Figura
12
4. Las
tres luces verticales LED del panel de control
indicarán el estatus de la car
ga (Fig. 13). Consulte el
Cuadro de Car
ga, en la página 10, donde se resumen
las luces LED.
La luz roja del panel de control comenzará a parpadear
para indicar que la batería está colocada y lista para
cargarse.
94-3856
1
2
3
654
Figura
13
1. Luz
roja
2.
Luz amarilla
3.
Luz verde
4.
Casilla vacía
5.
Casilla medio-llena
6.
Casilla llena
5. Después
de unos minutos, la luz roja dejará de
parpadear y mostrará un color rojo estable. Esto indica
que la batería se está car
gando.
6.
Cuando la batería esté casi completamente cargada, la
luz roja se apagará y se encenderá la luz verde. La luz
y la verde se encenderán y apagarán alternativamente.
Cuando la luz verde permanezca encendida más
tiempo que la roja, la batería estará completamente
cargada.
IMPORTANT
: Su cortadora ha sido diseñada para que
no pr
esente peligros si se la deja encendida
continuamente durante períodos pr
olongados de
tiempo. Se r
ecomienda dejar la batería cargando
continuamente cuando no se utilice la cortadora
durante la temporada de corte. Al final de la
ES–10
temporada de corte, se puede desenchufar la cortadora
y almacenarla, siempr
e que la batería esté
completamente cargada.
Note:
Cuando se deja car
gando la cortadora, es normal
que las luces roja y verde se enciendan y se apaguen
alternadamente.
CUADRO
DE LUCES LED INDICADORAS DE CARGA
Estatus de carga
Rojo Verde Amarillo
Condición de pre-carga – el cargador está probando el
estado de la batería/cargando lenta y continuamente
la batería. Este tipo de cargado puede durar desde
unos minutos hasta varias horas.
parpadeando apagada apagada
Batería cargando
encendida apagada apagada
Batería cargada
apagada encendida apagada
Batería ausente o defectuosa
apagada apagada encendida
Defecto de carga – malfuncionamiento del cargador
no aplicable no aplicable
encendida
Cargado pendiente – temperatura demasiado alta o
demasiado baja para efectuar el proceso de carga
no aplicable no aplicable
parpadeando
Sujete
el cable de extensión
Use
solamente un cable de extensión listado por UL
(certificado por CSA en Canadá).
WARNING
POTENTIAL
HAZARD
El
contacto con agua mientras la unidad está
funcionando puede pr
ovocar una sacudida
eléctrica.
WHAT CAN HAPPEN
Una
sacudida eléctrica puede causar lesiones
graves o incluso la muerte.
HOW TO AV
OID THE HAZARD
No
toque el enchufe ni la cortadora con las
manos mojadas ni mientras esté en agua.
Use solamente un cable de extensión listado por
UL (certificado por CSA en Canadá).
Para reducir el riesgo de descar
gas eléctricas, este aparato
está equipado con un enchufe polarizado (una patilla es
más ancha que la otra) (Fig. 14) y requiere el uso de un
cable de extensión polarizado. El enchufe del aparato
encajará en el cable de extensión polarizado sólo de una
forma. Si el enchufe no encaja completamente en el cable
de extensión, invierta el enchufe. Si todavía no encaja,
obtenga un cable de extensión polarizado adecuado. Un
cable de extensión polarizado requiere el uso de una toma
de corriente mural polarizada. Este enchufe encajará en la
toma de corriente mural polarizada sólo de una forma. Si
el enchufe no encaja completamente en la toma de
corriente mural, invierta el enchufe. Si todavía no encaja,
póngase en contacto con un electricista profesional para
que instale una toma de corriente mural adecuada. No
altere de ninguna forma el receptáculo del cable de
extensión del enchufe del aparato, o el enchufe del cable
de extensión.
2214
Figura
14
1. Patilla
ancha
ES–11
7. Introduzca
el receptáculo del cable de extensión en el
enchufe de la cortadora (Fig. 15).
2213
Figura
15
Note:
No desenchufe el cable de extensión tirando del
cable. Para desenchufarlo, agarre los extremos del cable,
no el cable.
WARNING
POTENTIAL
HAZARD
El
cable eléctrico podría dañarse.
WHAT CAN HAPPEN
El
cable eléctrico dañado podría causar una
descarga o un incendio.
HOW TO AV
OID THE HAZARD
Inspeccione
minuciosamente el cable eléctrico
antes de cargar la unidad. Si el cable está
dañado, no cargue la unidad. Cambie o r
epare
el cable dañado inmediatamente. Solicite ayuda
a su concesionario de servicio T
ORO.
Estatus
de la carga de la
batería
Cuando
la cortadora está funcionando, las tres luces LED
horizontales situadas en la parte superior del panel de
control indican cuánta car
ga queda, aproximadamente, en
la batería (Fig. 13). Las luces están encendidas sólo
cuando la cortadora está en funcionamiento y cortando el
césped. A continuación se ofrece una explicación del
significado de los símbolos que aparecen debajo de las
luces LED de estado de la car
ga de la batería:
Casilla llena – La batería contiene entre 50% y 100% de
carga.
Casilla medio-llena – La batería contiene entre 5% y 50%
de car
ga.
Casilla vacía – La batería tiene menos de un 5% de car
ga
y debería ser recar
gada.
IMPORTANT
: La vida útil de la batería disminuirá si
la cortadora sigue funcionando después de que se
apaguen las luces de la batería. No continúe cortando
el césped. Recargue la batería.
ES–12
Funcionamiento
Esta cortadora está destinada únicamente al uso
residencial.
WARNING
POTENTIAL
HAZARD
Cuando
la llave está en el r
eceptáculo del
enchufe, la cortadora está operacional. Alguien
podría ponerla en mar
cha accidentalmente.
WHAT CAN HAPPEN
El
arrancado accidental de la cortadora puede
lesionar gravemente al operador o a los
espectadores.
HOW TO AV
OID THE HAZARD
Saque
siempre llave del r
eceptáculo del enchufe
cuando vaya a dejar la cortadora desatendida,
incluso por un período de tiempo r
educido.
Llave
La cortadora funcionará únicamente cuando la llave esté
completamente asentada en el receptáculo del enchufe
(Fig. 16). Para evitar el arranque accidental o no
autorizado de la cortadora, retire siempre la llave del
enchufe cuando deje la cortadora desatendida. La llave
tiene una lengüeta con un orificio que permite colgarla de
un clavo, fuera del alcance de los niños. Lea la etiqueta de
advertencia de la llave.
2211
Figura
16
1. Llave 2. Botón
del disyuntor
Instrucciones
de arranque/
parada
Para arrancar el motor
1. Empuje
la cortadora hasta una superficie plana de
cemento o asfalto.
Note:
Si arranca la cortadora sobre hierba espesa, podría
atascarla.
2.
Introduzca completamente la llave en el receptáculo
del enchufe (Fig. 16).
3.
Hale la barra de control hacia la manija mientras
empuja la guía de deslizamiento sobre el control
(Fig. 17).
ES–13
m-3699
Figura
17
1. Barra
de control
2.
Guía de deslizamiento
hacia abajo
4. Apriete
la barra de control contra la manija (Fig. 18).
m-3706
Figura
18
1. Barra
de control
Note:
Mantenga la cortadora funcionando mientras
efectúe un giro. El apagar la cortadora durante los giros,
no sirve para ahorrar ener
gía de la batería.
Para detener el motor
1. Suelte
la barra de control.
2.
Saque la llave del receptáculo del enchufe si va a dejar
la cortadora desatendida durante algún tiempo.
Cuelgue la llave en algún lugar elevado, fuera del
alcance de los niños.
3.
Cargue siempr
e la batería inmediatamente después
de cada utilización
.
Si no se r
ecarga la batería
después de cada utilización, se r
educirá su vida útil.
Consulte el párrafo “Car
gado de la batería”, en la
sección “Antes de comenzar”.
IMPORTANT
: Su cortadora ha sido diseñada para no
pr
esentar peligros si se la deja encendida
continuamente durante períodos pr
olongados de
tiempo. Se r
ecomienda dejar la batería cargando
continuamente cuando no se utilice la cortadora
durante la temporada de corte. Al final de la
temporada de corte, se puede desenchufar la cortadora
y almacenarla, siempr
e que la batería esté
completamente cargada.
ES–14
Disyuntor
Si la cortadora funciona sometida a una car
ga excesiva, el
disyuntor saltará. Siga estas instrucciones para reponer el
disyuntor.
IMPORTANT
: No pruebe nunca el disyuntor mientras
la llave esté en el r
eceptáculo y la barra de contr
ol esté
apr
etada contra la manija.
1.
Saque la llave del receptáculo del enchufe (Fig. 19).
2.
Antes de apretar el botón del disyuntor
, espere de
30 segundos a 1 minuto (Fig. 19).
3. V
uelva a colocar la llave en el receptáculo del
enchufe.
4.
Reanude la poda, pero con la cortadora sometida a una
car
ga menor
.
Si el disyuntor se dispara reiteradamente, suba la altura de
corte o la descar
ga lateral.
2211
Figura
19
1. Llave 2. Botón
del disyuntor
Consejos
para cortar el césped
Tiempo de funcionamiento de la batería
En el caso de las cortadoras de césped alimentadas por
batería, el estado de la hierba y la forma en que se corta el
césped afectarán el tiempo que la batería funciona con una
sola car
ga en cada sesión de corte.
A continuación se indican algunos factores que afectarán
al tiempo de funcionamiento de la batería:
Contenido de humedad de la hierba – Cuanto más
húmeda esté la hierba, más rápido se descar
gará la
batería.
V
elocidad de corte/ritmo del paso – Cuanto más rápido
camine, más rápido se descar
gará la batería.
Modalidad de operación – La distribución de la hierba
consume la mayor cantidad de energía de la batería. a
continuación está el proceso de ensacado y
, por último,
la descar
ga lateral.
Selección de la altura de corte – Si la batería se
descar
ga a una velocidad inusual, intente aumentar la
altura de corte una gradación.
Consejos generales para la distribución
de fertilizantes orgánicos
Su
cortadora de césped está diseñada para distribuir la
hierba cuando la puerta de distribución de fertilizantes
or
gánicos esté perfectamente cerrada (Fig. 20). Cuando se
corten hierba y hojas, siga estas instrucciones con el fin de
conseguir los mejores resultados y el césped con mejor
aspecto:
2225
Figura
20
1. Puerta
de distribución de
fertilizantes orgánicos
2. Manija
ES–15
Mantenga
la cuchilla bien afilada
durante toda la
temporada de corte. Lime periódicamente las mellas
de la cuchilla.
Corte sólo hierba y hojas secas.
La hierba y las hojas
mojadas tienden a agruparse y pueden obstruir la
cortadora o ahogar el motor
. Además, son resbaladizas
y aumentan el riesgo de deslizamientos y caídas por
parte del operador
.
WARNING
POTENTIAL
HAZARD
La
hierba y las hojas mojadas pueden pr
ovocar
una caída y el consiguiente contacto con la
cuchilla.
WHAT CAN HAPPEN
El
contacto con la cuchilla puede causar graves
lesiones.
HOW TO AV
OID THE HAZARD
Corte
la hierba sólo cuando esté seca.
Después de cada poda, limpie la parte inferior del
chasis de la cortadora, eliminando las acumulaciones
de hojas.
La hierba crece a diferente velocidad dependiendo de
la época del año. En verano, es mejor ajustar la altura
de corte de 64, 76 ó 89 mm (2
!/2
”, 3” ó 3
!/2
”). Sólo se
debe cortar
!/3
de la altura de la hierba. No se
recomienda cortar por debajo de 64 mm (2
!/2
”), a no
ser que haya poca densidad de hierba o al final del
otoño, cuando la velocidad de crecimiento de la hierba
comienza a decaer
.
Cuando cambie la posición de la altura de corte desde
uno de los valores fijados (ej. 64, 76 ó 89 mm (2
!/2”,
3” ó 3
!/2
”) a una posición más baja, es posible que la
hierba aparezca descuidada o desigual hasta que ésta
se habitúe a la nueva altura de corte y recobre su
aspecto normal.
Cuando corte hierba de más de 15 cm (6”) de altura,
puede ser preferible utilizar primero la cortadora con
la canaleta de descar
ga lateral o con la máxima altura
de corte y una velocidad de avance lenta; después se
puede volver a pasar con un ajuste de altura más bajo,
mejorando el aspecto del césped. Si la hierba es
demasiado alta y hay acumulaciones de hojas, la
cortadora puede atascarse y ahogar el motor
.
Alterne la dirección del corte. Esto ayudará a dispersar
los recortes por todo el césped para una fertilización
más uniforme.
Si la apariencia del césped acabado de cortar no es
satisfactoria, intente uno o más de los siguientes métodos:
Afile la cuchilla.
Camine más despacio mientras poda el césped.
Eleve la graduación de altura de corte de la cortadora.
Corte el césped con mayor frecuencia.
Solape las sendas de corte en lugar de cortar una sola
senda con cada pasada.
Fije la altura de corte de las ruedas delanteras una
ranura más abajo que las ruedas traseras. (por ejemplo:
fije las ruedas delanteras en 5 cm (2”), y las ruedas
traseras en 6,3 cm (2.5”)
Cortar hojas
Cuando
haya terminado de cortar
, asegúrese siempre
de que se vea el 50% del césped a través del manto de
hojas cortadas. Esto puede requerir una o más pasadas
sobre las hojas.
Para una cubierta de hojas ligera, fije todas las ruedas
a la misma altura de corte.
Camine más lentamente si las hojas no se cortan lo
suficientemente finas como para ocultarse entre la
hierba.
Si corta gran cantidad de hojas de roble, puede que
necesite agregar cal a su césped en la primavera. La
cal reduce la acidez de las hojas de roble.
Ajuste
de la altura de corte
La
cortadora tiene cinco posiciones de altura de corte:
38, 51, 64, 76 y 89 mm (1
!/2
”, 2”, 2
!/2
”, 3” y 3
!/2
”). La
palanca de ajuste posterior fija la altura de corte de las dos
ruedas traseras y la palanca de ajuste delantera la de las
ruedas delanteras.
ES–16
DANGER
POTENTIAL
HAZARD
Mientras
se hace el ajuste de las palancas de
altura de corte, las manos podrían tocar la
cuchilla en movimiento.
WHAT CAN HAPPEN
El
contacto con la cuchilla puede causar serias
lesiones personales.
HOW TO AV
OID THE HAZARD
Antes
de ajustar la altura de corte, par
e el
motor
, esper
e a que todas las piezas móviles se
hayan detenido y desenchufe el cable de
extensión.
No meta los dedos debajo de la caja para
levantar la cortadora cuando ajuste las
palancas de altura de corte.
1.
Pare el motor y espere a que todas las piezas móviles
se hayan detenido. Desenchufe el cable de extensión.
2.
Para facilitar el ajuste, levante la caja de modo que la
rueda no toque el suelo.
Al alzar
, no meta los dedos
debajo de la cubierta.
Apriete la palanca de ajuste
hacia la rueda y muévala hasta la posición deseada
(Fig. 21). Asegúrese de que el pasador de la palanca de
ajuste de corte se enganche en la ranura de la caja de
la cortadora. Ajuste todas las ruedas a la misma altura
de corte.
2215
Figura
21
1. Palanca
de ajuste de la altura de corte
Note:
Para ajustar más fácilmente las ruedas traseras,
agarre con una mano la manija inferior y levante
ligeramente la cortadora, hasta que la rueda no toque el
suelo. Después, apriete la manija de ajuste contra la rueda.
Mantenimiento
WARNING
POTENTIAL
HAZARD
Cuando
el cable de extensión está conectado a
la cortadora y enchufado a una toma de
corriente casera, la cortadora está operacional.
Alguien podría ponerla en mar
cha
accidentalmente.
WHAT CAN HAPPEN
El
arrancado accidental de la cortadora puede
lesionar gravemente al operador o a los
espectadores.
HOW TO AV
OID THE HAZARD
Desenchufe
siempr
e el cable de extensión del
r
eceptáculo de la cortadora cuando la vaya a
dejar desatendida, incluso por un período de
tiempo r
educido.
ES–17
Limpieza
Antes de ajustar la altura de corte, pare el motor
, espere a
que todas las piezas móviles se hayan detenido y
desenchufe el cable de extensión.
IMPORTANT
: No limpie la cortadora con una
manguera de jardín. La humedad puede quedar
atrapada en la cortadora y oxidar las piezas internas.
Después de cada utilización
Limpie
la parte inferior de la caja de la cortadora.
Preste especial atención en que la cavidad delantera
quede libre de suciedad (Fig. 22). Elimine la suciedad
y los recortes de hierba con un raspador de madera
dura. Evite las protuberancias y los bordes afilados.
2207
Figura
22
1. Cavidad
delantera
Elimine
toda suciedad de la parte superior de la caja
de la cortadora.
Una vez al año
Retire
la cubierta superior (Fig. 23) y limpie la
suciedad acumulada con aire comprimido, un
aspirador o un cepillo.
2225
Figura
23
1. Tornillo
(4)
2. Cubierta
IMPORTANT:
No utilice objetos metálicos para
limpiar las zonas cer
canas a la batería. Si el objeto
metálico hace contacto al mismo tiempo con los bornes
positivo y negativo de la batería, puede pr
oducirse un
cortocir
cuito. La batería o el material conductor
podrían r
ecalentarse y causar quemaduras.
Busque alambres o interruptores decolorados o
chamuscados. Si detecta algún deterioro, comuníquese
con su concesionario de servicio T
oro para efectuar las
reparaciones pertinentes.
Cuchilla
Corte siempre con una cuchilla afilada. Una cuchilla
afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las
briznas de hierba como haría una cuchilla sin filo.
WARNING
POTENTIAL
HAZARD
Alguien
podría arrancar accidentalmente el
motor.
WHAT CAN HAPPEN
El
arranque accidental del motor podría causar
serias lesiones al operador o a los espectador
es.
HOW TO AV
OID THE HAZARD
No
intente inspeccionar
, desmontar o cambiar
la cuchilla sin antes desenchufar el cable de
extensión de la cortadora.
ES–18
1.
Pare el motor y espere a que todas las piezas móviles
se hayan detenido. Desenchufe el cable de extensión.
2.
Incline la cortadora hacia un lado (Fig. 24).
3.
INSPECCIÓN DE LA CUCHILLA – Inspeccione
minuciosamente la cuchilla para determinar su filo y
desgaste, especialmente en el área de unión de las
partes planas y curvas (Fig. 24A). Puesto que la arena
y los materiales abrasivos pueden desgastar el metal
que une las partes plana y curva de la cuchilla, es
necesario examinar la condición de la cuchilla antes de
usar la máquina. Si se detectan muescas o desgaste,
(Fig. 24B y 24C), reemplace la cuchilla. Consulte el
paso 4.
270
1
1
1
2
3
4
A
B
C
Figura
24
1. Aleta
2. Parte
plana de la cuchilla
3. Desgaste
4.
Ranura formada
Note:
Para lograr el rendimiento óptimo, instale la
cuchilla nueva antes de comenzar la temporada de corte.
A lo lar
go del año, lime las pequeñas melladuras para
mantener el borde de corte.
DANGER
POTENTIAL
HAZARD
Una
cuchilla gastada o dañada podría partirse
y un pedazo de la misma podría ser lanzado
hacia el ár
ea del operador o de un espectador
.
WHAT CAN HAPPEN
Un
pedazo despr
endido de la cuchilla puede
causar serias lesiones o la muerte al operador o
a un espectador
.
HOW TO AV
OID THE HAZARD
Compruebe
periódicamente si la cuchilla está
gastada o dañada.
Reemplace la cuchilla gastada o dañada.
4.
REMOCIÓN DE LA CUCHILLA – Sujete el extremo
de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso.
Quite el perno de la cuchilla, la arandela y la cuchilla
(Fig. 25).
2206
1
2
3
Figura
25
1. Perno
de la cuchilla
2. Arandela
3. Cuchilla
5. AFILADO
DE LA CUCHILLA – Utilice una lima
para afilar la cara superior de la cuchilla y mantener el
ángulo de corte original (Fig. 26). La hoja
permanecerá equilibrada si se quita la misma cantidad
de material de ambos bordes de corte.
IMPORTANT
: Compruebe el equilibrio de la cuchilla
colocándola sobr
e un equilibrador para cuchilla, el
cual puede adquirirse a bajo costo en una ferr
etería. Si
la cuchilla está equilibrada, se mantendrá en posición
horizontal. Si no lo está, se inclinara hacia el lado más
pesado. Si la hoja de la cuchilla no está equilibrada,
será necesario quitar más material del borde de corte
más pesado.
ES–19
153
1
Figura
26
1. Afile
solamente a este ángulo
6. Vuelva
a instalar la cuchilla afilada y equilibrada, la
arandela, y el perno de la cuchilla. Para asegurarse de
la instalación correcta, la parte de la aleta deberá
quedar hacia la parte superior de la caja de la
cortadora. La arandela está curvada y debe volver a
instalarse con el lado curvado dirigido hacia abajo, tal
como se muestra en la Figura 25. Apriete el perno de
la cuchilla a 48-54 N
m (35-40 ft-lb).
Desecho
de la batería
Desmontaje de la batería
1. Saque
los cuatro tornillos de la cubierta (Fig. 23).
Desmonte la cubierta.
2.
Separe el panel de control de forma que no le moleste
durante el desmontaje.
3.
Saque el tornillo de la correa de sujeción de la batería;
modelos de 24 voltios (Fig. 27) ó (Fig. 28) modelos de
36 voltios.
4.
Desconecte los hilos positivo y negativo de los
terminales de la batería.
5.
La parte inferior de la batería está sujeta a la caja de la
cortadora mediante cinta adhesiva. Mueva
cuidadosamente la batería de un lado a otro para
soltarla de la cinta adhesiva.
2
4
3
1
m–2902
24 voltios — Modelos
A
Figura 27
1. Tornillo
(4)
2.
Cinta adhesiva de
sujeción de la batería
3. Batería
4.
Cable de arranque
ES–20
2
4
3
1
m-3050
36 voltios — Modelos
B
Figura 28
1. Tornillo
(4)
2.
Cinta adhesiva de
sujeción de la batería
3. Batería
4.
Cable de arranque
Desecho de la batería
¡NO
TIRE LAS BA
TERÍAS USADAS EN SU CUBO
DE BASURA!
EST
A BA
TERÍA DE PLOMO (ÁCIDO) DEBE
RECOGERSE, RECICLARSE O DESECHARSE
RESPET
ANDO EL MEDIO AMBIENTE.
En ciertas zonas,
LA LEY PROHIBE
incinerar
, enterrar
o mezclar las baterías de plomo (ácido) con los vertidos
municipales.
Envíe esta batería a una empresa de reciclado de baterías
de plomo (ácido) homologada federal o estatalmente. Es
posible que el lugar donde adquirió la batería sea una de
ellas.
Póngase en contacto con los encar
gados de la
manipulación de los vertidos municipales para obtener
información adicional sobre la recogida, reciclado y
desecho de este tipo de baterías de una forma compatible
con el medio ambiente.
Servicio
para la cortadora con
doble aislamiento
Con
las cortadoras con doble aislamiento, en vez de la
toma a tierra, se suministran dos sistemas de aislamiento.
Este tipo de cortadoras no incluye los medios para realizar
una toma a tierra ni dichos medios deberían ser instalados
en la cortadora. Las operaciones de servicio para las
cortadoras con doble aislamiento requieren un cuidado y
un conocimiento del sistema extremos, y sólo deben ser
realizados por personal de servicio cualificado. Las piezas
de repuesto para este tipo de cortadoras deben ser
idénticas a las piezas a las que reemplazan. Una cortadora
con doble aislamiento está marcada con las palabras
“DOBLE AISLAMIENT
O” o “DOBLEMENTE
AISLADO”. La cortadora también puede estar marcada
con el símbolo (un cuadrado dentro de otro cuadrado)
.
Servicio
del sistema de
“Encendido/Apagado” y del
freno de la cuchilla
El
motor y la cuchilla han sido diseñados para detenerse
en menos de 3 segundos después de soltar la palanca de
control. Asegúrese de que la palanca de control funciona
correctamente antes de cada uso de la cortadora de
césped. Si la cuchilla no se para en menos de 3 segundos,
o, si al soltar la palanca, se escucha un chirrido o un roce
metálico, póngase en contacto con su Concesionario de
Servicio autorizado T
oro para que ajusten o reemplacen
las piezas necesarias para conseguir un correcto
“Encendido/Apagado” y freno de la cuchilla.
Almacenamiento
Guarde la cortadora en un lugar frío, limpio y seco.
Cúbrala para mantenerla limpia y protegida.
1.
Limpie la caja de la cortadora. Consulte la sección
“Limpieza”, en el capítulo “Mantenimiento”.
2.
Quite los recortes de hierba, suciedad y mugre de las
partes externas de la cubierta y la parte superior de la
caja de la cortadora.
3.
Compruebe el estado de la cuchilla. Consulte la
sección “Cuchilla” en el capítulo “Mantenimiento”.
4.
Apriete todas las tuercas, pernos y tornillos.
5.
Su cortadora ha sido diseñada para no presentar
peligros si se la deja car
gando durante períodos
prolongados de tiempo. Se recomienda dejar la batería
car
gando continuamente cuando no se utilice la
cortadora durante la temporada de corte. Al final de la
temporada de corte, se puede desenchufar la cortadora
y almacenarla, siempre que la batería esté
completamente car
gada.
ES–21
ES–22
*;
¿Qué es lo que cubre esta Garantía Exprés?
*8)* 1& +*(-& )* (4257& > ):7&39* *1 5*7C4)4 *85*(.+.(&)4 &
(439.3:&(.E3 "474 425&3> 5742*9* 7*5&7&7 (:&16:.*7
574):(94 "474 :9.1.?&)4 5&7& +.3*8 7*8.)*3(.&1*8 3472&1*8 8.
-&> )*+*(948 *3 148 2&9*7.&1*8 4 1& 2&34 )* 4'7& 4 8. 5&7& )*
+:3(.43&7 )*'.)4 &1 +&114 )* :3 (42543*39*
D 479&)47&8 *25:/&)&8 547
*1 :8:&7.4 !:5*7 *(>(1*7r ,&7 (4251  &D48       
D $&(:4<*7t %&10 4<*78 ,&7 (4251  &D48    
D &8 )*2A8 ,&7 (4251  &D48                   
!* .3(1:>* *1 (489* )* 1&8 5.*?&8 > *1 97&'&/4 5*74 *1 (1.*39*
5&,& 148 (489*8 )* 97&385479*
¿Qué productos se cubren por esta Garantía?
89& ,&7&39C& 8* &51.(& & 94)&8 1&8 (479&)47&8 *1B(97.(&8
*25:/&)&8 547 *1 :8:&7.4 8.3 (&'1* > & ,&841.3&
¿Y qué sobre el uso comercial?
&8 (479&)47&8 )* (B85*) 24947.?&)&8 *25:/&)&8 547 *1
:8:&7.4 "  6:* 8* :9.1.(*3 5&7& +.3*8 (42*7(.&1*8
.389.9:(.43&1*8 4 )* &16:.1*7 *89A3 ,&7&39.?&)48 *3 (:&394 &
)*+*(948 *3 2&9*7.&1*8 4 2&34 )* 4'7& 48 (42543*39*8 6:*
+&11&3 )*'.)4 &1 )*8,&89* 3472&1 34 *89A3 (:'.*7948 547 *89&
,&7&39C& 48 8.,:.*39*8 5*7.4)48 )* 9.*254 8* &51.(&3 )*8)* 1&
+*(-& )* (4257&
74):(948 *7C4)4 )* ,&7&39C&
4947
#3.)&)(4251
D 479&)47&8 )* (B85*) )* 
5&7& :84 (42*7(.&1 *25:/&)&8
547 *1 :8:&7.4 ,&71.2  &D48 ,&71.2 &D4              
D "4)48 148 )*2A8 24)*148 ,&71.2 )C&8 ,&71.2 ).@8 
¿Cómo se obtiene el Servicio de garantía?
!. (7** 6:* 8: 74):(94 "  57*(.8& )*1 8*7;.(.4 '&/4
,&7&39C& (42:3C6:*8* (43 *1 (43(*8.43&7.4 6:* 1* ;*3).E *1
574):(94 4 (43 (:&16:.*7 43(*8.43&7.4 )* !*7;.(.4 )* "  4
43(*8.43&7.4 )* !*7;.(.4 &89*7 )* "  :947.?&)4 &8
A,.3&8 2&7.11&8 )* 1& 1.89& )* 9*1B+4348 *8 :3& ':*3& +:*39*
)* 7*+*7*3(.& 1 (43(*8.43&7.4 ).8543)7A *1 8*7;.(.4 *3 8:
5745.4 *89&'1*(.2.*394 4 7*(42*3)&7& 4974 43(*8.43&7.4 )*
8*7;.(.4 &:947.?&)4 6:* 5:*)& 8*7 2A8 (43;*3.*39* #89*)
3*(*8.9&7& 57*8*39&7 57:*'&8 )* 1& (4257& (45.& )* 1& 9&7/*9&
)* 7*,.8974 7*(.'4 )* ;*39& *9( 5&7& ;&1.)&7 1& ,&7&39C&
!. 547 (:&16:.*7 7&?E3 34 *89A 8&9.8+*(-4 (43 *1 &3A1.8.8 )*1
43(*8.43&7.4 )* 8*7;.(.4 84'7* *1 )*+*(94 *3 2&9*7.&1*8 4
2&34 )* 4'7& 4 8. 3*(*8.9& 7*+*7*3(.&8 5&7& :3 43(*8.43&7.4
)* 8*7;.(.4 "  8C7;&8* 543*78* *3 (439&(94 (43 34849748 *3
1& 8.,:.*39* ).7*((.E3
"474 :8942*7 !*7;.(* *5&792*39
 >3)&1* ;*3:* !4:9-
1442.3,943  


&7&39.& 4251*9&
&7&39C& 1.2.9&)& 5&7& &51.(&(.43*8 (42*7(.&1*8
479&)47&8 )* (B85*)
)*  5&7& :84 (42*7(.&1
*25:/&)&8 547 *1 :8:&7.4
*1B(97.(&8 8.3 (&'1* & ,&841.3&
¿Qué debe hacer usted para mantener vigente la
garantía?
*'* 2&39*3*7 8: 574):(94 "  8.,:.*3)4 148 574(*).2.*3948
)* 2&39*3.2.*394 )*8(7.948 *3 *1 2&3:&1 )*1 45*7&)47 .(-4
2&39*3.2.*394 )* 7:9.3& 7*&1.?&)4 547 :3 (43(*8.43&7.4 4 547
:89*) 2.824 *8 & 8: (&7,4
¿Qué es lo que no cubre esta garantía?
¿Cómo se relaciona la ley de su país a esta
garantía?
4 -&> 3.3,:3& 497& ,&7&39C& *=51C(.9& 1& (4'*79:7& )*1 8.89*2&
*85*(.&1 )* *2.8.43*8 *3 &1,:348 574):(948 > 1& &7&39C& )*
77&36:* "  *3 148 24947*8 "! 89& ,&7&39C& *=51C(.9& 34
(:'7*
D 1 (489* )*1 8*7;.(.4 )* 2&39*3.2.*394 3472&1 4 1&8 5.*?&8
9&1*8 (424 +.19748 (42':89.'1* 1:'7.(&39*8 (&2'.48 )* &(*.9*
':/C&8 &+.1&)4 )* (:(-.11&8 (:(-.11&8 2:> *89745*&)&8 &/:89*8 )*
(&'1*;&7.11&/* 4 &/:89*8 )* +7*348 > *2'7&,:*
D :&16:.*7 574):(94 4 5.*?& 6:* -&>& 8.)4 &19*7&)4 4 2&1 :9.1.G
?&)4 4 7*6:.*7& 8*7 8:89.9:.)4 4 7*5&7&)4 )*'.)4 & &((.)*39*8 4
+&19& )*1 &)*(:&)4 2&39*3.2.*394
D *5&7&(.43*8 3*(*8&7.&8 )*'.)4 & (42':89.'1* .3&)*(:&)4
(439&2.3&39*8 *3 *1 8.89*2& )* (42':89.'1* 4 +&114 5&7& 57*5&G
7&7 )*'.)&2*39* *1 8.89*2& )* (42':89.'1* &39*8 )* (:&16:.*7
5*7.4)4 )* 34 :9.1.?&(.E3 8:5*7.47 & 97*8 2*8*8
D *5&7&(.43*8 3*(*8&7.&8 )*'.)4 & :3 (:.)&)4 .3)*'.)4 )* 1&
'&9*7C& .77*,:1&7.)&)*8 *3 *1 8:2.3.8974 *1B(97.(4 4 1& .3)*'.)&
57*5&7&(.E3 )* 1& (479&)47& &39*8 )* :3 5*7C4)4 )* .3:9.1.?&(.E3
D &8948 )* 7*(4,.)& > *397*,&
"4)&8 1&8 7*5&7&(.43*8 (:'.*79&8 547 *89& ,&7&39C& )*'*3 8*7
*+*(9:&)&8 547 :3 43(*8.43&7.4 )* 8*7;.(.4 "  &:947.?&)4
:9.1.?&3)4 5.*?&8 )* 7*5:*894 -42414,&)&8 "474
& 7*5&7&(.E3 547 :3 43(*8.43&7.4 )* 8*7;.(.4 "  &:947.?&)4
*8 8: F3.(4 7*2*).4 '&/4 *89& ,&7&39C&
Toro no es responsable por daños indirectos, incidentales o
emergentes en conexión con el uso de los productos TORO
cubiertos por esta garantía, incluyendo cualquier coste o
gasto de proveer equipo sustitutivo o servicio durante
razonables periodos de funcionamiento defectuoso o no uso
durante la realización de reparaciones bajo esta garantía.
Algunos países no permiten exclusiones de daños
incidentales o emergentes, de modo que la exclusión anterior
puede que no se aplique a usted.
Esta garantía le concede determinados derechos legales,
pero puede usted tener también otros derechos que varíen de
país a país.
.3*8 7*8.)*3(.&1*8 3472&1*8 8.,3.+.(& (479&3)4 *1 (B85*) *3
1& 2.82& 5&7(*1& 6:* 8: (&8& & :9.1.?&(.E3 *3 2A8 )* :3
1:,&7 8* (438.)*7& (424 :84 (42*7(.&1 > 8* &51.(&7C& 1& ,&G
7&39C& )* :84 (42*7(.&1
LA GARANTÍA DE RENDIMIENTO
DE TORO
48 (1.*39*8 6:* -&>&3 &)6:.7.)4 148 574):(948 "474 *=5479&)48 )* 148 89&)48 #3.)48 4 )* &3&)A )*'*3 *89&'1*(*7
(439&(94 (43 8: ).897.':.)47 (43(*8.43&7.4 14(&1 "474 5&7& 4'9*3*7 148 (7.9*7.48 )* ,&7&39C& 5&7& 8: 5&C8 574;.3(.& 4 *89&)4
!. 547 &1,:3& 7&?E3 34 *89A 8&9.8+*(-4 (43 1& &8.89*3(.& )* 8: ).897.':.)47 4 9.*3* ).+.(:19&)*8 5&7& 4'9*3*7 1& .3+472&(.E3
7*1&9.;& & 1& ,&7&39C& 5E3,&8* *3 (439&(94 (43 *1 .25479&)47 "474 !. & 5*8&7 )* 94)4 34 4'9.*3* 1& .3+472&(.E3 3*(*8&7.&
5E3,&8* *3 (439&(94 ).7*(94 (43 1& (425&DC& "474
PAISES QUE NO SEAN LOS ESTADOS UNIDOS O CANADA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Toro Carefree Recycler Electric Mower, E24 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario