Toro Carefree Recycler Electric Mower, E120 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual del operador
Para
obtener una versión gratis de este manual en español, escriba a la dirección indicada
más abajo. Asegúrese de indicar el modelo y el número de serie de su producto.
Pour obtenir gratuitement une version en français de ce manuel, écrivez à l’adresse
ci–dessous. N’oubliez pas d’indiquer les numéros de modèle et de série de votre produit.
The T
oro Company
, Atn: Parts Dept., 81
1
1 L
yndale A
ve S, Bloomington, MN 55420–1
196
Español (ES)
No 3322–250
E120
Carefree
eléctrica
Cortadora motorizada empujada por el usuario
Modelo No 20050–9900001 y superiores
Modelo No 20646–9900001 y superiores
Español
The Toro Company – 1999
All Rights Reserved
Printed in USA
ES–1
Contenido
Page
Introducción 1.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Medidas de seguridad
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funcionamiento general
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Durante el funcionamiento
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento y almacenamiento
4
. . . . . . . . . . . . .
Calcomanías de seguridad e instrucciones
5
. . . . . . . . . .
Montaje 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de la manija
6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de la canaleta de descar
ga lateral
8
. . . . .
Antes de comenzar
9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sujetar el cable de extensión
9
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Planificar su pauta de corte
10
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funcionamiento 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de arranque/parada
11
. . . . . . . . . . . . . .
Consejos para cortar el césped
12
. . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la altura de corte
13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuchilla 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servicio para la cortadora con doble
aislamiento
16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servicio del sistema de “Encendido/Apagado”
y del freno de la cuchilla
16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantía Contraportada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción
Gracias por comprar un producto T
oro.
T
odo el personal de T
oro queremos que esté totalmente
satisfecho con su nuevo producto. Por ello le rogamos que
se ponga en contacto con su concesionario local
autorizado, que dispone de piezas de repuesto T
oro
genuinas y le podrá ayudar con los problemas técnicos y
asistirle en todo momento.
Siempre que se comunique con el Concesionario de
Servicio Autorizado o con la fábrica, tenga a mano los
números de modelo y serie del producto. Estos números
ayudarán al Concesionario de Servicio o al Representante
de Servicio a proporcionarle una información precisa
acerca de su producto determinado. Encontrará la
calcomanía con los números de modelo y serie en un lugar
especial en el producto (Fig. 1).
2233
1
Figura
1
1. Modelo
y número de serie grabados en la caja de la cortadora
Para
su comodidad, anote a continuación el modelo y el
número de serie de su producto.
Modelo No:
No. de serie:
Lea
este manual detenidamente para aprender a utilizar y
mantener correctamente su producto. La lectura de este
manual le ayudará a Vd. y a otros a evitar lesiones
corporales y daños a la máquina. Aunque T
oro diseña,
fabrica y comercializa productos seguros y de la más alta
calidad, Vd. es el responsable de utilizar el producto de
forma segura y adecuada. Vd. también es el responsable
de instruir a las personas a las que tiene intención de dejar
utilizar la máquina, para que la usen según las normas de
seguridad.
A lo lar
go de este manual, T
oro ha incluido avisos que
identifican peligros potenciales y mensajes de seguridad
especiales que le ayudarán a Vd. y a otros a evitar las
lesiones corporales, incluso la muerte. Las palabras
utilizadas para indicar estos mensajes e identificar el nivel
de riesgo son PELIGRO, ADVER
TENCIA y CUIDADO.
No obstante, sin importar el nivel de riesgo, sea
extremadamente cuidadoso.
PELIGRO
señala una situación extremadamente
arriesgada que causará lesiones graves, incluso la muerte,
si no se siguen las precauciones indicadas.
ADVERTENCIA
señala un riesgo que puede causar
lesiones graves, incluso la muerte, si no se siguen las
instrucciones indicadas.
CUIDADO
señala un riesgo que puede causar lesiones
leves o moderadas si no se siguen las instrucciones
indicadas.
ES–2
T
ambién se utilizan otras dos palabras para resaltar cierto
tipo de información. “Importante” llama la atención sobre
informaciones técnicas especiales y “Nota” hace hincapié
sobre informaciones generales que es conveniente resaltar
.
Los lados izquierdo y derecho de la máquina se han
determinado desde la posición normal del usuario, de pie,
detrás del manillar
.
Seguridad
INSTRUCCIONES
DE
SEGURIDAD IMPORT
ANTES
Esta
máquina cumple o excede los r
equisitos de
seguridad de cuchilla CPSC para cortadoras de césped
con cuchilla giratoria empujadas por usuario y cumple
la especificación B71.1 del ANSI, en efecto en el
momento de la fabricación. Sin embargo, el uso o
mantenimiento indebido por parte del usuario o
pr
opietario puede causar lesiones. Para r
educir el
riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones
de seguridad y pr
este siempr
e atención al símbolo de
alerta
que significa CUIDADO, ADVER
TENCIA o
PELIGRO — “instrucción r
elativa a la seguridad
personal”. El incumplimiento de estas instrucciones
puede dar lugar a lesiones corporales.
ADVER
TENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios,
descar
gas eléctricas y lesiones personales al utilizar
cortadoras de césped con batería, siga siempre estas
precauciones de seguridad básicas.
LEA
T
ODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR EST
A COST
ADORA
DE CÉSPED
¡CONSER
VE EST
AS
INSTRUCCIONES P
ARA
CONSULT
ARLAS EN EL
FUTURO!
Medidas de seguridad
Este
producto es capaz de amputar brazos o piernas y de
lanzar objetos. Siga siempre todas las instrucciones de
seguridad con el fin de evitar lesiones corporales graves e
incluso la muerte.
Esta cortadora de césped está diseñada para cortar la
hierba y para distribuir fertilizantes or
gánicos y
, cuando
está equipada con un saco, para recoger la hierba cortada.
Cualquier otro uso al que se la destine puede ser peligroso
para el usuario o las personas a su alrededor
.
Funcionamiento
general
1. Lea
detenidamente este manual antes de hacer
funcionar la cortadora de césped. Familiarícese con los
controles y su correcta utilización. Nunca deje que los
niños menores de 16 años utilicen la cortadora de
césped. Nunca permita que la utilicen adultos que no
hayan recibido las instrucciones adecuadas.
2.
El operador de la cortadora de césped es responsable
de mantener a todos, especialmente los niños y los
animales domésticos, fuera del área de
funcionamiento. El operador es responsable de los
accidentes o peligros a que están sometidas las
personas que se encuentren en su propiedad.
3.
Inspeccione cuidadosamente el área donde se va a
utilizar la cortadora de césped y retire los palos,
piedras, alambres y escombros. Mientras corta el
césped, inspeccione el área en busca de objetos
extraños. Los objetos golpeados por la cortadora de
césped pueden causar graves lesiones a las personas.
4.
Vístase con pantalones lar
gos y zapatos resistentes. No
utilice la cortadora de césped mientras lleve sandalias,
joyas, ropas sueltas o esté descalzo. Use guantes de
goma o calzado recomendado para trabajos al aire
libre.
5.
Mantenga en su sito todas las cubiertas, protecciones,
colectores de hierba y dispositivos de seguridad.
Repare o reemplace las piezas dañadas, incluyendo las
calcomanías. Nunca altere los dispositivos de
seguridad. Compruebe regularmente su
funcionamiento.
6.
El motor y la cuchilla han sido diseñados para
detenerse en menos de 3 segundos después de soltar la
palanca de control. Asegúrese de que la palanca de
control funciona correctamente antes de cada uso de la
cortadora de césped. Si la cuchilla no se para en menos
de 3 segundos, o, si al soltar la palanca, se escucha un
chirrido o un roce metálico, póngase en contacto con
su Concesionario de Servicio autorizado T
oro para que
ajusten o reemplacen las piezas necesarias para
conseguir un correcto “Encendido/Apagado” y freno
de la cuchilla.
7.
Antes de utilizar
, compruebe siempre visualmente que
la cuchilla, los pernos de las cuchillas y el sistema de
corte no están desgastados o dañados. Reemplace la
cuchilla o los pernos gastados o dañados siempre en
juegos, con el fin de mantener el equilibrio.
ES–3
8.
Utilice únicamente los accesorios y acoplamientos
diseñados para ser usados con este producto. El uso de
otro tipo de accesorios puede aumentar el riesgo de
que se produzcan lesiones.
9.
El circuito(s) o el enchufe(s) que vaya a ser utilizado
con el aparato de jardinería debe estar equipado con un
interruptor de circuito con toma a tierra (Ground Fault
Circuit Interrupter) (GFCI). Existen disponibles
receptáculos con la protección GFCI incorporada, y
deben ser utilizados para respetar esta medida de
seguridad.
10.ADVERTENCIA:
Para evitar las descar
gas eléctricas,
utilizar únicamente con un cable de extensión
adecuado para ser utilizado al aire libre, tal como
SW
-A, SOW
-A, STW
-A, ST
OW
-A, SJW
-A, SJOW
-A,
SJTW
-A, o SJT
OW-A.
11.
Cable de extensión – Cerciórarse de que su cable de
extensión esté en buenas condiciones. Cuando se
utilice un cable de extensión, asegurarse de que sea lo
suficientemente grueso como para transportar la
corriente que requiere su aparato. Consulte el Cuadro
de cables de extensión, en la página 9. Un cable de
extensión de menor tamaño causará caídas de tensión
que producirán pérdidas de potencia y
sobrecalentamiento.
12.
Enchufe correctamente el cable de extensión a la
cortadora con el fin de evitar que se desconecte del
cable (Fig. 12).
13.
Para reducir el riesgo de descar
gas eléctricas, este
aparato está equipado con un enchufe polarizado (una
patilla es más ancha que la otra) (Fig. 1
1) y requiere el
uso de un cable de extensión polarizado. El enchufe
del aparato encajará en el cable de extensión
polarizado sólo de una forma. Si el enchufe no encaja
completamente en el cable de extensión, invierta el
enchufe. Si todavía no encaja, obtenga un cable de
extensión polarizado adecuado. Un cable de extensión
polarizado requiere el uso de una toma de corriente
mural polarizada. Este enchufe encajará en la toma de
corriente mural polarizada sólo de una forma. Si el
enchufe no encaja completamente en la toma de
corriente mural, invierta el enchufe. Si todavía no
encaja, póngase en contacto con un electricista
profesional para que instale una toma de corriente
mural adecuada. No altere de ninguna forma el
receptáculo del cable de extensión del enchufe del
aparato, o el enchufe del cable de extensión.
Durante
el funcionamiento
1. No
enchufe el cable de extensión a la cortadora hasta
que esté listo para cortar el césped.
2.
Arranque la máquina cuidadosamente, siguiendo las
instrucciones y con los pies bien alejados de la
cuchilla.
3.
Use el aparato correcto – No use el aparato para una
labor que no sea aquella para la cual se diseñó.
4.
Manténgase alerta – Preste atención a lo que está
haciendo. No trabaje con la cortadora cuando esté
cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o
medicamentos.
5.
Esté alerta y apague la cortadora si entran niños en la
zona.
6.
Preste especial atención cuando se acerque a esquinas
cerradas, arbustos, árboles, u otros objetos que
pudieran obstaculizar la visión.
7.
No se debe cortar el césped cerca de zanjas o
terraplenes. El operador podría perder pie o el
equilibrio.
8.
Evite los entornos peligrosos. No haga funcionar la
cortadora sobre hierba mojada o en lugares húmedos.
No la utilice cuando llueva.
9.
No haga funcionar el motor en el interior de un
recinto.
10.
No haga funcionar la cortadora en atmósferas
explosivas o saturadas de gas. Las chispas
normalmente generadas por el motor podrían prender
fuego a los vapores.
11.
Manténgase siempre en posición estable. Mantenga
firmemente agarrada la manija y camine, no corra
nunca. Corte el césped durante el día o con
iluminación artificial adecuada.
12.
Corte el césped de las pendientes perpendicularmente
a la pendiente, nunca de arriba a abajo. Sea
extremadamente cuidadoso cuando cambie de
dirección en una pendiente. No corte el césped de
pendientes demasiado pronunciadas. Cuando corte el
césped en pendientes, utilice zapatos antideslizantes.
13.
No se sobreextienda – Mantenga el pie y equilibrio
debidos en todo momento.
14.
No fuerce la cortadora. Funciona mejor y de forma
más segura cuando se trabaja a la velocidad para la
que fue diseñada.
15.
Protéjase los ojos de los objetos que pueda lanzar la
máquina utilizando siempre gafas de seguridad o
protecciones oculares mientras se trabaja con la
cortadora de césped. (Las lentes normales
no
son gafas
de seguridad).
ES–4
16.
Cuando use la unidad en condiciones polvorientas,
utilice siempre una máscara contra el polvo
homologada.
17.
Mantenga la cara, las manos y los pies alejados de la
caja de la cortadora de césped y de la cuchilla de corte
mientras el motor esté funcionando. La cuchilla puede
causar lesiones en las manos y en los pies. Manténgase
detrás de la manija hasta que el motor se detenga por
completo.
18.
Maniobre con extremo cuidado cuando vaya marcha
atrás o cuando mueva la cortadora de césped hacia Vd.
Antes de retroceder marcha atrás y mientras lo hace,
mire hacia abajo y hacia atrás en busca de niños
pequeños.
19.Y
a que la cuchilla sigue girando unos segundos
después de que se haya soltado la barra de control,
manténgase detrás de la manija hasta que todas las
piezas móviles se hayan detenido.
20.
Después de golpear un objeto extraño o si la cortadora
de césped vibra de forma extraña, pare el motor y
desenchufe el cable de extensión. Compruebe que la
cortadora de césped no ha sufrido daños y efectúe
cualquier reparación necesaria antes de volver a
utilizarla. Si fuera necesario efectuar reparaciones
importantes o se desea asistencia técnica, póngase en
contacto con su representante de servicio autorizado
TORO.
21.
No haga funcionar la cortadora si se ha caído o ha
sufrido daños de algún tipo. Repare cualquier
desperfecto antes de volver a utilizarla.
22.
No pase la cortadora por encima del cable de
extensión.
23.
Inspeccione periódicamente el cable de extensión y
reemplácelo su estuviera dañado.
24.T
rate el cable con cuidado mientras está car
gando la
batería. No tire del cable para desenchufarlo del
receptáculo. Mantenga el cable alejado de las fuentes
de calor
, del aceite y de los bordes agudos.
25.
Antes de ajustar la altura de corte, pare el motor
,
espere a que todas las piezas móviles se hayan
detenido y desenchufe el cable de extensión.
26.
Pare el motor antes de retirar la máquina del césped.
27.
Antes de desmontar la canaleta de descar
ga lateral, o
el colector de hierba opcional, pare el motor y
desenchufe el cable de extensión.
28.
Pare el motor antes de abandonar la posición del
operador
, detrás de la manija. Desenchufe el cable de
extensión si la va a dejar desatendida.
29.
Si es necesario alzar la cortadora de césped para
transportarla, pare el motor
, manténgase detrás de la
manija hasta que todas las piezas móviles se hayan
detenido y desenchufe el cable de extensión.
Mantenimiento
y
almacenamiento
1. Lleve
a cabo sólo las instrucciones de mantenimiento
descritas en este manual. Si fuera necesario efectuar
reparaciones importantes o desea asistencia técnica,
póngase en contacto con su concesionario local
autorizado de servicio T
ORO.
2.
Antes de limpiar
, inspeccionar
, reparar o ajustar la
cortadora de césped, pare el motor y espere a que
todas las piezas móviles se hayan detenido.
Desenchufe el cable de extensión.
3.
Para asegurarse de que la cortadora está en el perfecto
estado de funcionamiento, revise frecuentemente las
tuercas, los pernos y los tornillos, y manténgalos
apretados. Compruebe que el perno de la cuchilla está
apretado a un par de 61-68 N
m (45-50 ft–lb).
4.
Mantenga siempre afilada la cuchilla de su cortadora
de césped. Cuando repare la cuchilla, consulte la
sección de mantenimiento de la cuchilla, donde se le
informará acerca de los procedimientos correctos de
instalación y reparación. Utilice únicamente cuchillas
de repuesto idénticas a las originales.
5.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor
libre de exceso de hierba, hojas y acumulaciones de
suciedad.
6.
Esta unidad está equipada con doble aislamiento. Use
exclusivamente repuestos idénticos. V
ea las
instrucciones del servicio a cortadoras con doble
aislamiento, en la página 16.
7.
Cuando no esté en uso, saque la llave y almacene la
cortadora en un lugar seco, lejos del alcance de los
niños. Espere a que el motor se enfríe antes de guardar
la cortadora en un recinto cerrado.
8.
Revise frecuentemente el saco recogedor de hierba
opcional para asegurarse de que no esté desgastado o
deteriorado. Para protección del operador
, cuando el
saco esté dañado o deteriorado, reemplácelo por uno
nuevo.
9.
En el momento de su fabricación, la cortadora cumplía
con las normas de seguridad vigentes para cortadoras
rotativas. Para asegurar el rendimiento óptimo y el
mantenimiento de la certificación de seguridad de la
cortadora, use únicamente piezas y accesorios de
repuesto T
ORO legítimos. Es posible que las piezas de
repuesto y accesorios de otros fabricantes no satisfagan
las normas de seguridad, lo cual podría resultar
peligroso.
ES–5
¡CONSERVE
EST
AS
INSTRUCCIONES P
ARA
CONSULT
ARLAS EN EL
FUTURO!
Calcomanías
de seguridad e instrucciones
Las
calcomanías de seguridad e instrucciones están colocadas en un lugar fácilmente
visible por el operador y cerca de las piezas potencialmente peligrosas. Reemplace
cualquier calcomanía dañada o despegada.
EN
EL P
ANEL DE
CONTROL
EN LA P
ARTE TRASERA DE LA CORT
ADORA
SOBRE EL T
APÓN DE
DISTRIBUCIÓN DE
FERTILIZANTES
ORGÁNICOS
SOBRE EL T
APÓN DE
DISTRIBUCIÓN DE
FERTILIZANTES
ORGÁNICOS
SOBRE EL T
APÓN DE
DISTRIBUCIÓN DE
FERTILIZANTES
ORGÁNICOS
ES–6
Montaje
IMPORTANT:
No enchufe el cable de extensión a la
cortadora hasta que ésta esté completamente montada.
Además, desenchufe siempre el cable de extensión
antes de agr
egar o cambiar accesorios.
Instalación de la manija
IMPORTANT:
El cable de contr
ol debe estar por
encima, no por debajo, de las manijas (Fig. 2).
COLOCACIÓN CORRECTA
2420/2421
COLOCACIÓN INCORRECTA
Figura
2
WARNING
POTENTIAL HAZARD
Si
se tira excesivamente del cable de contr
ol, la
cortadora podría arrancar
. Cuando la
cortadora está funcionando, la cuchilla está.
WHAT CAN HAPPEN
El
contacto con al cuchilla giratoria podría
causar graves lesiones personales.
HOW TO AV
OID THE HAZARD
No
levante la cortadora por el cable de contr
ol
ni tir
e excesivamente de éste.
1.
Levante el cable de control por encima de los orificios
de la parte trasera de la posterior de la cubierta.
2.
Manija inferior – Deslice los extremos de la manija
inferior dentro de los orificios de la cubierta.
Si la manija se detiene antes de que los orificios para
los tornillos estén alineados con la parte central de las
aberturas de la cubierta, empuje hacia abajo la manija
inferior al tiempo que introduce los tubos en los
orificios de la cubierta (Fig. 3). Empuje los tubos hasta
que los orificios para los tornillos queden centrados en
las aberturas de la cubierta.
Sujete los extremos de la manija inferior con dos
tornillos.
2422
1
Figura
3
1. Manija
inferior
ES–7
3. Manija
superior (Fig. 4) – Se puede ajustar la altura de
la manija a tres posiciones diferentes, para comodidad
del operario. Colóquese detrás de la cortadora para
estimar la altura correcta. Coloque los extremos de la
manija superior en la parte exterior de la manija
inferior
. Seleccione un juego de orificios en la manija
superior y alinéelos con los orificios de la manija
inferior
. Sujete las manijas mediante los pernos y las
perillas.
m-3698
1
2
5
3
6
4
Figura
4
1. Manija
superior
2.
Manija inferior
3. T
ornillo (2)
4.
Perno (2)
5.
Perilla (2)
6.
Cable de control
4. Si
las manijas están en la posición más alta, utilice un
clip para sujetar el cable al lado izquierdo del tubo de
la manija inferior (Fig. 5).
2431
1
Figura
5
1. Clip
Si
las manijas están en la posición más baja, utilice un
clip para sujetar el cable al lado derecho del tubo de la
manija inferior (Fig. 6).
m-3683
1
Figura
6
1. Clip
ES–8
Instalación
de la canaleta de
descarga lateral
Si
desea descar
gar lateralmente los recortes de hierba
mientras corta el césped, coloque la canaleta de descar
ga
lateral.
1.
Para abrir la puerta de distribución de fertilizantes
or
gánicos, utilice el asa (Fig. 7).
2225
Figura
7
1. Puerta
de distribución de
fertilizantes orgánicos
2. Manija
2. Enganche
la canaleta de descar
ga lateral en las clavijas
(Fig. 8 y 9).
2232
Figura
8
1. Clavija
(2)
2231
1
Figura
9
1. Canaleta
de descarga lateral
3. Descienda
la puerta de distribución de fertilizantes
or
gánicos sobre la parte superior de la canaleta de
descar
ga lateral (Fig. 10).
2230
Figura
10
ES–9
Antes
de comenzar
Sujetar
el cable de extensión
Use
solamente un cable de extensión listado por UL
(certificado por CSA en Canadá) y recomendado para el
uso al aire libre. Consulte la T
abla de Cables de
Extensión.
CUADRO
DE CABLES DE EXTENSIÓN
Si la longitud del cable de
extensión es menor o igual a:
30 m
(100 ft).
45 m
(150 ft).
Cerciórese de que el calibre
del alambre (A.W
.G.) sea:
14 12
Note:
No se recomienda el uso de un cable de extensión
de más de 45 m (150 ft).
WARNING
POTENTIAL
HAZARD
El
contacto con agua mientras la unidad está
funcionando puede pr
ovocar una sacudida
eléctrica.
WHAT CAN HAPPEN
Una
sacudida eléctrica puede causar lesiones
graves o incluso la muerte.
HOW TO AV
OID THE HAZARD
No
toque el enchufe ni la cortadora con las
manos mojadas ni mientras esté en agua.
Use solamente un cable de extensión listado por
UL (certificado por CSA en Canadá)
y
r
ecomendado para el uso al aire libr
e, en
temporadas frías. Consulte la T
abla de Cables
de Extensión en la página 9.
1.
Para reducir el riesgo de descar
gas eléctricas, este
aparato está equipado con un enchufe polarizado (una
patilla es más ancha que la otra) (Fig. 1
1) y requiere el
uso de un cable de extensión polarizado
2214
Figura
1
1
1. Patilla
ancha
2. Forme
un lazo en el cable de extensión y fíjelo en
bloqueo para cables (Fig. 12).
3.
Enchufe el cable de extensión a la cortadora (Fig. 12).
Note:
No desenchufe el cable de extensión tirando del
cable. Para desenchufarlo, agarre la toma de corriente, no
el cable.
2224
Figura
12
1. Retén
para cables
ES–10
WARNING
POTENTIAL
HAZARD
El
cable eléctrico podría dañarse.
WHAT CAN HAPPEN
El
cable eléctrico dañado podría causar una
descarga o un incendio.
HOW TO AV
OID THE HAZARD
Inspeccione
minuciosamente el cable eléctrico
antes de usar la unidad. Si el cable está dañado,
no use la unidad. Cambie o r
epar
e el cable
dañado inmediatamente. Solicite ayuda a su
concesionario de servicio T
ORO.
Planificar
su pauta de corte
Si
planifica un patrón de corte y sigue su recorrido,
reducirá el riesgo de pasar por encima del cable con la
cortadora, y el cable no sufrirá un desgaste innecesario.
No deje que el cable de extensión se enrosque alrededor
de árboles, arbustos u otros obstáculos.
1.
Comience a cortar el césped cerca de la toma eléctrica
y continúe alejándose de ella (Fig. 13). Corte
siguiendo un patrón hacia adelante y hacia atrás.
2223
1
Figura
13
1. T
= obstáculos
2. Cuando
realice el giro al llegar al final de una hilera
de corte, tenga cuidado de no pasar por encima del
cable de extensión.
ADVER
TENCIA: Si el cable de extensión está
dañado, no use el aparato. Cambie o r
epar
e el
cable dañado inmediatamente. Solicite ayuda a su
concesionario de servicio T
ORO.
Funcionamiento
Esta cortadora está destinada únicamente al uso
residencial.
ES–11
WARNING
POTENTIAL
HAZARD
Cuando
el cable de extensión está conectado a
la cortadora y enchufado a una toma de
corriente casera, la cortadora está operacional.
Alguien podría ponerla en mar
cha
accidentalmente.
WHAT CAN HAPPEN
El
arrancado accidental de la cortadora puede
lesionar gravemente al operador o a los
espectadores.
HOW TO AV
OID THE HAZARD
Desenchufe
siempr
e el cable de extensión del
r
eceptáculo de la cortadora cuando la vaya a
dejar desatendida, incluso por un período de
tiempo r
educido.
Instrucciones
de arranque/
parada
Para arrancar el motor
1. Conecte
e
l c
abl
e d
e e
xtensió
n e
n l
a c
ortador
a (
Fig
. 1
4).
2224
Figura
14
1. Retén
para cables
2. Enchufe
el otro extremo del cable a una toma de
corriente casera.
3. Hal
e l
a b
arr
a d
e c
ontro
l h
aci
a l
a m
anij
a m
ientra
s e
mpuja
l
a g
a de d
eslizamient
o s
obr
e e
l c
ontrol (Fig
. 1
5).
m-3699
Figura
15
1. Barra
de control
2.
Guía de deslizamiento
hacia abajo
ES–12
4. Apriete
la barra de control contra la manija (Fig. 16).
m-3700
Figura
16
1. Barra
de control
Para detener el motor
1. Suelte
la barra de control.
2.
Desenchufe el cable de extensión de la cortadora si la
va a dejar desatendida durante algún tiempo.
Consejos
para cortar el césped
Consejos generales para la distribución
de fertilizantes orgánicos
Su
cortadora de césped está diseñada para distribuir la
hierba cuando la puerta de distribución de fertilizantes
or
gánicos esté perfectamente cerrada (Fig. 17). Cuando se
corten hierba y hojas, siga estas instrucciones con el fin de
conseguir los mejores resultados y el césped con mejor
aspecto:
2225
Figura
17
1. Puerta
de distribución de
fertilizantes orgánicos
2. Manija
Mantenga
la cuchilla bien afilada
durante toda la
temporada de corte. Lime periódicamente las mellas
de la cuchilla.
Corte sólo hierba y hojas secas.
La hierba y las hojas
mojadas tienden a agruparse y pueden obstruir la
cortadora o ahogar el motor
. Además, son resbaladizas
y aumentan el riesgo de deslizamientos y caídas por
parte del operador
.
WARNING
POTENTIAL
HAZARD
La
hierba y las hojas mojadas pueden pr
ovocar
una caída y el consiguiente contacto con la
cuchilla.
WHAT CAN HAPPEN
El
contacto con la cuchilla puede causar graves
lesiones.
HOW TO AV
OID THE HAZARD
Corte
la hierba sólo cuando esté seca.
Después de cada poda, limpie la parte inferior del
chasis de la cortadora, eliminando las acumulaciones
de hojas.
La hierba crece a diferente velocidad dependiendo de
la época del año. En verano, es mejor ajustar la altura
de corte de 64, 76 ó 89 mm (2
!/2
”, 3” ó 3
!/2
”). Sólo se
debe cortar
!/3
de la altura de la hierba. No se
recomienda cortar por debajo de 64 mm (2
!/2
”), a no
ser que haya poca densidad de hierba o al final del
otoño, cuando la velocidad de crecimiento de la hierba
comienza a decaer
.
ES–13
Cuando cambie la posición de la altura de corte desde
uno de los valores fijados (ej. . 64, 76 ó 89 mm (2
!/2”,
3” ó 3
!/2
”)) a una posición más baja, es posible que la
hierba aparezca descuidada o desigual hasta que ésta
se habitúe a la nueva altura de corte y recobre su
aspecto normal.
Cuando corte hierba de más de 15 cm (6 ”) de altura,
puede ser preferible utilizar primero la cortadora con
la canaleta de descar
ga lateral o con la máxima altura
de corte y una velocidad de avance lenta; después se
puede volver a pasar con un ajuste de altura más bajo,
mejorando el aspecto del césped. Si la hierba es
demasiado alta y hay acumulaciones de hojas, la
cortadora puede atascarse y ahogar el motor
.
Alterne la dirección del corte. Esto ayudará a dispersar
los recortes por todo el césped para una fertilización
más uniforme.
Si la apariencia del césped acabado de cortar no es
satisfactoria, intente uno o más de los siguientes métodos:
Afile la cuchilla.
Camine más despacio mientras poda el césped.
Eleve la graduación de altura de corte de la cortadora.
Corte el césped con mayor frecuencia.
Solape las sendas de corte en lugar de cortar una sola
senda con cada pasada.
Fije la altura de corte de las ruedas delanteras una
ranura más abajo que las ruedas traseras. (por ejemplo:
fije las ruedas delanteras en 5 cm (2”), y las ruedas
traseras en 6,3 cm (2,5”).
Cortar hojas
Cuando
haya terminado de cortar
, asegúrese siempre
de que se vea el 50% del césped a través del manto de
hojas cortadas. Esto puede requerir una o más pasadas
sobre las hojas.
Para una cubierta de hojas ligera, fije todas las ruedas
a la misma altura de corte.
Camine más lentamente si las hojas no se cortan lo
suficientemente finas como para ocultarse entre la
hierba.
Si corta gran cantidad de hojas de roble, puede que
necesite agregar cal a su césped en la primavera. La
cal reduce la acidez de las hojas de roble.
Ajuste
de la altura de corte
La
cortadora tiene cinco posiciones de altura de corte:
38, 51, 64, 76 y 89 mm (1
!/2
”, 2”, 2
!/2
”, 3” y 3
!/2
”). La
palanca de ajuste posterior fija la altura de corte de las dos
ruedas traseras y la palanca de ajuste delantera la de las
ruedas delanteras.
1.
Pare el motor y espere a que todas las piezas móviles
se hayan detenido. Desenchufe el cable de extensión.
DANGER
POTENTIAL
HAZARD
Mientras
se hace el ajuste de las palancas de
altura de corte, las manos podrían tocar la
cuchilla en movimiento.
WHAT CAN HAPPEN
El
contacto con la cuchilla puede causar serias
lesiones personales.
HOW TO AV
OID THE HAZARD
Antes
de ajustar la altura de corte, par
e el
motor
, esper
e a que todas las piezas móviles se
hayan detenido y desenchufe el cable de
extensión.
No meta los dedos debajo de la caja para
levantar la cortadora cuando ajuste las
palancas de altura de corte.
2.
Para facilitar el ajuste, levante la caja de modo que la
rueda no toque el suelo.
Al alzar
, no meta los dedos
debajo de la cubierta.
Apriete la palanca de ajuste
hacia la rueda y muévala hasta la posición deseada
(Fig. 18). Asegúrese de que el pasador de la palanca de
ajuste de corte se enganche en la ranura de la caja de
la cortadora. Ajuste todas las ruedas a la misma altura
de corte.
2215
Figura
18
1. Palanca
de ajuste de la altura de corte
ES–14
Note:
Para ajustar más fácilmente las ruedas traseras,
agarre con una mano la manija inferior y levante
ligeramente la cortadora, hasta que la rueda no toque el
suelo. Después, apriete la manija de ajuste contra la rueda.
Mantenimiento
WARNING
POTENTIAL
HAZARD
Cuando
el cable de extensión está conectado a
la cortadora y enchufado a una toma de
corriente casera, la cortadora está operacional.
Alguien podría ponerla en mar
cha
accidentalmente.
WHAT CAN HAPPEN
El
arrancado accidental de la cortadora puede
lesionar gravemente al operador o a los
espectadores.
HOW TO AV
OID THE HAZARD
Desenchufe
siempr
e el cable de extensión del
r
eceptáculo de la cortadora cuando la vaya a
dejar desatendida, incluso por un período de
tiempo r
educido.
Limpieza
Antes de ajustar la altura de corte, pare el motor
, espere a
que todas las piezas móviles se hayan detenido y
desenchufe el cable de extensión.
IMPORTANT
: No limpie la cortadora con una
manguera de jardín. La humedad puede quedar
atrapada en la cortadora y oxidar las piezas internas.
Después de cada utilización
Limpie
la parte inferior de la caja de la cortadora.
Preste especial atención en que la cavidad delantera
quede libre de suciedad (Fig. 19). Elimine la suciedad
y los recortes de hierba con un raspador de madera
dura. Evite las protuberancias y los bordes afilados.
2207
Figura
19
1. Cavidad
delantera
Elimine
toda suciedad de la parte superior de la caja
de la cortadora.
Inspeccione el receptáculo de la toma de corriente en
busca de partes fundidas o calientes. Los enchufes
viejos o gastados que quedan flojos en el receptáculo
de la toma de corriente pueden causar un contacto
defectuoso o el sobrecalentamientos. Reemplace
inmediatamente cualquier cable de extensión dañado.
Una vez al año
Retire
la cubierta superior (Fig. 20) y limpie la
suciedad acumulada con aire comprimido, un
aspirador o un cepillo.
2225
Figura
20
1. Tornillo
(4)
2. Cubierta
Busque
alambres o interruptores decolorados o
chamuscados. Si detecta algún deterioro, comuníquese
con su concesionario de servicio T
oro para efectuar las
reparaciones pertinentes.
ES–15
Inspeccione la correa de accionamiento y reemplácela
si estuviera desgastada o agrietada.
Cuchilla
Corte siempre con una cuchilla afilada. Una cuchilla
afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las
briznas de hierba como haría una cuchilla sin filo.
WARNING
POTENTIAL
HAZARD
Alguien
podría arrancar accidentalmente el
motor.
WHAT CAN HAPPEN
El
arranque accidental del motor podría causar
serias lesiones al operador o a los espectador
es.
HOW TO AV
OID THE HAZARD
No
intente inspeccionar
, desmontar o cambiar
la cuchilla sin antes desenchufar el cable de
extensión de la cortadora.
1.
Pare el motor y espere a que todas las piezas móviles
se hayan detenido. Desenchufe el cable de extensión.
2.
Incline la cortadora hacia un lado (Fig. 21).
3.
INSPECCIÓN DE LA CUCHILLA – Inspeccione
minuciosamente la cuchilla para determinar su filo y
desgaste, especialmente en el área de unión de las
partes planas y curvas (Fig. 21A). Puesto que la arena
y los materiales abrasivos pueden desgastar el metal
que une las partes plana y curva de la cuchilla, es
necesario examinar la condición de la cuchilla antes de
usar la máquina. Si se detectan muescas o desgaste,
(Fig. 21B y 21C), reemplace la cuchilla. Consulte el
paso 4.
270
1
1
1
2
3
4
A
B
C
Figura
21
1. Aleta
2. Parte
plana de la cuchilla
3. Desgaste
4.
Ranura formada
Note:
Para lograr el rendimiento óptimo, instale la
cuchilla nueva antes de comenzar la temporada de corte.
A lo lar
go del año, lime las pequeñas melladuras para
mantener el borde de corte.
DANGER
POTENTIAL
HAZARD
Una
cuchilla gastada o dañada podría partirse
y un pedazo de la misma podría ser lanzado
hacia el ár
ea del operador o de un espectador
.
WHAT CAN HAPPEN
Un
pedazo despr
endido de la cuchilla puede
causar serias lesiones o la muerte al operador o
a un espectador
.
HOW TO AV
OID THE HAZARD
Compruebe
periódicamente si la cuchilla está
gastada o dañada.
Reemplace la cuchilla gastada o dañada.
4.
REMOCIÓN DE LA CUCHILLA – Sujete el extremo
de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso.
Quite el perno de la cuchilla, la arandela y la cuchilla
(Fig. 22).
ES–16
2206
1
2
3
Figura
22
1. Perno
de la cuchilla
2. Arandela
3. Cuchilla
5. AFILADO
DE LA CUCHILLA – Utilice una lima
para afilar la cara superior de la cuchilla y mantener el
ángulo de corte original (Fig. 23). La hoja
permanecerá equilibrada si se quita la misma cantidad
de material de ambos bordes de corte.
IMPORTANT
: Compruebe el equilibrio de la cuchilla
colocándola sobr
e un equilibrador para cuchilla, el
cual puede adquirirse a bajo costo en una ferr
etería. Si
la cuchilla está equilibrada, se mantendrá en posición
horizontal. Si no lo está, se inclinara hacia el lado más
pesado. Si la hoja de la cuchilla no está equilibrada,
será necesario quitar más material del borde de corte
más pesado.
153
1
Figura
23
1. Afile
solamente a este ángulo
6. Vuelva
a instalar la cuchilla afilada y equilibrada, la
arandela, y el perno de la cuchilla. Para asegurarse de
la instalación correcta, la parte de la aleta deberá
quedar hacia la parte superior de la caja de la
cortadora. La arandela está curvada y debe volver a
instalarse con el lado curvado dirigido hacia abajo, tal
como se muestra en la Figura 22. Apriete el perno de
la cuchilla a 61-68 N
m (45-50 ft-lb).
Servicio
para la cortadora con
doble aislamiento
Con
las cortadoras con doble aislamiento, en vez de la
toma a tierra, se suministran dos sistemas de aislamiento.
Este tipo de cortadoras no incluye los medios para realizar
una toma a tierra ni dichos medios deberían ser instalados
en la cortadora. Las operaciones de servicio para las
cortadoras con doble aislamiento requieren un cuidado y
un conocimiento del sistema extremos, y sólo deben ser
realizados por personal de servicio cualificado. Las piezas
de repuesto para este tipo de cortadoras deben ser
idénticas a las piezas a las que reemplazan. Una cortadora
con doble aislamiento está marcada con las palabras
“DOBLE AISLAMIENT
O” o “DOBLEMENTE
AISLADO”. La cortadora también puede estar marcada
con el símbolo (un cuadrado dentro de otro cuadrado)
.
Servicio del sistema de
“Encendido/Apagado” y del
freno de la cuchilla
El
motor y la cuchilla han sido diseñados para detenerse
en menos de 3 segundos después de soltar la palanca de
control. Asegúrese de que la palanca de control funciona
correctamente antes de cada uso de la cortadora de
césped. Si la cuchilla no se para en menos de 3 segundos,
o, si al soltar la palanca, se escucha un chirrido o un roce
metálico, póngase en contacto con su Concesionario de
Servicio autorizado T
oro para que ajusten o reemplacen
las piezas necesarias para conseguir un correcto
“Encendido/Apagado” y freno de la cuchilla
Almacenamiento
Guarde la cortadora en un lugar frío, limpio y seco.
Cúbrala para mantenerla limpia y protegida.
1.
Limpie la caja de la cortadora. Consulte la sección
“Limpieza”, en el capítulo “Mantenimiento”.
2.
Quite los recortes de hierba, suciedad y mugre de las
partes externas de la cubierta y la parte superior de la
caja de la cortadora.
3.
Compruebe el estado de la cuchilla. Consulte la
sección “Cuchilla” en el capítulo “Mantenimiento”.
4.
Apriete todas las tuercas, pernos y tornillos.
ES–17
ES–18
*;
¿Qué es lo que cubre esta Garantía Exprés?
*8)* 1& +*(-& )* (4257& > ):7&39* *1 5*7C4)4 *85*(.+.(&)4 &
(439.3:&(.E3 "474 425&3> 5742*9* 7*5&7&7 (:&16:.*7
574):(94 "474 :9.1.?&)4 5&7& +.3*8 7*8.)*3(.&1*8 3472&1*8 8.
-&> )*+*(948 *3 148 2&9*7.&1*8 4 1& 2&34 )* 4'7& 4 8. 5&7& )*
+:3(.43&7 )*'.)4 &1 +&114 )* :3 (42543*39*
D 479&)47&8 *25:/&)&8 547
*1 :8:&7.4 !:5*7 *(>(1*7r ,&7 (4251  &D48       
D $&(:4<*7t %&10 4<*78 ,&7 (4251  &D48    
D &8 )*2A8 ,&7 (4251  &D48                   
!* .3(1:>* *1 (489* )* 1&8 5.*?&8 > *1 97&'&/4 5*74 *1 (1.*39*
5&,& 148 (489*8 )* 97&385479*
¿Qué productos se cubren por esta Garantía?
89& ,&7&39C& 8* &51.(& & 94)&8 1&8 (479&)47&8 *1B(97.(&8
*25:/&)&8 547 *1 :8:&7.4 8.3 (&'1* > & ,&841.3&
¿Y qué sobre el uso comercial?
&8 (479&)47&8 )* (B85*) 24947.?&)&8 *25:/&)&8 547 *1
:8:&7.4 "  6:* 8* :9.1.(*3 5&7& +.3*8 (42*7(.&1*8
.389.9:(.43&1*8 4 )* &16:.1*7 *89A3 ,&7&39.?&)48 *3 (:&394 &
)*+*(948 *3 2&9*7.&1*8 4 2&34 )* 4'7& 48 (42543*39*8 6:*
+&11&3 )*'.)4 &1 )*8,&89* 3472&1 34 *89A3 (:'.*7948 547 *89&
,&7&39C& 48 8.,:.*39*8 5*7.4)48 )* 9.*254 8* &51.(&3 )*8)* 1&
+*(-& )* (4257&
74):(948 *7C4)4 )* ,&7&39C&
4947
#3.)&)(4251
D 479&)47&8 )* (B85*) )* 
5&7& :84 (42*7(.&1 *25:/&)&8
547 *1 :8:&7.4 ,&71.2  &D48 ,&71.2 &D4              
D "4)48 148 )*2A8 24)*148 ,&71.2 )C&8 ,&71.2 ).@8 
¿Cómo se obtiene el Servicio de garantía?
!. (7** 6:* 8: 74):(94 "  57*(.8& )*1 8*7;.(.4 '&/4
,&7&39C& (42:3C6:*8* (43 *1 (43(*8.43&7.4 6:* 1* ;*3).E *1
574):(94 4 (43 (:&16:.*7 43(*8.43&7.4 )* !*7;.(.4 )* "  4
43(*8.43&7.4 )* !*7;.(.4 &89*7 )* "  :947.?&)4 &8
A,.3&8 2&7.11&8 )* 1& 1.89& )* 9*1B+4348 *8 :3& ':*3& +:*39*
)* 7*+*7*3(.& 1 (43(*8.43&7.4 ).8543)7A *1 8*7;.(.4 *3 8:
5745.4 *89&'1*(.2.*394 4 7*(42*3)&7& 4974 43(*8.43&7.4 )*
8*7;.(.4 &:947.?&)4 6:* 5:*)& 8*7 2A8 (43;*3.*39* #89*)
3*(*8.9&7& 57*8*39&7 57:*'&8 )* 1& (4257& (45.& )* 1& 9&7/*9&
)* 7*,.8974 7*(.'4 )* ;*39& *9( 5&7& ;&1.)&7 1& ,&7&39C&
!. 547 (:&16:.*7 7&?E3 34 *89A 8&9.8+*(-4 (43 *1 &3A1.8.8 )*1
43(*8.43&7.4 )* 8*7;.(.4 84'7* *1 )*+*(94 *3 2&9*7.&1*8 4
2&34 )* 4'7& 4 8. 3*(*8.9& 7*+*7*3(.&8 5&7& :3 43(*8.43&7.4
)* 8*7;.(.4 "  8C7;&8* 543*78* *3 (439&(94 (43 34849748 *3
1& 8.,:.*39* ).7*((.E3
"474 :8942*7 !*7;.(* *5&792*39
 >3)&1* ;*3:* !4:9-
1442.3,943  


&7&39.& 4251*9&
&7&39C& 1.2.9&)& 5&7& &51.(&(.43*8 (42*7(.&1*8
479&)47&8 )* (B85*)
)*  5&7& :84 (42*7(.&1
*25:/&)&8 547 *1 :8:&7.4
*1B(97.(&8 8.3 (&'1* & ,&841.3&
¿Qué debe hacer usted para mantener vigente la
garantía?
*'* 2&39*3*7 8: 574):(94 "  8.,:.*3)4 148 574(*).2.*3948
)* 2&39*3.2.*394 )*8(7.948 *3 *1 2&3:&1 )*1 45*7&)47 .(-4
2&39*3.2.*394 )* 7:9.3& 7*&1.?&)4 547 :3 (43(*8.43&7.4 4 547
:89*) 2.824 *8 & 8: (&7,4
¿Qué es lo que no cubre esta garantía?
¿Cómo se relaciona la ley de su país a esta
garantía?
4 -&> 3.3,:3& 497& ,&7&39C& *=51C(.9& 1& (4'*79:7& )*1 8.89*2&
*85*(.&1 )* *2.8.43*8 *3 &1,:348 574):(948 > 1& &7&39C& )*
77&36:* "  *3 148 24947*8 "! 89& ,&7&39C& *=51C(.9& 34
(:'7*
D 1 (489* )*1 8*7;.(.4 )* 2&39*3.2.*394 3472&1 4 1&8 5.*?&8
9&1*8 (424 +.19748 (42':89.'1* 1:'7.(&39*8 (&2'.48 )* &(*.9*
':/C&8 &+.1&)4 )* (:(-.11&8 (:(-.11&8 2:> *89745*&)&8 &/:89*8 )*
(&'1*;&7.11&/* 4 &/:89*8 )* +7*348 > *2'7&,:*
D :&16:.*7 574):(94 4 5.*?& 6:* -&>& 8.)4 &19*7&)4 4 2&1 :9.1.G
?&)4 4 7*6:.*7& 8*7 8:89.9:.)4 4 7*5&7&)4 )*'.)4 & &((.)*39*8 4
+&19& )*1 &)*(:&)4 2&39*3.2.*394
D *5&7&(.43*8 3*(*8&7.&8 )*'.)4 & (42':89.'1* .3&)*(:&)4
(439&2.3&39*8 *3 *1 8.89*2& )* (42':89.'1* 4 +&114 5&7& 57*5&G
7&7 )*'.)&2*39* *1 8.89*2& )* (42':89.'1* &39*8 )* (:&16:.*7
5*7.4)4 )* 34 :9.1.?&(.E3 8:5*7.47 & 97*8 2*8*8
D *5&7&(.43*8 3*(*8&7.&8 )*'.)4 & :3 (:.)&)4 .3)*'.)4 )* 1&
'&9*7C& .77*,:1&7.)&)*8 *3 *1 8:2.3.8974 *1B(97.(4 4 1& .3)*'.)&
57*5&7&(.E3 )* 1& (479&)47& &39*8 )* :3 5*7C4)4 )* .3:9.1.?&(.E3
D &8948 )* 7*(4,.)& > *397*,&
"4)&8 1&8 7*5&7&(.43*8 (:'.*79&8 547 *89& ,&7&39C& )*'*3 8*7
*+*(9:&)&8 547 :3 43(*8.43&7.4 )* 8*7;.(.4 "  &:947.?&)4
:9.1.?&3)4 5.*?&8 )* 7*5:*894 -42414,&)&8 "474
& 7*5&7&(.E3 547 :3 43(*8.43&7.4 )* 8*7;.(.4 "  &:947.?&)4
*8 8: F3.(4 7*2*).4 '&/4 *89& ,&7&39C&
Toro no es responsable por daños indirectos, incidentales o
emergentes en conexión con el uso de los productos TORO
cubiertos por esta garantía, incluyendo cualquier coste o
gasto de proveer equipo sustitutivo o servicio durante
razonables periodos de funcionamiento defectuoso o no uso
durante la realización de reparaciones bajo esta garantía.
Algunos países no permiten exclusiones de daños
incidentales o emergentes, de modo que la exclusión anterior
puede que no se aplique a usted.
Esta garantía le concede determinados derechos legales,
pero puede usted tener también otros derechos que varíen de
país a país.
.3*8 7*8.)*3(.&1*8 3472&1*8 8.,3.+.(& (479&3)4 *1 (B85*) *3
1& 2.82& 5&7(*1& 6:* 8: (&8& & :9.1.?&(.E3 *3 2A8 )* :3
1:,&7 8* (438.)*7& (424 :84 (42*7(.&1 > 8* &51.(&7C& 1& ,&G
7&39C& )* :84 (42*7(.&1
LA GARANTÍA DE RENDIMIENTO
DE TORO
48 (1.*39*8 6:* -&>&3 &)6:.7.)4 148 574):(948 "474 *=5479&)48 )* 148 89&)48 #3.)48 4 )* &3&)A )*'*3 *89&'1*(*7
(439&(94 (43 8: ).897.':.)47 (43(*8.43&7.4 14(&1 "474 5&7& 4'9*3*7 148 (7.9*7.48 )* ,&7&39C& 5&7& 8: 5&C8 574;.3(.& 4 *89&)4
!. 547 &1,:3& 7&?E3 34 *89A 8&9.8+*(-4 (43 1& &8.89*3(.& )* 8: ).897.':.)47 4 9.*3* ).+.(:19&)*8 5&7& 4'9*3*7 1& .3+472&(.E3
7*1&9.;& & 1& ,&7&39C& 5E3,&8* *3 (439&(94 (43 *1 .25479&)47 "474 !. & 5*8&7 )* 94)4 34 4'9.*3* 1& .3+472&(.E3 3*(*8&7.&
5E3,&8* *3 (439&(94 ).7*(94 (43 1& (425&DC& "474
PAISES QUE NO SEAN LOS ESTADOS UNIDOS O CANADA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toro Carefree Recycler Electric Mower, E120 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario