Transcripción de documentos
English
Français
Español
Basic Instruction Manual
Mode d’emploi de base
Manual de instrucciones básicas
Español
Manual de instrucciones básicas de la cámara
El Manual de instrucciones básicas de la cámara cubre las funciones y
el manejo básicos.
Los manuales de instrucciones (archivos PDF) y software pueden
descargarse desde el sitio web de Canon (p. 4, 163).
www.canon.com/icpd
Introducción
La EOS REBEL T7i o EOS 800D es una cámara SLR digital que
incorpora un sensor CMOS de detalle fino con aprox. 24,2 megapíxeles
efectivos, DIGIC 7, AF de 45 puntos de alta precisión y alta velocidad
(hasta 45 puntos AF en cruz), velocidad máxima de disparos en serie
de aprox. 6 disparos/s, disparo con Visión en Directo, grabación de
vídeo de alta definición completa (Full HD) y función Wi-Fi/NFC/
Bluetooth (comunicación inalámbrica).
Antes de empezar a disparar, lea lo siguiente
Para evitar accidentes y fotografías mediocres, primero lea las
“Precauciones de seguridad” (p. 15-17) y las “Precauciones de manejo”
(p. 18-20). También, lea atentamente este manual para asegurarse de
utilizar la cámara correctamente.
Consulte este manual mientras utiliza la cámara para
conocerla mejor
Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe
los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la
cámara. Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro, de
modo que pueda consultarlo de nuevo cuando sea necesario.
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotografiar, reproduzca las imágenes y revise si se
grabaron correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y
las imágenes no se pueden grabar o descargar en un ordenador,
Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes
causados.
Derechos de autor
Las leyes sobre derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de
imágenes grabadas, o de la música sujeta a derechos de autor y las
imágenes con música que se encuentran en la tarjeta de memoria,
fuera del uso privado. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas
representaciones públicas, exposiciones, etc., se prohíbe tomar
fotografías incluso para uso privado.
2
Lista de comprobación de elementos
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan
a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
Cámara
(con marco del ocular y tapa del cuerpo)
Batería LP-E17
Correa
(con tapa protectora)
Cargador de batería
LC-E17/LC-E17E*
* Se proporciona el cargador de batería LC-E17 o LC-E17E. (El cargador
LC-E17E incluye un cable de alimentación).
La cámara no incluye el CD-ROM del software ni un cable de interfaz o
cable HDMI.
En la página siguiente, se detallan los Manuales de instrucciones que se
proporcionan.
Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos.
Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
Cuando necesite Manuales de instrucciones de objetivos, puede
descargarlos desde el sitio web de Canon (p. 4).
Los Manuales de instrucciones de objetivos (PDF) son para objetivos que
se venden individualmente. Tenga en cuenta que cuando adquiere el kit con
objetivos, algunos de los accesorios incluidos con los objetivos pueden no
coincidir con los que figuran en el Manual de instrucciones de objetivos.
El software puede descargarse desde el sitio web de Canon (p. 163) para
usarlo.
3
Manuales de instrucciones
Manual de instrucciones básicas de la función Wi-Fi
(comunicación inalámbrica) y de la cámara
El cuadernillo es las Instrucciones básicas.
Manuales de instrucciones más detallados (archivos PDF)
pueden descargarse desde el sitio web de Canon.
Descarga y visualización de los Manuales de instrucciones (archivos PDF)
1
Descargue los Manuales de instrucciones (archivos PDF).
Conéctese a Internet y acceda al siguiente sitio web de Canon.
www.canon.com/icpd
Seleccione su país o región de residencia y descargue los
manuales de instrucciones.
Manuales de instrucciones disponibles para descargar
• Instrucciones de la cámara
• Manual de instrucciones de la función Wi-Fi (comunicación
inalámbrica)
• Manual de instrucciones básicas de la función Wi-Fi
(comunicación inalámbrica) y de la cámara
• Manuales de instrucciones del objetivo
• Manuales de instrucciones del software
2 Consulte los Manuales de instrucciones (archivos PDF).
Haga doble clic en un Manual de instrucciones (archivo PDF)
descargado para abrirlo.
Para ver los manuales de instrucciones (archivos PDF), se
necesita Adobe Acrobat Reader DC u otro lector de PDF de
Adobe (se recomienda la versión más reciente).
Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde
Internet.
Para aprender a usar el software de visualización de PDF,
consulte la sección de ayuda del software.
4
Manuales de instrucciones
Los Manuales de instrucciones (archivos PDF) también se pueden descargar
usando el código QR.
www.canon.com/icpd
Se necesita una aplicación de software para leer el código QR.
Seleccione su país o región de residencia y descargue los Manuales de
instrucciones.
El código QR también puede visualizarse en [54: URL software/manual].
5
Guía de iniciación rápida
Inserte la batería (p. 32).
1
Tras la compra, cargue la batería
para comenzar a utilizarla (p. 30).
Inserte la tarjeta (p. 33).
2
3
Con la etiqueta de la tarjeta
orientada hacia la parte
trasera de la cámara, insértela
en la ranura de la tarjeta.
Índice blanco
Índice rojo
Monte el objetivo (p. 42).
Alinee el índice de montaje blanco
o rojo del objetivo con el índice de
montaje de la cámara del mismo
color para montar el objetivo.
4
Sitúe el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en
<f> (p. 42).
5
Sitúe el interruptor de
alimentación en <1> y, a
continuación, ajuste el dial de
modo en <A> (Escena
inteligente autom.) (p. 66).
Todos los ajustes necesarios de la
cámara se realizarán
automáticamente.
6
Guía de iniciación rápida
6
Despliegue el monitor LCD
(p. 35).
7
Enfoque el motivo (p. 45).
8
Tome la fotografía (p. 45).
9
Revise la imagen.
Cuando se muestre en el monitor
LCD la pantalla de ajuste de Fecha/
Hora/Zona, consulte la página 38.
Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que quede encuadrado en el
centro del visor.
Presione el disparador hasta la
mitad y la cámara enfocará el
motivo.
Se levantará el flash incorporado si
es necesario.
Presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía.
La imagen recién captada
aparecerá en el monitor LCD
durante aprox. 2 segundos.
Para volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (p. 90).
Para disparar mientras observa el monitor LCD, consulte “Disparo
con Visión en Directo” (p. 127).
Para ver las imágenes captadas, consulte “Reproducción de
imágenes” (p. 90).
Para borrar imágenes, consulte “Borrado de imágenes” (p. 160).
7
Tarjetas compatibles
Las siguientes tarjetas se pueden utilizar con la cámara
independientemente de la capacidad. Si la tarjeta es nueva o fue
formateada (inicializada) previamente por otra cámara o un
ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara (p. 61).
Tarjetas de memoria SD/SDHC*/SDXC*
* Compatible con tarjetas UHS-I.
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de gran capacidad con una
clase de velocidad de lectura/escritura por lo menos tan alta como se
muestra en la siguiente tabla.
Tamaño de grabación de
vídeo (p. 146)
ALL-I*
Formatos de grabación
MOV
MP4
Clase de velocidad UHS
3 o más rápida
L: 8 7
IPB
(Estándar) Diferente de lo
anterior
-
Clase de velocidad SD
10 o más rápida
-
Clase de velocidad SD
6 o más rápida
IPB (Ligero)
-
Clase de velocidad SD
4 o más rápida
* La calidad de grabación de imagen que se ajusta automáticamente para la
grabación de vídeo time-lapse.
Si utiliza una tarjeta con una velocidad de escritura lenta para grabar
vídeos, es posible que el vídeo no se grabe correctamente.
Además, si reproduce un vídeo en una tarjeta que tenga una
velocidad de lectura lenta, es posible que el vídeo no se reproduzca
correctamente.
Para comprobar la velocidad de lectura/escritura de la tarjeta,
consulte el sitio web del fabricante de la tarjeta.
En este manual, el término “tarjeta” hace referencia a las tarjetas de
memoria SD, las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de
memoria SDXC.
* La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de
imágenes/vídeos. Debe adquirirla por separado.
8
Capítulos
Introducción
2
1
Para empezar y operaciones básicas de la
cámara
29
2
Fotografía básica y reproducción de imágenes
65
3
Ajuste de los modos AF y de avance
93
4
Ajustes de imagen
105
5
Operaciones avanzadas para efectos
fotográficos
117
6
Fotografía con el monitor LCD
(Disparo con Visión en Directo)
127
7
Grabación de vídeo
143
8
Funciones prácticas
149
9
Reproducción de imágenes
153
10
Guía de iniciación del software /
Descarga de imágenes en un ordenador
161
9
Símbolos utilizados en este manual
Iconos de este manual
<6>
: Indica el dial principal.
<W><X><Y><Z>
: Indican hacia arriba, abajo, izquierda y
derecha en las teclas en cruz <V>
respectivamente.
<0>
: Indica el botón de ajustes.
0/9/7/8
: Indica que cada función permanece activa
durante aproximadamente 4, 6, 10 o
16 segundos después de soltar el botón.
* Además de lo anterior, los iconos y símbolos utilizados en los botones de la
cámara y mostrados en el monitor LCD también se utilizan en este manual
cuando se hace referencia a las operaciones y funcionalidades pertinentes.
3
: Indica una función que se puede cambiar presionando el
botón <M> para modificar sus ajustes.
O
: Este icono que aparece en la parte superior derecha del
título de la página indica que la función solo está
disponible en los modos de la Zona creativa (p. 25).
(p. **)
: Números de páginas de referencia para obtener más
información.
: Advertencia para evitar problemas al fotografiar.
: Información complementaria.
: Sugerencia o consejo para fotografiar mejor.
: Consejo para la solución de problemas.
Supuestos básicos y fotos de muestra
Todas las operaciones descritas en este manual suponen que el
interruptor de alimentación está ajustado en <1> (p. 36).
Se presupone que todos los ajustes del menú y de las funciones
personalizadas son los predeterminados.
Las ilustraciones de este manual muestran como ejemplo la cámara
con un objetivo EF-S18-55mm f/4-5.6 IS STM.
El objetivo de las fotos de muestra que se muestran en la cámara y se
utilizan en este manual es ilustrar los efectos de manera más clara.
10
Contenido
Introducción
2
Lista de comprobación de elementos ............................................... 3
Manuales de instrucciones ...............................................................4
Guía de iniciación rápida ..................................................................6
Tarjetas compatibles .........................................................................8
Capítulos...........................................................................................9
Símbolos utilizados en este manual ...............................................10
Precauciones de seguridad ............................................................ 15
Precauciones de manejo ................................................................18
Nomenclatura..................................................................................21
1
Para empezar y operaciones básicas de la cámara
29
Carga de la batería ......................................................................... 30
Instalación y extracción de la batería.............................................. 32
Instalación y extracción de la tarjeta ...............................................33
Uso del monitor LCD.......................................................................35
Encendido de la alimentación .........................................................36
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria .......................................... 38
Selección del idioma de la interfaz ................................................. 41
Montaje y desmontaje de un objetivo.............................................. 42
Operaciones fotográficas básicas...................................................44
Establecer el nivel de visualización de la pantalla ..........................46
Q Control rápido para funciones de disparo .................................52
3 Operaciones y configuraciones del menú.............................54
d Uso de la cámara con la pantalla táctil ....................................... 58
Formateado de la tarjeta .................................................................61
Cambio de la pantalla del monitor LCD .......................................... 62
Visualización del nivel electrónico ..................................................63
11
Contenido
2
Fotografía básica y reproducción de imágenes
65
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)... 66
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)... 69
7 Disparo cuando no puede usar el flash.................................... 70
C Disparo automático creativo..................................................... 71
2 Fotografía de retratos................................................................ 72
3 Fotografía de paisajes.............................................................. 73
4 Fotografía de primeros planos .................................................. 74
5 Fotografía de objetos en movimiento....................................... 75
8: Modo de escena especial..................................................... 76
q Disparar fotos de grupo ............................................................ 77
C Fotografía de niños ................................................................... 78
P Fotografía de comida ................................................................. 79
x Fotografía de retratos a la luz de las velas ............................... 80
6 Fotografía de retratos nocturnos (con trípode).......................... 81
F Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode).......................... 82
G Fotografía de escenas a contraluz............................................ 83
v Disparo con efectos de filtros creativos .................................... 84
Q Control rápido ........................................................................... 86
Ajuste de la luminosidad ................................................................ 89
x Reproducción de imágenes ..................................................... 90
3
Ajuste de los modos AF y de avance
93
f: Cambio del funcionamiento del enfoque automático (Operación AF)... 94
S Selección del área AF y el punto AF ........................................ 96
Modos de selección de área AF..................................................... 99
MF: Enfoque manual .................................................................... 101
i Selección del modo de avance .............................................. 102
j Uso del autodisparador ........................................................... 103
12
Contenido
4
Ajustes de imagen
105
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes ...........................106
g: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos .............................. 108
A Selección de un estilo de imagen .........................................109
B: Adecuación a la fuente de luz (Balance de blancos) ........... 111
Corrección automática de la luminosidad y el contraste (Luminosidad Automática) ... 112
Ajuste de la reducción de ruido..................................................... 113
Reducción del parpadeo ............................................................... 115
5
Operaciones avanzadas para efectos fotográficos
117
d: AE programada ....................................................................... 118
s: Transmisión del movimiento del motivo (AE con prioridad a la
velocidad de obturación)............................................................... 119
f: Cambio de la profundidad de campo (AE con prioridad a la abertura) ...120
a: Exposición manual ................................................................. 121
Ajuste de la compensación de la exposición deseada .................122
Ahorquillado automático de la exposición (AEB) .......................... 123
A Bloqueo de la exposición (Bloqueo AE) ..................................124
D Uso del flash incorporado ......................................................... 125
6
Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo) 127
A Fotografía con el monitor LCD................................................128
U Disparo con efectos de filtros creativos...................................131
Cambio del funcionamiento del enfoque automático (Operación AF) ...133
Enfoque con AF (Sistema AF) ...................................................... 136
x Disparar con el disparador táctil.............................................. 141
7
Grabación de vídeo
143
k Grabación de vídeo ................................................................ 144
Grabación con exposición automática ....................................... 144
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo..................................... 146
13
Contenido
8
Funciones prácticas
149
Funciones prácticas ..................................................................... 150
Desactivación del aviso sonoro ................................................. 150
Recordatorio de tarjeta .............................................................. 150
Ajuste del tiempo de revisión de imagen ................................... 151
Ajuste del tiempo de desconexión automática .......................... 151
Reversión de la cámara a los ajustes predeterminados............ 152
9
Reproducción de imágenes
153
x Búsqueda rápida de imágenes .............................................. 154
d Reproducción con la pantalla táctil........................................... 156
k Reproducción de vídeos ........................................................ 158
L Borrado de imágenes .............................................................. 160
10
Guía de iniciación del software /
Descarga de imágenes en un ordenador
161
Guía de iniciación del software..................................................... 162
Descarga y visualización de los manuales de instrucciones
del software (archivos PDF) ......................................................... 164
Descarga de imágenes en un ordenador ..................................... 165
Índice............................................................................................ 173
Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte el
Manual de instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de
Canon. Para ver cómo descargar el Manual de instrucciones, consulte la
página 4.
Logotipo de certificación
Seleccione [54: Pantalla logo certificación] y presione <0> para
mostrar algunos de los logotipos de las certificaciones de la cámara. Otros
logotipos de certificación pueden encontrarse en estas Instrucciones, en el
cuerpo de la cámara y en el embalaje de la cámara.
14
Precauciones de seguridad
El propósito de las precauciones siguientes es evitarle, a usted y a
otras personas, daños y lesiones. Asegúrese de entender y cumplir
plenamente estas precauciones antes de usar el producto.
Si experimenta cualquier avería, problema o daño en el producto,
póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más
próximo o con el comercio donde adquirió el producto.
Advertencias:
Tenga en cuenta las siguientes advertencias. De lo
contrario, podrían producirse lesiones graves o,
incluso, la muerte.
Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo,
fugas de productos químicos, explosiones y descargas eléctricas:
• No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen
en las Instrucciones. No utilice baterías modificadas ni de fabricación casera, ni
utilice el producto si está dañado.
• No cortocircuite, desmonte ni modifique la batería. No aplique calor ni soldadura a
la batería. No exponga la batería al fuego ni al agua. No someta la batería a
impactos físicos fuertes.
• No inserte incorrectamente los extremos más y menos de las baterías.
• No recargue la batería a temperaturas fuera del intervalo de temperatura de carga (de
trabajo) admisible. Tampoco supere el tiempo de recarga indicado en las Instrucciones.
• No inserte objetos metálicos extraños en los contactos eléctricos de la cámara,
accesorios, cables de conexión, etc.
Cuando deseche una batería, aísle los contactos eléctricos con cinta aislante. El contacto
con otros objetos metálicos u otras baterías puede provocar incendios o explosiones.
Si al recargar la batería emite demasiado calor, humo o gases, desconecte inmediatamente
el cargador de batería de la fuente de alimentación para detener la recarga. De lo contrario,
puede provocar un incendio, daños por calor o descargas eléctricas.
Si la batería tiene una fuga, cambia de color, se deforma o emite humo o gases,
extráigala inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse al hacerlo. Si continúa
usándola, puede provocar un incendio, descargas eléctricas o quemaduras.
Si se produce una fuga, evite que el electrólito entre en contacto con los ojos, la piel
y la ropa. Puede producir ceguera o problemas cutáneos. Si el electrólito entra en
contacto con los ojos, la piel o la ropa, lave la zona afectada con abundante agua
limpia, sin frotarla. Acuda a un médico inmediatamente.
No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el material
aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga eléctrica.
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo.
Aunque la cámara no parezca muy caliente, el contacto prolongado con una misma
parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento de la piel o ampollas debidas a
quemaduras de contacto de baja temperatura. Se recomienda el uso de un trípode
a las personas que tengan problemas de circulación o la piel muy sensible, o
cuando se utilice la cámara en lugares muy cálidos.
No dispare el flash a nadie que esté conduciendo un automóvil u otro vehículo. Puede
provocar un accidente.
15
Precauciones de seguridad
Cuando no esté utilizando la cámara o los accesorios, extraiga la batería y
desconecte la clavija de alimentación y cables de conexión del equipo antes de
guardarlo. De este modo evitará descargas eléctricas, exceso de calor, incendios y
corrosión.
No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará
explosiones e incendios.
Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto, no
toque las piezas internas expuestas. Existe la posibilidad de una descarga eléctrica.
No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y
pueden generar una descarga eléctrica.
No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el
objetivo. Su visión podría resultar dañada.
Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y bebés, incluso mientras lo utiliza. Las
correas y los cables pueden provocar accidentalmente asfixia, descargas eléctricas o
lesiones. También pueden producirse lesiones o asfixia si un niño o un bebé se traga
accidentalmente una pieza o un accesorio de la cámara. Si un niño o un bebé se
traga una pieza o un accesorio, acuda a un médico inmediatamente.
No utilice ni almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Asimismo,
mantenga la batería alejada de objetos metálicos y guárdela con su tapa protectora
puesta para evitar cortocircuitos. De este modo evitará incendios, exceso de calor,
descargas eléctricas y quemaduras.
Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital, compruebe si está permitido.
Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con los
instrumentos del avión o el equipo del hospital.
Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas:
• Introduzca siempre la clavija de alimentación por completo.
• No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas.
• Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación, sujete la clavija y tire de
ella en vez de tirar del cable.
• No arañe, corte ni doble excesivamente el cable; asimismo, no ponga ningún
objeto pesado encima del mismo. No retuerza ni ate los cables.
• No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de alimentación.
• No utilice un cable si tiene los hilos rotos o el material aislante deteriorado.
Desenchufe periódicamente la clavija de alimentación y limpie el polvo alrededor de
la toma de corriente con un paño seco. Si esa zona tiene polvo o grasa, o está
húmeda, el polvo de la fuente de alimentación puede humedecerse y provocar un
cortocircuito, con el consiguiente peligro de incendio.
No conecte la batería directamente a una toma eléctrica o a una toma de mechero
de automóvil. La batería puede tener fugas, generar demasiado calor o explotar
provocando incendios, quemaduras o lesiones.
Cuando un niño utilice el producto, un adulto deberá explicarle detalladamente
cómo utilizarlo. Supervise a los niños mientras utilicen el producto. Un uso
incorrecto puede provocar descargas eléctricas o lesiones.
No deje al sol un objetivo suelto o fijado a una cámara sin la tapa puesta. El objetivo
puede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio.
No cubra ni envuelva el producto con un paño cuando lo esté usando. El calor que
se acumule puede deformar la carcasa o producir un incendio.
Tenga cuidado de que la cámara no se moje. Si el producto cae al agua o si
penetran en el mismo agua u objetos metálicos, extraiga inmediatamente la batería.
De este modo evitará incendios, descargas eléctricas y quemaduras.
No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el
producto. Puede provocar incendios o riesgos para la salud.
16
Precauciones de seguridad
Precauciones:
Cumpla las precauciones siguientes. De lo
contrario, podrían producirse lesiones físicas o
daños a la propiedad.
No utilice ni almacene el producto en lugares sometidos a altas temperaturas, como
el interior de un automóvil a pleno sol. El producto puede calentarse y provocar
quemaduras. Si lo hace, también puede provocar fugas o la explosión de la batería,
lo que degradará el rendimiento o acortará la vida útil del producto.
No transporte la cámara si está fijada en un trípode. Si lo hace, puede provocar
lesiones o accidentes. Compruebe también que el trípode es lo suficientemente
robusto como para soportar la cámara y el objetivo.
No deje el producto en un entorno de bajas temperaturas durante un largo período
de tiempo. El producto se enfriará y puede provocar lesiones al tocarlo.
No dispare el flash cerca de los ojos. Podría dañar los ojos.
17
Precauciones de manejo
Cuidado de la cámara
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a
golpes.
La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía
submarina. Si la cámara se cae al agua accidentalmente, póngase en
contacto inmediatamente con el centro de asistencia de Canon más
próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco
y limpio. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno
marino, límpiela con un paño limpio húmedo bien escurrido.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte,
como un imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la cámara
cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una
antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden
causar fallos en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las
imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un
coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden
producir averías.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
No bloquee el funcionamiento del flash incorporado o el espejo con el dedo,
etc. Si lo hace, puede provocar una avería.
Si se adhiere polvo al objetivo, al visor, al espejo réflex, a la pantalla de
enfoque, etc., utilice solamente un soplador disponible en el mercado para
soplarlo. No utilice limpiadores que contengan disolventes orgánicos para
limpiar el cuerpo de la cámara o el objetivo. Si se encuentra con algún tipo
de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al centro de asistencia de
Canon más próximo.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar
que la cámara deje de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente,
puede producirse condensación de agua en la cámara y en partes internas.
Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico
con cierre hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida
antes de sacarla.
18
Precauciones de manejo
Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará
causar daños en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la
tarjeta y la batería de la cámara; espere a que se haya evaporado
totalmente antes de volver a utilizarla.
Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado,
extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena
ventilación. Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas
cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la cámara aún
funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos que
provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado,
compruebe todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la
cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica
importante, como un viaje al extranjero, llévela al centro de asistencia de
Canon más cercano para que la revisen o compruebe usted mismo que
funciona correctamente.
Si utiliza repetidamente los disparos en serie o realiza disparos con Visión
en Directo o grabaciones de vídeo durante un periodo prolongado, es
posible que la cámara se caliente. Esto no es una avería.
Si hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen, es
posible que se produzcan imágenes fantasma.
Monitor LCD
Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de muy alta precisión
y más del 99,99% de píxeles efectivos, es posible que un 0,01% o menos de
los píxeles estén vacíos, y también puede haber puntos de color negro, rojo
u otros colores. Los píxeles vacíos no suponen una avería. Estos píxeles no
afectan a las imágenes grabadas.
Si se deja encendido el monitor LCD durante un período prolongado de
tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos de lo que
se estaba mostrando. No obstante, esto es solo temporal y desaparecerá si
no se utiliza la cámara durante unos días.
La pantalla del monitor LCD puede parecer ligeramente lenta a bajas
temperaturas o mostrarse en negro a altas temperaturas. Volverá a la
normalidad a temperatura ambiente.
19
Precauciones de manejo
Tarjetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con nada
metálico.
No adhiera pegatinas, etc., a la tarjeta.
No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan un fuerte
campo magnético, como un televisor, unos altavoces o unos imanes. Evite
también los lugares que puedan tener electricidad estática.
No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.
Guarde la tarjeta en un estuche.
No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado
calurosos.
Manchas que se adhieren a la parte frontal del sensor
Además del polvo que entra en la cámara desde el exterior, en raras ocasiones,
el lubricante de las piezas internas de la cámara puede manchar la parte frontal
del sensor. Si continúan apareciendo manchas en la imagen, es recomendable
que un centro de asistencia de Canon limpie el sensor.
Objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje el
objetivo con el extremo posterior hacia arriba y coloque la
tapa posterior del objetivo para evitar que se rayen la
superficie del objetivo y los contactos eléctricos.
20
Contactos
Nomenclatura
Flash incorporado/Emisor de luz de
ayuda al AF (p. 125)
Dial de modo (p. 24)
Índice de montaje para objetivo EF (p. 42)
Contactos de sincronización del flash
Zapata para accesorios
<B> Botón de selección
de área AF (p. 97)
Índice de montaje para
objetivo EF-S (p. 42)
Interruptor de alimentación
(p. 36)
<D> Botón de flash
(p. 125)
<g> Botón de ajuste de
la sensibilidad ISO (p. 108)
<V> Marca del plano
focal (p. 74)
<6> Dial principal
<k> Lámpara Wi-Fi
<U> Botón de
pantalla (p. 62)
Montura de la
correa (p. 29)
Disparador
(p. 45)
Altavoz
(p. 158)
Lámpara de
reducción de
ojos rojos/del
autodisparador
(p. 103)
Micrófonos
incorporados
(p. 144)
Sensor de
control remoto
Empuñadura
Tapa de
terminales
Espejo
p (Marca N)*
Contactos (p. 20)
Botón de desbloqueo
del objetivo (p. 43)
Montura del objetivo
Clavija de bloqueo del objetivo
Botón de previsualización
DOF
<I> Terminal digital (p. 165)
Tapa del cuerpo (p. 42)
<F> Terminal de disparador remoto
<Y> Terminal IN para micrófono
* Se utiliza para conexiones externo
Wi-Fi a través de la función
<D> Terminal HDMI mini OUT
NFC.
21
Nomenclatura
Rueda de ajuste dióptrico (p. 44)
Ocular del visor
Marco del ocular
<B> Botón de
información
(p. 62, 90, 130, 145)
<M> Botón
de menú (p. 54)
Monitor LCD/
Pantalla táctil
(p. 54, 151/
58, 156, 159)
<A> Botón de disparo con Visión en
Directo/Grabación de vídeo (p. 128/144)
<g> Botón de abertura/
compensación de la exposición
<A/I> Botón de
bloqueo AE/bloqueo FE/
índice/reducción
(p. 124/154)
<S/u> Botón de
selección del punto AF/
Botón de ampliación
(p. 98)
<k> Botón
de Wi-Fi
Lámpara de
acceso (p. 34)
Tapa de la ranura
de la tarjeta (p. 33)
Orificio del cable
de CC
Número de serie
Rosca de trípode
<Q> Botón de control rápido
(p. 52)
<x> Botón de reproducción (p. 90)
<0> Botón de
ajustes (p. 54)
Palanca de liberación
de la tapa del
compartimento de la
batería (p. 32)
Tapa del compartimento de
la batería (p. 32)
<L> Botón de borrado (p. 160)
<W><X><Y><Z>: Teclas en cruz <V> (p. 54)
<WB>
Botón de selección del
balance de blancos (p. 111)
<XA>
Botón de selección de estilo
de imagen (p. 109)
<YQi> Botón de selección del modo
de avance (p. 102, 103)
Ranura de la
<Zf>
Botón de selección de la
tarjeta (p. 33)
operación AF (p. 94)
22
Nomenclatura
Pantalla de control rápido
(Ejemplo en el modo <d> con [s: Pantalla de disparo: Estándar] (p. 52))
Velocidad de obturación
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la
exposición (p. 122)
Intervalo AEB (p. 123)
Modo de disparo
Estilo de imagen
(p. 109)
Operación AF (p. 94)
Enfoque manual
(p. 101)
Icono de control rápido
(p. 53)
Nivel de la batería (p. 37)
Modo de selección de área AF
(p. 96)
Función Wi-Fi
Balance de blancos (p. 111)
Intensidad de la señal Wi-Fi
Estado de transmisión Eye-Fi
Modo de medición
Indicador de conexión GPS
Modo de avance (p. 102, 103)
Función Bluetooth
Abertura
z Puntero del dial principal
Luminosidad Automática (p. 112)
Sensibilidad ISO (p. 108)
Prioridad de tonos
altas luces
Compensación de la
exposición con flash
Ajustes del flash
incorporado
Calidad de grabación de
imágenes (p. 106)
73 Grande/Fina
83 Grande/Normal
74 Mediana/Fina
84 Mediana/Normal
7a Pequeña 1/Fina
8a Pequeña 1/Normal
b Pequeña 2 (Fina)
1+73
RAW+Grande/
Fina
1 RAW
Disparos posibles
Disparos posibles durante
el ahorquillado del balance
de blancos
Cuenta atrás del
autodisparador
Reducción de ruido multidisparo
(p. 113)
u Corrección del balance de blancos
B Ahorquillado del balance de blancos
La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
23
Nomenclatura
Dial de modo
El dial de modo incluye los modos de zona básica y los modos de zona
creativa.
Zona básica
Solo es necesario presionar el disparador. La cámara establece todos
los ajustes adecuados para fotografiar el motivo o la escena.
A : Escena inteligente
autom. (p. 66)
7 : Flash desactivado (p. 70)
C : Automático creativo (p. 71)
2
3
4
5
:
:
:
:
Retratos (p. 72)
Paisajes (p. 73)
Primeros planos (p. 74)
Deportes (p. 75)
8: Escena especial (p. 76)
q Foto de grupo (p. 77)
C Niños (p. 78)
P
Comida (p. 79)
6 Retratos nocturnos (p. 81)
F Escena nocturna sin trípode (p. 82)
G Control contraluz HDR (p. 83)
x Luz de velas (p. 80)
v : Filtros creativos (p. 84)
24
G B/N con grano
c Efecto miniatura
W Enfoque suave
A Arte estándar HDR
X Efecto ojo de pez
B Arte vivo HDR
Z Efecto Acuarela
C Arte óleo HDR
H Efecto cámara juguete
D Arte relieve HDR
Nomenclatura
Zona creativa
Estos modos ofrecen más control para
fotografiar diversos motivos como desee.
d : AE programada (p. 118)
s : AE con prioridad a la velocidad de
obturación (p. 119)
f : AE con prioridad a la abertura (p. 120)
a : Exposición manual (p. 121)
25
Nomenclatura
Información del visor
Círculo de medición puntual
Pantalla de enfoque
Marco de zona AF grande (p. 96)
Punto AF (p. 96)
Retícula
Marco del área AF
(p. 96)
Línea de
formato
Detección de
parpadeo
(p.115)
Nivel electrónico
(p. 64)
<g>
Indicador de
sensibilidad ISO
(p. 108)
<i> Icono de
advertencia
<o> Indicador de
enfoque
<A> Bloqueo AE (p. 124)
AEB en curso (p. 123)
<D> Flash listo (p. 125)
Aviso de bloqueo FE
incorrecto
<e> Sincronización de alta
velocidad
<d> Bloqueo FE /
Ahorquillado de la
exposición con flash en
curso
<y> Compensación de la
exposición con flash
Velocidad de obturación (p. 119)
Exposición “B” (buLb)
Bloqueo FE (FEL)
Ocupado (buSY)
Recarga de flash incorporado (D buSY)
Aviso de tarjeta ausente (Card)
Error de tarjeta (Card)
Aviso de tarjeta llena (FuLL)
Código de error (Err)
Ráfaga máxima
Sensibilidad ISO (p. 108)
<A> Prioridad de tonos altas luces
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la
exposición (p. 122)
Intervalo AEB (p. 123)
Lámpara de reducción de ojos rojos ON
<O> Compensación de la exposición (p. 122)
Selección del punto AF
(MAF, SEL N, SEL AF)
Abertura (p. 120)
La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
26
Nomenclatura
Cargador de batería LC-E17
Cargador para batería LP-E17 (p. 30).
Clavija de alimentación
Lámpara de carga
Lámpara de carga completa
Ranura de la batería
Cargador de batería LC-E17E
Cargador para batería LP-E17 (p. 30).
Ranura de la
batería
Lámpara de carga
completa
Lámpara de carga
Cable de
alimentación
Toma del cable de alimentación
27
1
Para empezar y operaciones
básicas de la cámara
En este capítulo, se describen los pasos preparatorios
antes de empezar a disparar, así como las operaciones
básicas de la cámara.
Colocación de la correa suministrada
Pase el extremo de la correa a través
del ojal de la montura de la cámara,
desde abajo. Seguidamente, páselo
a través de la hebilla de la correa,
como se muestra en la ilustración.
Tire de la correa para que quede
tensa y asegúrese de que no se
afloja en la hebilla.
La tapa del ocular también está
sujeta a la correa.
Tapa del ocular
29
Carga de la batería
1
Retire la tapa protectora.
Quite la tapa protectora que se
proporciona con la batería.
la batería.
2 Monte
Monte la batería firmemente en el
cargador de batería, como se
muestra en la ilustración.
Para retirar la batería, siga el
procedimiento anterior en orden inverso.
LC-E17
la batería.
3 Recargue
Para el LC-E17
Tal como indica la flecha, saque las
patillas del cargador de batería e
insértelas en la toma de electricidad.
Lámpara de carga completa
Lámpara de carga
LC-E17E
Para el LC-E17E
Conecte el cable de alimentación al
cargador de batería e inserte la
clavija en la toma de electricidad.
La recarga se inicia automáticamente
y la lámpara de carga se ilumina en
naranja.
Cuando la batería está completamente
recargada, la lámpara de carga
completa se ilumina en verde.
La recarga total de una batería completamente agotada a
temperatura ambiente (23 °C/73 °F) tarda aproximadamente
2 horas. El tiempo necesario para recargar la batería varía mucho
en función de la temperatura ambiente y de la capacidad restante en
la batería.
Por motivos de seguridad, la recarga a bajas temperaturas (5°C 10°C / 41°F - 50°F) tardará más tiempo (hasta aproximadamente
4 horas).
30
Carga de la batería
Sugerencias para usar la batería y el cargador de batería
Al comprarla, la batería no está cargada por completo.
Cargue la batería antes de utilizarla.
Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a
utilizarla.
Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se
vaciarán gradualmente y perderán su capacidad.
Una vez que se haya recargado la batería, desmóntela y
desenchufe el cargador de batería de la toma de electricidad.
Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un periodo prolongado, se
continuará liberando una pequeña cantidad de corriente que
descarga la batería en exceso y acorta su duración. Conserve la
batería con la tapa protectora (suministrada) puesta. Almacenar la
batería cuando está completamente cargada puede reducir su
rendimiento.
El cargador de batería puede utilizarse también en otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de
alimentación de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario,
monte un adaptador de clavija comercial para el país o la región
correspondiente. No conecte ningún transformador de tensión
portátil al cargador de batería. Si lo hace puede dañar el cargador
de la batería.
Si la batería se agota rápidamente, incluso tras haberla cargado
por completo, es porque ha alcanzado el final de su vida útil.
Compruebe el rendimiento de recarga de la batería y compre una
batería nueva.
Después de desconectar la clavija de alimentación del cargador de
batería, no toque el enchufe durante, aproximadamente, 5 segundos.
No cargue ninguna batería diferente de la batería LP-E17.
La batería LP-E17 solamente puede usarse con productos Canon. Si la
utiliza con un cargador de batería o un producto incompatible, puede
provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
31
Instalación y extracción de la batería
Cargue en la cámara una batería LP-E17 completamente cargada. El
visor de la cámara se aclarará cuando esté instalada una batería, y
se oscurecerá cuando se retire la batería. Si no está instalada la
batería, la imagen del visor se verá desenfocada y no podrá
realizar el enfoque.
Instalación de la batería
1
Abra la tapa.
Deslice la palanca como indican las
flechas y abra la tapa.
la batería.
2 Inserte
Inserte el extremo con los contactos
eléctricos.
Inserte la batería hasta que quede
encajada en su sitio.
la tapa.
3 Cierre
Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.
Extracción de la batería
Abra la tapa y extraiga la batería.
Presione la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la flecha, y
extraiga la batería.
Para evitar cortocircuitos, no olvide
colocar la tapa protectora
suministrada (p. 30) en la batería.
32
Instalación y extracción de la tarjeta
Puede utilizar una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC (se venden
por separado) con la cámara. También se pueden utilizar tarjetas de
memoria SDHC y SDXC con UHS-I. Las imágenes captadas se graban
en la tarjeta.
Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la
tarjeta esté situado en la posición superior para permitir la escritura y
el borrado.
Instalación de la tarjeta
1
Conmutador de protección contra escritura
Abra la tapa.
Deslice la tapa como indican las
flechas para abrirla.
la tarjeta.
2 Inserte
Como se muestra en la ilustración,
oriente la cara de la etiqueta de la
tarjeta hacia usted e inserte la
tarjeta hasta que encaje en su
lugar.
la tapa.
3 Cierre
Cierre la tapa y deslícela en la
Disparos posibles
dirección que muestran las flechas
hasta que encaje en su lugar.
Cuando sitúe el interruptor de
alimentación en <1>, se mostrará
en el monitor LCD el número de
disparos posibles.
33
Instalación y extracción de la tarjeta
Extracción de la tarjeta
1
Lámpara de acceso
Abra la tapa.
Sitúe el interruptor de alimentación
en <2>.
Compruebe que la lámpara de
acceso esté apagada y, a
continuación, abra la tapa.
Si se muestra [Grabando...], cierre la
tapa.
la tarjeta.
2 Extraiga
Empuje suavemente la tarjeta y luego
suéltela para expulsarla.
Tire de la tarjeta para extraerla y, a
continuación, cierre la tapa.
Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica
que la tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que se
están transfiriendo datos. No abra la tapa de la ranura de la tarjeta en
este momento.
Tampoco debe hacer nunca nada de lo siguiente mientras la lámpara
de acceso esté iluminada o parpadeando. De lo contrario, puede dañar
los datos de la imagen, la tarjeta o la cámara.
• Extraer la tarjeta.
• Extraer la batería.
• Agitar o golpear la cámara.
• Desconectar y conectar un cable de alimentación (cuando se usen
accesorios de toma eléctrica doméstica (se venden por separado)).
34
Uso del monitor LCD
Una vez desplegado el monitor LCD, puede ajustar las funciones del
menú, usar el disparo con Visión en Directo, grabar vídeos o reproducir
fotos y vídeos. Puede cambiar la dirección y el ángulo del monitor LCD.
1
Despliegue el monitor LCD.
el monitor LCD.
2 Gire
Cuando el monitor LCD esté
180°
90°
175°
desplegado, puede girarlo arriba,
abajo o 180° para orientarlo hacia el
motivo.
El ángulo indicado es solamente
aproximado.
hacia usted.
3 Oriéntelo
Normalmente, utilice la cámara con el
monitor LCD orientado hacia usted.
35
Encendido de la alimentación
Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de
ajuste de Fecha/Hora/Zona, consulte la página 38 para ajustar la
Fecha/Hora/Zona.
<k> : La cámara se enciende. Puede
grabar vídeos (p. 144).
<1> : La cámara se enciende. Puede
tomar fotos.
<2> : La cámara se apaga y no
funciona. Sitúe el interruptor de
alimentación en esta posición
cuando no utilice la cámara.
Limpieza del sensor automática
Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> u
<2>, se realizará automáticamente la limpieza del sensor. (Es
posible que se oiga un pequeño sonido.) Durante la limpieza del
sensor, el monitor LCD mostrará <f>.
Incluso durante la limpieza del sensor, si presiona el botón del
obturador hasta la mitad (p. 45), la operación de limpieza se
detendrá y podrá tomar una foto de inmediato.
Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en <1>/
<2> en un corto intervalo de tiempo, es posible que no se
muestre el icono <f>. Esto es normal y no se trata de una avería.
3 Desconexión automática
Para ahorrar batería, si no se utiliza la cámara durante un período
prolongado, la alimentación se apagará automáticamente después del
tiempo ajustado en [52: Descon. auto] (p. 151). Para encender de
nuevo la cámara, presione el disparador hasta la mitad (p. 45).
36
Encendido de la alimentación
z Indicador de nivel de la batería
Cuando la alimentación está encendida, se indica el nivel de la batería
en uno de estos cuatro niveles.
z : El nivel de la batería es
suficiente.
x : El nivel de la batería es bajo,
pero aún se puede utilizar la
cámara.
c : La batería se agotará pronto.
(Parpadea)
n : Recargue la batería.
Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo
(número aprox. de disparos)
Temperatura
Temperatura ambiente
(23 °C/73 °F)
Bajas temperaturas
(0 °C/32 °F)
Sin flash
820
770
Uso del flash al 50%
600
550
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E17
completamente cargada y no se dispara con Visión en Directo, y se basan en
los criterios de prueba de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
37
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado
la fecha, hora y zona horaria, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/
hora/zona. En primer lugar, siga estos pasos para ajustar la zona
horaria. Ajuste la cámara en la zona horaria en la que viva actualmente.
Así, cuando viaje, podrá cambiar simplemente el ajuste a la zona
horaria correspondiente a su destino, y la cámara ajustará
automáticamente la fecha/hora.
Tenga en cuenta que la fecha y hora que se añadan a las imágenes
grabadas se basarán en este ajuste de fecha/hora. Asegúrese de
ajustar la fecha y la hora correctas.
1
Mostrar las fichas principales.
Presione el botón <M> para
mostrar las fichas principales.
Bajo la ficha [52], seleccione
2 [Fecha/Hora/Zona].
Presione el botón <Q> y seleccione
la ficha [5], luego presione <0>.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la ficha [52].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Fecha/Hora/Zona] y, a
continuación, presione <0>.
la zona horaria.
3 Ajuste
De forma predeterminada, se
ajusta en [Londres].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Zona horaria] y, a
continuación, presione <0>.
38
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Presione <0> de nuevo.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar la zona horaria y, a
continuación, presione <0>.
Si no aparece la zona horaria que
desea, presione el botón <M> y,
a continuación, vaya al paso
siguiente para ajustarla (con la
diferencia de hora respecto a la hora
universal coordinada, UTC).
Para ajustar la diferencia de hora
respecto a UTC, presione las teclas
<Y> <Z> para seleccionar el
parámetro (+/-/hora/minuto) para
[Diferencia hora].
Presione <0> para mostrar <r>.
Presione las teclas <W> <X> para
realizar el ajuste y, a continuación,
presione <0>. (Vuelve a <s>.)
Después de introducir la zona horaria
o la diferencia de hora, presione las
teclas <Y> <Z> para seleccionar
[OK], y luego presione <0>.
la fecha y la hora.
4 Ajuste
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el número.
Presione <0> para mostrar <r>.
Presione las teclas <W> <X> para
realizar el ajuste y, a continuación,
presione <0>. (Vuelve a <s>.)
39
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
el horario de verano.
5 Ajuste
Ajústelo si es necesario.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Y].
Presione <0> para mostrar <r>.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Z] y, a continuación,
presione <0>.
Cuando se ajuste el horario de verano
en [Z], la hora ajustada en el paso 4
avanzará 1 hora. Si se ajusta [Y], se
cancelará el horario de verano y la
hora se retrasará en 1 hora.
del ajuste.
6 Salga
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [OK] y, a continuación,
presione <0>.
Se ajustará la fecha, la hora, la zona
horaria y el horario de verano, y
volverá a aparecer el menú.
40
3 Selección del idioma de la interfaz
1
Mostrar las fichas principales.
Presione el botón <M> para
mostrar las fichas principales.
la ficha [52], seleccione
2 Bajo
[IdiomaK].
Presione el botón <Q> y seleccione
la ficha [5], luego presione <0>.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la ficha [52].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el [IdiomaK] y, a
continuación, presione <0>.
el idioma deseado.
3 Ajuste
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el idioma y, a
continuación, presione <0>.
El idioma de la interfaz cambiará.
41
Montaje y desmontaje de un objetivo
La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF y EF-S.
Tenga en cuenta que no puede utilizar objetivos EF-M.
Montaje de un objetivo
1
Quite las tapas.
Quite la tapa posterior del objetivo y
la tapa del cuerpo girándolas de la
forma que indican las flechas.
el objetivo.
2 Monte
Alinee el índice rojo o blanco del
Índice blanco
objetivo con el índice de la cámara
del mismo color. Gire el objetivo
como muestra la flecha hasta que
encaje en su lugar.
Índice rojo
el conmutador de modos de
3 Sitúe
enfoque del objetivo en <AF>.
<AF> significa “autofocus” (enfoque
automático).
<MF> significa “manual focus”
(enfoque manual).
la tapa de la parte frontal
4 Quite
del objetivo.
Sugerencias para evitar las manchas y el polvo
Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el mínimo
polvo posible.
Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la
tapa del cuerpo en la cámara.
Quite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
42
Montaje y desmontaje de un objetivo
Zoom
Gire el anillo del zoom del
objetivo con los dedos.
Si desea utilizar el zoom, hágalo
antes de enfocar. Si gira el anillo de
zoom después de haber enfocado, es
posible que pierda el enfoque.
Desmontaje del objetivo
Mantenga presionado el botón de
desbloqueo del objetivo y gire el
objetivo como indica la flecha.
Gire el objetivo hasta que se detenga
y desmóntelo.
Coloque la tapa posterior del objetivo
en el objetivo desmontado.
No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace, puede
sufrir pérdida de visión.
43
Operaciones fotográficas básicas
Ajuste de la claridad del visor
Gire la rueda de ajuste dióptrico.
Gire la rueda a la derecha o la
izquierda de manera que los puntos
de AF del visor aparezcan
nítidamente.
Si resulta difícil girar la rueda, retire el
marco del ocular.
Sujeción de la cámara
Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para
minimizar las trepidaciones.
Con la cámara en horizontal
Con la cámara en vertical
1. Sujete firmemente con la mano derecha la empuñadura de la cámara.
2. Sujete el objetivo desde abajo con la mano izquierda.
3. Apoye el dedo índice derecho ligeramente sobre el disparador.
4. Apriete los brazos y los codos ligeramente contra la parte delantera
del cuerpo.
5. Para mantener una postura estable, coloque un pie ligeramente por
delante del otro.
6. Acérquese la cámara a la cara y mire a través del visor.
44
Operaciones fotográficas básicas
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador
hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el
fondo.
Presionar el disparador hasta la
mitad
De este modo se activa el enfoque
automático y el sistema automático de
exposición, que ajusta la velocidad de
obturación y la abertura.
En el visor aparece el ajuste de la
exposición (velocidad de obturación y
abertura) (0).
Presionar el disparador hasta el
fondo
Esta acción dispara el obturador y toma
la fotografía.
Prevención de trepidaciones
El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el
momento de la exposición se denomina trepidación. Puede causar
imágenes borrosas. Para evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo
siguiente:
• Sujete y estabilice la cámara como se muestra en la página anterior.
• Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente
y, a continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo.
45
3 Establecer el nivel de visualización
de la pantalla
Puede configurar qué información se visualiza en la pantalla según sus
preferencias. Cambie los ajustes como desee.
1
Mostrar las fichas principales.
Presione el botón <M> para
mostrar las fichas principales.
la ficha [s].
2 Seleccione
Presione las teclas <Y> <Z> de las
teclas en cruz para seleccionar la
ficha [s] y luego presione <0>.
Pantalla de disparo
Puede seleccionar [Estándar] o [Guiado] (visualización agradable)
para la pantalla de control rápido en el disparo con visor. De manera
predeterminada, está establecido en [Guiado].
1
Seleccione la [Pantalla de
disparo].
el método de
2 Seleccione
visualización.
46
3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla
Pantallas de ejemplo
<C>: Guiado
<C>: Estándar
<f>: Guiado
<f>: Estándar
En los modos de Zona creativa, cuando se establece [Guiado], solo se
muestran las funciones específicas del modo de disparo establecido en la
pantalla de control rápido. Tenga en cuenta que los elementos que no se
pueden establecer en la pantalla de control rápido cuando se selecciona
[Guiado] pueden ajustarse a través de la pantalla del menú (p. 55).
47
3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla
Visualización de menú
Puede seleccionar el método de visualización [Estándar] o [Guiado].
Cuando establece [Guiado], si presiona el botón <M>, aparecen
las descripciones de la ficha principal. Si establece [Estándar], cuando
presiona el botón <M>, accede directamente a la pantalla del
menú. De manera predeterminada, está establecido en [Guiado].
1
Seleccione [Visualiz. de menú].
el método de
2 Seleccione
visualización.
Fichas principales
Cuando establece [Guiado], no aparece la ficha [9 (Mi menú)]. Para
establecer Mi menú, cambie el nivel de visualización de menú a [Estándar].
48
3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla
Guía de modo de disparo
Puede mostrar la descripción del modo de disparo (guía de modos) al
cambiar el modo de disparo durante el disparo con visor. De manera
predeterminada, está establecido en [Activada].
1
Seleccione [Guía de modos].
2 Seleccione [Activada].
el dial de modo.
3 Gire
Aparecerá una descripción del modo
de disparo seleccionado.
la tecla <X>.
4 Presione
El resto de la descripción aparecerá.
Cuando presione <0>, la
descripción desaparecerá y
aparecerá la pantalla de control
rápido.
En los modos de disparo <8> y
<v>, aparecerá la pantalla de
selección del modo de disparo.
En el paso 3 y el paso 4, si toca [OK] o presiona el botón del obturador
hasta la mitad, desaparecerá la descripción y aparecerá la pantalla de
control rápido.
49
3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla
Guía de funciones
Cuando se utilizan los elementos del control rápido o del menú de
ajustes, puede mostrar una breve descripción de las funciones y
opciones (guía de funciones). De manera predeterminada, está
establecido en [Activada].
1
Seleccione [Guía de funciones].
2 Seleccione [Activada].
Pantallas de ejemplo
Pantalla de control rápido
Pantalla de menú
Guía de funciones
La descripción desaparece cuando se toca o cuando se procede con la
operación.
50
3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla
Sugerencias para fotografiar
Las sugerencias para fotografiar aparecen cuando la [Pantalla de
disparo] se ajusta en [Guiado] (p. 46) y los ajustes de la cámara están
en cualquiera de los casos siguientes. En los modos de la zona básica,
las sugerencias para fotografiar aparecen independientemente del
ajuste de la [Pantalla de disparo].
• Para difuminar aún más el fondo (con el valor de abertura menor
ajustado en el modo <f>).
• Es probable que la imagen esté sobreexpuesta.
• Es probable que la imagen esté subexpuesta.
• Es probable que ocurra la trepidación de la cámara (solo en los
modos de la zona básica).
1
Toque en el área dentro del
marco.
Aparecerán las sugerencias para
fotografiar.
También puede mostrar las
sugerencias para fotografiar
presionando el botón <L>.
las sugerencias para
2 Consulte
fotografiar.
Puede desplazarse hacia arriba y
hacia abajo tocando la pantalla.
También puede desplazarse
presionando las teclas <W> <X>.
en [2].
3 Toque
Las sugerencias para fotografiar
desaparecerán y aparecerá de nuevo
la pantalla del paso 1.
También puede ocultar las
sugerencias para fotografiar
presionando <0>.
51
Q Control rápido para funciones de disparo
Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo
que se muestran en el monitor LCD mediante operaciones intuitivas.
Esto se denomina control rápido.
1
Presione el botón <Q> (7).
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
las funciones que desee.
2 Ajuste
Presione las teclas en cruz <V>
para seleccionar una función.
Aparecerán los ajustes de la función
seleccionada y la guía de funciones
(p. 50).
Gire el dial <6> para cambiar el
ajuste.
Modos de la zona básica
Modos de la zona creativa
la fotografía.
3 Tome
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
Se mostrará la imagen captada.
52
Q Control rápido para funciones de disparo
Ejemplo de pantalla de control rápido
Cuando se estableció [s: Pantalla de disparo: Guiado]
Compensación de
la exposición
(p. 122)
Abertura (p. 120)
Operación AF (p. 94)
Volver
Modo de avance (p. 102)
Modo de selección de área AF
(p. 97)
Cuando se estableció [s: Pantalla de disparo: Estándar]
Velocidad de obturación
(p. 119)
Modo de disparo*
(p. 24)
Compensación de la
exposición/Ajuste de
AEB (p. 122/123)
Estilo de imagen
(p. 109)
Operación AF (p. 94)
Volver
Balance de blancos (p. 111)
Modo de selección de área AF
(p. 97)
Abertura (p. 120)
Prioridad de tonos altas luces*
Sensibilidad ISO (p. 108)
Compensación de la
exposición con flash
Ajustes del flash
incorporado
Calidad de grabación de
imágenes (p. 106)
Luminosidad Automática (p. 112)
Modo de avance (p. 102)
Ahorquillado del balance de blancos
Corrección del balance de blancos
Modo de medición
* Estas funciones no se pueden establecer con el control rápido.
53
3 Operaciones y configuraciones del menú
Puede configurar diversos ajustes con los menús, como la calidad de
grabación de imágenes, la fecha y hora, etc.
Botón <M>
Botón <0>
Monitor LCD
Teclas en cruz <V>
Pantalla de menú
Las fichas y los elementos del menú que se muestren variarán en
función del modo de disparo.
Modos de la zona básica
Grabación de vídeo
Modos de la zona creativa
Fichas
secundari
Elementos de menú
54
Ajustes de
menú
3 Operaciones y configuraciones del menú
Procedimiento de ajuste de los menús
Cuando se estableció [s: Visualiz. de menú: Guiado]
Fichas principales
1
Mostrar las fichas principales.
Cuando presione el botón <M>,
aparecen las fichas principales y una
descripción de la ficha seleccionada.
una ficha principal.
2 Seleccione
Cada vez que presione las teclas
<Y> <Z> de las teclas en cruz,
cambiará la ficha principal (grupo de
funciones).
la pantalla de menú.
3 Muestre
Presione <0> para mostrar la
pantalla del menú.
Para volver a la pantalla de la ficha
principal, presione el botón <M>.
una ficha secundaria.
4 Seleccione
Presione las teclas <Y> <Z> de las
teclas en cruz para seleccionar una
ficha secundaria.
Por ejemplo, en este manual, la ficha
[z3] se refiere a la pantalla que se
muestra cuando se selecciona [3] de
la ficha z (Disparo).
el elemento que
5 Seleccione
desee.
Presione las teclas <W> <X> de las
teclas en cruz para seleccionar el
elemento y, a continuación, presione
<0>.
55
3 Operaciones y configuraciones del menú
el ajuste.
6 Seleccione
Presione las teclas <W> <X> o <Y>
<Z> de las teclas en cruz para
seleccionar el ajuste que desee.
(Algunos ajustes se seleccionan con
las teclas <W> y <X>, y otros se
seleccionan con las teclas <Y> y
<Z>).
El ajuste actual se indica en azul.
el ajuste.
7 Establezca
Presione <0> para establecerlo.
Si cambia el ajuste predeterminado,
estará indicado en azul (disponible
solo para los elementos del menú de
la ficha [z]).
del ajuste.
8 Salga
Presione el botón <M> dos
veces para salir del menú y volver al
estado de cámara lista para disparar.
En el paso 2, también puede usar el dial <6> o el botón <Q>.
También puede ir a la pantalla del menú tocando [OK] en el paso 3.
En los pasos 2 a 8, también puede utilizar el monitor LCD para realizar la
operación (p. 58).
La siguiente descripción de las funciones del menú supone que se
muestra la pantalla del menú.
Para cancelar la operación, presione el botón <M>.
56
3 Operaciones y configuraciones del menú
Cuando se estableció [s: Visualiz. de menú: Estándar]
Fichas principales
1
Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
una ficha.
2 Seleccione
Cada vez que presione el botón
<Q>, cambiará la ficha principal
(grupo de funciones).
Presione las teclas <Y> <Z> de las
teclas en cruz para seleccionar una
ficha secundaria.
Por ejemplo, en este manual, la ficha
[z3] se refiere a la pantalla que se
muestra cuando se selecciona [3] de
la ficha z (Disparo).
Las operaciones posteriores son las
mismas que para [s: Visualiz. de
menú: Guiado]. Vea los pasos en la
página 55, comenzando con el paso
5.
Para salir del ajuste, presione el
botón <M> una vez.
57
d Uso de la cámara con la pantalla táctil
Puede manejar la cámara tocando con los dedos el monitor LCD (panel
sensible al tacto).
Tocar
Ejemplo de pantalla (control rápido)
Utilice un dedo para dar un toque
(tocar brevemente y, a continuación,
retirar el dedo) en el monitor LCD.
Puede tocar para seleccionar menús,
iconos, etc., que se muestren en el
monitor LCD.
Por ejemplo, cuando toque [Q]
aparecerá la pantalla de control
rápido. Puede tocar [Q] para volver
a la pantalla anterior.
Operaciones posibles tocando en la pantalla
Ajustar funciones del menú después de presionar el botón <M>
Control rápido
Ajustar funciones después de presionar el botón <B>, <g>,
<S>, <WB>, <XA>, <YQi> o <Zf>
AF táctil y disparador táctil en el disparo con Visión en Directo
Selección del punto AF en la grabación de vídeos
Ajustar funciones en el disparo con Visión en Directo y la grabación
de vídeos
Operaciones de reproducción
58
d Uso de la cámara con la pantalla táctil
Arrastrar
Ejemplo de pantalla (pantalla del menú)
Deslice el dedo mientras toca el
monitor LCD.
Ejemplo de pantalla (pantalla de indicación)
Operaciones posibles arrastrando el dedo sobre la pantalla
Seleccionar una ficha o un elemento del menú después de
presionar el botón <M>
Ajustar con la pantalla de indicación
Control rápido
Selección de puntos AF
Ajustar funciones en el disparo con Visión en Directo y la grabación
de vídeos
Operaciones de reproducción
59
d Uso de la cámara con la pantalla táctil
3 Ajuste de la respuesta de control táctil
1
Seleccione [Control táctil].
En la ficha [53], seleccione [Control
táctil] y, a continuación, presione
<0>.
el ajuste de respuesta
2 Establezca
del control táctil.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
[Estándar] es el ajuste normal.
[Sensible] proporciona una
respuesta táctil más reactiva que
[Estándar]. Pruebe a utilizar ambos
ajustes y seleccione el que prefiera.
Para desactivar las operaciones
táctiles, seleccione [Desactivado].
Precauciones para las operaciones de control táctil
Dado que el monitor LCD no es sensible a la presión, no debe utilizar
ningún objeto afilado como una uña o un bolígrafo para las operaciones
táctiles.
No utilice los dedos húmedos para las operaciones táctiles.
Si el monitor LCD tiene humedad o los dedos están húmedos, es posible
que la pantalla táctil no responda o que se produzcan errores de
funcionamiento. En tal caso, apague la alimentación y elimine la
humedad con un paño.
Si se coloca cualquier película protectora o cualquier adhesivo
disponible en el mercado sobre el monitor LCD, es posible que se
degrade la respuesta de las operaciones táctiles.
Si realiza rápidamente una operación táctil cuando se haya ajustado
[Sensible] es posible que la respuesta de la operación táctil sea más
lenta.
60
3 Formateado de la tarjeta
Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u
ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara.
Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la
tarjeta se borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así que
debe asegurarse de que no haya nada que desee conservar. Si es
necesario, transfiera las imágenes y los datos a un ordenador, etc.,
antes de formatear la tarjeta.
1
Seleccione [Formatear tarjeta].
En la ficha [51], seleccione
[Formatear tarjeta] y, a continuación,
presione <0>.
la tarjeta.
2 Formatee
Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0>.
Se formateará la tarjeta.
Una vez que finalice el formateado,
volverá a aparecer el menú.
Para aplicar formateado de bajo
nivel, presione el botón <L> para
agregar una marca de verificación
<X> a [Formateado de bajo nivel]
y, a continuación, seleccione [OK].
61
Cambio de la pantalla del monitor LCD
El monitor LCD puede mostrar la pantalla de control rápido, la pantalla
del menú, las imágenes capturadas, etc.
Cuando encienda la cámara,
aparecerá la pantalla de control
rápido. Entonces podrá consultar los
ajustes de funciones de disparo
actuales.
Cuando presione el disparador
hasta la mitad, se apagará la
pantalla. Y, cuando suelte el
disparador, la pantalla se
encenderá.
También puede apagar la pantalla
presionando el botón <U>.
Presione de nuevo el botón para
encender la pantalla.
Presione el botón <B> para
alternar la visualización entre el nivel
electrónico y la pantalla de control
rápido.
Funciones del menú
Imagen capturada
Aparece cuando se presiona el
botón <M>. Presione de
nuevo el botón para volver a la
pantalla anterior.
Aparece cuando se presiona el
botón <x>. Presione de
nuevo el botón para volver a la
pantalla anterior.
62
Visualización del nivel electrónico
Puede mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD y en el visor como
ayuda para corregir la inclinación de la cámara. Tenga en cuenta que
solo se puede comprobar la inclinación horizontal, pero no la
inclinación hacia adelante/atrás.
Mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD
1
Presione el botón <B>.
Cada vez que presione el botón
<B>, la visualización de la
pantalla cambiará.
Muestre el nivel electrónico.
la inclinación de la
2 Compruebe
cámara.
Nivel horizontal
La inclinación horizontal se muestra
en incrementos de 1°. La escala de
inclinación está marcada en
incrementos de 5°.
Cuando la línea roja se vuelve verde,
indica que casi se ha corregido la
inclinación.
63
Visualización del nivel electrónico
3 Mostrar el nivel electrónico en el visor
Se puede mostrar un nivel electrónico simple (que utiliza un icono de
cámara) en el visor. Dado que este indicador se muestra durante la
toma, se puede tomar la fotografía a la vez que se comprueba la
inclinación de la cámara.
1
Seleccione [Visualización del
visor].
En la ficha [52], seleccione
[Visualización del visor] y, a
continuación, presione <0>.
2 Seleccione [Nivel electrónico].
3 Seleccione [Mostrar].
el disparador hasta la
4 Presione
mitad.
El nivel electrónico aparecerá en la
posición que se muestra en la ilustración.
Horizontal
Nivel electrónico
1° de inclinación
2° de inclinación o superior
Este nivel funciona también con el
disparo vertical.
64
2
Fotografía básica y
reproducción de imágenes
En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de
la zona básica en el dial de modo para obtener los
mejores resultados, y cómo reproducir imágenes.
Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer
es apuntar y disparar, y la cámara realiza automáticamente
todos los ajustes (p. 87). Además, dado que los ajustes de
función avanzados del disparo no se pueden cambiar, puede
disfrutar de tomar fotografías sin preocuparse de que las
imágenes sean mediocres debido al mal funcionamiento.
a
sic
Zona bá
Antes de disparar en el modo <8> o <v>
Cuando el monitor LCD esté apagado, presione el botón <Q>
(p. 76, 84) para comprobar qué modo de disparo está ajustado
antes de disparar.
* <8>: Escena especial
* <v>: Filtros creativos
65
AToma de fotografías totalmente automática
(Escena inteligente automática)
<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la
escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También
ajusta automáticamente el enfoque en el motivo estático o en
movimiento detectando el movimiento del motivo (p. 69).
1
Marco del área AF
Ajuste el dial de modo en <A>.
el marco del área AF sobre
2 Sitúe
el motivo.
Para enfocar se utilizarán todos los
puntos AF y la cámara enfocará el
objeto más cercano.
Apuntar el centro del marco del área
AF sobre el motivo facilita el enfoque.
el motivo.
3 Enfoque
Presione el disparador hasta la mitad.
Los elementos del objetivo se
desplazarán para enfocar.
Cuando enfoque, aparecerá el punto
AF que ha logrado el enfoque. Al
mismo tiempo, sonará un aviso
sonoro y se iluminará en el visor el
indicador de enfoque <o>.
Con poca luz, los puntos AF se
iluminarán brevemente en rojo.
Si es necesario, el flash incorporado
se levantará automáticamente.
Indicador de enfoque
Si aparece una descripción del modo de disparo en el paso 1, presione
<0> para ocultarla (p. 49).
66
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
la fotografía.
4 Tome
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
La imagen captada aparecerá en el
monitor LCD durante
aproximadamente 2 segundos.
Cuando termine de disparar, empuje
hacia abajo con los dedos el flash
incorporado.
El modo <A> hace que los colores resulten más impactantes en escenas
de naturaleza, exteriores y puestas de sol. Si no obtiene los tonos de color
deseados, cambie el modo a un modo de la zona creativa, seleccione un
estilo de imagen diferente de <D> y, a continuación, dispare de nuevo
(p. 109).
Preguntas frecuentes
El indicador de enfoque <o> parpadea y no se obtiene el
enfoque.
• Apunte el marco del área AF sobre una zona que tenga un buen
contraste y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad
(p. 45).
• Si está demasiado cerca del motivo, aléjese y dispare de nuevo.
• Cambie el modo de selección de área AF y dispare de nuevo
(p. 96). El ajuste predeterminado es AF de selección automática.
Cuando se logra el enfoque, los puntos AF no se iluminan en
rojo.
Los puntos AF solo se iluminan en rojo cuando se obtiene el
enfoque con poca luz o con un motivo oscuro.
Se iluminan simultáneamente varios puntos AF.
Se ha logrado el enfoque con todos esos puntos. Puede tomar la
fotografía siempre que esté iluminado un punto AF que cubra el
motivo deseado.
67
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
El aviso sonoro continúa sonando suavemente. (No se ilumina
el indicador de enfoque <o>).
Indica que la cámara está enfocando de forma continua un motivo
en movimiento. (No se ilumina el indicador de enfoque <o>.)
Puede tomar fotos nítidas de motivos en movimiento.
Tenga en cuenta que, en este caso, el bloqueo del enfoque (p. 69)
no funcionará.
Presionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo.
Si el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en
<MF> (enfoque manual), ajústelo en <AF> (enfoque automático).
El flash se disparó incluso si era de día.
Es posible que el flash dispare para motivos situados a contraluz
para ayudar a aclarar las zonas oscuras del motivo. Si no desea que
el flash dispare, utilice el control rápido para ajustar [Destello flash
incorp.] en [b] (p. 86) o ajustar el modo <7> (Flash desactivado)
y disparar (p. 70).
El flash incorporado se disparó y la foto salió extremadamente
luminosa.
Sepárese más del motivo y dispare. Cuando tome fotos con flash, si
el motivo está demasiado cerca de la cámara, es posible que la foto
salga extremadamente luminosa (sobreexpuesta).
Con poca luz, el flash incorporado dispara una serie de
destellos.
Es posible que al presionar el disparador hasta la mitad el flash
incorporado dispare una serie de destellos para ayudar al enfoque
automático. Esto se denomina luz de ayuda al AF. Su alcance
efectivo es de aproximadamente 4 metros/13,1 pies. El flash
incorporado producirá un sonido cuando dispare continuamente.
Esto es normal y no se trata de una avería.
Al usar el flash, la parte inferior de la imagen salió
anormalmente oscura.
La sombra del barril del objetivo se captó en la imagen debido a que
el motivo estaba demasiado cerca de la cámara. Sepárese más del
motivo y dispare. Si hay un parasol montado en el objetivo, quítelo
antes de tomar la fotografía con flash.
68
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
Recomposición de la toma
Según la escena, si coloca el motivo a la izquierda o a la derecha para incluir
un fondo equilibrado obtendrá una imagen con mejor perspectiva.
En el modo <A>, al presionar el disparador hasta la mitad para
enfocar un motivo estático, se bloqueará el enfoque sobre ese motivo.
Recomponga la toma mientras mantiene el disparador presionado
hasta la mitad y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía. Esta técnica se denomina “bloqueo del
enfoque”. El bloqueo del enfoque también se puede aplicar en los otros
modos de la zona básica (excepto en <5> <8: C>).
Fotografía de motivos en movimiento
En el modo <A>, si el motivo se mueve (si cambia la distancia a la
cámara) durante o después del enfoque, se activará el AF AI Servo para
enfocar el motivo de forma continua. (El aviso sonoro seguirá sonando
suavemente.) Siempre que mantenga el marco del área AF situado sobre
el motivo mientras presiona el disparador hasta la mitad, el enfoque será
continuo. En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
69
7 Disparo cuando no puede usar el flash
La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes
óptimos. En lugares en los que esté prohibida la fotografía con flash,
como un museo o un acuario, utilice el modo <7> (Flash desactivado).
Sugerencias para fotografiar
Si la pantalla numérica (velocidad de obturación) del visor
parpadea, evite la trepidación.
Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación,
parpadeará la indicación de velocidad de obturación en el visor.
Sujete firmemente la cámara o utilice un trípode. Cuando use un
objetivo con zoom, utilice el extremo de gran angular para reducir el
desenfoque debido a la trepidación, incluso cuando se sostiene la
cámara con la mano.
Fotografía de retratos sin flash.
En condiciones de poca luz, pida al sujeto fotografiado que
permanezca inmóvil mientras toma la fotografía. Cualquier
movimiento del motivo durante el disparo puede provocar que el
motivo aparezca borroso en la imagen.
70
C Disparo automático creativo
En el modo <C>, puede ajustar las siguientes funciones para
disparar: (1) Disparos de selección de ambiente, (2) Desenfocar fondo,
(3) Modo de avance y (4) Destello de flash incorporado. Los ajustes
predeterminados son los mismos que en el modo <A>.
* CA significa “Creative Auto” (Automático creativo).
1
Ajuste el dial de modo en <C>.
el botón <Q> (7).
2 Presione
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
las funciones que desee.
3 Ajuste
Presione las teclas en cruz <V>
para seleccionar una función.
Aparecerán los ajustes de la función
seleccionada y la guía de funciones
(p. 50).
la fotografía.
4 Tome
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
71
2 Fotografía de retratos
El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las
personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos
de la piel y el pelo aparezcan más suaves.
Sugerencias para fotografiar
Seleccione la ubicación donde haya mayor distancia entre el
motivo y el fondo.
Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, más
desenfocado aparecerá el fondo. El motivo se destacará también
mejor frente a un fondo despejado y oscuro.
Utilice un teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo para hacer
que el motivo ocupe el encuadre de cintura hacia arriba. Acérquese
si es necesario.
Enfoque sobre la cara.
Compruebe que el punto AF que cubre la cara se ilumina. Para
primeros planos de la cara, enfoque los ojos.
72
3 Fotografía de paisajes
Utilice el modo <3> (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes o
para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano.
Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos.
Sugerencias para fotografiar
Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
Cuando utilice un objetivo zoom, ajuste el objetivo al extremo gran
angular para hacer que los objetos cercanos y lejanos estén
enfocados. También dará amplitud a los paisajes.
Fotografía de escenas nocturnas.
El modo <3> también es bueno para escenas nocturnas, porque
desactiva el flash incorporado. Cuando fotografíe escenas
nocturnas, utilice un trípode para evitar trepidaciones.
73
4 Fotografía de primeros planos
Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice
el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas
aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por
separado).
Sugerencias para fotografiar
Utilice un fondo sencillo.
Un fondo sencillo hace que los objetos pequeños, como las flores,
resalten mejor.
Acérquese lo más posible al motivo.
Compruebe que utiliza la distancia mínima de enfoque del objetivo.
Algunos objetivos tienen indicaciones como <0,25m/0,8ft>. La
distancia mínima de enfoque del objetivo se mide desde la marca
<V> (plano focal) de la parte superior de la cámara hasta el
motivo. Si se acerca demasiado al motivo, el indicador de enfoque
<o> parpadeará.
Si utiliza el flash incorporado y la parte inferior de la imagen sale
anormalmente oscura, aléjese un poco del motivo e inténtelo de
nuevo.
Con un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, el uso del extremo teleobjetivo hará que
el motivo aparezca más grande.
74
5 Fotografía de objetos en movimiento
Utilice el modo <5> (Deportes) para fotografiar un motivo en
movimiento, como una persona corriendo o un vehículo en movimiento.
Sugerencias para fotografiar
Utilice un teleobjetivo.
Se recomienda utilizar un teleobjetivo para fotografiar a distancia.
Siga el motivo con el marco del área AF.
Presione el disparador hasta la mitad para iniciar el enfoque
automático en el marco del área AF. Durante el enfoque automático,
el aviso sonoro continuará sonando suavemente. Si no es posible
enfocar, el indicador de enfoque <o> parpadeará.
El ajuste predeterminado es <o> (disparos en serie de alta
velocidad*). En el momento decisivo, presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía. Si mantiene presionado el
disparador, puede realizar disparos continuos mientras mantiene el
enfoque automático a fin de captar cambios en el movimiento del
motivo.
* Disparo con visor: máx. aprox. 6 disparos/s, Disparo con Visión en Directo:
máx. aprox. 4,5 disparos/s.
75
8: Modo de escena especial
La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando
seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena.
1
Ajuste el dial de modo en <8>.
el botón <Q> (7).
2 Presione
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
un modo de disparo.
3 Seleccione
Seleccione [Elegir escena] y
presione <0>.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el modo de disparo que
desee y, a continuación, presione
<0>.
También puede seleccionarlo girando
el dial <6>.
Si [s: Guía de modos] está establecida en [Activada], presione <0>
después del paso 1 para ir a la pantalla de selección de modo de disparo.
Modos de disparo disponibles en el modo <8>
Modo de disparo
Página
Modo de disparo
Página
q Foto de grupo
p. 77
6 Retratos nocturnos
p. 81
C Niños
p. 78
F Escena nocturna sin
trípode
p. 82
P Comida
p. 79
G Control contraluz HDR
p. 83
x Luz de velas
p. 80
76
q Disparar fotos de grupo
Utilice el modo <q> (Foto de grupo) para disparar fotos de grupo.
Puede fotografiar una imagen en la que estén enfocadas las personas
en la parte delantera y en la parte de atrás.
Sugerencias para fotografiar
Utilice un objetivo gran angular.
Cuando use un objetivo zoom, utilice el extremo gran angular para
que sea más fácil enfocar a todas las personas en el grupo a la vez,
desde la primera fila a la última. Además, si deja un poco de
distancia entre la cámara y los motivos (de manera que aparezca
todo el cuerpo de los motivos en la toma), el rango de enfoque
aumentará.
Use el disparo continuo.
Se recomienda utilizar el disparo continuo para disparar varias fotos
en caso de que algunas personas cierren los ojos.
77
C Fotografía de niños
Cuando desee enfocar y fotografiar de manera continua niños corriendo,
utilice <C> (Niños). Los tonos de piel tendrán un aspecto saludable.
Sugerencias para fotografiar
Siga el motivo con el marco del área AF.
Presione el disparador hasta la mitad para iniciar el enfoque
automático en el marco del área AF. Durante el enfoque automático,
el aviso sonoro continuará sonando suavemente. Si no es posible
enfocar, el indicador de enfoque <o> parpadeará.
Dispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es <o> (disparos de alta velocidad en
serie*). En el momento decisivo, presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía. Si mantiene presionado el
disparador, puede realizar disparos continuos mientras mantiene el
enfoque automático a fin de captar cambios en el movimiento y las
expresiones faciales del motivo.
* Disparo con visor: máx. aprox. 6 disparos/s, Disparo con Visión en Directo:
máx. aprox. 4,5 disparos/s.
78
P Fotografía de comida
Cuando fotografíe comida, utilice <P> (Comida). La foto tendrá un
aspecto luminoso y apetitoso. Además, según la fuente de luz, el matiz
rojizo se suprimirá en las fotografías tomadas bajo luz de tungsteno,
etc.
Sugerencias para fotografiar
Cambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono de color]. Para aumentar el matiz rojizo de la
comida, ajústelo hacia [Cálido]. Ajústelo hacia [Frío] si parece
demasiado rojo.
Evite usar el flash.
Si utiliza flash, es posible que la luz se refleje en el plato o en la
comida y provoque sombras poco naturales. De manera
predeterminada, se ajusta <b> (Flash incorporado Off). Procure
evitar la trepidación cuando dispare en lugares de baja iluminación.
79
x Fotografía de retratos a la luz de las velas
Cuando fotografíe un motivo humano a la luz de las velas, use <x>
(Luz de velas). La atmósfera de la luz de las velas se refleja en los
tonos de color de la imagen.
Sugerencias para fotografiar
Utilice el punto AF central para enfocar.
Sitúe el punto AF central del visor sobre el motivo y, a continuación,
dispare.
Si la pantalla numérica (velocidad de obturación) del visor
parpadea, evite la trepidación.
Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación,
parpadeará la indicación de velocidad de obturación en el visor.
Sujete firmemente la cámara o utilice un trípode. Cuando utiliza un
objetivo zoom, puede reducir el efecto desenfocado provocado por
la trepidación de la cámara al ajustar el objetivo al extremo gran
angular, incluso sin trípode.
Cambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono de color]. Para aumentar el matiz rojizo de la
luz de las velas, ajústelo hacia [Cálido]. Ajústelo hacia [Frío] si
parece demasiado rojo.
80
6 Fotografía de retratos nocturnos (con trípode)
Para fotografiar personas de noche y obtener una escena nocturna de
aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos).
Es recomendable utilizar un trípode.
Sugerencias para fotografiar
Utilice un objetivo gran angular y un trípode.
Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para
obtener una vista nocturna amplia. Además, dado que es probable
que la cámara trepide al sostenerla con la mano, utilice un trípode.
Compruebe la luminosidad del motivo.
Con poca luz, el flash incorporado se disparará automáticamente
para obtener una buena exposición del motivo.
Es recomendable reproducir la imagen capturada después de
disparar para comprobar la luminosidad. Si el motivo aparece
oscuro, acérquese y dispare de nuevo.
Dispare también en otros modos de disparo.
Dado que es probable que al disparar de noche se produzca
trepidación, es recomendable disparar también con <A> y <F>.
81
F Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode)
Para obtener los mejores resultados al fotografiar escenas nocturnas,
use un trípode. Sin embargo, con el modo <F> (Escena nocturna sin
trípode), podrá fotografiar escenas nocturnas incluso sosteniendo la
cámara con la mano. En este modo de disparo, se realizan cuatro
disparos continuos para cada imagen y se graba una imagen resultante
en la que se reduce la trepidación de la cámara.
Sugerencias para fotografiar
Sujete firmemente la cámara.
Mientras dispara, sujete la cámara de manera firme y estable. En
este modo, se alinean cuatro disparos y se combinan en una única
imagen. No obstante, si alguno de los cuatro disparos está muy
desalineado debido a los movimientos de la cámara, es posible que
no se alineen correctamente en la imagen final.
Para fotos de personas, dispare el flash.
Si desea incluir personas en la foto de escena nocturna, presione el
botón <Q> para ajustar <D> (Flash incorporado On). Para tomar
un bonito retrato, en la primera toma se utilizará el flash. Diga al
sujeto que no se mueva hasta que se hayan realizado los cuatro
disparos continuos.
82
G Fotografía de escenas a contraluz
Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como
zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando
tome una imagen en este modo, se realizarán tres disparos continuos
con diferentes exposiciones. El resultado es una única imagen, con un
amplio rango tonal, en el que se minimizan las sombras recortadas
provocadas por el contraluz.
Sugerencias para fotografiar
Sujete firmemente la cámara.
Mientras dispara, sujete la cámara de manera firme y estable. En
este modo, se alinean tres disparos y se combinan en una única
imagen. No obstante, si alguno de los tres disparos está muy
desalineado debido a los movimientos de la cámara, es posible que
no se alineen correctamente en la imagen final.
83
v Disparo con efectos de filtros creativos
En el modo <v> (Filtro creativo), se puede aplicar uno de diez efectos
de filtro (B/N con grano*, Enfoque suave*, Efecto ojo de pez*, Efecto
Acuarela*, Efecto cámara juguete*, Efecto miniatura*, Arte estándar
HDR, Arte vivo HDR, Arte óleo HDR y Arte relieve HDR) para disparar.
Cuando la cámara está ajustada para el disparo con Visión en Directo,
puede ver el efecto en la pantalla antes de empezar a disparar. La
cámara guardará solo la imagen con el filtro creativo aplicado.
En el caso de los efectos señalados con un asterisco, también puede tomar una
fotografía sin un filtro creativo, y luego aplicar el efecto posteriormente y guardarla
como una nueva imagen.
1
Ajuste el dial de modo en <v>.
la imagen de Visión en
2 Muestre
Directo.
Presione el botón <A> para mostrar
la imagen de Visión en Directo.
[Filtros creativos] con
3 Seleccione
el control rápido.
Presione el botón <Q> (7).
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [G] en la esquina
superior izquierda de la pantalla y, a
continuación, presione <0>.
84
v Disparo con efectos de filtros creativos
un modo de disparo.
4 Seleccione
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar un modo de disparo y, a
continuación, presione <0>.
La imagen se mostrará con los
efectos del filtro aplicado.
Modos de disparo disponibles en el modo v
Modo de disparo
Modo de disparo
G
B/N con grano
c
Efecto miniatura
W
Enfoque suave
A Arte estándar HDR
X
Efecto ojo de pez
B Arte vivo HDR
Z
Efecto Acuarela
C Arte óleo HDR
H
Efecto cámara juguete
D Arte relieve HDR
el efecto.
5 Ajuste
Pulse el botón <Q> y seleccione el
icono debajo de [Filtros creativos]
(excepto para c, A, B, C y
D).
Presione las teclas <Y> <Z> para
ajustar el efecto del filtro y, a
continuación, presione <0>.
la fotografía.
6 Tome
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
Para volver a disparar con el visor,
presione el botón <A> para salir del
disparo con Visión en Directo. A
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía.
85
Q Control rápido
En los modos de la zona básica, presione el botón <Q> para mostrar
la pantalla de control rápido. Puede configurar los elementos que se
muestran en las tablas en las páginas 87-88.
Ejemplo: <C>
el dial de modo en un
1 Ajuste
modo de la zona básica.
el botón <Q> (7).
2 Presione
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
las funciones que desee.
3 Ajuste
Presione las teclas en cruz <V>
para seleccionar una función. (Este
paso no es necesario en el modo
7.)
Aparecerán los ajustes de la función
seleccionada y la guía de funciones
(p. 50).
Gire el dial <6> para cambiar el
ajuste.
También puede elegir en una lista
seleccionando una función y
presionando <0>.
Cuando se ajusta [s: Pantalla de disparo: Estándar], aparece
una pantalla como la siguiente.
Ejemplo: <C>
86
Q Control rápido
Funciones ajustables en los modos de la zona básica
o: Ajuste predet.* k: Seleccionado por el usuario
Función
A 7
o
o: Disparos en serie a alta velocidad k
Modo de
i: Disparos en serie a baja velocidad k
avance
Q: 10 seg.
k
(p. 102)
l: 2 seg.
k
q: Disparos en serie
k
o
Destello de a: Disparo automático
flash
D: Flash activado (se dispara siempre) k
incorporado b: Flash desactivado
k
u: Disparo único
o
k
k
k
k
k
o
Disparos de selección de ambiente
Desenfocar fondo
: No se puede seleccionar
C
2
3
4
5
o
k
k
k
k
k
o
k
k
k
k
k
k
o
k
k
k
o
k
k
o
k
k
k
k
k
k
o
k
k
k
k
o
o
k
k
k
k
k
o
k
k
k
k
k
k
G
Luminosidad (p. 89)
Función
o
8
q
C
P
x
6
F
u: Disparo único
o
k
o
o
o
o
o
o: Disparos en serie a alta velocidad
k
o
k
k
k
k
k
i: Disparos en serie a baja velocidad
k
k
k
k
k
k
k
Q: 10 seg.
k
k
k
k
k
k
k
l: 2 seg.
k
k
k
k
k
k
k
q: Disparos en serie
k
k
k
k
k
k
k
a: Disparo automático
Destello de
flash
D: Flash activado (se dispara siempre)
incorporado
b: Flash desactivado
o
o
k
k
k
k
k
o
o
Luminosidad (p. 89)
k
k
k
k
k
k
Modo de
avance
(p. 102)
Tono de color (p. 79, 80)
o
k
o
k
o
k
* Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de alimentación en <2>,
todas las funciones volverán a los ajustes predeterminados (excepto el
autodisparador).
87
Q Control rápido
o: Ajuste predet.* k: Seleccionado por el usuario
Función
u: Disparo único
: No se puede seleccionar
G
o
W
o
v
X
o
Z
o
H
o
k
k
k
o
k
k
k
k
k
k
o
k
k
k
k
k
k
o
k
k
k
k
k
k
o
k
k
k
k
k
k
o
k
k
k
c
o
A
o
k
k
k
k
k
v
B
o
k
k
k
k
k
C
o
k
k
k
k
k
D
o
k
k
k
k
k
o
o
o
o
o: Disparos en serie a alta velocidad
Modo de
avance
(p. 102)
i: Disparos en serie a baja velocidad
Q: 10 seg.
l: 2 seg.
q: Disparos en serie
Destello de a: Disparo automático
flash
D: Flash activado (se dispara siempre)
incorporado b: Flash desactivado
Ajuste de los efectos (p. 84)
Función
u: Disparo único
o: Disparos en serie a alta velocidad
Modo de
avance
(p. 102)
i: Disparos en serie a baja velocidad
Q: 10 seg.
l: 2 seg.
q: Disparos en serie
Destello de a: Disparo automático
flash
D: Flash activado (se dispara siempre)
incorporado b: Flash desactivado
k
k
k
k
k
o
Ajuste de los efectos (p. 84)
* Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de alimentación en <2>,
todas las funciones volverán a los ajustes predeterminados (excepto el
autodisparador).
88
Ajuste de la luminosidad
En los modos de la zona básica, cuando se ajusta otro modo que no
sea<A>, <7>, <C>, <8: G> o <v>, puede seleccionar la
luminosidad para el disparo. Puede ajustar la luminosidad y la
oscuridad en rangos de 3 pasos, donde 0 es el estándar.
1
Ajuste el dial de modo en <2>,
<3>, <4>, <5> o <8>.
Cuando ajusta <8>, ajústelo en
<q>, <C>, <P>, <x>, <6> o
<F>.
la imagen de Visión en
2 Muestre
Directo.
Presione el botón <A> para mostrar
la imagen de Visión en Directo
(excepto <x>).
el control rápido, seleccione
3 Con
la luminosidad que desee.
Presione el botón <Q> (7).
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [wLuminosidad] y, a
continuación, presione las teclas
<Y> <Z> para seleccionar la
luminosidad deseada.
Aparecerá la imagen con el ajuste de
luminosidad seleccionado aplicado.
la fotografía.
4 Tome
Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
Para volver a disparar con el visor, presione el botón <A> para
salir del disparo con Visión en Directo. A continuación, presione
el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de
alimentación en <2>, el ajuste volverá a ser [0] (estándar).
89
x Reproducción de imágenes
A continuación, se explica la forma más fácil de reproducir imágenes.
Para obtener información detallada sobre el procedimiento de
reproducción, consulte la página 153.
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <x>.
Aparecerá la última imagen captada
o reproducida.
una imagen.
2 Seleccione
Para reproducir imágenes a partir de
la última captada, presione la tecla
<Y>. Para reproducir imágenes
desde la primera imagen captada,
presione la tecla <Z>.
Cada vez que presione el botón
<B>, la visualización cambiará.
Sin información
Visualización de
información básica
Visualización de información sobre el disparo
90
x Reproducción de imágenes
de la reproducción de
3 Salga
imágenes.
Presione el botón <x> para salir de
la reproducción de imágenes y volver
al estado listo para fotografiar.
Visualización de información sobre el disparo
Mientras se muestre la pantalla de información de disparo (p. 90),
puede presionar las teclas <W> <X> para cambiar la información de
disparo que se muestra en la parte inferior de la pantalla, de la
siguiente manera.
Información detallada
Información de corrección de las aberraciones del objetivo
Información del objetivo/de histograma
Información de espacio de color/reducción de ruido
Información de balance de blancos
Información de estilo de imagen 2
Información de estilo de imagen 1
91
3
Ajuste de los modos
AF y de avance
Los puntos AF del visor se han
dispuesto de modo que el disparo
con AF sea adecuado para una
amplia variedad de motivos y
escenas.
También puede seleccionar la operación AF y el modo
de avance que mejor se ajusten a las condiciones del
disparo y al motivo.
El icono O, que aparece en la parte superior derecha del
título de la página, indica que la función solo está
disponible en los modos de la zona creativa (p. 25).
En los modos de la zona básica, la operación AF se ajusta
automáticamente.
<AF> significa “autofocus” (enfoque automático). <MF> significa
“manual focus” (enfoque manual).
93
f: Cambio del funcionamiento del
enfoque automáticoN
Puede seleccionar las características de la operación AF (enfoque
automático) adecuadas para las condiciones de disparo o para el
motivo. En modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la
operación AF óptima para el modo de disparo correspondiente.
1
Sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <AF>.
el dial de modo a un modo
2 Gire
de la zona creativa.
el botón <Zf>.
3 Presione
Aparecerá [Operación AF].
la operación AF.
4 Seleccione
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la operación AF que
desee y, a continuación, presione
<0>.
el motivo.
5 Enfoque
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
La cámara enfocará entonces
automáticamente en la operación AF
seleccionada.
94
f: Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoN
AF foto a foto para motivos estáticos
Adecuado para motivos estáticos.
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara solo enfocará una
vez.
Se muestra el punto AF que obtiene
el enfoque y, además, se ilumina el
indicador de enfoque <o> del visor.
Con la medición evaluativa, el ajuste
Punto AF
de exposición se establece al mismo
Indicador de enfoque
tiempo que se obtiene el enfoque.
Mientras aprieta el disparador hasta la mitad, el enfoque quedará
bloqueado. Entonces podrá recomponer la toma, si lo desea.
AF AI Servo para motivos en movimiento
Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento en
los que la distancia de enfoque no deja de cambiar. Mientras
mantiene presionado el disparador hasta la mitad, la cámara
mantendrá enfocado el motivo continuamente.
La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.
Cuando el modo de selección de área AF (p. 96) se ajusta en AF de
selección automática, el seguimiento de enfoque continúa mientras
el marco del área AF cubra el motivo.
AF AI Foco para cambiar la operación AF
automáticamente
El modo AF AI Foco cambia la operación AF del modo AF foto a
foto al modo AF AI Servo automáticamente si un motivo estático
empieza a moverse.
Una vez enfocado el motivo en AF foto a foto, si el motivo empieza a
moverse, la cámara detectará el movimiento, cambiará
automáticamente la operación AF a AF AI Servo y comenzará a
seguir el motivo en movimiento.
95
S Selección del área AF y el punto AF
La cámara tiene 45 puntos AF para el enfoque automático. Puede
seleccionar el modo de selección de área AF y los puntos AF
adecuados para la escena o el motivo.
El número de puntos AF utilizables, los patrones de puntos AF, la forma
del marco de área AF, etc. variarán en función del objetivo que use.
Modo de selección de área AF
Puede elegir entre cuatro modos de selección de área AF. Para obtener
información sobre el procedimiento de selección, consulte la página
siguiente.
E: AF de punto único
(selección manual)
Seleccione un punto AF para enfocar.
F: Zona AF
(selección manual de zona)
Para enfocar, se utiliza una de las nueve
zonas de enfoque.
G: Zona AF grande
(selección manual de zona)
Para enfocar, se utiliza una de las tres
zonas de enfoque (izquierda, central y
derecha).
H: AF de selección automática
Para enfocar, se utiliza el marco del área
AF (el área AF completa).
96
S Selección del área AF y el punto AF
Selección del modo de selección de área AF
1
Presione el botón <S> o <B>
(9).
Mire por el visor y presione el botón
<S> o <B>.
el botón <B>.
2 Presione
Cada vez que se presiona el botón
<B>, el modo de selección de área
AF cambia.
97
S Selección del área AF y el punto AF
Selección manual del punto AF
También puede seleccionar manualmente el punto o la zona AF.
1
Presione el botón <S> o <B>
(9).
Los puntos AF se mostrarán en el
visor.
En el modo Zona AF o el modo Zona
AF grande, se mostrará la zona
seleccionada.
<6>
<g> + <6>
un punto AF.
2 Seleccione
Puede seleccionar un punto AF en
dirección horizontal con el dial
<6>.
Si mantiene presionado el botón
<g> y gira el dial <6>, puede
seleccionar un punto AF en dirección
vertical.
Si presiona <0>, se seleccionará el
punto AF central (o la zona central).
En el modo Zona AF, al girar el dial
<6> la zona cambiará según una
secuencia cíclica.
También puede seleccionar un punto
o una zona AF en dirección horizontal
con las teclas <Y> <Z> o dirección
vertical con las teclas <W> <X>.
Indicaciones de representación del punto AF
Al presionar el botón <S> o <B>, se iluminan los puntos AF de tipo
en cruz para el enfoque automático de alta precisión. Los puntos AF
intermitentes son sensibles a las líneas horizontales o verticales.
98
Modos de selección de área AF
S AF de punto único (selección manual)
Seleccione un punto AF <S> para utilizarlo para
enfocar.
m Zona AF (selección manual de zona)
El área AF se divide en nueve zonas de enfoque para enfocar. Dado
que todos los puntos AF de la zona seleccionada se utilizan para la
selección automática del punto AF, es superior al AF de punto único
para seguir al motivo y también es eficaz para motivos en movimiento.
No obstante, dado que tiende a enfocar sobre el motivo más cercano,
el enfoque de un motivo específico puede ser más difícil.
Los puntos AF que logran el enfoque se muestran como <S>.
n Zona AF grande (selección manual de zona)
El área AF se divide en tres zonas de enfoque (izquierda, central y
derecha) para enfocar. Dado que el área de enfoque es mayor que con
la Zona AF y todos los puntos AF de la zona seleccionada se utilizan
para la selección automática del punto AF, es superior al AF de punto
único para seguir al motivo y también es eficaz para motivos en
movimiento.
No obstante, dado que tiende a enfocar sobre el motivo más cercano,
el enfoque de un motivo específico puede ser más difícil.
Los puntos AF que logran el enfoque se muestran como <S>.
99
Modos de selección de área AF
o AF de selección automática
Para enfocar, se utiliza el marco del área AF (el área AF completa). Los
puntos AF que obtienen el enfoque se muestran como <S>.
Con AF foto a foto, al presionar el disparador
hasta la mitad, se muestran los puntos AF <S>
que lograron el enfoque. Si se muestran varios
puntos AF, significa que todos ellos han logrado el
enfoque. Este modo tiende a enfocar el motivo
más cercano.
Con AF AI Servo, se utiliza primero el punto AF
<S> seleccionado manualmente (p. 98) para
lograr el enfoque. Los puntos AF que obtienen el
enfoque se muestran como <S>.
100
MF: Enfoque manual
el conmutador de modos de
1 Sitúe
enfoque del objetivo en <MF>.
el motivo.
2 Enfoque
Enfoque girando el anillo de enfoque
Anillo de enfoque
del objetivo hasta que el motivo
aparezca nítido en el visor.
101
i Selección del modo de avance
Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo.
1
Presione el botón <YQi>.
Aparecerá [Modo de avance].
el modo de avance.
2 Seleccione
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el modo de avance que
desee y, a continuación, presione
<0>.
u : Disparo único
Cuando presione el disparador hasta el fondo, se tomará
solamente una fotografía.
o: Disparos en serie a alta velocidad (máx. aprox. 6,0 disparos/s)
Cuando presiona el disparador completamente, la cámara
dispara continuamente mientras se mantenga presionado.
i : Disparos en serie a baja velocidad (máx. aprox. 3,0 disparos/s)
Cuando presiona el disparador completamente, la cámara
dispara continuamente mientras se mantenga presionado.
Q : Autodisparador de 10 segundos/control remoto
l : Autodisparador de 2 segundos
q : Autodisparador: En serie
Para el disparo con autodisparador, consulte la página 103.
102
j Uso del autodisparador
el botón <YQi>.
1 Presione
Aparecerá [Modo de avance].
el autodisparador.
2 Seleccione
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el autodisparador y, a
continuación, presione <0>.
Q: Autodisparador de 10 segundos
Se puede utilizar también el
control remoto.
l: Autodisparador de
2 segundos
q: Autodisparador de 10 segundos
más disparos continuos
Presione las teclas <W> <X>
para ajustar el número de
disparos en serie (2 a 10) que se
tomará con el autodisparador.
la fotografía.
3 Tome
Mire por el visor, enfoque el motivo y,
a continuación, presione el
disparador hasta el fondo.
Puede comprobar el funcionamiento
del autodisparador con la lámpara del
autodisparador, el aviso sonoro y la
visualización de la cuenta atrás (en
segundos) en el monitor LCD.
Dos segundos antes de tomar la fotografía, se iluminará la lámpara
del autodisparador y el aviso sonoro será más rápido.
103
4
Ajustes de imagen
En este capítulo se explican los ajustes de función
relacionados con la imagen: calidad de grabación de
imágenes, sensibilidad ISO, estilo de la imagen,
balance de blancos, Luminosidad Automática,
reducción de ruido, disparo antiparpadeo y otras
funciones.
El icono O, que aparece en la parte superior derecha del
título de la página, indica que la función solo está
disponible en los modos de la zona creativa (p. 25).
105
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes
Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Se
proporcionan nueve ajustes de calidad de grabación de imágenes: 73,
83, 74, 84, 7a, 8a, b, 1+73, 1.
1
Seleccione la calidad de
grabación de imágenes.
En la ficha [z1], seleccione [Calid.
imagen] y, a continuación, presione
<0>.
Aparecerá [Calid. imagen].
Píxeles grabados
(número de píxeles)
Disparos
posibles
106
la calidad de grabación de
2 Ajuste
imágenes.
Se mostrará el número de píxeles de
la calidad correspondiente y el
número de disparos posibles, para
ayudarle a seleccionar la calidad
deseada. A continuación, presione
<0>.
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes
Guía de ajustes de la calidad de grabación de imágenes
Calidad de imagen
73
83
Alta
calidad
74 Calidad
84 media JPEG
7a
8a
b
Baja
calidad
1+73
1
Alta
calidad
(aprox.)
Tamaño del
Píxeles
Disparos
archivo
grabados
posibles
(MB)
Ráfaga máxima
7,6
950
190 (Full)
3,9
1840
Full (Full)
4,1
1790
Full (Full)
2,0
3480
Full (Full)
2,6
2730
Full (Full)
1,3
5260
Full (Full)
Full (Full)
24M
11M
5,9M
3,8M
24M
1,8
3810
29,4+7,6
170
19 (23)
29,4
210
21 (27)
* El tamaño de archivo, los disparos posibles y la ráfaga máxima se basan en los
métodos de comprobación estándar de Canon (formato 3:2, ISO 100 y estilo de
imagen normal) usando una tarjeta de 8 GB. Estas cifras varían en función
del motivo, la marca de tarjeta, el formato, la sensibilidad ISO, el estilo de
imagen, las funciones personalizadas y otros ajustes.
* Las cifras entre paréntesis correspondientes a la ráfaga máxima se aplican a
<o> disparos en serie de alta velocidad. Las cifras entre paréntesis se
aplican a una tarjeta de clase UHS-I de 16 GB con base en los métodos de
comprobación estándar de Canon.
“Full” indica que es posible disparar hasta que se llene la tarjeta bajos las
condiciones indicadas.
107
g: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotosN
Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz)
adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona
básica, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente.
1
Presione el botón <g> (9).
la sensibilidad ISO.
2 Ajuste
Mientras se mira en el visor o en el
monitor LCD, presione las teclas
<Y> <Z> o gire el dial <6> para
seleccionar la sensibilidad ISO
deseada y luego presione <0>.
La sensibilidad ISO se puede ajustar
entre ISO 100 e ISO 25600.
Con [AUTO] seleccionado, la
sensibilidad ISO se ajustará
automáticamente.
Cuando realice ajustes en [z2:
zSensibilidad ISO] (mostrado a la
izquierda), puede presionar el botón
<B> para ajustar la sensibilidad
ISO en [AUTO].
Guía de sensibilidad ISO
Sensibilidad ISO
ISO 100 - ISO 400
Situación fotográfica
(sin flash)
Alcance del flash
Exteriores soleados
Cuanto mayor sea la
Cielos cubiertos o anochecer sensibilidad ISO, mayor
será el alcance efectivo
ISO 1600 - ISO 25600, H Interiores oscuros o noche del flash (p. 125).
* Las altas sensibilidades ISO producirán imágenes con más grano.
ISO 400 - ISO 1600
108
A Selección de un estilo de imagenN
Solamente con seleccionar un estilo de imagen preajustado, puede
obtener características de imagen adecuadas para su expresión
fotográfica o para el motivo.
1
Presione el botón <XA>.
Aparece la pantalla de selección de
estilo de imagen.
un estilo de imagen.
2 Seleccione
Seleccione un estilo de imagen y, a
continuación, presione <0>.
Se ajustará el estilo de imagen.
También puede ajustar el estilo de imagen con [z3: Estilo imagen].
Características del estilo de imagen
D Auto
Se ajustará automáticamente el tono de color adecuado para la
escena. Los colores tendrán un aspecto vivo para cielos azules,
vegetación y puestas de sol, en especial en las escenas de
naturaleza, exteriores y puestas de sol.
Si no se obtiene el tono de color deseado con [Auto], utilice otro estilo de
imagen.
P Normal
El aspecto de la imagen es vivo y nítido. Este es un estilo de imagen
de uso general, adecuado para la mayoría de las escenas.
109
A Selección de un estilo de imagenN
Q Retrato
Para excelentes tonos de piel. El aspecto de la imagen es más
suave. Adecuado para retratos en primer plano.
Puede cambiar [Tono de color] para ajustar el tono de piel.
R Paisaje
Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos.
Eficaz para paisajes impresionantes.
u Detalle fino
Adecuado para la descripción de la textura fina y el contorno
detallado del motivo. Los colores tendrán cierta viveza.
S Neutro
Orientado para usuarios que prefieren procesar las imágenes con
un ordenador. Para obtener colores naturales e imágenes suaves
con valores moderados de luminosidad y saturación de color.
U Fiel
Orientado para usuarios que prefieren procesar las imágenes con
un ordenador. El color de un motivo captado a la luz ambiente, con
una temperatura de color de 5200 K, se ajustará para que coincida
con el color colorimétrico del motivo. Para imágenes suaves con
valores moderados de luminosidad y saturación de color.
V Monocromo
Crea imágenes en blanco y negro.
W Usuario 1-3
Puede registrar un estilo básico, como [Retrato], [Paisaje], un
archivo de estilo de imagen, etc., y ajustarlo como desee. Los
estilos de imagen definidos por el usuario que no se hayan ajustado
tendrán los mismos ajustes predeterminados que el estilo de
imagen [Auto].
110
B: Adecuación a la fuente de luzN
El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas
sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste Auto [Q] (Prioridad
al ambiente) o [Qw] (Prioridad al blanco) obtendrá el balance de
blancos correcto. Si con Auto no puede obtener colores naturales,
puede seleccionar el balance de blancos correspondiente a la fuente
de luz, o ajustarlo manualmente fotografiando un objeto blanco.
En los modos de la zona básica, [Q] (Prioridad al ambiente) se ajusta
automáticamente. (En el modo <P>, se ajusta [Qw] (Prioridad al
blanco).)
1
Presione el botón <WB>.
Aparecerá [Balance de blancos].
un ajuste de balance
2 Seleccione
de blancos.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
El valor “Aprox. **** K” (K: kelvin) que
se muestra para el ajuste de balance
de blancos <W>, <E>, <R>,
<Y> o <U> es la temperatura de
color correspondiente.
También puede realizar este ajuste con [z3: Balance de blancos].
Balance de blancos
Para el ojo humano, un objeto blanco sigue siendo blanco
independientemente del tipo de iluminación. Con una cámara digital, el
blanco que sirve como base para la corrección de color se decide en
función de la temperatura de color de la iluminación y, a continuación,
se ajusta el color mediante software para hacer que las áreas blancas
aparezcan de color blanco. Con esta función se pueden tomar fotos
con tonos de color naturales.
111
3 Corrección automática de la luminosidad y el contrasteN
Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el
contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se
denomina Luminosidad Automática. El ajuste predeterminado es
[Estándar]. Con las imágenes JPEG, la corrección se aplica en el
momento de captar la imagen.
En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente [Estándar].
1
Seleccione [Luminosidad
Automática].
En la ficha [z2], seleccione
[Luminosidad Automática] y, a
continuación, presione <0>.
el ajuste.
2 Seleccione
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
la fotografía.
3 Tome
La imagen se grabará con la
luminosidad y el contraste
corregidos, si es necesario.
112
3 Ajuste de la reducción de ruidoN
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO
Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la
reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es
particularmente efectivo con altas sensibilidades ISO. Cuando se
dispara con bajas sensibilidades ISO, el ruido de las partes más
oscuras de la imagen (zonas de sombra) se puede reducir aún más.
Cambie el ajuste para que se adecue al nivel de ruido.
1
Seleccione [Reducc. ruido alta
sens. ISO].
En la ficha [z4], seleccione
[Reducc. ruido alta sens. ISO] y, a
continuación, presione <0>.
el nivel.
2 Ajuste
Seleccione el nivel de reducción de
ruido que desee y, a continuación,
presione <0>.
[M: Reduc. ruido multidisparo]
Aplica la reducción de ruido con mayor calidad de imagen que
[Alta]. Para una única foto se realizan cuatro disparos en serie, y se
alinean y se combinan automáticamente en una única imagen
JPEG.
Si la calidad de grabación de imágenes se ajusta en 1 o
1+73, no se puede ajustar [Reduc. ruido multidisparo].
la fotografía.
3 Tome
La imagen se grabará con la
reducción de ruido aplicada.
113
3 Ajuste de la reducción de ruidoN
Reducción de ruido en largas exposiciones
La reducción de ruido es posible con imágenes expuestas durante
1 segundo o más.
1
Seleccione [Red. ruido en largas
expo.].
En la ficha [z4], seleccione [Red.
ruido en largas expo.] y, a
continuación, presione <0>.
el ajuste deseado.
2 Establezca
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
[Auto]
Para las exposiciones de 1 segundo o más, la reducción de ruido se
realiza automáticamente si se detecta ruido típico de las largas
exposiciones. Este ajuste [Auto] es eficaz en la mayoría de los
casos.
[Activar]
Se realiza la reducción de ruido para todas las exposiciones de
1 segundo o más. Es posible que el ajuste [Activar] reduzca el ruido
que no sea detectable con el ajuste [Auto].
la fotografía.
3 Tome
La imagen se grabará con la
reducción de ruido aplicada.
114
3 Reducción del parpadeoN
Si toma una imagen con una velocidad de obturación rápida bajo una
fuente de luz como una luz fluorescente, el parpadeo de la fuente de
luz provocará parpadeo y es posible que la exposición de la imagen no
sea uniforme en vertical. Si se utilizan los disparos en serie en estas
condiciones, es posible que las exposiciones o los colores de las
imágenes obtenidas no sean uniformes. Cuando se utiliza esta función
durante el disparo a través del visor, la cámara detecta la frecuencia de
parpadeo de la fuente de luz y toma la imagen cuando el efecto del
parpadeo provoca menos efecto sobre la exposición o el tono de color.
1
Seleccione [Antiparpadeo].
En la ficha [z5], seleccione
[Antiparpadeo] y, a continuación,
presione <0>.
2 Seleccione [Activar].
la fotografía.
3 Tome
La imagen se tomará con una
reducción de la falta de uniformidad
de la exposición o tono de color
provocado por el parpadeo.
115
5
Zon
ac
Operaciones avanzadas
para efectos fotográficos
a
re
a
tiv
En los modos de la zona creativa,
puede cambiar diversos ajustes
de la cámara si desea obtener una
amplia variedad de resultados
fotográficos, seleccionando la
velocidad de obturación y/o la
abertura, ajustando la exposición
que desee, etc.
El icono O que aparece en la parte superior derecha del
título de la página indica que la función solo está disponible
en los modos de la zona creativa.
Si presiona el disparador hasta la mitad y lo suelta, los
ajustes de exposición continuarán mostrándose en el visor
durante aprox. 4 segundos (0) por la función del
temporizador de medición.
z Puntero del dial principal
El icono del puntero <z>, que se
muestra junto con la velocidad de
obturación o el ajuste de abertura,
indica que puede girar el dial <6>
para ajustar la configuración
correspondiente.
117
d: AE programada
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la
abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se
denomina AE programada.
* <d> significa “Program” (programa).
* AE significa “Auto Exposure” (exposición automática).
1
Ajuste el dial de modo en <d>.
el motivo.
2 Enfoque
Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que esté cubierto por el punto
AF. Después presione el disparador
hasta la mitad.
Cuando se obtiene el enfoque, el
indicador de enfoque <o> de la
parte inferior derecha del visor se
ilumina (en el modo AF foto a foto).
La velocidad de obturación y la
abertura se ajustarán
automáticamente y se mostrarán en
el visor.
el visor.
3 Compruebe
Si las indicaciones de velocidad de
obturación y de abertura no
parpadean, la exposición es
estándar.
la fotografía.
4 Tome
Encuadre la toma y presione el
disparador hasta el fondo.
Si aparece una descripción del modo de disparo en el paso 1, presione
<0> para ocultarla (p. 49).
118
s: Transmisión del movimiento del motivo
Puede congelar la acción o crear sensación de movimiento con el
modo <s> (AE con prior. obtur.) del dial de modo.
* <s> significa “Time value” (valor de tiempo).
Movimiento difuminado
Movimiento congelado
(Velocidad de obturación lenta: 1/30 s) (Velocidad de obturación rápida: 1/2000 s)
1
Ajuste el dial de modo en <s>.
la velocidad de obturación
2 Ajuste
deseada.
Si gira el dial <6> a la derecha
ajustará una velocidad de obturación
más rápida, y si lo gira a la izquierda
ajustará una más lenta.
la fotografía.
3 Tome
Cuando enfoque y presione el
disparador hasta el fondo, se tomará
la fotografía con la velocidad de
obturación seleccionada.
119
f: Cambio de la profundidad de campo
Para desenfocar el fondo o hacer que todo lo que está cerca y lejos
aparezca nítido, ajuste el dial de modo en <f> (AE con prior. abert.)
para ajustar la profundidad de campo (intervalo de enfoque aceptable).
* <f> significa “Aperture value” (valor de abertura) (tamaño de la abertura del
diafragma del objetivo).
Fondo difuminado
(con un número de abertura f/ menor: f/5,6)
1
Primer plano y fondo nítidos
(con un número de abertura f/ mayor: f/32)
Ajuste el dial de modo en <f>.
la abertura que desee.
2 Ajuste
Cuanto más alto sea el número f/,
más amplia será la profundidad de
campo en la que se obtiene un
enfoque nítido tanto en el primer
plano como en el fondo.
Si gira el dial <6> a la derecha,
ajustará un número f/ más alto
(menor abertura), y si lo gira a la
izquierda, ajustará un número f/ más
bajo (mayor abertura).
la fotografía.
3 Tome
Cuando enfoque y presione el
disparador hasta el fondo, se tomará
la fotografía con la abertura
seleccionada.
120
a: Exposición manual
Puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura manualmente
según desee. Mientras consulta el indicador del nivel de exposición en
el visor, puede ajustar la exposición como desee. Este método se
denomina exposición manual.
* <a> significa “Manual”.
<6>
<g> + <6>
Índice de exposición estándar
Marca del nivel de
exposición
1 Ajuste el dial de modo en <a>.
2 Ajuste la sensibilidad ISO (p. 108).
la velocidad de obturación
3 Ajuste
y la abertura.
Para ajustar la velocidad de
obturación, gire el dial <6>.
Para ajustar la abertura, gire el dial
<6> mientras mantiene presionado
el botón <g>.
el motivo.
4 Enfoque
Presione el disparador hasta la mitad.
El ajuste de exposición se mostrará
en el visor.
Verifique la marca del nivel de
exposición <h> para ver a qué
distancia del nivel de exposición
normal se encuentra el nivel de
exposición actual.
la exposición y tome la fotografía.
5 Ajuste
Compruebe el indicador del nivel de exposición y ajuste la
velocidad de obturación y la abertura deseadas.
Si el nivel de exposición supera más de ±2 puntos respecto a la
exposición estándar, el extremo del indicador del nivel de
exposición mostrará <I> o <J> en el visor. (En el monitor LCD, si
el nivel de exposición supera ±3 puntos, se mostrará <I> o <J>).
121
Ajuste de la compensación de la exposición deseadaN
Ajuste la compensación de la exposición si la exposición que se obtiene
(sin flash) no es la deseada. Esta función puede utilizarse en modos de
la zona creativa (excepto <a>). Puede ajustar la compensación de la
exposición hasta ±5 puntos* en incrementos de 1/3 de punto.
* En el modo de disparo Visión en Directo/grabación de vídeos, o cuando [s:
Pantalla de disparo] se ajuste en [Guiado], la compensación de exposición se
puede configurar en ±3 puntos.
1
Exposición aumentada para
obtener una imagen más luminosa
Compruebe el indicador del nivel
de exposición.
Presione el disparador hasta la mitad
(0) y compruebe el indicador del
nivel de exposición en el visor o en el
monitor LCD.
la cantidad de compensación.
2 Ajuste
Si la exposición es demasiado
Exposición reducida para
obtener una imagen más oscura
oscura, gire el dial <6> a la
derecha mientras mantiene
presionado el botón <g>
(para aumentar la exposición).
Si la exposición es demasiado
luminosa, gire el dial <6> a la
izquierda mientras mantiene
presionado el botón <g>
(para reducir la exposición).
la fotografía.
3 Tome
Para cancelar la compensación de la
exposición, vuelva a ajustar la
cantidad de compensación en <E>.
122
3 Ahorquillado automático de la exposiciónN
Esta función lleva la compensación de la exposición un paso más allá
variando automáticamente la exposición en un intervalo de ±2 puntos en
incrementos de 1/3 de punto con tres disparos, como se muestra a
continuación. Después puede elegir la mejor exposición.
Esta función se conoce como AEB (Ahorquillado de exposición automático).
Exposición estándar
Exposición más oscura
(Exposición reducida)
1
Exposición más clara
(Exposición aumentada)
Seleccione [Comp. Exp./AEB].
En la ficha [z2], seleccione [Comp.
Exp./AEB] y, a continuación,
presione <0>.
el intervalo AEB.
2 Ajuste
Gire el dial <6> para ajustar el
Intervalo AEB
intervalo AEB.
Presione las teclas <Y> <Z> para
ajustar la cantidad de compensación
de la exposición. Si se combina AEB
con la compensación de la exposición,
AEB se aplicará centrado en el nivel
de compensación de la exposición.
Presione <0> para establecerlo.
Cuando presione el botón <M>
para salir del menú, el intervalo AEB
se mostrará en el visor.
la fotografía.
3 Tome
Enfoque y presione el disparador
hasta el fondo. Las tres tomas
ahorquilladas se tomarán en este
orden: exposición estándar, exposición
reducida y exposición aumentada.
123
A Bloqueo de la exposiciónN
Puede bloquear la exposición cuando quiere que el área de enfoque
sea diferente del área de exposición, o cuando desee hacer varias
tomas con el mismo ajuste de exposición. Presione el botón <A> para
bloquear la exposición y, a continuación, recomponga y tome la foto.
Esta función se denomina bloqueo AE. Resulta útil para fotografiar
motivos a contraluz, etc.
1
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
Aparecerá el ajuste de exposición.
el botón <A> (0).
2 Presione
El icono <A> se ilumina en el visor
para indicar que el ajuste de exposición
está bloqueado (bloqueo AE).
Cada vez que se presiona el botón
<A>, se bloquea el ajuste de
exposición actual.
el encuadre y tome
3 Recomponga
la fotografía.
Si desea tomar más fotografías
mientras mantiene el bloqueo AE,
mantenga presionado el botón <A>
y presione el disparador para tomar
otra fotografía.
Efectos del bloqueo AE
Modo de
medición
q*
wre
Método de selección del punto AF (p. 98)
Selección automática
El bloqueo AE se aplica al
punto AF que logra el enfoque.
Selección manual
El bloqueo AE se aplica al
punto AF seleccionado.
El bloqueo AE se aplica al punto AF central.
* Cuando el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en
<MF>, el bloqueo AE se implementa con la ponderación de la exposición
centrada en el punto AF central.
124
D Uso del flash incorporado
En interiores, condiciones con poca luz o en contraluces con luz de día,
levante simplemente el flash incorporado y presione el disparador para
tomar hermosas fotografías fácilmente. En el modo <d>, la velocidad
de obturación (1/60 seg. - 1/200 seg.) se ajustará automáticamente
para evitar trepidaciones.
1
Presione el botón <D>.
En los modos de la zona creativa,
puede presionar el botón <D> en
cualquier momento para tomar
fotografías con flash.
Mientras se recarga el flash, se
mostrará “DbuSY” en el visor y
[BUSYD] en el monitor LCD.
el disparador hasta la mitad.
2 Presione
Compruebe, en la esquina inferior
izquierda del visor, si se muestra el
icono <D>.
la fotografía.
3 Tome
Cuando se consiga el enfoque y
presione el disparador
completamente, se disparará el flash
siempre.
Alcance efectivo del flash incorporado
(aprox. en metros/pies)
EF-S18-55mm f/4-5.6 IS STM
Sensibilidad ISO
(p. 108)
Gran angular
f/4
f/5.6
ISO 100
1 - 3 / 3,3 - 9,8
1 - 2,1 / 3,3 - 6,9
Teleobjetivo
ISO 400
1 - 6 / 3,3 - 19,7
1 - 4,3 / 3,3 - 14,1
ISO 1600
1,5 - 12 / 4,9 - 39,4
1,1 - 8,6 / 3,6 - 28,2
ISO 6400
3 - 24 / 9,8 - 78,7
2,1 - 17,1 / 6,9 - 56,1
* Cuando se ajuste una sensibilidad ISO alta y la distancia de enfoque sea larga,
es posible que no se obtenga la exposición adecuada en función de las
condiciones del motivo, etc.
125
6
Fotografía con el monitor LCD
(Disparo con Visión en Directo)
Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor
LCD de la cámara. Esto se denomina “disparo con
Visión en Directo”.
Si sujeta la cámara a mano y dispara mientras observa el
monitor LCD, la trepidación de la cámara puede producir
imágenes desenfocadas. Se recomienda utilizar un trípode
en estos casos.
Disparo remoto con Visión en Directo
Con EOS Utility (software EOS, p. 162) instalado en un ordenador,
es posible conectar la cámara al ordenador y disparar a distancia
mientras se observa la pantalla del ordenador. Para ver
información detallada, consulte las Instrucciones de EOS Utility.
127
A Fotografía con el monitor LCD
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD. En el
modo <A>, el icono de escena
correspondiente a la escena
detectada por la cámara se muestra
en la esquina superior izquierda de la
pantalla.
La imagen de Visión en Directo se
mostrará en el nivel de luminosidad
que refleje fielmente el de la imagen
real que capte.
el motivo.
2 Enfoque
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara enfocará con el
sistema AF actual (p. 136).
También puede tocar la pantalla para
seleccionar la cara o el motivo (p. 141).
la fotografía.
3 Tome
Presione el disparador hasta el
fondo.
Se tomará la imagen y se mostrará la
imagen captada en el monitor LCD.
Cuando termine la visualización de la
reproducción, la cámara volverá
automáticamente al disparo con
Visión en Directo.
Presione el botón <A> para salir del
disparo con Visión en Directo.
128
A Fotografía con el monitor LCD
3 Activación del disparo con Visión en Directo
Ajuste [z5: Disp. Visión dir.] (la ficha
[z1] en los modos de la zona básica)
en [Activado].
Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo
(Número aprox. de disparos)
Temperatura
Temperatura ambiente
(23 °C/73 °F)
Bajas temperaturas
(0 °C/32 °F)
Sin flash
310
270
Uso del flash al 50%
270
230
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E17
completamente cargada y se basan en los métodos de comprobación
estándar de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Con una batería LP-E17 completamente cargada, es posible disparar en serie
con Visión en Directo durante, aproximadamente, 2 hr. 25 min. a temperatura
ambiente (23 °C / 73 °F).
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de
tiempo.
Aunque la cámara no parezca caliente, el contacto prolongado con una
misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento o ampollas en la
piel debido a quemaduras por contacto a baja temperatura. Se recomienda
el uso de un trípode a las personas que tengan problemas de circulación o
la piel muy sensible, o cuando se utilice la cámara en lugares muy cálidos.
No apunte la cámara hacia fuentes de luz intensa, como el sol, o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los
componentes internos de la cámara.
129
A Fotografía con el monitor LCD
Visualización de información
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de
información cambiará.
Nivel de la batería
Ráfaga máxima*
Disparos posibles
Nivel electrónico
Punto AF (AF 1 punto en directo)
Visualización de histograma
Control rápido
Modo de disparo
Balance de blancos/
Corrección del
balance de blancos
Sistema AF
Operación AF
Estilo de imagen
Modo de avance
Luminosidad
Automática
Modo de medición
Calidad de grabación
de imágenes
Filtros creativos
Función Bluetooth
Simulación de
la exposición
Función Wi-Fi
Disparador táctil
Vista ampliada
Bloqueo AE
Velocidad de obturación
Intensidad de la señal Wi-Fi/
Estado de transmisión de la tarjeta
Eye-Fi
Abertura
Flash listo/Flash desactivado
AEB/FEB/Reducción
de ruido multidisparo
Sensibilidad ISO
Prioridad de tonos altas luces
Indicador de conexión GPS
Compensación de la exposición con flash
Indicador del nivel de exposición/
Intervalo AEB
* El número se mostrará cuando la ráfaga máxima se reduzca a nueve o menos.
130
U Disparo con efectos de filtros creativosN
Mientras ve la imagen de Visión en Directo, puede aplicar uno de los
siete efectos de filtro (B/N con grano, Enfoque suave, Efecto ojo de
pez, Efecto Óleo, Efecto Acuarela, Efecto cámara juguete y Efecto
miniatura) para disparar.
La cámara guardará solo la imagen con el filtro creativo aplicado.
También puede tomar una fotografía sin un filtro creativo, aplicar un
efecto a continuación y guardarla como una nueva imagen.
el dial de modo a un modo
1 Gire
de la zona creativa.
el botón <Q> (7).
2 Presione
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
[x].
3 Seleccione
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [x] (Filtro creativo) a la
derecha de la pantalla.
un filtro.
4 Seleccione
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un filtro.
La imagen se mostrará con los
efectos del filtro aplicado.
131
U Disparo con efectos de filtros creativosN
el efecto del filtro.
5 Ajuste
Presione el botón <B> (excepto
para c).
Presione las teclas <Y> <Z> para
ajustar el efecto del filtro y, a
continuación, presione <0>.
la fotografía.
6 Tome
La imagen se toma con el efecto de
filtro aplicado.
132
Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoN
Puede seleccionar las características de la operación AF (enfoque
automático) adecuadas para las condiciones de disparo o para el
motivo. En modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la
operación AF óptima para el modo de disparo correspondiente.
1
Presione el botón <Q>.
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
[X].
2 Seleccione
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [X] (Operación
AF) a la izquierda de la pantalla.
la operación AF.
3 Seleccione
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la operación AF que
desee y, a continuación, presione
<0>.
X: AF foto a foto
K: AF Servo
el motivo.
4 Enfoque
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
La cámara enfocará entonces
automáticamente en la operación AF
seleccionada.
133
Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoN
AF foto a foto para motivos estáticos
Adecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador
hasta la mitad, la cámara solo enfocará una vez.
Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y
sonará el aviso sonoro.
El enfoque se mantiene bloqueado mientras se mantiene
presionado el disparador hasta la mitad, lo que permite recomponer
la imagen antes de tomar la fotografía.
Cuando el modo de avance se ajuste en <o> para los disparos
de alta velocidad en serie, la velocidad máxima de disparos en serie
es de aprox. 6,0 disparos/seg.
Cuando el modo de avance se ajuste en <i> para los disparos de
baja velocidad en serie, la velocidad máxima de disparos en serie
es de aprox. 3,5 disparos/seg.
Para fotografía con flash, la velocidad de disparos en serie será más
lenta. Independientemente de la configuración <o> y <i>, la
velocidad de disparo continuo será la misma (máx. aprox. 2
disparos/seg.).
134
Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoN
AF Servo para motivos en movimiento
Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento.
Mientras mantiene presionado el disparador hasta la mitad, la
cámara sigue enfocando el motivo continuamente.
Cuando el modo de avance se ajuste en <o> para los disparos
de alta velocidad en serie, la velocidad máxima de disparos en serie
es de aprox. 4,5 disparos/seg. Las fotografías se tomarán dando
prioridad a la velocidad de disparo continuo.
Cuando el modo de avance se ajuste en <i> para los disparos de
baja velocidad en serie, la velocidad máxima de disparos en serie
es de aprox. 3,5 disparos/seg. Las fotografías se tomarán dando
prioridad al seguimiento del motivo.
Para fotografía con flash, la velocidad de disparos en serie será más
lenta. Independiente del ajuste <o> e <i>, la velocidad de
disparos en serie será la misma (máx. aprox. 2,0 disparos/seg.).
Cuando se logra enfocar, el punto AF se ilumina en azul.
La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.
Cuando se ajuste [Sistema AF] en [u+Seguim.], el enfoque será
continuo mientras el marco de área AF pueda seguir el motivo.
135
3 Enfoque con AF
Selección del sistema AF
Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de
disparo y para el motivo. Se proporcionan los sistemas AF siguientes:
[u(cara)+Seguim.] (p. 137), [Zona suave] (p. 138) y [AF 1 pto dir]
(p. 140).
Si desea obtener un enfoque preciso, ajuste el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en <MF>, amplíe la imagen y enfoque
manualmente.
Seleccione el sistema AF.
En la ficha [z5] (la ficha [z2] en los
modos de la zona básica), seleccione
[Sistema AF].
Seleccione el sistema AF que desee
y, a continuación, presione <0>.
Mientras se muestra la imagen de
Visión en Directo, también puede
presionar el botón <Q> para
seleccionar el sistema AF en la
pantalla de control rápido.
136
3 Enfoque con AF
u(cara)+Seguim.: c
La cámara detecta las caras humanas y las enfoca. Si una cara se
mueve, el punto AF <p> se mueve también para seguir la cara.
1
Marco del área AF
Muestre la imagen de Visión en Directo.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
Se mostrará el marco del área AF.
el punto AF.
2 Compruebe
Cuando se detecte una cara, el punto
AF <p> aparecerá sobre la cara que
se va a enfocar.
Si se detectan varias caras, se
muestra <q>. Utilice las teclas
<Y> <Z> para mover <q> sobre
la cara que desee enfocar.
También puede tocar la pantalla del
monitor LCD para seleccionar la cara
o el motivo. Si toca un motivo
diferente de una cara humana, el
punto AF cambiará a <z>.
el motivo.
3 Enfoque
Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
Si no se puede detectar ninguna cara
o no se toca nada en la pantalla, el
enfoque se obtendrá dentro del
marco del área AF.
Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.
137
3 Enfoque con AF
la fotografía.
4 Tome
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 128).
Enfoque un motivo diferente de una cara humana
Si presiona el botón <0> o <L>, el punto AF <z> aparecerá en el
centro y podrá utilizar las teclas en cruz <V> para moverlo. Una
vez que el punto AF <z> obtenga el enfoque, seguirá al motivo
aunque se cambie la composición o se mueva el motivo.
Zona suave: o
El marco de zona AF seleccionado se utiliza para enfocar. El área AF
es mayor que con [AF 1 pto dir].
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
Se mostrará el marco de la zona AF.
Marco de zona AF
138
3 Enfoque con AF
el punto AF.
2 Seleccione
Utilice las teclas en cruz <V> para
seleccionar una zona. Para volver a
la zona central, presione <0> o el
botón <L>.
También puede tocar la pantalla del
monitor LCD para mover el marco de
la zona AF.
el motivo.
3 Enfoque
Apunte el marco de la zona AF hacia
el motivo y presione el disparador
hasta la mitad.
Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
Si no se logra enfocar, el marco de la
zona AF se iluminará en naranja.
la fotografía.
4 Tome
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 128).
139
3 Enfoque con AF
AF 1 pto dir: d
La cámara enfoca con un único punto AF. Esto es eficaz cuando se
desea enfocar un motivo en particular.
la imagen de Visión en Directo.
1 Muestre
Presione el botón <A>.
Punto AF
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
Aparecerá el punto AF < >.
Durante la grabación de vídeos, si se
ajusta [AF servo vídeo] en [Activar],
se mostrará el punto AF en un
tamaño más grande.
el punto AF.
2 Mueva
Presione las teclas en cruz <V>
para mover el punto AF donde desee
enfocar. (No se puede mover al borde
de la pantalla).
Al presionar <0> o el botón <L> se
devolverá el punto AF al centro de la
pantalla.
También puede tocar la pantalla del
monitor LCD para mover el punto AF.
el motivo.
3 Enfoque
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.
la fotografía.
4 Tome
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 128).
140
x Disparar con el disparador táctil
Con solo tocar la pantalla del monitor LCD, puede enfocar y tomar la
foto automáticamente.
1
Muestre la imagen de Visión en Directo.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
el disparador táctil.
2 Active
Toque [y] en la parte inferior
izquierda de la pantalla.
Cada vez que toque el icono,
cambiará entre [y] y [x].
[x] (Disparador Táctil: Activar)
La cámara enfocará el punto que toque
y, a continuación, se tomará la fotografía.
[y] (Disparador Táctil: Desactivar)
Puede tocar un punto para realizar el
enfoque en ese punto (AF táctil).
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
la pantalla para disparar.
3 Toque
Toque la cara o el motivo en la pantalla.
La cámara enfocará en el punto que
toque, utilizando el sistema AF que
se haya ajustado (p. 136-140).
Cuando se ajuste [Zona suave],
cambiará a [AF 1 pto dir].
Cuando se logra el enfoque, el punto
AF se ilumina en verde y la fotografía
se toma automáticamente.
Si no se logra enfocar, el punto AF se
ilumina en naranja y no se puede
tomar la fotografía. Toque otra vez la
cara o el motivo en la pantalla.
141
7
Grabación de vídeo
La grabación de vídeos se
activa situando el interruptor de
alimentación en <k>.
Para ver las tarjetas que permiten la grabación de vídeos,
consulte la página 8.
Si sujeta la cámara a mano y graba vídeo, la trepidación de
la cámara puede producir vídeos borrosos. En tal caso, es
recomendable usar un trípode.
Full HD 1080
Full HD 1080 indica compatibilidad con alta
definición de 1080 píxeles verticales (líneas de
exploración).
143
k Grabación de vídeo
Para reproducir los vídeos grabados, se recomienda conectar la
cámara a un televisor.
Grabación con exposición automática
Cuando se ajuste cualquier modo de disparo diferente de <a>, se
utilizará el control de exposición automática para ajustarse a la
luminosidad actual de la escena.
1
Sitúe el interruptor de
alimentación en <k>.
El espejo réflex producirá un sonido
y, a continuación, la imagen
aparecerá en el monitor LCD.
el dial de modo en un modo
2 Ajuste
distinto de <8>, <v> o <a>.
el motivo.
3 Enfoque
Antes de grabar un vídeo, enfoque con AF
o con enfoque manual (p. 136-140).
De forma predeterminada, se ajusta
[AF servo vídeo: Activar] de manera
que la cámara siempre se enfoque.
el vídeo.
4 Grabe
Presione el botón <A> para
Grabación de vídeo
Micrófonos incorporados
144
empezar a grabar un vídeo. Para
detener la grabación del vídeo,
vuelva a presionar el botón <A>.
Mientras se está grabando el vídeo,
en la esquina superior derecha de la
pantalla se muestra la marca “o”.
Se grabará sonido mediante los
micrófonos incorporados.
k Grabación de vídeo
Visualización de información
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de
información cambiará.
Modo de grabación de
vídeo/Icono de escena
y : Exposición
automática (Modos
de la zona básica)
k : Exposición
automática (Modos
de la zona creativa)
M : Exposición manual
u : Vídeo HDR
l : Filtros creativos
N : Vídeo time-lapse
Sistema AF
• c : u+Seguimiento
• o : Zona suave
• d : AF 1 punto en directo
Tiempo restante de grabación de vídeo*/Tiempo transcurrido
Nivel de la batería
Punto AF (AF 1 punto en directo)
Control rápido
Balance de blancos
Estilo de imagen
Tamaño de grabación
de vídeo
Luminosidad
Automática
Frecuencia de
fotogramas
Indicador de
conexión GPS
Zoom digital
IS digital de vídeo
Ampliar/Zoom
digital
Instantánea de vídeo
Formato de grabación
de vídeo
Filtros creativos
AF servo vídeo
Sensibilidad ISO
Función Wi-Fi
Bloqueo AE
Intensidad de la señal Wi-Fi/
Estado de transmisión de la tarjeta
Eye-Fi
Prioridad de tonos altas luces
Indicador del nivel de exposición
Compensación de la exposición
Velocidad de obturación
Función Bluetooth
Filtro de viento: Desactivar
Nivel de grabación (manual)
Atenuador
Abertura
* Se aplica a un único clip de vídeo.
145
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
Con [z1: Tamaño de vídeo], puede
ajustar el tamaño de grabación de vídeo
(tamaño de imagen, frecuencia de
fotogramas y método de compresión) y
otras funciones.
Los vídeos se grabarán en formato MP4.
Tamaño de imagen
L 1920x1080
Calidad de grabación de alta definición completa (Full HD). El
formato será 16:9.
w 1280x720
Calidad de grabación de alta definición (HD). El formato será 16:9.
x 640x480
Calidad de grabación de definición estándar. El formato será 4:3.
Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo)
6 29,97 fps/8 59,94 fps
Para áreas en las que el sistema de TV sea NTSC (América del
Norte, Japón, Corea del Sur, México, etc.).
5 25,00 fps/7 50,00 fps
Para áreas en las que el sistema de TV sea PAL (Europa, Rusia,
China, Australia, etc.).
4 23,98 fps
Principalmente para películas.
146
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
Método de compresión
X IPB (Estándar)
Comprime varios fotogramas a la vez eficientemente para la
grabación.
Xv IPB (Ligero)
Como el vídeo se graba con una frecuencia de bits menor para la
reproducción en diversos dispositivos, el tamaño de los archivos
será menor que con IPB (Estándar). En consecuencia, es posible
grabar durante más tiempo que con IPB (Estándar).
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo.
Aunque la cámara no parezca caliente, el contacto prolongado con una
misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento o ampollas en la
piel debido a quemaduras por contacto a baja temperatura. Se recomienda
el uso de un trípode a las personas que tengan problemas de circulación o
la piel muy sensible, o cuando se utilice la cámara en lugares muy cálidos.
147
8
Funciones prácticas
Desactivación del aviso sonoro (p. 150)
Recordatorio de tarjeta (p. 150)
Ajuste del tiempo de revisión de imagen (p. 151)
Ajuste del tiempo de desconexión automática (p. 151)
Reversión de la cámara a los ajustes predeterminados
(p. 152)
149
Funciones prácticas
3 Desactivación del aviso sonoro
Puede evitar que suene el aviso sonoro cuando se consiga el enfoque,
durante el disparo con autodisparador y durante las operaciones
táctiles.
En la ficha [53], seleccione [Aviso
sonoro] y, a continuación, presione
<0>. Seleccione [Desactivado] y, a
continuación, presione <0>.
Para silenciar el aviso sonoro solamente
durante las operaciones táctiles,
seleccione [n toque].
3 Recordatorio de tarjeta
Este ajuste evita que se tomen fotografías si no hay ninguna tarjeta en
la cámara.
En la ficha [z1], seleccione [Disparar
sin tarjeta] y, a continuación, presione
<0>. Seleccione [Desactivar] y, a
continuación, presione <0>.
Si no hay ninguna tarjeta insertada en la
cámara y presiona el disparador, en el
visor se mostrará “Tarjeta” y no podrá
realizar el disparo.
150
Funciones prácticas
3 Ajuste del tiempo de revisión de imagen
Puede cambiar cuánto tiempo se mostrará la imagen en el monitor LCD
inmediatamente después del disparo. Si se ajusta [Off], la imagen no
se mostrará inmediatamente después del disparo. Si se ajusta
[Retención], la revisión de imagen se mostrará hasta que transcurra el
tiempo de [Descon. auto].
Durante la revisión de imagen, la revisión finalizará si acciona cualquier
control de la cámara, por ejemplo, si presiona el disparador hasta la
mitad.
En la ficha [z1], seleccione [Revisión
imag.] y, a continuación, presione <0>.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
3 Ajuste del tiempo de desconexión automática
Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga
automáticamente después del tiempo de inactividad ajustado. Cuando
la cámara se apague debido a la desconexión automática, puede
encenderla de nuevo presionando el disparador, etc.
Si ajustó [Desactivada], apague la cámara o presione el botón
<U> para apagar el monitor LCD y ahorrar energía de la batería.
Incluso si ajustó [Desactivada], el monitor LCD se apagará
después de que la cámara esté inactiva durante aproximadamente
30 minutos. Para encender el monitor LCD de nuevo, pulse el
botón <U>.
En la ficha [52], seleccione [Descon.
auto] y, a continuación, presione <0>.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
151
Funciones prácticas
3 Reversión de la cámara a los ajustes predeterminadosN
Es posible revertir los ajustes de funciones de disparo y de menú de la
cámara a sus valores predeterminados. Esta opción está disponible en
los modos de la zona creativa.
1
Seleccione [Borrar ajustes].
En la ficha [54], seleccione [Borrar
ajustes] y, a continuación, presione
<0>.
[Borrar los ajustes de
2 Seleccione
cámara].
Seleccione [Borrar los ajustes de
cámara] y, a continuación, presione
<0>.
[OK].
3 Seleccione
Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0>.
Preguntas frecuentes
Borrado de todos los ajustes de la cámara
Después del procedimiento anterior, seleccione [Borrar func.
personalizadas ] en [54: Borrar ajustes] para borrar todos los
ajustes de funciones personalizadas.
152
9
Reproducción de
imágenes
En este capítulo se explican los procedimientos básicos
para reproducir imágenes y vídeos.
Imágenes captadas y guardadas con otro dispositivo
Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las
imágenes captadas con una cámara distinta, editadas con un
ordenador o cuyo nombre de archivo se haya cambiado.
153
x Búsqueda rápida de imágenes
H Visualización de múltiples imágenes en una pantalla
(Visualización de índice)
Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que
muestra 4, 9, 36 o 100 imágenes en una pantalla.
1
Reproduzca la imagen.
Cuando presione el botón <x>, se
mostrará la última imagen captada.
a la visualización de índice.
2 Cambie
Presione el botón <I>.
Aparecerá la visualización de índice de
4 imágenes. La imagen seleccionada
se resalta con un marco naranja.
Al presionar el botón <I>, la
pantalla cambiará de la manera
siguiente: 9 imágenes 9 36 imágenes
9 100 imágenes.
Al presionar el botón <u>, la pantalla
cambiará de la manera siguiente:
100 imágenes 9 36 imágenes 9
9 imágenes 9 4 imágenes 9 1 imagen.
una imagen.
3 Seleccione
Presione las teclas en cruz <V>
para mover el marco naranja y
seleccionar la imagen.
Al girar el dial <6> se mostrarán las
imágenes de la pantalla siguiente o anterior.
Presione <0> en la visualización de
índice para mostrar la imagen
seleccionada en la visualización de
una única imagen.
154
x Búsqueda rápida de imágenes
I
Salto entre imágenes (Reproducción con salto)
En la visualización de una única imagen, puede girar el dial <6> para
saltar entre imágenes adelante o atrás, según el método de salto
ajustado.
1
Seleccione [Salto imág. con6].
En la ficha [x2], seleccione [Salto
imág. con6] y, a continuación,
presione <0>.
el método de salto.
2 Seleccione
Presione las teclas en cruz <V>
para seleccionar el método de salto y,
a continuación, presione <0>.
saltando.
3 Examine
Presione el botón <x> para
Método de salto
reproducir imágenes.
En la visualización de una única
imagen, gire el dial <6>.
Puede examinar según el método
ajustado.
Posición de reproducción
155
d Reproducción con la pantalla táctil
El monitor LCD es un panel sensible al tacto que puede tocar con los
dedos para realizar diversas operaciones de reproducción. En primer
lugar, presione el botón <x> para reproducir imágenes.
Examinar imágenes
Deslice con un dedo.
Con la visualización de una única
imagen, toque el monitor LCD con un
dedo. Puede examinar la imagen
siguiente o anterior deslizando el
dedo a la izquierda o a la derecha.
Deslice a la izquierda para ver la
imagen siguiente (más reciente) o
deslice a la derecha para ver la
imagen anterior (más antigua).
Con la visualización del índice, toque
el monitor LCD también con un dedo.
Puede examinar la pantalla siguiente
o anterior deslizando el dedo hacia
arriba o hacia abajo.
Deslice hacia arriba para ver las
imágenes siguientes (más recientes)
o deslice hacia abajo para ver las
imágenes anteriores (más antiguas).
Cuando seleccione una imagen,
aparecerá el marco naranja. Toque la
imagen otra vez para mostrarla como
una única imagen.
Salto entre imágenes (Reproducción con salto)
Deslice con dos dedos.
Toque el monitor LCD con dos dedos.
Cuando deslice dos dedos a la izquierda
o a la derecha, puede saltar a través de
las imágenes con el método ajustado en
[Salto imág. con6] en la ficha [x2].
156
d Reproducción con la pantalla táctil
Reducción de imagen (Visualización de índice)
Pinzar con dos dedos.
Toque la pantalla con dos dedos
separados entre sí y ciérrelos como si
fueran una pinza sobre la pantalla.
Cada vez que pince con los dedos, la
visualización de una única imagen
cambiará a la visualización de índice.
Cuando seleccione una imagen,
aparecerá el marco naranja. Toque la
imagen otra vez para mostrarla como
una única imagen.
Ampliar la imagen
Separe entre sí dos dedos.
Toque la pantalla con dos dedos juntos y,
a continuación, sepárelos entre sí sobre
la pantalla.
Cuando separe los dedos, la imagen
se ampliará.
La imagen se puede ampliar hasta
aprox. 10x.
Doble toque.
Cuando toca dos veces la imagen
con el dedo, los píxeles de la imagen
grabada se mostrarán,
aproximadamente, al 100 %
centrados alrededor del punto donde
haya tocado.
Para volver a la visualización de una
única imagen, vuelva a tocar dos
veces en la imagen.
157
k Reproducción de vídeos
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <x> para mostrar
una imagen.
un vídeo.
2 Seleccione
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el vídeo que se va a
reproducir.
En la visualización de una única
imagen, el icono <s1>, que se
muestra arriba a la izquierda, indica
un vídeo. Si es una instantánea de
vídeo, se mostrará <st>.
En la visualización de índice, las
perforaciones del borde izquierdo de
las miniaturas indican vídeos. Dado
que en la visualización de índice
no se pueden reproducir vídeos,
presione <0> para cambiar a la
visualización de una única imagen.
la visualización de una única
3 En
imagen, presione <0>.
Aparecerá en la parte inferior de la
pantalla el panel de reproducción de
vídeo.
el vídeo.
4 Reproduzca
Seleccione [7] (Reproducir) y, a
Altavoz
158
continuación, presione <0>.
Se iniciará la reproducción de vídeo.
Puede pausar la reproducción de
vídeo presionando <0>.
Puede ajustar el volumen del sonido
durante la reproducción de vídeo
girando el dial <6>.
Para obtener información detallada
sobre el procedimiento de
reproducción, consulte la página
siguiente.
k Reproducción de vídeos
Panel de reproducción de vídeo
Operación
Descripción de la reproducción
7 Reproducir
Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y la
parada.
8 Cámara lenta
Ajuste la velocidad de cámara lenta presionando las teclas
<Y> <Z>. La velocidad de cámara lenta se indica en la
parte superior derecha de la pantalla.
5 Primer
fotograma
Muestra el primer fotograma del vídeo.
3 Fotograma
anterior
Muestra el fotograma anterior cada vez que se presiona <0>.
Si se mantiene presionado <0>, se rebobinará el vídeo.
6 Fotograma
siguiente
Reproduce el vídeo, fotograma a fotograma, cada vez que
se presiona <0>. Si se mantiene presionado <0>, el
vídeo avanzará rápidamente.
4 Último
fotograma
Muestra el último fotograma del vídeo.
v Música de
fondo*
Reproduce un vídeo con la música de fondo seleccionada.
X Editar
Muestra la pantalla de edición.
Posición de reproducción
mm’ ss”
Tiempo de reproducción (minutos:segundos)
9 Volumen
Gire el dial <6> para ajustar el volumen del altavoz
incorporado (p. 158).
32
Presione el botón <M> para volver a la visualización
de una única imagen.
* Cuando se ajuste una música de fondo, no se reproducirá el sonido del vídeo.
Reproducción con la pantalla táctil
Toque [7] en el centro de la pantalla.
Se iniciará la reproducción de vídeo.
Para mostrar el panel de reproducción
de vídeo, toque <s1> en la parte
superior izquierda de la pantalla.
Para hacer una pausa durante la
reproducción del vídeo, toque la
pantalla. También aparecerá el panel
de reproducción de vídeo.
159
L Borrado de imágenes
Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o
borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas no se borrarán.
Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar
una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes
importantes para impedir que se borren accidentalmente. Cuando
borre una imagen RAW+JPEG se borrará tanto la imagen RAW como la
JPEG.
Borrado de una única imagen
la imagen que va a
1 Reproduzca
borrar.
el botón <L>.
2 Presione
Aparecerá el menú Borrar.
la imagen.
3 Borre
Seleccione [Borrar] y, a continuación,
presione <0>. La imagen mostrada
se borrará.
160
10
Guía de iniciación del software /
Descarga de imágenes en un ordenador
En este capítulo, se describe lo siguiente:
Información general sobre el software para cámaras EOS
DIGITAL
Cómo descargar e instalar el software en el ordenador
Cómo descargar y ver los manuales de instrucciones del
software (archivos PDF)
Cómo descargar imágenes de la cámara en el ordenador
161
Guía de iniciación del software
Información general sobre el software
En esta sección, se describe la información general sobre las diversas
aplicaciones de software para cámaras EOS DIGITAL. Para descargar
e instalar el software se necesita una conexión a Internet. La descarga
y la instalación no son posibles en entornos sin conexión a Internet.
EOS Utility
Con la cámara conectada a un ordenador, EOS Utility permite transferir
al ordenador fotos y vídeos tomados con la cámara. También puede
utilizar este software para establecer diversos ajustes de la cámara y
disparar de manera remota desde el ordenador conectado a la cámara.
Además, es posible copiar pistas de música de fondo, como EOS
Sample Music*, en la tarjeta.
* Puede usar la música de fondo como banda sonora para un álbum de
instantáneas de vídeo, un vídeo o una presentación de diapositivas que se
reproduzca en la cámara.
Digital Photo Professional
Este software está recomendado para usuarios que tomen imágenes
RAW. Puede ver, editar e imprimir imágenes RAW y JPEG.
* Ciertas funciones varían entre la versión que se instala en los ordenadores de
64 bits y la que se instala en los ordenadores de 32 bits.
Picture Style Editor
Puede editar estilos de imagen, así como crear y guardar archivos de
estilo de imagen originales. Este software está destinado a usuarios
avanzados, con experiencia en el procesado de la imagen.
162
Guía de iniciación del software
Descarga e instalación del software
Nunca conecte la cámara a un ordenador antes de instalar el
software. Este no se instalará correctamente.
Aunque haya una versión anterior del software instalada en el
ordenador, siga el procedimiento siguiente para instalar la versión más
reciente. (La versión anterior se sobrescribirá.)
1
Descargue el software.
Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente
sitio web de Canon.
www.canon.com/icpd
Seleccione su país o región de residencia y descargue el
software.
Descomprímalo en el ordenador.
Para Windows: haga clic en el archivo instalador que se muestra
para iniciar el instalador.
Para Macintosh: se creará y se mostrará un archivo dmg. Siga
estos pasos para iniciar el instalador.
(1) Haga doble clic en el archivo dmg.
En el escritorio aparecerán un icono de unidad y el
archivo instalador.
Si no aparece el archivo instalador, haga doble clic en el
icono de unidad para mostrarlo.
(2) Haga doble clic en el archivo instalador.
Se iniciará el instalador.
2 Siga las instrucciones de instalación que aparecen en la
pantalla.
163
Descarga y visualización de los manuales de
instrucciones del software (archivos PDF)
Para descargar los manuales de instrucciones del software (archivos
PDF) se necesita conexión a Internet. La descarga no es posible en
entornos sin conexión a Internet.
1
Descargue los manuales de instrucciones del software
(archivos PDF).
Conéctese a Internet y acceda al siguiente sitio web de Canon.
www.canon.com/icpd
2 Vea los manuales de instrucciones del software
(archivos PDF).
Haga doble clic en un manual de instrucciones (archivo PDF)
descargado para abrirlo.
Para ver los manuales de instrucciones (archivos PDF), se
necesita Adobe Acrobat Reader DC u otro lector de PDF de
Adobe (se recomienda la versión más reciente).
Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde
Internet.
Para aprender a usar el software de visualización de PDF,
consulte la sección de ayuda del software.
164
Descarga de imágenes en un ordenador
Puede utilizar el software EOS para descargar imágenes de la cámara
en un ordenador. Hay dos formas de hacerlo.
Descarga conectando la cámara al ordenador
1 Instale el software (p. 163).
un cable de interfaz
2 Utilice
(se vende por separado) para
conectar la cámara al ordenador.
Conecte el cable al terminal digital de
la cámara con el icono <D> de la
clavija del cable orientado hacia la
parte delantera de la cámara.
Conecte la clavija del cable al
terminal USB del ordenador.
EOS Utility para transferir
3 Utilice
las imágenes.
Consulte el manual de instrucciones
de EOS Utility.
Durante el establecimiento de una conexión inalámbrica, la cámara no
puede conectarse a un ordenador a través de un cable de interfaz.
165
Descarga de imágenes en un ordenador
Descarga de imágenes con un lector de tarjetas
Puede usar un lector de tarjetas para descargar imágenes en un
ordenador.
Instale el software (p. 163).
1
la tarjeta en el lector de
2 Inserte
tarjetas.
Digital Photo Professional
3 Utilice
para descargar las imágenes.
Consulte el manual de instrucciones
de Digital Photo Professional.
Cuando descargue imágenes de la cámara en el ordenador con un lector de
tarjetas sin utilizar el software EOS, copie la carpeta DCIM de la tarjeta en el
ordenador.
166
Marcas comerciales
Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE. UU. y en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
La marca denominativa Bluetooth y sus logotipos son registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Canon Inc. haga de dichas marcas está
sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
dueños.
Acerca de la licencia MPEG-4
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may
be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4
compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial
purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide
MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for
MPEG-4 standard.”
* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.
167
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon
Este producto está diseñado para alcanzar un rendimiento óptimo si se utiliza
con accesorios originales de Canon. En consecuencia, es muy recomendable
usar este producto con accesorios originales.
Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni de accidentes
como averías, fuego, etc., provocados por el fallo de accesorios que no sean
originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería). Tenga
en cuenta que las reparaciones derivadas por errores de funcionamiento de
accesorios no originales no estarán cubiertas por la garantía, aunque puede
solicitar tales reparaciones abonando la tarifa correspondiente.
169
Los EE.UU. y Canadá solamente:
La batería de ion de litio que acciona el producto es reciclable.
Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información sobre
cómo reciclar esta batería.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente
el cargador de batería LC-E17 (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz,
salida nominal: 8,4 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar
incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente
el adaptador de CA AC-E6N (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz,
salida nominal: 8,0 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar
incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR
OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS LOCALES.
170
Índice
Números
1280x720 (vídeo) ..........................146
1920x1080 (vídeo) ........................146
640x480 (vídeo) ............................146
A
A (Escena inteligente automática)
........................................................66
Accesorios ........................................3
AE con prioridad a la abertura ......120
AE con prioridad a la velocidad de
obturación .....................................119
AE programada.............................118
AEB (Ahorquillado automático de la
exposición)....................................123
AF
Aviso sonoro.............................150
Desenfocado ..............................44
Enfoque manual (MF)...............101
Marco del área AF ......96, 100, 137
Modo de selección de área AF
........................................96, 97, 99
Operación AF .....................94, 133
Punto AF.....................................96
Recomponer ...............................69
Selección automática del punto AF
............................................96, 100
Selección del punto AF...............98
Sistema AF ...............................136
AF de punto único...........................96
AF Servo
AI Servo (AF AI Servo) ...............95
Servo (AF Servo)......................135
Ahorquillado ..................................123
AI FOCUS (AF AI Foco)..................95
AI SERVO (AF AI Servo) ..........69, 95
Ajuste dióptrico ...............................44
Ajustes predeterminados ..............152
Alimentación
Carga ......................................... 30
Desconexión automática.......... 151
Disparos posibles....... 37, 107, 129
Nivel de la batería ...................... 37
ALL-I................................................. 8
Alta definición completa (Full HD)
(vídeo) .................................. 143, 146
Altavoz.......................................... 158
Arrastrar ......................................... 59
Autodisparador ............................. 103
Autodisparador de 10 o 2 segundos
..................................................... 103
Automático creativo........................ 71
Av (AE con prioridad a la abertura)
..................................................... 120
Aviso sonoro................................. 150
Aviso sonoro de toque.................. 150
B
Balance de blancos (WB)............. 111
Batería................................ 30, 32, 37
Bloqueo AE .................................. 124
Bloqueo del enfoque ...................... 69
Borrado de imágenes ................... 160
Borrado de los ajustes de la cámara a
sus valores predeterminados ....... 152
Botón DISP....................... 21, 62, 151
Botón INFO .................... 90, 130, 145
C
C (Automático creativo) ............... 71
Cable ............................................ 165
Calidad de grabación de imágenes
..................................................... 106
173
Índice
Cámara
Borrado de los ajustes de la
cámara a sus valores
predeterminados ......................152
Sujeción de la cámara................44
Cargador de batería..................27, 30
Comida ...........................................79
Compensación de la exposición ...122
Conmutador de modos de enfoque
................................................42, 101
Control contraluz HDR....................83
Correa.............................................29
D
Deportes .........................................75
Desconexión automática ........36, 151
Dial..........................................21, 117
Dial de modo...................................24
Disparador ......................................45
Disparador táctil............................141
Disparar sin tarjeta........................150
Disparo antiparpadeo....................115
Disparo con Visión en Directo ......127
AF 1 punto en directo ...............140
Cara+Seguimiento ...................137
Disparos posibles .....................129
Filtros creativos ........................131
Operación AF ...........................133
Visualización de información ....130
Zona suave...............................138
Disparo único................................102
Disparos continuos .......................102
Disparos en serie a alta velocidad
......................................................102
Disparos en serie a baja velocidad
......................................................102
Disparos posibles ...........37, 107, 129
174
E
Enfoque 9 AF
Enfoque automático 9 AF
Enfoque manual (MF) .................. 101
Escena inteligente automática ....... 66
Escena nocturna sin trípode .......... 82
Escenas nocturnas................... 81, 82
Estilo imagen................................ 109
Exposición manual ....................... 121
F
Fecha/hora ..................................... 38
Filtros creativos ...................... 84, 131
Fina (calidad de grabación de
imágenes) ...................................... 23
Flash (Speedlite)
Alcance efectivo....................... 125
Contactos de sincronización del
flash ........................................... 21
Flash desactivado.......... 70, 87, 88
Flash incorporado .................... 125
Flash incorporado ........................ 125
Formateado (inicialización de la
tarjeta) ............................................ 61
Foto de grupo................................. 77
Fotografía macro............................ 74
Frecuencia de fotogramas ........... 146
G
Grande (calidad de grabación de
imágenes) ...................................... 23
Guía de funciones .......................... 50
Guía de modo de disparo............... 49
H
HD (Vídeo) ................................... 146
Horario de verano .......................... 40
Índice
I
Icono 3 .....................................10
Icono O..........................................10
Idioma .............................................41
Imágenes
Borrado.....................................160
Reproducción .....................90, 153
Reproducción con salto
(exploración de imágenes) .......155
Tiempo de revisión ...................151
Visualización de índice .............154
Imágenes en blanco y negro.........110
Imágenes monocromas ................110
Indicador de enfoque ......................66
Indicador del nivel de exposición ....26
IPB (Estándar) ..............................147
IPB (Ligero)...................................147
J
JPEG.............................................107
L
Lámpara de acceso ........................34
Luminosidad Automática...............112
Luz de velas....................................80
M
M (Exposición manual) .................121
Marco del área AF ..........96, 100, 137
Mediana (calidad de grabación de
imágenes) .......................................23
Menú ...............................................54
Nivel de visualización .................46
Procedimiento de ajuste .............55
MF (enfoque manual)....................101
Micrófono ......................................144
Modo de avance .............23, 102, 103
Modo de escena especial (SCN) ....76
Modos de disparo........................... 24
Av (AE con prioridad a la abertura)
................................................. 120
M (Exposición manual) ............ 121
P (AE programada) .................. 118
Tv (AE con prioridad a la velocidad
de obturación) .......................... 119
A (Escena inteligente automática)
................................................... 66
7 (Flash desactivado).............. 70
C (Automático creativo)........... 71
2(Retratos) ............................... 72
3(Paisajes).............................. 73
4 (Primeros planos).................. 74
5 (Deportes)............................ 75
8 (Escena especial).............. 76
q (Foto de grupo) ................ 77
C (Niños) .............................. 78
P (Comida) ........................... 79
x (Luz de velas) ................... 80
6 (Retratos nocturnos)......... 81
F (E.Nocturna sin trípode) ... 82
G (Control contraluz HDR)... 83
v (Filtros creativos).................. 84
Modos de la zona básica................ 24
Modos de la zona creativa ............. 25
Monitor LCD ............................. 19, 35
Ángulo de ajuste ........................ 35
Nivel electrónico......................... 63
Reproducción de imágenes
........................................... 90, 153
Visualización de menú ............... 54
Monitor LCD de ángulo variable..... 35
MP4 .............................................. 146
N
Niños .............................................. 78
Nivel de visualización ..................... 46
Nivel electrónico ............................. 63
Nomenclatura ................................. 21
175
Índice
Normal (calidad de grabación de
imágenes) .......................................23
NTSC ............................................146
Número de píxeles........................106
O
Objetivo.....................................20, 42
Liberación de bloqueo ................43
ONE SHOT (AF foto a foto) ....95, 134
Operación táctil...............................58
P
P (AE programada).......................118
Paisajes ..................................73, 110
PAL ...............................................146
Pantalla de disparo .........................46
Pantalla reducida ..........................154
Pantalla táctil ..........................58, 156
Pequeña (calidad de grabación de
imágenes) .......................................23
Presionar el disparador hasta el fondo
........................................................45
Presionar el disparador hasta la mitad
........................................................45
Primeros planos..............................74
Punto de enfoque (punto AF) .........96
Q
Q (Control rápido) ...................52, 86
R
Ráfaga máxima.............................107
RAW ...............................23, 106, 107
RAW+JPEG ..........................106, 107
Recarga ..........................................30
Reducción de ruido
Alta sensibilidad ISO ................113
Exposiciones largas .................114
176
Reducción de ruido de alta
sensibilidad ISO ........................... 113
Reducción de ruido en largas
exposiciones ................................ 114
Reducción de ruido multidisparo ... 113
Reproducción ......................... 90, 153
Reproducción con salto................ 155
Retrato ................................... 72, 110
Retratos nocturnos......................... 81
Rosca de trípode............................ 22
S
Selección automática (AF) ..... 96, 100
Selección manual (punto AF)......... 98
Sensibilidad 9 Sensibilidad ISO
Sensibilidad ISO........................... 108
Software ....................................... 162
Sugerencias para fotografiar.......... 51
T
Tamaño del archivo ...................... 107
Tapa del ocular............................... 29
Tarjetas........................... 8, 20, 33, 61
Conmutador de protección contra
escritura ..................................... 33
Formateado ............................... 61
Tarjetas de memoria 9 Tarjetas
Tarjetas SD, SDHC, SDXC 9 Tarjetas
Temperatura de color ................... 111
Terminal digital ............................... 21
Terminal USB (digital) .................. 165
Tiempo de revisión de imagen ..... 151
Tono de color............................ 79, 80
Tv (AE con prioridad a la velocidad de
obturación) ................................... 119
Índice
V
Vídeos...........................................143
Bloqueo AE...............................124
Exposición automática..............144
Frecuencia de fotogramas........146
Método de compresión .............147
Micrófono..................................144
Reproducción ...........................158
Tamaño de grabación de vídeo
..................................................146
Visualización de información ....145
Visor................................................26
Ajuste dióptrico ...........................44
Nivel electrónico .........................63
Visualización de índice .................154
Visualización de menú ....................48
Visualización de una única imagen
........................................................90
Volumen (reproducción de vídeos)
......................................................159
Z
Zapata para accesorios ..................21
Zona AF ..........................................96
Zona AF grande ..............................96
Zona horaria....................................38
Zona suave ...................................138
177
Español
Manual de instrucciones básicas de
la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica)
En las Instrucciones básicas de la función Wi-Fi (comunicación
inalámbrica), se explican los procedimientos de operación básica para
“Conectarse con un smartphone” fácilmente.
Introducción
Qué puede hacer con las funciones Wi-Fi
(comunicación inalámbrica)
(1) Conectarse con un smartphone
(2) Enviar
imágenes entre
cámaras
(CANON iMAGE
GATEWAY)
(6) Enviar imágenes
a un servicio
Web
(5) Imprimir imágenes
con una impresora
Wi-Fi
(3) Guardar
imágenes en
Canon Connect
Station
(4) Manejar de manera remota
con EOS Utility
W-2
Introducción
(1) q Conectarse con un smartphone (p. W-9, W-23, W-31)
Conecte la cámara a un smartphone o tableta de forma inalámbrica
y utilice la aplicación dedicada “Camera Connect” para manejar la
cámara de forma remota o ver las imágenes almacenadas en la
cámara.
En este manual y en el monitor LCD de la cámara, “smartphone”
hace referencia a smartphones y tabletas.
(2) z Enviar imágenes entre cámaras
Conecte de forma inalámbrica esta cámara y otras cámaras Canon
con funciones inalámbricas integradas y envíe imágenes entre ellas.
(3) Guardar imágenes en Connect Station
Mantenga la cámara cerca de Connect Station (se vende por
separado) para establecer la conexión y guardar imágenes allí.
(4) D Manejar de manera remota con EOS Utility
Conecte la cámara a un ordenador de forma inalámbrica y maneje
la cámara de manera remota con EOS Utility (software EOS).
(5) l Imprimir imágenes con una impresora Wi-Fi
Conecte de forma inalámbrica la cámara a una impresora que
admita PictBridge (red LAN inalámbrica) a través de Wi-Fi para
imprimir imágenes.
(6) w Enviar imágenes a un servicio Web
Comparta imágenes con su familia y sus amigos o comparta
imágenes mediante una gama de servicios Web a través de
CANON iMAGE GATEWAY, un servicio fotográfico en línea para
usuarios de Canon (deberá registrarse de manera gratuita).
Actualice el firmware de Connect Station a la última versión.
Los servicios Web de CANON iMAGE GATEWAY no se admiten en
determinados países y zonas. Para ver información sobre países y zonas
compatibles, consulte el sitio web de Canon (www.canon.com/cig).
W-3
Introducción
Conexión Wi-Fi utilizando la función Bluetooth
Esta cámara se puede conectar fácilmente a un smartphone
compatible con Bluetooth Low Energy Technology* a través de Wi-Fi.
Para obtener información detallada, consulte la página W-9.
* En lo sucesivo, “Bluetooth”.
Conexión Wi-Fi con la función NFC
Esta cámara es compatible con NFC* (Near Field Communication), que
permite configurar fácilmente una conexión entre la cámara y un
smartphone o Connect Station (se vende por separado). Para obtener
información detallada, consulte la página W-23.
Conexión Wi-Fi utilizando el botón <k>
Esta cámara le permite establecer una conexión Wi-Fi cuando aparece
el menú de función Wi-Fi con el botón <k>. Para obtener información
detallada, consulte la página W-31.
Manual de instrucciones
Para ver procedimientos más detallados, consulte las Instrucciones
que se pueden descargar desde el sitio web de Canon. Para ver cómo
descargar las Instrucciones, consulte la página 4.
Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ninguna pérdida ni
ningún daño derivado de ajustes incorrectos de comunicación inalámbrica
para el uso de la cámara. Además, Canon no será responsable de ninguna
otra pérdida ni ningún otro daño provocados por el uso de la cámara.
Cuando utilice funciones de comunicación inalámbrica, establezca la
seguridad correspondiente bajo su propia responsabilidad y criterio. Canon
no se hará responsable de ninguna pérdida ni ningún daño provocados por
accesos no autorizados u otras vulneraciones de la seguridad.
W-4
Contenido
Introducción
W-2
Qué puede hacer con las funciones Wi-Fiâ
(comunicación inalámbrica) ......................................................... W-2
Configuración de los ajustes de Wi-Fi ......................................... W-6
Preparación para smartphones.................................................... W-8
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi W-9
1
Conexión Bluetooth.................................................................... W-10
Establecimiento de una conexión Bluetooth ...............................W-11
Establecimiento de una conexión Wi-Fi..................................... W-15
Manejo de la cámara con un smartphone.................................. W-18
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara............. W-20
2
Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi W-23
Conexión Wi-Fi a un smartphone compatible con NFC ............. W-24
Establecimiento de una conexión Wi-Fi..................................... W-25
Envío de imágenes desde la cámara a un smartphone............. W-28
3
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi con el botón <k> W-31
Establecimiento de una conexión Wi-Fi..................................... W-32
Reconexión a través de Wi-Fi.................................................... W-37
Precauciones de la función de comunicación inalámbrica ........ W-39
Índice ......................................................................................... W-41
Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte el
Manual de instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de
Canon. Para ver cómo descargar el Manual de instrucciones, consulte la
página 4.
W-5
Configuración de los ajustes de Wi-Fi
En primer lugar, siga los pasos a continuación para establecer la
configuración Wi-Fi.
1 Presione el botón <k>.
2 Seleccione [Config. Wi-Fi].
3 Seleccione [Wi-Fi].
4 Seleccione [Activada].
W-6
Configuración de los ajustes de Wi-Fi
[Apodo].
5 Registrar
Cuando aparezca la pantalla de la
izquierda, presione <0>.
La pantalla de la izquierda aparecerá.
Cuando use el apodo mostrado,
pulse el botón <M>.
De lo contrario, ingrese un apodo con
entre 1 y 8 caracteres. Cuando
termine, presione el botón <M>.
del ajuste.
6 Salga
Cuando aparezca la pantalla de la
izquierda, seleccione [OK] y, a
continuación, presione <0>.
Para volver a la pantalla que aparece
cuando se presiona el botón <k>,
pulse el botón <M>.
W-7
Preparación para smartphones
Para conectar la cámara a un smartphone, se necesita un smartphone
que tenga instalado Android o iOS. Además, debe estar instalada la
aplicación dedicada Camera Connect (gratuita) en el smartphone.
Camera Connect puede instalarse desde el Google Play o App
Store. A Google Play o App Store también puede accederse a través
de los códigos QR que aparecen cuando se conecta la cámara a un
smartphone (p. W-12, W-33).
Para ver información sobre versiones de sistemas operativos
compatibles con Camera Connect, consulte el sitio de descarga de
Camera Connect.
Cuando toque la cámara con un smartphone compatible con NFC
antes de instalar Camera Connect, se mostrará en el smartphone la
pantalla de descarga de Camera Connect.
La interfaz o funciones de la cámara y de Camera Connect están
sujetas a modificaciones para la actualización de firmware de la
cámara o para actualizar Camera Connect, Android, iOS, etc. En
ese caso, es posible que las funciones de la cámara o de Camera
Connect sean distintas a las pantallas de ejemplo o a las
instrucciones de funcionamiento de este manual.
W-8
1
Conexión a un smartphone compatible
con Bluetooth a través de Wi-Fi
En esta sección, se explica cómo conectar la cámara a
un smartphone por Wi-Fi.
La comunicación con un smartphone le permite realizar las
siguientes acciones:
• Ver imágenes almacenadas en la cámara en un
smartphone o guardar imágenes vistas en un smartphone.
• Manejar la cámara para tomar una imagen o cambiar los
ajustes de la cámara a través de un smartphone.
• Enviar imágenes a un smartphone desde la cámara.
Instale Camera Connect en el smartphone antes de
establecer una conexión (p. W-8).
Para conocer los procedimientos para conectarse a un
smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi,
consulte “Conexión a un smartphone compatible con NFC
a través de Wi-Fi” (p. W-23).
Si el smartphone al que desea conectarse a través de Wi-Fi
no es compatible con Bluetooth o NFC, consulte “Conexión
a un smartphone a través de Wi-Fi con el botón <k>”
(p. W-31).
W-9
Conexión Bluetooth
Cuando conecte la cámara a un smartphone compatible con Bluetooth
a través de Bluetooth, puede establecer una conexión Wi-Fi manejando
solamente la cámara o el smartphone.
Tenga en cuenta que se requiere el emparejado entre la cámara y el
smartphone para conectar la cámara a un smartphone a través de
Bluetooth. El emparejado se realizará como parte del procedimiento de
conexión Bluetooth.
W-10
Establecimiento de una conexión Bluetooth
Para conectar la cámara a un smartphone a través de Bluetooth,
consulte Camera Connect en la “Guía de conexión fácil” o siga los
pasos a continuación.
Ajuste [Wi-Fi] en [Activada] en la pantalla [Config. Wi-Fi] por
adelantado (p. W-6).
Operación en la cámara-1
1
Seleccione la ficha [Ajustes de
función].
Presione el botón <M> para
mostrar las fichas principales.
Seleccione la ficha [Ajustes de
función] y, a continuación, presione
<0>.
[Aj. comunicación
2 Seleccione
inalámbrica].
Bajo la ficha [51], seleccione [Aj.
comunicación inalámbrica] y, a
continuación, presione <0>.
3 Seleccione [Función Bluetooth].
4 Seleccione [Función Bluetooth].
W-11
Establecimiento de una conexión Bluetooth
5 Seleccione [Smartphone].
6 Seleccione [Emparejado].
[No mostrar].
7 Seleccione
Si Camera Connect ya está instalada,
seleccione [No mostrar] y presione
<0>.
Si Camera Connect no está
instalada, seleccione [Android] o
[iOS] en la pantalla de la izquierda,
escanee el código QR mostrado con
el smartphone y, a continuación,
acceda a Google Play o a la App
Store e instale Camera Connect.
La pantalla de la izquierda aparecerá
y empezará el emparejado.
W-12
Establecimiento de una conexión Bluetooth
Operación en el smartphone
la función Bluetooth del
8 Active
smartphone.
9 Inicie Camera Connect.
la cámara a
10 Seleccione
emparejar.
Toque sobre el apodo de la cámara
que emparejará.
iOS
Cuando aparezca la pantalla de la
izquierda, toque sobre [Enlazar].
W-13
Establecimiento de una conexión Bluetooth
Operación en la cámara-2
11 Seleccione [OK].
<0>.
12 Presione
El emparejado se completa y la
cámara estará conectada al
smartphone a través de Bluetooth.
Una ilustración que indica que se ha
establecido la conexión Bluetooth
aparecerá en Camera Connect.
Con una conexión Bluetooth establecida, puede manejar la cámara
para enviar imágenes al smartphone. Para obtener información
detallada, consulte la página W-20.
W-14
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
Cuando se establece una conexión Bluetooth, siga los siguientes pasos
para establecer una conexión Wi-Fi.
Ajuste [Wi-Fi] en [Activada] en la pantalla [Config. Wi-Fi] por
adelantado (p. W-6).
1
Seleccione una función de
Camera Connect.
Seleccione la función Camera
Connect que desea utilizar.
Para ver las funciones Camera
Connect, consulte la página W-18.
Android
Se establecerá una conexión Wi-Fi automáticamente.
Cuando se establece una conexión Wi-Fi, aparecerá la pantalla de
la función seleccionada.
W-15
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
iOS
SSID (nombre de red)
el SSID y la
2 Compruebe
contraseña.
Compruebe el SSID (nombre de red)
y la contraseña que aparecen en la
cámara.
Contraseña
el smartphone para
3 Opere
establecer una conexión Wi-Fi.
En la pantalla de la función Wi-Fi del
smartphone, seleccione el SSID
marcado en el paso 2.
Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 2. La
contraseña no será necesaria a partir
de la próxima vez que conecte la
cámara al smartphone a través de
Wi-Fi.
Aparecerá Camera Connect.
Cuando se establece una conexión
Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la
función seleccionada.
W-16
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
Android y iOS
La pantalla [qWi-Fi activado]
aparecerá en el monitor LCD de la
cámara.
Una ilustración que indica que se ha
establecido la conexión Wi-Fi
aparecerá en Camera Connect.
La conexión Wi-Fi en un smartphone
compatible con Bluetooth ya está
completa.
Para finalizar la conexión Wi-Fi,
consulte “Finalización de la conexión
Wi-Fi” (p. W-19).
La finalización de la conexión Wi-Fi
cambiará la cámara a la conexión
Bluetooth.
Pantalla [qWi-Fi activado]
[Descon,salir]
Cierra la conexión Wi-Fi.
[Confirmar]
Puede comprobar los ajustes.
[Detalles error]
Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar
los detalles del error.
Para volver al menú, presione el botón <M>.
W-17
Manejo de la cámara con un smartphone
Puede utilizar un smartphone que tenga instalado Camera Connect
para ver imágenes almacenadas en la cámara, realizar grabaciones de
manera remota, etc.
Ventana principal de Camera Connect
A continuación se describen las
principales funciones de Camera
Connect.
[Imágenes en cámara]
Se pueden ver las imágenes
almacenadas en la cámara.
Las imágenes almacenadas en la
cámara se pueden guardar en un
smartphone.
Se pueden realizar operaciones,
como la eliminación, con las
imágenes almacenadas en la
cámara.
[Disparo con visión directa remota]
Se puede ver la imagen de visión en directo de la cámara mediante
un smartphone.
Puede disparar manejando la cámara de manera remota.
[Información de ubicación]
No se admite en esta cámara.
[Configuración de la cámara]
Se pueden cambiar los ajustes de la cámara.
W-18
Manejo de la cámara con un smartphone
Finalización de la conexión Wi-Fi
Para finalizar la conexión, realice cualquiera de las siguientes
operaciones.
En la pantalla de Camera Connect
del smartphone, toque sobre [T].
En la pantalla [qWi-Fi activado]
de la cámara, seleccione
[Descon,salir].
Si en la pantalla no aparece [qWi-Fi
activado], pulse el botón <k>.
Seleccione [Descon,salir] y, a
continuación, seleccione [OK] en el
diálogo de confirmación para finalizar
la conexión Wi-Fi.
W-19
Envío de imágenes a un smartphone
desde la cámara
Durante una conexión Bluetooth (solo Android) o Wi-Fi, puede manejar
la cámara para enviar imágenes a un smartphone. Hay dos métodos de
envío.
(1) Seleccione [Enviar imág. a smartphone] en el menú de la cámara.
(2) Envíe imágenes desde la Pantalla de control rápido durante la
reproducción (p. W-21).
(1) Seleccione [Enviar imág. a smartphone]
Seleccione [Enviar imág. a smartphone] desde el menú de la cámara
y envíe las imágenes.
1
2
Conecte la cámara a un
smartphone a través de Bluetooth
(solo Android) o Wi-Fi (p. W-15).
Seleccione [Aj. comunicación
inalámbrica].
Bajo la ficha [51], seleccione [Aj.
comunicación inalámbrica] y, a
continuación, presione <0>.
[Enviar imág. a
3 Seleccione
smartphone].
Si realiza este paso con una conexión
Bluetooth establecida, aparecerá un
mensaje y comenzará una conexión
Wi-Fi.
las imágenes que
4 Seleccione
desea enviar.
Seleccione y envíe imágenes. Para
obtener información sobre cómo
enviar imágenes, consulte la página
W-22.
W-20
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
(2) Control rápido durante la reproducción
Envíe imágenes desde la Pantalla de control rápido durante la
reproducción.
1
Conecte la cámara a un
smartphone a través de Bluetooth
(solo Android) o Wi-Fi (p. W-15).
la imagen.
2 Reproduzca
Presione el botón <3> para
reproducir imágenes.
el botón <Q>.
3 Presione
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
[q].
4 Seleccione
Si realiza este paso con una conexión
Bluetooth establecida, aparecerá un
mensaje y comenzará una conexión
Wi-Fi.
las imágenes que
5 Seleccione
desea enviar.
Seleccione y envíe imágenes. Para
obtener información sobre cómo
enviar imágenes, consulte la página
W-22.
W-21
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
Envío de imágenes individuales
Seleccione y envíe imágenes individualmente.
1
Seleccione la imagen que desea
enviar.
Presione las teclas <Y> <Z> de las
teclas en cruz para seleccionar una
imagen para enviar y, a continuación,
presione <0>.
Si presiona el botón <I>, puede
cambiar a la visualización de índice y
seleccionar una imagen.
[Env. mostrada].
2 Seleccione
Para seleccionar el tamaño con el
que se enviarán las imágenes,
seleccione [Redimensionar] y
presione <0>.
Seleccione [Env. mostrada] y
presione <0> para enviar la imagen
mostrada.
Cuando se complete la transferencia,
volverá a aparecer la pantalla del
paso 1.
Para enviar otra imagen, repita los
pasos 1 y 2.
W-22
2
Conexión a un smartphone
compatible con NFC a través de Wi-Fi
En esta sección, se explica cómo conectar la cámara a
un smartphone compatible con NFC por Wi-Fi.
La comunicación con un smartphone le permite realizar las
siguientes acciones:
• Ver imágenes almacenadas en la cámara en un
smartphone o guardar imágenes vistas en un smartphone.
• Manejar la cámara para tomar una imagen o cambiar los
ajustes de la cámara a través de un smartphone.
• Enviar imágenes a un smartphone desde la cámara.
Instale Camera Connect en el smartphone antes de
establecer una conexión (p. W-8).
Para conocer los procedimientos para conectarse a un
smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi,
consulte “Conexión a un smartphone compatible con
Bluetooth a través de Wi-Fi” (p. W-9).
Si el smartphone al que desea conectarse a través de Wi-Fi
no es compatible con Bluetooth o NFC, consulte “Conexión
a un smartphone a través de Wi-Fi con el botón <k>”
(p. W-31).
W-23
Conexión Wi-Fi a un smartphone
compatible con NFC
Los smartphones compatibles con NFC se pueden conectar a
través de Wi-Fi con solo hacer contacto con la cámara.
Los smartphones etiquetados con la marca p tienen capacidad
NFC.
Algunos smartphones tienen capacidad NFC, incluso si no están
etiquetados con la marca p. En tal caso, consulte el manual de
instrucciones del smartphone para comprobar la posición de la
antena NFC.
Para ver cómo realizar el ajuste NFC del smartphone y cuál es la
posición de la antena, consulte las instrucciones del smartphone.
Si no sabe si su smartphone tiene capacidad NFC, póngase en
contacto con el fabricante del smartphone.
Tal vez no se establezca una conexión Wi-Fi con la función NFC aunque el
smartphone tenga capacidad NFC. En este caso, establezca una conexión
Wi-Fi mediante el procedimiento descrito en “Conexión a un smartphone a
través de Wi-Fi con el botón <k>” (p. W-31).
W-24
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
Para conectar la cámara a un smartphone compatible con NFC a través
de Wi-Fi, consulte Camera Connect en la “Guía de conexión fácil” o
siga los pasos a continuación.
(1) Encienda la cámara y el smartphone.
(2) Active la función NFC en la cámara y el smartphone.
(3) Toque la cámara con el smartphone de modo que entren en
contacto entre sí.
Para ver el ajuste de NFC de la cámara, consulte la página W-6.
Para ver cómo realizar los ajustes Wi-Fi y NFC del smartphone y
cuál es la posición de la antena NFC, consulte las instrucciones del
smartphone.
la función NFC en la
1 Active
cámara y el smartphone (p. W-6).
la cámara con un
2 Toque
smartphone.
Si el sitio de descarga de Camera
Connect aparece en el smartphone,
instale Camera Connect (p. W-8).
Si se está reproduciendo una imagen
en la cámara, presione el botón
<3> para finalizar la reproducción.
Toque la misma marca p en el
smartphone y en la cámara, de
manera que entren en contacto entre
sí.
Cuando se muestre en el monitor
LCD de la cámara un mensaje
indicando que se está realizando la
conexión, aleje el smartphone de la
cámara.
Camera Connect se inicia en el
smartphone y establece una
conexión.
W-25
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
una conexión Wi-Fi.
3 Establezca
Cuando se establezca una conexión,
aparecerá la pantalla de la izquierda
en el monitor LCD de la cámara.
Cuando se conecte con el mismo
smartphone a través de NFC, no
aparecerá esta pantalla de nuevo.
Seleccione [OK] y presione <0>.
Luego de que se muestre un
mensaje, aparecerá la pantalla
[qWi-Fi activado].
Pantalla [qWi-Fi activado]
[Descon,salir]
Cierra la conexión Wi-Fi.
[Confirmar]
Puede comprobar los ajustes.
[Detalles error]
Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar
los detalles del error.
Para volver al menú, presione el botón <M>.
W-26
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
La ventana principal de Camera
Connect se mostrará en el
smartphone.
La conexión Wi-Fi con un smartphone
está ahora completa.
Maneje la cámara con Camera
Connect. Consulte la página W-18.
Para finalizar la conexión Wi-Fi,
consulte “Finalización de la conexión
Wi-Fi” (p. W-19).
W-27
Envío de imágenes desde la cámara a un smartphone
Cuando hace que un smartphone compatible con NFC toque la cámara
mientras se reproduce una imagen en esta, puede establecer una
conexión Wi-Fi automáticamente y enviar la imagen al smartphone,
incluso si la conexión Bluetooth o Wi-Fi no han sido previamente
establecidas.
En la pantalla [Config. Wi-Fi], ajuste [Wi-Fi] en [Activada] y ajuste
[Conexión NFC] en [Activar] por adelantado (p. W-6).
Para ver cómo realizar los ajustes Wi-Fi y NFC del smartphone y
cuál es la posición de la antena NFC, consulte las instrucciones del
smartphone.
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <3> para
reproducir imágenes.
la cámara con un
2 Toque
smartphone.
Toque la misma marca p en el
smartphone y en la cámara, de
manera que entren en contacto entre
sí.
Cuando se muestre en el monitor
LCD de la cámara un mensaje que
indica la conexión, separe el
smartphone.
las imágenes que
3 Seleccione
desea enviar.
Seleccione y envíe imágenes. Para
obtener información sobre cómo
enviar imágenes, consulte la página
W-22.
W-28
Envío de imágenes desde la cámara a un smartphone
la transferencia de
4 Finalice
imágenes.
Presione el botón <M> en la
pantalla de transferencia de
imágenes.
Seleccione [OK] en la pantalla de la
izquierda y, a continuación, presione
<0> para finalizar la transferencia
de la imagen y la conexión Wi-Fi.
W-29
3
Conexión a un smartphone a
través de Wi-Fi con el botón <k>
En esta sección se explica cómo conectar la cámara a un
smartphone a través de Wi-Fi utilizando el botón <k>.
La comunicación con un smartphone le permite realizar las
siguientes acciones:
• Ver imágenes almacenadas en la cámara en un
smartphone o guardar imágenes vistas en un smartphone.
• Manejar la cámara para tomar una imagen o cambiar los
ajustes de la cámara a través de un smartphone.
• Enviar imágenes a un smartphone desde la cámara.
Instale Camera Connect en el smartphone antes de
establecer una conexión (p. W-8).
Para conocer los procedimientos para conectarse a un
smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi,
consulte “Conexión a un smartphone compatible con
Bluetooth a través de Wi-Fi” (p. W-9).
Para conocer los procedimientos para conectarse a un
smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi,
consulte “Conexión a un smartphone compatible con NFC
a través de Wi-Fi” (p. W-23).
W-31
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
Para conectar la cámara a un smartphone a través de Wi-Fi, consulte
Camera Connect en la “Guía de conexión fácil” o siga los pasos a
continuación.
Ajuste [Wi-Fi] en [Activada] en la pantalla [Config. Wi-Fi] por
adelantado (p. W-6).
Operación en la cámara-1
1 Presione el botón <k>.
[q] (Conectar con
2 Seleccione
smartphone).
Si aparece el historial (p. W-37),
cambie la pantalla con las teclas
<Y> <Z>.
Si se muestra la pantalla
[Aj. comunicación inalámbrica],
configure los ajustes de Wi-Fi
(p. W-6).
[Regist. dispositivo
3 Seleccione
para conex.].
W-32
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
[No mostrar].
4 Seleccione
Si Camera Connect ya está instalada,
seleccione [No mostrar] y presione
<0>.
Si Camera Connect no está
instalada, seleccione [Android] o
[iOS] en la pantalla de la izquierda,
escanee el código QR mostrado con
el smartphone y, a continuación,
acceda a Google Play o a la App
Store e instale Camera Connect.
SSID (nombre de red)
el SSID y la
5 Compruebe
contraseña.
Escriba el SSID (nombre de red) y la
contraseña que se muestra en el
monitor LCD de la cámara.
Contraseña
W-33
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
Operación en el smartphone
Pantalla del
smartphone (ejemplo)
el smartphone para
6 Opere
establecer una conexión Wi-Fi.
Active la función Wi-Fi del
smartphone y, a continuación,
seleccione el SSID (nombre de red)
marcado en el paso 5.
Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 5.
Camera Connect.
7 Inicie
Cuando se muestre la pantalla
[Esperando para conectar] en el
monitor LCD de la cámara, inicie
Camera Connect en el smartphone.
la cámara que va a
8 Seleccione
conectar a través de Wi-Fi.
Seleccione y toque sobre la cámara a
la que se conectará desde
[Cámaras], en Camera Connect.
W-34
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
Operación en la cámara-2
una conexión Wi-Fi.
9 Establezca
Cuando se establezca una conexión,
aparecerá la pantalla de la izquierda
en el monitor LCD de la cámara.
Cuando se conecte con el mismo
smartphone a través de NFC, no
aparecerá esta pantalla de nuevo.
Seleccione [OK] y presione <0>.
Luego de que se muestre un
mensaje, aparecerá la pantalla
[qWi-Fi activado].
Pantalla [qWi-Fi activado]
[Descon,salir]
Cierra la conexión Wi-Fi.
[Confirmar]
Puede comprobar los ajustes.
[Detalles error]
Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar
los detalles del error.
Para volver al menú, presione el botón <M>.
W-35
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
La ventana principal de Camera
Connect se mostrará en el
smartphone.
La conexión Wi-Fi con un smartphone
está ahora completa.
Maneje la cámara con Camera
Connect. Consulte la página W-18.
Para finalizar la conexión Wi-Fi,
consulte “Finalización de la conexión
Wi-Fi” (p. W-19).
Para volver a conectarse a través de
Wi-Fi, consulte “Reconexión a través
de Wi-Fi” (p. W-37).
Durante una conexión Wi-Fi, puede enviar imágenes a un smartphone
desde el menú de la cámara ([Enviar imág. a smartphone]) o desde la
Pantalla de control rápido durante la reproducción. Para obtener
información detallada, consulte la página W-20.
W-36
Reconexión a través de Wi-Fi
Reconecte la cámara a un dispositivo o servicio a través de Wi-Fi al
que se haya conectado y registrado la configuración de conexión con
anterioridad.
1 Presione el botón <k>.
un elemento.
2 Seleccione
Seleccione el elemento que desea
conectar a través de Wi-Fi desde el
historial que se muestra en la
pantalla. Si el elemento no aparece,
pulse las teclas <Y> <Z> para
cambiar la pantalla.
Después de seleccionar el elemento,
presione <0>.
3
Opere el dispositivo conectado.
q Smartphone
Active la función Wi-Fi del smartphone y, a continuación, inicie
Camera Connect.
Si el destino de conexión del smartphone ha cambiado,
restaure los ajustes para conectarse a través de Wi-Fi a la
cámara.
W-37
Precauciones de la función de
comunicación inalámbrica
9Países y regiones que permiten el uso de la función de
comunicación inalámbrica
El uso de las funciones de comunicación inalámbrica está restringido en algunos
países y regiones, y su uso ilegal puede ser sancionable según las legislaciones
nacionales o locales. Para evitar infringir la normativa relativa a la función de
comunicación inalámbrica, visite el sitio Web de Canon para comprobar dónde
está permitido su uso.
Tenga en cuenta que Canon no se hará responsable de ningún problema
derivado del uso de la función de comunicación inalámbrica en otros países y
regiones.
9Número de modelo
EOS REBEL T7i/EOS 800D : DS126661 (incluido el módulo WLAN modelo:
ES200, módulo Bluetooth modelo: WM500)
Por la presente, Canon Inc. declara que este equipo es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección de Internet siguiente: http://www.canon-europe.com/ce-documentation
Rango de frecuencia Wi-Fi:
Potencia de salida máxima de Wi-Fi:
Rango de frecuencia Bluetooth:
Potencia de salida máxima de Bluetooth:
2401 MHz - 2473 MHz
13,64 dBm
2402 MHz - 2480 MHz
7,14 dBm
Póngase en contacto con la siguiente dirección para obtener la Declaración de
conformidad original:
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
W-39
Marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
los EE. UU. y en otros países.
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED y la marca Wi-Fi Protected Setup son marcas
comerciales de Wi-Fi Alliance.
WPS, cuando se utiliza en las pantallas de ajustes de la cámara y en este
manual, significa Wi-Fi Protected Setup (Configuración protegida de Wi-Fi).
UPnP es una marca comercial de UPnP Implementers Corporation.
La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Canon Inc. haga de dichas
marcas está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres
comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
La Marca N es una marca comercial o una marca comercial registrada de
NFC Forum, Inc. en Estados Unidos y en otros países.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
dueños.
W-40
Índice
A
Android......................................... W-8
Apodo........................................... W-7
B
Bluetooth........................... W-9, W-10
Conexión ............................... W-11
Botón Wi-Fi ..................... W-31, W-32
R
Reconexión ................................W-37
S
SSID ................................ W-16, W-33
V
Ver imágenes .............................W-18
C
Camera Connect............... W-8, W-18
Comunicación con un smartphone
................................ W-9, W-23, W-31
Config. Wi-Fi ................................ W-6
Contraseña ..................... W-16, W-33
Control rápido ............................ W-21
E
Emparejado................................ W-12
Env. mostrada ............................ W-22
Enviar imágenes a un smartphone
........................................ W-20, W-28
Envío de imágenes ......... W-20, W-28
I
iOS ............................................... W-8
M
Manejo remoto ........................... W-18
N
NFC....................... W-23, W-24, W-25
Envío de imágenes................ W-28
Nombre de la red 9 SSID
W-41
Las descripciones de estas Instrucciones están actualizadas a fecha de
diciembre de 2016. Para obtener información sobre la compatibilidad con
cualquiera de los productos presentados después de esta fecha, póngase en
contacto con cualquier Centro de servicios de Canon. Para obtener la versión
más actualizada de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon.