Transcripción de documentos
CFJN1305B - 10/2004
www.hellomoto.com
MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the US Patent & Trademark
Office. All other product or service names are the property of their respective
owners. The Bluetooth wordmark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by Motorola, Inc. is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective owners.
®
Wireless Headset
User Guide
Figure 1
Headset On
(boom open)
3
Headset Off
(boom closed)
2
6
4
10
8
1
9
5
7
Figure 2
Release lab
Facing Down
1
Figure 3
Figure 4
90°
2
English
Welcome
Welcome to Motorola’s “connected” world of Bluetooth® personal area wireless
networking.
The headset provides hands-free convenience and freedom from cables and
wires. You can place a call directly from your Bluetooth Wireless Headset by
using your Bluetooth capable phone and your phone’s activation feature.
Bluetooth wireless technology makes all connections quickly and without
cables.
All Motorola wireless products are designed and manufactured to meet
Motorola’s rigorous specifications and world-class quality standards. During
development, our testing team took the Motorola Bluetooth Wireless Headset
through rigorous durability tests including temperature, humidity, shock, dust,
vibration, and drop tests.
Thank you for choosing a Motorola product equipped with Bluetooth®
technology!
3
English
Safety and General information
Users are not permitted to make changes or modify the device in any way.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Electromagnetic Interference/Compatibility
Nearly every electronic device is susceptible to electromagnetic interference
(EMI) if inadequately shielded, designed, or otherwise configured for
electromagnetic compatibility.
Turn off your device in any facility where posted notices instruct you to do so.
These facilities may include hospitals or health care facilities that may be
using equipment that is sensitive to external RF energy.
European Union Directives Conformance Statement
Hereby, Motorola declares that this product (“HS850”) is in
compliance with
• The essential requirements of European Union Directive
1999/5/EC
You can view your product's Declaration of Conformity (DoC) to Directive
1999/5/EC (the R&TTE Directive) at www.motorola.com/rtte.
4
English
Introduction
What is Bluetooth wireless technology?
Bluetooth wireless technology propels you into a new dimension in
connectivity. Bluetooth devices communicate without wires, using built-in
radio transceivers that operate on a globally available radio frequency to
ensure worldwide compatibility. Your Bluetooth Wireless Headset can
communicate with other Bluetooth devices within a range of approximately
10 meters (33 feet).
How can I use my wireless headset?
Your Wireless Headset equipped with Bluetooth wireless technology lets you
connect with other similarly equipped devices :
•
Use your phone hands-free.
•
Handle incoming and outgoing calls with the headset multifunction
control button
•
Use voice activation to make calls.
Headset features
Please refer to figure 1 on page 1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Headset Indicator LED Provides visual cue about headset status.
Volume Control Buttons Adjust earpiece volume up and down.
Microphone Picks up your voice input.
Boom Contains microphone and controls power (On/Off) status of headset.
Earhook Attaches headset to ear.
Earpiece Plays the sound you receive on the call.
Charging Port Receives the plug for your battery charger.
Lanyard Loop Lets you attach a lanyard to the headset, so you can
wear the headset around your neck and always keep it near.
Multifunction Button Controls several headset functions.
Speaker Shroud (Removable) Helps channel the sound to the ear.
5
English
Using your headset
Charging your headset
Please refer to figure 2 on page 1.
First-time use for: Charge for approximately 2 hours before using the headset.
Recharging: When you hear 5 rapid high tones through the headset speaker
repeated at 20-second intervals, the headset battery needs to be recharged.
The rechargeable battery that powers this product must be disposed of
properly and may need to be recycled. Contact your local recycling center for
proper disposal methods. Never dispose of batteries in fire because they may
explode.
Notes: The headset will not function while charging. You can also use a
Motorola Original Vehicle Power Adapter to charge the headset while in your
vehicle. A fully charged headset battery provides approximately up to 8 hours
of talktime 200 hours of standby time.
Wearing your headset
Placing the headset on your ear:
Changing for wear on the left ear:
refer to figure 3 on page 2.
refer to figure 4 on page 2.
Volume Orientation Technology
To set up the volume up button, press and hold the multifunction button until
the headset indicator turns on (boom closed), then press the volume key that
you want to be used as "volume up".
Pairing your headset and phone
You must pair your headset and phone before you can make a call.
“Pairing” creates a link between devices equipped with Bluetooth wireless
technology and allows the phone to remember the headset’s unique ID. Once
your headset and phone are paired, your headset automatically connects to
your phone any time you open the boom.
6
English
Pairing
With the headset and phone in close proximity:
Step 1:
Step 2:
Step 3:
Step 4:
Step 5:
With the headset’s boom closed, press and hold the multifunction
button until the headset indicator turns on (the indicator will remain
lit for about 3 seconds)
Immediately open the boom (the indicator remains lit and the headset
is now in pairing mode)
Perform a device discovery (or scan) from the phone. For details
about device discovery consult your phone’s user guide.
Select the Motorola HS850 in the list of discovered devices and
confirm by following the on-screen prompts.
When requested by the phone, enter the passkey 0000 and confirm.
The device ID is now stored in the phone's memory. Pairing is successful
when the headset indicator flashes rapidly.
Paired link to additional devices
Your headset can store pairing information for up to 8 different devices equipped
with Bluetooth wireless technology. Devices are stored in a “Paired Device
List” in memory in chronological order. When an attempt to pair to more than
8 devices is made, the oldest paired device is removed from the list.
The headset will automatically initiate a connection with the last device it
was connected to either by powering up the headset or by pressing the
multifunction button. If you want to connect the headset to another device in
the paired device list, you must initiate the connection from that device.
Whichever of the 8 devices initiates a connection to the headset
afterwards, that device then becomes the “last connected” device.
Placing and receiving calls
You can use the phone as usual to dial a number.
You can answer calls when the headset is OFF (boom closed) by simply unfolding
the boom.
7
English
Your headset supports both Hands Free and Headset Profiles. Accessing call
functions depend on which profile your phone supports.
Note: some phones do not support all features listed. See your phone user's
guide.
You can activate call functions for the hands-free profile according to the
following table:
Function
Receive a call
Make a voice dial call
Redial a number
End a call
Transfer call
from phone to headset
Toggle between
two calls
Reject a call
Phone Status
ON – phone rings
ON - idle
ON - idle
ON – in call
ON – in call
Action (Hands-free profile)
Short press n
Short press n, speak name
Long press n
Short press n
Short press n
ON – in call, another
call is coming in
ON – in call, another
call is on hold
ON – phone rings
Long press n
Long press n
Note: if the link abnormally disconnects (for example, out of range), the
headset tries to reestablish the link.
Using your headset indicators
Headset indicator (LED)
With charger plugged in:
Headset indicator
ON
OFF
Headset
Charging in progress
Charging complete
With no charger attached:
Headset indicator
OFF
ON (steady)
10 rapid flashes
Flashes at a 3-second interval
Flashes at a 8-second interval
8
Headset
Power off
Pairing mode
Pairing successful
Standby (not on a call)
Connected (on a call)
English
Note: When the wireless headset is paired to the phone and there is no
activity for 5 minutes, the blue flashing LED turns off. Any button press on the
headset will reawaken the headset and the flashing resumes. If you press the
up and down volume buttons simultaneously, the flashing LED turns off.
Audio tones
Audio Tone
Single high tone when pressing
volume button
Five rapid high tones, repeated
every 20 seconds
No audio indications;
deteriorating audio quality
Series of 4 tones, low to high
Ring tone
Single high tone
Single low tone
Dual high/low tone voice
Single high tone
Series of 4 tones, high to low
Headset status
Volume maximum or minimum reached
Low battery
Out of range
Active call
Incoming call
Pairing confirmation
Initiate voice activation
Voice tag not recognized
End call
Call ended
If you have additional questions, please call your local hotline or visit us at
www.hellomoto.com
9
Français
Bienvenue
Bienvenue dans le monde "connecté" du réseau sans fil personnel Bluetooth®
de Motorola.
Avec cette oreillette sans fil vous pouvez communiquer mains-libres en toute
liberté. Vous pouvez lancer un appel directement de votre oreillette sans fil
Bluetooth en utilisant votre téléphone Bluetooth équipé de la fonction
d’activation vocale. La technologie de communication sans fil Bluetooth
permet toute sorte de connexions sans l’utilisation d’aucun câble.
Tous les produits Motorola sont conçus et fabriqués suivant des spécifications
rigoureuses et des normes de qualité de classe internationale. Durant le
développement du produit, l’oreillette sans fil Motorola a subi des tests de
durabilité et de fiabilité rigoureux incluant les tests de température,
humidité, choc, poussière, vibration et chute.
Merci d’avoir choisi un produit Motorola de technologie Bluetooth !
10
Français
Informations générales et de sécurité
L ’utilisateur n ’a le droit d ’apporter ni changement ni modification à l ’appareil,
de quelque façon que ce soit. Le droit de l’utilisateur de faire usage de
l’appareil peut être annulé par des changements ou modifications non
expressément approuvés par l’entité en charge de la conformité de
l ’appareil aux normes.
Interférences électromagnétiques/Compatibilité
Un dispositif électronique est, en principe, susceptible de provoquer des
interférences électromagnétiques (IEM) s'il est imparfaitement protégé,
conçu ou configuré, pour la compatibilité électromagnétique.
Eteignez votre téléphone dans tous lieux où il est affiché de le faire. Ces lieux
pourront inclure les hôpitaux ou les services de santé susceptibles d’utiliser
des équipements sensibles aux fréquences radioélectriques.
Déclaration de conformité aux directives de l'Union Européenne
& AELE
Par la présente, Motorola déclare que ce produit (“HS850”) est en
conformité avec:
• les principales exigences et autres dispositions de la Directive
1999/5/CE
Vous pouvez consulter la Déclaration de conformité de votre produit à la
Directive 1999/5/EC (la Directive R&TTE) à l'adresse www.motorola.com/rtte.
11
Français
Introduction
Qu’est-ce que la technologie Bluetooth?
La technologie Bluetooth vous emmène dans une nouvelle dimension de
connectivité. Les appareils Bluetooth communiquent entre eux sans aucun fil
en utilisant des émetteurs-récepteurs intégrés qui opèrent dans la même
bande de fréquence disponible dans l’ensemble du monde. Votre oreillette
sans fil Bluetooth pourra ainsi communiquer avec tout autre appareil
Bluetooth, partout dans le monde, dans un périmètre d’environ 10 mètres.
Comment utiliser mon oreillette?
Votre oreillette sans fil Bluetooth peut se connecter avec d’autres appareils
Bluetooth, notamment un téléphone mobile pour :
•
Utiliser votre téléphone en mode mains-libres.
•
Gérer les appels entrant et sortant avec la touche multifonction de
l’oreillette
•
Lancer des appels par l’intermédiaire de la fonction d’activation vocale
du téléphone
Fonctions de l’oreillette
Voir schéma 1, page 1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
12
Indicateur lumineux Indications visuelles sur l’état de l’oreillette
Boutons de contrôle du volume Ajustement du volume sonore de
l’écouteur
Microphone Pour capter la voix
Tige repliable Mise en marche et extinction de l’oreillette
Attache d’oreille Maintient l’oreillette sur l’oreille
Ecouteur Pour entendre les signaux sonores et la voix du correspondant
Connecteur d’alimentation Connexion du chargeur fourni avec
l’oreillette
Boucle de lanière Attache de lanière pour porter l’oreillette autour
du cou
Touche multifonction Contrôle de nombreuses fonctions de l’oreillette
Membrane de l’écouteur Dirige le son vers le pavillon de l’oreille
Français
Utilisation de l’oreillette
Mise en charge de l’oreillette
Voir schéma 2, page 1.
Utilisation initiale: chargez pendant environ 2 heures avant d’utiliser
l’oreillette.
Recharges ultérieures : la batterie de l’oreillette doit être rechargée lorsque
vous entendez 5 bips rapides dans l’écouteur toutes les 20 secondes.
La batterie, une fois usagée, doit être jetée correctement et peut être
éventuellement recyclée. Contactez le centre de recyclage le plus proche
pour vous informer sur la façon la plus appropriée de vous en débarrasser. Ne
jamais exposer de batteries au feu afin d’éviter tout risque d’explosion.
Notes: L’oreillette ne peut être utilisée lors de sa charge. Vous pouvez aussi
utiliser un chargeur allume-cigare Motorola d’origine pour recharger
l’oreillette lorsque vous êtes en voiture. Une batterie complètement chargée
donnera jusqu’à 8 heures de temps de parole ou 200 heures de veille avec la
tige ouverte.
Port de l’oreillette
Pour porter l’oreillette à l’oreille:
Pour porter l’oreillette à l’autre oreille:
voir schéma 3, page 2.
voir schéma 4, page 2.
Technologie d'orientation du volume
Pour programmer l’orientation du volume, pressez le bouton multifonction
jusqu’à ce que l’indicateur lumineux se mette en marche (tige repliée), puis
appuyez sur le bouton que vous voulez utiliser pour augmenter le volume.
Couplage de l’oreillette et du téléphone
Vous devez coupler votre oreillette et votre téléphone afin de pouvoir les
utiliser conjointement. Le couplage crée un lien entre les appareils Bluetooth
et le téléphone gardera en mémoire l’identité de l’oreillette pour se connecter
automatiquement par la suite.
13
Français
Procédure de couplage (le téléphone et l’oreillette étant proches l’un de
l’autre):
Etape 1: Avec la tige fermée, maintenez une pression longue sur la touche
multifonction jusqu’à ce que le voyant lumineux s’allume (le voyant
restera allumé environ 3 secondes).
Etape 2: Déployez la tige immédiatement (le voyant lumineux reste allumé et
indique que l’oreillette est prête pour le couplage).
Etape 3: À partir de votre téléphone, faites une recherche de votre oreillette
Bluetooth (consultez le manuel d’utilisation de votre téléphone).
Etape 4: Sélectionnez Motorola HS850 dans la liste des appareils découverts
et confirmez en suivant les instructions à l’écran du téléphone.
Etape 5: Entrez le code d’accès “0000” lorsqu’il est demandé par le téléphone
puis confirmez.
L’appareil est désormais sauvegardé dans le mémoire du téléphone. Le
couplage est confirmé par des clignotements rapides du voyant lumineux.
Lien de couplage avec d’autres appareils
Votre oreillette peut garder en mémoire les informations de couplage de
8 appareils Bluetooth différents. Les appareils sont enregistrés dans l’ordre
chronologique dans une liste d’appareils couplés dans la mémoire de
l’oreillette. Lorsque vous couplez un neuvième appareil, l’appareil le plus
ancien est retiré de la liste.
L’oreillette se connecte au dernier appareil auquel elle a été précédemment
connectée en mettant en marche l’oreillette ou en appuyant sur le bouton
multifonction. Si vous voulez la connecter à un autre appareil dans la liste des
appareils couplés, vous devez initier une connexion à partir de cet autre
appareil.
Emission et réception d’appels
Vous pouvez utiliser le téléphone de manière usuellle pour numéroter et lancer
un appel. Vous pouvez répondre aux appels lorsque l’oreillette est éteinte
(tige repliée) simplement en déployant la tige pour la mettre en marche et
activer la connexion.
14
Français
Votre oreillette supporte les profils oreillette et mains-libres. L’accès aux
fonctions d’appel dépend du profil utilisé par le téléphone.
Note : Certains téléphones ne supportent pas toutes les fonctions énumérées.
Consultez le guide de l’utilisateur de votre téléphone.
Lorsque votre oreillette est en marche, les fonctions d’appels pour le profil
mains- libres sont accessibles suivant le tableau ci-dessous :
Fonction
Réception d’appel
Appel avec activation
vocale
Rappel
du dernier numéro
Terminer un appel
Transférer un appel
du téléphone vers
le casque
Commuter 2 appels
en cours
Rejeter un appel
Etat du téléphone
En marche - Sonnerie
En marche - veille
En marche - veille
Action (Profil mains-libres)
Pression courte n
Pression courte n
épeler le nom
Pression longue n
En marche - activation
En marche - Appel
en cours
Pression courte n
Pression courte n
En marche – Appel en
cours, nouvel appel
entrant
En marche – Appel
en cours, appel
précédent en attente
En marche - Sonnerie
Pression longue n
Pression longue n
Note: si la connexion entre le téléphone et l’oreillette est interrompue (par
exemple, si la portée maximale est dépassée), l’oreillette tentera de rétablir
la connexion.
Indicateurs visuels et sonores
Voyants lumineux (LED)
Oreillette connectée au chargeur :
Voyant de l’oreillette
Allumé
Eteint
Etat de l’oreillette
Charge en cours
Charge terminée
15
Français
Oreillette seule :
Voyant de l’oreillette
Eteint
Allumé (voyant permanent)
10 flashs rapides
Flash toutes les 3 secondes
Flash toutes les 8 secondes
Etat de l’oreillette
Oreillette éteinte
Couplage en cours
Couplage terminé
En veille
Connexion audio (en cours d’appel)
Note: Lorque l’oreillette est couplée au téléphone sans utilisation pendant
5 minutes, l’indicateur lumineux bleu s’éteint. Il suffit d’appuyer sur n’importe
quel bouton de l’oreillette pour qu’elle redevienne opérationnelle et que
l’indicateur lumineux réapparaisse. Si vous appuyez simultanément sur les
touche volume d’augmentation/diminution du niveau sonore, l’indicateur
lumineux s’éteint.
Signaux sonores
Signaux sonores
1 seule tonalité haute lorsque l’utilisateur
appuie sur le bouton de contrôle du volume
5 tonalités hautes rapides toutes les 20 secondes
Aucune signal sonore ;
détérioration du signal audio
Séries de 4 tonalités basses vers hautes
Tonalité de sonnerie standard
1 seule tonalité haute
1 seule tonalité basse
Double tonalités hautes/basses
1 seule tonalité haute
Séries de 4 tonalités, hautes vers basses
Etat de l’oreillette
Volume maximum ou minimun atteint
Batterie faible
Perte de connexion (hors de portée)
Appel en cours
Appel entrant
Couplage confirmé
Lancement de l’activation vocale
Etiquette vocale non reconnue
Appel terminé
Fin de l'appel
Pour toutes questions, veuillez nous contacter via internet www.motorola.fr
ou contacter votre centre d'assistance clientèle Motorola.
16
Deutsch
Herzlich Willkommen
Willkommen in der drahtlosen Welt von Motorola!
Das Headset bietet kabellosen Komfort. Sie können einen Anruf direkt über
Ihr mit einem Bluetooth fähigen Telefon verbundenen Bluetooth Headset tätigen.
Die Bluetooth-Technologie sorgt für schnelle und kabellose Verbindungen.
Alle kabellosen Produkte von Motorola werden nach strengen Richtlinien und
hohen Qualitätsstandards entwickelt und produziert Während der
Entwicklungsperiode hat das Headset rigorose Haltbarkeitstests, wie
beispielsweise Temperatur-, Feuchtigkeits-, Schmutz-, Vibrations- und
Falltests bestanden.
Vielen Dank, dass Sie Sich für ein Bluetooth®-Produkt von Motorola entschieden haben.
17
Deutsch
Sicherheitshinweise
Benutzer dürfen keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Veränderungen,
die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt worden sind, können die
Entziehung der Nutzungserlaubnis des Gerätes zur Folge haben.
Elektromagnetische Verträglichkeit/Kompatibilität
Fast jedes elektronische Gerät ist anfällig für elektromagnetische Überlagerung
(EMI), wenn es für elektromagnetische Überlagerung unzureichend
abgeschirmt, entwickelt oder konfiguriert ist.
In Krankenhäusern, Arztpraxen und ähnlichen Einrichtungen werden häufig
Geräte eingesetzt, die auf externe elektromagnetische Strahlung empfindlich
reagieren. Schalten Sie daher Ihr Mobiltelefon in solchen Räumlichkeiten
AUS, wenn dies durch entsprechende Hinweisschilder verlangt wird
Europäische Union (EU) und EFTA
Hiermit erklärt Motorola, dass dieses Produkt (“HS850”) die
Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EC sowie die entsprechen
den EU-Richtlinien erfüllt.
Die Übereinstimmungserklärungen können unter www.motorola.com/rtte
eingesehen werden.
18
Deutsch
Einleitung
Was ist Bluetooth?
Mit der Bluetooth-Technologie fängt ein neues Zeitalter mit komfortablen
Verbindungen an. Geräte, die diese Technologie unterstützen, können dank
eines eingebauten Sende- und Empfangsteils ohne Kabel miteinander
kommunizieren. Um eine weitestgehende Kompatibilität zu gewährleisten,
arbeiten diese auf einem weltweit einheitlichen Frequenzband. Ihr BluetoothHeadset kann über eine Entfernung von etwa 10 Metern mit anderen
Bluetooth-Geräten kommunizieren.
Was kann ich mit meinem kabellosen Headset machen?
Mit Ihrem Bluetooth-Headset können Sie in Verbindung mit einem Bluetooth
fähigen Telefon:
•
Gespräche führen und dennoch beide Hände frei haben
•
Mithilfe des Multifunktionsknopfs ankommende und abgehende
Gespräche steuern
•
Anrufe mithilfe der Sprachwahl tätigen
Leistungsmerkmale des Headset
Siehe Abbildung 1 auf Seite 1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Status-LED: zeigt optisch den Status des Headset an
Lautstärkeknöpfe: Einstellung der Hörerlautstärke
Mikrofon
Mikrofonbügel: beinhaltet das Mikrofon und Ein/Aus-Schalter des
Headset
Umsteckbarer Ohrclip
Hörmuschel
Ladebuchse: Verbindung mit dem Ladegerät
Öse für Trageschlaufe: um die Trageschlaufe am Headset zu befestigen,
so dass Sie es immer in Reichweite haben
Multifunktionsknopf: Steuert verschiedene Funktionen des Headset
Tonleitstück (abnehmbar): Kanalisiert den Ton in Richtung Ohr
19
Deutsch
Benutzerhinweise
So laden Sie ihr Headset
Siehe Abbildung 2 auf Seite 1.
Erstgebrauch: Laden Sie das Headset für ca. 2 Stunden bevor Sie es benutzen.
Aufladen: Wenn Sie über das Headset 5 schnelle, hohe Töne hören, die sich
in 20-Sekunden Intervallen wiederholen, muß die Batterie wieder aufgeladen
werden.
Der Akku in diesem Headset muß ordnungsgemäß entsorgt oder recycled
werden. Verbrennen Sie nie Akkus, da diese explodieren könnten.
Hinweis: Das Headset kann während des Ladevorgangs nicht verwendet
werden. Sie können auch ein original Motorola Zigarettenanzünderkabel
verwenden, um Ihr Headset im Auto aufzuladen. Eine vollständig geladene
Batterie reicht bei ausgeklapptem Mikrofon für etwa 8 Stunden Gesprächszeit
oder 200 Stunden Standby aus.
So tragen Sie das Headset
Aufsetzen des Headset: Siehe Abbildung 3 auf Seite 2.
Umstecken des Ohrclips zum Tragen am anderen Ohr: Siehe Abbildung 4 auf
Seite 2.
Orientierung der Lautstärketasten
Um den Knopf für die Erhöhung der Lautstärke festzulegen, einfach bei
eingeklapptem Mikrofon den Multifunktionsknopf drücken und halten, bis die
Indikator-LED leuchtet, dann den Knopf für die Erhöhung der Lautstärke drücken.
So melden Sie Ihr Headset am Telefon an
Sie müssen Ihr Headset vor Benutzung am Mobiltelefon anmelden.
Das Anmelden baut eine Verbindung zwischen Geräten auf, die mit Bluetooth
ausgestattet sind und erlaubt dem Telefon, Ihr Headset zu erkennen. Wenn
das einmal geschehen ist, wird die Anmeldung künftig beim Einschalten
automatisch durchgeführt.
20
Deutsch
Anmelden
Für die folgenden Schritte ist ein geringer Abstand zwischen Headset und
Telefon erforderlich:
Schritt 1:
Schritt 2:
Schritt 3:
Schritt 4:
Schritt 5:
Bei geschlossenem Mikrofonbügel drücken Sie den
Multifunktionsknopf bis die Statusanzeige aufleuchtet (die
Statusanzeige leuchtet für etwa 3 Sekunden).
Öffnen Sie den Mikrofonbügel unmittelbar danach (die
Statusanzeige leuchtet weiterhin und das Headset befindet
sich nun im Anmeldungsmodus).
Lassen Sie Ihr Telefon nach einem Bluetooth™-Gerät suchen.
Bitte entnehmen Sie Details der Bedienungsanleitung Ihres
Telefons.
Wählen Motorola HS850 aus der Liste der gefundenen Geräte
das Motorola Headset aus und bestätigen Sie die Auswahl.
Wenn das Telefon zur Eingabe eines Passkeys auffordert,
geben Sie 0000 ein und bes tätigen Sie die Eingabe.
Die Gerätekennung wird nun im Telefonspeicher hinterlegt. Die Anmeldung
war erfolgreich, wenn die Statusanzeige am Headset schnell blinkt.
Anmeldung an weiteren Geräten
Ihr Headset kann die Anmeldedaten von bis zu 8 verschiedenen, mit
Bluetooth ausgestatteten Geräten speichern. Diese Informationen werden in
einer Liste im Gerätespeicher in chronologischer Reihenfolge abgelegt. Wenn
Sie das Gerät an mehr als 8 Geräten anmelden, werden die ältesten
Anmeldungen gelöscht.
Das Headset wird automatisch mit dem letzten verbundenen Gerät eine
Verbindung aufbauen wenn es eingeschaltet oder der Multifunktionsknopf
gedrückt wird. Möchten Sie eine Verbindung mit einem anderen im Headset
gespeicherten Gerät herstellen, müssen Sie sie von diesem Gerät initiieren.
Wenn ein Gerät auf diese Weise mit dem Headset verbunden wird, erkennt
das Headset es bei der nächsten Verbindung wieder automatisch.
Anrufen und Anrufe entgegennehmen
Sie können wie gewohnt Ihr Telefon nutzen, um eine Nummer zu wählen.
21
Deutsch
Sie können Anrufe entgegennehmen, wenn das Headset ausgeschaltet ist
(Mikrofonbügel geschlossen), indem Sie einfach den Mikrofonbügel ausklappen.
Ihr Headset unterstützt das Headset und das Freisprechprofil. Der Zugriff auf
die Telefonfunktionen hängt davon ab, welches Profil von Ihrem Telefon
unterstützt wird.
Hinweis: Einige Telefone untestützen nicht alle beschriebenen Funktionen.
Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres Telefons.
Sie können folgende Funktionen des Headsets (bei Verbindung mit
Freisprechprofil) verwenden:
Funktion
Anruf entgegennehmen
Anrufen per
Sprachwahl
Wahlwiederholung
Auflegen
Gespräch vom Telefon an
das Headset übergeben
Zwischen zwei
Gesprächen
umschalten
Anruf ablehnen
Telefonstatus Aktion
EIN – Telefon klingelt
EIN
EIN
EIN – in einem Gespräch
EIN – in einem Gespräch
Freisprechprofil Aktion
Kurzer Druck auf n
Kurzer Druck auf n,
Name sprechen
Langer Druck auf n
Kurzer Druck auf n
Kurzer Druck auf n
EIN – in einem Gespräch,
Langer Druck auf n
zweiter Anruf wird signalisiert
EIN – in einem Gespräch,
zweites Gespräch wartet
EIN – Telefon klingelt
Langer Druck auf n
Hinweis: Wenn die Verbindung abbricht (zum Beispiel außerhalb der
Reichweite) versucht das Headset automatisch, die Verbindung wieder
herzustellen.
Akustische und optische Anzeigen
Optische Statusanzeige
Bei eingestecktem Ladegerät:
Statusanzeige (LED)
EIN
AUS
22
Headset
Wird geladen
Laden beendet
Deutsch
Ohne eingestecktes Ladegerät:
Statusanzeige (LED)
AUS
EIN (dauerhaft)
10x schnelles Blinken
Blinken in 3 Sekunden Intervallen
Blinken in 8 Sekunden Intervallen
Headset
Ausgeschaltet
Verbindungsmodus
Verbindung erfolgreich
Standby (nicht in einem Gespräch)
Verbunden (in einem Gespräch)
Hinweis: Wenn das Headset mit einem Telefon verbunden ist und für etwa
5 Minuten keine Aktivität erfolgt, schaltet sich die blaue Statusanzeige (LED)
aus. Ein beliebiger Tastendruck am Headset schaltet das Blinken wieder ein.
Das gleichzeitige Drücken der beiden Lautstärketasten schaltet die blinkende
LED aus.
Akustische Statusanzeige
Akustische Anzeige
Einzelner hoher Ton beim Drücken
der Lautstärketasten
Fünf schnelle, hohe Töne,
die alle 20 Sekunden wiederholt werden
Keine akustischen Signale,
nachlassende Audioqualität
Ansteigende Serie von 4 Tönen
Klingelton
Einzelner hoher Ton
Einzelner tiefer Ton
Doppelter hoch-tief Ton
Einzelner hoher Ton
Abfallende Serie von 4 Tönen
Status Headset
Maximal- oder Minimallautstärke erreicht
Schwache Batterie
Außer Reichweite
Aktiver Ruf
Eingehender Anruf
Bestätigung der Verbindung
Einleiten der Sprachwahl
Spracheingabe nicht erkannt
Gespräch beendet
Ruf beendet
Haben Sie weitere Fragen, so wenden sie sich bitte an Ihre Hotline oder
besuchen Sie uns im Internet; unter www.motorola.de finden Sie zusätzliche
Informationen.
23
Italiano
Benvenuti
Benvenuti nel mondo delle comunicazioni personali senza fili basate su
tecnologia Bluetooth® di Motorola.
Questo dispositivo offre la convenienza e la libertà dai cavi di collegamento.
Puoi chiamare direttamente dal tuo auricolare Bluetooth usando il tuo
telefono cellulare Bluetooth ed attivando le funzioni Bluetooth. La tecnologia
senza fili Bluetooth consente collegamenti veloci e senza fili.
Tutti i prodotti Motorola sono progettati e costruiti nel rispetto degli standard
rigorosi e specifici di Motorola. Durante la fase di sviluppo il gruppo di lavoro
di Motorola ha effettuato test di durata con sollecitazioni alle temperature,
alla polvere, all’umidità ed alle vibrazioni.
Grazie per aver scelto un prodotto Motorola con tecnologia Bluetooth.
24
Italiano
Sicurezza ed informazioni generali
Agli utenti non è consentito apportare alcun tipo di cambiamento o modifica
al dispositivo. Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla
controparte responsabile per la compatibilità potrebbero invalidare il diritto
dell’utente di utilizzare l’apparecchiatura.
Interferenza elettromagnetica / Compatibilità
Se non sono schermati in modo adeguato, progettati o in qualsiasi altro modo
configurati per la compatibilità elettromagnetica, quasi tutti i dispositivi
elettronici sono soggetti ad interferenza elettromagnetica (EMI).
Spenga il suo telefono in ogni infrastruttura nella quale sia affisso un cartello
che La inviti a farlo. Infrastrutture di questo genere possono essere ospedali
e cliniche che utilizzino attrezzature sensibili a energia RF proveniente
dall'esterno.
Direttive di conformità dell’Unione Europea
Con la presente Motorola dichiara che questo prodotto (“HS850”)
è conforme a quanto riportato di seguito:
•
requisiti ed altre condizioni applicabili della Direttiva
1999/5/EC
È possibile prendere visione della dichiarazione di conformità alla direttiva
1999/5/EC (Direttiva R&TTE) per questo prodotto all'indirizzo
www.motorola.com/rtte.
25
Italiano
Introduzione
Che cos’è la tecnologia Bluetooth?
Bluetooth è una tecnologia di comunicazione senza fili che consente a diversi
apparecchi di comunicare tra di loro in un raggio di circa 10 metri. Poichè la
tecnologia Bluetooth è indipendente sia dalla rete che dal produttore è
possibile utilizzare il vostro auricolare Motorola anche con telefoni di altri
produttori, rispettando il protocollo Bluetooth 1.1
Come posso utilizzare il mio auricolare Motorola ?
Il tuo auricolare utilizza tecnologia Bluetooth che consente il collegamento
ad altri apparati similmente equipaggiati:
•
attraverso la gestione delle chiamate in modalità viva voce.
•
attraverso la gestione delle chiamate in entrata ed uscita tramite il
pulsante di controllo multifunzione
•
effettuando chiamate tramite l’attivazione vocale.
Caratteristiche
Riferimento figura 1 a pagina 1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
26
Indicatore luminoso: fornisce un segnale visivo sullo stato dell’auricolare
Controllo volume: adatta il volume dell’altoparlante
Microfono
Astina: contiene il microfono ed accende e spegne l’auricolare
Sagoma per l’orecchio
Altoparlante
Porta di connessione al caricabatterie
Anello per laccetto: per collegare il laccetto all’auricolare ed indossarlo
al collo
Pulsante multifunzione: controlla diverse funzioni dell’auricolare
Membrana removibile dell’auricolare: aumenta la canalizzazine dei
suoni verso l’orecchio
Italiano
Utilizzo dell’auricolare
Ricarica dell’auricolare
Riferimento figura 2 a pagina 1.
Primo utilizzo: ricaricare per circa 2 ore prima dell’uso.
Ricarica: Quando si avvertono 5 toni rapidi attraverso l’altoparlante dell’
auricolare ad intervalli regolari, l’auricolare necessita di ricarica.
La batteria ricaricabile che alimenta questo prodotto deve essere dismessa
correttamente e può essere riciclata. Contattare il vostro centro di riciclaggio
per la dismissione più adeguata. Non gettare le batterie sul fuoco poichè
possono esplodere.
Nota: L'auricolare non funziona in fase di ricarica. E possibile utilizzare un
caricabatterie da auto originale Motorola per ricaricare l’auricolare. Un ciclo
completo di ricarica offre circa 8 ore di conversazione e circa 200 in attesa
con l’astina aperta.
Indossare l’auricolare
Posizionare l’auricolare all’orecchio:
Come indossare all’orecchio sinistro:
riferimento figura 3 a pagina 2.
riferimento figura 4 a pagina 2.
Orientamento del tasto volume
Per impostare il tasto "Volume su", premere e mantenere premuto il tasto
multifunzione della cuffia fino a quando il led si accende (astina chiusa), poi
premere il tasto del volume che si vuole impostare come "Volume su".
Collegamento dell’auricolare al telefono
Dovete collegare l’auricolare al telefono prima dell’uso. Una volta collegato
l’auricolare si connette automaticamente al vostro telefono ogni volta che
l’astina viene aperta.
27
Italiano
Collegamento
Mantenendo auricolare e telefono vicini tra di loro:
Step 1:
Step 2:
Step 3:
Step 4:
Step 5:
Con l’astina dell’auricolare chiusa tenere premuto il pulsante
multifunzione fino a quan do l’indicatore dell’auricolare si accende
(l’indicatore rimarrà acceso per circa 3 secondi)
Aprire subito l’astina (l’indicatore rimane acceso e l’auricolare è ora
connessa)
Eseguire la ricerca dell’apparato dal terminale. Per maggiori dettagli
sulla ricerca del l’apparecchio consultare la guida utente del
telefono
Selezionare l’auricolare Motorola HS850 dall’elenco dei terminali
disponibili e confermare tramite il display.
Quando richiesto dal telefono inserire il codice 0000 e confermare.
Il dispositivo è adesso inserito nella memoria del telefono. L’accoppiamento è
confermato da lampeggiamento rapido dell’indicatore luminoso.
Collegamento di ulteriori apparati telefonici
Il tuo auricolare può memorizzare fino a 8 collegamenti con telefoni dotati di
tecnologia Bluetooth. Gli apparati vengono memorizzati in ordine cronologico.
Quando si cerca di collegare più di 8 apparati, il collegamento più vecchio viene
sostituito nell’elenco della memoria.
L’auricolare inizia la connessione automatica con l’ultimo apparato al quale è
stato precedentemente collegato con l’accensione dello stesso auricolare
oppure premendo il tasto multifunzione. Se volete collegare un nuovo apparato
presente nella memoria occorre iniziare il collegamento da quell’apparato.
Qualunque apparato degli 8 memorizzati inizia il collegamento con l’auricolare
e diviene automaticamente l’ultimo ad aver effettuato il collegamento.
Effettuare una chiamata
Potete utilizzare il telefono per effettuare una chiamate componendo
normalmente un numero.
28
Italiano
E’ possible rispondere ad una chiamata se l’astina è chiusa, semplicemente
aprendo l’astina.
Il tuo auricolare supporta i profili viva voce ed auricolare. L’accesso alle
funzioni dipende dal tipo di profilo supportato.
Nota: non tutti i telefoni supportano tutte le caratteristiche offerte. Verificare
attentamente il manuale d’istruzione del telefono.
Possibilità di attivazione di funzioni chiamate per il profilo viva voce secondo la tabella seguente:
Funzione
Ricezione chiamata
Chiamata vocale
Stato del telefono
ON – squillo del telefono
ON – Stand-by
Richiamata ultimo
numero
Fine chiamata
Trasferimento
di chiamata da telefono
ad auricolare
Scambio tra 2 chiamate
in corso
ON – Stand-by
Profilo Viva Voce
Premere n
premere n,
pronunciare il nome
Premere a lungo n
ON – chiamata in corso
ON – chiamata in corso
Premere n
Premere n
ON – chiamata in
corso ed arrivo nuova
chiamata
ON – chiamata in
corso e altra chiamata
in attesa
ON – squillo del telefono
Premere a lungo n
Rifiuto della chiamata
in arrivo
Premere a lungo n
Nota: se la connesisone tra telefono e auricolare si disconnette (per esempio
fuori portata massima) l’auricolare cerca di ristabilire il collegamento.
Indicatori dell’auricolare
Tabella indicatori
Durante la ricarica:
Indicatore dell’auricolare
ON
OFF
Auricolare
Ricarica in corso
Ricarica completa
29
Italiano
Senza collegamento al caricabatterie:
Indicatore dell’auricolare
OFF
ON (costantemente acceso)
10 rapidi lampeggi
Lampeggi ad intervalli di 3 secondi
Lampeggi ad intervalli di 8 secondi
Auricolare
spento
In fase di collegamento
Collegamento avvenuto
Standby
In collegamento
Nota: Quando l’auricolare è in collegamento con il telefono e non vi è alcuna
attività per 5 minuti la luce azzurra si spegne. Premendo qualunque pulsante
farà risvegliare l’auricolare che ricomincerà a lampeggiare. Premendo
simultaneamente i due pulsanti volume il LED si spegne.
Tabella indicatore audio
Indicatori audio
Tono singolo alto premendo il pulsante
Cinque toni rapidi alti ripetuti ogni 20 secondi
Nessun indicatore audio, il deterioramento
della qualità audio allerterà l’utente
Serie di 4 toni, dal basso verso l’alto.
Suoneria
Tono singolo
Tono singolo basso
Tono voce doppio (alto/basso)
Tono singolo alto
Serie di 4 toni dall’alto al basso
Auricolare
Volume massimo o minimo
Tono batteria scarica
Fuori portata
Chiamata attiva
Chiamata in arrivo
Conferma collegamento
Attivazione vocale
Riconoscimento vocale fallito
Fine chiamata
Chiamata terminata
Per qualsiasi informazione aggiuntiva contattare il nostro centro assistenza
clienti oppure visitate il nostro sito www.motorola.it
30
Español
Bienvenido
Bienvenido al mundo “conectado” Motorola para las comunicaciones
personales inalámbricas Bluetooth®
El conjunto de manos libres portátil le proporciona una libertad total de hilos
y cables. Usted puede gestionar una llamada telefónica desde su Manos
Libres Bluetooth usando un teléfono con tecnología Bluetooth. La tecnología
inalámbrica Bluetooth realiza todas las conexiones de una forma sencilla,
rápida y sin cables.
Todos los productos inalámbricos Motorola son diseñados y manufacturados
cumpliendo con las exigentes especificaciones de Motorola y con estándares
mundiales. Durante su desarrollo, nuestro equipo de pruebas sometió al
Manos Libres Bluetooth a unas rigurosas pruebas de durabilidad incluyendo
pruebas de humedad, impactos, polvo, vibración y de caída.
¡Gracias por elegir un producto Motorola equipado con tecnología Bluetooth!
31
Español
Seguridad e Información general
No está permitido a los usuarios hacer cambios o modificar el dispositivo de
ninguna forma. Los cambios o modificaciones no expresamente aprobadas
por el grupo responsable de su certificación podrían anular la autoridad del
usuario sobre el uso del equipo.
Compatibilidad Electromagnética e Interferencias
Casi cualquier dispositivo electrónico es sensible a las interferencias
electromagnéticas (EMI) si es diseñado inadecuadamente, de forma que, no
se asegura la compatibilidad electromagnética.
Apague su teléfono móvil en todos los lugares donde existan avisos a tal
efecto. Entre ellos están los hospitales y las instituciones médicas en ocasiones
utilizan equipos sensibles a energía externa de RF.
Declaración de conformidad con las normativas
de la Unión Europea
Motorola declara que este producto (“HS850”) cumple con:
• Los requerimientos esenciales de la normativa 1999/5/EC de
la UE
Usted puede ver la Declaración de Conformidad de su producto con la
normativa 1999/5/EC (normativa R&TTE) visitando www.motorola.com/rtte.
32
Español
Introducción
Qué es la tecnología inalámbrica Bluetooth?
La tecnología inalámbrica Bluetooth te eleva a una nueva dimensión de
conectividad.
Los dispositivos Bluetooth se comunican sin cables, usando radiotransmisores
integrados que operan a una frecuencia libre para asegurar la compatibilidad
en todo el mundo. Su Manos Libres inalámbrico Bluetooth puede comunicarse
con otros dispositivos Bluetooth en un radio aproximado de 10 metros.
Como puedo usar mi Manos Libres inalámbrico?
Su Manos Libres inalámbrico está equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth que le permite conectarse a otros dispositivos similares:
•
Use su teléfono en modo manos libres.
•
Gestione las llamadas entrantes y salientes a través de un botón de
control multifunción.
•
Use la marcación de voz para realizar llamadas.
Características del equipo
Por favor, preste atención a la figura 1 de la página 1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Indicador LED Proporciona señales visuales a cerca del estado del
dispositivo.
Botones de control de volumen Permite subir y bajar el volumen del
altavoz.
Micrófono Capta su voz
Brazo desplegable Contiene el micrófono y controla el encendido/
apagado del dispositivo.
Soporte para la oreja Sujeta el dispositivo a la oreja.
Altavoz Reproduce el sonido recibido en una llamada.
Puerto de carga Encaja con el conector del cargador de batería.
Enganche para cinta Permite llevar el dispositivo a modo de colgante
alrededor del cuello, para tenerlo siempre cerca.
Botón multifunción Controla varias funciones del dispositivo.
Refuerzo de sonido Ayuda a canalizar el sonido hasta el oído.
33
Español
Uso de su Manos Libres
Carga del dispositivo
Por favor, preste atención a la figura 2 de la página 1.
Uso por primera vez: Cargar el equipo aproximadamente 2 horas antes de
usarlo.
Recargas posteriores: Cuando escuche 5 tonos rápidos por el altavoz de su
manos libres repetidos en intervalos de 20 segundos, significará que debe
recargar la batería.
La batería recargable que acompaña a este producto debe ser apropiadamente
desmantelada y reciclada. Contacte con su centro local de reciclaje para
llevarlo a cabo. Nunca deposite la batería sobre el fuego, ya que hay riesgo
de explosión.
Notas: Los auriculares no funcionarán mientras se esté en proceso de carga.
Usted también puede usar un adaptador de coche Motorola Original para
cargar el equipo mientras esté en él. Una batería completamente cargada
proporciona aproximadamente hasta 8 horas de tiempo de conversación y 200
horas de tiempo de espera (micrófono abierto).
Modo de uso
Cómo ponerlo en la oreja:
Cómo adaptarlo a la oreja izquierda:
véase la figura 3 de la página 2.
véase la figura 4 de la página 2.
Tecnología Orientación de Volumen
Para determinar el botón de "subir volumen", mantenga pulsado el botón
multifunción hasta que el LED indicador del dispositivo se encienda (con el
micrófono cerrado), después pulse el botón de volumen al que le quiera
asignar la función de "subir volumen".
Sincronización con el teléfono
Usted debe sincronizar su Manos Libres con su teléfono antes de poder
hacer una llamada.
34
Español
La sincronización crea un enlace entre dispositivos equipados con tecnología
inalámbrica Bluetooth y permite al teléfono recordar el valor único identificador
de su Manos Libres. Una vez que el Manos Libres y el teléfono estén sincronizados,
su Manos Libres se conecta automáticamente cada vez que despliegue el
micrófono.
Sincronización
Colocando el Manos Libres cerca del teléfono:
Paso 1: Con el micrófono plegado, pulsar y mantener el botón multifunción hasta
que el indica dor del Manos Libres se encienda (el indicador per
manecerá encendido durante unos 3 segundos)
Paso 2: Inmediatamente después despliegue el micrófono (el indicador
permanece encendido y el Manos Libres está ahora en modo
sincronización)
Paso 3: Realice una búsqueda de dispositivos Bluetooth desde el teléfono.
Para más detalles sobre este procedimiento consulte la guía de
usuario de su teléfono.
Paso 4: Seleccione el Manos Libres Motorola HS850 de entre la lista de
dispositivos encontrados y confírmelo siguiendo los indicadores de la
pantalla.
Step 5: Cuando el teléfono le pida una clave, introduzca 0000 y confirme.
La identificación del dispositivo se almacena ahora en la memoria del teléfono.
La sincronización es exitosa cuando el indicador parpadea rápidamente.
Enlace con otros dispositivos
Su Manos Libres puede almacenar información de sincronización con hasta 8
dispositivos diferentes equipados con tecnología inalámbrica Bluetooth. Los
dispositivos son almacenados en una “lista de emparejamientos” en orden
cronológico. Cuando se intenta sincronizar a más de 8 dispositivos, el más
antiguo se borra de la lista.
El Manos Libres iniciará una conexión automática con el último dispositivo al
que se conectó, ya sea encendiendo el Manos Libres o pulsando el botón
multifunción. Si usted quiere conectar el Manos Libres con otro dispositivo
de la lista, deberá iniciar la comunicación desde ese dispositivo.
Cualquier dispositivo de la lista que haya iniciado una conexión con el Manos
Libres pasa a ser después el último dispositivo conectado.
35
Español
Realización y recepción de llamadas
Usted puede usar su teléfono como normalmente para marcar un número.
Usted puede responder llamadas cuando su Manos Libres esté apagado
(micrófono plegado) simplemente desplegando el micrófono.
Su dispositivo Motorola soporta perfiles de Manos Libres y de Manos Libres
Portátil. La accesibilidad a las funciones de llamada dependerá de que perfil
soporte su teléfono.
Nota: Algunos modelos no admiten todas las funciones enumeradas.
Consulte la guía del usuario de su teléfono.
Puede activar funciones de llamada para el perfil de manos libres de acuerdo
con la siguiente tabla:
Función
Recibir una llamada
Hacer una llamada por
marcación de voz
Remarcar un número
Terminar una llamada
Transferir una llamada
desde el teléfono
al Manos Libres
Alternar entre
dos llamadas
Rechazar una llamada
Estado del teléfono
ENCENDIDO
el teléfono suena
ENCENDIDO - en espera
ENCENDIDO - en espera
ENCENDIDO - en llamada
ENCENDIDO – en llamada
ENCENDIDO – en
llamada, otra llamada
entrante
ENCENDIDO – en
llamada, otra llamada
en espera
ENCENDIDO
el teléfono suena
Acción de perfil Manos Libres
Pulsar brevemente n
Pulsar brevemente n,
decir nombre
Pulsar y mantener n
Pulsar brevemente n
Pulsar brevemente n
Pulsar y mantener n
Pulsar y mantener n
Nota: Si el enlace se interrumpe de forma anormal (por ejemplo, el teléfono
está fuera de cobertura) el auricular intentará restablecerlo.
36
Español
Uso de los indicadores de su Manos Libres
Indicador LED
Con el cargador conectado:
Indicador
ENCENDIDO
APAGADO
Manos Libres
Carga en proceso
Carga completa
Sin cargador conectado:
Indicador
APAGADO
ENCENDIDO (estable)
10 parpadeos rápidos
Parpadeos en intervalos de 3 segundos
Parpadeos en intervalos de 8 segundos
Manos Libres
Apagado
Modo sincronización
Sincronización completada
En espera (no en llamada)
Conectado (en llamada)
Nota: Cuando el manos libres inalámbrico está sincronizado con el teléfono y
no hay actividad durante 5 minutos, el LED azul parpadeante se apaga.
Cualquier botón que se pulse en el Manos Libres hace que éste “despierte” y
el LED parpadee de nuevo. Si usted presiona los botones de subir/bajar
volumen simultáneamente, el LED se apaga.
Tonos de sonido
Tono de sonido
Tono alto al pulsar el botón de volumen
5 tonos altos repetidos cada 2 segundos
Sin indicaciones de audio;
baja calidad de sonido
Serie de 4 tonos, con volumen creciente
Tono de llamada
1 Tono alto
1 Tono bajo
Tono dual alto/bajo
1 Tono alto
Serie de 4 tonos, con volumen decreciente
Estado del Manos Libres
Volumen máximo o mínimo alcanzado
Batería baja
Fuera de alcance
Llamada activa
Llamada entrante
Confirmación de emparejamiento
Iniciar activación por voz
Etiqueta de voz no reconocida
Fin de llamada
Llamada finalizada
Para cualquier consulta, por favor, contacte con su proveedor o visítenos
en www.hellomoto.com
37
Nederlands
Welkom
Welkom bij de communicatiewereld van Motorola, die u draadloos via
Bluetooth® verbindt.
De headset geeft u handsfree gemak. U zet direct met uw Bluetooth draadloze
headset een gesprek in gang via uw Bluetooth ondersteunende telefoon en
zijn mogelijkheden. Zo heeft u snel verbinding zonder enige vorm van draden.
Alle Motorola draadloze producten zijn ontworpen en ontwikkeld onder
Motorola’s strenge specificaties en wereldwijde kwaliteitseisen. Tijdens de
ontwerpfase heeft het test team de Motorola Bluetooth draadloze headset
onderworpen aan strenge duurzaamheid tests, onder andere met betrekking
tot temperatuur, vochtigheid, schokken, stof, vibratie en val.
Wij danken u voor uw aanschaf van een Motorola Bluetooth product!
38
Nederlands
Veiligheid & Algemene informatie
Het is gebruikers niet toegestaan veranderingen van welke aard toe te
brengen aan het apparaat. Veranderingen of aanpassingen die niet
goedgekeurd zijn door de partij die verantwoordlijk is voor de compatibiliteit,
kan het recht op gebruik van het apparaat wegnemen.
Electromagnetische storing/compatibiliteit
Nagenoeg elk eletcronisch apparaat is onderhevig aan electromagnetische
straling (EMI) als het niet afdoende is beschermd, ontworpen of op andere
wijze geconfigureerd voor electromagnetische compabiliteit.
Schakel uw telefoon uit in gebouwen waar u wordt verzocht dit te doen. Deze
gebouwen kunnen ziekenhuizen en zorgvoorzieningen behelzen welke uitgerust
kunnen zijn met apparatuur die gevoelig is voor interferentie.
EU & EFTA-conformiteitsverklaring
Motorola verklaart hierbij dat dit product (“HS850”) overeenstemt
met:
• De essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EC
U kunt de conformiteitsverklaring (DoC) van richtlijn 1999/5/EC vinden op
www.motorola.com/rtte.
39
Nederlands
Introductie
Hoe werkt de draadloze Bluetooth technologie?
Draadloze Bluetooth technologie neemt u mee naar een nieuwe dimensie
binnen de communicatiewereld.
Bluetooth apparaten bezitten ingebouwde radio transceivers die draadloos
opereren op een wereldwijd beschikbare radio frequentie en garanderen zo
wereldwijde compatibiliteit. Uw draadloze Bluetooth headset kan met andere
Bluetooth apparaten binnen een bereik van ongeveer 10 meter communiceren.
Hoe gebruik ik mijn draadloze headset?
Uw draadloze headset is uitgerust met draadloze Bluetooth technologie, die
het mogelijk maakt met andere vergelijkbaar uitgeruste apparaten verbinding
te maken:
•
Gebruik uw telefoon hands-free.
•
Via een multifunctie knop neemt u gesprekkken op en zet u ze in gang.
•
Gebruik voice activatie om gesprekken te voeren.
Headset Features
Zie Figuur 1 op pagina 1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
40
Headset indicatie lampje Geeft u de headset status aan.
Volume Contrôle Knop Past het ontvangst speaker volume aan naar
boven en beneden.
Microfoon Vangt uw stem-geluid op.
Inklapbare microfoon Bevat een microfoon en wordt tevens gebruikt
om de headset aan of uit te zetten.
Oor haakje Bevestigt de headset op het oor.
Speaker Geeft het geluid weer dat u ontvangt tijdens het gesprek.
Oplader poort Hier doet u de batterij lader in.
Hangkoord Hieraan kunt u de headset bevestigen, zodat u de headset
aan uw nek kunt hangen en zo dichtbij de hand heeft.
Multifunctie knop Heeft diverse functies voor de headset.
Speaker verdeler Zorgt dat het geluid naar het oor gaat.
(Verwisselbaar)
Nederlands
Het gebruik van uw headset
Het opladen van uw headset
Zie figuur 2 op pagina 1.
Eerste keer laden : Laad de headset vóór gebruik gedurende ongeveer 2 uur.
Herladen: Als u door uw headset 5 snelle hoge tonen met een interval van
20 seconden herhaald hoort, moet uw headset batterij opgeladen worden.
De oplaadbare batterij dat dit product van stroom voorziet moet op de juiste
wijze worden weggegooid en moet indien nodig recycled worden. Gooit u
nooit batterijen in het vuur, daar zij wellicht zouden kunnen ontploffen.
Opmerking: De headset zal niet te gebruiken zijn, als deze aan het opladen is.
U kunt ook de originele Motorola auto-lader gebruiken om uw headset in de
auto op te laden. Een volledig opgeladen headset batterij geeft u tot maximaal
8 uur spreektijd of 200 uur standby-tijd (met uitgeklapte microfoon).
Het dragen van uw headset
Plaats de headset op uw oor:
Voor het links dragen:
zie figuur 3 op pagina 2.
zie figuur 4 op pagina 2.
Volume Oriëntatie-technologie
Om de volume + knop in te stellen, dient u terwijl de microfoon ingeklapt is, de
multifunctie knop in te duwen en vast te houden tot het headset indicatie
lampje aangaat. Vervolgens duwt u op de volume knop, die u wilt gebruiken
als Volume + knop.
Het afstellen van uw headset op de telefoon
Vóór het tot stand kunnen brengen van een gesprek, is het noodzakelijk om
de headset en de telefoon op elkaar af te stellen. Hiermee brengt u een link
tot stand tussen de Bluetooth apparaten om zo de telefoon de unieke ID van
de headset te laten herkennen. Zodra uw headset en telefoon eenmaal op
elkaar zijn afgesteld, maakt de headset automatisch verbinding met de telefoon
op elk moment dat u de microfoon uitklapt.
41
Nederlands
Het afstellen
Houdt u de headset en telefoon dicht bij elkaar:
Stap 1:
Stap 2:
Stap 3:
Stap 4:
Stap 5:
Terwijl de microfoon van de headset ingeklapt is, houdt u de multifunctie
knop ingeduwd tot het headset indicatie lampje aangaat (deze blijft
gedurende ongeveer 3 seconden aan)
Direct de microfoon uitklappen (het lampje blijft nu aan en de headset is nu
aan het afstellen)
Doe een scan via de telefoon – zie hiervoor de handleiding van uw
telefoon.
Selecteer “Motorola HS850” uit de lijst van ontdekte apparaten en
bevestig dit via de prompts op uw screen.
Als uw telefoon hier om vraagt, voert u de code 0000 in en bevestigt u dit.
De ID van de headset is nu opgeslagen in het telefoongeheugen. De verbinding is
succesvol als het indicatorlampje op de headset knippert.
Het afstellen op andere apparaten
Uw headset kan informatie opslaan in het geheugen om zich af te stellen op
maximaal 8 verschillende Bluetooth apparaten. Deze zijn in chronologische
volgorde vermeld in het geheugen onder de “ Afstel informatie Lijst” (“Paired
Device List”). Als u meer dan 8 apparaten wilt opslaan, zal de oudst opgeslagen
informatie verwijderd worden uit het geheugen.
De headset zal automatisch verbinding maken met het laatste apparaat waar
het mee verbonden was wanneer de headset ingeschakeld wordt of wanneer
de multifunctionele knop wordt ingedrukt. Als u de headset aan een ander
apparaat wilt verbinden, dient u de verbinding vanaf dat apparaat te starten.
Deze zal dan het “laatst verbonden apparaat” worden.
Het starten en ontvangen van gesprekken
U gebruikt uw telefoon als anders. U beantwoordt gesprekken door het uitklappen van de microfoon, als de headset UIT staat oftewel als de microfoon
ingeklapt is. Uw headset ondersteunt zowel Handsfree als Headset Profiel.
Afhankelijk van welk profiel uw telefoon ondersteunt, zal u kunnen bellen.
Opmerking: sommige telefoons bevatten niet alle genoemde functies. Zie
voor details de gebruikershandleiding van uw telefoon.
42
Nederlands
U kunt de belfuncties voor de handsfree profielen als volgt activeren:
Functie
Een gesprek opnemen
Een voice dial gesprek
plaatsen
Een herhalingsgesprek
starten
Een gesprek beëindigen
Het gesprek overzetten
van telefoon naar
de headsets
Wisselgesprek
Een gesprek
niet opnemen
Telefoon Status
AAN - de telefoon gaat over
AAN - standby modus
AAN - standby modus
Actie voor Handsfree Profiel
Kort n induwen
Kort n induwen &
de naam inspreken
Lang n induwen
AAN – tijdens
het gesprek
AAN – tijdens
het gesprek
Kort n induwen
AAN – tijdens het gesprek,
een tweede gesprek
komtbinnen
AAN – tijdens het gesprek,
een ander gesprek
staat in de wacht
AAN – de telefoon
gaat over
Lang n induwen
Kort n induwen
Lang n induwen
Opmerking: als de verbinding plotseling uitvalt (bijvoorbeeld omdat de
afstand tussen de verbonden apparaten te groot wordt), zal de headset
automatisch proberen de verbinding te herstellen.
Uw headset indicatie lampje gebruiken
Headset indicatie lampje (LED)
Als de oplader er inzet:
Headset indicatie
AAN
UIT
Headset
Aan het opladen
Opladen is voltooid
43
Nederlands
Zonder oplader:
Headset indicatie
UIT
AAN
10 snelle knippers
Knippert met 3 seconden intervallen
Knippert met 8 seconden intervallen
Headset
UIT
Is afgesteld op de telefoon
Klaar met afstellen op de telefoon
Standby – geen gesprek
Verbonden – tijdens gesprek
Merk op: Als de draadloze headset afgesteld is op de telefooon en er is geen
activiteit voor 5 minuten, zal het blauwe knipperende indicatie lampje (LED) zich
uitschakelen. Het induwen van welke knop op de headset dan ook, zal het
lampje weer laten knipperen. Door het induwen van de volume sterkte knop, zal
het lampje weer uitgaan.
Audio tonen
Audio Geluid
Een hoge toon bij het induwen
van de volume knop
Vijf snelle hoge tonen, herhaald elke 20 seconden
Geen geluid indicatie: Het audio geluid verslechterd
Series van 4 tonen, laag naar hoog
Beltoon
Een hoge toon
Een lage toon
Duo toon hoog-laag
Een hoge toon
Series van 4 tonen, van hoog naar laag
Headset status
Volume maximum of minimum bereikt
Battarij is zwak
Buiten bereik
Actieve gesprek
Inkomend gesprek
Bevestiging van het afstellen op de telefoon
Voice Dial geactiveerd
Voice opname wordt niet herkend
Einde van het gesprek
Gesprek beëindigd
Als u verder nog vragen heeft, neemt u dan contact op met uw locale
helpdesk of bezoek ons op www.hellomoto.com
44
Português
Bem vindo
Bem-vindo ao mundo do funcionamento em rede sem fios na área pessoal de
Bluetooth® da Motorola.
Este auricular proporciona-lhe toda a conveniência das comunicações
mãos-livres e sem cabos ou fios. Poderá fazer uma chamada directamente do
seu auricular Bluetooth utilizando o seu telemóvel com tecnologia Bluetooth
e com esta funcionalidade activada. A tecnologia sem fios Bluetooth efectua
todas as ligações sem fios e rapidamente.
Todos os produtos Motorola sem fios são concebidos e produzidos de forma
a irem de encontro com as rigorosas especificações Motorola e todos os
padrões de qualidade mundiais. Durante o seu desenvolvimento, a nossa
equipa de testes submeteu o Auricular Motorola sem Fios Bluetooth a
rigorosos testes de durabilidade tais como temperatura, humidade, choque,
pó, vibrações e quedas.
Obrigado por escolher um produto Motorola equipado com a tecnologia
Bluetooth!
45
Português
Informações Gerais e de Segurança
Não é permitido aos utilizadores fazer alterações ou modificar o dispositivo,
independentemente da sua natureza. Quaisquer alterações ou modificações
não aprovadas expressamente pela parte responsável pela conformidade
podem anular a autoridade do utilizador em operar o equipamento.
Interferência Electromagnética/ Compatibilidade
Praticamente todos os aparelhos electrónicos são susceptíveis de provocar
interferência electromagnética (IEM) quando inadequadamente protegidos,
concebidos ou configurados para compatibilidade electromagnética.
Desligue o seu telefone em qualquer local onde existam avisos nesse
sentido. Estes locais podem incluir hospitais ou centros de saúde podem usar
equipamento sensível a energia RF externa.
Declaração de Conformidade com Directivas
da União Europeia & EFTA
A Motorola declara por este meio que este produto (“HS850”)
está em conformidade com :
• Os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da
Directiva 1999/5/EC
Pode consultar a Declaração de Conformidade (DoC) do produto com a
Directiva 1999/5/EC (a Directiva R&TTE) em www.motorola.com/rtte
46
Português
Introdução
O que é a tecnologia sem fios Bluetooth?
A tecnologia sem fios Bluetooth catapulta-o para uma nova dimensão em
conectividade.
Os dispositivos Bluetooth comunicação entre si sem utilização de fios
através de transmissores de rádio no interior dos aparelhos que operam numa
frequência de rádio universal de forma a garantir compatibilidade global. O
auricular Bluetooth comunica com outros dispositivos Bluetooth numa área
de aproximadamente 10 metros (33 pés).
Como posso utilizar o meu auricular sem fios?
O seu auricular sem fios equipado com a tecnologia sem fios Bluetooth
permite-lhe ligar-se a outros dispositivos com tecnologia similar:
•
Utilizar o seu telemóvel em mãos livres.
•
Efectuar e receber chamadas através do botão multifunções
•
Utilização de activação por voz para efectuar chamadas.
Caracteristicas do auricular
Figura 1, página 1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Luz Indicadora: permite visualizar o estado do auricular.
Controle de volume: ajusta o volume do auricular.
Microfone
Auricular retráctil: contêm microfone e botão para ligar e desligar o
auricular.
Fixador removível de ouvido
Auricular
Orifício para carregar: ligação para carregar.
Correia de presilha para fixar a correia ao auricular e usar à volta do
pescoço
Botão multifunções: controla várias funções do auricular.
Shroud do altifalante (Amovível): permite melhor qualidade de som.
47
Português
Usar o seu auricular
Carregar o auricular
Figura 2, página 1.
Primeira utilização: Carregar aproximadamente durante 2 horas antes de
utilizar o auricular.
Recarregar: Quando ouvir 5 alertas através do auricular repetidos em intervalos
de 30 segundos é porque o auricular necessita de ser recarregado.
A bateria que carrega este produto pode estar a funcionar mal e por isso
deve de ser reciclada. Contacte o centro de reciclagem da sua área para lhe
ser indicado o método correcto de destruição da mesma. Nunca destrua
baterias deitando-as para o fogo porque elas podem explodir.
Nota: O auricular não funciona enquanto estiver a carregar. Também poderá
utilizar o carregador de isqueiro Motorola Original de forma a carregar o
auricular enquanto estiver no seu veiculo. A bateria do auricular completamente
carregada permite-lhe aproximadamente 8 horas em conversação e 200 em
stand by (aberto).
Utilizar o auricular
Pôr o auricular na orelha:
Mudar para utilizar na orelha esquerda:
figura 3 na página 2.
figura 4 na página 2.
Tecnologia de Orientação de Volume
Para configurar o botão para aumentar o volume, pressione e mantenha
premido o botão multifunções até o indicador do auricular ligar-se (auricular
retráctil fechado) e depois pressione o botão que pretende que seja utilizado
para aumentar volume.
Ligar o auricular ao telefone
Deve sincronizar o auricular e o telefone antes de os usar.
Esta sincronização cria uma ligação entre aparelhos equipados com a
tecnologia sem fios Bluetooth o que permite com que o seu telefone se
recorde da identificação singular do auricular.
48
Português
Quando o auricular e o telefone estiverem ambos ligados, o auricular
automaticamente entra em ligação com o telefone a qualquer hora que ligue
o microfone retráctil.
Ligação
Quando o auricular e o telefone estiverem sincronizados:
Passo 1: Com o microfone fechado, prima e mantenha premido o botão
multifunções até que o indicador do auricular ligue (o indicador
manter-se-á ligado durante 3 segundos).
Passo 2: Imediatamente abra o microfone (o indicador mantêm-se ligado e o
auricular está agora em modo sincronizado).
Passo 3: Efectue uma procura de aparelho no telefone. Para detalhes acerca da
procura de aparelho consulte o manual do telefone.
Passo 4: Seleccione o Motorola HS850 na lista de dispositivos encontrados e
confirme seguindo as instruções que surgem no écrã.
Passo 5: Quando pedido pelo telefone introduza 0000 e confirme.
A identificação do aparelho está guardada na memória do telemóvel. O pareamento
é bem sucedido quando a luz indicadora do auricular acende e apaga rapidamente.
Ligação para outros dispositivos
O seu auricular pode guardar informações de ligação até 8 dispositivos
equipados com tecnologia sem fios Bluetooth diferentes. Os dispositivos são
guardados numa “Lista de ligações a dispositivos” por ordem cronológica.
Quando tenta efectuar a ligação a mais do que 8 dispositivos, o último dos
dispositivos guardados é removido.
Quando se liga ou pressiona o botão multifunções, o auricular automaticamente
estabelece ligação com o último aparelho a que esteve ligado. Se pretende
ligar o auricular a outro dispositivo terá que o seleccionar da Lista de
Dispositivos de forma a iniciar ligação. Qualquer um dos dispositivos dessa
lista que tenha sido utilizado depois ficará a ser o último aparelho ligado.
Fazer e receber chamadas
Poderá utilizar o telefone como habitual para marcar o número pretendido.
Pode atender chamadas quando o auricular está OFF (auricular retráctil
fechado) simplesmente abrindo-o.
49
Português
O auricular suporta os perfis Mãos Livres e Auricular. Aceder a funções de
chamadas depende do perfil suportado pelo telefone que utiliza.
Nota: alguns telemóveis não suportam algumas funções aqui referidas. Por
favor verifique o manual do seu telemóvel.
Pode activar funções de chamada para o perfil mãos-livres de acordo com a
seguinte tabela:
Função
Receber chamada
Fazer chamada
por activação de voz
Remarcar um número
Terminar chamada
Transferir chamada do
telefone para auricular
Passar entre
duas chamadas
Rejeitar chamada
Estado do telefone
ON – Telefone toca
ON - Écrã Inicial
Acção de perfil Mãos Livres
Pressionar ligeiramente n
Pressionar ligeiramente n,
diga o nome
Pressionar longo n
Pressionar ligeiramente n
Pressionar ligeiramente n
ON - Écrã Inicial
ON – Em chamada
ON – Em chamada
ON – Em chamada,
outra chanada a entrar
ON – Em chamada, outra
chamada em espera
ON – Telefone toca
Pressionar longo n
Pressionar longo n
Nota: se a ligação for perdida de forma anormal (Ex. fora de alcance), o
auricular irá tentar restabelecer a ligação.
Utilizar os indicadores do auricular
Indicador do Auricular (LED)
Com carregador ligado:
Indicador do Auricular
ON
OFF
50
Auricular
Carregamento em progresso
Carga Completa
Português
Sem carregador ligado:
Indicador do Auricular
OFF
ON (mantido)
10 flashes rápidos
Flashes com 3 segundos de intervalo
Flashes com 8 segundos de intervalo
Auricular
Desligado
Modo de ligação
Ligação bem sucedida
Standby (não está em chamada)
Ligado (em chamada)
Nota: Quando o auricular está ligado a um telefone e não existe actividade
durante 5 segundos a luz azul desliga-se. Qualquer botão premido no auricular
irá ligar novamente e a luz azul acende. Se pressionar em simultâneo os
controles de volume, a luz azul desliga-se.
Indicadores Audio
Indicadores Audio
1 toque repetido quando o limite minímo
ou máximo é atingido
5 rápidos tons, repetidos a cada 20 segundos
Sem indicações áudio, deterioração
da qualidade áudio, o utilizador será alertado
Séries de 4 toques, minímo ao máximo
Toque
1 só toque
1 toque baixo
2 toques altos e baixos
1 toque alto
Séries de 4 toques, máximo para o mínimo
Estado de Auricular
Volume máximo ou mínimo atingido
Bateria escassa
Fora de alcance
Activar chamada
Chamada
Confirmação de ligação
Iniciação de activação de voz
Etiqueta de voz não reconhecida
Terminar chamada
Chamada terminada
Para mais informações, contacte a assistência técnica local ou visite-nos no
site www.hellomoto.com
51
Svenska
Välkommen
Välkommen till Motorolas trådlösa Bluetooth®-nätverk!
Detta headset ger dig handsfree bekvämligheten och friheten utan sladdar
och kablar. Du kan ringa direkt från ditt Bluetooth headset genom att använda
uppringningsfunktionen på din Bluetooth telefon. Bluetooth teknologi gör alla
anslutningar snabba och helt sladdlösa.
Alla Motorolas sladdlösa produkter är designade och tillverkade för att möta
Motorolas specifikationer och höga kvalitets standarder. Under utvecklingen
har Motorolas test personal tagit Motorolas Bluetooth headset genom hårda
uthållighets test vad gäller temperatur, fuktighet, shock, damm, vibration och
fall tester.
Tack för att du valt en Motorola Bluetooth produkt!
52
Svenska
Säkerhet & Generell information
Du får inte ändra eller modifiera enheten på något sätt. Ändringar eller
modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för
kompatibilitet upphäver användarens rätt att använda utrustningen.
Elektromagnetisk störning och kompatibilitet
Nästan alla elektroniska enheter är känsliga för elektromagnetisk störning om
de är bristfälligt skärmade, utformade eller på annat sätt konfigurerade
förelektromagnetisk kompatibilitet.
Stäng av din telefon när du befinner dig i en i byggnad eller annan inrättning
där det finns föreskrifter uppsatta som ber dig att göra så. Sådana byggnader
/inrättningar kan omfatta sjukhus eller vårdinrättningar som kan använda
utrustning som är känslig för extern RF-energi.
Europeiska unionen (EU) och EFTA
Motorola tillkännager att produkten (“HS850”) överensstämmer
med:
• De grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser
i direktiv 1999/5/EC
Du kan visa produktens DoC (Declaration of Conformity) för direktiv 1999/5/EC
(R&TTE-direktivet) på www.motorola.com/rtte.
53
Svenska
Introduktion
Vad är Bluetooth?
Bluetooth teknologi tar dig in i en ny dimension vad gäller anslutningsmöjligheter.
Bluetooth enheter kommunicerar utan sladdar, genom inbyggda radio sändare
som sänder på globalt tillgängliga frekvenser för att försäkra världsomspännande
kompatibilitet. Ditt Bluetooth headset kan kommunicera med andra Bluetooth
enheter inom ett område på ca 10 meter.
Hur kan jag använda mitt sladdlösa headset?
Ditt sladdlösa headset med Bluetooth teknologi tillåter dig ansluta till andra
Bluetooth utrustade enheter:
•
Genom att använda din telefons handsfree.
•
Sköta inkommande och utgående samtal med headsetets multifunktions
knapp.
•
Använda röstuppringningsfunktionen för att ringa samtal.
Headset funktioner
Var god se figure 1 på sida 1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
54
Diod indikator Visar ditt headsets status.
Volym knappar Justerar högtalar volymen upp och ner.
Mikrofon Förmedlar din röst.
Mikrofonbom Innehåller mikrofon och kontrollerar (På/Av) status på ditt
headset.
Fästanordning Håller ditt headset på plats över örat.
Högtalare Förmedlar ljudet du får under samtal.
Laddningskontakt Anslutning för din batteriladdare.
Bärremsfäste Låter dig fästa en bärrem till ditt headset, så du kan
bära det runt halsen och alltid ha det lättåtkomligt.
Flerfunktions knapp Kontrollerar flera funktioner för ditt headset.
Avskärmare (avtagbar) Hjälper till att rikta ljudet mot örat.
Svenska
Använda ditt headset
Ladda ditt headset
Var vänlig se figur 2 på sidan 1.
Före användning: Ladda cirka 2 timmar innan du använder ditt headset.
Laddning: När du hör 5 höga toner i högtalaren på ditt headset som återkommer
var 20 sekund måste batteriet laddas.
Det uppladdningsbara batteriet som driver denna produkt måste kasseras
korrekt och skall kanske återvinnas. Kontakta din lokala återvinningsstation
för korrekt kassering. Elda aldrig ett kasserad batteri då de kan explodera.
Notera: Ditt headset kommer inte att fungera under laddning. Du kan även
använda en Motorola original billaddare för att ladda ditt headset i bilen. Ett
fulladdat batteri ger ditt headset upp till 8 timmars taltid och 200 timmar standby
(mikrofonbomen öppen).
Bära ditt headset
Hur du placerar ditt headset på örat:
Hur du byter till vänster öra:
se figur 3 på sidan 2.
se figur 4 på sidan 2.
Volym orienterad teknologi
För att välja vilken volymknapp som skall höja volymen, håll inne
flerfunktionsknappen tills diod indikatorn tänds (mikrofonbomen stängd) och
tryck sedan på den volymknapp du vill skall användas för att höja volymen.
Upprätta en trådlös anslutning mellan headset och telefon
Du måste upprätta en trådlös anslutning mellan ditt headset och din telefon
innan de går att använda. Detta skapar en länk mellan enheter utrustade med
Bluetooth teknologi och tillåter telefonen att komma ihåg ditt headsets specifika
ID. När du kopplat ihop ditt headset med din telefon, kommer ditt headset
automatiskt att alltid ansluta till din telefon när du öppnar mikrofonbomen.
55
Svenska
Upprätta en trådlös anslutning
Med ditt headset och din telefon I närheten av varandra:
Steg 1:
Steg 2:
Steg 3:
Step 4:
Step 5:
Med mikrofonbomen stängd, tryck och håll in multifunktionsknappen tills
lysdiodindikatorn tänds (den kommer att vara tänd ungefär 3 sekunder)
Öppna genast mikrofonbomen (lysdiodindikatorn förblir tänd då ditt
headset nu är i sökläge)
Välj att söka efter enheter I telefonen. För information hur man hittar
enheter se telefonens använ darguide.
Välj enheten Motorola HS850 i listan för enheter och bekräfta genom att
följa anvisningarna i displayen.
När du får förfrågan från telefonen, slå koden 0000 och bekräfta.
Enhetens ID är nu sparat i telefonens minne. Anslutning bekräftas när diod
indikatorn på ditt headset blinkar i snabb takt.
Upprätta trådlösa anslutningar till andra enheter
Ditt headset kan lagra ansluningsinformation för upp till åtta olika enheter
utrustade med Bluetooth teknologi. Enheter sparas i “Tidigare enheter” i
kronologisk ordning. När man försöker upprätta en trådlös anslutning till fler
än åtta enheter raderas den älsta anslutningen från listan.
Ditt headset kommer automatiskt påbörja en anslutning med den enhet den
senast var ansluten till då man antingen slår på headsetet eller trycker på
flerfunktionsknappen. Will du ansluta ditt headset till en annan enhet i
enhetslistan, måste du initiera anslutningen från den enheten. Oavsett vilken
av de åtta enheterna som initierar en anslutning med ditt headset i efterhand
kommer att bli den ”senast anslutna” enheten.
Ringa och ta emot samtal
Du kan använda telefonen som vanligt för att slå ett nummer.
Du kan svara på samtal när ditt headset är AV (mikrofonbom stängd) genom att
öppna mikrofonbomen.
Ditt headset har stöd för både Hands Free och Headset profiler. Tillgång till
samtalsfunktioner beror på vilken profil din telefon stödjer.
56
Svenska
OBS: vissa telefoner stödjer inte alla listade funktioner. Se din telefons
manual för mer information.
Du kan aktivera samtals funktioner för handsfree profilen enligt följande
tabell :
Funktion
Ta emot ett samtal
Ring ett samtal med
röstuppringning
Återuppringning av
nummer
Avsluta ett samtal
Flytta samtal från
telefon till headset
Skifta mellan två samtal
Avvisa ett inkommande
samtal
Telefon status
PÅ – telefonen ringer
PÅ - standby läge
Handsfree profile
Kort tryck n
Kort tryck n, säg namnet
PÅ - standby läge
Långt tryck n
PÅ – samtal uppkopplat
PÅ – samtal uppkopplat
Kort tryck n
Kort tryck n
PÅ – samtal uppkopplat,
ett annat samtal
inkommande
PÅ – samtal uppkopplat,
ett annat samtal är
parkerat
PÅ – telefonen ringer
Långt tryck n
Långt tryck n
OBS: om anslutningen avslutas på ett onormalt sätt (t.ex. hamnar utanför
sökområdet), försöker ditt headset återställa anslutningen.
Använda indikatorerna på ditt headset
Visuell indikator (blå lysdiod)
Med laddare ansluten:
Visuell indikator (blå lysdiod)
PÅ
AV
Headset
Laddning pågår
Laddning klar
57
Svenska
Utan laddare ansluten:
Visuell indikator (blå lysdiod)
AV
PÅ (fast)
10 snabba blinkningar
Blinkar med 3 sekunders intervall
Blinkar med 8 sekunders intervall
Headset
Avslaget
Upprättar en trådlös anslutning
Anslutningen lyckades
Standby (inte i samtal)
Ansluten (samtal uppkopplat)
Notera: När ditt headset är anslutet till telefonen och det inte sker någon aktivitet
på 5 minuter kommer den blåa dioden att sluta blinka. En knapptryckning på ditt
headset kommer att återuppväcka ditt headset och blinkandet återupptas. Om du
trycker in båda volym knapparna samtidigt slutar ditt headset att blinka.
Signal indikator
Signal
En hög ton när du trycker på volym knappen
Fem snabba höga toner, repeteras var 20:e sekund
Inga ljud indikationer; försämrad ljud kvalitet
Serie av 4 toner, låg till hög
Ringsignal
En hög ton
En låg ton
Dubbel hög/låg ton
En hög ton
Serie av 4 toner, hög till låg
Headset
Max- eller min volym är nådd
Låg batterinivå
Utanför täckningsområdet
Pågående samtal
Inkommande samtal
Bekräftelse på anslutning
Påbörja röstuppringning
Röstnamn hittades ej
Avslutat samtal
Samtal avslutat
Om du har andra frågor, var god ring din lokala kundtjänst eller besök oss på
www.motorola.se
58
Suomi
Tervetuloa
Tervetuloa Motorola Bluetooth® - langattomien yhteyksien maailmaan!
Tämän kuulokkeen kanssa heität hyvästit johdoille ja puhut entistä kätevämmin
hands free. Käynnistä puhelu suoraan Bluetooth –kuulokkeesta - käytä
Bluetooth –yhteensopivan puhelimesi aktivointiominaisuuksia. Bluetooth langattoman teknologian ansiosta yhteydet ovat nopeita ja entistä sujuvampia.
Kaikki Motorolan langattomat tuotteet on suunniteltu ja valmistettu siten, että
ne vastaavat Motorolan tiukkoja laatuvaatimuksia. Tuotekehitystiimimme on
testannut Motorola Bluetooth–kuulokkeen kestävyyttä lukuisissa kokeissa,
mm. kuulokkeen lämpötilan, kosteuden, pölyn, tärinän, iskun ja pudotuksen
sietokykyä.
Kiitos, että valitsit käyttöön Motorolan Bluetooth -teknologiaa sisältävän
tuotteen!
59
Suomi
Yleistietoja sekä tietoa turvallisuudesta
Käyttäjällä ei ole oikeutta tehdä muutoksia, tai muokata tuotetta millään
tavoin. Muutoksista, joita säädösten noudattamista valvova elin ei ole
erikseen hyväksynyt, voi seurata tuotteen käyttöoikuden mitätöiminen.
Sähkömagneettinen häiriö/yhteensopivuus
Lähes jokainen riittämättömästi suojattu, huonosti suunniteltu tai muutoin
sähkömagneettisen yhteensopivuuden kannalta puutteellisesti kokoonpantu
elektroninen laite on altis sähkömagneettisille häiriöille (EMI).
Katkaise virta puhelimesta aina kun puhelimen käyttö on sitä saattavat
käyttää ulkopuolisille radiosignaaleille herkkiä laitteita.
Europan unionin direktiivien vaatimusten mukaisuus –vakuutus
Motorola vakuuttaa, että tämä tuote (“HS850”) täyttää
• direktiivin 1999/5/EC olennaisimmat vaatimukset
Voit tutustua tämän tuotteen vaatimusten mukaisuus –vakuutukseen (DoC)
osoitteessa www.motorola.com/rtte.
60
Suomi
Johdanto
Mitä Bluetooth langaton teknologia tarkoittaa?
Bluetooth -langaton teknologia avaa uuden ulottuvuuden mobiiliin viestintään.
Bluetooth -laitteet voivat viestiä toisilleen ilman johtoja käyttäen
sisäänrakennetua radio-lähetintä, joka toimii maailmanlaajuisesti käytössä
olevalla radiotaajuudella. Bluetooth -langaton kuulokkeesi saa yhteyden
muihin Bluetooth -laitteisiin n. 10 metrin säteellä.
Miten langatonta kuuloketta käytetään?
Kuulokkeesi sisältää Bluetooth -langatonta teknologiaa, jonka ansiosta voit
olla yhteydessä muihin samaa teknologiaa tukeviin tuotteisiin langattomasti
•
Puhut hands free.
•
Käytät ainoastaan kuulokkeen monitoiminäppäintä kun soitat tai
vastaanotat puheluja.
•
Käytät halutessasi myös ääniohjausta.
Kuulokkeen ominaisuudet
Tutustu kuvaan 1 sivulla 1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Merkkivalo eli LED Antaa tietoja kuulokkeen tilasta/toiminnoista.
Äänenvoimakkuus-näppäimet Säädä kaiuttimen äänenvoimakkuutta
Mikrofoni
Mikrofonipuomi Sisältää mikrofonin sekä kuulokkeen ON/OFF –kytkimen
Korvalenkki
Kaiutin
Latauspistoke Liitä laturi tähän, kun haluat ladata kuulokkeen akun
Kiinnityssilmukka Kaulanauhan kiinnittämistä varten – näin kuuloke
on aina lähelläsi.
Monitoiminäppäin Ohjaa useita kuulokkeen toimintoja.
Kaiuttimen peite (irrotettava) Auttaa kanavoimaan kaiuttimen
vastaanottamat äänet korvaan.
61
Suomi
Näin käytät Bluetooth-kuulokettasi
Lataaminen
Tutustu kuvaan 2 sivulla 1.
Ennen käytön aloittamista: Lataa kuuloketta n. 2 h, ennen kuin otat tuotteen
käyttöön ensimmäistä kertaa
Lataaminen: Kun kuuloke antaa 5 nopeaa, korkeaa merkkiääntä säännöllisesti 20
sekunnin välein, on kuulokkeen akku ladattava.
Tuotteen akku on hävitettävä paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti ja se
on vaadittaessa toimitettava kierrätettäväksi. Kysy lisätietoja paikallisilta
jätehuoltoviranomaisilta. Älä koskaan heitä akkua tuleen, sillä se saattaa räjähtää.
Huom: Kuuloke ei toimi ladattaessa. Voit käyttää myös Motorola Original - autolaturia kuulokkeen lataamiseen ollessasi autossa. Täysin ladatun akun suorituskyky
on n. 8 h puheaikaa sekä 200 h valmiusaikaa (mikrofonipuomi auki).
Kuulokkeen asettaminen korvalle
Aseta kuuloke korvalle:
Tutustu kuvaan 3 sivulla 2.
Kuulokkeen käyttäminen vasemmalla korvalla Tutustu kuvaan 4 sivulla 2.
Äänen johdantotekniikka
Asettaaksesi äänenvoimakkuusnäppäimet "oikein päin", paina ja pidä
monitoiminäppäintä painettuna kunnes kuulokkeen merkkivalo syttyy (puomi
suljettu). Paina seuraavaksi sitä äänenvoimakkuusnäppäintä, jonka haluat
lisäävän äänenvoimakkuutta.
Kuulokkeen ja puhelimen linkittäminen
Ennen kuin voit soittaa tai vastaanottaa puheluja, sinun on linkitettävä puhelin
ja kuuloke. Linkittäminen muodostaa langattoman yhteyden kahden
Bluetooth-teknologiaa sisältävän laitteen välillä. Kun linkitys on valmis, puhelin
ja kuuloke muodostavat parin, jossa puhelin ottaa automaattisesti yhteyden
kuulokkeeseen aina, kun kuulokkeen mikrofonipuomi avataan.
62
Suomi
Linkittäminen
Aseta kuuloke ja puhelin lähekkäin:
Vaihe 1: Pidä kuulokkeen puomi suljettuna, paina ja pidä pohjassa
monitoiminäppäintä kunnes sininen merkkivalo syttyy (Valo pysyy päällä
noin 3 sekunnin ajan).
Vaihe 2: Avaa puomi välittömästi (merkkivalo pysyy päällä ja kuuloke on nyt
hakutilassa).
Vaihe 3: Suorita yhteensopivasta puhelimesta laitehaku (skannaus).
Yksityiskohtaisemmat ohjeet löydät puhelimen käyttöoppaasta.
Vaihe 4: Valitse Motorola HS850 -kuuloke ja aktivoi se noudattamalla puhelimen
näy töllä näkyviä ohjeita.
Vaihe 5: Kun puhelin pyytää, anna koodiavain 0000 ja vahvista.
Laitteen tunnistus on nyt tallennettu puhelimesi muistiin. Yhteys on onnistunut
kuin LED valo vilkkuu säännöllisesti.
Linkittäminen lisälaitteisiin
Kuulokkeesi voi tallentaa linkitystiedot jopa 8 eri Bluetooth-teknologiaa
tukevaan laitteeseen. Nämä tiedot tallentuvat kuulokkeen muistiin kronologisessa
järjestyksessä. Kun yrität linkittää kuulokkeen uuteen laitteeseen, kun
kuulokkeen muistissa on jo 8 laitetta, vanhimman laitteen tiedot korvautuvat
viimeksi annetuilla linkitystiedoilla.
Kuuloke yhdistyy automaattisesti viimeksi kytkettyyn laitteeseen, kun kuuloke
aktivoidaan tai painamalla monitoiminäppäintä. Jos haluat muodostaa
linkin johonkin toiseen kuulokkeen muistissa olevaan laitteeseen, sinun on
tehtävä haku ja muodostettava linkki laitteesta, ei kuulokkeesta käsin. Aina
se laite joka on viimeisimpänä muodostanut linkin kuulokkeeseen on se, johon
kuuloke muodostaa automaattisesti yhteyden mikrofonipuomin avaamalla.
Puhelujen soittaminen ja vastaanottaminen
Soita puhelu käyttämällä puhelinta tavalliseen tapaan.
Vastaanota puhelu avaamalla mikrofonipuomi.
63
Suomi
Kuulokkeesi tukee sekä Handsfree- että kuulokeprofiilia. Puhelutoimintojen
käyttäminen riippuu siitä kumpaa profiilia puhelimesi tukee.
Huom: Kaikki puhelinmallit eivät tue kaikkia yllämainittuja ominaisuuksia.
Tarkista puhelimesi käyttöohjeesta.
Voit aktivoida puheluasetuksia hands-free profiiliin seuraavasti.
Toiminto
Puhelun vastaanottaminen
Soittaminen ääniohjauksella
Numeron uudelleenvalinta
Puhelun lopettaminen
Puhelun siirto
puhelimesta
kuulokkeeseen
Vaihtaminen puhelujen
välillä
Hylkää puhelu
Puhelimen tila
PÄÄLLÄ – puhelin soi
PÄÄLLÄ- vapaa
PÄÄLLÄ- vapaa
PÄÄLLÄ – puhelu
käynnissäLyhyt
PÄÄLLÄ –
puhelu käynnissä
Handsfree-profiili
Lyhyt painallus n
Lyhyt painallus n, sano nimi
Pitkä painallus n
Painallus n
PÄÄLLÄ – puhelu
käynnissä, toinen puhelu
lu pidossa tulossa
PÄÄLLÄ – puhelu
käynnissä, toinen puhe
PÄÄLLÄ– puhelin soi
Pitkä painallus n
Lyhyt painallus n
Pitkä painallus n
Huom: Mikäli yhteys katkeaa epänormaalisti (esim. ei kenttää) kuuloke yrittää
automaattisesti palauttaa yhteyden.
Kuulokkeen merkkivalot ia äänet
LED-merkkivalot
Kun kuuloke on kytkettynä laturiin:
LED –merkkivalo
LED päällä
LED pois päältä
64
Kuulokkeen tila
Lataus käynnissä
Lataus valmis
Suomi
Kun kuuloke ei ole kytkettynä laturiin:
LED -merkkivalo
LED pois päältä
LED päällä (vilkkuu tasaisesti)
10 nopeaa välähdystä
Välähdykset 3 sekunnin välein
Välähdykset 8 sekunnin välein
Kuulokkeen tila
Virta pois päältä
Bluetooth -linkki päällä
Bluetooth –linkki onnistui
Valmiustila (puhelu ei käynnissä)
Puhelu käynnissä
HUOM: Kun kuulokkeen ja puhelimen välinen Bluetooth-linkki on auki, mutta ei
aktiivisessa käytössä 5 minuutin ajan, kuulokkeen sininen vilkkuva LED-valo
sammuu. Kun painat mitä tahansa kuulokkeen näppäimistä, LED-valo syttyy
uudestaan. Jos painat molempia äänenvoimakkuusnäppäimiä yhtä aikaa,
LED-valo sammuu.
Kuulokkeen merkkiäänet
Merkkiääni
Yksittäinen korkea merkkiääni,
kun painat äänenvoimakkuusnäppäintä
5 nopeaa, korkeaa merkkiääntä 20 sekunnin välein
Ei merkkiääntä, mutta huononeva äänenlaatu
4 merkkiäänen sarja matalasta korkeaan
Soittoääni
Yksittäinen korkea merkkiääni
Yksittäinen matala merkkiääni
Kaksi korkeaa/matalaa merkkiääntä
Yksittäinen korkea merkkiääni
4 merkkiäänen sarja korkeasta matalaan
Kuulokkeen tila
Äänenvoimakkuus säädetty suurimmalle tai
pienimmälle mahdolliselle
Alhainen akku
Kantosäteen/kentän ulkopuolella
Aktiivinen puhelu
Saapuva puhelu
Bluetooth -linkki vahvistettu
Ääniohjaus aktivoitu
Ääntä ei tunnistettu
Puhelu lopetettu
Puhelu lopetettu
Mikäli sinulla on kysyttävää tuotteesta, soita Motorolan asiakaspalveluun tai
vieraile kotisivuillamme osoitteessa www.hellomoto.com
65
Polski
Zapraszamy
Zapraszamy do świata bezprzewodowych sieci osobistych Bluetooth® - świata,
z którym można się połączyć dzięki firmie Motorola.
Zestaw słuchawkowy zapewnia wygodę charakterystyczną dla zestawów
głośnomówiących oraz pozwala uwolnić się od kabli i przewodów. Korzystając z
telefonu zgodnego ze standardem Bluetooth, wyposażonego w funkcję głosowego
wybierania numerów, połączenia można nawiązywać bezpośrednio z
bezprzewodowego zestawu słuchawkowego Bluetooth. Technologia łączności
bezprzewodowej Bluetooh pozwala szybko nawiązywać połączenia bez
korzystania z kabli.
Wszystkie produkty bezprzewodowe firmy Motorola są projektowane i produkowane
zgodnie z obowiązującymi w firmie rygorystycznymi wymogami i najściślejszymi
normami jakości. Podczas prac rozwojowych nasz zespół testujący poddał
bezprzewodowy zestaw słuchawkowy rygorystycznym testom pod kątem
wytrzymałości na działanie skrajnych temperatur, wilgoci, wstrząsów, kurzu,
wibracji i uderzeń.
Dziękujemy za wybranie produktu firmy Motorola w technologii Bluetooth !
66
Polski
Informacje o bezpieczeństwie
i informacje ogólne
Użytkownikom nie wolno wprowadzać zmian ani w żaden sposób modyfikować
urządzenia. Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zaaprobowane
przez organ odpowiedzialny za zgodność, unieważniają zgodę na korzystanie ze
sprzętu przez użytkownika.
Zakłócenia elektromagnetyczne/Zgodność
Prawie każde urządzenie elektroniczne jest podatne na zakłócenia elektromagnetyczne,
jeśli jest nieodpowiednio ekranowane, zaprojektowane lub w inny sposób
skonfigurowane w celu zachowania zgodności elektromagnetycznej.
W każdym obiekcie, na terenie którego umieszczono odpowiednie tablice
informacyjne, telefon należy wyłączyć. W szpitalach i przychodniach może
znajdować się sprzęt podatny na zakłócenia ze strony zewnętrznych źródeł
energii o częstotliwości radiowej.
Deklaracja zgodności z dyrektywami Unii Europejskiej
Niniejszym firma Motorola deklaruje, że produkt ten ("HS850") jest
zgodny z
• podstawowymi wymaganiami dyrektywy 1999/5/EC Unii
Europejskiej"
Deklarację zgodności produktu z dyrektywą 1999/5/EC (Dyrektywa R&TTE)
można zobaczyć pod adresem www.motorola.com/rtte.
67
Polski
Wstęp
Na czym polega technologia bezprzewodowa Bluetooth?
Technologia bezprzewodowa Bluetooth otwiera przed użytkownikami nowy
wymiar łączności.
Urządzenia Bluetooth łączą się bez użycia przewodów, za pomocą wbudowanego
radiowego systemu nadawczo-odbiorczego. Wykorzystanie dostępnego na całym
świecie zakresu częstotliwości zapewnia zgodność z normami w każdym kraju.
Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy Bluetooth może współpracować z innymi
urządzeniami Bluetooth w zasięgu około 10 metrów.
Jak korzystać z zestawu słuchawkowego?
Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy w technologii Bluetooth pozwala łączyć się
z innymi urządzeniami obsługującymi tę technologię, a tym samym:
•
korzystać z telefonu bez użycia rąk,
•
odbierać i nawiązywać połączenia za pomocą przycisku wielofunkcyjnego,
•
nawiązywać połączenia za pomocą funkcji wybierania głosowego.
Charakterystyka zestawu słuchawkowego
Zobacz rysunek 1 na stronie 1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
68
Kontrolka zestawu słuchawkowego dostarcza informacji wizualnych na
temat trybu pracy zestawu.
Przyciski regulacji głośności służą do zwiększania lub zmniejszania
głośności głośnika (przy odbiorze).
Mikrofon rejestruje głos użytkownika.
Wysięgnik mieści mikrofon oraz pozwala włączać i wyłączać zestaw.
Uchwyt za ucho pozwala założyć zestaw na ucho.
Głośnik odtwarza głos rozmówcy.
Gniazdo ładowania pozwala podłączyć ładowarkę.
Pasek na szyję umocowany do zestawu pozwala nosić go na szyi, zawsze
pod ręką.
Przycisk wielofunkcyjny służy do obsługi funkcji zestawu słuchawkowego.
Osłona głośnika (zdejmowana) pozwala skierować dźwięk prosto do
ucha.
Polski
Korzystanie z zestawu słuchawkowego
Ładowanie zestawu słuchawkowego
Zobacz rysunek 2 na stronie 1.
Pierwsze uruchomienie: Przed rozpoczęciem korzystania z zestawu słuchawkowego
należy go ładować przez około 2 godziny.
Ponowne ładowanie: Po usłyszeniu 5 krótkich, wysokich dźwięków w głośniku
zestawu słuchawkowego, występujących w odstępach 20 sekund, należy naładować
akumulator zestawu słuchawkowego.
Akumulator zasilający ten zestaw należy odpowiednio utylizować; może on być
surowcem wtórnym. W sprawie metod utylizacji należy się skontaktować z lokalnym
skupem surowców wtórnych. Nie wolno wkładać baterii do ognia, ponieważ mogą
eksplodować.
Uwagi: Zestaw nie działa podczas ładowania. Zestaw słuchawkowy można także
ładować w podróży za pomocą oryginalnego zasilacza samochodowego firmy
Motorola. Całkowicie naładowany akumulator zapewnia około 8 godzin rozmowy i 200
godzin gotowości (z wysuniętym wysięgnikiem).
Noszenie zestawu słuchawkowego
Mocowanie zestawu słuchawkowego na uchu: Zobacz rysunek 3 na stronie 2.
Zmiana do noszenia na lewym uchu:
Zobacz rysunek 4 na stronie 2.
Technologia zmiany orientacji głośności
Aby zdefiniować klawisz zwiększania glośności, naciśnij i przytrzymaj klawisz
wielofunkcyjny do chwili, aż wlączy się dioda sluchawki (przy zamkniętym
urządzeniu). Następnie naciśnij klawisz glośności, który chcesz używać jako
klawisz zwiększania glośności.
Parowanie zestawu słuchawkowego z telefonem
Przed rozpoczęciem połączenia należy połączyć zestaw słuchawkowy z telefonem.
69
Polski
Tzw. "parowanie" pozwala stworzyć kanał transmisyjny pomiędzy urządzeniami
działającymi w technologii bezprzewodowej Bluetooth i pozwala zapisać unikalny
identyfikator zestawu słuchawkowego w telefonie Po sparowaniu zestawu
słuchawkowego z telefonem, nastąpi automatyczne połączenie po otwarciu
wysięgnika.
Parowanie
Gdy zestaw słuchawkowy i telefon znajdują się blisko siebie:
Krok 1:
Krok 2:
Krok 3:
Krok 4:
Krok 5:
Przy zamkniętym wysięgniku naciśnij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny, aż
lampka zestawu słuchaw kowego zaświeci się (będzie świecić przez około
3 sekundy).
Natychmiast otwórz wysięgnik (lampka będzie nadal świecić i zestaw
słuchawkowy znajdzie się w trybie sparowania).
Uruchom w telefonie wykrywanie urządzeń (lub przeszukiwanie).
Szczegółowe informacje na temat wykry wania urządzeń można znaleźć
w instrukcji obsługi telefonu.
Wybierz Motorola HS850 z listy wykrytych urządzeń i potwierdź wybór
zgodnie z pole cenia mi wyświetlanymi na ekranie
Na żądanie wpisz kod dostępu 0000 i potwierdź.
Urządzenie ID jest już zapisane w pamięci telefonu. Parowanie jest zakończone kiedy
dioda zestawu miga.
Parowanie z urządzeniami dodatkowymi
W zestawie słuchawkowym można zapisać informacje o sparowaniu maksymalnie
ośmiu różnych urządzeń w technologii bezprzewodowej Bluetooth. Urządzenia
zapisywane są w pamięci na "liście sparowanych urządzeń", w kolejności
chronologicznej. Próba sparowania dziewiątego urządzenia spowoduje usunięcie
z listy najwcześniej zapisanej pozycji.
Zestaw automatycznie nawiązuje połączenie z ostatnim urządzeniem, z którym
był połączony poprzez włączenie zestawu lub naciśnięcie przycisku wielofunkcyjnego.
Aby połączyć zestaw z innym urządzeniem z listy sparowanych urządzeń, należy
zainicjować połączenie z tego urządzenia. Niezależnie od tego, które z ośmiu
urządzeń zainicjuje następnie połączenie z zestawem słuchawkowym, zostanie
ono zapisane jako "ostatnie połączone" urządzenie.
70
Polski
Nawiązywanie i odbieranie połączeń
Numer można wybrać w tradycyjny sposób, za pomocą klawiatury telefonu.
Przy wyłączonym zestawie słuchawkowym (złożony wysięgnik) połączenia można
odbierać rozkładając wysięgnik.
Zestaw obsługuje profile zestawu głośnomówiącego i słuchawkowego. Dostęp do
funkcji obsługi połączeń zależy od profilu obsługiwanego przez telefon.
Uwaga: niektóre telefony nie posidadają wszystkich wymienionych cech. Należy
się zapoznać z instrukcją telefonu.
Możesz uaktywnić funkcje połączeń dla profilu hands-free zgodnie z poniższą
tabelą :
Funkcja
Tryb pracy telefonu
Odebranie połączenia
Nawiązanie połączenia z
wybieraniem głosowim
Ponowne wybranie
numeru
Zakończenie połączenia
Włączony - telefon dzwoni
Włączony - bezczynny
Przekazanie połączenia
z telefonu do zestawu
słuchawkowego
Przełączanie pomiędzy
dwoma połączeniami
Odrzucenie połączenia
Włączony - bezczynny
Włączony - podczas
połączenia
Włączony - podczas
połączenia
Czynność w trybie
zestawu głośnomówiącego
Krótkie naciśnięcie przycisku n
Krótkie naciśnięcie przycisku n,
wypowiedzenie imienia
Długie naciśnięcie
przycisku n
Krótkie naciśnięcie
przycisku n
Krótkie naciśnięcie
przycisku n
Włączony - podczas
Długie naciśnięcie
połączenia, drugie
przycisku n
połączenie przychodzące
Włączony - podczas połączenia,
drugie połączenie oczekujące
Włączony - telefon dzwoni
Długie naciśnięcie przycisku n
Uwaga: jeżeli połączenie zostanie przerwane (np. brak zasięgu), zestaw będzie
próbować nawiązać ponownie połączenie.
71
Polski
Korzystanie z kontrolek zestawu słuchawkowego
Kontrolka zestawu słuchawkowego (dioda)
Przy podłączonej ładowarce:
Kontrolka zestawu słuchawkowego
Świeci
Nie świeci
Zestaw słuchawkowy
Ładowanie w toku
Ładowanie zakończone
Bez podłączonej ładowarki:
Kontrolka zestawu słuchawkowego
Nie świeci
Świeci (ciągle)
10 krótkich mignięć
Miganie co 3 sekund
Miganie co 8 sekund
Zestaw słuchawkowy
Zasilanie wyłączone
Tryb parowania
Parowanie zakończone powodzeniem
Gotowość (brak połączenia)
Połączenie
Uwaga: Jeśli po sparowaniu bezprzewodowego zestawu słuchawkowego z telefonem
przez 5 minut nie zostanie wykonane żadne działanie, migająca niebieska dioda
zgaśnie. Naciśnięcie jakiegokolwiek przycisku na zestawie słuchawkowym spowoduje
uaktywnienie zestawu, co sygnalizuje ponowne miganie diody. Jednoczesne
naciśnięcie przycisków zwiększania i zmniejszania głośności spowoduje wyłączenie
diody.
Sygnały dźwiękowe
Sygnał dźwiękowy
Jeden wysoki dźwięk po naciśnięciu
przycisku regulacji głośności
Pięć krótkich, wysokich dźwięków, powtarzanych
co 20 sekund
Brak sygnałów dźwiękowych, spadek jakości dźwięku
Seria 4 dźwięków od niskiego do wysokiego
Dźwięk dzwonka
Jeden wysoki dźwięk
Jeden niski dźwięk
Podwójni, wysoki i niski dźwięk
Jeden wysoki dźwięk
Seria 4 dźwięków od wysokiego do niskiego
72
Tryb pracy zestawu słuchawkowego
Osiągnięto maksymalny lub minimalny poziom
głośności
Niski poziom naładowania akumulatora
Zestaw poza zasięgiem
Połączenia włączone
Połączenie przychodzące
Potwierdzenie sparowania
Inicjowanie wybierania głosowego
Wybieranie głosowe nie rozpoznane
Zakończenie połączenia
Koniec połączenia
W przypadku dodatkowych pytań należy się skontaktować z lokalnym działem pomocy
technicznej lub odwiedzić witrynę www.hellomoto.com.
Magyar
Üdvözöljük
Üdvözöljük a Motorola felhasználói között a Bluetooth® vezetéknélküli hálózat
világában.
A megvásárolt Bluetooth Fejhallgatóval közvetlenül is tud ezentúl hívást
kezdeményezni, ha van Bluetooth technológiával rendelkező telefonkészüléke. A
fejhallgató a kéz nélküli használat kényelmét és szabadságát nyújtja. Nincs többé
zsinór, kábel.
Minden Motorola vezeték nélküli terméket úgy terveztek és készítettek, hogy
megfeleljenek a Motorola szigorú előírásainak és a világszerte érvényes
szabványoknak. A fejlesztés során mérnökeink a Motorola vezetéknélküli
Bluetooth fejhallgatót szigorú tesztelésnek vetették alá, mint hőmérséklet, pára,
ütés, por, rezgés és víz tesztek.
Köszönjük, hogy egy Bluetooth technológiával felszerelt Motorola terméket
vásárolt.
73
Magyar
Biztonság és általános információk
A felhasználó semmiféle változtatást nem hajthat verge a készülékben. Az olyan
változások, melyeket a megfelelésért felelős szerv nem hagyott jóvá, érvénytelenítik
a feltételezést, hogy a felhasználó helyesen működtette az eszközt.
Elektromágneses zavarás/összeférhetőség
Szinte minden elektronikus készülék érzékeny az elektromágneses zavarra, ha
nincs megfelelően árnyékolva, kialakítva vagy bármilyen más módon beállítva az
elektromágneses összeférhetőség biztosítására.
Az elektromágneses zavar elkerülése érdekében kapcsolja ki a telefonját azokban
a létesítményekben, ahol erre a kifüggesztett feliratok felszólítják. Kórházak,
egészségügyi intézmények gyakran használnak olyan berendezéseket, amelyek
érzékenyek a külső RF energiára.
Európai Uniós Direktíva - Megfelelőségi Nyilatkozatok
Ezúton a Motorola igazolja, hogy e termék (HS850-as sorozat) megfelel
• Az EU 1999/5/EC (R&TTE Direktíva) alapvető követelményeinek,"
A termék az 1999/5/EC Direktívának való megfelelőségi nyilatkozatát (R&TTE
Direktíva) megtekintheti a www.motorola.com/rtte weboldalon.
74
Magyar
Bemutatkozás
Mi a Bluetooth vezeték nélküli technológia?
A Bluetooth vezetéknélküli technológia forradalmi újdonság a kommunikációban.
A Bluetooth berendezések vezeték nélkül kommunikálnak, mivel beépített rádió
adó-vevővel rendelkeznek, melyek globálisan elérhető rádiófrekvencián működnek,
biztosítva ezáltal az egész világra kiterjedő kompatibilitást. Bluetooth fejhallgatója
vezeték nélkül képes kommunikálni más, körülbelül 10 méteren belül lévő,
bluetooth-os készülékekkel.
Hogyan használhatom a Bluetooth fejhallgatómat?
Az Ön Bluetooth technológiával felszerelt vezeték nélküli fejhallgatója lehetővé
teszi más egyszerű berendezésekkel való kapcsolat kialakítását:
•
Telefonáljon anélkül, hogy kezeit használná.
•
Kezelje bejövő és kimenő hívásait fejhallgatója multifunkcionális gombjának
megnyomásával.
•
Használjon hangvezérlést a hívás kezdeményezésre.
Fejhallgató részei:
Lásd: 1. ábra 1. oldalon.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Állapotjelző LED A fejhallgató állapotáról fényjelzést ad.
Hangerő-szabályozó gombok A fejhallgató hangerejét szabályozza.
Mikrofon
Kar Része a mikrofon, ami be-ki kapcsolja a fejhallgatót.
Levehető kampó Segítségével a headsetet fülére helyezheti.
Hangszóró
Töltő csatlakozó kimenet A töltő itt csatlakoztatható a headsethez.
Nyakpánt helye Fűzzön be egy nyakpántot a fejhallgató e részébe, így a
nyakában is hordhatja, hogy mindig kéznél legyen.
Multifunkcionális gomb Számos funkciót vezérel.
Eltávolítható hangterelő Egy műanyag eszköz, amely csökkenti a külső
zajok fülbe jutását.
75
Magyar
A fejhallgató használata
A fejhallgató töltése
Lásd: 2. ábra 1. oldalon.
Első használat esetén: Használat előtt töltse a fejhallgatót körülbelül 2 órán keresztül.
Újratöltés: Abban az esetben, ha 5 gyors sípszó hallatszik a hangszórón keresztül, ami
20 másodpercenként ismétlődik, a fejhallgatót újra kell tölteni.
A termékben található újrahasznosítható, tölthető akkumulátort megfelelő módon kell
megsemmisíteni. A megfelelő hulladék-elhelyezési módszerrel kapcsolatban vegye fel
a kapcsolatot a helyi hulladékhasznosító központtal. Soha ne dobja az akkumulátort
tűzbe, mert az robbanásveszélyes.
Megjegyzés: Töltés közben a headset nem működik. A fejhallgató feltöltéséhez
használhat eredeti Motorola utazó töltő is abban az esetben, ha éppen úton van. A
teljesen feltöltött fejhallgató akkumulátorja akár 8 óra beszélgetési és 200 óra
rendelkezésreállási időt biztosít.
A fejhallgató viselése
Fejhallgató felhelyezése a fülre:
Átállítás a bal fülre:
lásd: 3. ábra 2. oldalon.
lásd: 4. ábra 2. oldalon.
Hangerő orientációs technológia
Ahhoz, hogy beüzemelje a hangerő gombot, nyomja le és tartsa lenyomva a
multifunkciós gombot, amíg a fülhallgato állapotjelzője bekapcsol (lengőkar zárva).
Azután nyomja le a hangerő gombot a hangosításhoz.
A fejhallgató és a telefon csatlakoztatása
Mielőtt hívást kezdeményezne a fejhallgatót és a telefont össze kell hangolni.
Az összehangolás során létrejön a kapcsolat a Bluetooth technológiával felszerelt
berendezések között, és lehetővé válik, hogy telefonja felismerje fejhallgatóját. A
fejhallgató és a telefon összehangolása után a fejhallgató - a kar kinyitásakor minden alkalommal automatikusan csatlakozik a telefonhoz.
76
Magyar
Összehangolás:
Ha a fejhallgató és a telefon közel van egymáshoz:
1. lépés: A fejhallgató karjának zárt állapotában nyomja le és tartsa lenyomva a
többfunkciós gombot, amíg a fejhallgató állapotjelző LED-je fel nem
villan ( a jelzőlámpa körülbelül 3 másodpercig világít).
2. lépés: Azonnal nyissa ki a kart (a jelzőlámpa világít, és a fejhallgató ekkor
készen áll a telefonnal való összehangolásra).
3. lépés: Végezze el a készülék-keresést (vagy letapogatást) a telefonról. A kés
zülék-kereséssel kapc-solatos részletek a telefon felhasználói útmutatójában
találhatók meg.
4. lépés: Válassza ki a felismert berendezések listájából a Motorola HS850
fejhallgatót, és kövesse a kijelzőn megjelenő utasításokat.
5. lépés: Ha a telefon kéri, billentyűzze be a jelszót, mely alapértelmezésben
0000.
A készülék azonosító most már el van tárolva a telefon memóriájába. A párosítás
akkor sikeres, ha a headset kijelzője gyorsan villog.
Kapcsolat létrehozása egyéb berendezésekkel
Fejhallgatója akár nyolc különböző Bluetooth vezetéknélküli technológiával
felszerelt készülékkel tud kapcsolatot fenntartani. A csatlakozott készülékek
listájában szereplő készülékek időrendi sorrendben szerepelnek. Ha több mint 8
készüléket próbál csatlakoztatni a fejhallgatóhoz, a legrégebben létrehozott
kapcsolat törlődik a listából.
A headset bekapcsoláskor, vagy a multifunkciós gomb lenyomásakor automatikusan
kapcsolatot létesít azzal a készülékkel, amelyhez utoljára volt csatlakoztatva. Ha
egy másik, csatlakozott készülékek listájában szereplő, készülékkel akar
kapcsolatot kialakítani, a készülékről kell kezdeményeznie a kapcsolat kialakítását.
A nyolc készülék közül bármelyik kezdeményezheti a kapcsolat létrejöttét, miután
"utoljára csatlakozott" készülékké vált.
77
Magyar
Hívások fogadása és kezdeményezése
Telefonját használhatja a megszokott módon, ugyanúgy tárcsázhat számokat.
Ha a fejhallgató kikapcsolt állapotban van (a mikronfon be van hajtva), a mikrofon
egyszerű kihajtásával aktiválhatja azt, és válaszolhat a hívásokra.
Fejhallgatója támogatja mind a Hands Free profile-t, mind a Headset profile-t. A
hívásfunkciók elérhetősége attól függ, hogy telefonja melyik profile-t támogatja.
Megjegyzés: Bizonyos telefonok nem támogatják az itt felsorolt összes
szolgáltatást. Nézze meg a telfon használati útmutatóját!
A Kéz nélküli profilhoz a hívásfunkciókat a következők szerint aktiválhatja:
Funkció
Hívás fogadása
Hangvezérelt hívás indítás
Szám újratárcsázása
Hívás befejezése
Hívás átirányítása
telefonról headsetre
Választás két hívás között
Hívás visszautasítása
Telefon állapot
BEKAPCSOLVA - telefon
csörög
BEKAPCSOLVA - nem
működik
BEKAPCSOLVA - nem
működik
BEKAPCSOLVA - hívás
közben
BEKAPCSOLVA - hívás
közben
BEKAPCSOLVA - hívás
közben, ha egy másik
hívás érkezik
BEKAPCSOLVA - hívás
közben, ha egy másik
hívás folyamatban van
BEKAPCSOLVA telefon csörög
Handsfree Profile
Rövid nyomás n
Rövid nyomás n, a
név kimondás
Hosszú nyomás n
Rövid nyomás n
Rövid nyomás n
Hosszú nyomás n
Hosszú nyomás n
Megjegyzés: Ha a kapcsolat rendellenesen megszakad (például mert a
készüléktől túlságosan eltávolodott a fejhallgatós készlet), a headset automatikusan
megpróbál újra kapcsolatot létesíteni.
78
Magyar
A fejhallgató kijelzőjének működése
A fejhallgató kijelzője
Ha töltőre van csatlakoztatva:
Headset kijelző
Bekapcsolva
Kikapcsolva
Fejhallgató
Töltés folyamatban
Töltés befejeződött
Ha nincs töltőre csatlakoztatva:
Headset kijelző
Kikapcsolva
Bekapcsolva
10 gyors villogás
3 mp-enkénti villogás
8 mp-enkénti villogás
Fejhallgató
Kikapcsolva
Csatlakozott mód
Csatlakozás sikeres sikeres
Rendelkezésre állás (nem hívás)
Hívás közben
Megjegyzés: Amikor a fejhallgatót csatlakoztatja a telefonhoz, és 5 percen belül nem
kerül aktiválásra, a kék villogó kijelző kialszik. Bármely gomb megnyomására a
fejhallgatón újra beindul a villogó folyamat. Ha a hangerő szabályozó gomokat
egyszerre nyomja meg, a villogás meg fog szünni.
Hangzások
Hangok
Egyetlen sípoló hang a hangerő szabályozó
gomb nyomása közben
20 másodpercenként ismétlődő 5 sípoló hang
Nincs hangjelzés; Romlik a hang minősége
4 hangból állo dallamsor: mélytől magasig
Csenőhang
Egyetlen magas hang
Egyetlen mély hang
Kettős magas/mély hang
Egyetlen magas hang
4 hangból álló dallam: mélytől magasig
Headset állapota
A hangerő maximumot vagy minimumot
elérte
Akkufeszültség alacsony
Nincs térerő
Aktív hívás
Bejövő hívás
Megerősítés
Egyedi hang aktiválás
Ismeretlen hangazonosító
Hívás vége
Hívás befejezve
Ha további kérdése van, hívja a helyi információs számot, vagy látogasson el a
www.hellomoto.com-ra.
79
Čeština
Vítejte
Vítáme Vás ve světě Bluetooth® společnosti Motorola, v oblasti osobního
bezdrátového síťového připojení.
Náhlavní souprava nabízí pohodlnou handsfree komunikaci osvobozenou od
drátů a kabelů. Hovory můžete vytáčet přímo ze své Bluetooth bezdrátové
náhlavní soupravy. Stačí jen na telefonu vybaveném technologií Bluetooth použít
aktivační funkci. Bezdrátová Bluetooth technologie umožňuje rychlé spojení bez
použití kabelů.
Všechny bezdrátové produkty Motorola jsou navrženy a vyráběny tak, aby
splňovaly celosvětové kvalitativní standardy a přísné technické požadavky
stanovené společností Motorola. Během vývoje podrobil náš testovací tým
bezdrátovou Bluetooth náhlavní soupravu Motorola přísným testům odolnosti,
včetně teplotních, vlhkostních, nárazových, prachových, vibračních a pádových
zkoušek.
Děkujeme, že jste si vybrali produkt Motorola vybavený Bluetooth technologií!
80
Čeština
Bezpečnost a všeobecné informace
Není dovoleno, aby uživatelé jakýmkoli způsobem prováděli změny nebo úpravy
zařízení. Změny nebo úpravy, které nejsou stranou zodpovědnou za dodržení
shody výslovně schváleny, by mohly zrušit oprávnění uživatele toto zařízení
používat.
Elektromagnetické vlnění a kompatibilita
Téměř každé elektronické zařízení může být ovlivněno působením
elektromagnetického vlnění (EMI), pokud je nedostatečně stíněno, nesprávně
navrženo nebo jiným způsobem konfigurováno z hlediska elektromagnetické
compatibility.
K zamezení elektromagnetického rušení a/nebo konfliktů kompatibility vypněte
svůj osobní komunikátor v každé budově a v každém zařízení, kde vás k tomu
vyzývají vývěsky či upozornění. Nemocnice nebo jiná zdravotnická zařízení mohou
používat zařízení, která jsou citlivá na vyzařovanou energii z vnějších zdrojů
rádiových frekvencí.
Prohlášení o shodě podle směrnic Evropské unie
Společnost Motorola tímto prohlašuje, že její výrobek (HS850) vyhovuje
následujícím směrnicím:
• Základní požadavky směrnice Evropské unie 1995/5/EC
Prohlášení o shodě (Declaration of Conformity - DoC) se směrnicí 1995/5/EC
(směrnice R&TTE) pro Váš produkt můžete najít na stánkách
www.motorola.com/rtte.
81
Čeština
Úvod
Co je to bezdrátová technologie Bluetooth?
Bezdrátová technologie Bluetooth vás přenese do nové dimenze konektivity.
Bluetooth zařízení komunikují bezdrátově za použití vestavěných rádiových
vysílačů/přijímačů, které pracují na globálně dostupných rádiových frekvencích.
Tak je zajištěna celosvětová slučitelnost. Vaše bezdrátová Bluetooth náhlavní souprava
může komunikovat s jiným Bluetooth zařízením na vzdálenost až 10 metrů.
Jak používat bezdrátovou náhlavní soupravu?
Propojením vaší bezdrátové náhlavní soupravy vybavené technologií Bluetooth s
jinými podobně vybavenými zařízeními získáte řadu výhod:
•
Při používání telefonu máte volné ruce.
•
Příchozí a odchozí hovory můžete obsluhovat pomocí multifunkčního tlačítka.
•
Hovory můžete vytáčet hlasem.
Funkce náhlavní soupravy
Viz obrázek 1 na straně 1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
82
LED indikátor náhlavní soupravy Umožňuje vizuální kontrolu stavu
náhlavní soupravy.
Tlačítka ovládání hlasitosti Nastavení hlasitosti sluchátka.
Mikrofon Snímá váš hlas.
Tyčka Obsahuje mikrofon a ovládá zapínání a vypínání náhlavní soupravy.
Úchytka na ucho Pro připevnění náhlavní soupravy k uchu.
Reproduktor Reprodukuje přijímaný zvuk.
Nabíjecí port Pro připojení nabíječky baterie.
Poutko pro šňůrku Slouží k připevnění šňůrky, takže můžete nosit náhlav
ní soupravu kolem krku a mít ji tak neustále po ruce.
Multifunkční tlačítko Ovládání řady funkcí náhlavní soupravy.
Odnímatelný směrovač zvuku Pomáhá směrovat zvuk do vašeho ucha.
Čeština
Použití náhlavní soupravy
Nabíjení náhlavní soupravy
Legenda k obrázku 2 na straně 1.
Před prvním použitím: Před použitím nechte náhlavní soupravu nejprve přibližně
2 hodiny nabíjet.
Nabíjení: Když uslyšíte ze sluchátka náhlavní soupravy 5 rychlých vysokých tónů,
opakujících se ve dvacetivteřinových intervalech, je třeba baterii náhlavní soupravy
nabít.
Nabíjecí baterie, která tento přístroj napájí, musí být řádným způsobem zlikvidována a
může být požadováno baterii recyklovat. V záležitosti správné metody likvidace se
obraťte na místní sběrné středisko odpadu. Nikdy baterie nevhazujte do ohně, protože
mohou explodovat.
Poznámky: Během nabíjení náhlavní souprava nepracuje. K nabíjení náhlavní soupravy v autě můžete použít originální napájecí auto adaptér Motorola. Plně nabitá baterie
umožňuje až 8 hodiny hovoru a 200 hodin provozu v pohotovostním režimu
(vyklopená tyčka).
Nošení náhlavní soupravy
Instalace náhlavní soupravy na ucho:
Instalace na levé ucho:
legenda k obrázku 3 na straně 2.
legenda k obrázku 4 na straně 2.
Technologie Volume Orientation
Nastavení tlačítka hlasitosti: Stiskněte multifunkční tlačítko a držte je, dokud se
nerozsvítí indikátor (tyčka je sklopená). Pak stiskněte tlačítko, které chcete
používat k zesílení hlasitosti.
Spárování náhlavní soupravy a telefonu
Než začnete telefonovat, musíte náhlavní soupravu spárovat s vaším telefonem.
Spárování vytvoří propojení mezi zařízeními vybavenými Bluetooth technologií a
umožní telefonu zapamatovat si jedinečné identifikační číslo náhlavní soupravy.
Jakmile jsou náhlavní souprava a telefon navzájem spárovány, připojí se náhlavní
souprava automaticky k telefonu pokaždé když otevřete páčku s mikrofonem.
83
Čeština
Párování
Přibližte telefon a náhlavní soupravu k sobě:
Krok 1: páčka mikrofonu náhlavní soupravy je zavřená; stiskněte a přidržte
multifunkční tlačít ko než se zapne ukazatel náhlavní soupravy (ukazatel
bude svítit zhruba 3 sekundy)
Krok 2: Okamžitě otevřte páčku mikrofonu (indikátor zůstane rosvícen a
náhlavní souprava se bude nacházet v režimu propojování)
Krok 3: Spusťte vyhledávání zařízení (neboli skenování) z telefonu. Podrobnosti
o vyhledávání zařízení najdete v uživatelské příručce k telefonu.
Krok 4: V seznamu rozpoznaných zařízení vyberte náhlavní soupravu Motorola
HS850 a potvrďte podle instrukcí na displeji.
Krok 5: Když vás telefon požádá, zadejte univerzální klíč 0000 a potvrďte.
Identifikační číslo zařízení (ID) je nyní uloženo v paměti telefonu. Spárování
proběhlo úspěšně, pokud začne kontrolka na sluchátkách rychle blikat.
Spárování s dalšími zařízeními
V náhlavní soupravě lze uložit párovací informace až pro osm různých zařízení
vybavených Bluetooth technologií. Tyto informace jsou v paměti uloženy v
"Seznamu spárovaných zařízení", a to v chronologickém pořadí. Pokud se pokusíte
spárovat více než osm zařízení, bude nejstarší ze spárovaných zařízení ze
seznamu odstraněno.
Sluchátka budou automaticky inicializovat spojení s posledním známým zařízením,
a to buď při zapnutí nebo pomocí stisku multifunkčního tlačítka. Pokud chcete
náhlavní soupravu připojit k jinému zařízení ze seznamu spárovaných zařízení,
musíte iniciovat spojení z tohoto zařízení. Pokud později jakékoli z těchto osmi
zařízení iniciuje spojení s náhlavní soupravou, stává se toto zařízení "posledním
připojeným" zařízením.
Vytáčení a přijímání hovorů
Telefon můžete použít k vytáčení čísel jako obvykle. Když je náhlavní souprava
vypnutá (sklopená tyčka), můžete hovory přijímat pouhým vyklopením tyčky.
Vaše náhlavní souprava podporuje jak handsfree profil, tak profil pro náhlavní
soupravu. Přístup k funkcím volání závisí na tom, jaký profil podporuje váš telefon.
84
Čeština
Poznámka: Některé telefony nepodporují všechny popsané funkce. Bližší
vysvětlení najdete v návodu k obsluze svého telefonu.
Následující tabulka vám napoví jak aktivovat funkce volání v profilu hands-free:
Funkce
Přijmutí hovoru
Hlasové vytáčení
Opětovné vytočení čísla
Ukončení hovoru
Přepnutí hovoru z
telefonu na náhlavní
soupravu
Přepínání mezi
dvěma hovory
Odmítnutí hovoru
Stav telefonu
ON - telefon vyzvání
ON - klidový stav
ON - klidový stav
ON - probíhá hovor
ON - probíhá hovor
Akce v handsfree
Krátký stisk n
Krátký stisk n, vyslovení jména
Dlouhý stisk n
Krátký stisk n
Krátký stisk n
ON - probíhá hovor, na
příjmu další hovor
ON - probíhá hovor, další
hovor přidržen
ON - telefon vyzvání
Dlouhý stisk n
Dlouhý stisk n
Poznámka: Pokud se spojení z nějakého důvodu přeruší (například mimo dosah),
sluchátka se budou pokoušet o opětovné připojení k telefonu.
Používání indikátorů náhlavní soupravy
Indikátor náhlavní soupravy (LED)
S připojenou nabíječkou:
Indikátor náhlavní soupravy
Svítí
Nesvítí
Náhlavní souprava
Probíhá nabíjení
Nabíjení dokončeno
Bez připojené nabíječky:
Indikátor náhlavní soupravy
Nesvítí
Svítí (stálý svit)
10 rychlých bliknutí
Bliká v 3-vteřinových intervalech
Bliká v 8-vteřinových intervalech
Náhlavní souprava
Vypnuto napájení
Režim párování
Párování úspěšné
Pohotovostní režim (neprobíhá hovor)
Připojeno (při hovoru)
85
Čeština
Poznámka: Když je náhlavní souprava spárována s telefonem a 5 minut nedojde k
žádné aktivitě, modře blikající LED se vypne. Stisk jakéhokoli tlačítka na náhlavní
soupravě náhlavní soupravu probudí a blikání se obnoví. Pokud stisknete současně
obě tlačítka nastavení hlasitosti, blikání LED diody se vypne.
Zvuková signalizace
Zvuková signalizace
Jeden vysoký tón při stisku tlačítka hlasitosti
Pět rychlých vysokých tónů, opakujících
se každých 20 vteřin
Žádná akustická signalizace, zhoršení kvality zvuku
Série 4 tónů, od hlubokého k vysokým
Vyzváněcí tón
Jeden vysoký tón
Jeden nízký tón
Současný vysoký a nízký tón
Jeden vysoký tón
Série 4 tónů, od vysokého k hlubokým
Stav náhlavní soupravy
Dosaženo maximální nebo minimální hlasitosti
Slabá baterie
Mimo dosah
Aktivní hovor
Příchozí hovor
Potvrzení spárování
Iniciace vytáčení hlasem
Nebyl rozeznán hlasový záznam
Konec hovoru
Konec hovoru
Pokud mate další dotazy, zavolejte, prosím, na místní servisní linku nebo navštivte naše stránky
www.hellomoto.com.
86
Slovensky
Vitajte!
Vitajte v bezdrôtovom svete osobnej konektivity Bluetooth® spoločnosti
Motorola.
Toto slúchadlo poskytuje pohodlie telefonovania bez používania rúk a slobodu od
káblov a drôtov. Telefónny hovor môžete vytočiť priamo z tohoto Bluetooth
slúchadla, použijúc váš mobilný telefón podporujúci Bluetooth s príslušnou
aktiváciou. Bezdrôtová technológia Bluetooh vám umožní spájať sa rýchlo a bez
použitia káblov.
Všetky bezdrôtové výrobky spoločnosti Motorola sú dizajnované a vyrobené tak,
aby spĺňali náročné špecifikácie spoločnosti Motorola a kvalitatívne štandardy
svetovej triedy. Počas vývoja vykonal náš testovací tím na bezdrôtovom slúchadle
Motorola mnohé náročné testy zahŕňajúce teplotné, vlhkostné, šokové, prachové,
vibračné testy a testy pádov.
Ďakujeme, že ste si vybrali práve produkt spoločnosti Motorola vybavený
technológiou Bluetooth!
87
Slovensky
Bezpečnostné a všeobecné informácie
Užívateľ nesmie na zariadení robiť žiadne zmeny ani ho akýmkoľvek spôsobom
modifikovať. Zmeny alebo modifikácie, ktoré nie sú výlučne schválené stranou
zodpovednou za zhodu, môžu mať za následok neoprávnenosť používania
zariadenia spotrebiteľom.
Elektromagnetická interferencia/kompatibilita
Takmer každý elektronický prístroj, ktorý je neprimerane tienený, zostrojený alebo
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility inakšie nakonfigurovaný, je vystavený
elektromagnetickému rušeniu.
Aby sa predišlo elektromagnetickému rušeniu a/alebo problémom s kompatibilitou,
vypnite si svoj telefón v akomkoľvek účelovom zariadení, kde vás k tomu vyzývajú
upozornenia. Takéto účelové zariadenia, medzi ktoré patria nemocnice alebo
zdravotnícke zariadenia môžu používat’ vybavenia, ktoré sú citlivé na externú
rádiofrekvenčnú energiu.
Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskej únie
Motorola týmto vyhlasuje, že tento produkt ("HS850") spĺňa
• Základné požiadavky smernice Európskej únie 1999/5/EC
Vyhlásenie o zhode podľa smernice 1999/5/EC (R&TTE) pre tento produkt si
môžete prezrieť na stránke www.motorola.com/rtte.
88
Slovensky
Úvod
Čo je bezdrôtová technológia Bluetooth?
Bezdrôtová technológia Bluetooth vás uvádza do novej dimenzie konektivity.
Zariadenia Bluetooth komunikujú bez drôtov a káblov, používajúc zabudované
rádiové transcievery (príjmače s vysielačom), ktoré fungujú na globálne dostupnej
rádiovej frekvencii a zabezpečujú tak celosvetovú kompatibilitu. Vaše bezdrôtové
Bluetooth slúchadlo môže komunikovať s inými bluetooth zariadeniami v dosahu
do približne 10 metrov (33 stôp).
Ako môžem používať bezdrôtové slúchadlo?
Vaše bezdrôtové slúchadlo obsahujúce technológiu Bluetooth vám umožní spojiť
sa s inými takto vybavenými zriadeniami a:
•
používať váš telefón bez jeho ovládania v ruke.
•
ovládať prichádzajúce a odchádzajúce hovory pomocou multifunkčného
tlačidla slúchadla
•
používať na vytáčanie hovorov ovládanie hlasom.
Funkcie slúchadla
Popis obrázka č. 1 na strane 1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Svetelný indikátor LED: Umožňuje vizuálnu kontrolu stavu sláchadla.
Tlačidlá ovládania hlasitosti: Ovládanie hlasitosti slúchadla.
Mikrofón: Zachytáva váš hlasový vstup.
Rameno mikrofónu: Obsahuje mikrofón a odklápaním ovláda zapnutie a
vypnutie slúchadla.
Držiak na ucho: Umožňuje nosenie slúchadla na uchu.
Slúchadlo: Reprodukuje zvuk počas hovoru.
Konektor pre nabíjanie: Pre spojenie s nabíjačkou batérie.
Úchytka na šnúrku: Slúchadlo si môžete zavesiť na šnúrku a nosiť ho
zavesené okolo krku - budete ho mať vždy pri sebe.
Multifunkčné tlačidlo: Ovláda rôzne funkcie slúchadla.
Koncovka slúchadla (vymeniteľná): Pomáha smerovať zvuk do ucha.
89
Slovensky
Používanie slúchadla
Nabíjanie slúchadla
Pozrite si obrázok č. 2 na strane 1.
Prvé nabíjanie: Pred prvým použitím nechajte slúchadlo nabíjať približne 2 hodiny.
Dobíjanie: Keď budete zo slúchadla počuť 5 rýchlych vysokých tónov, opakujúcich sa
v 20-sekundovom intervale, treba batériu slúhadla opätovne nabiť.
Nabíjateľná batéria, ktorá zabezpečuje energiu pre tento produkt, musí byť likvidovaná
podľa predpisov a mala by byť recyklovaná. Pre informácie o správnej likvidácii batérie
kontaktujte vaše recyklačné centrum. Batériu nikdy nehádžte do ohňa, pretože môže
explodovať.
Poznámka: Slúchadlo nebude fungovať počas nabíjania. Na nabíjanie slúchadla
počas jazdy autom môžete taktiež použiť originálnu Motorola nabíjačku do auta.
Plne nabité slúchadlo poskytuje až do približne 8 hodín doby hovoru a 200 hodín
pohotovostného času (pri odklopenom ramene slúchadla).
Nosenie slúchadla
Založenie slúchadla na ucho:
Úprava pre nosenie na ľavom uchu:
podľa obrázka č. 3 na strane 2.
podľa obrázka č. 4 na strane 2.
Technológia orientácie hlasu
Pre nastavenie tlačidla hlasitosti, stačte a podržte multifunkčné tlačidlo pokiaľ sa
nerozsvieti indikátor (rameno mikrofónu sklopené). Potom stlačte to tlačidlo
hlasitosti, ktoré chcete používať na zvýšenie hlasitosti.
Prepojenie slúchadla s telefónom
Pred tým, ako budete môcť uskutočniť hovor, musíte váše slúchadlo a telefón
prepojiť. Tzv. "párovanie" (angl. pairing) vytvára spojenie medzi zariadeniami
vybavenými technológiou Bluetooth a umožní telefónu zapamätať si jedinečnú
identifikáciu slúchadla. Po ich vzájomnom prepojení sa vaše slúchadlo bude
automaticky spájať s telefónom v momente keď odklopíte rameno mikrofónu.
90
Slovensky
Párovanie
So slúchadlom a telefónom blízko vedľa seba postupujte nasledovne:
Krok 1: So zatvoreným ramenom mikrofónu stlačte a držte multifunkčné
tlačidlo, až pokým sa na slúchadle nerozsvieti indikátor. (Indikátor
zostane rozsvietený cca 3 sekundy.)
Krok 2: Ihneď odklopte rameno mikrofóu. (Indikátor zostáva rozsvietený a
slúchadlo je teraz pripravené na prepojenie - pairing.)
Krok 3: Na telefóne spustite vyhľadávanie zariadenia. Viac informácií o
vyhľadávaní zariadenia nájdete v užívateľskej príručke vášho telefónu.
Krok 4: Zo zoznamu nájdených zariadení vyberte Motorola HS850 a potvrďte
výber podľa pokynov na dislpeji telefónu.
Krok 5: Keď si telefón vypýta kód, zadajte 0000 a potvrďte.
ID zariadenia je teraz uložené v pamäti telefónu. Párovanie je úspešné, keď indikátor
slúchadla rýchlo zabliká.
Párované spojenie s ďalšími zariadeniami
Vaše slúchadlo si môže zapamätať párovacie informácie až o ôsmich zariadeniach
vybavených bezdrôtovou technológiou Bluetooth. Zariadenia sú uložené v
"Zozname spárovaných zariadení" v chronologickom poradí. V prípade pokusu o
spárovanie viac ako ôsmych zariadení, je zo zoznamu vyradená informácia o
najstaršom zariadení.
Zapnutím slúchadla alebo stlačeném multifunkčného tlačidla slúchadlo automaticky
inicializuje spojenie s posledným zariadením, s ktorým bolo spojené. Ak chcete
spojiť slúchadlo s iným zariadením zo zoznamu spárovaných zariadení, musíte
iniciovať spojenie z toho zariadenia. To z ôsmich zariadení, ktoré bude iniciovať
spojenie so slúchadlom, sa týmto stáva "posledné pripojené" zariadenie.
Vytáčanie a príjmanie hovorov
Číslo môžete vytáčať z telefónu ako obvykle.
V prípade že je slúchadlo vypnuté (rameno mikrofóna je sklopené), môžete
odpovedať na hovor jednoducho jeho odklopením.
91
Slovensky
Vaše slúchadlo podporuje dva profily: profil handsfree sady (Hands-free Profile) a
profil slúchadla (Headset Profile). Ovládanie funkcií hovoru preto závisí od toho,
ktorý profil podporuje váš telefón.
Poznámka: Niektoré telefóny nepodporujú všetky uvedené funkcie. Pozrite si
užívateľskú príručku vášho telefónu.
Pre hands-free profil si môžete aktivovať funkcie hovou podľa nasledujúcej
tabuľky:
Funkcia
Prijatie hovoru
Vytočenie hovoru hlasom
Stav telefónu
Zap. - telefón zvoní
Zap. - v pohotovosti
Opakovaná voľba čísla
Ukončenie hovoru
Prepnutie hovoru
z telefónu do slúchadla
Prepínanie medzi
dvoma hovormi
Zap. - v pohotovosti
Zap. - prebieha hovor
Zap. - prebieha hovor
Odmietnutie hovoru
Zap. - prebieha hovor,
prichádza ďalší hovorZap.
- prebieha hovor,
ďalší hovor je podržaný
Zap. - telefón zvoní
Činnosť pri profile handsfree
Krátko stlačte n
Krátko stlačte n,
povedzte meno
Dlho stlačte n
Krátko stlačte n
Krátko stlačte n
Dlho stlačte n
Dlho stlačte n
Poznámka: Ak sa spojenie z náhlej príčiny preruší (napríklad pri prekročení
dosahu), slúchadlo sa snaží znovu nadviazať spojenie.
Používanie indikátorov slúchadla
Indikátor LED (dióda)
Pri zapojenej nabíjačke:
Indikátor LED
Zapnutý
Vypnutý
92
Slúchadlo
Nabíja sa
Nabíjanie dokončené
Slovensky
Bez zapojenej nabíjačky:
Indikátor LED
Zapnutý
Zapnutý (stále svieti)
10 krátkych zablikaní
Bliká v 3-sekundovom intervale
Bliká v 8-sekundovom intervale
Slúchadlo
Slúchadlo vypnuté
Párovací mód
Párovanie úspešné
V pohotovosti, "standby" (nie počas hovoru)
Spojené (počas hovoru)
Poznámka: Ak je bezdrôtové slúchadlo spárované s telefónom a po dobu 5 minút nie
je vykonávaná žiadna aktivita, modrá blikajúca LED dióda s vypne. Stlačenie
akéhokoľvek tlačidla na slúchadle slúchadlo "zobudí" a blikanie bude pokračovať. Ak
stlačíte naraz tlačidlo zvýšenia a zníženia hlasitosti, blikajúca sa LED dióda sa vypne.
Zvuková signalizácia
Zvuková signalizácia
Jeden vysoký tón pri stlačení tlačidla hlasitosti
5 rýchlych vysokých tónov opakujúcich
Žiadna zvuková signalizácia; zhoršujúca
Séria 4 tónov, od nízkeho po vysoký
Tón zvonenia
Jeden vysoký tón
Jeden nízky tón
Dvojitý vysoký a nízky tón
Jeden vysoký tón
Séria 4 tónov, od vysokého po nízky
Stav slúchadla
Dosiahnuté maximum alebo minimum
hlasitosti
Vybitá batéria sa každých 20 sekúnd
Mimo dosahu sa kvalita zvuku
Aktívny hovor
Prichádzajúci hovor
Potvrdenie spárovania
Iniciovanie hlasovej aktivácie
Hlasové meno nerozpoznané
Ukončenie hovoru
Hovor ukončený
V prípade ďalších otázok nám prosím zavolajte do lokálneho zákazníckeho centra alebo
navštívte www.hellomoto.com.
93
Русcкий
Добро пожаловать!
Добро пожаловать в мир персональных беспроводных сетей Bluetooth®
компании Моторола.
Пользуясь голосовыми функциями телефона, поддерживающего технологию
Bluetooth, вы можете звонить прямо с беспроводной гарнитуры Bluetooth.
Эта гарнитура обеспечивает удобство пользования телефоном без помощи
рук и свободу от проводов. Благодаря технологии Bluetooth все соединения
выполняются очень быстро и без каких-либо кабелей.
Все беспроводные продукты компании Motorola спроектированы и
изготовлены так, что отвечают строгим техническим условиям компании
Motorola и стандартам качества мирового класса. Во время разработки
наша группа тестирования подвергала беспроводную гарнитуру Motorola
Bluetooth суровым испытаниям на выносливость, включая испытания на
воздействие температур, влажности, ударов, пыли, вибрации и падения.
Благодарим Вас за выбор продукта компании Motorola, оснащённого
технологией Bluetooth!
94
Русcкий
Общие сведения и информация о
безопасной эксплуатации
Пользователям не разрешается вносить изменения в конструкцию или
модифицировать устройство каким-либо образом. Модификация или
внесение изменений, не одобренные явно соответствующей инстанцией,
могут повлечь за собой лишение пользователя права работать с данным
оборудованием.
Электромагнитные помехи и вопросы совместимости
Почти все электронные устройства могут быть подвержены воздействию
электромагнитных помех, если они экранированы, спроектированы или
сконструированы ненадлежащим образом в смысле электромагнитной
совместимости.
Если Вы увидите плакаты или объявления, запрещающие пользование
персональными средствами связи, выключите аппарат. Это позволит
избежать влияния электромагнитных помех на чувствительное к
электромагнитному излучению оборудование, которое часто используется в
больницах и учреждениях здравоохранения.
Декларация о соответствии требованиям Европейского
союза
Настоящим Motorola удостоверяет, что данное изделие
("HS850") соответствует
- Основным требованиям Директивы Европейского союза
1999/5/EC
Декларацию о соответствии (DoC) Директиве 1999/5/EC (Директиве R&TTE)
можно посмотреть на сайте www.motorola.com/rtte
94
95
Русcкий
Введение
Что такое "беспроводная технология Bluetooth"?
Беспроводная технология Bluetooth вводит вас в новое измерение в связи.
Устройства Bluetooth общаются без проводов, с использованием
встроенных радиопередатчиков, работающих на глобально доступной
частоте для обеспечения совместимости по всему миру. Ваша беспроводная
гарнитура Bluetooth может общаться с другими устройствами Bluetooth на
расстоянии приблизительно 10 метров.
Как я могу пользоваться своим беспроводной гарнитурой?
Беспроводная гарнитура, оснащенная технологией Bluetooth, позволяет вам
устанавливать связь с другими аналогично оснащёнными устройствами:
• пользоваться телефоном без помощи рук;
• управлять входящими и исходящими вызовами с помощью многоцелевой
кнопки управления гарнитурой;
• пользоваться голосовым набором.
Характеристики гарнитуры
См. рис. 1 на стр. 1.
96
1. Индикатор гарнитуры Обеспечивает визуальную информацию о
состоянии гарнитуры.
2. Регулятор громкости Повышает или понижает уровень громкости
динамика.
3. Микрофон принимает Ваш голосовой сигнал.
4. Ножка микрофона Поддерживает микрофон и управляет включением
и выключением гарнитуры.
5. Дужка Позволяет закрепить гарнитуру на ухе.
6. Динамик Воспроизводит звуки входящего вызова.
7. Гнездо для зарядки Предназначено для подключения устройства
зарядки батареи.
8. Петля для шнура Позволяет присоединить шнур для ношения
гарнитуры на шее, чтобы она всегда была под рукой.
9. Многоцелевая кнопка Управляет рядом функций гарнитуры.
10. Направляющая насадка динамика (съёмная) помогает направить звук
в ухо.
Русcкий
Использование гарнитуры
Зарядка гарнитуры
См. рис. 2 на стр. 1.
Использование в первый раз: Прежде чем пользоваться гарнитурой,
необходимо заряжать ее встроенную батарею примерно в течение двух часов.
Перезарядка: Когда в динамике гарнитуры станут раздаваться серии из пяти
коротких сигналов высокого тона с интервалом 20 секунд, батарею необходимо
подзарядить.
Отслужившие свое аккумуляторные батареи, от которых питается гарнитура,
требуют надлежащего обращения, их желательно утилизировать. Свяжитесь с
местным центром переработки отходов, чтобы уточнить, как следует поступать
с использованными батареями. Ни в коем случае не бросайте использованные
батареи в огонь, так как они могут взорваться.
Примечания: Гарнитура во время зарядки не работает. для зарядки гарнитуры в
автомобиле можно также пользоваться оригинальным автомобильным
адаптером электропитания компании Motorola. Полностью заряженная батарея
гарнитуры позволяет говорить приблизительно 8 часа и эксплуатировать
телефон в режиме ожидания 200 часов (с открытым штативом).
Как носить гарнитуру
Как надевать гарнитуру на ухо : см. рис. 3 на стр. 2.
Как приспособить гарнитуру для ношения на левом ухе: см. рис. 4 на стр. 2.
Как изменить кнопку регулятора громкости
Чтобы задать кнопку повышения громкости, нажмите и удерживайте
многоцелевую клавишу, пока не включится индикатор гарнитуры. После этого
нажмите кнопку, которую вы хотите использовать для повышения громкости.
Как установить связь между гарнитурой и телефоном
Прежде чем делать вызов, необходимо установить связь между гарнитурой
и телефоном.
97
Русcкий
Процедура взаимной настройки создаёт связь между устройствами,
оснащёнными беспроводной технологией Bluetooth, и позволяет телефону
запомнить уникальный идентификатор гарнитуры. После этого гарнитура
автоматически связывается с телефоном всякий раз, как вы откидываете
ножку микрофона.
Разместив гарнитуру рядом с телефоном
Шаг 1 : При закрытой ножке микрофона нажмите и удерживайте
многоцелевую кнопку гарнитуры, пока не загорится индикатор (он
будет гореть в течение примерно 3 секунд).
Шаг 2: Сразу откиньте ножку микрофона (индикатор продолжает гореть,
а гарнитура переходит в режим настройки двусторонней связи).
Шаг 3 : Выполните на телефоне поиск устройства (или "сканирование").
Подробнее о поиске устройств можно прочитать в руководстве к
вашему телефону.
Шаг 4: В списке обнаруженных устройств выберите гарнитуру компании
Motorola HS850 и подтвердите выбор следуя подсказкам на экране.
Шаг 5: В ответ на запрос телефона введите пароль 0000 и подтвердите.
Идентификационный номер устройства теперь сохранён в памяти
телефона. Сигналом успешного соединения является мигание индикатора
на гарнитуре.
Как установить связь с дополнительными устройствами
Ваша гарнитура может хранить информацию о связи с восьмью различными
устройствами, оснащёнными беспроводной технологией Bluetooth.
Устройства хранятся в памяти в "Списке устройств, с которыми
установлена связь" в хронологическом порядке. Когда делается попытка
установить связь с более чем восьми устройствами, из списка удаляется
самое старое.
Для того, чтобы гарнитура автоматически соединилась с устройством, с
которым осуществлялось последнее соединение, нужно либо её включить,
либо нажать многоцелевую кнопку. Если Вы хотите подключить головной
телефон к другому устройству из списка устройств, с которыми установлена
связь, то должны инициировать соединение с этого устройства. То
устройство из восьми, которое инициирует соединение с гарнитурой после
этого, станет "последним подключённым" устройством.
98
Русcкий
Как звонить и принимать звонки
Телефоном можно пользоваться как обычно для набора номера.
Можно отвечать на звонки когда гарнитура выключена (ножка микрофона закрыта).
Для этого надо просто открыть ножку микрофона.
Ваша гарнитура поддерживает как режим работы без рук, так и режим гарнитуры.
Доступ к функциям вызова зависит от того, какой режим поддерживает ваш
обычный телефон.
Примечание: некоторые телефоны не поддерживают все заявленные функции.
Обращайтесь к руководству пользователя Вашего телефона.
Вы можете использовать функции вызова в соотвествии со следующей таблицей:
Функция
Принять вызов
Сделать звонок с
голосовым набором номера
Повторно набрать номер
Закончить вызов
Перевести вызов с
обычного телефона на гарнитуру
Переключить с одного
вызова на другой
Отказаться от вызова
Состояние обычного
телефона
ON - телефон звонит
ON - режим ожидания
Действие в режиме
без рук
Кратко нажать n
Кратко нажать n, произнести имя
ON - режим ожидания
Нажать и долго
держать нажатой n
Кратко нажать n
Кратко нажать n
ON - вызов
ON - вызов
ON - вызов, поступил
ещё один вызов
ON - вызов, ожидает
ещё один вызов
ON - телефон звонит
Нажать и долго
держать нажатой n
Нажать и долго
держать нажатой n
Примечание: Если связь внезапно прерывается (например, при выходе из
зоны действия сети), гарнитура пытается возобновить связь.
Как пользоваться индикаторами гарнитуры
Индикатор гарнитуры (светодиод)
Когда подключено зарядное устройство:
Индикатор гарнитуры
Горит
Не горит
Гарнитура
Идёт зарядка
Зарядка завершена
99
Русcкий
Когда зарядное устройство не подключено:
Индикатор гарнитуры
Не горит
Горит (постоянно)
10 быстрых вспышек
Вспышки с интервалом 3 секунд
Вспышки с интервалом 8 секунд
Гарнитура
Питание выключено
Режим установки двусторонней связи
Установка двусторонней связи прошла
успешно
Режим ожидания вызова
Подключён (вызов)
Примечание: когда установлена связь между гарнитурой и обычным
телефоном и в течение 5 минут нет никакой активности, то синий мигающий
светодиод погаснет. При нажатии на любую кнопку на гарнитуре он
активируется, и мигание возобновится. Если нажать одновременно на кнопки
увеличения и уменьшения громкости, то мигающий светодиод погаснет.
Звуковые сигналы
Звуковой сигнал
Одиночный сигнал высокого тона при нажатии
на кнопку громкости
Пять коротких сигналов высокого тона,
повторяющиеся каждые 20 секунд
Специальных звуковых сигналов нет, однако
пользователь заметит ухудшение качества звука
Серии из 4 сигналов с повышением тона
Звуковой сигнал оповещения о вызове
Одиночный сигнал высокого тона
Одиночный сигнал низкого тона
Двойной сигнал из высокого и низкого тонов
Одиночный сигнал высокого тона
Серии из 4 сигналов с понижением тона
Состояние головного телефона
Достигнут максимум или минимум громкости
Сигнал разряженной батареи
Вне зоны действия
Акивный вызов
Входящий вызов
Подтверждение установления двусторонней
связи
Приглашение голосового набора
Голосовая метка не найдена
Окончание вызова
Вызов завершен
Если у вас остались вопросы, позвоните по местной линии технической поддержки или
зайдите на наш сайт по адресу: www.hellomoto.com
100
Ελληνικά
Καλωσ ρισµα
Καλώς ήλθατε στο "συνδεδεµένο" κσµο της Motorola, µέσα απ το δίκτυο
προσωπικής ασύρµατης επικοινωνίας Bluetooth®.
Το ακουστικ σάς προσφέρει την άνεση της ανοικτής ακρασης και σας απαλλάσσει
απ τα καλώδια. Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε κλήσεις απευθείας απ το
Ασύρµατο Ακουστικ Κεφαλής Bluetooth χρησιµοποιώντας το τηλέφων σας που
υποστηρίζει την τεχνολογία Bluetooth και τη λειτουργία ενεργοποίησης του. Χάρη
στην ασύρµατη τεχνολογία Bluetooth λες οι συνδέσεις γίνονται γρήγορα και χωρίς
καλώδια.
2λα τα ασύρµατα προϊντα της Motorola σχεδιάζονται και κατασκευάζονται για να
ανταποκρίνονται στις αυστηρές προδιαγραφές της Motorola και στα παγκσµια
πρτυπα ποιτητας. Κατά το στάδιο ανάπτυξης του προϊντος, η οµάδα δοκιµών της
Motorola υπέβαλε το Ασύρµατο Ακουστικ Κεφαλής Bluetooth της Motorola σε
αυστηρά τεστ αντοχής, πως διαφορετικές θερµοκρασίες, υγρασία, πρσκρουση,
σκνη, δνηση και σε τεστ πτώσης.
Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε ένα προϊν Motorola εξοπλισµένο µε την
τεχνολογία Bluetooth!
101
Ελληνικά
Ασφάλεια και Γενικές Πληροφορίες
Οι χρήστες δεν θα πρέπει να επιφέρουν αλλαγές ή να τροποποιούν τη συσκευή µε
οποιονδήποτε τρπο.Τυχν αλλαγές ή τροποποιήσεις που δεν εγκρίνονται ρητώς απ
τον κατασκευαστή µπορεί να ακυρώσουν το δικαίωµα του χρήστη να λειτουργεί τη
συσκευή.
Ηλεκτροµαγνητικές παρεµβολές/συµβατ τητα
Σχεδν λες οι ηλεκτρονικές συσκευές µπορούν να προκαλέσουν
ηλεκτροµαγνητικές παρεµβολές αν δεν διαθέτουν την κατάλληλη προστασία και
σχεδίαση ή αν δεν έχουν την ανάλογη διαµρφωση για ηλεκτροµαγνητική
συµβαττητα.
Απενεργοποιείστε την προσωπική σας συσκευή επικοινωνίας σε κάθε χώρο που
υπάρχουν πινακίδες µε σχετικές οδηγίες. Στα νοσοκο µεία και άλλα κέντρα υγείας
είναι πιθαν να χρησιµοποιούν εξοπλισ µ ευαίσθητο σε εξωτερική ενέργεια
ραδιοσυχνοτήτων.
∆ήλωση συµβατ τητας µε τις Οδηγίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Η Motorola δηλώνει δια του παρντος τι το προϊν αυτ ("HS850")
συµφωνεί µε:
• τις βασικές προϋποθέσεις της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 1999/5/EΟΚ
Στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.motorola.com/rtte µπορείτε να διαβάσετε τη
∆ήλωση Συµβαττητας της συσκευής σας µε την Οδηγία 1999/5/ΕΟΚ (Οδηγία περί
ραδιοεξοπλισµού και τηλεπικοινωνιακού τερµατικού εξοπλισµού).
102
Ελληνικά
Εισαγωγή
Τι είναι η ασύρµατη τεχνολογία Bluetooth
Η ασύρµατη τεχνολογία Bluetooth σας οδηγεί σε µια νέα διάσταση σύνδεσης.
Οι συσκευές Bluetooth επικοινωνούν χωρίς καλώδια, µε ενσωµατωµένους
ραδιοποµποδέκτες που λειτουργούν σε µια διεθνώς διαθέσιµη ραδιοσυχντητα έτσι
ώστε να διασφαλίζεται η συµβαττητα σε παγκσµιο επίπεδο. Το Ασύρµατο Ακουστικ
Bluetooth που κρατάτε στα χέρια σας µπορεί να επικοινωνεί µε άλλες συσκευές
Bluetooth σε ακτίνα περίπου 10 µέτρων.
Πώς µπορώ να χρησιµοποιήσω το ασύρµατο ακουστικ µου
Το Ασύρµατο Ακουστικ σας, εξοπλισµένο µε την ασύρµατη τεχνολογία Bluetooth,
σας επιτρέπει να συνδέεστε µε άλλες συσκευές που διαθέτουν παρµοιο εξοπλισµ:
•
Χρησιµοποιήστε τη λειτουργία ανοικτής ακρασης του τηλεφώνου σας.
•
Χρησιµοποιήστε το πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών που υπάρχει στο
ακουστικ σας για τις εισερχµενες και εξερχµενες κλήσεις σας.
•
Χρησιµοποιήστε τη φωνητική ενεργοποίηση για τις εξερχµενες κλήσεις.
Χαρακτηριστικά Ακουστικού
Ανατρέξτε στο σχήµα 1 της σελίδας 1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Ενδεικτική λυχνία (LED) ακουστικού παρέχει οπτικές πληροφορίες για την
κατάσταση του ακουστικού.
Πλήκτρα ρύθµισης της έντασης ήχου ρύθµιση της έντασης του ήχου του
ακουστικού (λήψη).
Μικρ φωνο λαµβάνει τη φωνή σας.
Bραχίονας περιλαµβάνει το µικρφωνο και ελέγχει τη λειτουργία (On/Off) του
ακουστικού.
Άγκιστρο αυτιού στηρίζει το ακουστικ στο αυτί.
Μεγάφωνο µεταδίδει τους ήχους της εισερχµενης κλήσης.
Υποδοχή φ ρτισης δέχεται το βύσµα του φορτιστή της µπαταρίας σας.
Κορδ νι σας επιτρέπει να συνδέσετε ένα κορδνι στο ακουστικ, έτσι ώστε να
το φοράτε στο λαιµ και να το έχετε πάντα κοντά σας.
Πλήκτρο Πολλαπλών Λειτουργιών ρυθµίζει διάφορες λειτουργίες του
ακουστικού.
Κάλυµµα µεγαφώνου (αφαιρούµενο) κατευθύνει τον ήχο στο αυτί.
103
Ελληνικά
Χρήση του ακουστικού
Φ ρτιση του ακουστικού
Ανατρέξτε στο σχήµα 2 της σελίδας 1.
Πρώτη χρήση: φορτίστε για περίπου 2 ώρες πριν τη χρήση του ακουστικού.
Επαναφ ρτιση: πρέπει να επαναφορτίσετε τη µπαταρία του ακουστικού ταν ακούγονται
5 γρήγοροι οξείς ήχοι απ το µεγάφωνο του ακουστικού ανά 20 δευτερλεπτα.
Η επαναφορτιζµενη µπαταρία που τροφοδοτεί αυτ το προϊν πρέπει να απορρίπτεται
σωστά και ίσως πρέπει να ανακυκλώνεται. Επικοινωνήστε µε το τοπικ σας κέντρο
ανακύκλωσης για να πληροφορηθείτε σχετικά µε τις σωστές µεθδους απρριψης της
µπαταρίας. Ποτέ µην πετάτε τις µπαταρίες στη φωτιά γιατί µπορεί να εκραγούν.
Σηµείωση: Το ακουστικ δεν λειτουργεί ταν επαναφορτίζεται. Μπορείτε επίσης να
χρησιµοποιείτε τον προσαρµογέα Original Vehicle Power της Motorola για να φορτίζετε το
ακουστικ µέσα στο χηµά σας. Μια πλήρως φορτισµένη µπαταρία ακουστικού επαρκεί για
περίπου 8 ώρες χρνου οµιλίας και 200 ώρες αναµονής (µε τον βραχίονα ανοικτ).
Τοποθέτηση του ακουστικού
Τοποθετήστε το ακουστικ στο αυτί σας:
ανατρέξτε στο σχήµα 3 της σελίδας 2.
Αλλαγή για τοποθέτηση στο αριστερ αυτί: ανατρέξτε στο σχήµα 4 της σελίδας 2.
Τεχνολογία ρύθµισης πλήκτρων ήχου
Για να ρυθµίσετε το πλήκτρο άυξησης της έντασης του ήχου, πατήστε σταθερ το
πλήκτρο πολλαπλών χρήσεων µέχρι η ένδειξη στο ακουστικά να ανάψει (µε κλειστ
το δοντάκι), µετά πιέστε το πλήκτρο της έντασης που θέλετε να επιλέξετε ως
πλήκτρο άυξησης της έντασης.
Συντονισµ ς ακουστικού και τηλεφώνου
Πριν πραγµατοποιήσετε κλήσεις, πρέπει να συντονίσετε το ακουστικ µε το
τηλέφων σας. Ο συντονισµς δηµιουργεί µια ζεύξη ανάµεσα στις συσκευές που
διαθέτουν την ασύρµατη τεχνολογία Bluetooth και επιτρέπει στο τηλέφωνο να
διατηρεί στη µνήµη τη µοναδική ταυττητα του ακουστικού. Απ τη στιγµή που το
ακουστικ θα συντονιστεί µε το τηλέφων σας, θα συνδέεται αυτµατα µε το
τηλέφων σας κάθε φορά που θα ανοίγετε το βραχίονα.
104
Ελληνικά
Συντονισµ ς
Έχοντας το ακουστικ κοντά στο τηλέφωνο:
Βήµα 1:
Με κλειστ το βραχίονα του ακουστικού, πιέστε και κρατήστε πατηµένο το
πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών µέχρι να ανάψει η ένδειξη του
ακουστικού (η ένδειξη θα παραµείνει αναµµένη για 3 δευτερλεπτα περίπου)
Βήµα 2: Ανοίξτε αµέσως το βραχίονα (η ένδειξη παραµένει αναµµένη και το
ακουστικ βρίσκεται σε λειτουργία συντονισµού)
Βήµα 3: Προβείτε σε αναζήτηση συσκευής (ή σάρωση) απ το τηλέφωνο. Για
περισστερες λεπτοµέρειες σχετικά µε την αναζήτηση συσκευής,
ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσεως του τηλεφώνου σας.
Βήµα 4: Απ τον κατάλογο των συσκευών που εντοπίστηκαν, επιλέξετε το Motorola
HS850 και επιβεβαιώστε ακολουθώντας τις οδηγίες που εµφανίζονται στην οθνη.
Βήµα 5: 2ταν σας ζητηθεί, απ το τηλέφωνο, πληκτρολογήστε τον κωδικ 0000 και
επιβεβαιώστε.
Η ταυττητα της συσκευής είναι τώρα αποθηκευµένη στη µνήµη του τηλεφώνου. Η σύνδεση
είναι επιτυχής ταν ο φωτινς δείκτης αναβοσβήνει γρήγορα
Συντονισµ ς µε πρ σθετες συσκευές
Το ακουστικ σας µπορεί να αποθηκεύσει πληροφορίες συντονισµού για οκτώ
διαφορετικές συσκευές που διαθέτουν την ασύρµατη τεχνολογία Bluetooth. Οι
συσκευές είναι αποθηκευµένες µε χρονολογική σειρά στη µνήµη και συγκεκριµένα
στον "Κατάλογο Συντονισµένων Συσκευών". Εάν προσπαθήσετε να συντονίσετε
περισστερες απ οκτώ συσκευές, η παλαιτερη συντονισµένη συσκευή διαγράφεται
απ τον κατάλογο.
Το ακουστικ θα συνδεθεί αυτµατα µε την τελευταία συσκευή µε την οποία ήταν
συνδεδεµένο είτε ανάβοντας το ακουστικ είτε πατώντας το πλήκτρο πολλαπλών
χρήσεων. Αν επιθυµείτε να συνδέσετε το ακουστικ µε µια άλλη συσκευή απ τον
κατάλογο συντονισµένων συσκευών, πρέπει να ξεκινήσετε τη σύνδεση απ τη
συσκευή αυτή. Απ τις οκτώ συσκευές, η "τελευταία συνδεδεµένη" είναι η συσκευή
που στη συνέχεια συνδέεται µε το ακουστικ.
Εξερχ µενες και εισερχ µενες κλήσεις
Μπορείτε να χρησιµοποιείτε το τηλέφωνο πως συνήθως για να σχηµατίσετε έναν αριθµ.
Μπορείτε να απαντάτε στις εισερχµενες κλήσεις ταν το ακουστικ βρίσκεται σε
λειτουργία OFF (κλειστς βραχίονας) απλώς ξεδιπλώνοντας το βραχίονα.
105
Ελληνικά
Το ακουστικ σας υποστηρίζει χαρακτηριστικά Ανοικτής Ακρασης και Ακουστικών. Η
πρσβαση στις λειτουργίες κλήσεων εξαρτάται απ τον τύπο χαρακτηριστικών που
υποστηρίζει το τηλέφων σας.
Σηµείωση: Μερικά τηλέφωνα δεν υποστηρίζουν λες τις υπηρεσίες που υπάρχουν στη
λίστα. Ελέγξτε της οδηγίες χρήσης του κινητού σας.
Μπορείτε να ενεργοποιείτε τις λειτουργίες κλήσεων µε το προφίλ ακουστικών
σύµφωνα µε τον ακλουθο πίνακα:
Λειτουργία
Εισερχµενη κλήση
Πραγµατοποίηση
φωνητικής κλήσης
Επανάκληση αριθµού
Ολοκλήρωση κλήσης
Μεταφορά κλήσης απ
το τηλέφωνο
στο ακουστικ
Εναλλαγή µεταξύ
δύο κλήσεων
Απρριψη κλήσης
Κατάσταση τηλεφώνου
ON - το τηλέφωνο χτυπά
ON - κατάσταση αδράνειας
ON - κατάσταση αδράνειας
ON - τρέχουσα κλήση
ON - τρέχουσα κλήση
ON - τρέχουσα κλήση
και νέα εισερχµενη κλήση
ON - τρέχουσα κλήση
και άλλη κλήση σε αναµονή
ON - το τηλέφωνο χτυπά
Λειτουργία Ανοιχτής
Πιέστε σύντοµα n
Πιέστε σύντοµα n,
πείτε το νοµα
Πιέστε παρατεταµένα n
Πιέστε σύντοµα n
Πιέστε σύντοµα n
Πιέστε παρατεταµένα n
Πιέστε παρατεταµένα n
Σηµείωση: Αν για κάποιο λγο η σύνδεση διακοπεί ( πχ λγο απστασης ) το ακουστικ
προσπαθεί και πάλι να επανασυνδεθεί.
Οι ενδείξεις του ακουστικού σας
Ενδεικτική λυχνία ακουστικού
Με συνδεδεµένο τον φορτιστή:
Ένδειξη ακουστικού
ON
OFF
106
Ακουστικ
Φρτιση σε εξέλιξη
Η φρτιση ολοκληρώθηκε
Ελληνικά
Χωρίς συνδεδεµένο φορτιστή:
Ένδειξη ακουστικού
OFF
ON (σταθερ)
Αναβοσβήνει γρήγορα 10 φορές
Αναβοσβήνει κάθε 3 δευτερλεπτα
Αναβοσβήνει κάθε 8 δευτερλεπτα
Ακουστικ
Κλειστ
Λειτουργία συντονισµού
Επιτυχής συντονισµς
Αναµονή (καµία τρέχουσα κλήση)
Σύνδεση (τρέχουσα κλήση)
Σηµείωση: 2ταν το ασύρµατο ακουστικ είναι συντονισµένο µε το τηλέφωνο και δεν
υπάρχει δραστηριτητα για 5 λεπτά, η µπλε ενδεικτική λυχνία σβήνει. Εάν πατήσετε
οποιοδήποτε πλήκτρο του ακουστικού, η συσκευή θα ενεργοποιηθεί και πάλι και η
λυχνία θα αρχίσει να αναβοσβήνει ξανά. Εάν πιέσετε ταυτχρονα τα πλήκτρα αύξησης
και µείωσης της έντασης του ήχου, θα σβήσει η ενδεικτική λυχνία που αναβοσβήνει.
Ήχοι προείδοποίησης
Ήχος προειδοποίησης
Μονς οξύς ήχος ταν πιέζετε το πλήκτρο
έντασης ήχου
Πέντε σύντοµοι οξείς ήχοι που επαναλαµβάνονται
κάθε 20 δευτερλεπτα
Καµία ακουστική ένδειξη: κακή ποιτητα ήχου
Σειρά 4 ήχων, απ χαµηλούς προς οξείς
Ήχος κουδουνίσµατος
Μονς οξύς ήχος
Μονς χαµηλς ήχος
∆ιπλς οξύς/χαµηλς τνος φωνής
Μονς οξύς ήχος
Σειρά 4 ήχων, απ οξείς προς χαµηλούς
Κατάσταση ακουστικού
Η ένταση του ήχου έχει φτάσει στο ανώτερο ή
κατώτερο επίπεδο
Εξασθενηµένη µπαταρία
Εκτς εµβέλειας
Ενεργή κλήση
Εισερχµενη κλήση
Επιβεβαίωση συντονισµού
Αρχή φωνητικής ενεργοποίησης
Φωνητική καταχώρηση δεν αναγνωρίζεται
Τέλος κλήσης
Τέλος κλήσης
Για κάθε πρσθετη πληροφορία, µπορείτε να καλείτε τη γραµµή εξυπηρέτησης πελατών
ή να µας επισκεφθείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.hellomoto.com
107
Türkçe
Merhaba
Motorola'nin Bluetooth® kişisel alan networking dünyas na hoşgeldiniz.
Kulakl k hands-free rahatl ğ n ve kablolardan kurtulman z sağlar. Bluetooth destekli
telefonunuz ve telefonunuzun aktivasyon özelliğini kullanarak doğrudan Bluetooth
Kablosuz Kulakl ğ n z n üzerinden arama yapabilirsiniz. Bluetooth kablosuz teknoloji
tüm bağlant lar h zl ve kablosuz olarak yapar.
Tüm Motorola kablosuz ürünleri Motorola'n n özenle belirlediği özelliklere ve dünya
kalite standartlar na uygun olarak dizayn edilir ve üretilir. Geliştirme sürecinde, test
ekibimiz Motorola Bluetooth Kablosuz Kulakl ğ s cakl ğa, neme, şoka, toza,
sars nt ya ve düşmeye karş bir dizi dayan kl k testinden geçirdi.
Motorola Bluetooth~ ürünlerinden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
108
Türkçe
Güvenlik ve Genel Bilgiler
Kullan c lar cihaz üzerinde değişiklik veya modifikasyon yapamazlar. Uyumluluk
konusundaki yetkililerin onaylamad ğ değişiklik ve modifikasyonlar kullan c n n cihaz
kullanma yetkisini geçersiz k labilir.
Elektromanyetik Girişim/Uyumluluk
Elektromanyetik uyum için yeterli korunmaya, tasar ma veya konfigürasyona sahip
olmayan hemen hemen her elektronik cihaz elektromanyetik girişim (electromagnetic
interference)'den etkilenir.
Telefonunuzu kapatmas n n önerildigi mekanlarda telefonunuzu kapat n z. Bu
mekanlara RF enerjisine duyarl ekipmanlar kullan lan hastane ve sagl k kuruluşlar da
dahildir.
Avrupa Birliği Uyumluluk Yönergesi
Burada Motorola, bu ürünün ("HS850") aşağ dakilerle uyumlu olduğunu
bildirir:
• Avrupa Birliği Directive 1999/5/EC başl ca gereksinimleri
Ürününüzün Directive 1999/5/EC (the R&TTE Directive) ile uyumluluk bildirgesini
(DoC) www.motorola.com/rtte 'de görebilirsiniz.
109
Türkçe
Başlang ç
Bluetooth kablosuz teknoloji nedir?
Bluetooth kablosuz teknoloji size iletişimde yepyeni bir boyut sunuyor.
Bluetooth cihazlar , kablolar olmaks z n global olarak erişilen radyo frekans üzerinde
çal şan dahili al c lar vas tas yla iletişim kurar. Bluetooth Kablosuz Kulakl ğ n z diğer
Bluetooth cihazlar ile yaklaş k 10 metre (33 feet) mesafede iletişim kurabilir.
Kablosuz kulakl ğ m nas l kullanabilirim?
Bluetooth destekli Kablosuz Kulakl ğ n z benzer teknolojideki cihazlarla bağlant
kurman z sağlar:
•
Telefonunuzu hands-free kullan n.
•
Kulakl k üzerindeki çok işlevli tuş ile çağr yap n ve gelen çağr y cevaplay n.
•
Çağr yapmak için ses aktivasyonunu kullan n.
Kulakl k Özellikleri
Lütfen 1. sayfadaki şekil 1'e bak n.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
110
Durum Iş ğ Kulakl ğ n durumu hakk nda görsel bilgi verir.
Ses Kontrol Düğmesi Kulakl ğ n ses seviyesini ayarlar.
Mikrofon Ses al c s .
Mikrofon Çubuğu Mikrofon ve kulakl ğ devreye sokup ç karan düzeneği
içerir.
Kulak ask s Kulakl ğ kulağa sabitler.
Hoparlör Çağr s ras nda gelen sesi iletir.
Şarj Ç k ş Şarj cihaz için giriş.
Boyun Ask s n n Geçirileceği Halka Boyun ask s sayesinde kulakl ğ n z boy
nunuza takabilir ve her zaman yak n n zda tutabilirsiniz.
Çok işlevli düğme Birkaç kulakl k fonksiyonunu kontrol eder.
Hoparlör Örtüsü (Ç kart labilir) Sesin kulağa ulaşt r lmas na yard mc olur.
Türkçe
Kulakl ğ n Kullan m
Kulakl ğ n z n Şarj Edilmesi
Lütfen 1.sayfadaki şekil 2'ye bak n.
İlk kullan m: Kulakl ğ kullanmadan önce yaklaş k 2 saat şarj edin.
Tekrar şarj etme: Kulakl ğ n hoparlöründen 20 saniye aral kla 5 h zl ve yükses ses tonu
duyduğunuz zaman kulakl ğ n şarj edilmesi gerekir.
Bu ürünü çal şt ran tekrar şarj edilebilir pilin uygun bir şekilde imha edilmesi gerekir ve geri
dönüşümde kullan lmas da gerekebilir. Ülkenizdeki geri dönüşümle ilgili makamlardan
uygun imha yöntemleri için bilgi alabilirsiniz. Pilleri, patlayabilecekleri için hiç bir zaman
ateşe atmay n.
Notlar: Şarj esnas nda kulakl k çal şmayacakt r. Ayr ca arac n z n içindeyken bir Motorola
Orjinal Araçiçi Şarj cihaz n kullanarak kulakl ğ şarj edebilirsiniz. Tamamen şarj edilmiş bir
kulakl k 8 saate kadar konuşma ve 200 saate kadar bekleme süresi (mikrofon çubuğu
aç k) sağlar.
Kulakl ğ n tak lmas
Kulakl ğ kulağ n za yerleştirme:
Sol kulağa takmak için ayarlama:
2. sayfadaki şekil 3'e bak n.
2. sayfadaki şekil 4'e bak n.
Ses Oryantasyon teknolojisi
Ses artt rma tuşunu ayarlamak için çok işlevli tuşa bas n ve durum ş ğ yanana kadar
bas l tutun (mikrofon çubuğu kapal iken), ard ndan sesi artt rmak için kullanmak
istediğiniz ses tuşuna bas n.
Kulakl k ve telefonunuzun eşleştirilmesi
Arama yapabilmeniz için telefonunuz ve kulakl ğ n z eşleştirmeniz gerekir.
Eşleştirme Bluetooth kablosuz teknolojiyi destekleyen cihazlar aras nda bir bağlant
oluşturur ve telefonun kulakl ğ n kimliğini hat rlamas n sağlar. Bir kez kulakl k ve
telefonunuzu eşleştirdikten sonra mikrofon çubuğunu her açt ğ n zda kulakl ğ n z
telefonunuza otomatik olarak bağlanacakt r.
111
Türkçe
Eşleştirme
Kulakl k ile telefon birbirine yak nken:
1.Ad m: Kulakl ğ n mikrofon çubuğu kapal yken çok işlevli düğmeye bas n ve durum
ş ğ yanana kadar bas l tutun ( ş k 3 saniye kadar yanmay sürdürecektir)
2.Ad m: Hemen mikrofon çubuğunu aç n (durum ş ğ aç k kalacak ve kulakl k
eşleşme moduna geçecektir)
3.Ad m: Telefonunuzla cihaz taramay gerçekleştirin. Bu konuda daha detayl bilgi
için telefonunuzun kul lan m k lavuzuna bak n.
4.Ad m: Bulunan cihazlar listesinden Motorola HS850 'yi seçin ve ekrana gelen
mesajlar takip ederek onaylama işlemini gerçekleştirin.
5.Ad m: İstendiğinde 0000 olarak geçiş kodunu girin ve onaylay n.
Cihaz n kimliği art k telefonun haf zas nda kay tl d r. Kulakl ğ n gösterge ş ğ h zl bir
şekilde yanmaya başlad ğ nda eşleşme tamamlanm şt r.
Diğer cihazlarla eşleştirme
Kulakl ğ n z Bluetooth destekli 8 farkl cihaz için eşleştirme bilgisi saklayablir. Cihazlar
"Eşleştirilmiş Cihaz Listesi" nde kronolojik düzende haf zada tutulur. 8'den fazla cihaz
eşleştirilmek istendiğinde ilk eşleştirilen cihaz listeden ç kar l r.
Kulakl k aç ld ğ nda ya da çok işlevli tuşa bas ld ğ nda otomatik olarak en son
bağlant kurduğu cihaza bağlanancakt r. Eğer kulakl kla listedeki diğer bir cihaz
aras nda bağlant kurmak isterseniz bağlant y o cihazdan başlatmal s n z. Bundan
sonra sekiz cihazdan hangisi kulakl k ile bir bağlant kurduysa o cihaz "son bağlant
kurulan" cihaz olarak tan mlan r.
Çağr yapmak ve cevaplamak
Bir numara çevirmek için her zamanki gibi telefonu kullanabilirsiniz.
Kulakl k KAPALI iken (mikrofon çubuğu kapal ) sadece mikrofon çubuğunu açarak
gelen çağr y cevaplayabilirsiniz.
Kulakl ğ n z Hands-free ve Kulakl k Profillerini destekler. Çağr fonksiyonlar na erişim
telefonunuzun hangi profili desteklediğine bağl d r.
112
Türkçe
Not: baz telefonlar listelenen tüm özellikleri desteklemez. Telefonunuzun kullan m
k lavuzuna bak n z. Kulakl ğ n z Hands-free ve Kulakl k Profillerini destekler.
Hands-free profili için çağr fonksiyonlar n aşağ daki tabloya göre aktif hale
getirebilirsiniz:
Fonksiyon
Çağr cevaplaman
Sesli çağr yapma
Numaray tekrar arama
Çağr y sonland rma
Çağr y telefondan
kulakl ğa aktarma
İki çağr aras nda geçiş
Çağr y reddetme
AÇIK - telefon çalarken
AÇIK - telefon çalarken
AÇIK - telefon
kullan lmazken
AÇIK - telefon
kullan lmazken
AÇIK - çağr s ras nda
AÇIK - çağr s ras nda
Hands-free Profilinde
n tuşuna k sa bas
n tuşuna k sa bas,
isim söyle
n tuşuna uzun bas
n tuşuna k sa bas
n tuşuna k sa bas
AÇIK - çağr s ras nda,
n tuşuna uzun bas
başka bir çağr geldiğinde
AÇIK - çağr s ras nda,
başka bir çağr beklemedeyken
AÇIK - telefon çalarken
n tuşuna uzun bas
Not: eğer bağlant koparsa (örneğin menzil d ş na ç k nca) kulakl k bağlant y tekrar
kurmaya çal ş r.
Kulakl k göstergelerini kullanmak
Durum ş ğ (LED)
Şarja tak yken:
Durum ş ğ
AÇIK
KAPALI
Kulakl k
Şarj sürüyor
Şarj bitti
113
Türkçe
Şarja tak l değilken:
Durum ş ğ
KAPALI
AÇIK (aral ks z)
10 kez h zl yan p sönme
3 saniye aral kla yan p sönme
8 saniye aral kla yan p sönme
Kulakl k
Kapal
Eşleşme modu
Eşleşme başar l
Beklemede (çağr da değil)
Bağlant da (çağr da)
Not: Kulakl k telefona bağl yken 5 dakika boyunca hiçbir aktivite gerçekleşmezse
mavi renkte yan p sönen durum ş ğ (LED) söner. Kulakl k üzerindeki tuşa bas lmas
durumunda kulakl k uyku modundan ç kacak ve durum ş ğ yan p sönmeye devam
edecektir. Ses kontrol tuşlar na ayn anda basarsan z, yan p sönen durum ş ğ (LED)
sönecektir.
Ses tonlar
Ses tonu
Ses kontrol tuşuna basarken tek bir yükses ton
Her 20 saniyede tekrarlanan beş h zl ve yüksek ton
İşitsel uyar yok; bozuk ses kalitesi
Alçaktan yükseğe doğru 4 ton serisi
Zil tonu
Tek yüksek ton
Tek alçak ton
İkili yükses/alçak ton
Tek yüksek ton
Yüksekten alçağa doğru 4 ton serisi
Kulakl k durumu
En yüksek veya en düşük ses seviyesi
Zay f pil
Menzil d ş
Aktif çağr
Gelen çağr
Eşleşme onay
Sesli çağr başlat
Ses etiketi tan mlanamad
Çağr sonland rma
Çağr sonland
Sorular n z için 0212 320 0444 / 0212 425 9090 ' aray n veya www.hellomoto.com
'u ziyaret edin.
114
Notes
Notes