Philips PERFECTCARE AZUR GC4912/80 El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario
User manual
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
GC4900 series
2
GC4900 series
ENGLISH 6
ESPAÑOL 14
FRANÇAIS 22
ITALIANO 30
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
The new Philips PerfectCare Azur steam iron offers you an innovative
way to iron garments. We all know the fuss with traditional irons: choosing
the right temperature for tough and delicate fabrics, waiting for the iron
to warm up and cool down to avoid the risk of damaging clothes with
a too hot iron. Those hassles are things of the past with the new Philips
PerfectCare Azur steam iron.
Historically, wrinkle removal was done with a very hot soleplate, then
steam was added to enhance heat transfer and we could iron much faster.
Our research conrmed that the best way to remove wrinkles
effectively is a perfect combination of intense steam and
optimal soleplate temperature. The key to effective wrinkle
removal is the steam, not the soleplate temperature. To get
optimal steam, the soleplate temperature needs to be just
above the steam temperature.
In the past, a large amount of steam at this optimal temperature would
have led to water leakage. We have developed a unique steam chamber
that generates a consistent output of moisture-rich steam that penetrates
deep into the fabric for fast ironing with no risk of water leakage.
- Ironing is now really simple: no temperature adjustment, no scorching,
no waiting for the iron to heat up or cool down. Ironing takes less
time, no matter who does it. With this OptimalTEMP technology, every
single garment can be ironed effectively and safely.
This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the
ironing of wool-only products, provided that the garments are ironed
according to the instructions on the garment label and those issued by the
manufacturer of this iron, R1101. In the United Kingdom, Eire, Hong Kong
and India, the Woolmark trademark is a certication trademark.
General description (Fig. 2)
1 Water tank lid
2 Spray button
3 Steam slider
4 Steam boost trigger
5 Mains cord
6 Cord winding area
7 Calc-Clean button
8 SmartLight/Calc-Clean reminder light
9 Soleplate
10 Spray nozzle
ENGLISH
Preparing for use
Filling the water tank
1 Flipopenthewatertanklid,thenllthewatertankuptothe
MAX indication.
Type of water to be used
This appliance has been designed to be used with tap water. If you live
in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is
recommended to use distilled or de-mineralized water to prolong the
lifetime of the appliance.
Note: Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or
other chemicals in the water tank, as your appliance is not designed to work
with these chemicals.
Heating up
1 Insert the plug into an earthed wall socket. The SmartLight starts
ashingbluetoindicatethattheironisheatingup.
2 TheSmartLightlightsupbluesteadilywhentheironisreadyforuse.
Note: If the colour of the SmartLight is amber instead of blue, this is a
reminder that you should perform Calc-Clean function. See chapter
‘Cleaning and maintenance, section ‘Using the Calc-Clean function’.
OptimalTemp technology
The OptimalTemp technology enables you to iron all types of ironable
fabrics, in any order, without the need to adjust any temperature setting.
- Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton,
polyester, silk, wool, viscose and rayon.
- Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic
fabrics such as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and
polyolens (e.g. polypropylene), but also prints on garments.
- Do not iron non-ironable fabrics.
ENGLISH 7
Steam settings
You can set different steam settings with the steam slider:
- No steam: to stop steam output when the iron is not in use.
During ironing, always choose ECO or MAX setting.
- ECO: (specic types only) to save energy, reduce the steam output,
and still have sufcient steam to iron your garments.
- MAX: to set the maximum steam output, perfect combination with
OptimalTemp setting.
For the best results and shortest ironing time, we strongly recommend that
you iron all ironable fabrics at the setting for maximum steam output.
1 Make sure there is enough water in the water tank.
2 Push the steam slider to the desired steam setting.
Note: The iron starts to produce steam when the SmartLight lights up
blue steadily.
Using the appliance
Ironing
With the OptimalTemp technology, you can iron every single garment
effectively and safely, even delicate fabrics like silk without having to worry
about temperature settings.
1 YoucanstartironingwhentheSmartLightstopsashingandlights
upbluesteadily.(Seechapter‘Preparingforuse’,section‘Heating
up’).
Features
Spray function
You can use the spray function to moisten the garment to be ironed.
This helps to remove stubborn creases.
1 Make sure there is enough water in the water tank.
2 Pressthespraybuttonseveraltimestomoistenthegarmenttobe
ironed.
ENGLISH8
Steam boost function
A steam boost from the soleplate helps removing stubborn creases. The steam
boost enhances the distribution of steam into every part of the garment.
1 Pressandreleasethesteamboosttrigger.
For optimal steam boost performance, it is recommend to press the steam
boost trigger at intervals of 5 seconds.
Ironing with extra steam
1 For extra steam during ironing, press and hold the steam
boosttrigger.
Vertical steam boost
You can also use the steam boost function when you hold the iron in
vertical position.
1 Holdtheironinverticalposition,pressandreleasethesteamtrigger
and touch the garment lightly with the soleplate.
Tip: Pull the garment with one hand to stretch it for more effective wrinkle
removal.
Hotsteamcomesoutoftheiron.Donotremovewrinklesfroma
garmentwhileyouarewearingitorsomebodyelseiswearingit.To
preventburns,donotdirectthesteamatpeople.
Safety Auto off
To save energy, the appliance switches off automatically when it has not
been moved for 2 minutes in horizontal position, or 3 minutes when is
standing on its heel.
1 TheSmartLightstartspulsatingslowlywhenSafetyAutooffmode
hasbeenactivated.
2 Toreactivatetheiron,simplymoveit.TheSmartLightashesblueto
indicate that the iron is heating up, and it lights up steadily when the
ironisreadyforuse.
Note: The steam iron is not switched off completely when it is in Safety Auto
off mode. Unplug the iron to switch it off.
ENGLISH 9
Ironing tips
Minimising wrinkles while drying
Start wrinkle removal early in the drying process by spreading out the
laundry properly after washing. Put the garments on hangers to make them
dry naturally with less wrinkles.
Shirt ironing
Start with the time-consuming parts such as collar, cuff links and sleeves.
Next, iron the bigger parts like front and back. By doing this, you prevent
wrinkling the bigger parts when you are busy ironing the time-consuming
ones.
Collar: When you iron a collar, start on its underside and iron from the
outside (the pointy end) inwards. Turn over and repeat. Fold down the
collar and press the edge for a crisp nish.
Buttons: Iron on the reverse side of the buttons for more effective and
faster ironing.
Cleaning and maintenance
Cleaning
1 Setthesteamslidertothe‘nosteam’position,removetheplugfrom
the wall socket and let the iron cool down.
2 Wipeakesandanyotherdepositsoffthesoleplatewithadamp
clothandanon-abrasive(liquid)cleaningagent.
Tokeepthesoleplatesmooth,avoidhardcontactwithmetalobjects.
Neveruseascouringpad,vinegarorotherchemicalstocleanthe
soleplate.
3 Cleantheupperpartoftheironwithadampcloth.
4 Regularly rinse the water tank with water. Empty the water tank
afteryouhaverinsedit.
Calc-Clean System
- The Anti-Calc tablet prevents scale from clogging the steam vents. This
tablet is constantly active and does not need to be replaced.
- The Calc-Clean function removes the scale particles from the iron.
- The Calc-Clean reminder light reminds you to use the Calc-Clean
function after a certain period of use.
Tip: Use the Calc-Clean function every month (for specic types only, without
the Calc-Clean reminder light).
ENGLISH10
Calc-Clean reminder light (specic types only)
- After a certain period of use, the colour of the SmartLight changes to
amber. Then you need to perform the Calc-Clean process.
Tip: If the water in your area is hard (e.g. when akes come out of the
soleplate during ironing), use the Calc-Clean function more frequently.
Note: The SmartLight resets itself automatically and lights up blue the next
time you plug in the iron, even if you have not performed the Calc-Clean
process.
Donotputvinegarorotherdescalingagentsinthewatertank.
Using the Calc-Clean function
1 Make sure the appliance is unplugged.
2 Setthesteamsliderto‘nosteam’.
3 FillthewatertanktotheMAXlevel.
4 Insert the plug in an earthed wall socket.
5 WaitfortheSmartLighttolightupsteadily,thenunplugtheiron.
6 Holdtheironoverthesink,pressandholdtheCalc-Cleanbutton
andgentlyshaketheirontoandfro.
Note: Steam and boiling water come out of the soleplate. Impurities and akes
(if any) are ushed out.
7 ReleasetheCalc-Cleanbuttonassoonasallthewaterinthetank
hasbeenusedup.
8 Repeat steps 1 to 7.
After the Calc-Clean process
1 Puttheplugbackintothewallsocket,andlettheironheatuptolet
the soleplate dry.
2 WhentheSmartLightlightsupsteadily,movetheirongentlyovera
pieceofusedclothtoremoveanywaterstainsthatmayhaveformed
on the soleplate.
3 Unplugtheironandletitcooldownbeforeyoustoreit.
ENGLISH 11
Storage
1 Slidethesteamsliderto‘nosteam’.
2 Removetheplugfromthewallsocket.
3 Emptythewatertankandlettheironcooldowninasafeplace.
4 Windthemainscordaroundthecordwindingareaandxitwith
thecordclip.PutthemainscordbelowtheCordFixindicationto
ensure the mains cord does not touch the hot soleplate during
storage.
5 Storetheirononitsheelinasafeanddryplace.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could have with
the appliance. If you are unable to solve the problem with the information
below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked
questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Possiblecause Solution
The iron cannot
remove wrinkles from
the garment.
There is no steam during ironing. Put water inside the water tank. Set the
steam slider to MAX.
Water drips from the
soleplate after the iron
has been unplugged or
has been stored.
The steam slider is set to MAX. Set the steam slider to ‘no steam’.
You have put the iron in
horizontal position with water
still left in the water tank.
Empty the water tank.
The light on the iron is
amber instead of blue,
and keeps ashing.
The Calc-Clean reminder light
has been activated. This is a
regular reminder for you to
descale the appliance.
Perform the Calc-Clean process (see
chapter ‘Cleaning and maintenance’, section
‘Calc-Clean System’).
The SmartLight
pulsates slowly.
The Safety Auto-off mode is
active. The iron has switched
to standby mode (see chapter
‘Safety Auto-off’).
Move the iron to reactivate it. The iron
starts heating up again. Start ironing again
only when the SmartLight lights up steadily.
Dirty water and
impurities come out
of the soleplate during
ironing.
Hard water with impurities or
chemicals has formed akes
inside the soleplate.
Use the Calc-Clean function one or
more times (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’, section ‘Calc-Clean System’).
The iron is plugged
in, but the soleplate is
cold.
There is a connection problem. Check the mains cord, the plug and the
wall socket.
ENGLISH12
Problem Possiblecause Solution
The iron does not
produce any steam.
There is not enough water in
the water tank.
Fill the water tank (see chapter ‘Preparing
for use’, section ‘Filling the water tank’.
The steam slider is set to ‘no
steam’.
Set the steam slider to MAX (see chapter
‘Preparing for use’, section ‘Steam settings’).
The iron is not hot enough yet
to produce steam.
Wait until the SmartLight has stopped
ashing and lights up steadily.
The iron does not
produce a steam boost.
You have used the steam boost
function too often within a very
short period.
Continue ironing in horizontal position
and wait a while before you use the steam
boost function again.
The iron is not hot enough yet
to produce a steam boost.
Wait until the SmartLight has stopped
ashing and lights up steadily.
Water droplets drip
onto the fabric during
ironing.
You have not closed the water
tank lid properly.
Press the lid until you hear a click.
You are ironing while the
SmartLight is blinking.
Wait until the SmartLight lights up steadily
before ironing.
You have put a chemical into the
water tank.
Rinse the water tank and do not put any
perfume or chemical into the water tank.
The iron leaves a shine
or an imprint on the
garment.
The surface to be ironed was
uneven, for instance because
you ironed over a seam or a
fold in the garment.
The iron is safe to use on all ironable
garments. The shine or imprint is not
permanent and disappears when you wash
the garment. Avoid ironing over seams or
folds. You can also place a cotton cloth over
the area to be ironed to avoid imprints.
ENGLISH 13
14
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para
sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
La nueva plancha de vapor Philips PerfectCare Azur le ofrece una forma
innovadora de planchar su ropa. Todos conocemos el esfuerzo que
requieren las planchas tradicionales: escoger la temperatura correcta para
los tejidos resistentes y delicados, esperar a que la plancha se caliente y
se enfríe para evitar daños en la ropa debido a que la plancha está muy
caliente. Estas complicaciones son cosa del pasado con la nueva plancha de
vapor Philips PerfectCare Azur.
En el pasado, la eliminación de las arrugas se hacía con una suela
muy caliente. Posteriormente, se introdujo el vapor para mejorar la
transferencia de calor, haciendo que planchar fuera mucho más rápido.
Nuestras investigaciones han conrmado que la mejor forma
de eliminar las arrugas de forma ecaz es una combinación
de vapor intenso con una temperatura óptima de la suela. La
clave para eliminar las arrugas de forma ecaz es el vapor, no
la temperatura de la suela. Para obtener un vapor óptimo, la
temperatura de la suela debe estar ligeramente por encima de
la temperatura del vapor.
En el pasado, una elevada cantidad de vapor a esta temperatura óptima
provocaba fugas de agua. Hemos desarrollado una exclusiva cámara de
vapor que genera una salida constante de vapor rico en humedad que
penetra bien en el tejido para planchar rápidamente sin riesgo de fugas de
agua.
- Planchar es ahora realmente sencillo: sin ajuste de temperatura, sin
quemaduras y sin esperar a que la plancha se caliente o se enfríe.
El planchado es más rápido, sea quien sea quien planche. Con la
tecnología OptimalTemp, podrá planchar toda la ropa de forma ecaz
y segura.
Esta plancha ha sido aprobada por The Woolmark Company Pty Ltd
para el planchado de productos realizados solo con lana, siempre que las
prendas se planchen según las instrucciones de la etiqueta de la prenda y
las proporcionadas por el fabricante de esta plancha, R1101. En el Reino
Unido, Irlanda, Hong-Kong y la India, la marca registrada Woolmark es una
marca registrada certicada.
Descripción general (g. 2)
1 Tapa del depósito de agua
2 Botón spray
3 Botón deslizante de vapor
4 Botón de supervapor
5 Cable de alimentación
6 Zona para enrollar el cable
7 Botón Calc-Clean
8 Piloto inteligente/piloto de recordatorio Calc-Clean
9 Suela
10 Boquilla del spray
ESPAÑOL
Preparación para su uso
Llenado del depósito de agua
1 Abralatapadeldepósitodeaguaylleneeldepósitohastala
indicaciónMAX.
Tipo de agua recomendada
Este aparato se ha diseñado para utilizarse con agua del grifo. Si vive en una
zona con agua dura, la cal se puede acumular rápidamente. Por lo tanto, es
recomendable utilizar agua destilada o desmineralizada para prolongar la
vida útil del aparato.
Nota: No eche en el depósito de agua perfume, vinagre, almidón, productos
desincrustantes, productos que ayuden al planchado ni otros productos
químicos, ya que el aparato no se ha diseñado para funcionar con estos
productos químicos.
Calentamiento
1 Conecteelaparatoaunenchufecontomadetierra.Elpiloto
inteligenteempiezaaparpadearenazulparaindicarquelaplanchase
está calentando.
2 Elpilotointeligenteseiluminaenazuldeformapermanentecuando
la plancha está lista para su uso.
Nota: Si el color del piloto inteligente es ámbar en lugar de azul, es un
recordatorio de que debe ejecutar la función Calc-Clean. Consulte la
sección “Cómo utilizar la función Calc-Clean del capítulo “Limpieza y
mantenimiento”.
Tecnología OptimalTemp
La tecnología OptimalTemp le permite planchar toda clase de tejidos que
lo admitan, en cualquier orden, sin necesidad de ajustar la temperatura.
- Los tejidos con estos símbolos se pueden planchar, por ejemplo, el lino,
el algodón, el poliéster, la seda, la lana, la viscosa y el rayón.
- Los tejidos con este símbolo no se pueden planchar. Estos tejidos
incluyen tejidos sintéticos como el Spandex o el elastano, tejidos
mezclados con Spandex y poliolena (por ejemplo, el polipropileno).
Tampoco se puede planchar la ropa con impresiones.
- No planche tejidos que no se puedan planchar.
ESPAÑOL 15
Posiciones de vapor
Puede establecer diferentes posiciones de vapor con el control deslizante
de vapor:
- Sin vapor: para detener la salida de vapor cuando no se utiliza
la plancha.
Durante el planchado, elija siempre la posición ECO o MAX.
- ECO: (solo modelos especícos) para ahorrar energía, reduce la
salida de vapor, aunque el vapor sigue siendo suciente para planchar
las prendas.
- MAX: para establecer la salida de vapor máxima, una combinación
perfecta con el ajuste OptimalTemp.
Para obtener los mejores resultados y reducir el tiempo de planchado al
máximo, le recomendamos encarecidamente que planche todos los tejidos
que se pueden planchar con la posición de salida de vapor máxima.
1 Asegúresedequehayasucienteaguaeneldepósitodeagua.
2 Coloqueelcontroldeslizantedevaporenlaposicióndevapor
deseada.
Nota: La plancha empieza a producir vapor cuando el piloto inteligente se
ilumina en azul de forma continua.
Uso del aparato
Planchado
Con la tecnología OptimalTemp, puede planchar cada prenda de forma
ecaz y segura, incluso tejidos delicados como la seda, sin preocuparse por
las posiciones de temperatura.
1 Puedeempezaraplancharcuandoelpilotointeligentedejede
parpadearyseilumineenazuldeformacontinua(consultela
sección“Calentamiento”delcapítulo“Preparaciónparasuuso”).
Características
Función spray
Puede utilizar la función spray para humedecer la prenda que vaya a
planchar. Esto le ayudará a eliminar las arrugas rebeldes.
1 Asegúresedequehayasucienteaguaeneldepósitodeagua.
2 Pulsevariasveceselbotónsprayparahumedecerlaprendaque
vayaaplanchar.
ESPAÑOL16
Función supervapor
El supervapor de la suela ayuda a eliminar las arrugas más rebeldes.
El supervapor mejora la distribución del vapor en todas las zonas de
la prenda.
1 Pulseysuelteelbotóndesupervapor.
Para obtener un rendimiento óptimo del supervapor, es recomendable
pulsar el botón de supervapor a intervalos de 5 segundos.
Planchado con vapor adicional
1 Paraconseguirvaporadicionalduranteelplanchado,mantenga
pulsadoelbotóndesupervapor.
Supervapor vertical
También puede utilizar la función supervapor con la plancha en
posición vertical.
1 Sostengalaplanchaenposiciónvertical,pulseysuelteelbotónde
vaporytoquelaprendaligeramenteconlasuela.
Consejo: Tire de la prenda con una mano para estirarla y eliminar mejor
las arrugas.
Laplanchadesprendevaporcaliente.Noeliminelasarrugasdeuna
prendamientraslallevapuestausteduotrapersona.Paraevitar
quemaduras,nodirijaelvaporhaciapersonas.
Desconexión automática de seguridad
Para ahorra energía, el aparato se apaga automáticamente si no se mueve
durante 2 minutos en posición horizontal u 3 minutos cuando está
colocado sobre su base de apoyo.
1 El piloto inteligente comienza a parpadear lentamente cuando el
mododedesconexiónautomáticadeseguridadestáactivado.
2 Paravolveraactivarlaplancha,solotienequemoverla.Elpiloto
inteligenteparpadeaenazulparaindicarquelaplanchaseestá
calentandoyseiluminadeformacontinuacuandolaplanchaestá
lista para su uso.
Nota: La plancha de vapor no se apaga completamente cuando está en modo
de desconexión automática de seguridad. Desenchufe la plancha
para apagarla.
ESPAÑOL 17
Consejos de planchado
Minimización de las arrugas durante el secado
Comience a eliminar las arrugas al principio del proceso de secado
distribuyendo bien la colada después de lavarla. Coloque las prendas en
perchas para que se sequen de forma natural con menos arrugas.
Planchado de camisas
Empiece con las zonas más difíciles, como el cuello, los puños y las mangas.
Después, planche las zonas más grandes, como la parte frontal y posterior.
Al hacerlo, evitará que se arruguen las zonas grandes mientras está
planchando las zonas más difíciles.
Cuello: Cuando planche un cuello, comience por la parte inferior y
planche desde el exterior (el extremo en punta) hacia dentro. Gire el
cuello y repita el proceso. Pliegue el cuello y presione el borde para
obtener un acabado rme.
Botones: Planche los botones del revés para obtener un planchado más
rápido y ecaz.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza
1 Ajusteelcontroldeslizantedevaporenlaposición“sinvapor”,
desenchufelaplanchadelatomadealimentaciónydejequeseenfríe.
2 Limpieconunpañohúmedoyunlimpiadorlíquidonoabrasivolos
restosdecalylasimpurezasquepuedanhaberquedadoenlasuela.
Conelndemantenerlasuelalisa,eviteuncontactofuerteconobjetos
metálicos.Noutilicenuncaestropajos,vinagreniproductosquímicos
para limpiar la suela.
3 Limpie la parte superior del aparato con un paño húmedo.
4 Enjuagueconregularidadeldepósitodeaguaconagua.Vacíeel
depósitodeaguadespuésdehaberloenjuagado.
Sistema Calc-Clean
- La pastilla antical evita que las partículas de cal obstruyan los oricios
de salida del vapor. Esta pastilla está siempre activa y no es necesario
sustituirla.
- La función Calc-Clean elimina las partículas de cal de la plancha.
- El piloto de recordatorio Calc-Clean le recuerda que debe utilizar la
función Calc-Clean después de periodo de uso determinado.
Consejo: Utilice la función Calc-Clean cada mes (solo modelos especícos, sin
piloto de recordatorio Calc-Clean).
ESPAÑOL18
Botón de recordatorio Calc-Clean (solo modelos especícos)
- Después de un periodo de uso determinado, el color del piloto
inteligente cambia a ámbar. En ese momento debe realizar el proceso
Calc-Clean.
Consejo: Si el agua de su zona es dura (es decir, salen partículas de cal de la
suela durante el planchado), utilice la función Calc-Clean con mayor frecuencia.
Nota: El piloto inteligente se restablecerá automáticamente y se iluminará
en azul la próxima vez que enchufe la plancha, incluso si no ha realizado el
proceso Calc-Clean.
Noechevinagreniotrosagentesdesincrustanteseneldepósitodelagua.
Cómo utilizar la función Calc-Clean
1 Asegúresedequeelaparatoestádesenchufado.
2 Ajusteelcontroldeslizantedevaporenlaposición“sinvapor”.
3 LleneeldepósitodelaguahastaelnivelMAX.
4 Conecteelaparatoaunenchufecontomadetierra.
5 Espereaqueelpilotointeligenteseiluminedeformacontinuay
desenchufelaplancha.
6 Sujetelaplanchasobreelfregadero,mantengapulsadoelbotónCalc-
Cleanysacudasuavementeelaparatohaciadelanteyhaciaatrás.
Nota: De la suela saldrá vapor y agua hirviendo, arrastrando las impurezas y
las partículas de cal (si las hay).
7 SuelteelbotónCalc-Cleancuandosehayaagotadoelaguadel
depósito.
8 Repita los pasos del 1 al 7.
Una vez realizado el proceso Calc-Clean
1 Vuelvaaenchufarlaplanchaalatomadecorrienteydejequese
calienteparaquelasuelaseseque.
2 Cuandoelpilotointeligenteseiluminedeformacontinua,muevala
planchasobreuntrozodetelausadaparaeliminalasmachasdeagua
quepuedanhaberquedadoenlasuela.
3 Desenchufelaplanchaydejequeseenfríeantesdeguardarla.
ESPAÑOL 19
Almacenamiento
1 Desliceelcontroldeslizantedevaporalaposición“sinvapor”.
2 Desenchufelaclavijadelatomadecorriente.
3 Vacíeeldepósitodeaguaydejequelaplanchaseenfríeenunlugar
seguro.
4 Enrolleelcablederedalrededordelrecogecableyfíjeloconel
clipparaelcable.Coloqueelcabledereddebajodelaindicación
CordFixparaasegurarsedequenoestáencontactoconlasuela
durante el almacenamiento.
5 Guardelaplanchasobresubasedeapoyoenunlugarsecoyseguro.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden
surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente
información, visite www.philips.com/support para consultar una lista
de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente en su país.
Problema Posiblecausa Solución
La plancha no
elimina las arrugas
de la prenda.
No se produce vapor durante el
planchado.
Ponga agua en el interior del depósito. Ajuste
el control deslizante de vapor en la posición
MAX.
Salen gotas de
agua de la suela
después de
desenchufarla y
guardarla.
El control deslizante de vapor está
en la posición MAX.
Ajuste el control deslizante de vapor en la
posición “sin vapor”.
Se ha colocado la plancha en
posición horizontal cuando aún
quedaba agua en el depósito.
Vacíe el depósito de agua.
El piloto de la
plancha es ámbar
en lugar de
azul, y continúa
parpadeando.
Se ha activado el piloto de
recordatorio Calc-Clean. Es un
recordatorio regular para que
elimine los depósitos de cal del
aparato.
Utilice la función Calc-Clean (consulte la
sección “Sistema Calc-Clean” del capítulo
“Limpieza y mantenimiento”).
El piloto inteligente
parpadea
lentamente.
El modo de desconexión
automática de seguridad está activo.
Se ha activado el modo de espera
de la plancha (consulte el capítulo
“Desconexión automática de
seguridad”).
Mueva la plancha para volver a activarla.
La plancha empieza a calentarse de nuevo.
Comience a planchar otra vez cuando
el piloto inteligente se ilumine de forma
continua.
Salen agua sucia e
impurezas por la
suela al planchar.
El agua dura con impurezas o
productos químicos ha formado
depósitos de cal dentro de la suela.
Utilice la función Calc-Clean una o más
veces (consulte la sección “Sistema
Calc-Clean” del capítulo “Limpieza y
mantenimiento”).
ESPAÑOL20
Problema Posiblecausa Solución
La plancha está
enchufada, pero la
suela está fría.
Hay un problema de conexión. Compruebe el cable de alimentación, la
clavija y el enchufe.
La plancha no
produce vapor.
No hay suciente agua en el
depósito.
Llene el depósito de agua (consulte la
sección “Llenado del depósito de agua” del
capítulo “Preparación para su uso”).
El control deslizante de vapor está
en la posición “sin vapor”.
Ajuste el control deslizante de vapor en
la posición MAX (consulte la sección
“Posiciones de vapor” del capítulo
“Preparación para su uso”).
La plancha no está lo
sucientemente caliente aún como
para producir vapor.
Espere a que el piloto inteligente deje de
parpadear y se ilumine de forma continua.
La plancha
no produce
supervapor.
Ha utilizado la función supervapor
demasiado a menudo en un
período de tiempo muy corto.
Continúe planchando en posición horizontal
y espere unos minutos antes de volver a
utilizar la función supervapor.
La plancha no está lo
sucientemente caliente aún como
para producir supervapor.
Espere a que el piloto inteligente deje de
parpadear y se ilumine de forma continua.
Caen gotas de
agua a la prenda
durante el
planchado.
No ha cerrado la tapa del depósito
de agua correctamente.
Presione la tapa hasta que oiga un “clic”.
Está planchando mientras el piloto
inteligente parpadea.
Espere a que el piloto inteligente se ilumine
de forma continua antes de planchar.
Ha echado algún producto químico
en el depósito de agua.
Enjuague el depósito de agua y no ponga
perfume ni productos químicos en el mismo.
La plancha deja
brillo o una marca
en la prenda.
La supercie que se desea planchar
es desigual, por ejemplo porque
estaba planchando sobre una
costura o un pliegue de la prenda.
La plancha se puede usar de forma segura
con todas las prendas que se pueden
planchar. El brillo o la marca no son
permanentes y desaparecerán al lavar la
prenda. Evite planchar sobre costuras o
pliegues. También puede colocar un trapo
de algodón sobre la zona que va a planchar
para evitar las marcas.
ESPAÑOL 21
22
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Le nouveau fer vapeur PerfectCare Azur de Philips vous propose une façon
innovante de repasser vos vêtements. Nous connaissons tous les tracas liés
aux fers traditionnels : choisir la température adéquate pour vos tissus les
plus difciles et les plus délicats, attendre que le fer chauffe ou refroidisse
pour éviter d’abîmer vos vêtements à cause d’un fer trop chaud. Ces
problèmes appartiennent désormais au passé grâce au nouveau fer vapeur
PerfectCare Azur de Philips.
À l’origine, l’élimination des plis était effectuée avec une semelle très
chaude. Alors la vapeur a été ajoutée pour améliorer le transfert de chaleur
et rendre le repassage beaucoup plus rapide. Nos recherches ont
conrmé que la meilleure façon d’enlever les plis efcacement
était de combiner la vapeur intense et la température de
semelle optimale. Il suft que la semelle soit légèrement au-
dessus de la température de vapeur pour obtenir la vapeur
optimale.
Dans le passé, une grande quantité de vapeur avec cette température
optimale aurait entraîné des fuites d’eau. Nous avons développé une
chambre à vapeur unique, qui produit un débit régulier de vapeur humide
pénétrant en profondeur dans le tissu pour un repassage rapide sans aucun
risque de fuites.
- Le repassage est maintenant vraiment simple : aucun réglage de
température n’est nécessaire, plus besoin d’attendre que le fer chauffe
ou refroidisse. C’est plus rapide, quelle que soit la personne qui
repasse. Grâce à la technologie OptimalTEMP, tous vos vêtements sont
parfaitement repassés et en toute sécurité.
Ce fer a été approuvé par The Woolmark Company Pty Ltd pour le
repassage de vêtements en laine à condition que ceux-ci soient repassés
selon les instructions indiquées sur l’étiquette du vêtement et celles
fournies par le fabricant du fer, R1101. Au Royaume-Uni, en République
d’Irlande, à Hong-Kong et en Inde, la marque commerciale Woolmark est
une marque de certication.
Description générale (g. 2)
1 Couvercle du réservoir d’eau
2 Bouton spray
3 Glissière de vapeur
4 Gâchette vapeur
5 Cordon d’alimentation
6 Zone d’enroulement du cordon
7 Bouton Calc-Clean
8 Voyant de rappel SmartLight/Calc-Clean
9 Semelle
10 Spray
FRANÇAIS
Avant utilisation
Remplissage du réservoir
1 Ouvrezlecouvercleduréservoird’eau,puisremplissezleréservoir
d’eaujusqu’auniveauMAX.
Type d’eau préconisé
Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec l’eau du robinet. Si vous
habitez dans une région où l’eau est calcaire, des dépôts peuvent se former
rapidement. Il est dès lors recommandé d’utiliser de l’eau distillée ou
déminéralisée an de prolonger la durée de vie de l’appareil.
Remarque : Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, d’amidon, de détartrants,
de produits d’aide au repassage ou autres agents chimiques dans le réservoir
d’eau, car votre appareil n’est pas conçu pour fonctionner avec ces produits
chimiques.
Temps de chauffe
1 Branchezlachesuruneprisemuralemiseàlaterre.Levoyant
SmartLightcommenceàclignoterenbleupourindiquerquelefer
chauffe.
2 LevoyantSmartLightrestealluméenbleulorsqueleferestprêtà
l’emploi.
Remarque : Si la couleur du voyant SmartLight est orange au lieu de bleu,
il s’agit d’un rappel pour exécuter la fonction Calc-Clean. Consultez le
chapitre « Nettoyage et entretien », section « Utilisation de la fonction Calc-
Clean ».
Technologie OptimalTemp
La technologie OptimalTemp vous permet de repasser tous les types de
tissus repassables, dans l’ordre que vous souhaitez, sans avoir à régler la
température.
- Les tissus avec les symboles suivants sont repassables. Par exemple, le
lin, le coton, le polyester, la soie, la laine, la viscose et la rayonne (soie
articielle).
- Les tissus avec les symboles suivants ne sont pas repassables. C’est le
cas des tissus synthétiques tels que l’élasthanne, des tissus comprenant
de l’élasthanne et des polyolénes (p.ex., du polypropylène), mais
également les impressions sur les vêtements.
- Ne repassez pas des tissus non repassables.
FRANÇAIS 23
Réglages vapeur
Vous pouvez sélectionner différents réglages de vapeur avec la glissière de
vapeur :
- Aucune vapeur : pour arrêter le débit de vapeur lorsque le fer n’est
pas utilisé.
Pendant le repassage, choisissez toujours ECO ou MAX.
- ECO : (certains modèles uniquement) pour économiser de l’énergie,
réduire le débit de vapeur et toujours avoir sufsamment de vapeur
pour repasser vos vêtements.
- MAX : pour sélectionner le débit de vapeur maximal, la combinaison
parfaite avec le réglage OptimalTemp.
Pour des résultats optimaux et un temps de repassage le plus court
possible, nous vous recommandons vivement de repasser tous les tissus
repassables avec le réglage de débit de vapeur maximal.
1 Assurez-vousqu’ilyasufsammentd’eaudansleréservoir.
2 Réglezlaglissièredevapeursurleréglagedevapeursouhaité.
Remarque : Le fer commence à produire de la vapeur lorsque le voyant
SmartLight reste allumé en bleu.
Utilisation de l’appareil
Repassage
Avec la technologie OptimalTemp, vous pouvez repasser chaque vêtement
de manière efcace et en toute sécurité, même les tissus délicats comme la
soie, sans devoir vous soucier des réglages de température.
1 VouspouvezcommencerlerepassagelorsquelevoyantSmartLight
cessedeclignoteretrestealluméenbleu.(Voirlechapitre«Avant
utilisation»,section«Tempsdechauffe»).
Caractéristiques
Fonction Spray
Vous pouvez utiliser la fonction Spray an d’humidier le vêtement à
repasser et favoriser l’élimination des faux plis.
1 Assurez-vousqu’ilyasufsammentd’eaudansleréservoir.
2 Appuyezàplusieursreprisessurleboutondusprayand’humidier
levêtementàrepasser.
FRANÇAIS24
Fonction Effet pressing
Le jet de vapeur de la semelle permet d’éliminer les faux plis. Il améliore la
distribution de la vapeur : vous pouvez ainsi atteindre les moindres recoins
de vos vêtements.
1 Appuyezsurlagâchettevapeur,puisrelâchez-la.
Pour des performances de vapeur optimales, il est recommandé d’appuyer
sur la gâchette vapeur par intervalles de 5 secondes.
Repassage avec plus de vapeur
1 Pourplusdevapeurlorsdurepassage,maintenezlagâchettevapeur
enfoncée.
Effet pressing vertical
Vous pouvez également utiliser la fonction Effet pressing lorsque vous
tenez le fer en position verticale.
1 Maintenezleferenpositionverticale,appuyezsurlagâchettevapeur
etrelâchez-la,puisefeurezlevêtementaveclasemelle.
Conseil : Tirez le vêtement avec une main an de l’étirer et obtenir ainsi une
meilleure élimination des plis.
Delavapeurbrûlantes’échappedufer.N’enlevezpaslesplisd’un
vêtementlorsquevousleportezoulorsquequelqu’und’autreleporte.
Pourévitertoutebrûlure,nedirigezpaslavapeurversquelqu’un.
Arrêt automatique
Pour économiser de l’énergie, l’appareil s’éteint automatiquement lorsqu’il
n’a pas été déplacé pendant 2 minutes en position horizontale ou
3 minutes lorsqu’il repose sur son talon.
1 LevoyantSmartLightcommenceàclignoterlentementlorsquele
moded’arrêtautomatiqueaétéactivé.
2 Pourréactiverlefer,ilvoussuftdeledéplacer.Levoyant
SmartLightclignoteenbleupourindiquerqueleferchauffeetil
resteallumélorsqueleferestprêtàl’emploi.
Remarque : Le fer vapeur n’est pas complètement éteint lorsqu’il est en mode
d’arrêt automatique. Débranchez le fer pour l’éteindre.
FRANÇAIS 25
Conseils pour le repassage
Réduire les plis pendant le séchage
Commencez par éliminer les plis dès le séchage des vêtements en les
étendant correctement après le lavage. Placez-les sur des cintres pour les
faire sécher naturellement et éviter la formation de plis.
Repassage de chemise
Commencez par les parties prenant le plus de temps, notamment le
col, les boutons de manchette et les manches. Ensuite, repassez les plus
grandes parties comme les parties avant et arrière de la chemise. En faisant
cela, vous évitez de les plisser lorsque vous repassez les parties les plus
contraignantes.
Col : lorsque vous repassez un col, commencez par le dessous du col et
repassez de l’extérieur (l’extrémité pointue) vers l’intérieur. Retournez le
col et renouvelez l’opération. Repliez le col et appuyez sur le bord pour
obtenir un résultat net.
Boutons : repassez sur l’envers des boutons pour obtenir de meilleurs
résultats de repassage.
Nettoyage et entretien
Nettoyage
1 Réglezlaglissièredevapeursurlaposition«aucunevapeur»,
débranchezlachedelaprisesecteuretlaissezleferrefroidir.
2 Ôtezlesparticulesdecalcaireetautresimpuretésdelasemelleau
moyend’unchiffonhumideetd’undétergent(liquide)non-abrasif.
Évitezlecontactdelasemelleavectoutobjetmétalliqueandenepas
l’endommager.N’utilisezjamaisdetamponsàrécurer,vinaigreouautres
produitschimiquespournettoyerlasemelle.
3 Nettoyezlapartiesupérieureduferàrepasseravecunchiffon
humide.
4 Rincezrégulièrementleréservoiravecdel’eau.Videzleréservoir
aprèsl’avoirrincé.
Système Calc-Clean
- La tablette anticalcaire empêche l’accumulation de dépôts sur les
évents à vapeur. Elle agit de manière permanente et ne doit pas être
remplacée.
- La fonction Calc-Clean permet d’éliminer les particules de calcaire.
- Le voyant de rappel Calc-Clean vous rappelle d’utiliser la fonction Calc-
Clean après une certaine période d’utilisation.
Conseil : Utilisez la fonction Calc-Clean chaque mois (pour certains modèles
uniquement, sans le voyant de rappel Calc-Clean).
FRANÇAIS26
Voyant de rappel Calc-Clean (certains modèles uniquement)
- Après une certaine période d’utilisation, la couleur du voyant
SmartLight devient orange. Vous devez alors effectuer la procédure de
détartrage.
Conseil : Si l’eau de votre zone est calcaire (par exemple, si des particules de
calcaire s’écoulent de la semelle pendant le repassage), utilisez la fonction
Calc-Clean plus fréquemment.
Remarque : Le voyant SmartLight se réinitialise automatiquement et s’allume
en bleu lors du branchement suivant du fer, et ce même si vous n’avez pas
effectué la procédure de détartrage.
Neversezpasdevinaigrenid’autresagentsdétartrantsdansleréservoir
d’eau.
Utilisation de la fonction Calc-Clean
1 Assurez-vousquel’appareilestdébranché.
2 Réglezlaglissièredevapeursurlaposition«aucunevapeur».
3 Remplissezleréservoird’eaujusqu’auniveauMAX.
4 Branchezlachesuruneprisemuraleavecmiseàlaterre.
5 AttendezquelevoyantSmartLightresteallumé,puisdébranchez
lefer.
6 Tenezleferau-dessusdel’évier,maintenezleboutonCalc-Clean
enfoncéetsecouezlégèrementlefer.
Remarque : De la vapeur et de l’eau bouillante sortent de la semelle. Les
impuretés et particules sont évacuées en même temps.
7 RelâchezleboutonCalc-Cleanlorsqueleréservoirestvide.
8 Répétezlesétapes1à7.
Après le traitement anticalcaire
1 Rebranchezl’appareilsurlaprisesecteuretlaissezleferchauffer
andesécherlasemelle.
2 LorsquelevoyantSmartLightresteallumé,repassezunmorceaude
tissuand’éliminerlesdernièresgouttesd’eauquisesontformées
sur la semelle.
3 Débranchezleferetlaissez-lerefroidiravantdeleranger.
FRANÇAIS 27
Rangement
1 Réglezlaglissièredevapeursurlaposition«aucunevapeur».
2 Débranchezl’appareil.
3 Videzleréservoird’eauetlaissezrefroidirleferenlieusûr.
4 Enroulezlecordond’alimentationàl’emplacementprévuàceteffet
surleferetxezl’extrémitéàl’aideduclip.Disposezlecordon
d’alimentationsousl’indicationCordFixpourgarantirqu’ilnetouche
pas la semelle chaude lors du stockage.
5 Posezlefersursontalonetplacez-ledansunendroitsûretsec.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous
pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à
résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur
www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment
posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Causepossible Solution
Le fer ne permet
pas d’enlever les plis
du vêtement.
Il n’y a pas de vapeur lors du
repassage.
Versez de l’eau dans le réservoir d’eau.
Réglez la glissière de vapeur sur MAX.
De l’eau s’écoule
de la semelle après
que le fer a été
débranché ou rangé.
La glissière de vapeur est réglée
sur MAX.
Réglez la glissière de vapeur sur la position
« aucune vapeur ».
Vous avez peut-être rangé le fer
en position horizontale alors que
le réservoir n’était pas vide.
Videz le réservoir d’eau.
Le voyant du fer est
orange au lieu de
bleu et continue de
clignoter.
Le voyant de rappel Calc-Clean
a été activé. Il s’agit d’un rappel
régulier pour le détartrage de
l’appareil.
Effectuez la procédure de détartrage (voir le
chapitre « Nettoyage et entretien », section
« Système Calc-Clean »).
Le voyant
SmartLight clignote
lentement.
Le mode d’arrêt automatique est
actif. Le fer a basculé en mode
veille (voir le chapitre « Arrêt
automatique »).
Déplacez le fer pour le réactiver. Le fer
recommence à chauffer. Ne reprenez le
repassage que lorsque le voyant SmartLight
reste allumé.
De l’eau sale et
des impuretés
s’écoulent de la
semelle pendant le
repassage.
De l’eau calcaire avec des
impuretés ou produits chimiques
a formé des dépôts calcaires
dans la semelle.
Utilisez la fonction Calc-Clean (anticalcaire)
une ou plusieurs fois (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien », section
« Système Calc-Clean »).
FRANÇAIS28
Problème Causepossible Solution
Le fer à repasser
est branché, mais la
semelle est froide.
Il s’agit d’un problème de
branchement.
Vériez le cordon d’alimentation, la che et la
prise secteur.
L’appareil ne produit
pas de vapeur.
Il n’y a pas assez d’eau dans le
réservoir d’eau.
Remplissez le réservoir d’eau (voir le chapitre
« Avant utilisation », section « Remplissage du
réservoir d’eau »).
La glissière de vapeur est réglée
sur la position « aucune vapeur ».
Réglez la glissière de vapeur sur MAX (voir
le chapitre « Avant utilisation », section
« Réglages vapeur »).
Le fer n’a pas sufsamment
chauffé pour produire de la
vapeur.
Patientez jusqu’à ce que le voyant SmartLight
cesse de clignoter et s’allume de manière
continue.
Le fer ne produit
pas de jet de vapeur.
Vous avez utilisé la fonction Effet
pressing trop souvent dans un
laps de temps trop court.
Continuez à utiliser le fer en position
horizontale et patientez quelques instants
avant d’utiliser de nouveau la fonction Effet
pressing.
Le fer n’a pas sufsamment
chauffé pour produire un jet de
vapeur.
Patientez jusqu’à ce que le voyant SmartLight
cesse de clignoter et s’allume de manière
continue.
Des gouttes d’eau
tombent sur le tissu
lors du repassage.
Vous n’avez pas fermé le
couvercle du réservoir d’eau
correctement.
Appuyez sur le couvercle jusqu’à ce que vous
entendiez un clic.
Vous repassez alors que le
voyant SmartLight clignote.
Attendez que le voyant SmartLight s’allume
de manière continue avant de repasser.
Vous avez ajouté un produit
chimique dans le réservoir d’eau.
Rincez le réservoir d’eau et ne mettez aucun
parfum ni produit chimique dans le réservoir
d’eau.
Le fer laisse un voile
ou une marque sur
le vêtement.
La surface à repasser était non
plane, par exemple parce que
vous repassiez sur une couture
ou un pli dans le vêtement.
Le fer peut être utilisé en toute sécurité sur
tous les vêtements repassables. Le voile ou la
marque n’est pas permanent(e) et partira si
vous lavez le vêtement. Évitez de repasser sur
les coutures ou plis. Vous pouvez aussi placer
un chiffon en coton sur la zone à repasser
an d’éviter des marques.
FRANÇAIS 29
30
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su
www.philips.com/welcome.
Con il nuovo ferro a vapore Philips PerfectCare Azur potrete stirare i capi
in modo innovativo. Tutti sappiamo le difcoltà che comporta l’uso di un
ferro da stiro tradizionale: la scelta della temperatura giusta per i diversi
tessuti da resistenti a delicati, l’attesa per il riscaldamento iniziale o per il
suo raffreddamento per evitare di danneggiare i vestiti con un ferro troppo
caldo. Questi problemi appartengono al passato con il nuovo ferro a
vapore Philips PerfectCare Azur.
Da sempre, l’eliminazione delle pieghe viene eseguita con una piastra
molto calda; successivamente il vapore ha fatto il suo ingresso al ne
di migliorare il trasferimento del calore, rendendo la stiratura molto
più veloce. Le nostre ricerche hanno confermato che il modo
migliore per rimuovere le pieghe in modo efcace è una
combinazione perfetta tra vapore intenso e temperatura
ottimale della piastra. La chiave per una rimozione efcace
delle pieghe è il vapore, non la temperatura della piastra, che
deve essere di poco superiore alla temperatura del vapore.
In passato, produrre una grande quantità di vapore a questa temperatura
ottimale avrebbe portato al gocciolamento di acqua. Abbiamo sviluppato
un’esclusiva camera a vapore che eroga un usso costante di vapore ricco
di umidità, in grado di penetrare in profondità nei tessuti per una stiratura
veloce senza il rischio di sgocciolamento di acqua.
- Stirare ora è davvero semplice: non serve regolare la temperatura, è
scongiurato il rischio di bruciature, sono eliminati i tempi di attesa per
il riscaldamento o per il raffreddamento. Stirare adesso è questione di
poco, indipendentemente da chi maneggia il ferro. Con la tecnologia
OptimalTEMP, potrete stirare ogni capo in modo efcace e sicuro.
Questo ferro è stato approvato da The Woolmark Company Pty Ltd per la
stiratura di prodotti di lana, a condizione che tali indumenti vengano stirati
seguendo le istruzioni dell’etichetta e quelle fornite dal produttore del
ferro, R1101. Nel Regno Unito, in Irlanda, a Hong Kong e in India, il marchio
Woolmark è un marchio di certicazione.
Descrizione generale (g. 2)
1 Coperchio del serbatoio dell’acqua
2 Pulsante spray
3 Cursore del vapore
4 Pulsante del colpo di vapore
5 Cavo di alimentazione
6 Scomparto avvolgicavo
7 Pulsante Calc-Clean
8 Spia promemoria Smart/Calc-Clean
9 Piastra
10 Ugello spray
ITALIANO
Predisposizione dell’apparecchio
Riempimento del serbatoio dell’acqua
1 Apriteilcoperchiodelserbatoiodell’acqua,quindiriempiteil
serbatoionoalsegnoMAX.
Tipo di acqua da utilizzare
Questo apparecchio è progettato per essere utilizzato con acqua
corrente. Se vivete in un’area con acqua dura, potrebbe vericarsi un
repentino accumulo di calcare. Si consiglia, quindi, di usare acqua distillata o
demineralizza per prolungare la vita dell’apparecchio.
Nota: Non aggiungete mai profumo, aceto, amido, agenti disincrostanti, prodotti
per la stiratura o altre sostanze chimiche nel serbatoio dell’acqua., poiché
l’apparecchio non è progettato per funzionare con questi prodotti chimici.
Riscaldamento
1 Inserite la spina in una presa di corrente dotata di messa a terra.
LaspiaSmartiniziaalampeggiareinbluaindicarecheilferrosista
riscaldando.
2 LaspiaSmartdiventablussoquandoilferroèprontoperl’uso.
Nota: Quando la spia Smart è gialla invece di blu, è un promemoria per
ricordarvi di eseguire la funzione Calc-Clean. Consultate il capitolo “Pulizia e
manutenzione”, sezione “Funzione Calc-Clean.
Tecnologia Optimal Temp
La tecnologia OptimalTemp vi permette di stirare tutti i tipi di tessuti
stirabili, in qualunque ordine, senza bisogno di regolare le impostazioni di
temperatura.
- I tessuti con questi simboli sono stirabili: ad esempio lino, cotone,
poliestere, seta, lana, viscosa e acetato.
- I tessuti con questo simbolo non sono stirabili. Tra questi vi sono bre
quali Spandex o elastan, tessuti in misto Spandex e polioleni (ad
esempio il polipropilene) ma anche le stampe sugli indumenti.
- Non stirate i tessuti per i quali non è consentita la stiratura.
ITALIANO 31
Impostazioni del vapore
Tramite il cursore, potete regolare le diverse impostazioni del vapore:
- No steam: per interrompere l’uscita del vapore quando il ferro non
è in uso.
Durante la stiratura, scegliete sempre l’impostazione ECO
o MAX.
- ECO: (solo alcuni modelli) per risparmiare energia, ridurre l’erogazione di
vapore e ottenere allo stesso tempo un usso di vapore sufciente per
stirare al meglio tutti i capi.
- MAX: per erogare la massima quantità di vapore, la combinazione
perfetta con l’impostazione OptimalTemp.
Per risultati ottimali e tempi di stiratura ultra rapidi, consigliamo fortemente di
stirare tutti i tessuti stirabili con l’impostazione per l’erogazione della massima
quantità di vapore.
1 Controllatechecisiaabbastanzaacquanelserbatoio.
2 Posizionateilcursoredelvaporesull’impostazionedivaporedesiderata.
Nota: Il ferro inizia a erogare vapore quando la spia Smart diventa blu sso.
Modalità d’uso dell’apparecchio
Stiratura
Grazie alla tecnologia OptimalTemp, potete stirare ogni capo in modo
efcace e sicuro, inclusi i tessuti delicati come la seta, senza preoccuparvi
dell’impostazione della temperatura.
1 QuandolaspiaSmartsmettedilampeggiareesiilluminainblusso,
poteteiniziarelastiratura.(Consultateilcapitolo“Predisposizione
dell’apparecchio”,allasezione“Riscaldamento”).
Caratteristiche
Funzione spray
Potete usare la funzione spray per inumidire il capo da stirare. In questo
modo è più facile rimuovere le pieghe più difcili.
1 Controllatechecisiaabbastanzaacquanelserbatoio.
2 Premetepiùvolteilpulsantesprayperinumidireilcapodastirare.
ITALIANO32
Colpo di vapore
Il colpo di vapore emesso dalla piastra facilita l’eliminazione delle pieghe. Tale
getto consente una distribuzione omogenea del vapore sull’indumento stirato.
1 Premeteerilasciateilpulsantecolpodivapore.
Per prestazioni ottimali della funzione colpo di vapore, si consiglia di
premere il relativo pulsante con intervalli di 5 secondi.
Stiratura con vapore extra
1 Perottenereunaquantitàdivaporemaggioredurantelastiratura,
tenetepremutoilpulsantecolpodivapore.
Funzione vapore verticale
La funzione vapore verticale può essere usata quando si tiene il ferro in
posizione verticale,
1 Teneteilferroinposizioneverticale,premeteerilasciateilpulsante
colpodivapore,quinditoccateleggermenteilcapoconlapiastra.
Consiglio: Tendete il capo con una mano per rimuovere le pieghe in modo più efcace.
Ilferroerogavaporecaldo.Nonrimuovetelepieghedalcapomentrelo
indossate.Perevitarebruciature,nonpuntateilgettodivaporeversole
persone.
Auto-spegnimento di sicurezza
Per risparmiare l’energia, l’apparecchio si spegne automaticamente se
non viene posizionato in orizzontale per 2 minuti oppure per 3 minuti in
posizione verticale.
1 LaspiaSmartcominciaalampeggiarelentamentesevieneattivatala
modalitàdispegnimentoautomaticodisicurezza.
2 Perriattivareilferro,bastamuoverlo.LaspiaSmartlampeggiainblua
indicarecheilferroèinfasediriscaldamentoediventassoquando
ilferroèprontoperl’uso.
Nota: Il ferro a vapore non si spegne completamente quando è in modalità di
spegnimento automatico di sicurezza. Per spegnerlo completamente, scollegatelo
dalla presa di corrente.
ITALIANO 33
Consigli sulla stiratura
Riduzione delle pieghe durante l’asciugatura
Iniziate a rimuovere le pieghe dapprima durante l’asciugatura stendendo
il bucato correttamente, disponendo i capi sugli appendiabiti per farli
asciugare naturalmente con meno pieghe.
Stiratura delle camicie
Cominciate con le parti che richiedono più tempo come il colletto, i polsini
e le maniche. In questo modo, eviterete il formarsi di grinze mentre stirate
le parti che richiedono più tempo.
Colletto: quando stirate un colletto, iniziate dalla parte inferiore stirandola
dall’esterno (l’estremità appuntita) verso l’interno. Giratelo e ripetete
l’operazione. Piegate il colletto e premete sull’estremità per un effetto
marcato.
Bottoni: per una stiratura più efcace e veloce, stirate il lato opposto dei
bottoni.
Pulizia e manutenzione
Pulizia
1 Impostateilcursoredelvaporesullaposizione“nosteam”,
rimuovetelaspinadallapresadicorrenteelasciateraffreddareil
ferro.
2 Per eliminare macchie o altri residui depositati sulla piastra, utilizzate
unpannoumidoeundetergenteliquidononabrasivo.
permantenerelapiastraperfettamenteliscia,evitateilcontattocon
oggetti metallici. Per pulire la piastra, non utilizzate pagliette, aceto o
altre sostanze chimiche.
3 Perpulirelapartesuperioredelferroutilizzateunpannoumido.
4 Risciacquateregolarmenteilserbatoioconacquapulita.Dopola
pulizia,svuotatesempreilserbatoiodell’acqua.
Sistema Calc-Clean
- Le pastiglie anticalcare evitano che il calcare si depositi nei fori. Le
pastiglie sono costantemente attive e non devono essere sostituite.
- La funzione Calc-Clean rimuove le particelle di calcare dal ferro da
stiro.
- La spia promemoria Smart vi ricorda di utilizzare la funzione Calc-
Clean dopo un determinato periodo di utilizzo.
Consiglio: Usate la funzione Calc-Clean ogni mese (solo per alcuni modelli,
senza spia promemoria Calc-Clean).
Spia promemoria Calc-Clean (solo alcuni modelli)
ITALIANO34
- Dopo un certo periodo di utilizzo, il colore della spia Smart diventa
gialla. Eseguite, quindi, la procedura Calc-Clean.
Consiglio: Nel caso l’acqua nella vostra zona fosse dura (ad esempio nel caso
di fuoriuscita di pezzi di calcare dalla piastra quando stirate), usate la funzione
Calc-Clean con maggior frequenza.
Nota: La spia Smart si spegne automaticamente e si riaccende in blu quando
ricollegate il ferro all’alimentazione, anche se non avete eseguito la procedura
Calc-Clean.
nonaggiungeteacetooagentidisincrostantinelserbatoiodell’acqua.
Come usare la funzione Calc-Clean
1 Vericatechel’apparecchiosiascollegatodallapresadicorrente.
2 Impostateilcursoredelvaporesu“nosteam”.
3 Riempitecompletamenteilserbatoiodell’acqua.
4 Inserite la spina nella presa di corrente dotata di messa a terra.
5 AttendetenoaquandolaspiaSmartsiilluminainmodosso,
quindiscollegateilferrodallacorrente.
6 Tenendoilferrosopraillavandino,tenetepremutoilpulsanteCalc-
Cleanescuotetedelicatamenteilferroavantieindietro.
Nota: In questo modo dalla piastra fuoriescono vapore e acqua bollente
contenenti eventuali residui di calcare e altre impurità.
7 Rilasciateilpulsanteperlafunzioneanticalcarenonappenail
serbatoiodell’acquasisvuota.
8 Ripetete i passaggi da 1 a 7.
Al termine della procedura Calc-Clean
1 Inseritelaspinanellapresaefateriscaldareilferroinmodochela
piastrasiasciughiperfettamente.
2 QuandolaspiaSmartsiaccendeinmodosso,muovete
delicatamenteilferrosuunpezzodipannoperrimuoverele
macchied’acquachepotrebberoessersiformatesullapiastra.
3 Prima di procedere alla pulizia, scollegate la spina dalla presa di
correnteelasciateraffreddarel’apparecchio.
ITALIANO 35
Conservazione
1 Fatescorrereilcursoredelvaporesu“nosteam”.
2 Rimuovetelaspinadallapresadicorrente.
3 Svuotateilserbatoiodell’acquaelasciateraffreddareilferroinun
luogo sicuro.
4 Avvolgeteilcavodialimentazioneintornoalloscompartoavvolgicavo
efermateloconlarelativaclip.Posizionateilcavodialimentazione
sottol’indicazioneCordFixperassicurarvichenontocchilapiastra
caldadurantelaconservazione.
5
Riponeteilferroinposizioneverticale,inunambientesicuroeasciutto.
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare
con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le
informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support
per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti
del vostro paese.
Problema Possibilecausa Soluzione
Il ferro non rimuove
le pieghe dai capi.
Durante la stiratura non viene
erogato vapore.
Inserite l’acqua all’interno dell’apposito
serbatoio. Impostate il cursore del vapore su
MAX.
Anche dopo aver
scollegato il ferro o
dopo averlo riposto,
fuoriescono gocce
d’acqua dalla piastra.
Il cursore del vapore è impostato
su MAX.
Impostate il cursore del vapore su “no
steam”.
Il ferro è stato messo in posizione
orizzontale con ancora dell’acqua
nel serbatoio.
Svuotate il serbatoio dell’acqua.
La spia sul ferro
è gialla invece di
blu e continua a
lampeggiare.
La spia promemoria Calc-
Clean è stata attivata. Si tratta
di un normale promemoria
per ricordarvi di disincrostare
l’apparecchio.
Eseguite la procedura Calc-Clean (consultate
il capitolo “Pulizia e manutenzione” alla
sezione “Sistema Calc-Clean”).
La spia Smart
lampeggia
lentamente.
La modalità di spegnimento
automatico di sicurezza è attiva.
Il ferro è passato in modalità
standby (vedete il capitolo “Auto-
spegnimento di sicurezza”).
Muovete il ferro per riattivarlo. Il ferro
ricomincia a scaldarsi. Riprendete la stiratura
solo quando la spia Smart si illumina in modo
sso.
ITALIANO36
Problema Possibilecausa Soluzione
Durante la stiratura
fuoriescono
impurità e residui di
calcare dalla piastra.
L’acqua dura con impurità oppure
i prodotti chimici hanno formato
residui nella piastra.
Utilizzate la funzione Calc-Clean una o
più volte (consultare il capitolo “Pulizia e
manutenzione” alla sezione “Sistema Calc-
Clean”).
Il ferro è collegato
alla presa di
corrente ma la
piastra è fredda.
Si è vericato un problema di
alimentazione.
Vericate il cavo di alimentazione, lo spinotto
e la presa a muro.
Il ferro non emette
vapore.
Non c’è abbastanza acqua nel
serbatoio.
Riempite il serbatoio dell’acqua (consultare
il capitolo “Predisposizione dell’apparecchio”
alla sezione “Riempimento del serbatoio
dell’acqua”).
Il cursore del vapore è impostato
su “no steam”.
Impostate il cursore del vapore su MAX
(consultare il capitolo “Predisposizione
dell’apparecchio”, alla sezione “Impostazioni
del vapore”).
Il ferro non è ancora abbastanza
caldo per produrre vapore.
Attendete nché la spia Smart non smette di
lampeggiare e non diventa ssa.
Il ferro non produce
il getto di vapore.
La funzione colpo di
vapore è stata usata troppo
frequentemente in un breve lasso
di tempo.
Continuate a stirare in posizione orizzontale
e attendete qualche minuto prima di
utilizzare nuovamente il getto di vapore.
Il ferro non è ancora abbastanza
caldo per produrre un colpo di
vapore.
Attendete nché la spia Smart non smette di
lampeggiare e non diventa ssa.
Durante la stiratura
il ferro perde gocce
di acqua sui capi.
Il coperchio del serbatoio
dell’acqua non è stato chiuso
correttamente.
Premete il coperchio no a sentire un clic.
Mentre stirate, la spia Smart
lampeggia.
Prima di stirare, attendete nché la spia
Smart non diventa ssa.
Avete aggiunto sostanze chimiche
nel serbatoio dell’acqua.
Risciacquate il serbatoio dell’acqua e non
versate all’interno profumi o additivi chimici.
I tessuti
risultano lucidi o
sull’indumento resta
un’impronta del
ferro.
La supercie da stirare era
irregolare, come nel caso di
una cucitura o di una piega
sull’indumento.
Potete usare il ferro in modo sicuro su tutti
i capi stirabili. L’effetto lucido o l’impronta
non sono permanenti e scompaiono dopo
il lavaggio dell’indumento. Evitate la stiratura
sopra le cuciture o le pieghe oppure
posizionate un panno di cotone sull’area da
stirare per evitare impronte.
ITALIANO 37
4239.000.8856.1

Transcripción de documentos

Register your product and get support at www.philips.com/welcome GC4900 series User manual 2 GC4900 series English 6 Español 14 Français 22 Italiano 30 6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. The new Philips PerfectCare Azur steam iron offers you an innovative way to iron garments. We all know the fuss with traditional irons: choosing the right temperature for tough and delicate fabrics, waiting for the iron to warm up and cool down to avoid the risk of damaging clothes with a too hot iron. Those hassles are things of the past with the new Philips PerfectCare Azur steam iron. Historically, wrinkle removal was done with a very hot soleplate, then steam was added to enhance heat transfer and we could iron much faster. Our research confirmed that the best way to remove wrinkles effectively is a perfect combination of intense steam and optimal soleplate temperature.The key to effective wrinkle removal is the steam, not the soleplate temperature.To get optimal steam, the soleplate temperature needs to be just above the steam temperature. In the past, a large amount of steam at this optimal temperature would have led to water leakage. We have developed a unique steam chamber that generates a consistent output of moisture-rich steam that penetrates deep into the fabric for fast ironing with no risk of water leakage. -- Ironing is now really simple: no temperature adjustment, no scorching, no waiting for the iron to heat up or cool down. Ironing takes less time, no matter who does it. With this OptimalTEMP technology, every single garment can be ironed effectively and safely. This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of wool-only products, provided that the garments are ironed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this iron, R1101. In the United Kingdom, Eire, Hong Kong and India, the Woolmark trademark is a certification trademark. General description (Fig. 2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Water tank lid Spray button Steam slider Steam boost trigger Mains cord Cord winding area Calc-Clean button SmartLight/Calc-Clean reminder light Soleplate Spray nozzle English 7 Preparing for use Filling the water tank 1 Flip open the water tank lid, then fill the water tank up to the MAX indication. Type of water to be used This appliance has been designed to be used with tap water. If you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or de-mineralized water to prolong the lifetime of the appliance. Note: Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank, as your appliance is not designed to work with these chemicals. Heating up 1 Insert the plug into an earthed wall socket. The SmartLight starts flashing blue to indicate that the iron is heating up. 2 The SmartLight lights up blue steadily when the iron is ready for use. Note: If the colour of the SmartLight is amber instead of blue, this is a reminder that you should perform Calc-Clean function. See chapter ‘Cleaning and maintenance, section ‘Using the Calc-Clean function’. OptimalTemp technology The OptimalTemp technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without the need to adjust any temperature setting. -- Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon. -- Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene), but also prints on garments. -- Do not iron non-ironable fabrics. 8 English Steam settings You can set different steam settings with the steam slider: -- No steam: to stop steam output when the iron is not in use. During ironing, always choose ECO or MAX setting. -- ECO: (specific types only) to save energy, reduce the steam output, and still have sufficient steam to iron your garments. -- MAX: to set the maximum steam output, perfect combination with OptimalTemp setting. For the best results and shortest ironing time, we strongly recommend that you iron all ironable fabrics at the setting for maximum steam output. 1 Make sure there is enough water in the water tank. 2 Push the steam slider to the desired steam setting. Note:The iron starts to produce steam when the SmartLight lights up blue steadily. Using the appliance Ironing With the OptimalTemp technology, you can iron every single garment effectively and safely, even delicate fabrics like silk without having to worry about temperature settings. 1 You can start ironing when the SmartLight stops flashing and lights up blue steadily.  (See chapter ‘Preparing for use’, section ‘Heating up’). Features Spray function You can use the spray function to moisten the garment to be ironed. This helps to remove stubborn creases. 1 Make sure there is enough water in the water tank. 2 Press the spray button several times to moisten the garment to be ironed. English 9 Steam boost function A steam boost from the soleplate helps removing stubborn creases. The steam boost enhances the distribution of steam into every part of the garment. 1 Press and release the steam boost trigger. For optimal steam boost performance, it is recommend to press the steam boost trigger at intervals of 5 seconds. Ironing with extra steam 1 For extra steam during ironing, press and hold the steam boost trigger. Vertical steam boost You can also use the steam boost function when you hold the iron in vertical position. 1 Hold the iron in vertical position, press and release the steam trigger and touch the garment lightly with the soleplate. Tip: Pull the garment with one hand to stretch it for more effective wrinkle removal. Hot steam comes out of the iron. Do not remove wrinkles from a garment while you are wearing it or somebody else is wearing it. To prevent burns, do not direct the steam at people. Safety Auto off To save energy, the appliance switches off automatically when it has not been moved for 2 minutes in horizontal position, or 3 minutes when is standing on its heel. 1 The SmartLight starts pulsating slowly when Safety Auto off mode has been activated. 2 To reactivate the iron, simply move it. The SmartLight flashes blue to indicate that the iron is heating up, and it lights up steadily when the iron is ready for use. Note:The steam iron is not switched off completely when it is in Safety Auto off mode. Unplug the iron to switch it off. 10 English Ironing tips Minimising wrinkles while drying Start wrinkle removal early in the drying process by spreading out the laundry properly after washing. Put the garments on hangers to make them dry naturally with less wrinkles. Shirt ironing Start with the time-consuming parts such as collar, cuff links and sleeves. Next, iron the bigger parts like front and back. By doing this, you prevent wrinkling the bigger parts when you are busy ironing the time-consuming ones. Collar: When you iron a collar, start on its underside and iron from the outside (the pointy end) inwards. Turn over and repeat. Fold down the collar and press the edge for a crisp finish. Buttons: Iron on the reverse side of the buttons for more effective and faster ironing. Cleaning and maintenance Cleaning 1 Set the steam slider to the ‘no steam’ position, remove the plug from the wall socket and let the iron cool down. 2 Wipe flakes and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent. To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate. 3 Clean the upper part of the iron with a damp cloth. 4 Regularly rinse the water tank with water. Empty the water tank after you have rinsed it. Calc-Clean System -- The Anti-Calc tablet prevents scale from clogging the steam vents. This tablet is constantly active and does not need to be replaced. -- The Calc-Clean function removes the scale particles from the iron. -- The Calc-Clean reminder light reminds you to use the Calc-Clean function after a certain period of use. Tip: Use the Calc-Clean function every month (for specific types only, without the Calc-Clean reminder light). English 11 Calc-Clean reminder light (specific types only) -- After a certain period of use, the colour of the SmartLight changes to amber. Then you need to perform the Calc-Clean process. Tip: If the water in your area is hard (e.g. when flakes come out of the soleplate during ironing), use the Calc-Clean function more frequently. Note:The SmartLight resets itself automatically and lights up blue the next time you plug in the iron, even if you have not performed the Calc-Clean process. Do not put vinegar or other descaling agents in the water tank. Using the Calc-Clean function 1 Make sure the appliance is unplugged. 2 Set the steam slider to ‘no steam’. 3 Fill the water tank to the MAX level. 4 Insert the plug in an earthed wall socket. 5 Wait for the SmartLight to light up steadily, then unplug the iron. 6 Hold the iron over the sink, press and hold the Calc-Clean button and gently shake the iron to and fro. Note: Steam and boiling water come out of the soleplate. Impurities and flakes (if any) are flushed out. 7 Release the Calc-Clean button as soon as all the water in the tank has been used up. 8 Repeat steps 1 to 7. After the Calc-Clean process 1 Put the plug back into the wall socket, and let the iron heat up to let the soleplate dry. 2 When the SmartLight lights up steadily, move the iron gently over a piece of used cloth to remove any water stains that may have formed on the soleplate. 3 Unplug the iron and let it cool down before you store it. 12 English Storage 1 Slide the steam slider to ‘no steam’. 2 Remove the plug from the wall socket. 3 Empty the water tank and let the iron cool down in a safe place. 4 Wind the mains cord around the cord winding area and fix it with the cord clip. Put the mains cord below the CordFix indication to ensure the mains cord does not touch the hot soleplate during storage. 5 Store the iron on its heel in a safe and dry place. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could have with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Possible cause Solution The iron cannot remove wrinkles from the garment. There is no steam during ironing. Put water inside the water tank. Set the steam slider to MAX. Water drips from the soleplate after the iron has been unplugged or has been stored. The steam slider is set to MAX. Set the steam slider to ‘no steam’. You have put the iron in horizontal position with water still left in the water tank. Empty the water tank. The light on the iron is amber instead of blue, and keeps flashing. The Calc-Clean reminder light has been activated. This is a regular reminder for you to descale the appliance. Perform the Calc-Clean process (see chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Calc-Clean System’). The SmartLight pulsates slowly. The Safety Auto-off mode is active. The iron has switched to standby mode (see chapter ‘Safety Auto-off ’). Move the iron to reactivate it. The iron starts heating up again. Start ironing again only when the SmartLight lights up steadily. Dirty water and impurities come out of the soleplate during ironing. Hard water with impurities or chemicals has formed flakes inside the soleplate. Use the Calc-Clean function one or more times (see chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Calc-Clean System’). The iron is plugged in, but the soleplate is cold. There is a connection problem. Check the mains cord, the plug and the wall socket. English 13 Problem Possible cause Solution The iron does not produce any steam. There is not enough water in the water tank. Fill the water tank (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Filling the water tank’. The steam slider is set to ‘no steam’. Set the steam slider to MAX (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Steam settings’). The iron is not hot enough yet to produce steam. Wait until the SmartLight has stopped flashing and lights up steadily. The iron does not You have used the steam boost produce a steam boost. function too often within a very short period. Water droplets drip onto the fabric during ironing. Continue ironing in horizontal position and wait a while before you use the steam boost function again. The iron is not hot enough yet to produce a steam boost. Wait until the SmartLight has stopped flashing and lights up steadily. You have not closed the water tank lid properly. Press the lid until you hear a click. You are ironing while the SmartLight is blinking. Wait until the SmartLight lights up steadily before ironing. You have put a chemical into the Rinse the water tank and do not put any water tank. perfume or chemical into the water tank. The iron leaves a shine or an imprint on the garment. The surface to be ironed was uneven, for instance because you ironed over a seam or a fold in the garment. The iron is safe to use on all ironable garments. The shine or imprint is not permanent and disappears when you wash the garment. Avoid ironing over seams or folds. You can also place a cotton cloth over the area to be ironed to avoid imprints. 14 Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. La nueva plancha de vapor Philips PerfectCare Azur le ofrece una forma innovadora de planchar su ropa. Todos conocemos el esfuerzo que requieren las planchas tradicionales: escoger la temperatura correcta para los tejidos resistentes y delicados, esperar a que la plancha se caliente y se enfríe para evitar daños en la ropa debido a que la plancha está muy caliente. Estas complicaciones son cosa del pasado con la nueva plancha de vapor Philips PerfectCare Azur. En el pasado, la eliminación de las arrugas se hacía con una suela muy caliente. Posteriormente, se introdujo el vapor para mejorar la transferencia de calor, haciendo que planchar fuera mucho más rápido. Nuestras investigaciones han confirmado que la mejor forma de eliminar las arrugas de forma eficaz es una combinación de vapor intenso con una temperatura óptima de la suela. La clave para eliminar las arrugas de forma eficaz es el vapor, no la temperatura de la suela. Para obtener un vapor óptimo, la temperatura de la suela debe estar ligeramente por encima de la temperatura del vapor. En el pasado, una elevada cantidad de vapor a esta temperatura óptima provocaba fugas de agua. Hemos desarrollado una exclusiva cámara de vapor que genera una salida constante de vapor rico en humedad que penetra bien en el tejido para planchar rápidamente sin riesgo de fugas de agua. -- Planchar es ahora realmente sencillo: sin ajuste de temperatura, sin quemaduras y sin esperar a que la plancha se caliente o se enfríe. El planchado es más rápido, sea quien sea quien planche. Con la tecnología OptimalTemp, podrá planchar toda la ropa de forma eficaz y segura. Esta plancha ha sido aprobada por The Woolmark Company Pty Ltd para el planchado de productos realizados solo con lana, siempre que las prendas se planchen según las instrucciones de la etiqueta de la prenda y las proporcionadas por el fabricante de esta plancha, R1101. En el Reino Unido, Irlanda, Hong-Kong y la India, la marca registrada Woolmark es una marca registrada certificada. Descripción general (fig. 2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Tapa del depósito de agua Botón spray Botón deslizante de vapor Botón de supervapor Cable de alimentación Zona para enrollar el cable Botón Calc-Clean Piloto inteligente/piloto de recordatorio Calc-Clean Suela Boquilla del spray Español 15 Preparación para su uso Llenado del depósito de agua 1 Abra la tapa del depósito de agua y llene el depósito hasta la indicación MAX. Tipo de agua recomendada Este aparato se ha diseñado para utilizarse con agua del grifo. Si vive en una zona con agua dura, la cal se puede acumular rápidamente. Por lo tanto, es recomendable utilizar agua destilada o desmineralizada para prolongar la vida útil del aparato. Nota: No eche en el depósito de agua perfume, vinagre, almidón, productos desincrustantes, productos que ayuden al planchado ni otros productos químicos, ya que el aparato no se ha diseñado para funcionar con estos productos químicos. Calentamiento 1 Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. El piloto inteligente empieza a parpadear en azul para indicar que la plancha se está calentando. 2 El piloto inteligente se ilumina en azul de forma permanente cuando la plancha está lista para su uso. Nota: Si el color del piloto inteligente es ámbar en lugar de azul, es un recordatorio de que debe ejecutar la función Calc-Clean. Consulte la sección “Cómo utilizar la función Calc-Clean” del capítulo “Limpieza y mantenimiento”. Tecnología OptimalTemp La tecnología OptimalTemp le permite planchar toda clase de tejidos que lo admitan, en cualquier orden, sin necesidad de ajustar la temperatura. -- Los tejidos con estos símbolos se pueden planchar, por ejemplo, el lino, el algodón, el poliéster, la seda, la lana, la viscosa y el rayón. -- Los tejidos con este símbolo no se pueden planchar. Estos tejidos incluyen tejidos sintéticos como el Spandex o el elastano, tejidos mezclados con Spandex y poliolefina (por ejemplo, el polipropileno). Tampoco se puede planchar la ropa con impresiones. -- No planche tejidos que no se puedan planchar. 16 Español Posiciones de vapor Puede establecer diferentes posiciones de vapor con el control deslizante de vapor: -- Sin vapor: para detener la salida de vapor cuando no se utiliza la plancha. Durante el planchado, elija siempre la posición ECO o MAX. -- ECO: (solo modelos específicos) para ahorrar energía, reduce la salida de vapor, aunque el vapor sigue siendo suficiente para planchar las prendas. -- MAX: para establecer la salida de vapor máxima, una combinación perfecta con el ajuste OptimalTemp. Para obtener los mejores resultados y reducir el tiempo de planchado al máximo, le recomendamos encarecidamente que planche todos los tejidos que se pueden planchar con la posición de salida de vapor máxima. 1 Asegúrese de que haya suficiente agua en el depósito de agua. 2 Coloque el control deslizante de vapor en la posición de vapor deseada. Nota: La plancha empieza a producir vapor cuando el piloto inteligente se ilumina en azul de forma continua. Uso del aparato Planchado Con la tecnología OptimalTemp, puede planchar cada prenda de forma eficaz y segura, incluso tejidos delicados como la seda, sin preocuparse por las posiciones de temperatura. 1 Puede empezar a planchar cuando el piloto inteligente deje de parpadear y se ilumine en azul de forma continua (consulte la sección “Calentamiento” del capítulo “Preparación para su uso”). Características Función spray Puede utilizar la función spray para humedecer la prenda que vaya a planchar. Esto le ayudará a eliminar las arrugas rebeldes. 1 Asegúrese de que haya suficiente agua en el depósito de agua. 2 Pulse varias veces el botón spray para humedecer la prenda que vaya a planchar. Español 17 Función supervapor El supervapor de la suela ayuda a eliminar las arrugas más rebeldes. El supervapor mejora la distribución del vapor en todas las zonas de la prenda. 1 Pulse y suelte el botón de supervapor. Para obtener un rendimiento óptimo del supervapor, es recomendable pulsar el botón de supervapor a intervalos de 5 segundos. Planchado con vapor adicional 1 Para conseguir vapor adicional durante el planchado, mantenga pulsado el botón de supervapor. Supervapor vertical También puede utilizar la función supervapor con la plancha en posición vertical. 1 Sostenga la plancha en posición vertical, pulse y suelte el botón de vapor y toque la prenda ligeramente con la suela. Consejo:Tire de la prenda con una mano para estirarla y eliminar mejor las arrugas. La plancha desprende vapor caliente. No elimine las arrugas de una prenda mientras la lleva puesta usted u otra persona. Para evitar quemaduras, no dirija el vapor hacia personas. Desconexión automática de seguridad Para ahorra energía, el aparato se apaga automáticamente si no se mueve durante 2 minutos en posición horizontal u 3 minutos cuando está colocado sobre su base de apoyo. 1 El piloto inteligente comienza a parpadear lentamente cuando el modo de desconexión automática de seguridad está activado. 2 Para volver a activar la plancha, solo tiene que moverla. El piloto inteligente parpadea en azul para indicar que la plancha se está calentando y se ilumina de forma continua cuando la plancha está lista para su uso. Nota: La plancha de vapor no se apaga completamente cuando está en modo de desconexión automática de seguridad. Desenchufe la plancha para apagarla. 18 Español Consejos de planchado Minimización de las arrugas durante el secado Comience a eliminar las arrugas al principio del proceso de secado distribuyendo bien la colada después de lavarla. Coloque las prendas en perchas para que se sequen de forma natural con menos arrugas. Planchado de camisas Empiece con las zonas más difíciles, como el cuello, los puños y las mangas. Después, planche las zonas más grandes, como la parte frontal y posterior. Al hacerlo, evitará que se arruguen las zonas grandes mientras está planchando las zonas más difíciles. Cuello: Cuando planche un cuello, comience por la parte inferior y planche desde el exterior (el extremo en punta) hacia dentro. Gire el cuello y repita el proceso. Pliegue el cuello y presione el borde para obtener un acabado firme. Botones: Planche los botones del revés para obtener un planchado más rápido y eficaz. Limpieza y mantenimiento Limpieza 1 Ajuste el control deslizante de vapor en la posición “sin vapor”, desenchufe la plancha de la toma de alimentación y deje que se enfríe. 2 Limpie con un paño húmedo y un limpiador líquido no abrasivo los restos de cal y las impurezas que puedan haber quedado en la suela. Con el fin de mantener la suela lisa, evite un contacto fuerte con objetos metálicos. No utilice nunca estropajos, vinagre ni productos químicos para limpiar la suela. 3 Limpie la parte superior del aparato con un paño húmedo. 4 Enjuague con regularidad el depósito de agua con agua.Vacíe el depósito de agua después de haberlo enjuagado. Sistema Calc-Clean -- La pastilla antical evita que las partículas de cal obstruyan los orificios de salida del vapor. Esta pastilla está siempre activa y no es necesario sustituirla. -- La función Calc-Clean elimina las partículas de cal de la plancha. -- El piloto de recordatorio Calc-Clean le recuerda que debe utilizar la función Calc-Clean después de periodo de uso determinado. Consejo: Utilice la función Calc-Clean cada mes (solo modelos específicos, sin piloto de recordatorio Calc-Clean). Español 19 Botón de recordatorio Calc-Clean (solo modelos específicos) -- Después de un periodo de uso determinado, el color del piloto inteligente cambia a ámbar. En ese momento debe realizar el proceso Calc-Clean. Consejo: Si el agua de su zona es dura (es decir, salen partículas de cal de la suela durante el planchado), utilice la función Calc-Clean con mayor frecuencia. Nota: El piloto inteligente se restablecerá automáticamente y se iluminará en azul la próxima vez que enchufe la plancha, incluso si no ha realizado el proceso Calc-Clean. No eche vinagre ni otros agentes desincrustantes en el depósito del agua. Cómo utilizar la función Calc-Clean 1 Asegúrese de que el aparato está desenchufado. 2 Ajuste el control deslizante de vapor en la posición “sin vapor”. 3 Llene el depósito del agua hasta el nivel MAX. 4 Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. 5 Espere a que el piloto inteligente se ilumine de forma continua y desenchufe la plancha. 6 Sujete la plancha sobre el fregadero, mantenga pulsado el botón CalcClean y sacuda suavemente el aparato hacia delante y hacia atrás. Nota: De la suela saldrá vapor y agua hirviendo, arrastrando las impurezas y las partículas de cal (si las hay). 7 Suelte el botón Calc-Clean cuando se haya agotado el agua del depósito. 8 Repita los pasos del 1 al 7. Una vez realizado el proceso Calc-Clean 1 Vuelva a enchufar la plancha a la toma de corriente y deje que se caliente para que la suela se seque. 2 Cuando el piloto inteligente se ilumine de forma continua, mueva la plancha sobre un trozo de tela usada para elimina las machas de agua que puedan haber quedado en la suela. 3 Desenchufe la plancha y deje que se enfríe antes de guardarla. 20 Español Almacenamiento 1 Deslice el control deslizante de vapor a la posición “sin vapor”. 2 Desenchufe la clavija de la toma de corriente. 3 Vacíe el depósito de agua y deje que la plancha se enfríe en un lugar seguro. 4 Enrolle el cable de red alrededor del recogecable y fíjelo con el clip para el cable. Coloque el cable de red debajo de la indicación CordFix para asegurarse de que no está en contacto con la suela durante el almacenamiento. 5 Guarde la plancha sobre su base de apoyo en un lugar seco y seguro. Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país. Problema Posible causa Solución La plancha no elimina las arrugas de la prenda. No se produce vapor durante el planchado. Ponga agua en el interior del depósito. Ajuste el control deslizante de vapor en la posición MAX. Salen gotas de agua de la suela después de desenchufarla y guardarla. El control deslizante de vapor está en la posición MAX. Ajuste el control deslizante de vapor en la posición “sin vapor”. Se ha colocado la plancha en posición horizontal cuando aún quedaba agua en el depósito. Vacíe el depósito de agua. Se ha activado el piloto de recordatorio Calc-Clean. Es un recordatorio regular para que elimine los depósitos de cal del aparato. Utilice la función Calc-Clean (consulte la sección “Sistema Calc-Clean” del capítulo “Limpieza y mantenimiento”). El piloto de la plancha es ámbar en lugar de azul, y continúa parpadeando. El piloto inteligente El modo de desconexión parpadea automática de seguridad está activo. lentamente. Se ha activado el modo de espera de la plancha (consulte el capítulo “Desconexión automática de seguridad”). Mueva la plancha para volver a activarla. La plancha empieza a calentarse de nuevo. Comience a planchar otra vez cuando el piloto inteligente se ilumine de forma continua. Salen agua sucia e impurezas por la suela al planchar. Utilice la función Calc-Clean una o más veces (consulte la sección “Sistema Calc-Clean” del capítulo “Limpieza y mantenimiento”). El agua dura con impurezas o productos químicos ha formado depósitos de cal dentro de la suela. Español 21 Problema Posible causa Solución La plancha está enchufada, pero la suela está fría. Hay un problema de conexión. Compruebe el cable de alimentación, la clavija y el enchufe. La plancha no produce vapor. No hay suficiente agua en el depósito. Llene el depósito de agua (consulte la sección “Llenado del depósito de agua” del capítulo “Preparación para su uso”). El control deslizante de vapor está en la posición “sin vapor”. Ajuste el control deslizante de vapor en la posición MAX (consulte la sección “Posiciones de vapor” del capítulo “Preparación para su uso”). La plancha no está lo suficientemente caliente aún como para producir vapor. Espere a que el piloto inteligente deje de parpadear y se ilumine de forma continua. Ha utilizado la función supervapor demasiado a menudo en un período de tiempo muy corto. Continúe planchando en posición horizontal y espere unos minutos antes de volver a utilizar la función supervapor. La plancha no está lo suficientemente caliente aún como para producir supervapor. Espere a que el piloto inteligente deje de parpadear y se ilumine de forma continua. No ha cerrado la tapa del depósito de agua correctamente. Presione la tapa hasta que oiga un “clic”. Está planchando mientras el piloto inteligente parpadea. Espere a que el piloto inteligente se ilumine de forma continua antes de planchar. Ha echado algún producto químico en el depósito de agua. Enjuague el depósito de agua y no ponga perfume ni productos químicos en el mismo. La superficie que se desea planchar es desigual, por ejemplo porque estaba planchando sobre una costura o un pliegue de la prenda. La plancha se puede usar de forma segura con todas las prendas que se pueden planchar. El brillo o la marca no son permanentes y desaparecerán al lavar la prenda. Evite planchar sobre costuras o pliegues. También puede colocar un trapo de algodón sobre la zona que va a planchar para evitar las marcas. La plancha no produce supervapor. Caen gotas de agua a la prenda durante el planchado. La plancha deja brillo o una marca en la prenda. 22 Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Le nouveau fer vapeur PerfectCare Azur de Philips vous propose une façon innovante de repasser vos vêtements. Nous connaissons tous les tracas liés aux fers traditionnels : choisir la température adéquate pour vos tissus les plus difficiles et les plus délicats, attendre que le fer chauffe ou refroidisse pour éviter d’abîmer vos vêtements à cause d’un fer trop chaud. Ces problèmes appartiennent désormais au passé grâce au nouveau fer vapeur PerfectCare Azur de Philips. À l’origine, l’élimination des plis était effectuée avec une semelle très chaude. Alors la vapeur a été ajoutée pour améliorer le transfert de chaleur et rendre le repassage beaucoup plus rapide. Nos recherches ont confirmé que la meilleure façon d’enlever les plis efficacement était de combiner la vapeur intense et la température de semelle optimale. Il suffit que la semelle soit légèrement audessus de la température de vapeur pour obtenir la vapeur optimale. Dans le passé, une grande quantité de vapeur avec cette température optimale aurait entraîné des fuites d’eau. Nous avons développé une chambre à vapeur unique, qui produit un débit régulier de vapeur humide pénétrant en profondeur dans le tissu pour un repassage rapide sans aucun risque de fuites. -- Le repassage est maintenant vraiment simple : aucun réglage de température n’est nécessaire, plus besoin d’attendre que le fer chauffe ou refroidisse. C’est plus rapide, quelle que soit la personne qui repasse. Grâce à la technologie OptimalTEMP, tous vos vêtements sont parfaitement repassés et en toute sécurité. Ce fer a été approuvé par The Woolmark Company Pty Ltd pour le repassage de vêtements en laine à condition que ceux-ci soient repassés selon les instructions indiquées sur l’étiquette du vêtement et celles fournies par le fabricant du fer, R1101. Au Royaume-Uni, en République d’Irlande, à Hong-Kong et en Inde, la marque commerciale Woolmark est une marque de certification. Description générale (fig. 2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Couvercle du réservoir d’eau Bouton spray Glissière de vapeur Gâchette vapeur Cordon d’alimentation Zone d’enroulement du cordon Bouton Calc-Clean Voyant de rappel SmartLight/Calc-Clean Semelle Spray Français 23 Avant utilisation Remplissage du réservoir 1 Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau, puis remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX. Type d’eau préconisé Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec l’eau du robinet. Si vous habitez dans une région où l’eau est calcaire, des dépôts peuvent se former rapidement. Il est dès lors recommandé d’utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée afin de prolonger la durée de vie de l’appareil. Remarque : Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, d’amidon, de détartrants, de produits d’aide au repassage ou autres agents chimiques dans le réservoir d’eau, car votre appareil n’est pas conçu pour fonctionner avec ces produits chimiques. Temps de chauffe 1 Branchez la fiche sur une prise murale mise à la terre. Le voyant SmartLight commence à clignoter en bleu pour indiquer que le fer chauffe. 2 Le voyant SmartLight reste allumé en bleu lorsque le fer est prêt à l’emploi. Remarque : Si la couleur du voyant SmartLight est orange au lieu de bleu, il s’agit d’un rappel pour exécuter la fonction Calc-Clean. Consultez le chapitre « Nettoyage et entretien », section « Utilisation de la fonction CalcClean ». Technologie OptimalTemp La technologie OptimalTemp vous permet de repasser tous les types de tissus repassables, dans l’ordre que vous souhaitez, sans avoir à régler la température. -- Les tissus avec les symboles suivants sont repassables. Par exemple, le lin, le coton, le polyester, la soie, la laine, la viscose et la rayonne (soie artificielle). -- Les tissus avec les symboles suivants ne sont pas repassables. C’est le cas des tissus synthétiques tels que l’élasthanne, des tissus comprenant de l’élasthanne et des polyoléfines (p.ex., du polypropylène), mais également les impressions sur les vêtements. -- Ne repassez pas des tissus non repassables. 24 Français Réglages vapeur Vous pouvez sélectionner différents réglages de vapeur avec la glissière de vapeur : -- Aucune vapeur : pour arrêter le débit de vapeur lorsque le fer n’est pas utilisé. Pendant le repassage, choisissez toujours ECO ou MAX. -- ECO : (certains modèles uniquement) pour économiser de l’énergie, réduire le débit de vapeur et toujours avoir suffisamment de vapeur pour repasser vos vêtements. -- MAX : pour sélectionner le débit de vapeur maximal, la combinaison parfaite avec le réglage OptimalTemp. Pour des résultats optimaux et un temps de repassage le plus court possible, nous vous recommandons vivement de repasser tous les tissus repassables avec le réglage de débit de vapeur maximal. 1 Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’eau dans le réservoir. 2 Réglez la glissière de vapeur sur le réglage de vapeur souhaité. Remarque : Le fer commence à produire de la vapeur lorsque le voyant SmartLight reste allumé en bleu. Utilisation de l’appareil Repassage Avec la technologie OptimalTemp, vous pouvez repasser chaque vêtement de manière efficace et en toute sécurité, même les tissus délicats comme la soie, sans devoir vous soucier des réglages de température. 1 Vous pouvez commencer le repassage lorsque le voyant SmartLight cesse de clignoter et reste allumé en bleu. (Voir le chapitre « Avant utilisation », section « Temps de chauffe »). Caractéristiques Fonction Spray Vous pouvez utiliser la fonction Spray afin d’humidifier le vêtement à repasser et favoriser l’élimination des faux plis. 1 Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’eau dans le réservoir. 2 Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton du spray afin d’humidifier le vêtement à repasser. Français 25 Fonction Effet pressing Le jet de vapeur de la semelle permet d’éliminer les faux plis. Il améliore la distribution de la vapeur : vous pouvez ainsi atteindre les moindres recoins de vos vêtements. 1 Appuyez sur la gâchette vapeur, puis relâchez-la. Pour des performances de vapeur optimales, il est recommandé d’appuyer sur la gâchette vapeur par intervalles de 5 secondes. Repassage avec plus de vapeur 1 Pour plus de vapeur lors du repassage, maintenez la gâchette vapeur enfoncée. Effet pressing vertical Vous pouvez également utiliser la fonction Effet pressing lorsque vous tenez le fer en position verticale. 1 Maintenez le fer en position verticale, appuyez sur la gâchette vapeur et relâchez-la, puis effleurez le vêtement avec la semelle. Conseil :Tirez le vêtement avec une main afin de l’étirer et obtenir ainsi une meilleure élimination des plis. De la vapeur brûlante s’échappe du fer. N’enlevez pas les plis d’un vêtement lorsque vous le portez ou lorsque quelqu’un d’autre le porte. Pour éviter toute brûlure, ne dirigez pas la vapeur vers quelqu’un. Arrêt automatique Pour économiser de l’énergie, l’appareil s’éteint automatiquement lorsqu’il n’a pas été déplacé pendant 2 minutes en position horizontale ou 3 minutes lorsqu’il repose sur son talon. 1 Le voyant SmartLight commence à clignoter lentement lorsque le mode d’arrêt automatique a été activé. 2 Pour réactiver le fer, il vous suffit de le déplacer. Le voyant SmartLight clignote en bleu pour indiquer que le fer chauffe et il reste allumé lorsque le fer est prêt à l’emploi. Remarque : Le fer vapeur n’est pas complètement éteint lorsqu’il est en mode d’arrêt automatique. Débranchez le fer pour l’éteindre. 26 Français Conseils pour le repassage Réduire les plis pendant le séchage Commencez par éliminer les plis dès le séchage des vêtements en les étendant correctement après le lavage. Placez-les sur des cintres pour les faire sécher naturellement et éviter la formation de plis. Repassage de chemise Commencez par les parties prenant le plus de temps, notamment le col, les boutons de manchette et les manches. Ensuite, repassez les plus grandes parties comme les parties avant et arrière de la chemise. En faisant cela, vous évitez de les plisser lorsque vous repassez les parties les plus contraignantes. Col : lorsque vous repassez un col, commencez par le dessous du col et repassez de l’extérieur (l’extrémité pointue) vers l’intérieur. Retournez le col et renouvelez l’opération. Repliez le col et appuyez sur le bord pour obtenir un résultat net. Boutons : repassez sur l’envers des boutons pour obtenir de meilleurs résultats de repassage. Nettoyage et entretien Nettoyage 1 Réglez la glissière de vapeur sur la position « aucune vapeur », débranchez la fiche de la prise secteur et laissez le fer refroidir. 2 Ôtez les particules de calcaire et autres impuretés de la semelle au moyen d’un chiffon humide et d’un détergent (liquide) non-abrasif. Évitez le contact de la semelle avec tout objet métallique afin de ne pas l’endommager. N’utilisez jamais de tampons à récurer, vinaigre ou autres produits chimiques pour nettoyer la semelle. 3 Nettoyez la partie supérieure du fer à repasser avec un chiffon humide. 4 Rincez régulièrement le réservoir avec de l’eau.Videz le réservoir après l’avoir rincé. Système Calc-Clean -- La tablette anticalcaire empêche l’accumulation de dépôts sur les évents à vapeur. Elle agit de manière permanente et ne doit pas être remplacée. -- La fonction Calc-Clean permet d’éliminer les particules de calcaire. -- Le voyant de rappel Calc-Clean vous rappelle d’utiliser la fonction CalcClean après une certaine période d’utilisation. Conseil : Utilisez la fonction Calc-Clean chaque mois (pour certains modèles uniquement, sans le voyant de rappel Calc-Clean). Français 27 Voyant de rappel Calc-Clean (certains modèles uniquement) -- Après une certaine période d’utilisation, la couleur du voyant SmartLight devient orange. Vous devez alors effectuer la procédure de détartrage. Conseil : Si l’eau de votre zone est calcaire (par exemple, si des particules de calcaire s’écoulent de la semelle pendant le repassage), utilisez la fonction Calc-Clean plus fréquemment. Remarque : Le voyant SmartLight se réinitialise automatiquement et s’allume en bleu lors du branchement suivant du fer, et ce même si vous n’avez pas effectué la procédure de détartrage. Ne versez pas de vinaigre ni d’autres agents détartrants dans le réservoir d’eau. Utilisation de la fonction Calc-Clean 1 Assurez-vous que l’appareil est débranché. 2 Réglez la glissière de vapeur sur la position « aucune vapeur ». 3 Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX. 4 Branchez la fiche sur une prise murale avec mise à la terre. 5 Attendez que le voyant SmartLight reste allumé, puis débranchez le fer. 6 Tenez le fer au-dessus de l’évier, maintenez le bouton Calc-Clean enfoncé et secouez légèrement le fer. Remarque : De la vapeur et de l’eau bouillante sortent de la semelle. Les impuretés et particules sont évacuées en même temps. 7 Relâchez le bouton Calc-Clean lorsque le réservoir est vide. 8 Répétez les étapes 1 à 7. Après le traitement anticalcaire 1 Rebranchez l’appareil sur la prise secteur et laissez le fer chauffer afin de sécher la semelle. 2 Lorsque le voyant SmartLight reste allumé, repassez un morceau de tissu afin d’éliminer les dernières gouttes d’eau qui se sont formées sur la semelle. 3 Débranchez le fer et laissez-le refroidir avant de le ranger. 28 Français Rangement 1 Réglez la glissière de vapeur sur la position « aucune vapeur ». 2 Débranchez l’appareil. 3 Videz le réservoir d’eau et laissez refroidir le fer en lieu sûr. 4 Enroulez le cordon d’alimentation à l’emplacement prévu à cet effet sur le fer et fixez l’extrémité à l’aide du clip. Disposez le cordon d’alimentation sous l’indication CordFix pour garantir qu’il ne touche pas la semelle chaude lors du stockage. 5 Posez le fer sur son talon et placez-le dans un endroit sûr et sec. Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays. Problème Cause possible Solution Le fer ne permet pas d’enlever les plis du vêtement. Il n’y a pas de vapeur lors du repassage. Versez de l’eau dans le réservoir d’eau. Réglez la glissière de vapeur sur MAX. La glissière de vapeur est réglée De l’eau s’écoule de la semelle après sur MAX. que le fer a été débranché ou rangé. Réglez la glissière de vapeur sur la position « aucune vapeur ». Vous avez peut-être rangé le fer en position horizontale alors que le réservoir n’était pas vide. Videz le réservoir d’eau. Le voyant du fer est orange au lieu de bleu et continue de clignoter. Le voyant de rappel Calc-Clean a été activé. Il s’agit d’un rappel régulier pour le détartrage de l’appareil. Effectuez la procédure de détartrage (voir le chapitre « Nettoyage et entretien », section « Système Calc-Clean »). Le voyant SmartLight clignote lentement. Le mode d’arrêt automatique est actif. Le fer a basculé en mode veille (voir le chapitre « Arrêt automatique »). Déplacez le fer pour le réactiver. Le fer recommence à chauffer. Ne reprenez le repassage que lorsque le voyant SmartLight reste allumé. De l’eau sale et des impuretés s’écoulent de la semelle pendant le repassage. De l’eau calcaire avec des impuretés ou produits chimiques a formé des dépôts calcaires dans la semelle. Utilisez la fonction Calc-Clean (anticalcaire) une ou plusieurs fois (voir le chapitre « Nettoyage et entretien », section « Système Calc-Clean »). Français 29 Problème Cause possible Solution Le fer à repasser est branché, mais la semelle est froide. Il s’agit d’un problème de branchement. Vérifiez le cordon d’alimentation, la fiche et la prise secteur. L’appareil ne produit Il n’y a pas assez d’eau dans le pas de vapeur. réservoir d’eau. Remplissez le réservoir d’eau (voir le chapitre « Avant utilisation », section « Remplissage du réservoir d’eau »). La glissière de vapeur est réglée Réglez la glissière de vapeur sur MAX (voir sur la position « aucune vapeur ». le chapitre « Avant utilisation », section « Réglages vapeur »). Le fer n’a pas suffisamment chauffé pour produire de la vapeur. Le fer ne produit Vous avez utilisé la fonction Effet pas de jet de vapeur. pressing trop souvent dans un laps de temps trop court. Des gouttes d’eau tombent sur le tissu lors du repassage. Le fer laisse un voile ou une marque sur le vêtement. Patientez jusqu’à ce que le voyant SmartLight cesse de clignoter et s’allume de manière continue. Continuez à utiliser le fer en position horizontale et patientez quelques instants avant d’utiliser de nouveau la fonction Effet pressing. Le fer n’a pas suffisamment chauffé pour produire un jet de vapeur. Patientez jusqu’à ce que le voyant SmartLight cesse de clignoter et s’allume de manière continue. Vous n’avez pas fermé le couvercle du réservoir d’eau correctement. Appuyez sur le couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Vous repassez alors que le voyant SmartLight clignote. Attendez que le voyant SmartLight s’allume de manière continue avant de repasser. Vous avez ajouté un produit chimique dans le réservoir d’eau. Rincez le réservoir d’eau et ne mettez aucun parfum ni produit chimique dans le réservoir d’eau. La surface à repasser était non plane, par exemple parce que vous repassiez sur une couture ou un pli dans le vêtement. Le fer peut être utilisé en toute sécurité sur tous les vêtements repassables. Le voile ou la marque n’est pas permanent(e) et partira si vous lavez le vêtement. Évitez de repasser sur les coutures ou plis. Vous pouvez aussi placer un chiffon en coton sur la zone à repasser afin d’éviter des marques. 30 Italiano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Con il nuovo ferro a vapore Philips PerfectCare Azur potrete stirare i capi in modo innovativo. Tutti sappiamo le difficoltà che comporta l’uso di un ferro da stiro tradizionale: la scelta della temperatura giusta per i diversi tessuti da resistenti a delicati, l’attesa per il riscaldamento iniziale o per il suo raffreddamento per evitare di danneggiare i vestiti con un ferro troppo caldo. Questi problemi appartengono al passato con il nuovo ferro a vapore Philips PerfectCare Azur. Da sempre, l’eliminazione delle pieghe viene eseguita con una piastra molto calda; successivamente il vapore ha fatto il suo ingresso al fine di migliorare il trasferimento del calore, rendendo la stiratura molto più veloce. Le nostre ricerche hanno confermato che il modo migliore per rimuovere le pieghe in modo efficace è una combinazione perfetta tra vapore intenso e temperatura ottimale della piastra. La chiave per una rimozione efficace delle pieghe è il vapore, non la temperatura della piastra, che deve essere di poco superiore alla temperatura del vapore. In passato, produrre una grande quantità di vapore a questa temperatura ottimale avrebbe portato al gocciolamento di acqua. Abbiamo sviluppato un’esclusiva camera a vapore che eroga un flusso costante di vapore ricco di umidità, in grado di penetrare in profondità nei tessuti per una stiratura veloce senza il rischio di sgocciolamento di acqua. -- Stirare ora è davvero semplice: non serve regolare la temperatura, è scongiurato il rischio di bruciature, sono eliminati i tempi di attesa per il riscaldamento o per il raffreddamento. Stirare adesso è questione di poco, indipendentemente da chi maneggia il ferro. Con la tecnologia OptimalTEMP, potrete stirare ogni capo in modo efficace e sicuro. Questo ferro è stato approvato da The Woolmark Company Pty Ltd per la stiratura di prodotti di lana, a condizione che tali indumenti vengano stirati seguendo le istruzioni dell’etichetta e quelle fornite dal produttore del ferro, R1101. Nel Regno Unito, in Irlanda, a Hong Kong e in India, il marchio Woolmark è un marchio di certificazione. Descrizione generale (fig. 2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Coperchio del serbatoio dell’acqua Pulsante spray Cursore del vapore Pulsante del colpo di vapore Cavo di alimentazione Scomparto avvolgicavo Pulsante Calc-Clean Spia promemoria Smart/Calc-Clean Piastra Ugello spray Italiano 31 Predisposizione dell’apparecchio Riempimento del serbatoio dell’acqua 1 Aprite il coperchio del serbatoio dell’acqua, quindi riempite il serbatoio fino al segno MAX. Tipo di acqua da utilizzare Questo apparecchio è progettato per essere utilizzato con acqua corrente. Se vivete in un’area con acqua dura, potrebbe verificarsi un repentino accumulo di calcare. Si consiglia, quindi, di usare acqua distillata o demineralizza per prolungare la vita dell’apparecchio. Nota: Non aggiungete mai profumo, aceto, amido, agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura o altre sostanze chimiche nel serbatoio dell’acqua., poiché l’apparecchio non è progettato per funzionare con questi prodotti chimici. Riscaldamento 1 Inserite la spina in una presa di corrente dotata di messa a terra. La spia Smart inizia a lampeggiare in blu a indicare che il ferro si sta riscaldando. 2 La spia Smart diventa blu fisso quando il ferro è pronto per l’uso. Nota: Quando la spia Smart è gialla invece di blu, è un promemoria per ricordarvi di eseguire la funzione Calc-Clean. Consultate il capitolo “Pulizia e manutenzione”, sezione “Funzione Calc-Clean”. Tecnologia Optimal Temp La tecnologia OptimalTemp vi permette di stirare tutti i tipi di tessuti stirabili, in qualunque ordine, senza bisogno di regolare le impostazioni di temperatura. -- I tessuti con questi simboli sono stirabili: ad esempio lino, cotone, poliestere, seta, lana, viscosa e acetato. -- I tessuti con questo simbolo non sono stirabili. Tra questi vi sono fibre quali Spandex o elastan, tessuti in misto Spandex e poliolefini (ad esempio il polipropilene) ma anche le stampe sugli indumenti. -- Non stirate i tessuti per i quali non è consentita la stiratura. 32 Italiano Impostazioni del vapore Tramite il cursore, potete regolare le diverse impostazioni del vapore: -- No steam: per interrompere l’uscita del vapore quando il ferro non è in uso. Durante la stiratura, scegliete sempre l’impostazione ECO o MAX. -- ECO: (solo alcuni modelli) per risparmiare energia, ridurre l’erogazione di vapore e ottenere allo stesso tempo un flusso di vapore sufficiente per stirare al meglio tutti i capi. -- MAX: per erogare la massima quantità di vapore, la combinazione perfetta con l’impostazione OptimalTemp. Per risultati ottimali e tempi di stiratura ultra rapidi, consigliamo fortemente di stirare tutti i tessuti stirabili con l’impostazione per l’erogazione della massima quantità di vapore. 1 Controllate che ci sia abbastanza acqua nel serbatoio. 2 Posizionate il cursore del vapore sull’impostazione di vapore desiderata. Nota: Il ferro inizia a erogare vapore quando la spia Smart diventa blu fisso. Modalità d’uso dell’apparecchio Stiratura Grazie alla tecnologia OptimalTemp, potete stirare ogni capo in modo efficace e sicuro, inclusi i tessuti delicati come la seta, senza preoccuparvi dell’impostazione della temperatura. 1 Quando la spia Smart smette di lampeggiare e si illumina in blu fisso, potete iniziare la stiratura. (Consultate il capitolo “Predisposizione dell’apparecchio”, alla sezione “Riscaldamento”). Caratteristiche Funzione spray Potete usare la funzione spray per inumidire il capo da stirare. In questo modo è più facile rimuovere le pieghe più difficili. 1 Controllate che ci sia abbastanza acqua nel serbatoio. 2 Premete più volte il pulsante spray per inumidire il capo da stirare. Italiano 33 Colpo di vapore Il colpo di vapore emesso dalla piastra facilita l’eliminazione delle pieghe. Tale getto consente una distribuzione omogenea del vapore sull’indumento stirato. 1 Premete e rilasciate il pulsante colpo di vapore. Per prestazioni ottimali della funzione colpo di vapore, si consiglia di premere il relativo pulsante con intervalli di 5 secondi. Stiratura con vapore extra 1 Per ottenere una quantità di vapore maggiore durante la stiratura, tenete premuto il pulsante colpo di vapore. Funzione vapore verticale La funzione vapore verticale può essere usata quando si tiene il ferro in posizione verticale, 1 Tenete il ferro in posizione verticale, premete e rilasciate il pulsante colpo di vapore, quindi toccate leggermente il capo con la piastra. Consiglio:Tendete il capo con una mano per rimuovere le pieghe in modo più efficace. Il ferro eroga vapore caldo. Non rimuovete le pieghe dal capo mentre lo indossate. Per evitare bruciature, non puntate il getto di vapore verso le persone. Auto-spegnimento di sicurezza Per risparmiare l’energia, l’apparecchio si spegne automaticamente se non viene posizionato in orizzontale per 2 minuti oppure per 3 minuti in posizione verticale. 1 La spia Smart comincia a lampeggiare lentamente se viene attivata la modalità di spegnimento automatico di sicurezza. 2 Per riattivare il ferro, basta muoverlo. La spia Smart lampeggia in blu a indicare che il ferro è in fase di riscaldamento e diventa fisso quando il ferro è pronto per l’uso. Nota: Il ferro a vapore non si spegne completamente quando è in modalità di spegnimento automatico di sicurezza. Per spegnerlo completamente, scollegatelo dalla presa di corrente. 34 Italiano Consigli sulla stiratura Riduzione delle pieghe durante l’asciugatura Iniziate a rimuovere le pieghe dapprima durante l’asciugatura stendendo il bucato correttamente, disponendo i capi sugli appendiabiti per farli asciugare naturalmente con meno pieghe. Stiratura delle camicie Cominciate con le parti che richiedono più tempo come il colletto, i polsini e le maniche. In questo modo, eviterete il formarsi di grinze mentre stirate le parti che richiedono più tempo. Colletto: quando stirate un colletto, iniziate dalla parte inferiore stirandola dall’esterno (l’estremità appuntita) verso l’interno. Giratelo e ripetete l’operazione. Piegate il colletto e premete sull’estremità per un effetto marcato. Bottoni: per una stiratura più efficace e veloce, stirate il lato opposto dei bottoni. Pulizia e manutenzione Pulizia 1 Impostate il cursore del vapore sulla posizione “no steam”, rimuovete la spina dalla presa di corrente e lasciate raffreddare il ferro. 2 Per eliminare macchie o altri residui depositati sulla piastra, utilizzate un panno umido e un detergente liquido non abrasivo. per mantenere la piastra perfettamente liscia, evitate il contatto con oggetti metallici. Per pulire la piastra, non utilizzate pagliette, aceto o altre sostanze chimiche. 3 Per pulire la parte superiore del ferro utilizzate un panno umido. 4 Risciacquate regolarmente il serbatoio con acqua pulita. Dopo la pulizia, svuotate sempre il serbatoio dell’acqua. Sistema Calc-Clean -- Le pastiglie anticalcare evitano che il calcare si depositi nei fori. Le pastiglie sono costantemente attive e non devono essere sostituite. -- La funzione Calc-Clean rimuove le particelle di calcare dal ferro da stiro. -- La spia promemoria Smart vi ricorda di utilizzare la funzione CalcClean dopo un determinato periodo di utilizzo. Consiglio: Usate la funzione Calc-Clean ogni mese (solo per alcuni modelli, senza spia promemoria Calc-Clean). Spia promemoria Calc-Clean (solo alcuni modelli) Italiano -- 35 Dopo un certo periodo di utilizzo, il colore della spia Smart diventa gialla. Eseguite, quindi, la procedura Calc-Clean. Consiglio: Nel caso l’acqua nella vostra zona fosse dura (ad esempio nel caso di fuoriuscita di pezzi di calcare dalla piastra quando stirate), usate la funzione Calc-Clean con maggior frequenza. Nota: La spia Smart si spegne automaticamente e si riaccende in blu quando ricollegate il ferro all’alimentazione, anche se non avete eseguito la procedura Calc-Clean. non aggiungete aceto o agenti disincrostanti nel serbatoio dell’acqua. Come usare la funzione Calc-Clean 1 Verificate che l’apparecchio sia scollegato dalla presa di corrente. 2 Impostate il cursore del vapore su “no steam”. 3 Riempite completamente il serbatoio dell’acqua. 4 Inserite la spina nella presa di corrente dotata di messa a terra. 5 Attendete fino a quando la spia Smart si illumina in modo fisso, quindi scollegate il ferro dalla corrente. 6 Tenendo il ferro sopra il lavandino, tenete premuto il pulsante CalcClean e scuotete delicatamente il ferro avanti e indietro. Nota: In questo modo dalla piastra fuoriescono vapore e acqua bollente contenenti eventuali residui di calcare e altre impurità. 7 Rilasciate il pulsante per la funzione anticalcare non appena il serbatoio dell’acqua si svuota. 8 Ripetete i passaggi da 1 a 7. Al termine della procedura Calc-Clean 1 Inserite la spina nella presa e fate riscaldare il ferro in modo che la piastra si asciughi perfettamente. 2 Quando la spia Smart si accende in modo fisso, muovete delicatamente il ferro su un pezzo di panno per rimuovere le macchie d’acqua che potrebbero essersi formate sulla piastra. 3 Prima di procedere alla pulizia, scollegate la spina dalla presa di corrente e lasciate raffreddare l’apparecchio. 36 Italiano Conservazione 1 Fate scorrere il cursore del vapore su “no steam”. 2 Rimuovete la spina dalla presa di corrente. 3 Svuotate il serbatoio dell’acqua e lasciate raffreddare il ferro in un luogo sicuro. 4 Avvolgete il cavo di alimentazione intorno allo scomparto avvolgicavo e fermatelo con la relativa clip. Posizionate il cavo di alimentazione sotto l’indicazione CordFix per assicurarvi che non tocchi la piastra calda durante la conservazione. 5 Riponete il ferro in posizione verticale, in un ambiente sicuro e asciutto. Risoluzione dei problemi Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro paese. Problema Possibile causa Soluzione Il ferro non rimuove le pieghe dai capi. Durante la stiratura non viene erogato vapore. Inserite l’acqua all’interno dell’apposito serbatoio. Impostate il cursore del vapore su MAX. Il cursore del vapore è impostato Anche dopo aver scollegato il ferro o su MAX. dopo averlo riposto, fuoriescono gocce d’acqua dalla piastra. Impostate il cursore del vapore su “no steam”. Il ferro è stato messo in posizione Svuotate il serbatoio dell’acqua. orizzontale con ancora dell’acqua nel serbatoio. La spia sul ferro è gialla invece di blu e continua a lampeggiare. La spia promemoria CalcClean è stata attivata. Si tratta di un normale promemoria per ricordarvi di disincrostare l’apparecchio. Eseguite la procedura Calc-Clean (consultate il capitolo “Pulizia e manutenzione” alla sezione “Sistema Calc-Clean”). La spia Smart lampeggia lentamente. La modalità di spegnimento automatico di sicurezza è attiva. Il ferro è passato in modalità standby (vedete il capitolo “Autospegnimento di sicurezza”). Muovete il ferro per riattivarlo. Il ferro ricomincia a scaldarsi. Riprendete la stiratura solo quando la spia Smart si illumina in modo fisso. Italiano 37 Problema Possibile causa Durante la stiratura fuoriescono impurità e residui di calcare dalla piastra. L’acqua dura con impurità oppure Utilizzate la funzione Calc-Clean una o i prodotti chimici hanno formato più volte (consultare il capitolo “Pulizia e residui nella piastra. manutenzione” alla sezione “Sistema CalcClean”). Il ferro è collegato alla presa di corrente ma la piastra è fredda. Si è verificato un problema di alimentazione. Verificate il cavo di alimentazione, lo spinotto e la presa a muro. Il ferro non emette vapore. Non c’è abbastanza acqua nel serbatoio. Riempite il serbatoio dell’acqua (consultare il capitolo “Predisposizione dell’apparecchio” alla sezione “Riempimento del serbatoio dell’acqua”). Il cursore del vapore è impostato su “no steam”. Impostate il cursore del vapore su MAX (consultare il capitolo “Predisposizione dell’apparecchio”, alla sezione “Impostazioni del vapore”). Il ferro non è ancora abbastanza caldo per produrre vapore. Attendete finché la spia Smart non smette di lampeggiare e non diventa fissa. Il ferro non produce La funzione colpo di il getto di vapore. vapore è stata usata troppo frequentemente in un breve lasso di tempo. Durante la stiratura il ferro perde gocce di acqua sui capi. I tessuti risultano lucidi o sull’indumento resta un’impronta del ferro. Soluzione Continuate a stirare in posizione orizzontale e attendete qualche minuto prima di utilizzare nuovamente il getto di vapore. Il ferro non è ancora abbastanza caldo per produrre un colpo di vapore. Attendete finché la spia Smart non smette di lampeggiare e non diventa fissa. Il coperchio del serbatoio dell’acqua non è stato chiuso correttamente. Premete il coperchio fino a sentire un clic. Mentre stirate, la spia Smart lampeggia. Prima di stirare, attendete finché la spia Smart non diventa fissa. Avete aggiunto sostanze chimiche nel serbatoio dell’acqua. Risciacquate il serbatoio dell’acqua e non versate all’interno profumi o additivi chimici. La superficie da stirare era irregolare, come nel caso di una cucitura o di una piega sull’indumento. Potete usare il ferro in modo sicuro su tutti i capi stirabili. L’effetto lucido o l’impronta non sono permanenti e scompaiono dopo il lavaggio dell’indumento. Evitate la stiratura sopra le cuciture o le pieghe oppure posizionate un panno di cotone sull’area da stirare per evitare impronte. 4239.000.8856.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Philips PERFECTCARE AZUR GC4912/80 El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario