Transcripción de documentos
G
ENGLISH
FRANÇAIS
PDS-342
DEUTSCH
Pedestal
Sur pied
SVENSKA
ESPAÑOL
Installation Instructions
Manuel d’installation
Aufstellungsanweisungen
Installationsanvisningar
Instrucciones para la Instalación
This pedestal is for use only with the following model:
PDM-4220
■ Request an installation specialist to install this unit.
■ YAMAHA assumes absolutely no responsibility for injuries and damages that may
occur due to the improper installation and handling.
Getting Started
● Installing the Pedestal requires a high level of precision. Be sure to have your retailer install it properly, with full
attention to safety.
● This Installation Instructions provides important precautions for preventing accidents, and describes how to
assemble and install the Pedestal. Please read and understand this Installation Instructions and the Installation
Instructions of your plasma display monitor before use.
● After you have read this manual, keep it in a safe place.
■ Note to Retailers
Installing the Pedestal requires a high level of precision. Please perform the assembly and
installation after thoroughly reading these instructions. We bear no liability for accidents or injuries due to
faulty assembly or installation. After performing the assembly and installation, please give this manual to
the customer.
Packing List
Before assembly, please make sure all the items in the packing list are present.
If any items are missing, please contact your retailer.
Accessory parts in the parts packing bag
M6 x 30 screws
(x 4)
Pedestal
1
Wire clamps
(x 2)
ENGLISH
Thank you for purchasing the Pedestal.
To ensure correct usage, please read this instruction manual thoroughly. After reading,
please store this manual in a safe place for future reference.
Safety Precautions
Warning
Caution
■ Avoid installing in
locations where
the temperature
and humidity are
excessively high,
and where
contact with
water is possible.
These can result in
fire or electrical
shock.
■ This product is heavy. When moving this product, it should be carried by at
least two people.
■ When carrying this product, hold it by the top and bottom on both ends.
Attached parts could come loose, causing the product to fall and possibly
causing injury.
■ Do not mount the
plasma display in
an instable place.
The display could fall
or break, resulting in
physical injury.
■ Do not block the
■ Use the specified bolts
ventilation holes.
Also provide
sufficient
clearance in
regard to avoid
blocking the
ventilation.
The internal
temperature could
elevate and possibly
result in fire.
and screws in the
specified places and
tighten firmly.
Failure to do this could
cause injury if the plasma
display falls.
■ Do not alter any of
the parts. And do not
use broken parts.
This could result in injury
due to the plasma
display falling.
Please follow these instructions
Preventing the pedestal from tipping while in use
There is a danger that this product could tip over during a strong earthquake or the like. Be sure to take measures
to prevent tipping.
■ Securing to a wall or post
■ Securing to a tabletop
Using the hook at center of the rear of the plasma display
Using commercially available
set, a commercially available cord, chain and clamp,
wood screws (two), fasten
Tapped screws
secure the set to a firm wall or post.
the set to the clamping
Two holes
screw holes on the rear of
Cord
or
Hook
the pedestal as shown.
Note: Give the
chain
Cord or chain
Clamp
rope or chain
enough slack
so that it does
not impede
swiveling the
stand.
Choosing a location to install your plasma display monitor
● Install the product in a flat, sturdy location capable of supporting the weight of the product. (Do not
install the product on an uneven or sloped surface, carpet, mat, surface subject to warping, or the like.)
Usage cautions
■ Do not allow an adhesive material, such as an adhesive tape, into contact with the surface of the pedestal stand. The
exterior surface might be peeled.
■ Wipe out dirt using a dry cloth. To remove strong dirt, use a cloth saturated with a diluted neutral detergent solution and then squeezed
tight.
Use of organic solvents, such as benzine, thinner, and household wax, for cleaning could result in a degenerated or discolored
material. (When using a chemical duster, observe the relevant instructions.)
2
Attaching to the main unit
2
Insert the support of the pedestal into the
square holes on the bottom of the plasma
display.
Plasma display
Fix the pedestal stand to the plasma display
using four M6 x 30 screws.
Wire clamp
M6 x 30 screw (4)
Pedestal
3
After connecting the cables, fasten them with wire clamp on the pedestal and accessory
wire clamps sticking on the swivel side of the pedestal necessary.
Caution
Avoid any tension to the cables.
Firmly bind the connecting cables to other peripheral products with the wire clamp which is fixed on the swivel side of
the pedestal.
Give an enough slack to the cables from the clamped section to the other products to avoid any tension of the cables
between the plasma display and the other products.
If there is not firmly bound or not enough slack in the cables when the plasma display is turned on the pedestal, a
tension in the cables may be created, which may cause any distortion or breakage of the connecters, or may result in a
heat or a fire at the connection.
Accessory
Wire Clamp
Swivel Side of
pedestal
Accessory
Wire Clamp
Firmly bind the cables.
Thread the square
hole with the band.
Give an enough slack to the cables.
3
Hook the band
to the claw.
ENGLISH
1
135
Reference
Dimension
Reference
Dimension
30˚
30˚
Plasma Display
136
(Man
ual T
urn)
urn)
ual T
(Man
Dimensions of After Assembly
116
1030
77
397
713
Screen Center
700
Pedestal
300
Units : mm
Product Specifications
External Dimensions 700(W) x 185(H) x 300(D)mm
Weight
5.6kg
Base Cover and Turn Cap: ABS(Painting),
Main Material
(Surface Treatment) Support: Aluminum
Bottom Cover: Steel(Plating)
urn
φ6: Clamping Screw Holes (2 Places)
700
185
30˚
ual
Man
Turn
300
Man
55
ual T
30˚
300
Units : mm
4
Nous vous remercions d’avoir choisi ce Sur pied.
Veuillez lire entièrement ce mode d’emploi afin d’utiliser correctement le produit.
Conservez ensuite ce mode d’emploi en lieu sûr afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Ce sur pied est conçu exclusivement pour les modèles suivants:
PDM-4220
FRANÇAIS
■ Confiez l’installation de cette unité uniquement à un spécialiste.
■ YAMAHA rejette toute responsabilité pour tout dommage ou blessure résultant
d’une installation ou manipulation inappropriée.
Préparatifs
● L’installation sur le pied est un travail de précision. Faites-le installer convenablement par votre revendeur qui
doit tenir compte de la sécurité.
● Les instructions concernant l’installation contiennent des précautions importantes pour empêcher les accidents
et décrivent comment assembler et installer sur le pied. Veuillez les lire attentivement de manière à bien
comprendre la façon dont sur le pied et l'écran à plasma doivent être installés.
● Conservez ce manuel à portée de main pour toute référence future.
■ Remarque à l’attention des revendeurs
L’installation sur le pied est un travail de précision. Assemblez et installez sur le pied après avoir lu
attentivement ces instructions. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’accident résultant d’un mauvais
assemblage ou d'une mauvaise installation. Après avoir assemblé et installé sur le pied, remettez ce manuel
au client.
Liste des articles
Avant l’assemblage, vérifiez si tous les articles mentionnés dans la liste sont présents dans le
carton d’emballage. Si un article devait manquer, contactez immédiatement votre revendeur.
Pièces accessoires. Dans le sachet d’emballage des pièces.
Vis M6 x 30
(x4)
Sur pied
1
Serre-câble
(x2)
Précautions concernant la sécurité
AVERTISSEMENT
ATTENTION
■ Eviter d’installer
l’écran à plasma
dans des endroits
où la température
et l’humidité sont
extrêmement
élevées et où le
contact avec
l’eau est possible.
Ceci pourrait
provoquer un
incendie ou des
commotions
électriques.
■ Ce produit est lourd. Pour le déplacer il fait être au moins deux personnes.
■ Pour transporter ce produit, prenez-le par le haut et le bas. Fixez les pièces
qui pourraient se détacher, entraînant une chute de l'appareil et
éventuellement des blessures.
■ Ne pas monter
l’écran à plasma
dans un endroit
instable.
L’écran pourrait tomber
ou s’endommager et
provoquer ainsi des
blessures.
■ Ne pas modifier une
■ Utiliser les boulons et
■ Ne pas bloquer
les vis spécifiés aux
endroits prévus et bien
les serrer.
Si vous ne procédez pas
de cette manière, il y a des
risques de blessures si
l’écran à plasma tombe à
terre.
les orifices de
ventilation.
Assurer
également des
espaces
suffisants autour
de l’écran pour
éviter de bloquer
les ouvertures
destinées à la
ventilation de
l’appareil.
La température à
l’intérieur de l’écran
risque de s’élever et
de provoquer un
incendie.
quelconque partie ou des
pièces de l’écran. En outre, ne
pas utiliser des pièces
endommagées.
Ne pas modifier une quelconque partie ou
des pièces de l’écran. En outre, ne pas utiliser
des pièces endommagées.Ceci risque de
provoquer des blessures à cause de
de l’écran plasma.
Veuillez suivre ces instructions
Prévention d’une chute du piédestal pendant l’emploi
Ce produit peut se renverser lors d’un tremblement de terre. Prenez les mesures suivantes pour l’empêcher de se renverser.
■ Fixation sur une table
■ Retenue de l’écran à un mur ou à un pilier
Au moyen de vis en bois (2)
Au moyen du crochet installé au centre de la partie arrière
disponibles dans le
de l’écran à plasma, un câble, une chaîne et un crochet
commerce, fixer l’écran
disponibles dans le commerce, immobilier le dispositif en
dans les trous des vis
le solidarisant solidement avec un mur ou un pilier.
Vis en bois
prévus à la partie arrière du
(à deux emplacements)
support sur le pied comme
Câble
Remarque :
ou
Crochet
indiqué sur la figure.
chaîne
Laissez
Câble
Crochet
suffisamment de
jeu à la corde
ou à la chaîne
pour qu'elle ne
gêne pas le
mouvement du
support.
Sélection de l’emplacement pour l’installation de l'écran à plasma
● Installez ce produit sur une surface plane, solide et capable de supporter son poids. (Ne pas l’installer
sur une surface irrégulière ou inclinée, sur un tapis, une carpette, une surface susceptible de gondoler, ou une surface similaire.)
Précautions d’usage
■ Ne pas permettre à un matériaux adhésif, comme un ruban adhésif, d’entrer en contact avec la surface du support Sur
pied. La surface extérieure risquerait d’être affectée.
■ Eliminer les saletés ou la poussière avec un chiffon sec. Pour éliminer les grosses saletés, utiliser un chiffon trempé dans un détergent
neutre dilué dans de l’eau :
Utiliser des solvants organiques, tels que la benzène, les diluants, les cires domestiques, etc. risqueraient de détériorer ou de décolorer
le matériel. (Lorsque l’on utilise un dispositif dépoussiérant chimique, veuillez observer les instructions applicables.)
2
Méthode de Montage
1
2
Insérer le support sur le pied dans les orifices
carrées situées à la base de l’écran à plasma.
Fixer le support Sur pied à l’écran à plasma
au moyen des 4 vis M6 x 30.
Ecran à plasma
FRANÇAIS
Serre-câble
Vis M6 x 30 (4)
Sur pied
3
Après le branchement des câbles, les attacher avec les serre-câble au support Sur pied et
avec des serre-câble auxiliaires installés sur le côté pivotant du support Sur pied si nécessaire.
ATTENTION
Eviter d’exercer une tension sur les câbles.
Regrouper et bien serrer ensemble les câbles de branchement aux autres équipements périphériques au moyen des
serre-câble qui sont installés sur le sur le côté pivotant du support Sur pied.
Donner assez de mou aux câbles à partir de la partie où ils sont attachés avec les serre-câble jusqu’aux autres
équipements périphériques afin d’éviter toute tension pouvant affecter les câbles entre l’écran à plasma et les autres
équipements.
S’il ne sont pas fermement liés ensemble ou s’il n’y a pas assez de mou dans les câbles lorsque l’on fait pivoter l’écran
plasma sur le support Sur pied, une tension dans les câbles peut survenir, ce qui peut provoquer des distorsions ou un
dérangement des connecteurs, ou encore une augmentation de la chaleur au niveau des connexions et un incendie.
Serre-câble auxiliaire
Serre-câble
auxiliaire
Côté pivotant du
support Sur pied
Regrouper et bien serrer ensemble.
Passer la bande
dans le trou carré.
Donner assez de mou aux câbles
3
Accrocher la bande
à la pince.
Ecran à plasma
Dimensions
de référence
Dimensions
de référence
135
136
(Pivote
30˚
a
ment M
30˚
nuel) (Pivotem
ent Man
uel)
Dimensions après assemblage
116
1030
77
397
713
Centre de l’écran
700
300
Support de table
Unité : mm
Caractéristiques du produit
Dimensions extérieures 700 (L) x 185 (H) x 300 (P) mm
Poids
Manu
el
Couvercle de base et couvercle pivotement : ABS(peinture)
Support : Aluminium
Couvercke de base : Acier (plaqué)
300
φ6: Orifices des vis de fixation (2 emplacements)
ent M
m
Pivote
700
185
30˚
anuel
300
Pivote
55
ment
30˚
Matériau principal
(Traitement de
surface)
5.6kg
Unité : mm
4
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Gerätefß entschieden haben.
Um ihn sachgerecht zu installieren, müssen Sie sich diese Anleitung vollständig
durchlesen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für die spätere Bezugnahme an
einem sicheren Ort auf.
Dieser Gerätefß ist nur für folgende Modelle geeignet:
PDM-4220
■ Bitten Sie einen erfahrenen Installateur, diese Einheit bei Ihnen anzubringen.
■ YAMAHA haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die auf eine
unsachgemäße Installation oder Handhabung zurückzuführen sind.
DEUTSCH
Wollen wir beginnen
● Die Installation des Pultständers erfordert hohe Genauigkeit. Achten Sie darauf, dass Ihr Fachhändler den
Pultständer unter Beachtung aller Sicherheitsmaßnahmen richtig installiert.
● Diese Installtionsanleitung enthält wichtige Vorsichtsmaßregeln für die Vermeidung von Unfällen sowie die
Beschreibung der richtigen Montage und Installation des Pultständers. Bitte lesen Sie diese
Installationsanleitung und die Installationsanleitung Ihres Plasma-Display-Monitors aufmerksam durch.
● Nachdem Sie diese Anleitung durchgelesen haben, bewahren Sie diese für spätere Nachschlagzwecke
sorgfältig auf.
■ Hinweis für den Fachhandel
Die Installation des Pultständers erfordert hohe Genauigkeit. Führen Sie die Montage und die Installation
erst aus, nachdem Sie diese Anleitung durchgeleesen haben. Wwir können nicht verantwortlich gemacht
werden für Unfälle oder Verletzungen, die auf fehlerhafte Montage oder Installtion zurückzuführen sind.
Nachdem Sie die Montage und Installation ausgeführt haben, übergeben Sie bitte diese Anleitung Ihrem
Kunden.
Verpackungsliste
Vor der Montage sollten Sie sicherstellen, dass alle in der Verpackungsliste aufgeführten
Artikel auch wirklich vorhanden sind. Falls ein Artikl fehlt, wenden Sie sich bittee unverzüglich
an Ihren Fachhändler.
Zubehörteile in der Verpackung
M6 x 30 Schraube
(x4)
Gerätefuß
1
Drahtklemme
( x 2)
Sicherheitsmaßregeln
WARNUNG
VORSICHT
■ Vermeiden Sie
■ Dieses Produkt ist schwer. Für den Transport sollte dieses Produkt von
mindestens zwei Personen getragen werden.
■ Wenn Sie dieses Produkt tragen, halten Sie es an beiden Enden an der Ober-
und Unterseite. Angebrachte Teile könnten sich lösen, und ein versehentliches
Herunterfallen mit Verletzungsgefahr verursachen.
■ Bringen Sie das
Plasma-Display
nicht an instabilen
Stellen an.
Das Display könnte
herunterfallen und brechen,
wobei Verletzungsgefahr
besteht.
■ Verändern Sie keine
Teile. Verwenden Sie
keine beschädigten Teile.
■ Verwenden Sie die
vorgeschriebenen
Steckschrauben und
Schrauben an den
vorgeschriebenen
Stellen und ziehen Sie
sie fest an.
Wenn das nicht geschieht,
besteht Verletzungsgefahr,
wenn das Plasma-Display
fällt.
Dabei besteht die Gefahr
von Verletzungen durch
Umfallen des PlasmaDisplays.
Aufstellung an
Orten, wo die
Temperatur und
Luftfeuchtigkeit
sehr hoch sind,
und wo Kontakt
mit Wasser
möglich ist.
Dabei besteht die
Gefahr von Bränden
oder elektrischen
Schlägen.
■ Blockieren Sie
nicht die
Lüftungsöffnungen.
Lassen Sie
ausreichend
Abstand um das
Gerät, um
ausreichende
Lüftung
sicherzustellen.
Die Innentemperatur
könnte sonst
ansteigen und
möglicherweise zu
Bränden führen.
Bitte befolgen Sie diese Instruktionen.
Vermeidung eines Kippens des Pultständers während der Verwendung
Es besteht die Gefahr eines Umkippens dieses Produktes, wenn ein starkes Erdbeben oder dgl. auftritt. Treffen Sie daher die
geeigneten Maßnahmen, um ein Umkippen zu verhindern.
■ Befestigung an einer Wand oder Säule
■ Sicherung auf Tischoberfläche
Verwenden Sie den Haken in der Mitte der Rückseite des
Befestigen Sie das Gerät mit
Plasma-Displays sowie handelsübliche Kabel, Ketten und
handelsüblichen
Holzschraube
Klammern zur Befestigung an einer festen Wand oder
Holzschrauben (zwei) an
(zwei Stellen)
Säule.
den
Hinweis: Achten
Kabel
Sie auf
oder
Haken
Klammernschraubenlöchern
Kette
ausreichenden
an der Rückseite des
Durchhang des
Seiles oder der
Gerätefßes, wie in der
Klammer
Kabel oder Kette
Kette, so dass
Abbilddung gezeigt.
ein Schwenken
Wahl des Aaufstellungsortes für Ihren Plasma-Display-Monitor
des Pultständers
nicht behindert
wird.
● Stellen Sie dieses Produkt auf einer waagerechten, stabilen Unterlage auf, die das Gewicht dieses
Produktes abstützen kann. (Stellen Sie dieses Produkt niemals auf einer geneigten oder unebenen Fläche, auf einem Teppich, einer Matte,
einer biegsamen Unterlage usw. auf.)
Vorsichtsmaßregeln zur Verwendung
■ Lassen Sie nicht Klebematerial wie Klebeband in Berührung mit der Oberfläche des Gerätefußes kommen. Die
Außenoberfläche kann dabei beschädigt werden.
■ Wischen Sie Schmutz mit einem trockenen Lappen ab. Zum Entfernen von starker Verschmutzung verwenden Sie einen mit milder
Spülmittellösung getränkten und gut ausgewrungenen Lappen.Bei Verwendung von flüchtigen organischen Lösungsmitteln wie Benzol,
Terpentin und Haushaltswachs zur Reinigung besteht die Gefahr von Schäden oder Verfärbungen am Gehäuse. (Bei einem chemischen
behandelten Entstauber beachten Sie die betreffenden Anweisungen.)
2
Montagemethode
1
2
Setzen Sie die Stütze des Gerätefß in die
Rechtecklöcher an der Unterseite des
Plasma-Displays.
Befestigen Sie den Gerätefß mit vier
M6 x 30 Schrauben am Plasma-Display.
Plasma-Display
DEUTSCH
Drahtklemme
M6 x 30 Schraube (4 St.)
Gerätefß
3
Nach dem Anschließen der Kabel befestigen Sie diese mit Drahtklammern am Gerätefß
und Zubehördrahtklammern an der Schwenkseite des Gerätefß wenn nötig.
VORSICHT
Vermeiden Sie Zugbelastung der Kabel.
Binden Sie die Verbindungskabel fest an die anderen Peripherieprodukte, wobei die Drahtklammer an der Schwenkseite
des Gerätefußes befestigt ist.
Lassen Sie ausreichend Durchhang an den Kabel von der Befestigungsstelle zu den anderen Produkten, um
Zugbelastung der Kabel zwischen Plasma-Display und den anderen Produkten zu vermeiden. Wenn die Kabel nicht
richtig befestigt sind oder nicht ausreichend Durchhang in den Kabel ist, wenn das Plasma-Display auf dem Gerätefuß
gedreht wird, können die Kabel gezogen werden, was zu Belastung oder Beschädigung der Stecker führen und
Erhitzung und Brände an den Verbindungsstellen hervorrufen kann.
Zubehör-Drahtklemme
ZubehörDrahtklemme
Schwenkseite
des Gerätefßes
Binden Sie die Kabel fest.
Fädeln Sie das Band durch
das Rechteckloch.
Lassen Sie ausreichend Durchhang für die Kabel.
3
Haken Sie das
Band an die Klaue.
136
Plasma-Display
Abmessungen
zur Bezugnahme
Abmessungen
zur Bezugnahme
30˚
30˚
135
)
drehen (Mit der H
(Mit de
r Hand
and dre
he
n)
Abmessungen nach der Montage
116
1030
77
397
713
Bildschirmmitte
700
Tisch-Ständer
300
Einheit : mm
Produktspezifikationen
Außenabmessungen
Gewicht
700(B) x 185(H) x 300(T)mm
5.6kg
Hauptmaterial
Basisabdeckung und Drehkappe: ABS (Lackierung)
(Oberflächenbehandlung) Stütze: Aluminium
Bodenabdeckung: Stahl (Beschichtung)
rehen
φ6: Klemmschraubenlöcher (2 Stellen)
M
30˚
hen
and dre
it der H
300
Mit der
55
Hand d
30˚
300
185
700
Einheit : mm
4
Tack för inköpet av Sockel.
Läs igenom denna monteringsanvisning noga för att tillförsäkra korrekt användning.
Spara monteringsanvisningen för framtida behov.
TSockeln PDS-342 är endast avsedd att användas till någon av följande
modeller:
PDM-4220
■ Begär att en professionell installatör monterar enheten.
■ Yamaha påtar sig inget som helst ansvar för eventuella personskador eller
materiella skador som uppstått till följd av felaktig montering eller hantering.
Före montering
■ Anmärkning till återförsäljare
Montering av bordsstativet kräver mycket stor noggrannhet. Läs noga igenom dessa anvisningar, innan
hopsättning och montering påbörjas. Vi påtar oss inget ansvar för olyckor eller kroppsskador orsakade av
felaktig hopsättning eller montering. Lämna över denna monteringsanvisning till kunden efter avslutad
hopsättning och montering.
Förpackningslista
Kontrollera före montering att alla delar på förpackningslistan finns med i förpackningen.
Kontakta återförsäljaren, om någon del saknas.
Extra tillbehör i förpackningen
M6 x 30 Skruv
(x 4 )
Sockel
1
Kabelklämmor
(x 2 )
SVENSKA
● Montering av bordsstativet kräver mycket stor noggrannhet. Se till att återförsäljaren monterar bordsstativet
korrekt, med fullständig hänsyn till säkerhet.
● Denna monteringsanvisning innehåller viktiga säkerhetsföreskrifter för undvikande av olyckor och beskriver hur
bordsstativet sätts ihop och monteras. Se till att läsa igenom och förstå denna monteringsanvisning och
monteringsanvisningen till plasmaskärmen, innan något monteringsarbete påbörjas.
● Spara monteringsanvisningen efter att den har använts.
Säkerhetsföreskrifter
VARNING
FÖRSIKTIGHET
■ Undvik
installation på
ställen med hög
temperatur och
luftfuktighet, och
där risk för
kontakt med
vatten
förekommer.
Detta kan resultera i
brand eller elektriska
stötar.
■ Bordsstativet är tungt. Minst två personer bör hjälpas åt att bära bordsstativet,
när det ska flyttas.
■ Bär bordsstativet genom att hålla i det lägst upp och längst ner i båda ändar.
Fastsatta delar kan lossna, vilket kan medföra att bordsstativet faller ner och
lätt orsakar personskada.
■ Placera inte
■ Använd specificerade
plasmaskärmen
på instabila
underlag.
Skärmen kan välta
eller brytas och orsaka
fysisk skada.
■ Blockera inte
bultar och skruvar på
de angivna platserna
och dra åt dem
ordentligt.
Förbiseende att göra detta
kan orsaka skada om
plasmaskärmen välter.
ventilationshålen.
Se vidare till att
det finns
tillräckligt med
fritt utrymme för
att undvika
eventuell
täckning av
ventilationshålen.
Det finns risk för
överhettning och
möjligen även brand.
■ Ändra eller modifiera
inga delar. Och
använd inte trasiga
delar.
Detta kan resultera i
skada om
plasmaskärmen välter.
Anvisningar som bör följas
Förhindrande av att bordsstativet tippar vid användning
Det finns risk för att bordsstativet tippar omkull i händelse av jordbävning etc. Se till att vidta lämpliga åtgärder för att
förhindra att stativet tippar.
■ Förankra i vägg eller post
■ Förankring i bordsskiva
Använd kroken i mitten på plasmaskärmens baksida och
Förankra setet med träskruv
förankra hela setet vid en stadig vägg eller post med en på
(två) i anvisade hål på
Träskruv
lämplig affär inköpt lina eller kedja och klämma.
baksidan av sokeln.
(Två ställen)
Krok
Lina eller kedja
Lina
eller
kedja
Klämma
Anmärkning:
Se till att repet
eller kedjan
har tillräckligt
mycket slakhet
för att inte
förhindra
vridning av
stativet.
Val av plats för placering av plasmaskärmen
● Ställ plasmaskärmen på ett plant och stadigt underlag, som klarar av att bära tyngden hos både plasmaskärmen och bordsstativet.
(Placera inte plasmaskärmen på en ojäm eller lutande yta, en heltäckningsmatta, en lös matta, en böjbar yta eller liknande.)
Försiktighet vid användning
■ Se till att inga häftande material, som häftande tejp, kommer i kontakt med sokelns yta. Det yttre lagret kan komma att
flagna.
■ Torka bort smuts med en torr trasa. För att ta bort svårare smuts använd en med neutralt tvättmedel fuktad väl urvriden trasa.
Användande av organiska lösningsmedel, som tvättbensin, thinner och hushållsvax, för rengöring kan resultera i fördärvat eller missfärgat
material. (Vid användande av kemisk dammtrasa, var noggrann att följa dess instruktioner.)
2
Monteringsanvisning
1
2
För in stödpelarna på sokeln i hålen på
undersidan av plasmaskärmen.
Sätt fast sokeln på plasmaskärmen
med de fyra M6 x 30 skruvarna.
Plasmaskärm
Kabelklämma
M6 x 30 skruv (4)
3
SVENSKA
Sokel
Efter anslutning av kablarna sätt: fast kablarna i kabelklämman på sokeln och
sätt vid behov även fast de extra kabelklämmorna på sokelns vridbara del.
FÖRSIKTIGHET
Undvik minsta spänning i kablarna.
Bind fast anslutningskablarna till kringutrustningen med kabelklämmorna på sokelns vridbara del.
Se till att det är tillräckligt med slack i kablarna mellan kabelklämmorna och kringutrustningen för att undvika spänning
mellan plasmaskärmen och de andra produkterna.
Om kablarna inte är ordentligt fastsatta eller saknar slack finns risk för att det uppstår spänning i kablarna när
plasmaskärmen vrids, vilket kan leda till distorsion eller brott i anslutningarna eller resultera i värmeutveckling och brand
vid anslutningarna.
Extra
Kabelklämmor
Extra Kabelklämmor
Vridbar del på sokeln
Bind fast kablarna ordentligt.
Trä bandet igenom det
fyrkantiga hålet.
Ge kablarna tillräckligt med slack.
3
Haka fast bandet
i klämman.
135
Referens
Dimension
Referens
Dimension
30˚
30˚
Plasmaskärm
136
rum) (Manuell
t Sväng
rum)
(Manue
g
llt Svän
Dimensioner efter montering
116
1030
77
397
713
Skärmcentrum
700
Bordstativ
300
Enhet : mm
Tekniska Data
Vikt
ängrum
)
5.6kg
Bottenskydd och Vridhuv: ABS (Målning)
Stöd: Aluminium Botten
Hölje: Stål (Plätering)
300
φ6: Skruvhål för Klämma (2 Ställen)
700
185
30˚
ellt S
(Manu
vängru
m)
300
(Manu
ellt Sv
30˚
Material
(Ytbehandling)
700(b) x 185(h) x 300(d)mm
55
Yttermått
Enhet: mm
4
Gracias por adquirir el Pedestal.
Para asegurar un uso correcto, lea este manual de instrucciones atentamente.
Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.
Este pedestal sólo se puede utilizar con los siguientes modelos:
PDM-4220
■ Para instalar esta unidad, diríjase a un especialista.
■ YAMAHA no se responsabiliza de las lesiones o daños que puedan producirse
debido a una instalación y manejo indebidos.
Preparación
● La instalación del pedestal requiere un alto nivel de precisión. Asegúrese de que su vendedor al por menor
haga correctamente la instalación, poniendo mucha atención sobre todo a la seguridad.
● Estas instrucciones de instalación proporcionan precauciones importantes para impedir accidentes, y
describen cómo ensamblar e instalar el pedestal. Lea y entienda estas instrucciones de instalación y también
las instrucciones de instalación de su monitor con pantalla de plasma antes de utilizarlo.
● Guarde este manual en un lugar seguro después de haberlo leído.
La instalación del pedestal requiere un alto nivel de precisión. Haga el ensamblaje y la instalación después
de leer completamente estas instrucciones. Nosotros no nos hacemos responsables por los accidentes o
lesiones debidos a un ensamblaje o instalación defectuosos. Entregue este manual al cliente después de
haber realizado el ensamblaje y la instalación.
Lista de componentes del embalaje
Antes de ensamblar el producto, asegúrese de disponer de
todos los componentes incluidos en la lista del embalaje. Si
falta algún componente, póngase en contacto con su
vendedor al por menor.
Piezas de accesorio en la bolsa de embalaje de piezas
Tornillo M6 x 30
(x 4 )
Pedestal
1
Abrazadera de
cables (x 2 )
ESPAÑOL
■ Aviso para los vendedores al por menor
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
PRECAUCION
■ Evite la instalación
un lugar donde la
temperatura y la
humedad son
excesivamente
altas, y donde hay
posibilidad de
mojarse.
De lo contrario, podría
ocurrir ignición o
descarga eléctrica.
■ Este producto es pesado. Cuando lo desplace, deberá ser llevado por dos
personas como mínimo.
■ Cuando transporte este producto, sujételo por ambos extremos, el superior y
el inferior. Las piezas adjuntadas podrían aflojarse, causando la caída del
producto y, posiblemente, lesiones a personas.
■ No monte el monitor
■ Use los pernos y tornillo
plasma en una
posición inestable.
El monitor plasma
podría caer y romperse,
provocando como
resultado lesión física.
especificados en los
puntos especificados y
apriételos firmemente.
La negligencia del
procedimiento indicado
podría causar caída del
monitor plasma, y
consecuentemente lesión
personal.
■ No altere ninguna
parte del monitor, ni
use tampoco piezas
rotas.
Esto podría causar lesión
por caída del monitor
plasma.
■ No bloquee los
agujeros de
ventilación.
Asegure una
suficiente
separación entre
para evitar
obturación de la
ventilación.
La temperatura
interna podría
elevarse
anormalmente y
provocar ignición.
Siga estas instrucciones
Para impedir que caiga el pedestal mientras se utiliza
Existe el peligro de que este pedestal se caiga durante un terremoto de mucha magnitud o algo similar. Asegúrese de tomar
las medidas para que el pedestal no se caiga.
■ Aseguramiento a la pared o poste
■ Aseguramiento a una sobremesa
Usando el gancho situado en el centro de la trasera del
Usando tornillos para madera
monitor plasma, una cuerda o eslabón y abrazadera de
(dos) de venta en el
Tornillo de madera
venta en el mercado, asegure el monitor a una pared o
mercado, apriételos en los
(Dos puntos)
poste firme.
agujeros de los tornillos de
Cuerda
o
Nota: Deje la
fijación provistos en la parte
Gancho
eslabónoder
cuerda o la
trasera del pedestal tal
cadena un
como se muestra en la figura.
poco floja para
Abrazadera
Cuerda o eslabón
que no impida
el giro del
soporte.
Elección de un lugar apropiado para instalar su monitor con pantalla de plasma
● Instale el producto en un lugar plano y fuerte capaz de aguantar el peso del producto. (No instale el producto encima de una superficie
irregular o inclinada, en una alfombra, estera, superficie que tienda a deformarse o algo similar.)
Precauciones en el uso
■ No permita que un material adhesivo, tal como una cinta adhesiva, entre en contacto con la superficie del estante del
pedestal. La superficie externa puede pelarse.
■ Limpie la superficie con un paño seco. Para quitar una suciedad obstinada, use un paño remojado en una solución de detergente
neutro. El uso de solventes orgánicos, tales como bencina, diluyente y cera doméstica para la limpieza podría causar deterioro o
cambio de color del material. (En el uso de limpiador químico, observe las instrucciones pertinentes.)
2
Método de armado
1
Inserte el soporte del pedestal en los agujeros
cuadrados de la parte inferior del
monitor de plasma.
Monitor plasma
2
Fije el estante del pedestal en el monitor de
plasma usando cuatro tornillos M6 x 30.
Abrazadera de alambre
Tornillo M6 x 30 (4)
Pedestal
3
Después de conectar los cables, sujételos con la abrazadera de cables del pedestal y con las
abrazaderas de cables del lado giratorio del pedestal si es necesario.
Evite aplicar tensión a los cables.
Ate firmemente los cables de conexión a los otros productos periféricos con la abrazadera de cables que está fijada en
el lado giratorio del pedestal.
Provea suficiente laxitud a los cables provenientes de la sección sujeta a los otros productos para evitar tensión de los
cables entre el monitor plasma y los otros productos.
Si los cables no están firmemente atados o no están lo suficientemente flojos, cuando se gire el monitor de plasma en
el pedestal, podrá crearse una tensión en los cables, lo que podría causar deformación o roturas en los conectores, o
podría causar recalentamiento o un incendio en las conexiones.
Abrazadera de
alambre accesorio
Abrazadera
de alambre
accesorio
Lado giratorio
del pedestal
Ate firmemente los cables.
Pase la banda por el
agujero cuadrado.
Provea una suficiente laxitud a los cables.
3
Enganche la
banda a la garra.
ESPAÑOL
PRECAUCION
Monitor Plasma
Dimensión de
Referencia
Dimensión de
Referencia
136
135
al.) (Giro Ma
nual.
Manu
)
(Giro
˚
0
30˚
3
Dimensiones Después del Desarme
116
1030
77
397
713
Centro de la Pantalla
700
300
Estante de sobremesa
Unidad: mm
Especificaciones del Producto
Dimensiones Externa 700(An) x 185(Al) x 300(Prof)mm
Masa
Material Principal
(Tratamiento de
Superficie)
5.6kg
Cubierta de Base de la Tapa: Giratoria (pintura)
Soporte: Aluminio
Cubierta Inferior: Acero (Plateado)
55
ual.)
φ6 : Agujeros de Tornillo de Sujeción (2 puntos)
l.)
700
185
ua
Man
(Giro
30˚
300
(Giro
Man
30˚
300
Unidad: mm
4
©2005
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
All rights reserved.
Printed in Japan
QT47201