BEYOU Pèse-Pers EI3 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

138 x 210 mm 138 x 210 mm
07/2016
140 x 210 mm140 x 210 mm
951401 - EI3
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 16
GEBRAUCHSANLEITUNG 30
INSTRUCCIONES DE USO 44
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
Pèse-personne Impédancemètre
Lichaamsanalyse-weegschaal
Körperfett-/Wasseranteil-
Überwachungswaage
Báscula indicadora de grasa/hidratación
corporal
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 1-4 24/07/2016 1:04 PM
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 5-8 24/07/2016 1:05 PM
2
FR
3FR
Français
Merci !
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
7
7
7
8
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
8
8
8
8
10
13
Fonctions
Indice de performance
Avant la première utilisation
Utilisation
Mesures du taux de graisse / d’hydrata-
tion / IMC/ calorie
Conseils utiles
D
Nettoyage et
entretien
14 Nettoyage et entretien
E
Mise au rebut
15 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Size: 140 x 210 mm
Merci d’avoir choisi ce produit BEYOU.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque BEYOU vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 2-3 24/07/2016 1:05 PM
Français
4
FR
5FR
Français
Consignes générales
Cet appareil peut être uti-
lisé par des enfants de
8 ans et plus et des per-
sonnes ayant des capaci-
tés physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
manquant d’expérience
et de savoir-faire sous ré-
serve qu’elles soient sous
la surveillance d’une per-
sonne ou aient reçu des
instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers
que l’appareil présente.
Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être effec-
tués par des enfants sans
surveillance.
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
Ne surchargez pas l’ap-
pareil. Charge maximale :
150 kg.
Avertissement ! Ne plon-
gez jamais les composants
électriques de l’appareil
dans de l’eau ou tout autre
liquide. N’exposez jamais
l’appareil à l’eau courante.
N’ouvrez en aucun cas le
boîtier de l’appareil. N’in-
sérez aucun objet étranger
dans le boîtier de l’appa-
reil.
Utilisez le pèse-personne
seulement sur des sur-
faces de niveau et fermes.
Ce produit n’est pas un
jouet. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le
produit.
Ne placez pas de pèse-
personnes dans un envi-
ronnement avec de fortes
perturbations électroma-
gnétiques.
Manipulez avec précaution
le pèse-personne car il est
un instrument de préci-
sion.
Cet appareil est exclusi-
vement destiné à une uti-
lisation domestique et ne
Avant d’utiliser l’appareil
A
saurait être utilisé à des
fins commerciales.
Consignes de sécurité
relatives aux piles
La mise au rebut de la pile
doit être effectuée de ma-
nière à respecter l’environ-
nement.
Attention ! L’utilisation
d’un type de pile incorrect
présente un risque d’explo-
sion.
Remplacez la pile par un
modèle identique ou équi-
valent uniquement.
Avertissement : les piles
ou batteries intégrées ne
doivent pas être exposées
directement à des sources
de chaleur excessive,
comme la lumière du soleil,
les flammes ou d’autres
sources similaires.
AVERTISSEMENT
N’ingérez pas les piles :
risque de brûlure chimique.
Cet appareil contient une
pile bouton. Si cette pile
est avalée, elle peut provo-
quer des brûlures internes
graves et entraîner la mort
en l’espace de 2 heures.
Gardez les piles neuves et
usagées hors de la portée
des enfants.
Si le compartiment à piles
ne se ferme pas correc-
tement, arrêtez d’utiliser
l’appareil et gardez-le hors
de la portée des enfants.
Si vous pensez que des
piles ont pu être avalées ou
insérées dans toute partie
du corps, consultez immé-
diatement un médecin.
En cas de fuite d’une des
piles, retirez-la du com-
partiment à piles à l’aide
d’un chiffon. Mettez les
piles au rebut conformé-
ment aux réglementations
en vigueur. En cas de fuite
d’acide d’une pile, évitez
tout contact avec la peau,
les yeux et les muqueuses.
Rincez immédiatement
les zones touchées après
le contact avec l’acide et
lavez à grande eau propre.
Consultez un médecin.
L’ingestion de piles peut
être fatale. Conservez les
piles hors de la portée des
enfants et des animaux de
Avant d’utiliser l’appareil
A
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 4-5 24/07/2016 1:05 PM
Français
6
FR
7FR
Français
compagnie. Consultez im-
médiatement un médecin
en cas d’ingestion d’une
pile.
Ne laissez pas les enfants
remplacer les piles sans la
surveillance d’un adulte.
Les piles doivent être ran-
gées dans un endroit bien
aéré, sec et frais.
Retirez la pile si vous ne
comptez pas utiliser l’ap-
pareil pendant une longue
période.
Une pile usagée doit être
immédiatement enlevée de
l’équipement et recyclée
correctement.
N’exposez pas la pile à des
températures extrêmes
comme par ex. à la lu-
mière directe du soleil ou
aux flammes. Ne posez pas
l’appareil sur une source de
chaleur. Les fuites d’acide
des piles peuvent entraîner
des blessures.
Danger d’explosion ! La
pile ne doit pas être re-
chargée, réactivée par
n’importe quel moyen,
démontée, jetée dans un
feu ou court-circuitée.
Attention ! En cas d’un
défaut de fonctionnement
en raison d’une décharge
électrostatique et de sur-
charges électriques irrégu-
lières, enlevez et réinsérez
la pile.
Avant d’utiliser l’appareil
A
Composants
Couvercle du compartiment à piles Âge
Bouton
Unité de poids
Bouton SET
Indication du niveau de graisse
Bouton
Unité de calories
Bouton de sélection d’unité (UNIT) IMC
Écran Hydration%
Électrodes métalliques Fat%
Unité de taille Genre
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Ce produit est spécialement conçu pour analyser la graisse et l’hydratation cor-
porelles, vous permettant de rester attentif au changement quotidien de votre
graisse, hydratation et masse corporelles, en vous fournissant des informations à
titre de référence. En fonction de l’analyse de votre taille, poids et âge, etc., il vous
indique vos besoins énergétiques quotidiens et vous aide à contrôler votre poids.
Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures.
Aperçu de l’appareil
B
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 6-7 24/07/2016 1:05 PM
Français
8
FR
9FR
Français
Caractéristiques
Modèle : 951401 - EI3
Source d’alimentation : 1 pile de 3 V , pile bouton au lithium CR2032
Charge maxi : 150 kg (330 lb)
Fonctions
Utilisation d’un capteur à jauge de contrainte haute précision.
Multifonction : analyse du taux de graisse corporelle, du taux d’hydratation corpo-
relle, de l'indice de masse corporelle (IMC) et suggestion des besoins en apports
énergétiques.
Mémoire intégrée pour 12 utilisateurs différents.
Reconnaissance automatique de l’utilisateur.
Indication de niveau de charge faible des piles.
Indice de performance
Capacités
de pesée
Fat% Hydration% IMC Calorie
Gamme
d’indices
/
4,0 % à
60,0 %
27,5 % à
66,0 %
/ /
Répartition
0,1 kg 0,1% 0,1% 0,1 1 kcal
Utilisation de l’appareil
C
Avant la première
utilisation
Employez un chiffon humide et si be-
soin un peu de liquide vaisselle doux
pour nettoyer la surface de l’équipe-
ment. Séchez-le après ( Nettoyage
et entretien).
Utilisation
Fonctionnement des piles
Retirez le couvercle du compartiment
à piles.
Une pile bouton au lithium de 3 V
de type CR2032 est préinstallée à
l'intérieur du compartiment.
Enlevez la languette d'isolement du
contact de la pile.
Utilisation de l’appareil
C
Réinsérez le couvercle du comparti-
ment de la pile jusqu'à ce qu'il s'en-
clenche bien.
Retournez l'appareil et placez-le sur
une surface plane et ferme. Assurez-
vous qu'il n'y ait aucun objet sous lui.
L’appareil est à présent prêt à l’emploi.
ATTENTION
Enlevez la pile si l'ap-
pareil n'est pas uti-
lisé sur une longue
période, car une fuite
provenant de la pile
pourrait l'endomma-
ger.
Quand le niveau de
charge de la pile
est faible,
appa-
raît dans l’affichage.
Remplacez immédia-
tement la pile avec
une du même type
tout en observant les
indications du sens
de la polarité sur la
pile et dans le com-
partiment de la pile.
Pesage
Montez sur le pèse-personne douce-
ment. Le pèse-personne s'allumera
automatiquement.
Restez sans bouger durant le pesage
jusqu'à ce que la lecture du poids
apparaisse et se stabilise dans l'affi-
chage.
ATTENTION
Le poids de charge
maximum de l'appa-
reil est de 150 kg. Si
le pèse-personne est
surchargé, appa-
raît dans l'affichage.
Descendez immédia-
tement du pèse-per-
sonne pour éviter des
dommages.
Si l’indication d’er-
reur
apparaît,
descendez im-
médiatement du
pèse-personne.
Après environ
10 secondes, rées-
sayez.
La surface servant
au pesage doit être
sèche pour éviter
tout glissement.
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 8-9 24/07/2016 1:05 PM
Français
10
FR
11FR
Français
Changement entre les unités métriques et
impériales (système anglo-saxon)
Les unités métrique (en kilogrammes)
et impériale (livres) peuvent être affi-
chées.
Appuyez sur le bouton de sélection de
l'unité (UNIT) pour basculer vers l'une
ou l'autre de ces unités de mesure de
masse.
Arrêt automatique
Cet équipement est conçu avec une fonc-
tion d’arrêt automatique, qui est activée
quand :
La personne qui s’est pesée descend
du pèse-personne.
La lecture du poids est indiquée sur
l’affichage pendant environ 8 secondes.
Mesures du taux de
graisse / d’hydratation /
IMC/ calorie
Définition des paramètres personnels
Installez les piles ( Fonctionnement
des piles).
Appuyez sur le bouton SET pour mettre
la balance sous tension Tous les para-
mètres par défaut sont déjà prédéfinis.
Mémoire Genre Taille Âge
1 Femme 165 cm 25
Définition des paramètres possible
dans les gammes ci-après.
Mémoire Genre Taille Âge
1 - 12 Homme
Femme
100 à 250
cm
10 à
100
Définition des paramètres comme ci-
après.
Exemple : le troisième utilisateur, une
femme, 168 cm, 28 ans, peut définir
ses paramètres comme ci-après.
1.
Appuyez sur le bouton SET pour
mettre la balance sous tension Le
code utilisateur par défaut cli-
gnote sur l’écran.
2.
Appuyez sur ou sur pour
sélectionner le code utilisateur
. Appuyez sur le bouton SET
pour confirmer votre choix. L’icône
de genre clignote sur l’écran.
3.
Appuyez sur ou sur pour
sélectionner le genre (femme/
fille). Appuyez sur le bouton SET
pour confirmer votre choix. La
lecture de la taille clignote sur
l’écran.
4.
Appuyez sur ou sur pour
sélectionner la taille. Appuyez
sur le bouton SET pour confirmer
votre choix. La lecture de l’âge cli-
gnote sur l’écran.
5.
Appuyez sur ou sur pour
sélectionner l’âge.
6.
Montez doucement sur la balance
ou patientez pendant 6 secondes
jusqu’à ce que kg s’affiche sur
l’écran.
7.
La balance se met hors tension
automatiquement au bout de plu-
sieurs secondes d’inactivité.
Utilisation de l’appareil
C
Remarques :
Lors du réglage, si aucune
donnée n’est saisie dans un
délai de 6 secondes, l’appareil
mémorise les paramètres défi-
nis, puis affiche sur l’écran,
indiquant le début de la prise
de mesures de la graisse cor-
porelle.
Si l’écran affiche déjà alors
que les paramètres doivent
être redéfinis, appuyez sur
le bouton SET et mainte-
nez-le enfoncé pendant
3 secondes pour accéder à
nouveau au mode de paramé-
trage.
Premiers pas avec les prises de mesures
Remarques :
Assurez-vous que vos pieds
touchent les électrodes -
talliques situées sur la plate-
forme de la balance. Dans le
cas contraire, il est impossible
de mesurer la graisse corpo-
relle.
Pour garantir la précision,
retirez vos chaussures et
chaussettes avant la prise de
mesures.
Exemple : le troisième utilisateur, une
femme, 168 cm, 28 ans, peut prendre
les mesures comme ci-après.
1.
Appuyez sur le bouton SET pour
mettre la balance sous tension Le
dernier code utilisateur ou le code
utilisateur par défaut clignote
sur l’écran.
2.
Appuyez sur ou sur pour
sélectionner le code utilisateur
.
3.
Patientez jusqu’à ce que kg
s’affiche sur l’écran.
4.
Montez doucement sur la balance
et assurez-vous que vos deux
pieds touchent les électrodes
métalliques.
5.
Patientez jusqu’à la stabilisation
des chiffres du poids. Ensuite, la
lecture du poids se verrouille et
clignote une fois.
6.
La balance commence à présent
à mesurer tous les paramètres,
avec qui s’affiche sur l’écran.
7.
Les résultats mesurés (poids,
graisse, niveau de graisse corpo-
relle, hydratation, IMC et calorie)
s’affichent sur l’écran consécu-
tivement (répétés à 3 reprises).
8.
La balance se met hors tension
automatiquement.
ATTENTION
En cas d’affichage de
l’indication de taux de
graisse faible ,
surveillez votre régime
alimentaire et suivez
une alimentation of-
frant une valeur nutri-
tive plus importante.
Utilisation de l’appareil
C
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 10-11 24/07/2016 1:05 PM
Français
12
FR
13FR
Français
ATTENTION
En cas d’affichage de
l’indication de taux de
graisse faible ,
surveillez votre régime
alimentaire et faites
plus d’exercice.
Reconnaissance automatique de
l’utilisateur
Lorsque la balance est mise hors ten-
sion ou est en mode veille, montez des-
sus pour obtenir une valeur de pesée
en premier. L’écran peut verrouiller la
lecture en une seconde.
Si la balance recherche une valeur de
pesée similaire (différence de valeur
inférieure à 2 kg), la valeur de pesée
clignote une fois et le code utilisateur
s’affiche. Cela indique la balance re-
connaît automatiquement l’utilisateur
actuel qui prend des mesures.
La balance commence à mesurer
d’autres données, à savoir graisse
corporelle, hydratation corporelle, etc.
Remarque : en l’absence d’utili-
sateurs présentant une valeur de
pesée similaire, ou de création
d’utilisateurs pour une première
utilisation, la balance se met
hors tension automatiquement
après affichage de la valeur de
pesée.
1.
Montez doucement sur la balance
pour obtenir une valeur de pesée.
2.
Patientez jusqu’au verrouillage
des chiffres.
3.
La balance reconnaît automati-
quement l’utilisateur présentant
le code utilisateur correspondant
qui s’affiche sur l’écran.
4.
La balance commence à présent
à mesurer tous les paramètres,
avec qui s’affiche sur l’écran.
5.
Les résultats mesurés (poids,
graisse, niveau de graisse corpo-
relle, hydratation, IMC et calorie)
s’affichent sur l’écran consécu-
tivement (répétés à 3 reprises).
6.
La balance se met hors tension
automatiquement.
Remarques :
Après recherche d’utilisateurs
ayant une valeur de pesée
similaire et clignotement de
la valeur, la balance ne saisit
pas la mesure de graisse cor-
porelle si les utilisateurs ne
touchent pas convenablement
les électrodes métalliques. Au
lieu de cela, elle affiche uni-
quement le genre et la valeur
de pesée actuelle de l’utilisa-
teur, puis se met automatique-
ment hors tension.
Si la balance détecte deux ou
plusieurs valeurs de pesée,
elle choisit l’utilisateur présen-
tant la valeur de pesée la plus
proche. En cas de recherche
de deux valeurs de pesée iden-
tiques, elle choisit le code uti-
lisateur de l’avant.
Utilisation de l’appareil
C
Rappel d’enregistrement de test
1.
Appuyez sur le bouton SET pour
mettre la balance sous tension Le
dernier code utilisateur ou le code
utilisateur par défaut clignote
sur l’écran.
2.
Appuyez sur ou sur pour
sélectionner le code utilisateur.
3.
Patientez jusqu’à ce que kg
s’affiche sur l’écran.
4. Appuyez sur pour accéder au
mode de rappel.
5.
L’écran affiche le dernier enre-
gistrement de test de l’utilisateur.
Appuyez sur ou sur pour
accéder au changement rapide de
pages.
6.
Les valeurs (poids, graisse, niveau
de graisse corporelle, hydratation,
IMC et calorie) sont répétées à
3 reprises.
7.
La balance se met hors tension
automatiquement.
Conseils utiles
Pour garantir la précision, retirez vos
chaussures et chaussettes avant la
prise de mesures.
Il est conseillé de prendre les mesures
à la même heure de la journée.
Les résultats mesurés pourraient être
trompeurs à la suite d’exercice inten-
sif, de recours excessif à des régimes
amaigrissants ou dans des conditions
extrêmes de déshydratation.
Informations relatives à la graisse
Fat% est un indice du taux de graisse
dans l’organisme humain. Le taux de
graisse dans l’organisme humain doit
être maintenu à un certain niveau. La
surabondance de graisse risque d’avoir
un effet négatif sur le métabolisme et
d’entraîner diverses maladies.
Principe de fonctionnement de la
balance : lorsque le signal électrique
d’une certaine fréquence traverse
l’organisme humain, l’impédance de
la graisse est plus forte que celle
des muscles ou tous autres tissus
humains. À l’aide de l’analyse de la
résistance biologique, cette balance
fait passer une fréquence sans danger
de faible courant électrique à travers
l’organisme humain. Ainsi, le taux de
graisse (fat%) se reflète en fonction
des différences de résistance lors de
la transmission du signal électrique à
travers l’organisme humain.
Grille d’évaluation de la santé
au regard du taux de graisse/
d’hydratation : la grille ci-après sert
à titre de référence uniquement.
Utilisation de l’appareil
C
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 12-13 24/07/2016 1:05 PM
Français
14
FR
15FR
Français
Âge
Graisse
(F)
Hydratation
(F)
Graisse
(M)
Hydratation
(M)
État
Indica-
tion du
niveau de
graisse
30
4,0 à 16,0 % 66,0 à 57,8 % 4,0 à 11,0 % 66,0 à 61,2 %
Trop
maigre
i--
16,1 à 20,5 % 57,7 à 54,7 % 11,1 à 15,5 % 61,1 à 58,1 % Maigre
i-
20,6 à 25,0 % 54,6 à 51,6 % 15,6 à 20,0 % 58,0 à 55,0 %
Nor-
mal
i
25,1 à 30,5 % 51,5 à 47,8 % 20,1 à 24,5 % 54,9 à 51,9 % Gros
i+
30,6 à 60,0 % 47,7 à 27,5 % 24,6 à 60,0 % 51,8 à 27,5 %
Trop
gros
i++
30
4,0 à 20,0 % 66,0 à 55,0 % 4,0 à 10,0 % 66,0 à 58,4 %
Trop
maigre
i--
20,1 à 25,0 % 54,9 à 51,6 % 15,1 à 19,5 % 58,3 à 55,3 % Maigre
i-
25,1 à 30,0 % 51,5 à 48,1 % 19,6 à 24,0 % 55,2 à 52,3 %
Nor-
mal
i
30,1 à 35,0 % 48,0 à 44,7 % 24,1 à 28,5 % 52,2 à 49,2 % Gros
i+
35,1 à 60,0 % 44,6 à 27,5 % 28,6 à 60,0 % 49,1 à 27,5 %
Trop
gros
i++
Nettoyage et entretien
D
Information relatives aux calories
Calories et consommation éner-
tique : la calorie représente l’unité
énergétique. La lecture des données
indique l’énergie dont vous avez besoin
pour soutenir le métabolisme quoti-
dien ainsi que les activités ordinaires
requises pour votre poids, taille, âge
et genre.
Calories et perte de poids : le contrôle
d’apports énergétiques associé à des
exercices adéquats constitue une -
thode efficace pour perdre du poids. Il
s’agit d’une théorie très simple.
Dans la mesure où l’apport énergé-
tique quotidien ne peut soutenir la
consommation énergétique de l’or-
ganisme humain, le saccharide et la
graisse stockés à l’intérieur se décom-
posent et fournissent de l’énergie à
l’organisme humain. Cela entraîne une
perte de poids.
Nettoyage et entretien
Avant le nettoyage, enlevez
la pile.
Mise au rebut
E
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
IMPORTANT !
Le changement des piles doit se faire dans le respect des réglementations
en vigueur concernant la mise au rebut.
Veuillez amener les piles usagées à un centre de récupération prévu à
cet effet, où elles seront traitées d'une manière respectueuse de l'envi-
ronnement.
Essuyez le pèse-personne
avec un chiffon humidifié.
Ne le plongez pas dans
l’eau.
N’employez jamais d’es-
sence, de solvants ou
d’abrasifs ni d’objets ni
de brosses métalliques et
durs pour le nettoyage.
Rangez le pèse-personne
dans un endroit frais et
sec, hors de portée des
enfants et des animaux de
compagnie.
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 14-15 24/07/2016 1:05 PM
16 NL
17
NL
Nederlands
A
Alvorens het
apparaat
18 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
21
21
21
22
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
22
22
22
22
24
27
Eigenschappen
Prestatie-index
Voor ingebruikname
Bediening
Vet / vocht / BMI / calorie meten
Nuttige tips
D
Reiniging en
onderhoud
28 Reiniging en onderhoud
E
Verwijdering
29 Afdanken van uw oude machine
Size: 140 x 210 mm
Bedankt om voor dit product van BEYOU gekozen te
hebben. De producten van het merk BEYOU worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
Inhoudsopgave
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 16-17 24/07/2016 1:05 PM
Nederlands
18 NL
19
NL
Nederlands
Algemene
veiligheidsinstructies
Dit apparaat mag worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar oud en per-
sonen met beperkte fysi-
sche, visuele of mentale
mogelijkheden, of die een
gebrek aan ervaring en
kennis hebben indien ze
gepaste instructies hebben
gekregen zodat ze het ap-
paraat op een veilige ma-
nier kunnen gebruiken en
op de hoogte zijn van de
gevaren die het gebruik
van het apparaat met zich
meebrengt. Laat kinderen
niet met het apparaat spe-
len. Laat kinderen het ap-
paraat niet zonder toezicht
schoonmaken en onder-
houden.
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
Overbelast het apparaat
nooit. Maximum belasting:
150 kg.
Waarschuwing! Dompel
de elektrische onderde-
len van het apparaat niet
in water of een andere
vloeistof. Houd het appa-
raat nooit onder stromend
water.
Open in geen geval de be-
huizing van het apparaat.
Plaats nooit vreemde voor-
werpen in de behuizing van
het apparaat.
Gebruik de weegschaal
alleen op een vlakke en
stevige ondergrond.
Dit product is geen speel-
goed. Kinderen mogen niet
met het product spelen.
Plaats de weegschaal
niet in een omgeving met
sterke elektromagnetische
storingen.
Gebruik de weegschaal
met de nodige voorzich-
tigheid, het betreft een
precisie-instrument.
Dit apparaat is alleen ge-
schikt voor huishoudelijk
gebruik, het is niet ont-
Alvorens het apparaat
A
worpen voor commerciële
doeleinden.
Veiligheidsinstructies over
batterijen
Aandacht voor de milieu-
aspecten van het afdanken
van de batterij.
Opgelet! Ontploffingsge-
vaar wanneer de batterij
verkeerd vervangen wordt.
Vervang de batterij enkel
door een batterij van het-
zelfde of een gelijkaardig
type.
Waarschuwing: Een waar-
schuwing dat batterijen
(batterijpak of geïnstalleer-
de batterijen) niet blootge-
steld mogen worden aan
overmatige warmte zoals
zonneschijn, brand of der-
gelijke.
WAARSCHUWING
Slik de batterij niet in, ge-
vaar op chemische brand-
wonden.
Dit product bevat een
knoopcelbatterij. Wanneer
deze knoopcelbatterij inge-
slikt wordt, kan deze ern-
stige inwendige brandwon-
den veroorzaken in slechts
2 uur en kan deze de dood
tot gevolg hebben.
Houd nieuwe en gebruikte
batterijen uit de buurt van
kinderen.
Wanneer het batterijcom-
partiment niet veilig afge-
sloten kan worden, stopt u
het gebruik van het product
en houdt u het product ut
de buurt van kinderen.
Wanneer u denkt batterijen
ingeslikt warden of in een
lichaamsdeel geplaatst
werden, dient u onmiddel-
lijk medische hulp te zoe-
ken.
Als de batterijen lekken,
haal deze met behulp van
een doek uit het batterijvak.
Gooi de batterijen volgens
de geldende voorschriften
weg. Als een batterijlek
zich voordoet, vermijd aan-
raking met de huid, ogen
en het slijmvlies. Spoel de
aangetaste zones onmid-
dellijk na contact met het
zuur en was overvloedig
met water. Raadpleeg ver-
volgens een arts.
Alvorens het apparaat
A
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 18-19 24/07/2016 1:05 PM
Nederlands
20 NL
21
NL
Nederlands
Het inslikken van batterijen
is levensgevaarlijk. Houd
batterijen buiten het bereik
van kinderen en huisdieren.
Raadpleeg onmiddellijk
een arts als een batterij is
ingeslikt.
Kinderen mogen geen bat-
terijen vervangen zonder
het toezicht van een vol-
wassene.
Bewaar batterijen in goed
verluchte, droge en koele
omstandigheden.
Verwijder de batterij als u
het apparaat gedurende
een lange periode niet zult
gebruiken.
Een gebruikte batterij moet
direct uit het apparaat wor-
den verwijderd en moet op
een juiste manier worden
weggegooid.
Stel de batterij niet bloot
aan extreme temperatu-
ren, zoals direct zonlicht of
vuur. Plaats het apparaat
niet op een warmtebron.
Een lekkende batterij kan
schade veroorzaken.
Explosiegevaar! De batterij
mag niet opgeladen wor-
den, op een andere wijze
opnieuw geactiveerd wor-
den, uit elkaar worden ge-
haald, in het vuur worden
gegooid of kortgesloten
worden.
Opgelet! In geval van een
storing als gevolg van een
elektrostatische ontlading
en tijdelijke overspanning,
haal de batterij uit het ap-
paraat en installeer ze ver-
volgens opnieuw.
Alvorens het apparaat
A
Onderdelen
Batterijdeksel Leeftijd
knop
Gewichtseenheid
SET knop Aanduiding van vetgehaltestatus
knop
Calorie-eenheid
Eenheidskeuzeknop (UNIT) BMI
Display Vocht%
Metalen elektroden Vet%
Lengte-eenheid Geslacht
Beschrijving van de onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Contro-
leer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het
apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng
het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
Doelmatig gebruik
Dit product is speciaal ontworpen om uw lichaamsvet- en vochtpercentage te me-
ten, zodat u de dagelijkse wijzigingen van uw lichaamsvet, vocht en gewicht nauw
in het oog kunt houden, en om u relevante informatie te geven Afhankelijk van de
analyse van uw lengte, gewicht, leeftijd, etc., meldt dit apparaat u uw dagelijkse
energiebehoefte zodat u uw gewicht beter kunt beheersen.
Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweeg-
brengen.
Overzicht van het apparaat
B
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 20-21 24/07/2016 1:05 PM
Nederlands
22 NL
23
NL
Nederlands
Specificaties
Model: 951401 - EI3
Voedingsbron: 1 x 3 V , CR2032 lithium knoopcelbatterij
Max. lading: 150 kg (330 lb / 24 st)
Eigenschappen
Maakt gebruik van een zeer nauwkeurige rekstrooksensor
Veelzijdig: het meten van lichaamsvet%, lichaamsvocht%, BMI en aanbevolen calorie-
inname.
Ingebouwd geheugen voor 12 verschillende gebruikers
Automatische herkenning van gebruiker
Indicator voor laag batterijvermogen/overbelasting
Prestatie-index
Weegcapaciteit
Vet
%
Vocht
%
BMI Calorie
Indexbereik
/ 4,0% - 60,0% 27,5% - 66,0% / /
Indeling
0,1 kg 0,1% 0,1% 0,1 1 kcal
Het apparaat gebruiken
C
Voor ingebruikname
Maak het oppervlak van het apparaat
schoon met een vochtige doek en, in-
dien nodig, een mild schoonmaakmid-
del. Droog vervolgens ( Reiniging en
onderhoud).
Bediening
Werking met batterijen
Verwijder het batterijdeksel.
Er bevindt zich reeds één 3 V ,
CR2032 lithium knoopcelbatterij in het
batterijvak.
Verwijder het isolatielipje van het bat-
terijcontact.
Het apparaat gebruiken
C
Breng het batterijdeksel terug aan
totdat het op zijn plaats klikt.
Draai het apparaat om en plaats het op
een vlakke en stevige ondergrond. Zorg
dat er zich geen vreemde voorwerpen
onder het apparaat bevinden.
Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
OPGELET
Haal de batterij uit
als het apparaat ge-
durende een lange
periode niet gebruikt
zal worden om lek-
kage van de batterij
te vermijden.
verschijnt op het
display als het bat-
terijvermogen laag
is. Vervang in dit
geval de lege batte-
rij door een nieuwe
van hetzelfde type
volgens de polariteit
die op de batterij en
in het batterijvak is
aangegeven.
Wegen
Stap voorzichtig op de weegschaal. De
weegschaal wordt automatisch inge-
schakeld.
Sta stil tijdens het wegen totdat het
gewicht stabiel op het display wordt
weergegeven.
OPGELET
Het maximaal laad-
gewicht van het ap-
paraat is 150 kg.
verschijnt op het
display als de weeg-
schaal overbelast is.
Stap onmiddellijk van
de weegschaal af om
schade te vermijden.
Als het foutbericht
wordt weergegeven,
stap onmiddellijk van
de weegschaal af. Voer
na circa 10 seconden
nogmaals een test uit.
Het weegplatform
moet droog zijn om
uitglijden te vermijden.
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 22-23 24/07/2016 1:05 PM
Nederlands
24 NL
25
NL
Nederlands
Tussen metrieke en imperiale eenheden
schakelen
Het gewicht kan zowel in een metrieke
(kilogram) als imperiale (pounds, sto-
nes) eenheid op het display worden
weergegeven.
Druk op de eenheidskeuzeknop (UNIT)
om tussen de gewichtseenheden te
schakelen.
Automatische uitschakeling
Dit apparaat is voorzien van een automati-
sche uitschakelingsfunctie. De weegschaal
wordt uitgeschakeld wanneer:
De gewogen persoon van de weeg-
schaal afstapt.
Het gewicht blijft circa 8 seconden op
het display weergegeven.
Vet / vocht / BMI /
calorie meten
Persoonlijke parameters instellen
Installeer de batterij ( Werking op
batterijen).
Druk op de knop SET om de weeg-
schaal in te schakelen. Alle standaard
parameters zijn reeds in de fabriek
ingesteld.
Geheugen Geslacht Lengte
Leeftijd
1 Vrouw 165 cm 25
De parameters kunnen binnen de on-
derstaande bereiken worden ingesteld.
Geheugen Geslacht Lengte Leeftijd
1 - 12 Man /
Vrouw
100 -
250 cm
10 -
100
Stel de parameters in zoals hieronder
vermeld.
Voorbeeld: De 3e gebruiker, vrouw,
168 cm, 28, kan haar parameters als
volgt instellen:
1.
Druk op de knop SET om de weeg-
schaal in te schakelen. De stan-
daard gebruikerscode knip-
pert op het display.
2. Druk op of om de gebrui-
kerscode te selecteren. Druk
op de knop SET om te bevestigen.
Het geslachtspictogram knippert
op het display.
3.
Druk op of om het ge-
slacht (vrouw) te selecteren. Druk
op de knop SET om te bevestigen.
De waarde voor de lengte knippert
op het display.
4.
Druk op of om de lengte te
selecteren. Druk op de knop SET
om te bevestigen. De waarde voor
de leeftijd knippert op het display.
5. Druk op of om de leeftijd
te selecteren.
6.
Stap voorzichtig op de weegschaal
of wacht 6 seconden totdat het
display kg weergeeft.
7.
De weegschaal wordt automa-
tisch na enkele seconden uitge-
schakeld.
Het apparaat gebruiken
C
Opmerking:
Als er tijdens het instellen
gedurende 6 seconden geen
invoer is, slaat het apparaat
de ingestelde parameters op
en geeft vervolgens op het
display weer om aan te geven
dat het vetgehalte gemeten zal
worden.
Als het display reeds weer-
geeft terwijl de parameters ge-
reset moeten worden, druk en
houd de knop SET 3 seconden
ingedrukt om de instelmodus
opnieuw te openen.
Een meting uitvoeren
Opmerking:
Zorg dat uw voeten de meta-
len elektroden op het weeg-
platform raken, anders kan
het vetgehalte niet worden
gemeten.
Voor nauwkeurige meetre-
sultaten, doe uw schoenen en
sokken uit.
Voorbeeld: De 3e gebruiker, vrouw,
168 cm, 28, kan haar meting als volgt
uitvoeren.
1.
Druk op de knop SET om de weeg-
schaal in te schakelen. De laatste
gebruikerscode of de standaard
gebruikerscode knippert op
het display.
2. Druk op of om de gebrui-
kerscode te selecteren.
3.
Wacht totdat het display kg
weergeeft.
4.
Stap voorzichtig op de weegschaal
en zorg dat beide voeten de meta-
len elektroden raken.
5.
Wacht totdat de cijfers stabilise-
ren. De meting wordt vervolgens
vergrendeld en knippert eenmaal
6.
De weegschaal start nu met het
meten van alle parameters en
wordt op het display weergegeven.
7.
De gemeten resultaten (gewicht,
vet, vetstatus, vocht, BMI en ca-
lorie) worden na elkaar op het
display weergegeven (3 keer
herhaald).
8. De weegschaal wordt vervolgens
automatisch uitgeschakeld.
OPGELET
Als de lage vet% aan-
duiding wordt
weergegeven, let op
uw eetgewoonten en
volg een meer voe-
dingsrijk dieet.
Het apparaat gebruiken
C
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 24-25 24/07/2016 1:05 PM
Nederlands
26 NL
27
NL
Nederlands
OPGELET
Als de hoge vet% aan-
duiding wordt
weergegeven, let op
uw eetgewoonten en
beweeg meer.
Automatische herkenning van gebruiker
Als de weegschaal uitgeschakeld of
in stand-by is, stap erop om eerst
een gewichtswaarde te krijgen. Het
display kan de meting in één seconde
vergrendelen.
Als de weegschaal naar een gelijk-
soortige gewichtswaarde zoekt (ver-
schil is kleiner dan 2 kg), knippert
de gewichtswaarde eenmaal en wordt
de gebruikerscode weergegeven. Dit
geeft aan dat de weegschaal de huidige
gebruiker automatisch heeft herkend.
De weegschaal start met het meten
van de andere gegevens, zoals li-
chaamsvet, lichaamsvocht, etc.
Opmerking: Als er gebrui-
kers met een gelijksoortige
gewichtswaarde zijn of er bij
ingebruikname nog geen ge-
bruikers gecreëerd zijn, wordt
de weegschaal na weergave van
de gewichtswaarde automatisch
uitgeschakeld.
1.
Stap voorzichtig op de weegschaal
om een gewichtswaarde te krij-
gen.
2.
Wacht totdat de cijfers op het dis-
play worden vastgezet.
3.
De weegschaal herkent automa-
tisch de gebruiker met de over-
eenkomstige gebruikerscode die
op het display wordt weergegeven.
4.
De weegschaal start nu met het
meten van alle parameters en
wordt op het display weergegeven.
5.
De gemeten resultaten (gewicht,
vet, vetstatus, vocht, BMI en ca-
lorie) worden na elkaar op het
display weergegeven (3 keer
herhaald).
6. De weegschaal wordt vervolgens
automatisch uitgeschakeld.
Opmerking:
Na het zoeken naar gebrui-
kers met een gelijksoortige
gewichtswaarde en het knip-
peren van de waarde, zal de
weegschaal het vetgehalte
niet meten als de gebruiker
de metalen elektroden niet
raakt. Het apparaat zal enkel
het geslacht van de gebruiker
en de huidige gewichtswaarde
weergeven en vervolgens au-
tomatisch uitschakelen.
Als de weegschaal twee of
meer gelijksoortige gewichts-
waarden vindt, zal het de ge-
bruiker met de dichtstbijzijnde
gewichtswaarde selecteren Als
het apparaat naar twee iden-
tieke gewichtswaarden zoekt,
selecteert het de gebruikers-
code die zich meest vooraan
bevindt.
Het apparaat gebruiken
C
Testrapport oproepen
1.
Druk op de knop SET om de weeg-
schaal in te schakelen. De laatste
gebruikerscode of de standaard
gebruikerscode knippert op
het display.
2.
Druk op of om gebruikers-
code te selecteren.
3.
Wacht totdat het display kg
weergeeft.
4. Druk op om de oproepmodus
te openen.
5. Het display geeft het laatste tes-
trapport van de gebruiker weer.
Druk op of om de pagina’s
snel om te slaan.
6. De waarden (gewicht, vet, vetsta-
tus, vocht, BMI en calorie) worden
3 keer herhaald.
7. De weegschaal wordt vervolgens
automatisch uitgeschakeld.
Nuttige tips
Voor nauwkeurige meetresultaten, doe
uw schoenen en sokken uit.
Het is aanbevolen om uzelf telkens op
hetzelfde tijdstip van de dag te wegen.
Na een intensieve training, overmatig
dieet of bij extreme uitdroging is het
mogelijk dat u verkeerde meetresul-
taten krijgt.
Informatie over vet
Het vet% is een indexpercentage voor
het vetgehalte in een lichaam. Het vet-
gehalte in een lichaam moet zich op
een bepaald niveau bevinden. Een te
hoog vetgehalte heeft een negatieve
impact op het metabolisme en kan
verschillende ziektes teweegbrengen.
Werkingsprincipe van de weegschaal:
Wanneer een elektrisch signaal op een
bepaalde frequentie door het lichaam
wordt gestuurd, is de impedantie van
vet sterker dan deze van spieren of
ander menselijke weefsels. Deze
weegschaal stuurt, met behulp van
de biologische weerstandsanalyse,
een veilige frequentie van lage elek-
trische stroom door het lichaam. Het
vet% wordt aldus berekend afhankelijk
van de weerstandsverschillen tijdens
het sturen van het elektrisch signaal
door het lichaam.
Fitheidsbeoordelingsgrafiek geba-
seerd op vet-/vochtgehalte: Onder-
staande grafiek dient alleen ter refe-
rentie.
Het apparaat gebruiken
C
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 26-27 24/07/2016 1:05 PM
Nederlands
28 NL
29
NL
Nederlands
Leef-
tijd
Vet
(V)
Vocht
(V)
Vet
(M)
Vocht
(M)
Status
Aanduiding
van vetge-
haltestatus
30
4,0 - 16,0 %
66,0 - 57,8 %
4,0 - 11,0 %
66,0 - 61,2 %
Te mager
i--
16,1 - 20,5 % 57,7 - 54,7 %
11,1 - 15,5 % 61,1 - 58,1 %
Mager
i-
20,6 - 25,0 % 54,6 - 51,6 %
15,6 - 20,0 % 58,0 - 55,0 %
Normaal
i
25,1 - 30,5 % 51,5 - 47,8 %
20,1 - 24,5 % 54,9 - 51,9 %
Dik
i+
30,6 - 60,0 % 47,7 - 27,5 %
24,6 - 60,0 % 51,8 - 27,5 %
Te dik
i++
30
4,0 - 20,0 %
66,0 - 55,0 %
4,0 - 10,0 %
66,0 - 58,4 %
Te mager
i--
20,1 - 25,0 % 54,9 - 51,6 %
15,1 - 19,5 % 58,3 - 55,3 %
Mager
i-
25,1 - 30,0 % 51,5 - 48,1 %
19,6 - 24,0 % 55,2 - 52,3 %
Normaal
i
30,1 - 35,0 % 48,0 - 44,7 %
24,1 - 28,5 % 52,2 - 49,2 %
Dik
i+
35,1 - 60,0 % 44,6 - 27,5 %
28,6 - 60,0 % 49,1 - 27,5 %
Te dik
i++
Reiniging en onderhoud
D
Informatie over calorieën
Calorie- & energieverbruik: Calorie
is de eenheid voor energie. De waarde
geeft de energie aan die nodig is voor
het aanhouden van uw dagelijkse
metabolisme en het uitvoeren van uw
gewone activiteiten afhankelijk van uw
gewicht, lengte, leeftijd en geslacht.
Calorie & gewichtsverlies: Het beheer-
sen van uw calorie-inname in combi-
natie met voldoende beweging is een
doeltreffende manier om gewicht te
verliezen. Dit is een zeer eenvoudige
theorie.
Als de dagelijkse energie-inname het
energieverbruik van het lichaam niet
kan ondersteunen, zullen de aanwe-
zige suikers en vetten in het lichaam
oplossen en energie aan het lichaam
geven. Dit proces leidt tot gewichts-
verlies.
Reiniging en onderhoud
Haal de batterij uit voordat
u de weegschaal reinigt.
Verwijdering
E
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
BELANGRIJK!
Het vervangen van batterijen dient te gebeuren in overeenstemming met
de geldende voorschriften inzake de afdanking ervan.
Bezorg de gebruikte batterijen aan een daarvoor bestemd inzamelpunt,
waar ze op een milieuvriendelijke manier behandeld zullen worden.
Veeg de weegschaal
schoon met een vochtige
doek. Dompel het apparaat
niet in water.
Maak het apparaat nooit
schoon met benzine, op-
losmiddelen, agressieve
schoonmaakmiddelen,
metalen voorwerpen of
harde borstels.
Berg de weegschaal op in
een koele, droge ruimte,
en uit de buurt van kinde-
ren en huisdieren.
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 28-29 24/07/2016 1:05 PM
30 DE
31
DE
Deutsch
A
Vor der Inbetrieb-
nahme des Geräts
32 Sicherheitsvorschriften
B
Geräteübersicht
35
35
35
36
Beschreibung des Geräts
Geräteübersicht
Bestimmungsgemäße Verwendung
Technische Spezifikationen
C
Verwendung des
Geräts
36
36
36
36
37
41
Ausstattungsdetails
Leistungsindex
Vor dem ersten Gebrauch
Betrieb
Messung von Fett / Hydration / BMI /
Kalorien
Nützliche Tipps
D
Reinigung und
Pflege
42 Reinigung und Pflege
E
Entsorgung
43 Entsorgung Ihres Altgeräts
Size: 140 x 210 mm
Vielen Dank, dass Sie dieses BEYOU - Produkt gewählt
haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke BEYOU ga-. Die Produkte der Marke BEYOU ga-BEYOU ga- ga-
rantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
Vielen Dank!
Inhaltsverzeichnis
Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf der folgenden Webseite:
http://www.electrodepot.be
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 30-31 24/07/2016 1:05 PM
Deutsch
32 DE
33
DE
Deutsch
Allgemeine Hinweise
Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren und von
Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Er-
fahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie
überwacht werden oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden
Gefahren verstanden ha-
ben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Überwachung
durchgeführt werden.
Überlasten Sie das Gerät
nicht. Höchstbelastung:
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE
ANLEITUNG AUFMERKSAM
DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT BENUTZEN UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF,
UM BEI BEDARF DARIN
NACHZUSCHLAGEN.
150 kg.
Warnung! Tauchen Sie
die elektrischen Kompo-
nenten des Geräts nicht in
Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten. Halten Sie das
Gerät nie unter fließendes
Wasser.
Öffnen Sie unter keinen
Umständen das Gehäuse.
Führen Sie keine Gegen-
stände in das Innere des
Gehäuses ein.
Verwenden Sie die Waage
nur auf einem ebenen und
stabilen Untergrund.
Das Produkt ist kein Spiel-
zeug. Kinder dürfen mit
dem Produkt nicht spielen.
Stellen Sie die Waage nicht
in einem Umfeld mit star-
ken elektromagnetischen
Störungen auf.
Handhaben Sie die Waage
mit Vorsicht, da es sich um
ein Präzisionsmessgerät
handelt.
Dieses Gerät ist nur für
den Einsatz im privaten
Haushalt geeignet; es wur-
de nicht für kommerzielle
Zwecke entwickelt.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
Sicherheitshinweise für
Batterien
Achten Sie bei der Entsor-
gung der Batterie(n) auf
den Umweltschutz.
Warnung: Explosionsge-
fahr, wenn die Batterie
durch einen falschen Typ
ersetzt wird.
Batterie(n) durch den glei-
chen oder einen gleichwer-
tigen Typ ersetzen.
Warnung: Die Batterien
(Batterieeinheit oder ein-
gebaute Batterien) dürfen
keiner übermäßigen Hitze
wie Sonneneinstrahlung,
Feuer oder ähnlichem aus-
gesetzt werden.
WARNUNG
Batterie nicht in den Mund
nehmen, Gefahr chemi-
scher Verätzung.
Dieses Produkt enthält eine
Knopfzellenbatterie. Wenn
die Knopfzellenbatterie
verschluckt wird, kann sie
innerhalb von 2 Stunden zu
schweren inneren Verbren-
nungen führen und zum
Tode führen.
Halten Sie neue und ge-
brauchte Batterien von
Kindern fern.
Wenn das Batteriefach
nicht sicher schließt, ver-
wenden Sie das Produkt
nicht mehr und halten Sie
es von Kindern fern.
Wenn Sie annehmen, dass
Batterien verschluckt wur-
den oder in ein Körperteil
gelangt sind, suchen Sie
sofort einen Arzt auf.
Falls aus den Batterien
Flüssigkeit austritt, entfer-
nen Sie die Batterien mit
einem Stück Stoff aus dem
Batteriefach. Entsorgen Sie
Batterien den gesetzlichen
Bestimmungen entspre-
chend. Falls Batteriesäure
ausgetreten ist, vermeiden
Sie den Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten.
Spülen Sie betroffene Be-
reiche sofort nach Berüh-
rung mit der Säure ab und
waschen Sie den Bereich
mit viel sauberem Wasser
ab. Suchen Sie einen Arzt
auf.
Verschluckte Batterien
sind lebensgefährlich.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 32-33 24/07/2016 1:05 PM
Deutsch
34 DE
35
DE
Deutsch
Bewahren Sie Batterien
außerhalb der Reichweite
von Kindern und Haustie-
ren auf. Wenden Sie sich
sofort an einen Arzt, wenn
eine Batterie verschluckt
wurde.
Erlauben Sie Kindern nicht,
ohne die Aufsicht eines Er-
wachsenen, Batterien aus-
zutauschen.
Batterien müssen an gut
belüfteten, trockenen und
kühlen Orten aufbewahrt
werden.
Wenn das Gerät längere
Zeit nicht benutzt wird,
entfernen Sie die Batterien.
Entfernen Sie eine ver-
brauchte Batterie sofort
aus dem Gerät und ent-
sorgen Sie diese bestim-
mungsgemäß.
Setzen Sie Batterie keinen
extremen Temperaturen,
wie etwa direkter Sonnen-
einstrahlung oder Feuer,
aus. Stellen Sie das Gerät
nicht auf Wärmequellen.
Ausgelaufene Batteriesäu-
re kann zu Beschädigungen
führen.
Explosionsgefahr! Die
Batterie darf nicht geladen
oder mit anderen Mitteln
reaktiviert, auseinander
genommen, ins Feuer ge-
worfen oder kurzgeschlos-
sen werden.
Achtung! Sollte das Ge-
rät infolge der elektro-
statischen Entladung und
kurzer Überspannung feh-
lerhaft funktionieren, ent-
fernen Sie die Batterie und
setzen Sie sie erneut ein.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
Beschreibung des Geräts
Batteriefachdeckel Alter
Taste
Gewichtseinheit
Taste SET Anzeige Fettgehalt
Taste
Kalorieneinheit
Auswahltaste für die Maßeinheit
(UNIT)
BMI
Display Hydration %
Metallelektroden Fett %
Einheit der Körpergröße Geschlecht
Geräteübersicht
Packen Sie das Gerät aus. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber von dem Gerät. Kon-
trollieren Sie, ob das Gerät vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn das Gerät
beschädigt ist oder eine Störung vorliegt, verwenden Sie es nicht und bringen Sie
es zu Ihrem Händler oder zum Kundendienst zurück.
Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn
Kinder mit der Verpackung spielen, besteht Unfallgefahr.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt wurde speziell zur Kontrolle vom Körperfett-/Wasseranteil ent-
wickelt. Es hilft, die tägliche Veränderung vom Körperfett-/Wasseranteil und dem
Gewicht zu überwachen und liefert Ihnen Referenzinformationen. Basierend auf der
Analyse Ihrer Körpergröße, Gewicht und Alter usw. berechnet es Ihren täglichen
Energiebedarf und hilft Ihr Gewicht zu kontrollieren.
Jegliche andere Verwendung kann das Gerät beschädigen oder Verletzungen ver-
ursachen.
Geräteübersicht
B
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 34-35 24/07/2016 1:05 PM
Deutsch
36 DE
37
DE
Deutsch
Technische Spezifikationen
Modell: 951401 - EI3
Stromversorgung: 1 x 3 V , CR2032 Lithium-Knopfzelle
Höchstbelastung: 150 kg (330 lb / 24 st)
Ausstattungsdetails
Verwendet einen hochpräzisen Dehnungsmessstreifen-Sensor
Mehrfunktion: Kontrolle des prozentualen Anteils von Körperfett, Wasser, BMI und
Vorschläge zum Kalorienbedarf.
Integrierter Speicher für 12 verschiedene Personen
Automatische Personenerkennung
Anzeige für verbrauchte Batterie und Überlastung
Leistungsindex
Wiegebereich
Fett
%
Hydration
%
BMI Kalorien
Index-
bereich
/ 4,0% - 60,0% 27,5% - 66,0% / /
Auflösung:
0,1 kg 0,1% 0,1% 0,1 1 kcal
Verwendung des Geräts
C
Vor dem ersten
Gebrauch
Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts
mit einem feuchten Tuch und nötigen-
falls mit einem milden Reinigungs-
mittel. Wischen Sie das Gerät danach
trocken ( Reinigung und Pflege).
Betrieb
Batteriebetrieb
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel
ab.
In dem Batteriefach ist eine 3 V ,
CR2032 Lithium-Knopfzelle vorinstal-
liert.
Entfernen Sie den Isolationsstreifen
vom Batteriekontakt.
Verwendung des Geräts
C
Schließen Sie den Batteriefachdeckel
wieder, bis er einrastet.
Drehen Sie das Gerät um und stellen
Sie es auf einem ebenen und stabilen
Untergrund auf. Achten Sie darauf,
dass sich keine Fremdkörper unter
dem Gerät befinden.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
ACHTUNG
Bei längerer Nicht-
benutzung die Bat-
terie entfernen, da
die Waage durch eine
auslaufende Batterie
beschädigt werden
kann.
Wenn die Batterie
erschöpft ist, wird
im Display ange-
zeigt. Ersetzen Sie
die Batterie sofort
durch eine neue des
gleichen Typs unter
Beachtung der auf
der Batterie und im
Batteriefach angege-
benen Polarität.
Wiegen
Steigen Sie vorsichtig auf die Waage.
Die Waage schaltet sich automatisch
ein.
Stehen Sie während des Wiegevor-
gangs ruhig auf der Wiegeplattform,
bis das Gewicht stabil im Display an-
gezeigt wird.
ACHTUNG
Die Höchstbelastung
der Waage beträgt
150 kg. Wenn die
Tragkraft der Waage
überschritten wird,
erscheint
im
Display. Steigen Sie
umgehend von der
Waage, um eine Be-
schädigung zu ver-
meiden.
Falls eine Fehler-
meldung angezeigt
wird, steigen Sie um-
gehend von der Waa-
ge. Versuchen Sie es
nach ca. 10 Sekun-
den erneut.
Die Wiegeplattform
muss trocken sein,
um nicht auszurut-
schen.
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 36-37 24/07/2016 1:05 PM
Deutsch
38 DE
39
DE
Deutsch
Wechseln zwischen metrischen und ang-
loamerikanischen Maßeinheiten
Sowohl die metrische (kg) als auch die
angloamerikanische (Pfund, Stones)
Maßeinheit kann im Display angezeigt
werden.
Drücken Sie die Auswahltaste für die
Maßeinheit (UNIT) zum Wechseln zwi-
schen diesen Gewichtssystemen.
Abschaltautomatik
Dieses Gerät ist mit einer automatischen
Abschaltfunktion ausgestattet, die aktiviert
wird, ...
... wenn die gewogene Person von der
Waage steigt.
... nachdem das gemessene Gewicht
ca. 8 Sekunden lang angezeigt wurde.
Messung von
Fett / Hydration / BMI /
Kalorien
Einstellen der persönlichen Parameter
Legen Sie die Batterie ein ( Betrieb).
Schalten Sie die Waage mit der Taste
SET ein. Alle Standardparameter sind
bereits voreingestellt.
Speicher Geschlecht Körpergröße Alter
1 Frau 165 cm 25
Die Parameter können in den folgen-
den Bereichen eingestellt werden.
Speicher Geschlecht Körpergröße Alter
1 - 12 Mann /
Frau
100 - 250 cm 10 -
100
Stellen Sie die Parameter wie folgt ein.
Beispiel: 3. Anwender, Frau, 168 cm,
28 Jahre alt. Die Parameter können
folgendermaßen eingestellt werden:
1.
Schalten Sie die Waage mit der
Taste SET ein. Der Standard-An-
wendercode blinkt im Display.
2.
Wählen Sie mit oder den
Anwendercode aus. Bestä-
tigen Sie mit der Taste SET. Im
Display blinkt das Symbol für das
Geschlecht.
3.
Wählen Sie mit oder das
Geschlecht (Frau) aus. Bestätigen
Sie mit der Taste SET. Der Wert für
die Körpergröße blinkt im Display.
4.
Wählen Sie mit oder die
Körpergröße. Bestätigen Sie mit
der Taste SET. Der Wert für das
Alter blinkt im Display.
5.
Wählen Sie mit oder das
Alter aus.
6.
Steigen Sie vorsichtig auf die Waa-
ge oder warten Sie 6 Sekunden,
bis das Display kg anzeigt.
7. Die Waage schaltet sich automa-
tisch nach einigen Sekunden aus.
Verwendung des Geräts
C
Hinweise:
Wenn während der Einstellung
innerhalb von 6 Sekunden kei-
ne Eingabe erfolgt, speichert
das Gerät die eingestellten
Parameter und zeigt dann als
Hinweis im Display an, das
die Messung des Körperfetts
gestartet wird.
Wenn das Display bereits
anzeigt, während die Para-
meter zurückgesetzt werden
müssen, halten Sie die Taste
SET für 3 Sekunden gedrückt,
um den Einstellmodus erneut
aufzurufen.
Beginn der Messung
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass Ihre
Füße die Metallelektroden auf
der Wiegefläche berühren, an-
sonsten kann das Körperfett
nicht gemessen werden.
• Ziehen Sie vor der Benutzung
Ihre Schuhe und Socken aus,
um die Genauigkeit zu gewähr-
leisten.
Beispiel: 3. Anwender, Frau, 168 cm,
28 Jahre alt, kann die Messung folgen-
dermaßen vornehmen:
1.
Schalten Sie die Waage mit der
Taste SET ein. Der letzte Anwen-
dercode oder der Standard-An-
wendercode blinkt im Display.
2.
Wählen Sie mit oder den
Anwendercode aus.
3.
Warten Sie, bis das Display
kg anzeigt.
4.
Steigen Sie vorsichtig auf die Waa-
ge und achten Sie darauf, dass
Ihre Füße die Metallelektroden
berühren.
5.
Waren Sie, bis die Gewichtsan-
zeige stabil ist Dann ist die Ge-
wichtsanzeige gesperrt und blinkt
einmal auf.
6.
Die Waage beginnt nun mit der
Messung aller Parameter und
zeigt dabei im Display an.
7.
Die gemessenen Ergebnisse (Ge-
wicht, Fett, Fettgehalt, Hydration,
BMI und Kalorien) werden im Dis-
play angezeigt (3 x wiederholt).
8. Die Waage schaltet sich automa-
tisch aus.
ACHTUNG
Achten Sie bei der An-
zeige Fettanteil% zu
niedrig
auf Ihre
Nahrungsmittelauf-
nahme und essen Sie
mehr.
Verwendung des Geräts
C
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 38-39 24/07/2016 1:05 PM
Deutsch
40 DE
41
DE
Deutsch
ACHTUNG
Achten Sie bei der
Anzeige Fettanteil%
zu hoch auf Ihre
Nahrungsmittelauf-
nahme und treiben Sie
mehr Sport.
Automatische Personenerkennung
Wenn die Waage ausgeschaltet ist
oder sich im Standby-Modus befindet,
steigen Sie auf die Waage, um zuerst
ein Gewicht zu erhalten. Das Display
sperrt die Anzeige für eine Sekunde.
Wenn die Waage ähnliche Gewichte
sucht (Gewichtsdifferenz weniger als
2 kg), blinkt das Gewicht einmal auf
und zeigt den Anwendercode an. Dies
ist ein Hinweis, dass die Waage den
zu wiegenden Anwender automatisch
erkannt hat.
Die Waage beginnt mit der Messung
anderer Daten (Körperfett, Wasser-
anteil usw.).
Hinweis: Wenn kein Anwender
mit einem ähnlichen Gewicht
vorhanden ist oder wenn bei der
ersten Inbetriebnahme kein An-
wender erstellt wurde, schaltet
sich die Waage nach der Anzeige
des Gewichts automatisch aus.
1.
Steigen Sie vorsichtig auf die Waa-
ge, um ein Gewicht zu erhalten.
2.
Warten Sie, bis die Ziffern ge-
sperrt werden.
3.
Die Waage erkennt automatisch
den Anwender mit dem entspre-
chenden Anwendercode und zeigt
diesen im Display an.
4.
Die Waage beginnt nun mit der
Messung alle Parameter und zeigt
dabei im Display an.
5.
Die gemessenen Ergebnisse (Ge-
wicht, Fett, Fettgehalt, Hydration,
BMI und Kalorien) werden im Dis-
play angezeigt (3 x wiederholt).
6. Die Waage schaltet sich automa-
tisch aus.
Hinweise:
• Nach der Suche nach Anwen-
dern mit einem ähnlichen Ge-
wicht und bei blinkender Ge-
wichtsanzeige, ruft die Waage
nicht die Messung des Körper-
fetts auf, wenn der Anwender
die Metallelektroden nicht
richtig berührt. Stattdessen
werden nur das Geschlecht
und das aktuelle Gewicht des
Anwenders angezeigt. An-
schließend schaltet sich die
Waage aus.
Wenn die Waage zwei oder
mehrere ähnliche Gewichte
findet, wählen Sie den An-
wender mit dem am nächsten
Gewichtswert aus. Wenn zwei
gleiche Gewichte gefunden
werden, wird der erste An-
wendercode gewählt.
Verwendung des Geräts
C
Abrufen von Messdaten
1.
Schalten Sie die Waage mit der
Taste SET ein. Der letzte Anwen-
dercode oder der Standard-An-
wendercode blinkt im Display.
2.
Wählen Sie mit oder den
Anwendercode aus.
3. Warten Sie, bis das Display kg
anzeigt.
4. Aktivieren Sie mit den Abruf-
modus.
5.
Das Display zeigt die letzten Mess-
werte des Anwenders an. Wech-
seln Sie mit oder schnell
die Seite.
6. Die Werte (Gewicht, Fett, Fettge-
halt, Hydration, BMI und Kalorien)
werden 3 x wiederholt.
7. Die Waage schaltet sich automa-
tisch aus.
Nützliche Tipps
Ziehen Sie vor der Benutzung Ihre
Schuhe und Socken aus, um die Ge-
nauigkeit zu gewährleisten
Es ist ratsam, die Messung zur glei-
chen Tageszeit durchzuführen.
Die Messergebnisse können nach in-
tensivem Sport, übertriebener Diät
oder extremen Flüssigkeitsverlust
irreführen.
Informationen über Fett
Der prozentuale Fettanteil ist ein Index
des Fettgehalts im menschlichen Kör-
per. Der Fettgehalt im menschlichen
Körper sollte ein bestimmtes Niveau
haben. Übergewicht hat einen schäd-
lichen Einfluss auf den Metabolismus.
Dadurch können verschiedene Krank-
heiten auftreten.
Funktionsprinzip der Waage: Da elek-
trische Signale mit einer bestimmten
Frequenz durch den menschlichen
Körper fließen, ist der Widerstand von
Fett höher als der von Muskeln oder
anderem Gewebe. Durch Verwendung
der Analyse des biologischen Wider-
stands lässt diese Waage einen kleinen
elektrischen Strom mit einer unge-
fährlichen Wechselspannung durch
den menschlichen Körper fließen.
Folglich spiegelt sich der prozentuale
Fettanteil entsprechend in den Wider-
standsunterschieden wieder, wenn das
elektrische Signal durch den Körper
fließt.
Fett-/Hydrations-Gehalt Fitness-
Abschätzungstabelle: Die folgende
Tabelle dient zu Referenzzwecken.
Verwendung des Geräts
C
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 40-41 24/07/2016 1:05 PM
Deutsch
42 DE
43
DE
Deutsch
Alter
Fett
(F)
Hydration
(F)
Fett
(M)
Hydration
(M)
Status
Anzeige
Fettge-
halt
30
4,0 - 16,0 % 66,0 - 57,8 % 4,0 - 11,0 % 66,0 - 61,2 %
Zu
mager
i--
16,1 - 20,5 % 57,7 - 54,7 % 11,1 - 15,5 % 61,1 - 58,1 % Mager
i-
20,6 - 25,0 % 54,6 - 51,6 % 15,6 - 20,0 % 58,0 - 55,0 % Normal
i
25,1 - 30,5 % 51,5 - 47,8 % 20,1 - 24,5 % 54,9 - 51,9 %
Über-
gewicht
i+
30,6 - 60,0 % 47,7 - 27,5 % 24,6 - 60,0 % 51,8 - 27,5 %
Zu
überge-
wichtig
i++
30
4,0 - 20,0 % 66,0 - 55,0 % 4,0 - 10,0 % 66,0 - 58,4 %
Zu
mager
i--
20,1 - 25,0 % 54,9 - 51,6 % 15,1 - 19,5 % 58,3 - 55,3 % Mager
i-
25,1 - 30,0 % 51,5 - 48,1 % 19,6 - 24,0 % 55,2 - 52,3 % Normal
i
30,1 - 35,0 % 48,0 - 44,7 % 24,1 - 28,5 % 52,2 - 49,2 %
Über-
gewicht
i+
35,1 - 60,0 % 44,6 - 27,5 % 28,6 - 60,0 % 49,1 - 27,5 %
Zu
überge-
wichtig
i++
Reinigung und Pflege
D
Informationen zu Kalorien
Kalorien und Energiebedarf:
Kalorie
ist eine Energieeinheit. Die gemesse-
nen Daten zeigen die Energie an, die
Sie entsprechend zu Gewicht, Größe,
Alter und Geschlecht benötigen, um
den täglichen Stoffwechsel und nor-
male Aktivitäten aufrecht zu erhalten.
Kalorien und Abnehmen: Kontrollie-
ren der Kalorienaufnahme zusammen
mit passenden Übungen ist ein geeig-
neter Weg, Gewicht zu verlieren. Dies
ist eine sehr einfache Theorie.
Da die tägliche Energieaufnahme den
Energieverbrauch des menschlichen
Körpers nicht ausgleichen kann, wer-
den gespeicherter Zucker und Fett im
menschlichen Körper zerlegt und ver-
sorgen ihn so mit Energie. Das führt
zu einem Gewichtsverlust.
Reinigung und Pflege
Entfernen Sie vor dem Rei-
nigen die Batterie.
Entsorgung
E
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfall-
verwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Liefe-
ranten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Haus-
müll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen
zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.
WICHTIG!
Der Batteriewechsel muss unter Einhaltung der geltenden Vorschriften
zur Entsorgung durchgeführt werden.
Bringen Sie bitte die verbrauchten Batterien zu einer für diesen Zweck
vorgesehenen Recycling-Stelle, wo sie auf umweltfreundliche Weise ver-
arbeitet werden.
Wischen Sie die Waage
mit einem angefeuchteten
Tuch ab. Nicht in Wasser
tauchen.
Verwenden Sie zur Rei-
nigung niemals Benzin,
Lösungs- oder Scheuer-
mittel, metallische Gegen-
stände oder harte Bürsten.
Bewahren Sie die Waage
an einem kühlen, trocke-
nen Platz auf, der für Kin-
der und Haustiere unzu-
gänglich ist.
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 42-43 24/07/2016 1:05 PM
44 ES
45
ES
Español
A
Antes de empezar
46 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
49
49
49
50
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
50
50
50
50
52
55
Características
Índice de desempeño
Antes del primer uso
Uso
Medición del nivel de grasa / hidratación /
IMC / calorías
Consejos útiles
D
Mantenimiento y
limpieza
57 Mantenimiento y limpieza
E
Eliminación
57 Desecho de su dispositivo obsoleto
Índice
Size: 140 x 210 mm
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
BEYOU. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca BEYOU
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
¡Muchas gracias!
El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 44-45 24/07/2016 1:05 PM
Español
46 ES
47
ES
Español
Información general
Este aparato pueden utili-
zarlo niños a partir de los
8 años en adelante y perso-
nas con facultades físicas,
sensoriales o mentales re-
ducidas o con falta de ex-
periencia y conocimiento,
siempre que lo hagan bajo
supervisión o siguiendo las
instrucciones relativas al
uso del aparato de forma
segura y que tengan co-
nocimiento de los riesgos
que entraña. Los niños no
deben jugar con el apara-
to. Los niños no deben lle-
var a cabo la limpieza y el
mantenimiento del aparato
por parte del usuario sin
ningún tipo de supervisión.
No sobrecargue el aparato.
Carga máxima: 150 kg.
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
¡Advertencia! No sumer-
ja las piezas eléctricas del
dispositivo en agua u otros
líquidos. Nunca sostenga
el aparato bajo el flujo de
agua.
En ningún caso abra la
cubierta del aparato. No
inserte ningún objeto ex-
traño en el interior de la
carcasa.
Utilice la báscula solo so-
bre superficies firmes y
niveladas.
Este producto no es un ju-
guete. Los niños no deben
jugar con el producto.
No deje la báscula en un
entorno que posea pertur-
baciones electromagnéti-
cas fuertes.
Manipule la báscula con
cuidado ya que es un ins-
trumento de precisión.
Este producto es apto solo
para uso privado y no está
hecho para propósitos co-
merciales.
Antes de empezar
A
Instrucciones de seguridad
de la batería
Se debe prestar atención
a los aspectos medioam-
bientales a la hora de la
eliminación de la pila.
Advertencia! Peligro de
explosión si la pila se sus-
tituye de forma incorrecta.
Sustitúyala sólo por una
pila del mismo tipo o equi-
valente.
Advertencia: una adverten-
cia de que las pilas (paque-
te de pilas o baterías fijas)
no deben exponerse al ca-
lor excesivo, como la luz
solar, fuego o similar.
AVISO
No ingerir la pila, existe
riesgo de quemadura quí-
mica.
El producto contiene una
pila de botón/plana. Si se
ingiere la pila de botón/
plana, podría causar que-
maduras internas graves
en tan sólo 2 horas y podría
provocar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas
y las usadas alejadas del
alcance de los niños.
Si el compartimento de la
pila no se cierra de forma
segura, deje de usar el pro-
ducto y manténgalo alejado
de los niños.
Si cree que las pilas po-
drían haber sido ingeridas
o introducidas dentro de
cualquier parte del cuerpo,
póngase en contacto con el
médico inmediatamente.
Si la batería tiene fugas,
sáquela del compartimien-
to con un paño. Elimine las
baterías según las regu-
laciones. Si se ha fugado
ácido de la batería, evite
el contacto con la piel, ojos
y membranas mucosas.
Enjuague la zona afectada
inmediatamente después
de entrar en contacto con
el ácido utilizando agua
en abundancia. Visite a un
médico.
Tragar baterías puede pro-
vocar la muerte. Mantenga
las baterías lejos del alcan-
ce de los niños y mascotas.
Solicite asistencia médica
inmediatamente en caso de
tragarse una batería.
Antes de empezar
A
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 46-47 24/07/2016 1:05 PM
Español
48 ES
49
ES
Español
No deje que los niños cam-
bien las baterías sin super-
visión adulta.
Las baterías se deben al-
macenar en lugares bien
ventilados, bajo condicio-
nes secas y frescas.
Saque la batería si no uti-
lizará el producto durante
un periodo de tiempo ex-
tendido.
Una batería agotada debe
extraerse inmediatamente
y eliminarse correctamen-
te.
No exponga la batería a
temperaturas extremas,
tales como luz solar directa
o fuego. No coloque el dis-
positivo sobre una fuente
de calor. El ácido de bate-
rías puede provocar daños.
¡Peligro de explosión! La
batería no se puede cargar
ni reactivar por otros me-
dios, desarmarse, lanzarse
al fuego ni tampoco se le
debe provocar un cortocir-
cuito.
¡Atención! En caso de mal-
funcionamiento como re-
sultado de una descarga
electroestática y sobrecar-
gas eléctricas momentá-
neas, extraiga y reinserte
la batería.
Antes de empezar
A
Lista de partes
Tapa del compartimiento
de la batería
Edad
Botón
Unidad de peso
Botón SET Indicación del estado de la grasa
Botón
Unidad de caloría
Botón selector de unidad (UNIT) IMC
Pantalla % de hidratación
Electrodos metálicos % de grasa
Unidad de altura Género
Descripción del dispositivo
Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que
el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto
estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo
llevar a su distribuidor o servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente
si los niños juegan con el embalaje.
Uso previsto
Este producto está especialmente diseñado para medir la grasa e hidratación cor-
poral, ayudándolo a saber de cerca del cambio cotidiano en su grasa, hidratación y
peso corporal, proporcionando información para su referencia. Según el análisis de
su altura, peso y edad, etc., le indica su requisito energético cotidiano, ayudándolo
a controlar su peso.
Cualquier otro uso puede deteriorar el dispositivo u originar daños.
Descripción del dispositivo
B
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 48-49 24/07/2016 1:05 PM
Español
50 ES
51
ES
Español
Especificaciones técnicas
Modelo: 951401 - EI3
Fuente de alimentación: 1 x batería de botón de iones de litio de 3 V ,
CR2032
Carga máxima: 150 kg (330 lb / 24 st)
Características
Uso del sensor medidor de alta precisión
Multifunción: medición del %de grasa, % de hidratación, IMC y sugerencia de in-
gestión calórica
Memoria integrada para 12 usuarios distintos
Reconocimiento automático del usuario
Batería baja e indicador de sobrecarga
Índice de desempeño
Capacidad
de pesaje
% de
grasa
% de
hidratación
IMC Caloría
Rango
índice
/ 4,0% - 60,0% 27,5% - 66,0% / /
División
0,1 kg 0,1% 0,1% 0,1 1 kcal
Uso del dispositivo
C
Antes del primer uso
Utilice un paño húmedo y, de ser ne-
cesario, un detergente suave para lim-
piar la superficie del aparato. Después,
seque ( Mantenimiento y limpieza).
Uso
Funcionamiento con batería
Extraiga la tapa del compartimiento
de la batería.
Se encuentra preinstalada una batería
de botón de iones de litio de 3 V ,
CR2032 en el compartimiento de la ba-
tería.
Extraiga la lámina de aislamiento del
contacto de la batería.
Uso del dispositivo
C
Reinserte la tapa del compartimiento
de la batería hasta que haga clic y se
fije en su lugar.
Voltee el aparato y déjelo sobre una su-
perficie firme y nivelada. Asegúrese de
que no haya objetos extraños debajo.
El dispositivo ya está listo para usarse.
ATENCIÓN
Extraiga la batería si
el aparato no se usa-
por un largo perio-
do de tiempo, ya que
una fuga de la batería
podría provocar da-
ños.
Cuando el nivel de la
batería es bajo, apa-
rece en la pan-
talla. Cambie inme-
diatamente la batería
por una nueva del
mismo tiempo, pres-
tando atención a las
marcas de polaridad
tanto de la batería
como del comparti-
miento de la batería.
Pesaje
Párese suavemente sobre la báscula.
La báscula se enciende automática-
mente.
Permanezca inmóvil durante el pesaje,
hasta que la lectura del peso aparezca
y se vea estable en la pantalla.
ATENCIÓN
La capacidad máxima
de pesaje del aparato
es 150 kg. Si la bás-
cula se sobrecarga,
aparece en la
pantalla. Bájese in-
mediatamente de la
báscula para así evi-
tar daños.
En caso de error,
aparecerá
en la
pantalla; si esto
sucede, bájese
inmediatamente de
la báscula. Espere
unos 10 segundos e
intente nuevamente.
La plataforma de
pesaje debe estar
seca a fin de evitar
deslizamientos.
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 50-51 24/07/2016 1:05 PM
Español
52 ES
53
ES
Español
Cambio entre unidades métricas e
imperiales
La pantalla puede mostrar tanto uni-
dades métricas (kilogramos) como
imperiales (libras o piedras).
Presione el botón de selección de uni-
dad (UNIT) para cambiar entre tales
sistemas de pesaje.
Apagado automático
Este aparato posee una función de apagado
automático, la cual se activa cuando:
La persona se baja de la báscula.
La lectura del peso aparece en la pan-
talla durante unos 8 segundos.
Medición del nivel de
grasa / hidratación /
IMC / calorías
Configuración de los parámetros per-
sonales
Instale la batería ( Funcionamiento
con batería).
Presione el botón SET para encen-
der la báscula. Todos los parámetros
preestablecidos ya están configurados.
Memoria Género Alto Edad
1 Femenino 165 cm 25
Los parámetros pueden configurarse
dentro de los siguientes rangos.
Memoria Género Alto Edad
1 - 12 Masculino /
Femenino
100 -
250 cm
10 -
100
La configuración de los parámetros se
realiza de la siguiente manera.
Ejemplo: el tercer usuario, femenino,
168 cm, 28 años de edad, puede confi-
gurar los parámetros de la siguiente
manera.
1.
Presione el botón SET para encen-
der la báscula. El código de usua-
rio predeterminado parpadea
en la pantalla.
2.
Presione o para seleccio-
nar el código de usuario . Pre-
sione el botón SET para confirmar.
El icono de género parpadea en
la pantalla.
3.
Presione o para seleccio-
nar el género (femenino). Presione
el botón SET para confirmar. La
lectura de la altura parpadea en
la pantalla.
4.
Presione o para seleccio-
nar la altura. Presione el botón
SET para confirmar. La lectura de
la edad parpadea en la pantalla.
5.
Presione o para seleccio-
nar la edad.
6.
Párese sobre la báscula suave-
mente o espere 6 segundos hasta
que la pantalla indique kg.
7. La báscula se apaga automática-
mente después de varios segun-
dos.
Uso del dispositivo
C
Nota:
Durante la configuración, si no
hay ninguna opción seleccio-
nada dentro de 6 segundos, el
aparato memoriza los paráme-
tros establecidos y luego indi-
ca en la pantalla, indicando
que se iniciará la medición de
la grasa corporal.
Si la pantalla ya indica mien-
tras que los parámetros nece-
sitan restablecerse, mantenga
presionado el botón SET du-
rante 3 segundos para reingre-
sar al modo de configuración.
Introducción a las mediciones
Nota:
Asegúrese de que sus pies es-
tén tocando los electrodos me-
tálicos de la plataforma de la
báscula. De lo contrario, no se
puede medir la grasa corporal.
Para garantizar la precisión,
sáquese los zapatos y calceti-
nes antes de pesarse.
Ejemplo: el tercer usuario, femenino,
168 cm, 28 años de edad, puede me-
dirse de la siguiente manera.
1.
Presione el botón SET para encen-
der la báscula. El último código o
el código de usuario predetermi-
nado parpadea en la pantalla.
2.
Presione o para seleccio-
nar el código de usuario .
3.
Espere hasta que la pantalla indique
kg.
4.
Párese suavemente sobre la
báscula y haga que ambos pies
toquen los electrodos metálicos.
5.
Espere hasta que los dígitos del
peso se estabilicen. Luego, la lec-
tura de peso se bloquea y parpa-
dea una vez.
6.
Luego, la báscula comenzará a
medir todos los parámetros, in-
dicando en la pantalla.
7.
Los resultados de la medición
(peso, grasa, estado de la grasa,
hidratación, IMC y calorías) se
muestran consecutivamente en
la pantalla (se repiten 3 veces).
8. La báscula se apaga automática-
mente.
ATENCIÓN
En caso de aparecer
la indicación de bajo
% de grasa , revi-
se su dieta y siga una
más nutritiva.
Uso del dispositivo
C
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 52-53 24/07/2016 1:05 PM
Español
54 ES
55
ES
Español
ATENCIÓN
En caso de aparecer la
indicación de alto % de
grasa , revise su
dieta y haga más ejer-
cicio.
Reconocimiento automático del usuario
Cuando la báscula se apaga o entra
en modo de espera, párese sobre ella
para obtener primero el valor del peso.
La pantalla puede bloquear la lectura
en un segundo.
Si la báscula busca un valor de peso
similar (diferencia de valor inferior a
2 kg), parpadeará el valor del peso
una vez y mostrará el código del usua-
rio. Esto indica que la báscula automá-
ticamente reconoce al usuario que se
está pesando.
La báscula comenzará a medir otros
datos, tales como la grasa corporal,
hidratación, etc.
Nota: si no hay usuarios con un
valor de peso similar, o si no se
crea un usuario durante el pri-
mer uso, la báscula se apagará
automáticamente tras mostrar
el valor del peso.
1.
Párese suavemente sobre la
báscula para obtener el valor del
peso.
2.
Espere hasta que los dígitos se
bloqueen.
3.
La báscula automáticamente
reconoce al usuario, indicando
su código correspondiente en la
pantalla.
4.
Luego, la báscula comenzará a
medir todos los parámetros, in-
dicando en la pantalla.
5.
Los resultados de la medición
(peso, grasa, estado de la grasa,
hidratación, IMC y calorías) se
muestran consecutivamente en
la pantalla (se repiten 3 veces).
6. La báscula se apaga automática-
mente.
Nota:
Tras buscar usuarios con va-
lores de peso similares y par-
padear indicando el valor, la
báscula no ingresará al modo
de medición de grasa corpo-
ral si los usuarios no tocan los
electrodos metálicos efectiva-
mente. En lugar de ello, solo
mostrará el género del usuario
y el valor del peso actual para
luego apagarse automática-
mente.
• Si la báscula encuentra dos o
más valores de peso similares,
seleccionará al usuario con el
valor de peso más cercano.
Si busca dos valores de peso
iguales, seleccionará en base
al código de usuario que se
encuentre primero.
Uso del dispositivo
C
Visualización de registros anteriores
1.
Presione el botón SET para encen-
der la báscula. El último código o
el código de usuario predetermi-
nado parpadea en la pantalla.
2.
Presione o para seleccio-
nar el código de usuario .
3.
Espere hasta que la pantalla in-
dique kg.
4.
Presione para ingresar al
modo de memoria.
5.
La pantalla mostrará el último re-
gistro del usuario. Presione
o para cambiar rápidamente
de página.
6.
Los valores (peso, grasa, estado
de la grasa, hidratación, IMC y
calorías) se repiten 3 veces.
7. La báscula se apaga automática-
mente.
Consejos útiles
Para garantizar la precisión, sáque-
se los zapatos y calcetines antes de
pesarse.
Es aconsejable realizar las mediciones
a la misma hora del día.
Los resultados de las mediciones
podrían ser distintos tras ejercicio
intenso, después de haber comido en
exceso o bajo condiciones de deshi-
dratación extremas.
Información sobre la grasa
El % de grasa es un índice del conte-
nido de grasa del cuerpo humano. El
contenido de grasa del cuerpo humano
debe mantenerse a cierto nivel. Un ex-
ceso de grasa atrae efectos negativos
sobre el metabolismo y provoca varias
enfermedades.
Principio operativo de la báscula: Una
señal eléctrica de cierta frecuencia se
transmite a través del cuerpo humano;
la impedancia de la grasa es mayor a la
del músculo u otros tejidos. Utilizando
un análisis de resistencia biológica, la
báscula pasa una frecuencia de co-
rriente eléctrica baja y segura a través
del cuerpo. Así, el % de grasa se refleja
en base a las diferencias de resisten-
cia al transmitirse la señal eléctrica a
través del cuerpo.
Tabla de evaluación de estado físico
según el contenido de grasa e hidra-
tación La siguiente tabla se entrega
solo como referencia.
Uso del dispositivo
C
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 54-55 24/07/2016 1:05 PM
Español
56 ES
57
ES
Español
Edad
Grasa
(F)
Hidratación
(F)
Grasa
(M)
Hidratación
(M)
Estado
Indicación
del estado
de la grasa
30
4,0 - 16,0 %
66,0 - 57,8 %
4,0 - 11,0 %
66,0 - 61,2 %
Demasiado
bajo en grasa
i--
16,1 - 20,5 % 57,7 - 54,7 %
11,1 - 15,5 % 61,1 - 58,1 %
Bajo en
grasa
i-
20,6 - 25,0 % 54,6 - 51,6 %
15,6 - 20,0 % 58,0 - 55,0 %
Normal
i
25,1 - 30,5 % 51,5 - 47,8 %
20,1 - 24,5 % 54,9 - 51,9 %
Grasa
i+
30,6 - 60,0 % 47,7 - 27,5 %
24,6 - 60,0 % 51,8 - 27,5 %
Demasiada
grasa
i++
30
4,0 - 20,0 %
66,0 - 55,0 %
4,0 - 10,0 %
66,0 - 58,4 %
Demasiado
bajo en grasa
i--
20,1 - 25,0 % 54,9 - 51,6 %
15,1 - 19,5 % 58,3 - 55,3 %
Bajo en
grasa
i-
25,1 - 30,0 % 51,5 - 48,1 %
19,6 - 24,0 % 55,2 - 52,3 %
Normal
i
30,1 - 35,0 % 48,0 - 44,7 %
24,1 - 28,5 % 52,2 - 49,2 %
Grasa
i+
35,1 - 60,0 % 44,6 - 27,5 %
28,6 - 60,0 % 49,1 - 27,5 %
Demasiada
grasa
i++
Mantenimiento y limpieza
D
Información sobre las calorías
Calorías y consumo energético: la
calorías son la unidad de energía. La
lectura de datos indica la energía que
necesita para mantener su metabo-
lismo en funcionamiento y realizar las
actividades ordinarias según su peso,
altura, edad y sexo.
Las calorías y la pérdida de peso: con-
trolar la ingestión calórica y realizar
un nivel adecuado de ejercicio es un
método efectivo para perder peso.
Se trata de una teoría muy simple.
Cuando la ingestión de energía diaria
no es capaz de soportar el consumo
energético del cuerpo humano, los
sacáridos y la grasa acumulada se
descomponen y proporcionan energía
al cuerpo. Esto genera la pérdida de
peso.
Eliminación
E
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali-
zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
¡IMPORTANTE!
El cambio de pilas debe hacerse respetando las regulaciones en vigor
respecto al desecho de pilas.
Lleve las pilas usadas a un punto de recogida designado, donde serán
tratadas de forma respetuosa con el medio ambiente.
Mantenimiento y
limpieza
Antes de limpiarla, extrai-
ga la batería.
Limpie la báscula con un
paño húmedo. No sumer-
gir en agua.
Jamás utilice petróleo, sol-
ventes o abrasivos, objetos
metálicos ni cepillos duros
para realizar la limpieza.
Almacene la báscula en un
lugar seco, fresco y aleja-
do tanto de niños como de
mascotas.
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 56-57 24/07/2016 1:05 PM

Transcripción de documentos

138 x 210 mm 140 x 210 mm 140 x 210 mm 138 x 210 mm CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. 07/2016 *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. Pèse-personne Impédancemètre Lichaamsanalyse-weegschaal Körperfett-/WasseranteilÜberwachungswaage Báscula indicadora de grasa/hidratación corporal CONDICIONES DE GARANTÍA ES El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. 951401 - EI3 *previa presentación del comprobante de compra. GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 16 GEBRAUCHSANLEITUNG 30 INSTRUCCIONES DE USO 44 ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL Made in PRC 951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 1-4 24/07/2016 1:04 PM 138 x 210 mm 951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 5-8 140 x 210 mm 140 x 210 mm 138 x 210 mm 24/07/2016 1:05 PM Table des matières Merci d’avoir choisi ce produit BEYOU. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque BEYOU vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. Size: 140 x 210 mm Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr D E Aperçu de l’appareil Utilisation de l’appareil Nettoyage et entretien Mise au rebut 4 Consignes de sécurité 7 7 7 8 Composants Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques 8 8 8 8 10 13 Fonctions Indice de performance Avant la première utilisation Utilisation Mesures du taux de graisse / d’hydratation / IMC/ calorie Conseils utiles 14 Nettoyage et entretien 15 Mise au rebut de votre ancien appareil Français Merci ! A B C Avant d’utiliser l’appareil Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ 2 FR 951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 2-3 FR 3 24/07/2016 1:05 PM Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE AT T E N T I V E M E N T L E S I N S T R U CT I O N S AVA N T D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE VOUS EN AUREZ BESOIN. Consignes générales • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de savoir-faire sous réserve qu’elles soient sous la surveillance d’une personne ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers que l’appareil présente. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 4 FR 951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 4-5 • Ne surchargez pas l’appareil. Charge maximale : 150 kg. • Avertissement ! Ne plongez jamais les composants électriques de l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide. N’exposez jamais l’appareil à l’eau courante. • N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. N’insérez aucun objet étranger dans le boîtier de l’appareil. • Utilisez le pèse-personne seulement sur des surfaces de niveau et fermes. • Ce produit n’est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. • Ne placez pas de pèsepersonnes dans un environnement avec de fortes perturbations électromagnétiques. • Manipulez avec précaution le pèse-personne car il est un instrument de précision. • Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique et ne Avant d’utiliser l’appareil saurait être utilisé à des • Gardez les piles neuves et fins commerciales. usagées hors de la portée des enfants. Consignes de sécurité • Si le compartiment à piles relatives aux piles ne se ferme pas correc• La mise au rebut de la pile tement, arrêtez d’utiliser doit être effectuée de mal’appareil et gardez-le hors nière à respecter l’environde la portée des enfants. nement. • Si vous pensez que des • Attention ! L’utilisation piles ont pu être avalées ou d’un type de pile incorrect insérées dans toute partie présente un risque d’explodu corps, consultez immésion. diatement un médecin. • Remplacez la pile par un modèle identique ou équi- • En cas de fuite d’une des valent uniquement. piles, retirez-la du com• Avertissement : les piles partiment à piles à l’aide ou batteries intégrées ne d’un chiffon. Mettez les doivent pas être exposées piles au rebut conformédirectement à des sources ment aux réglementations de chaleur excessive, en vigueur. En cas de fuite comme la lumière du soleil, d’acide d’une pile, évitez les flammes ou d’autres tout contact avec la peau, sources similaires. les yeux et les muqueuses. Rincez immédiatement AVERTISSEMENT les zones touchées après • N’ingérez pas les piles : le contact avec l’acide et risque de brûlure chimique. lavez à grande eau propre. • Cet appareil contient une Consultez un médecin. pile bouton. Si cette pile • L’ingestion de piles peut est avalée, elle peut provoêtre fatale. Conservez les quer des brûlures internes piles hors de la portée des graves et entraîner la mort enfants et des animaux de en l’espace de 2 heures. FR A Français Français A 5 24/07/2016 1:05 PM Français Avant d’utiliser l’appareil • • • • • • 6 compagnie. Consultez im- • Attention ! En cas d’un médiatement un médecin défaut de fonctionnement en cas d’ingestion d’une en raison d’une décharge pile. électrostatique et de surNe laissez pas les enfants charges électriques irréguremplacer les piles sans la lières, enlevez et réinsérez surveillance d’un adulte. la pile. Les piles doivent être rangées dans un endroit bien aéré, sec et frais. Retirez la pile si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une longue période. Une pile usagée doit être immédiatement enlevée de l’équipement et recyclée correctement. N’exposez pas la pile à des températures extrêmes comme par ex. à la lumière directe du soleil ou aux flammes. Ne posez pas l’appareil sur une source de chaleur. Les fuites d’acide des piles peuvent entraîner des blessures. Danger d’explosion ! La pile ne doit pas être rechargée, réactivée par n’importe quel moyen, démontée, jetée dans un feu ou court-circuitée. FR 951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 6-7 Aperçu de l’appareil B Français A Composants Couvercle du compartiment à piles Âge Bouton Unité de poids Bouton SET Indication du niveau de graisse Bouton Unité de calories Bouton de sélection d’unité (UNIT) IMC Écran Hydration% Électrodes métalliques Fat% Unité de taille Genre Aperçu de l’appareil • • Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service après-vente. Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage. Utilisation prévue • • Ce produit est spécialement conçu pour analyser la graisse et l’hydratation corporelles, vous permettant de rester attentif au changement quotidien de votre graisse, hydratation et masse corporelles, en vous fournissant des informations à titre de référence. En fonction de l’analyse de votre taille, poids et âge, etc., il vous indique vos besoins énergétiques quotidiens et vous aide à contrôler votre poids. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures. FR 7 24/07/2016 1:05 PM Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Réinsérez le couvercle du compartiment de la pile jusqu'à ce qu'il s'enclenche bien. Caractéristiques Modèle : Source d’alimentation : Charge maxi : 951401 - EI3 1 pile de 3 V 150 kg (330 lb) , pile bouton au lithium CR2032 L’appareil est à présent prêt à l’emploi. Fonctions • • • • • Utilisation d’un capteur à jauge de contrainte haute précision. Multifonction : analyse du taux de graisse corporelle, du taux d’hydratation corporelle, de l'indice de masse corporelle (IMC) et suggestion des besoins en apports énergétiques. Mémoire intégrée pour 12 utilisateurs différents. Reconnaissance automatique de l’utilisateur. Indication de niveau de charge faible des piles. Indice de performance Capacités de pesée Fat% Hydration% IMC Calorie Gamme d’indices / 4,0 % à 60,0 % 27,5 % à 66,0 % / / Répartition 0,1 kg 0,1% 0,1% 0,1 1 kcal Avant la première utilisation • Retournez l'appareil et placez-le sur une surface plane et ferme. Assurezvous qu'il n'y ait aucun objet sous lui. Employez un chiffon humide et si besoin un peu de liquide vaisselle doux pour nettoyer la surface de l’équipement. Séchez-le après ( Nettoyage et entretien). Utilisation Fonctionnement des piles Retirez le couvercle du compartiment à piles. Une pile bouton au lithium de 3 V de type CR2032 est préinstallée à l'intérieur du compartiment. ATTENTION •Enlevez la pile si l'appareil n'est pas utilisé sur une longue période, car une fuite provenant de la pile pourrait l'endommager. •Quand le niveau de charge de la pile appaest faible, raît dans l’affichage. Remplacez immédiatement la pile avec une du même type tout en observant les indications du sens de la polarité sur la pile et dans le compartiment de la pile. Pesage Montez sur le pèse-personne doucement. Le pèse-personne s'allumera automatiquement. C Français Français C Restez sans bouger durant le pesage jusqu'à ce que la lecture du poids apparaisse et se stabilise dans l'affichage. ATTENTION •Le poids de charge maximum de l'appareil est de 150 kg. Si le pèse-personne est surchargé, apparaît dans l'affichage. Descendez immédiatement du pèse-personne pour éviter des dommages. •Si l’indication d’erapparaît, reur descendez immédiatement du pèse-personne. Après environ 10 secondes, réessayez. •La surface servant au pesage doit être sèche pour éviter tout glissement. Enlevez la languette d'isolement du contact de la pile. 8 FR 951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 8-9 FR 9 24/07/2016 1:05 PM Utilisation de l’appareil Changement entre les unités métriques et impériales (système anglo-saxon) • Les unités métrique (en kilogrammes) et impériale (livres) peuvent être affichées. Appuyez sur le bouton de sélection de l'unité (UNIT) pour basculer vers l'une ou l'autre de ces unités de mesure de masse. Arrêt automatique Cet équipement est conçu avec une fonction d’arrêt automatique, qui est activée quand : • La personne qui s’est pesée descend du pèse-personne. • La lecture du poids est indiquée sur l’affichage pendant environ 8 secondes. Mesures du taux de graisse / d’hydratation / IMC/ calorie Définition des paramètres personnels • Installez les piles ( Fonctionnement des piles). • Appuyez sur le bouton SET pour mettre la balance sous tension Tous les paramètres par défaut sont déjà prédéfinis. Mémoire Genre Taille Âge 1 Femme 165 cm 25 • 10 Définition des paramètres possible dans les gammes ci-après. Mémoire Genre Taille Âge 1 - 12 Homme Femme 100 à 250 cm 10 à 100 FR 951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 10-11 Utilisation de l’appareil • Définition des paramètres comme ciaprès. Remarques : • Lors du réglage, si aucune donnée n’est saisie dans un délai de 6 secondes, l’appareil mémorise les paramètres définis, puis affiche sur l’écran, indiquant le début de la prise de mesures de la graisse corporelle. • Si l’écran affiche déjà alors que les paramètres doivent être redéfinis, appuyez sur le bouton SET et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour accéder à nouveau au mode de paramétrage. Exemple : le troisième utilisateur, une femme, 168 cm, 28 ans, peut définir ses paramètres comme ci-après. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Appuyez sur le bouton SET pour mettre la balance sous tension Le code utilisateur par défaut clignote sur l’écran. Appuyez sur ou sur pour sélectionner le code utilisateur . Appuyez sur le bouton SET pour confirmer votre choix. L’icône de genre clignote sur l’écran. Appuyez sur ou sur pour sélectionner le genre (femme/ fille). Appuyez sur le bouton SET pour confirmer votre choix. La lecture de la taille clignote sur l’écran. Appuyez sur ou sur pour sélectionner la taille. Appuyez sur le bouton SET pour confirmer votre choix. La lecture de l’âge clignote sur l’écran. Appuyez sur ou sur pour sélectionner l’âge. Montez doucement sur la balance ou patientez pendant 6 secondes jusqu’à ce que kg s’affiche sur l’écran. La balance se met hors tension automatiquement au bout de plusieurs secondes d’inactivité. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Premiers pas avec les prises de mesures 7. Remarques : • Assurez-vous que vos pieds touchent les électrodes métalliques situées sur la plateforme de la balance. Dans le cas contraire, il est impossible de mesurer la graisse corporelle. • Pour garantir la précision, retirez vos chaussures et chaussettes avant la prise de mesures. • Exemple : le troisième utilisateur, une femme, 168 cm, 28 ans, peut prendre les mesures comme ci-après. 8. Appuyez sur le bouton SET pour mettre la balance sous tension Le dernier code utilisateur ou le code utilisateur par défaut clignote sur l’écran. Appuyez sur ou sur pour sélectionner le code utilisateur . Patientez jusqu’à ce que kg s’affiche sur l’écran. Montez doucement sur la balance et assurez-vous que vos deux pieds touchent les électrodes métalliques. Patientez jusqu’à la stabilisation des chiffres du poids. Ensuite, la lecture du poids se verrouille et clignote une fois. La balance commence à présent à mesurer tous les paramètres, avec qui s’affiche sur l’écran. Les résultats mesurés (poids, graisse, niveau de graisse corporelle, hydratation, IMC et calorie) s’affichent sur l’écran consécutivement (répétés à 3 reprises). La balance se met hors tension automatiquement. C Français Français C ATTENTION En cas d’affichage de l’indication de taux de graisse faible , surveillez votre régime alimentaire et suivez une alimentation offrant une valeur nutritive plus importante. FR 11 24/07/2016 1:05 PM ATTENTION En cas d’affichage de l’indication de taux de graisse faible , surveillez votre régime alimentaire et faites plus d’exercice. Reconnaissance automatique de l’utilisateur • Lorsque la balance est mise hors tension ou est en mode veille, montez dessus pour obtenir une valeur de pesée en premier. L’écran peut verrouiller la lecture en une seconde. • Si la balance recherche une valeur de pesée similaire (différence de valeur inférieure à 2 kg), la valeur de pesée clignote une fois et le code utilisateur s’affiche. Cela indique la balance reconnaît automatiquement l’utilisateur actuel qui prend des mesures. • La balance commence à mesurer d’autres données, à savoir graisse corporelle, hydratation corporelle, etc. Remarque : en l’absence d’utilisateurs présentant une valeur de pesée similaire, ou de création d’utilisateurs pour une première utilisation, la balance se met hors tension automatiquement après affichage de la valeur de pesée. 12 FR 951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 12-13 Utilisation de l’appareil 1. 2. 3. 4. 5. 6. Montez doucement sur la balance pour obtenir une valeur de pesée. Patientez jusqu’au verrouillage des chiffres. La balance reconnaît automatiquement l’utilisateur présentant le code utilisateur correspondant qui s’affiche sur l’écran. La balance commence à présent à mesurer tous les paramètres, avec qui s’affiche sur l’écran. Les résultats mesurés (poids, graisse, niveau de graisse corporelle, hydratation, IMC et calorie) s’affichent sur l’écran consécutivement (répétés à 3 reprises). La balance se met hors tension automatiquement. Remarques : • Après recherche d’utilisateurs ayant une valeur de pesée similaire et clignotement de la valeur, la balance ne saisit pas la mesure de graisse corporelle si les utilisateurs ne touchent pas convenablement les électrodes métalliques. Au lieu de cela, elle affiche uniquement le genre et la valeur de pesée actuelle de l’utilisateur, puis se met automatiquement hors tension. • Si la balance détecte deux ou plusieurs valeurs de pesée, elle choisit l’utilisateur présentant la valeur de pesée la plus proche. En cas de recherche de deux valeurs de pesée identiques, elle choisit le code utilisateur de l’avant. Rappel d’enregistrement de test 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Appuyez sur le bouton SET pour mettre la balance sous tension Le dernier code utilisateur ou le code utilisateur par défaut clignote sur l’écran. Appuyez sur ou sur pour sélectionner le code utilisateur. Patientez jusqu’à ce que kg s’affiche sur l’écran. Appuyez sur pour accéder au mode de rappel. L’écran affiche le dernier enregistrement de test de l’utilisateur. Appuyez sur ou sur pour accéder au changement rapide de pages. Les valeurs (poids, graisse, niveau de graisse corporelle, hydratation, IMC et calorie) sont répétées à 3 reprises. La balance se met hors tension automatiquement. Conseils utiles • • • Informations relatives à la graisse • Fat% est un indice du taux de graisse dans l’organisme humain. Le taux de graisse dans l’organisme humain doit être maintenu à un certain niveau. La surabondance de graisse risque d’avoir un effet négatif sur le métabolisme et d’entraîner diverses maladies. • Principe de fonctionnement de la balance : lorsque le signal électrique d’une certaine fréquence traverse l’organisme humain, l’impédance de la graisse est plus forte que celle des muscles ou tous autres tissus humains. À l’aide de l’analyse de la résistance biologique, cette balance fait passer une fréquence sans danger de faible courant électrique à travers l’organisme humain. Ainsi, le taux de graisse (fat%) se reflète en fonction des différences de résistance lors de la transmission du signal électrique à travers l’organisme humain. • Grille d’évaluation de la santé au regard du taux de graisse/ d’hydratation : la grille ci-après sert à titre de référence uniquement. C Français Utilisation de l’appareil Français C Pour garantir la précision, retirez vos chaussures et chaussettes avant la prise de mesures. Il est conseillé de prendre les mesures à la même heure de la journée. Les résultats mesurés pourraient être trompeurs à la suite d’exercice intensif, de recours excessif à des régimes amaigrissants ou dans des conditions extrêmes de déshydratation. FR 13 24/07/2016 1:05 PM Nettoyage et entretien Graisse (F) Hydratation (F) Graisse (M) Hydratation (M) État Indication du niveau de graisse 4,0 à 16,0 % 66,0 à 57,8 % 4,0 à 11,0 % 66,0 à 61,2 % Trop maigre i-- 16,1 à 20,5 % 57,7 à 54,7 % 11,1 à 15,5 % 61,1 à 58,1 % Maigre i- 20,6 à 25,0 % 54,6 à 51,6 % 15,6 à 20,0 % 58,0 à 55,0 % Normal i 25,1 à 30,5 % 51,5 à 47,8 % 20,1 à 24,5 % 54,9 à 51,9 % Gros i+ 30,6 à 60,0 % 47,7 à 27,5 % 24,6 à 60,0 % 51,8 à 27,5 % Trop gros i++ Âge 30 30 4,0 à 20,0 % 66,0 à 55,0 % Trop 66,0 à 58,4 % maigre i-- 20,1 à 25,0 % 54,9 à 51,6 % 15,1 à 19,5 % 58,3 à 55,3 % Maigre i- 25,1 à 30,0 % 51,5 à 48,1 % 19,6 à 24,0 % 55,2 à 52,3 % Normal i 30,1 à 35,0 % 48,0 à 44,7 % 24,1 à 28,5 % 52,2 à 49,2 % Gros i+ 35,1 à 60,0 % 44,6 à 27,5 % 28,6 à 60,0 % 49,1 à 27,5 % Trop gros i++ 4,0 à 10,0 % Information relatives aux calories • Calories et consommation énergétique : la calorie représente l’unité énergétique. La lecture des données indique l’énergie dont vous avez besoin pour soutenir le métabolisme quotidien ainsi que les activités ordinaires requises pour votre poids, taille, âge et genre. • Calories et perte de poids : le contrôle d’apports énergétiques associé à des exercices adéquats constitue une méthode efficace pour perdre du poids. Il s’agit d’une théorie très simple. 14 Mise au rebut FR 951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 14-15 Dans la mesure où l’apport énergétique quotidien ne peut soutenir la consommation énergétique de l’organisme humain, le saccharide et la graisse stockés à l’intérieur se décomposent et fournissent de l’énergie à l’organisme humain. Cela entraîne une perte de poids. Nettoyage et entretien • Avant le nettoyage, enlevez la pile. • Essuyez le pèse-personne de brosses métalliques et avec un chiffon humidifié. durs pour le nettoyage. Ne le plongez pas dans • Rangez le pèse-personne l’eau. dans un endroit frais et • N’employez jamais d’essec, hors de portée des sence, de solvants ou enfants et des animaux de d’abrasifs ni d’objets ni compagnie. E Français Français D Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. IMPORTANT ! • Le changement des piles doit se faire dans le respect des réglementations en vigueur concernant la mise au rebut. • Veuillez amener les piles usagées à un centre de récupération prévu à cet effet, où elles seront traitées d'une manière respectueuse de l'environnement. FR 15 24/07/2016 1:05 PM Bedankt! Bedankt om voor dit product van BEYOU gekozen te hebben. De producten van het merk BEYOU worden gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn. Welkom bij ELECTRO DEPOT. Size: 140 x 210 mm Bezoek onze website www.electrodepot.be A B C D E Alvorens het apparaat 18 Veiligheidsinstructies Overzicht van het apparaat 21 21 21 22 Onderdelen Beschrijving van de onderdelen Doelmatig gebruik Specificaties Het apparaat gebruiken 22 22 22 22 24 27 Eigenschappen Prestatie-index Voor ingebruikname Bediening Vet / vocht / BMI / calorie meten Nuttige tips Reiniging en onderhoud 28 Reiniging en onderhoud Verwijdering 29 Afdanken van uw oude machine Nederlands Inhoudsopgave De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website: http://www.electrodepot.be 16 NL 951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 16-17 NL 17 24/07/2016 1:05 PM Alvorens het apparaat Veiligheidsinstructies LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAAD­PLEGING. Algemene veiligheidsinstructies • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Laat kinderen het apparaat niet zonder toezicht schoonmaken en onderhouden. 18 NL 951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 18-19 Alvorens het apparaat • Overbelast het apparaat nooit. Maximum belasting: 150 kg. • Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet in water of een andere vloeistof. Houd het apparaat nooit onder stromend water. • Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Plaats nooit vreemde voorwerpen in de behuizing van het apparaat. • Gebruik de weegschaal alleen op een vlakke en stevige ondergrond. • Dit product is geen speelgoed. Kinderen mogen niet met het product spelen. • Plaats de weegschaal niet in een omgeving met sterke elektromagnetische storingen. • Gebruik de weegschaal met de nodige voorzichtigheid, het betreft een precisie-instrument. • Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik, het is niet ont- worpen voor commerciële doeleinden. den veroorzaken in slechts 2 uur en kan deze de dood tot gevolg hebben. Veiligheidsinstructies over • Houd nieuwe en gebruikte batterijen batterijen uit de buurt van • Aandacht voor de milieukinderen. aspecten van het afdanken • Wanneer het batterijcomvan de batterij. partiment niet veilig afge• Opgelet! Ontploffingsgesloten kan worden, stopt u vaar wanneer de batterij het gebruik van het product verkeerd vervangen wordt. en houdt u het product ut • Vervang de batterij enkel de buurt van kinderen. door een batterij van hetzelfde of een gelijkaardig • Wanneer u denkt batterijen ingeslikt warden of in een type. lichaamsdeel geplaatst • Waarschuwing: Een waarwerden, dient u onmiddelschuwing dat batterijen lijk medische hulp te zoe(batterijpak of geïnstalleerken. de batterijen) niet blootgesteld mogen worden aan • Als de batterijen lekken, overmatige warmte zoals haal deze met behulp van zonneschijn, brand of dereen doek uit het batterijvak. gelijke. Gooi de batterijen volgens de geldende voorschriften WAARSCHUWING weg. Als een batterijlek • Slik de batterij niet in, gezich voordoet, vermijd aanvaar op chemische brandraking met de huid, ogen wonden. en het slijmvlies. Spoel de • Dit product bevat een aangetaste zones onmidknoopcelbatterij. Wanneer dellijk na contact met het deze knoopcelbatterij ingezuur en was overvloedig slikt wordt, kan deze ernmet water. Raadpleeg verstige inwendige brandwonvolgens een arts. NL A Nederlands Nederlands A 19 24/07/2016 1:05 PM 20 Alvorens het apparaat • Het inslikken van batterijen den, op een andere wijze is levensgevaarlijk. Houd opnieuw geactiveerd worbatterijen buiten het bereik den, uit elkaar worden gevan kinderen en huisdieren. haald, in het vuur worden Raadpleeg onmiddellijk gegooid of kortgesloten een arts als een batterij is worden. ingeslikt. • Opgelet! In geval van een • Kinderen mogen geen batstoring als gevolg van een terijen vervangen zonder elektrostatische ontlading het toezicht van een volen tijdelijke overspanning, wassene. haal de batterij uit het apparaat en installeer ze ver• Bewaar batterijen in goed volgens opnieuw. verluchte, droge en koele omstandigheden. • Verwijder de batterij als u het apparaat gedurende een lange periode niet zult gebruiken. • Een gebruikte batterij moet direct uit het apparaat worden verwijderd en moet op een juiste manier worden weggegooid. • Stel de batterij niet bloot aan extreme temperaturen, zoals direct zonlicht of vuur. Plaats het apparaat niet op een warmtebron. Een lekkende batterij kan schade veroorzaken. • Explosiegevaar! De batterij mag niet opgeladen worNL 951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 20-21 Overzicht van het apparaat Onderdelen Batterijdeksel knop SET knop knop B Nederlands Nederlands A Leeftijd Gewichtseenheid Aanduiding van vetgehaltestatus Calorie-eenheid Eenheidskeuzeknop (UNIT) BMI Display Vocht% Metalen elektroden Vet% Lengte-eenheid Geslacht Beschrijving van de onderdelen • • Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng het terug naar uw handelaar of een servicecentrum. Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als kinderen met de verpakking spelen. Doelmatig gebruik • • Dit product is speciaal ontworpen om uw lichaamsvet- en vochtpercentage te meten, zodat u de dagelijkse wijzigingen van uw lichaamsvet, vocht en gewicht nauw in het oog kunt houden, en om u relevante informatie te geven Afhankelijk van de analyse van uw lengte, gewicht, leeftijd, etc., meldt dit apparaat u uw dagelijkse energiebehoefte zodat u uw gewicht beter kunt beheersen. Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweegbrengen. NL 21 24/07/2016 1:05 PM Het apparaat gebruiken Het apparaat gebruiken Breng het batterijdeksel terug aan totdat het op zijn plaats klikt. Specificaties Model: Voedingsbron: Max. lading: 951401 - EI3 1x3V , CR2032 lithium knoopcelbatterij 150 kg (330 lb / 24 st) Het apparaat is nu klaar voor gebruik. Eigenschappen • • • • • Maakt gebruik van een zeer nauwkeurige rekstrooksensor Veelzijdig: het meten van lichaamsvet%, lichaamsvocht%, BMI en aanbevolen calorieinname. Ingebouwd geheugen voor 12 verschillende gebruikers Automatische herkenning van gebruiker Indicator voor laag batterijvermogen/overbelasting Prestatie-index Weegcapaciteit Indexbereik Indeling / 0,1 kg Vet % Vocht % BMI Calorie / / 0,1 1 kcal 4,0% - 60,0% 27,5% - 66,0% 0,1% Voor ingebruikname • Draai het apparaat om en plaats het op een vlakke en stevige ondergrond. Zorg dat er zich geen vreemde voorwerpen onder het apparaat bevinden. Maak het oppervlak van het apparaat schoon met een vochtige doek en, indien nodig, een mild schoonmaakmiddel. Droog vervolgens ( Reiniging en onderhoud). 0,1% Bediening OPGELET •Haal de batterij uit als het apparaat gedurende een lange periode niet gebruikt zal worden om lekkage van de batterij te vermijden. • verschijnt op het display als het batterijvermogen laag is. Vervang in dit geval de lege batterij door een nieuwe van hetzelfde type volgens de polariteit die op de batterij en in het batterijvak is aangegeven. Wegen Stap voorzichtig op de weegschaal. De weegschaal wordt automatisch ingeschakeld. Sta stil tijdens het wegen totdat het gewicht stabiel op het display wordt weergegeven. C Nederlands Nederlands C OPGELET •Het maximaal laadgewicht van het apparaat is 150 kg. verschijnt op het display als de weegschaal overbelast is. Stap onmiddellijk van de weegschaal af om schade te vermijden. •Als het foutbericht wordt weergegeven, stap onmiddellijk van de weegschaal af. Voer na circa 10 seconden nogmaals een test uit. • Het weegplatform moet droog zijn om uitglijden te vermijden. Werking met batterijen Verwijder het batterijdeksel. Er bevindt zich reeds één 3 V , CR2032 lithium knoopcelbatterij in het batterijvak. Verwijder het isolatielipje van het batterijcontact. 22 NL 951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 22-23 NL 23 24/07/2016 1:05 PM Het apparaat gebruiken Tussen metrieke en imperiale eenheden schakelen • Het gewicht kan zowel in een metrieke (kilogram) als imperiale (pounds, stones) eenheid op het display worden weergegeven. • Stel de parameters in zoals hieronder vermeld. Druk op de eenheidskeuzeknop (UNIT) om tussen de gewichtseenheden te schakelen. Automatische uitschakeling Dit apparaat is voorzien van een automatische uitschakelingsfunctie. De weegschaal wordt uitgeschakeld wanneer: • De gewogen persoon van de weegschaal afstapt. • Het gewicht blijft circa 8 seconden op het display weergegeven. 2. Geheugen Geslacht 1 • Vrouw Lengte Leeftijd 165 cm 25 De parameters kunnen binnen de onderstaande bereiken worden ingesteld. Geheugen Geslacht 1 - 12 Man / Vrouw 3. 4. Persoonlijke parameters instellen • Installeer de batterij ( Werking op batterijen). • Druk op de knop SET om de weegschaal in te schakelen. Alle standaard parameters zijn reeds in de fabriek ingesteld. Opmerking: • Als er tijdens het instellen gedurende 6 seconden geen invoer is, slaat het apparaat de ingestelde parameters op en geeft vervolgens op het display weer om aan te geven dat het vetgehalte gemeten zal worden. • Als het display reeds weergeeft terwijl de parameters gereset moeten worden, druk en houd de knop SET 3 seconden ingedrukt om de instelmodus opnieuw te openen. Voorbeeld: De 3e gebruiker, vrouw, 168 cm, 28, kan haar parameters als volgt instellen: 1. Vet / vocht / BMI / calorie meten 24 Het apparaat gebruiken 5. 6. 7. Druk op de knop SET om de weegschaal in te schakelen. De standaard gebruikerscode knippert op het display. Druk op of om de gebruikerscode te selecteren. Druk op de knop SET om te bevestigen. Het geslachtspictogram knippert op het display. Druk op of om het geslacht (vrouw) te selecteren. Druk op de knop SET om te bevestigen. De waarde voor de lengte knippert op het display. Druk op of om de lengte te selecteren. Druk op de knop SET om te bevestigen. De waarde voor de leeftijd knippert op het display. Druk op of om de leeftijd te selecteren. Stap voorzichtig op de weegschaal of wacht 6 seconden totdat het display kg weergeeft. De weegschaal wordt automatisch na enkele seconden uitgeschakeld. Een meting uitvoeren Opmerking: • Zorg dat uw voeten de metalen elektroden op het weegplatform raken, anders kan het vetgehalte niet worden gemeten. • Voor nauwkeurige meetresultaten, doe uw schoenen en sokken uit. • Voorbeeld: De 3e gebruiker, vrouw, 168 cm, 28, kan haar meting als volgt uitvoeren. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Druk op de knop SET om de weegschaal in te schakelen. De laatste gebruikerscode of de standaard gebruikerscode knippert op het display. Druk op of om de gebruikerscode te selecteren. Wacht totdat het display kg weergeeft. Stap voorzichtig op de weegschaal en zorg dat beide voeten de metalen elektroden raken. Wacht totdat de cijfers stabiliseren. De meting wordt vervolgens vergrendeld en knippert eenmaal De weegschaal start nu met het meten van alle parameters en wordt op het display weergegeven. De gemeten resultaten (gewicht, vet, vetstatus, vocht, BMI en calorie) worden na elkaar op het display weergegeven (3 keer herhaald). De weegschaal wordt vervolgens automatisch uitgeschakeld. C Nederlands Nederlands C OPGELET Als de lage vet% aanduiding wordt weergegeven, let op uw eetgewoonten en volg een meer voedingsrijk dieet. Lengte Leeftijd 100 250 cm NL 951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 24-25 10 100 NL 25 24/07/2016 1:05 PM OPGELET Als de hoge vet% aanduiding wordt weergegeven, let op uw eetgewoonten en beweeg meer. Automatische herkenning van gebruiker • Als de weegschaal uitgeschakeld of in stand-by is, stap erop om eerst een gewichtswaarde te krijgen. Het display kan de meting in één seconde vergrendelen. • Als de weegschaal naar een gelijksoortige gewichtswaarde zoekt (verschil is kleiner dan 2 kg), knippert de gewichtswaarde eenmaal en wordt de gebruikerscode weergegeven. Dit geeft aan dat de weegschaal de huidige gebruiker automatisch heeft herkend. • De weegschaal start met het meten van de andere gegevens, zoals lichaamsvet, lichaamsvocht, etc. Opmerking: Als er gebruikers met een gelijksoortige gewichtswaarde zijn of er bij ingebruikname nog geen gebruikers gecreëerd zijn, wordt de weegschaal na weergave van de gewichtswaarde automatisch uitgeschakeld. 26 NL 951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 26-27 Het apparaat gebruiken 1. 2. 3. 4. 5. 6. Stap voorzichtig op de weegschaal om een gewichtswaarde te krijgen. Wacht totdat de cijfers op het display worden vastgezet. De weegschaal herkent automatisch de gebruiker met de overeenkomstige gebruikerscode die op het display wordt weergegeven. De weegschaal start nu met het meten van alle parameters en wordt op het display weergegeven. De gemeten resultaten (gewicht, vet, vetstatus, vocht, BMI en calorie) worden na elkaar op het display weergegeven (3 keer herhaald). De weegschaal wordt vervolgens automatisch uitgeschakeld. Testrapport oproepen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Opmerking: • Na het zoeken naar gebruikers met een gelijksoortige gewichtswaarde en het knipperen van de waarde, zal de weegschaal het vetgehalte niet meten als de gebruiker de metalen elektroden niet raakt. Het apparaat zal enkel het geslacht van de gebruiker en de huidige gewichtswaarde weergeven en vervolgens automatisch uitschakelen. • Als de weegschaal twee of meer gelijksoortige gewichtswaarden vindt, zal het de gebruiker met de dichtstbijzijnde gewichtswaarde selecteren Als het apparaat naar twee identieke gewichtswaarden zoekt, selecteert het de gebruikerscode die zich meest vooraan bevindt. Druk op de knop SET om de weegschaal in te schakelen. De laatste gebruikerscode of de standaard gebruikerscode knippert op het display. Druk op of om gebruikerscode te selecteren. Wacht totdat het display kg weergeeft. Druk op om de oproepmodus te openen. Het display geeft het laatste testrapport van de gebruiker weer. Druk op of om de pagina’s snel om te slaan. De waarden (gewicht, vet, vetstatus, vocht, BMI en calorie) worden 3 keer herhaald. De weegschaal wordt vervolgens automatisch uitgeschakeld. Nuttige tips • • • Informatie over vet • Het vet% is een indexpercentage voor het vetgehalte in een lichaam. Het vetgehalte in een lichaam moet zich op een bepaald niveau bevinden. Een te hoog vetgehalte heeft een negatieve impact op het metabolisme en kan verschillende ziektes teweegbrengen. • Werkingsprincipe van de weegschaal: Wanneer een elektrisch signaal op een bepaalde frequentie door het lichaam wordt gestuurd, is de impedantie van vet sterker dan deze van spieren of ander menselijke weefsels. Deze weegschaal stuurt, met behulp van de biologische weerstandsanalyse, een veilige frequentie van lage elektrische stroom door het lichaam. Het vet% wordt aldus berekend afhankelijk van de weerstandsverschillen tijdens het sturen van het elektrisch signaal door het lichaam. • Fitheidsbeoordelingsgrafiek gebaseerd op vet-/vochtgehalte: Onderstaande grafiek dient alleen ter referentie. C Nederlands Het apparaat gebruiken Nederlands C Voor nauwkeurige meetresultaten, doe uw schoenen en sokken uit. Het is aanbevolen om uzelf telkens op hetzelfde tijdstip van de dag te wegen. Na een intensieve training, overmatig dieet of bij extreme uitdroging is het mogelijk dat u verkeerde meetresultaten krijgt. NL 27 24/07/2016 1:05 PM Reiniging en onderhoud Leef­ tijd 30 30 Vet (V) Vocht (V) Vet (M) Verwijdering Vocht (M) Status Aanduiding van vetgehaltestatus 4,0 - 16,0 % 66,0 - 57,8 % 4,0 - 11,0 % 66,0 - 61,2 % Te mager i-- 16,1 - 20,5 % 57,7 - 54,7 % 11,1 - 15,5 % 61,1 - 58,1 % Mager i- 20,6 - 25,0 % 54,6 - 51,6 % 15,6 - 20,0 % 58,0 - 55,0 % Normaal i 25,1 - 30,5 % 51,5 - 47,8 % 20,1 - 24,5 % 54,9 - 51,9 % Dik i+ 30,6 - 60,0 % 47,7 - 27,5 % 24,6 - 60,0 % 51,8 - 27,5 % Te dik i++ 4,0 - 20,0 % 66,0 - 55,0 % 4,0 - 10,0 % 66,0 - 58,4 % Te mager i-- 20,1 - 25,0 % 54,9 - 51,6 % 15,1 - 19,5 % 58,3 - 55,3 % Mager i- 25,1 - 30,0 % 51,5 - 48,1 % 19,6 - 24,0 % 55,2 - 52,3 % Normaal i 30,1 - 35,0 % 48,0 - 44,7 % 24,1 - 28,5 % 52,2 - 49,2 % Dik i+ 35,1 - 60,0 % 44,6 - 27,5 % 28,6 - 60,0 % 49,1 - 27,5 % Te dik i++ • Veeg de weegschaal schoonmaakmiddelen, schoon met een vochtige metalen voorwerpen of doek. Dompel het apparaat harde borstels. niet in water. • Berg de weegschaal op in • Maak het apparaat nooit een koele, droge ruimte, schoon met benzine, open uit de buurt van kindelosmiddelen, agressieve ren en huisdieren. E Nederlands Nederlands D Afdanken van uw oude machine SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Informatie over calorieën • Calorie- & energieverbruik: Calorie is de eenheid voor energie. De waarde geeft de energie aan die nodig is voor het aanhouden van uw dagelijkse metabolisme en het uitvoeren van uw gewone activiteiten afhankelijk van uw gewicht, lengte, leeftijd en geslacht. • Calorie & gewichtsverlies: Het beheersen van uw calorie-inname in combinatie met voldoende beweging is een doeltreffende manier om gewicht te verliezen. Dit is een zeer eenvoudige theorie. 28 NL 951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 28-29 Als de dagelijkse energie-inname het energieverbruik van het lichaam niet kan ondersteunen, zullen de aanwezige suikers en vetten in het lichaam oplossen en energie aan het lichaam geven. Dit proces leidt tot gewichtsverlies. Reiniging en onderhoud Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. BELANGRIJK! • Het vervangen van batterijen dient te gebeuren in overeenstemming met de geldende voorschriften inzake de afdanking ervan. • Bezorg de gebruikte batterijen aan een daarvoor bestemd inzamelpunt, waar ze op een milieuvriendelijke manier behandeld zullen worden. • Haal de batterij uit voordat u de weegschaal reinigt. NL 29 24/07/2016 1:05 PM Inhaltsverzeichnis Vielen Dank, dass Sie dieses BEYOU - Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch ELECTRO DEPOT���������������������������������� . Die Produkte der Marke BEYOU���� ��������� garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen. Willkommen bei ELECTRO DEPOT. Size: 140 x 210 mm Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be D E 32 Sicherheitsvorschriften Geräteübersicht 35 35 35 36 Beschreibung des Geräts Geräteübersicht Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Spezifikationen Verwendung des Geräts 36 36 36 36 37 41 Ausstattungsdetails Leistungsindex Vor dem ersten Gebrauch Betrieb Messung von Fett / Hydration / BMI / Kalorien Nützliche Tipps Reinigung und Pflege 42 Reinigung und Pflege Entsorgung 43 Entsorgung Ihres Altgeräts Deutsch Vielen Dank! A B C Vor der Inbetrieb­ nahme des Geräts Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf der folgenden Webseite: http://www.electrodepot.be 30 DE 951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 30-31 DE 31 24/07/2016 1:05 PM Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften BITTE LESEN SIE DIE ANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN UND BEWAHREN SIE DIESE AUF, UM BEI BEDARF DARIN NACHZUSCHLAGEN. Allgemeine Hinweise • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Überwachung durchgeführt werden. • Überlasten Sie das Gerät nicht. Höchstbelastung: 32 DE 951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 32-33 • • • • • • • 150 kg. Warnung! Tauchen Sie die elektrischen Komponenten des Geräts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät nie unter fließendes Wasser. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des Gehäuses ein. Verwenden Sie die Waage nur auf einem ebenen und stabilen Untergrund. Das Produkt ist kein Spielzeug. Kinder dürfen mit dem Produkt nicht spielen. Stellen Sie die Waage nicht in einem Umfeld mit starken elektromagnetischen Störungen auf. Handhaben Sie die Waage mit Vorsicht, da es sich um ein Präzisionsmessgerät handelt. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz im privaten Haushalt geeignet; es wurde nicht für kommerzielle Zwecke entwickelt. Vor der Inbetriebnahme des Geräts brauchte Batterien von Sicherheitshinweise für Kindern fern. Batterien • Achten Sie bei der Entsor- • Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, vergung der Batterie(n) auf wenden Sie das Produkt den Umweltschutz. nicht mehr und halten Sie • Warnung: Explosionsgees von Kindern fern. fahr, wenn die Batterie durch einen falschen Typ • Wenn Sie annehmen, dass Batterien verschluckt wurersetzt wird. den oder in ein Körperteil • Batterie(n) durch den gleigelangt sind, suchen Sie chen oder einen gleichwersofort einen Arzt auf. tigen Typ ersetzen. • Warnung: Die Batterien • Falls aus den Batterien (Batterieeinheit oder einFlüssigkeit austritt, entfergebaute Batterien) dürfen nen Sie die Batterien mit keiner übermäßigen Hitze einem Stück Stoff aus dem wie Sonneneinstrahlung, Batteriefach. Entsorgen Sie Feuer oder ähnlichem ausBatterien den gesetzlichen gesetzt werden. Bestimmungen entsprechend. Falls Batteriesäure WARNUNG ausgetreten ist, vermeiden • Batterie nicht in den Mund Sie den Kontakt mit Haut, nehmen, Gefahr chemiAugen und Schleimhäuten. scher Verätzung. Spülen Sie betroffene Be• Dieses Produkt enthält eine reiche sofort nach BerühKnopfzellenbatterie. Wenn rung mit der Säure ab und die Knopfzellenbatterie waschen Sie den Bereich verschluckt wird, kann sie mit viel sauberem Wasser innerhalb von 2 Stunden zu ab. Suchen Sie einen Arzt schweren inneren Verbrenauf. nungen führen und zum • Verschluckte Batterien Tode führen. sind lebensgefährlich. • Halten Sie neue und ge- DE A Deutsch Deutsch A 33 24/07/2016 1:05 PM Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts • • • • • Bewahren Sie Batterien • Explosionsgefahr! Die außerhalb der Reichweite Batterie darf nicht geladen von Kindern und Haustieoder mit anderen Mitteln ren auf. Wenden Sie sich reaktiviert, auseinander sofort an einen Arzt, wenn genommen, ins Feuer geeine Batterie verschluckt worfen oder kurzgeschloswurde. sen werden. Erlauben Sie Kindern nicht, • Achtung! Sollte das Geohne die Aufsicht eines Errät infolge der elektrowachsenen, Batterien ausstatischen Entladung und zutauschen. kurzer Überspannung fehBatterien müssen an gut lerhaft funktionieren, entbelüfteten, trockenen und fernen Sie die Batterie und kühlen Orten aufbewahrt setzen Sie sie erneut ein. werden. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie die Batterien. Entfernen Sie eine verbrauchte Batterie sofort aus dem Gerät und entsorgen Sie diese bestimmungsgemäß. Setzen Sie Batterie keinen extremen Temperaturen, wie etwa direkter Sonneneinstrahlung oder Feuer, aus. Stellen Sie das Gerät nicht auf Wärmequellen. Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Beschädigungen führen. Geräteübersicht Beschreibung des Geräts DE 951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 34-35 Alter Taste Gewichtseinheit Taste SET Anzeige Fettgehalt Taste Kalorieneinheit Auswahltaste für die Maßeinheit (UNIT) BMI Display Hydration % Metallelektroden Fett % Einheit der Körpergröße Geschlecht Geräteübersicht • • Packen Sie das Gerät aus. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber von dem Gerät. Kontrollieren Sie, ob das Gerät vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn das Gerät beschädigt ist oder eine Störung vorliegt, verwenden Sie es nicht und bringen Sie es zu Ihrem Händler oder zum Kundendienst zurück. Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn Kinder mit der Verpackung spielen, besteht Unfallgefahr. Bestimmungsgemäße Verwendung • • 34 Batteriefachdeckel B Deutsch A Dieses Produkt wurde speziell zur Kontrolle vom Körperfett-/Wasseranteil entwickelt. Es hilft, die tägliche Veränderung vom Körperfett-/Wasseranteil und dem Gewicht zu überwachen und liefert Ihnen Referenzinformationen. Basierend auf der Analyse Ihrer Körpergröße, Gewicht und Alter usw. berechnet es Ihren täglichen Energiebedarf und hilft Ihr Gewicht zu kontrollieren. Jegliche andere Verwendung kann das Gerät beschädigen oder Verletzungen verursachen. DE 35 24/07/2016 1:05 PM Verwendung des Geräts Deutsch Technische Spezifikationen Modell: Stromversorgung: Höchstbelastung: Verwendung des Geräts Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder, bis er einrastet. Drehen Sie das Gerät um und stellen Sie es auf einem ebenen und stabilen Untergrund auf. Achten Sie darauf, dass sich keine Fremdkörper unter dem Gerät befinden. 951401 - EI3 1x3V , CR2032 Lithium-Knopfzelle 150 kg (330 lb / 24 st) Ausstattungsdetails • • • • • Das Gerät ist nun betriebsbereit. Verwendet einen hochpräzisen Dehnungsmessstreifen-Sensor Mehrfunktion: Kontrolle des prozentualen Anteils von Körperfett, Wasser, BMI und Vorschläge zum Kalorienbedarf. Integrierter Speicher für 12 verschiedene Personen Automatische Personenerkennung Anzeige für verbrauchte Batterie und Überlastung Leistungsindex Wiegebereich Index­ bereich Auflösung: / 0,1 kg Fett % 4,0% - 60,0% 27,5% - 66,0% 0,1% Vor dem ersten Gebrauch • Hydration % Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch und nötigenfalls mit einem milden Reinigungsmittel. Wischen Sie das Gerät danach trocken ( Reinigung und Pflege). 0,1% BMI Kalorien / / 0,1 1 kcal Betrieb Batteriebetrieb Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab. In dem Batteriefach ist eine 3 V , CR2032 Lithium-Knopfzelle vorinstalliert. ACHTUNG •Bei längerer Nichtbenutzung die Batterie entfernen, da die Waage durch eine auslaufende Batterie beschädigt werden kann. •Wenn die Batterie erschöpft ist, wird im Display angezeigt. Ersetzen Sie die Batterie sofort durch eine neue des gleichen Typs unter Beachtung der auf der Batterie und im Batteriefach angegebenen Polarität. Wiegen Steigen Sie vorsichtig auf die Waage. Die Waage schaltet sich automatisch ein. C Deutsch C Stehen Sie während des Wiegevorgangs ruhig auf der Wiegeplattform, bis das Gewicht stabil im Display angezeigt wird. ACHTUNG •Die Höchstbelastung der Waage beträgt 150 kg. Wenn die Tragkraft der Waage überschritten wird, im erscheint Display. Steigen Sie umgehend von der Waage, um eine Beschädigung zu vermeiden. •Falls eine Fehlermeldung angezeigt wird, steigen Sie umgehend von der Waage. Versuchen Sie es nach ca. 10 Sekunden erneut. •Die Wiegeplattform muss trocken sein, um nicht auszurutschen. Entfernen Sie den Isolationsstreifen vom Batteriekontakt. 36 DE 951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 36-37 DE 37 24/07/2016 1:05 PM Verwendung des Geräts Wechseln zwischen metrischen und angloamerikanischen Maßeinheiten • Sowohl die metrische (kg) als auch die angloamerikanische (Pfund, Stones) Maßeinheit kann im Display angezeigt werden. Drücken Sie die Auswahltaste für die Maßeinheit (UNIT) zum Wechseln zwischen diesen Gewichtssystemen. Abschaltautomatik Dieses Gerät ist mit einer automatischen Abschaltfunktion ausgestattet, die aktiviert wird, ... • ... wenn die gewogene Person von der Waage steigt. • ... nachdem das gemessene Gewicht ca. 8 Sekunden lang angezeigt wurde. Messung von Fett / Hydration / BMI / Kalorien Einstellen der persönlichen Parameter • Legen Sie die Batterie ein ( Betrieb). • Schalten Sie die Waage mit der Taste SET ein. Alle Standardparameter sind bereits voreingestellt. Verwendung des Geräts • Stellen Sie die Parameter wie folgt ein. Hinweise: • Wenn während der Einstellung innerhalb von 6 Sekunden keine Eingabe erfolgt, speichert das Gerät die eingestellten Parameter und zeigt dann als Hinweis im Display an, das die Messung des Körperfetts gestartet wird. • Wenn das Display bereits anzeigt, während die Parameter zurückgesetzt werden müssen, halten Sie die Taste SET für 3 Sekunden gedrückt, um den Einstellmodus erneut aufzurufen. Beispiel: 3. Anwender, Frau, 168 cm, 28 Jahre alt. Die Parameter können folgendermaßen eingestellt werden: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Schalten Sie die Waage mit der Taste SET ein. Der Standard-Anwendercode blinkt im Display. Wählen Sie mit oder den Anwendercode aus. Bestätigen Sie mit der Taste SET. Im Display blinkt das Symbol für das Geschlecht. Wählen Sie mit oder das Geschlecht (Frau) aus. Bestätigen Sie mit der Taste SET. Der Wert für die Körpergröße blinkt im Display. Wählen Sie mit oder die Körpergröße. Bestätigen Sie mit der Taste SET. Der Wert für das Alter blinkt im Display. Wählen Sie mit oder das Alter aus. Steigen Sie vorsichtig auf die Waage oder warten Sie 6 Sekunden, bis das Display kg anzeigt. Die Waage schaltet sich automatisch nach einigen Sekunden aus. Beginn der Messung Hinweis: • Achten Sie darauf, dass Ihre Füße die Metallelektroden auf der Wiegefläche berühren, ansonsten kann das Körperfett nicht gemessen werden. • Ziehen Sie vor der Benutzung Ihre Schuhe und Socken aus, um die Genauigkeit zu gewährleisten. Speicher Geschlecht Körpergröße Alter 1 • Frau 165 cm 25 Die Parameter können in den folgenden Bereichen eingestellt werden. • Beispiel: 3. Anwender, Frau, 168 cm, 28 Jahre alt, kann die Messung folgendermaßen vornehmen: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Schalten Sie die Waage mit der Taste SET ein. Der letzte Anwendercode oder der Standard-Anwendercode blinkt im Display. Wählen Sie mit oder den Anwendercode aus. Warten Sie, bis das Display kg anzeigt. Steigen Sie vorsichtig auf die Waage und achten Sie darauf, dass Ihre Füße die Metallelektroden berühren. Waren Sie, bis die Gewichtsanzeige stabil ist Dann ist die Gewichtsanzeige gesperrt und blinkt einmal auf. Die Waage beginnt nun mit der Messung aller Parameter und zeigt dabei im Display an. Die gemessenen Ergebnisse (Gewicht, Fett, Fettgehalt, Hydration, BMI und Kalorien) werden im Display angezeigt (3 x wiederholt). Die Waage schaltet sich automatisch aus. C Deutsch Deutsch C ACHTUNG Achten Sie bei der Anzeige Fettanteil% zu auf Ihre niedrig Nahrungsmittelaufnahme und essen Sie mehr. Speicher Geschlecht Körpergröße Alter 1 - 12 38 Mann / Frau 100 - 250 cm 10 100 DE 951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 38-39 DE 39 24/07/2016 1:05 PM Verwendung des Geräts Deutsch ACHTUNG Achten Sie bei der Anzeige Fettanteil% zu hoch auf Ihre Nahrungsmittelaufnahme und treiben Sie mehr Sport. Automatische Personenerkennung • Wenn die Waage ausgeschaltet ist oder sich im Standby-Modus befindet, steigen Sie auf die Waage, um zuerst ein Gewicht zu erhalten. Das Display sperrt die Anzeige für eine Sekunde. • Wenn die Waage ähnliche Gewichte sucht (Gewichtsdifferenz weniger als 2 kg), blinkt das Gewicht einmal auf und zeigt den Anwendercode an. Dies ist ein Hinweis, dass die Waage den zu wiegenden Anwender automatisch erkannt hat. • Die Waage beginnt mit der Messung anderer Daten (Körperfett, Wasseranteil usw.). Hinweis: Wenn kein Anwender mit einem ähnlichen Gewicht vorhanden ist oder wenn bei der ersten Inbetriebnahme kein Anwender erstellt wurde, schaltet sich die Waage nach der Anzeige des Gewichts automatisch aus. 40 DE 951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 40-41 Verwendung des Geräts 1. 2. 3. 4. 5. 6. Steigen Sie vorsichtig auf die Waage, um ein Gewicht zu erhalten. Warten Sie, bis die Ziffern gesperrt werden. Die Waage erkennt automatisch den Anwender mit dem entsprechenden Anwendercode und zeigt diesen im Display an. Die Waage beginnt nun mit der Messung alle Parameter und zeigt dabei im Display an. Die gemessenen Ergebnisse (Gewicht, Fett, Fettgehalt, Hydration, BMI und Kalorien) werden im Display angezeigt (3 x wiederholt). Die Waage schaltet sich automatisch aus. Hinweise: • Nach der Suche nach Anwendern mit einem ähnlichen Gewicht und bei blinkender Gewichtsanzeige, ruft die Waage nicht die Messung des Körperfetts auf, wenn der Anwender die Metallelektroden nicht richtig berührt. Stattdessen werden nur das Geschlecht und das aktuelle Gewicht des Anwenders angezeigt. Anschließend schaltet sich die Waage aus. • Wenn die Waage zwei oder mehrere ähnliche Gewichte findet, wählen Sie den Anwender mit dem am nächsten Gewichtswert aus. Wenn zwei gleiche Gewichte gefunden werden, wird der erste Anwendercode gewählt. Abrufen von Messdaten 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Schalten Sie die Waage mit der Taste SET ein. Der letzte Anwendercode oder der Standard-Anwendercode blinkt im Display. Wählen Sie mit oder den Anwendercode aus. Warten Sie, bis das Display kg anzeigt. Aktivieren Sie mit den Abrufmodus. Das Display zeigt die letzten Messwerte des Anwenders an. Wechseln Sie mit oder schnell die Seite. Die Werte (Gewicht, Fett, Fettgehalt, Hydration, BMI und Kalorien) werden 3 x wiederholt. Die Waage schaltet sich automatisch aus. Nützliche Tipps • • • Ziehen Sie vor der Benutzung Ihre Schuhe und Socken aus, um die Genauigkeit zu gewährleisten Es ist ratsam, die Messung zur gleichen Tageszeit durchzuführen. Die Messergebnisse können nach intensivem Sport, übertriebener Diät oder extremen Flüssigkeitsverlust irreführen. Informationen über Fett • Der prozentuale Fettanteil ist ein Index des Fettgehalts im menschlichen Körper. Der Fettgehalt im menschlichen Körper sollte ein bestimmtes Niveau haben. Übergewicht hat einen schädlichen Einfluss auf den Metabolismus. Dadurch können verschiedene Krankheiten auftreten. • Funktionsprinzip der Waage: Da elektrische Signale mit einer bestimmten Frequenz durch den menschlichen Körper fließen, ist der Widerstand von Fett höher als der von Muskeln oder anderem Gewebe. Durch Verwendung der Analyse des biologischen Widerstands lässt diese Waage einen kleinen elektrischen Strom mit einer ungefährlichen Wechselspannung durch den menschlichen Körper fließen. Folglich spiegelt sich der prozentuale Fettanteil entsprechend in den Widerstandsunterschieden wieder, wenn das elektrische Signal durch den Körper fließt. • Fett-/Hydrations-Gehalt FitnessAbschätzungstabelle: Die folgende Tabelle dient zu Referenzzwecken. DE C Deutsch C 41 24/07/2016 1:05 PM Reinigung und Pflege Hydration (M) Status Anzeige Fettgehalt 66,0 - 61,2 % Zu mager i-- 16,1 - 20,5 % 57,7 - 54,7 % 11,1 - 15,5 % 61,1 - 58,1 % Mager i- 20,6 - 25,0 % 54,6 - 51,6 % 15,6 - 20,0 % 58,0 - 55,0 % Normal i 25,1 - 30,5 % 51,5 - 47,8 % 20,1 - 24,5 % 54,9 - 51,9 % Über­ gewicht i+ 24,6 - 60,0 % 51,8 - 27,5 % Zu übergewichtig i++ 66,0 - 58,4 % Zu mager i-- 20,1 - 25,0 % 54,9 - 51,6 % 15,1 - 19,5 % 58,3 - 55,3 % Mager i- 25,1 - 30,0 % 51,5 - 48,1 % 19,6 - 24,0 % 55,2 - 52,3 % Normal i 30,1 - 35,0 % 48,0 - 44,7 % 24,1 - 28,5 % 52,2 - 49,2 % Über­ gewicht i+ 28,6 - 60,0 % 49,1 - 27,5 % Zu übergewichtig i++ Fett (F) Alter 4,0 - 16,0 % 30 Hydration (F) 66,0 - 57,8 % 30,6 - 60,0 % 47,7 - 27,5 % 4,0 - 20,0 % 30 66,0 - 55,0 % 35,1 - 60,0 % 44,6 - 27,5 % Fett (M) 4,0 - 11,0 % 4,0 - 10,0 % Informationen zu Kalorien • Kalorien und Energiebedarf: Kalorie ist eine Energieeinheit. Die gemessenen Daten zeigen die Energie an, die Sie entsprechend zu Gewicht, Größe, Alter und Geschlecht benötigen, um den täglichen Stoffwechsel und normale Aktivitäten aufrecht zu erhalten. • Kalorien und Abnehmen: Kontrollieren der Kalorienaufnahme zusammen mit passenden Übungen ist ein geeigneter Weg, Gewicht zu verlieren. Dies ist eine sehr einfache Theorie. 42 Entsorgung DE 951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 42-43 • Wischen Sie die Waage mittel, metallische Gegenmit einem angefeuchteten stände oder harte Bürsten. Tuch ab. Nicht in Wasser • Bewahren Sie die Waage tauchen. an einem kühlen, trocke• Verwenden Sie zur Reinen Platz auf, der für Kinnigung niemals Benzin, der und Haustiere unzuLösungs- oder Scheuergänglich ist. E Deutsch Deutsch D Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Da die tägliche Energieaufnahme den Energieverbrauch des menschlichen Körpers nicht ausgleichen kann, werden gespeicherter Zucker und Fett im menschlichen Körper zerlegt und versorgen ihn so mit Energie. Das führt zu einem Gewichtsverlust. Reinigung und Pflege • Entfernen Sie vor dem Reinigen die Batterie. Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei. UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben. WICHTIG! • Der Batteriewechsel muss unter Einhaltung der geltenden Vorschriften zur Entsorgung durchgeführt werden. • Bringen Sie bitte die verbrauchten Batterien zu einer für diesen Zweck vorgesehenen Recycling-Stelle, wo sie auf umweltfreundliche Weise verarbeitet werden. DE 43 24/07/2016 1:05 PM Índice Muchas gracias por haber elegido nuestro producto BEYOU. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca BEYOU le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo. Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Size: 140 x 210 mm Visite nuestra página web: www.electrodepot.es D E 46 Indicaciones de seguridad Descripción del dispositivo 49 49 49 50 Lista de partes Descripción del dispositivo Uso previsto Especificaciones técnicas Uso del dispositivo 50 50 50 50 52 55 Características Índice de desempeño Antes del primer uso Uso Medición del nivel de grasa / hidratación / IMC / calorías Consejos útiles Mantenimiento y limpieza 57 Mantenimiento y limpieza Eliminación 57 Desecho de su dispositivo obsoleto Español ¡Muchas gracias! A B C Antes de empezar El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es 44 ES 951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 44-45 ES 45 24/07/2016 1:05 PM Antes de empezar Indicaciones de seguridad POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES. Información general • Este aparato pueden utilizarlo niños a partir de los 8 años en adelante y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura y que tengan conocimiento de los riesgos que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento del aparato por parte del usuario sin ningún tipo de supervisión. • No sobrecargue el aparato. Carga máxima: 150 kg. 46 ES 951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 46-47 Antes de empezar • ¡Advertencia! No sumerja las piezas eléctricas del dispositivo en agua u otros líquidos. Nunca sostenga el aparato bajo el flujo de agua. • En ningún caso abra la cubierta del aparato. No inserte ningún objeto extraño en el interior de la carcasa. • Utilice la báscula solo sobre superficies firmes y niveladas. • Este producto no es un juguete. Los niños no deben jugar con el producto. • No deje la báscula en un entorno que posea perturbaciones electromagnéticas fuertes. • Manipule la báscula con cuidado ya que es un instrumento de precisión. • Este producto es apto solo para uso privado y no está hecho para propósitos comerciales. Instrucciones de seguridad • Si el compartimento de la pila no se cierra de forma de la batería segura, deje de usar el pro• Se debe prestar atención ducto y manténgalo alejado a los aspectos medioamde los niños. bientales a la hora de la eliminación de la pila. • Si cree que las pilas podrían haber sido ingeridas • Advertencia! Peligro de o introducidas dentro de explosión si la pila se suscualquier parte del cuerpo, tituye de forma incorrecta. póngase en contacto con el • Sustitúyala sólo por una médico inmediatamente. pila del mismo tipo o equi• Si la batería tiene fugas, valente. sáquela del compartimien• Advertencia: una advertento con un paño. Elimine las cia de que las pilas (paquebaterías según las regute de pilas o baterías fijas) laciones. Si se ha fugado no deben exponerse al caácido de la batería, evite lor excesivo, como la luz el contacto con la piel, ojos solar, fuego o similar. y membranas mucosas. AVISO Enjuague la zona afectada • No ingerir la pila, existe inmediatamente después riesgo de quemadura quíde entrar en contacto con mica. el ácido utilizando agua • El producto contiene una en abundancia. Visite a un pila de botón/plana. Si se médico. ingiere la pila de botón/ • Tragar baterías puede proplana, podría causar quevocar la muerte. Mantenga maduras internas graves las baterías lejos del alcanen tan sólo 2 horas y podría ce de los niños y mascotas. provocar la muerte. Solicite asistencia médica • Mantenga las pilas nuevas inmediatamente en caso de y las usadas alejadas del tragarse una batería. alcance de los niños. ES A Español Español A 47 24/07/2016 1:05 PM 48 Antes de empezar • No deje que los niños cambien las baterías sin supervisión adulta. • Las baterías se deben almacenar en lugares bien ventilados, bajo condiciones secas y frescas. • Saque la batería si no utilizará el producto durante un periodo de tiempo extendido. • Una batería agotada debe extraerse inmediatamente y eliminarse correctamente. • No exponga la batería a temperaturas extremas, tales como luz solar directa o fuego. No coloque el dispositivo sobre una fuente de calor. El ácido de baterías puede provocar daños. • ¡Peligro de explosión! La batería no se puede cargar ni reactivar por otros medios, desarmarse, lanzarse al fuego ni tampoco se le debe provocar un cortocircuito. • ¡Atención! En caso de malfuncionamiento como resultado de una descarga ES 951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 48-49 Descripción del dispositivo electroestática y sobrecargas eléctricas momentáneas, extraiga y reinserte la batería. B Español Español A Lista de partes Tapa del compartimiento de la batería Edad Botón Unidad de peso Botón SET Indicación del estado de la grasa Botón Unidad de caloría Botón selector de unidad (UNIT) IMC Pantalla % de hidratación Electrodos metálicos % de grasa Unidad de altura Género Descripción del dispositivo • • Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo llevar a su distribuidor o servicio al cliente. Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente si los niños juegan con el embalaje. Uso previsto • • Este producto está especialmente diseñado para medir la grasa e hidratación corporal, ayudándolo a saber de cerca del cambio cotidiano en su grasa, hidratación y peso corporal, proporcionando información para su referencia. Según el análisis de su altura, peso y edad, etc., le indica su requisito energético cotidiano, ayudándolo a controlar su peso. Cualquier otro uso puede deteriorar el dispositivo u originar daños. ES 49 24/07/2016 1:05 PM Uso del dispositivo Español Especificaciones técnicas Modelo: Fuente de alimentación: Carga máxima: Uso del dispositivo Reinserte la tapa del compartimiento de la batería hasta que haga clic y se fije en su lugar. 951401 - EI3 1 x batería de botón de iones de litio de 3 V CR2032 150 kg (330 lb / 24 st) , El dispositivo ya está listo para usarse. Características • • • • • Uso del sensor medidor de alta precisión Multifunción: medición del %de grasa, % de hidratación, IMC y sugerencia de ingestión calórica Memoria integrada para 12 usuarios distintos Reconocimiento automático del usuario Batería baja e indicador de sobrecarga Índice de desempeño Rango índice División Capacidad de pesaje % de grasa % de hidratación IMC Caloría / 4,0% - 60,0% 27,5% - 66,0% / / 0,1 kg 0,1% 0,1% 0,1 1 kcal Antes del primer uso • Utilice un paño húmedo y, de ser necesario, un detergente suave para limpiar la superficie del aparato. Después, seque ( Mantenimiento y limpieza). Voltee el aparato y déjelo sobre una superficie firme y nivelada. Asegúrese de que no haya objetos extraños debajo. Uso Funcionamiento con batería Extraiga la tapa del compartimiento de la batería. ATENCIÓN •Extraiga la batería si el aparato no se usará por un largo periodo de tiempo, ya que una fuga de la batería podría provocar daños. •Cuando el nivel de la batería es bajo, aparece en la pantalla. Cambie inmediatamente la batería por una nueva del mismo tiempo, prestando atención a las marcas de polaridad tanto de la batería como del compartimiento de la batería. Pesaje Párese suavemente sobre la báscula. La báscula se enciende automáticamente. C Español C Permanezca inmóvil durante el pesaje, hasta que la lectura del peso aparezca y se vea estable en la pantalla. ATENCIÓN •La capacidad máxima de pesaje del aparato es 150 kg. Si la báscula se sobrecarga, aparece en la pantalla. Bájese inmediatamente de la báscula para así evitar daños. •En caso de error, en la aparecerá pantalla; si esto sucede, bájese inmediatamente de la báscula. Espere unos 10 segundos e intente nuevamente. •La plataforma de pesaje debe estar seca a fin de evitar deslizamientos. Se encuentra preinstalada una batería de botón de iones de litio de 3 V , CR2032 en el compartimiento de la batería. Extraiga la lámina de aislamiento del contacto de la batería. 50 ES 951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 50-51 ES 51 24/07/2016 1:05 PM Uso del dispositivo Uso del dispositivo Cambio entre unidades métricas e imperiales • La pantalla puede mostrar tanto unidades métricas (kilogramos) como imperiales (libras o piedras). Presione el botón de selección de unidad (UNIT) para cambiar entre tales sistemas de pesaje. Apagado automático Este aparato posee una función de apagado automático, la cual se activa cuando: • La persona se baja de la báscula. • La lectura del peso aparece en la pantalla durante unos 8 segundos. Configuración de los parámetros personales • Instale la batería ( Funcionamiento con batería). • Presione el botón SET para encender la báscula. Todos los parámetros preestablecidos ya están configurados. 52 Memoria Género Alto Edad 1 Femenino 165 cm 25 Los parámetros pueden configurarse dentro de los siguientes rangos. Memoria Género Alto Edad 1 - 12 Masculino / Femenino 100 250 cm 10 100 ES 951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 52-53 La configuración de los parámetros se realiza de la siguiente manera. Nota: • Durante la configuración, si no hay ninguna opción seleccionada dentro de 6 segundos, el aparato memoriza los parámetros establecidos y luego indica en la pantalla, indicando que se iniciará la medición de la grasa corporal. • Si la pantalla ya indica mientras que los parámetros necesitan restablecerse, mantenga presionado el botón SET durante 3 segundos para reingresar al modo de configuración. Ejemplo: el tercer usuario, femenino, 168 cm, 28 años de edad, puede configurar los parámetros de la siguiente manera. 1. 2. 3. Medición del nivel de grasa / hidratación / IMC / calorías • • 4. 5. 6. 7. Presione el botón SET para encender la báscula. El código de usuario predeterminado parpadea en la pantalla. Presione o para seleccionar el código de usuario . Presione el botón SET para confirmar. El icono de género parpadea en la pantalla. Presione o para seleccionar el género (femenino). Presione el botón SET para confirmar. La lectura de la altura parpadea en la pantalla. Presione o para seleccionar la altura. Presione el botón SET para confirmar. La lectura de la edad parpadea en la pantalla. Presione o para seleccionar la edad. Párese sobre la báscula suavemente o espere 6 segundos hasta que la pantalla indique kg. La báscula se apaga automáticamente después de varios segundos. Introducción a las mediciones Nota: • Asegúrese de que sus pies estén tocando los electrodos metálicos de la plataforma de la báscula. De lo contrario, no se puede medir la grasa corporal. • Para garantizar la precisión, sáquese los zapatos y calcetines antes de pesarse. • Ejemplo: el tercer usuario, femenino, 168 cm, 28 años de edad, puede medirse de la siguiente manera. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Presione el botón SET para encender la báscula. El último código o el código de usuario predeterminado parpadea en la pantalla. Presione o para seleccionar el código de usuario . Espere hasta que la pantalla indique kg. Párese suavemente sobre la báscula y haga que ambos pies toquen los electrodos metálicos. Espere hasta que los dígitos del peso se estabilicen. Luego, la lectura de peso se bloquea y parpadea una vez. Luego, la báscula comenzará a medir todos los parámetros, indicando en la pantalla. Los resultados de la medición (peso, grasa, estado de la grasa, hidratación, IMC y calorías) se muestran consecutivamente en la pantalla (se repiten 3 veces). La báscula se apaga automáticamente. C Español Español C ATENCIÓN En caso de aparecer la indicación de bajo % de grasa , revise su dieta y siga una más nutritiva. ES 53 24/07/2016 1:05 PM ATENCIÓN En caso de aparecer la indicación de alto % de grasa , revise su dieta y haga más ejercicio. Reconocimiento automático del usuario • Cuando la báscula se apaga o entra en modo de espera, párese sobre ella para obtener primero el valor del peso. La pantalla puede bloquear la lectura en un segundo. • Si la báscula busca un valor de peso similar (diferencia de valor inferior a 2 kg), parpadeará el valor del peso una vez y mostrará el código del usuario. Esto indica que la báscula automáticamente reconoce al usuario que se está pesando. • La báscula comenzará a medir otros datos, tales como la grasa corporal, hidratación, etc. Nota: si no hay usuarios con un valor de peso similar, o si no se crea un usuario durante el primer uso, la báscula se apagará automáticamente tras mostrar el valor del peso. 54 ES 951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 54-55 Uso del dispositivo 1. 2. 3. 4. 5. 6. Párese suavemente sobre la báscula para obtener el valor del peso. Espere hasta que los dígitos se bloqueen. La báscula automáticamente reconoce al usuario, indicando su código correspondiente en la pantalla. Luego, la báscula comenzará a medir todos los parámetros, indicando en la pantalla. Los resultados de la medición (peso, grasa, estado de la grasa, hidratación, IMC y calorías) se muestran consecutivamente en la pantalla (se repiten 3 veces). La báscula se apaga automáticamente. Nota: • Tras buscar usuarios con valores de peso similares y parpadear indicando el valor, la báscula no ingresará al modo de medición de grasa corporal si los usuarios no tocan los electrodos metálicos efectivamente. En lugar de ello, solo mostrará el género del usuario y el valor del peso actual para luego apagarse automáticamente. • Si la báscula encuentra dos o más valores de peso similares, seleccionará al usuario con el valor de peso más cercano. Si busca dos valores de peso iguales, seleccionará en base al código de usuario que se encuentre primero. Visualización de registros anteriores 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Presione el botón SET para encender la báscula. El último código o el código de usuario predeterminado parpadea en la pantalla. Presione o para seleccionar el código de usuario . Espere hasta que la pantalla indique kg. Presione para ingresar al modo de memoria. La pantalla mostrará el último registro del usuario. Presione o para cambiar rápidamente de página. Los valores (peso, grasa, estado de la grasa, hidratación, IMC y calorías) se repiten 3 veces. La báscula se apaga automáticamente. Consejos útiles • • • Información sobre la grasa • El % de grasa es un índice del contenido de grasa del cuerpo humano. El contenido de grasa del cuerpo humano debe mantenerse a cierto nivel. Un exceso de grasa atrae efectos negativos sobre el metabolismo y provoca varias enfermedades. • Principio operativo de la báscula: Una señal eléctrica de cierta frecuencia se transmite a través del cuerpo humano; la impedancia de la grasa es mayor a la del músculo u otros tejidos. Utilizando un análisis de resistencia biológica, la báscula pasa una frecuencia de corriente eléctrica baja y segura a través del cuerpo. Así, el % de grasa se refleja en base a las diferencias de resistencia al transmitirse la señal eléctrica a través del cuerpo. • Tabla de evaluación de estado físico según el contenido de grasa e hidratación La siguiente tabla se entrega solo como referencia. C Español Uso del dispositivo Español C Para garantizar la precisión, sáquese los zapatos y calcetines antes de pesarse. Es aconsejable realizar las mediciones a la misma hora del día. Los resultados de las mediciones podrían ser distintos tras ejercicio intenso, después de haber comido en exceso o bajo condiciones de deshidratación extremas. ES 55 24/07/2016 1:05 PM Mantenimiento y limpieza Grasa (F) Edad Hidratación (F) Grasa (M) Eliminación Hidratación Estado (M) 4,0 - 16,0 % 66,0 - 57,8 % 4,0 - 11,0 % 66,0 - 61,2 % Demasiado bajo en grasa i-- 16,1 - 20,5 % 57,7 - 54,7 % 11,1 - 15,5 % 61,1 - 58,1 % Bajo en grasa i- 30 20,6 - 25,0 % 54,6 - 51,6 % 15,6 - 20,0 % 58,0 - 55,0 % Normal i 25,1 - 30,5 % 51,5 - 47,8 % 20,1 - 24,5 % 54,9 - 51,9 % Grasa i+ • Jamás utilice petróleo, solventes o abrasivos, objetos metálicos ni cepillos duros para realizar la limpieza. • Antes de limpiarla, extrai• Almacene la báscula en un ga la batería. lugar seco, fresco y aleja• Limpie la báscula con un do tanto de niños como de paño húmedo. No sumermascotas. gir en agua. Mantenimiento y limpieza Desecho de su dispositivo obsoleto 30,6 - 60,0 % 47,7 - 27,5 % 24,6 - 60,0 % 51,8 - 27,5 % Demasiada grasa i++ 4,0 - 20,0 % 66,0 - 55,0 % 4,0 - 10,0 % 66,0 - 58,4 % Demasiado bajo en grasa i-- 20,1 - 25,0 % 54,9 - 51,6 % 15,1 - 19,5 % 58,3 - 55,3 % Bajo en grasa i- 30 25,1 - 30,0 % 51,5 - 48,1 % 19,6 - 24,0 % 55,2 - 52,3 % Normal i PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU i+ Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los proveedores, como por los usuarios. 30,1 - 35,0 % 48,0 - 44,7 % 24,1 - 28,5 % 52,2 - 49,2 % Grasa 35,1 - 60,0 % 44,6 - 27,5 % 28,6 - 60,0 % 49,1 - 27,5 % Información sobre las calorías • Calorías y consumo energético: la calorías son la unidad de energía. La lectura de datos indica la energía que necesita para mantener su metabolismo en funcionamiento y realizar las actividades ordinarias según su peso, altura, edad y sexo. • Las calorías y la pérdida de peso: controlar la ingestión calórica y realizar un nivel adecuado de ejercicio es un método efectivo para perder peso. 56 Indicación del estado de la grasa ES 951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 56-57 Demasiada grasa i++ Se trata de una teoría muy simple. Cuando la ingestión de energía diaria no es capaz de soportar el consumo energético del cuerpo humano, los sacáridos y la grasa acumulada se descomponen y proporcionan energía al cuerpo. Esto genera la pérdida de peso. E Español Español D ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente. Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación o embalaje, no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva. ¡IMPORTANTE! • El cambio de pilas debe hacerse respetando las regulaciones en vigor respecto al desecho de pilas. • Lleve las pilas usadas a un punto de recogida designado, donde serán tratadas de forma respetuosa con el medio ambiente. ES 57 24/07/2016 1:05 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

BEYOU Pèse-Pers EI3 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para