Transcripción de documentos
O5CH_QRG.book Page 4 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
O5CH_QRG.book Page 3 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
m
ASTRO® APX™
O5 Control Head Mobile Radio
Quick Reference Card
RF Energy Exposure and Product Safety Guide for
Mobile Two-Way Radios
ATTENTION!
This radio is restricted to Occupational use only. Before
using the radio, read the RF Energy Exposure and
Product Safety Guide for Mobile Two-Way Radios which
contains important operating instructions for safe usage
and RF energy awareness and control for Compliance
with applicable standards and Regulations.
Radio Controls
Volume Knob
Dim Button
Home Button
Power On/Off Button
Indicators
Receiving and Transmitting
Radio On/Off
Press the Power On/Off button to toggle the power on
or off.
Adjusting Volume
LED Indicators
Menu Entries
Navigation
Menu Select Button
Button
Accessory Port (Microphone)
Take the microphone off hook.
2
Select zone/channel.
3
Listen for a transmission.
OR
Turn the Volume Knob.
OR
> or < to MON then press the Menu Select button
directly below MON and listen for activity.
4
Adjust volume, if necessary.
5
Press the PTT button to transmit; release to receive.
Turn the Volume Knob clockwise to increase volume or
counterclockwise to decrease the volume.
Selecting a Zone
1 > or < to ZONE.
2 > or < button until the desired zone is displayed.
3
Press H or the PTT button to confirm the selected
zone number.
4
Press the PTT button to begin transmitting on the
displayed zone channel.
Mode Knob
Orange
Button
_______
1
Selecting a Channel
1
Press and hold > to scroll to CHAN and press the
Menu Select button directly below CHAN. The
display shows the current zone and channel.
2
Rotate the Mode knob to the desired channel.
3
Press H or the PTT button to confirm the channel.
4
Press the PTT button to transmit on the displayed
zone channel.
Sending an Emergency Alarm
1
Press the Emergency button. A tone sounds and the
display alternates EMERGENCY and the home
display.
2
A dispatcher acknowledgment ACK RECEIVED
display follows.
AND, Trunking Only:
A high-pitched tone indicates that the alarm has been
received by the trunked system’s central controller.
3
Press and hold the emergency button or the PTT
button to return to normal operation.
To exit emergency at any time, press and hold the
Emergency button.
English
O5CH_QRG.book Page 4 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Sending an Emergency Call (Trunking Only)
1
Press Emergency button.
2
A tone sounds and the display alternates
EMERGENCY and the home display.
OR
A talk prohibited tone sounds when the selected
channel does not support emergency.
M
This channel is being monitored.
K
Voice muting the affiliated trunking talkgroup
or selected conventional channel.
On = Enabled
Off = Disabled
H .
OR
3
Press and hold the PTT button. Speak clearly into the
microphone.
i
4
Release the PTT to end the transmission.
j
To exit emergency at any time, press and hold the
Emergency button.
Sending a Silent Emergency Alarm
1
Press the preprogrammed Emergency button to
activate the silent alarm feature.
2
The display does not change; the LED does not light
up, and there is no tone.
If silent emergency alarm is used with emergency call,
pressing the PTT button exits the silent mode and
initiates the emergency call.
Display Status Icons
u
t
V
O
k
m
l
On = AES Secure operation.
Off = Clear operation.
Blinking = Receiving an encrypted voice
call.
G
On = Location feature enabled, and location
signal available.
Off = Location feature disabled.
Blinking = Location feature enabled, but
location signal unavailable.
n
On = User is currently associated with the
radio.
Off = User is currently not associated with
the radio.
Blinking = Device registration or user
registration with the server
failed due to an invalid
username or pin.
L = Radio is set at Low power.
H = Radio is set at High power.
Scanning a scan list.
Blinking dot = Detects activity on the
Priority-One Channel during
scan.
Steady dot = Detects activity on the PriorityTwo Channel during scan.
The vote scan feature is enabled.
On = Secure operation.
Off = Clear operation.
Blinking = Receiving an encrypted voice
call.
o
{
Data activity is present.
Indicates that the text entry is currently in
hexadecimal mode.
Menu Navigation
< or > to Menu Entry.
Receiving a call or data.
Transmitting a call or data.
The more stripes, the stronger the signal
strength for the current site (trunking only).
Direct radio-to-radio communication or
communication through a repeater.
On = Direct
Off = Repeater
English
g directly below Menu Entry to
select.
< or > to scroll through sub-list.
H to exit.
g directly below Menu Entry to
select.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used
under license. All other trademarks are the property of their respective owners.
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
m
Funkgerät ein/aus
ASTRO® APX™
Mobiles Funkgerät O5 Control
Head Kurzübersichtskarte
Handbuch zur HF-Energiestrahlung und
Produktsicherheit für Mobilfunkgeräte
ACHTUNG!
Dieses Funkgerät ist nur für eine berufliche Nutzung vorgesehen.
Lesen Sie vor Verwendung des Funkgeräts das Handbuch zur
HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit für Mobilfunkgeräte,
das wichtige Bedienungsanweisungen für den sicheren Umgang
und HF-Energiesicherheitsinformationen zur Einhaltung der
geltenden Normen und Richtlinien enthält.
Bedienelemente des Funkgeräts
Knopf Volume (Lautstärke)
Taste Dim
Taste Home
Taste Power On/Off
Anzeigen
Drücken Sie die Taste Power On/Off, um die
Versorgungsspannung ein- oder auszuschalten.
Einstellen der Lautstärke
Orangefarbene
Taste
_______
1
Nehmen Sie das Mikrofon von der Halterung.
2
Wählen Sie die Zone/den Kanal.
3
Abhören einer Übertragung.
ODER
Drehen Sie den Knopf Volumen.
ODER
> oder < auf MON, drücken Sie dann die Taste Menu
Select direkt unterhalb von MON, und hören Sie auf
Aktivitäten.
4
Stellen Sie die Lautstärke ein, falls erforderlich.
5
Drücken Sie die Sendetaste (PTT) zum Senden;
geben Sie diese für den Empfang frei.
Drehen Sie den Lautstärkeregler nach rechts, um die
Lautstärke zu erhöhen bzw. nach links, um die
Lautstärke zu verringern.
Auswählen einer Zone
1 > oder < auf ZONE.
2 > oder <, bis die gewünschte Zone angezeigt wird.
Knopf Mode
Empfangen und Senden
3
Drücken Sie die Taste H oder PTT, um die
ausgewählte Zonennummer zu bestätigen.
4
Drücken Sie die Sendetaste (PTT), um das Senden
auf dem angezeigten Zonenkanal zu beginnen.
Senden eines Notrufs
1
Drücken Sie die Taste Emergency. Ein Ton ertönt,
und die Anzeige wechselt auf EMERGENCY und die
Anzeige Home.
2
Eine Versandbestätigungsanzeige ACK RECEIVED
folgt.
UND, nur Bündelung:
Ein hoher Ton zeigt an, dass der Alarm durch
das Bündelfunksystem der zentralen Steuerung
empfangen wurde.
Drücken und halten Sie die Taste Emergency oder
PTT, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
Auswählen eines Kanals
LED-Anzeigen
Menüeinträge
Taste
Navigation
Taste Menu Select
Zubehöranschluss (Mikrofon)
1
Drücken und halten Sie >, um durch CHAN zu rollen,
und drücken Sie die Taste Menu Select direkt
unterhalb von CHAN. Das Display zeigt die aktuelle
Zone und den Kanal.
2
Drehen Sie den Knopf Mode auf den gewünschten
Kanal.
3
Drücken Sie die Taste H oder PTT, um den Kanal zu
bestätigen.
3
4
Drücken Sie die Sendetaste (PTT), um das Senden
auf dem angezeigten Zonenkanal zu beginnen.
Drücken und halten Sie, um den Notrufzustand jederzeit
zu verlassen, die Taste Emergency.
Deutsch
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Senden eines Notrufs (nur Bündelung)
1
Drücken Sie die Taste Emergency.
2
Ein Ton ertönt, und die Anzeige wechselt auf
EMERGENCY und die Anzeige Home.
ODER
Ein Gesperrt-Ton ertönt, wenn der gewählte Kanal
den Notruf nicht unterstützt.
3
4
Drücken und halten Sie die Sendetaste (PTT).
Sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.
Geben Sie die Sendetaste (PTT) frei, um das
Senden zu beenden.
Drücken und halten Sie, um den Notrufzustand jederzeit
zu verlassen, die Taste Emergency.
Senden eines stillen Notrufs
1
Drücken Sie die vorprogrammierte Taste
Emergency, um die stille Notrufunktion zu aktivieren.
2
Die Anzeige ändert sich nicht, die LED leuchtet nicht,
und es ertönt kein Ton.
Wird der stille Notrufalarm für einen Notruf eingesetzt,
so verlässt das Drücken der Sendetaste (PTT) den
stillen Moduszustand und leitet den Notruf ein.
Anzeigestatussymbole
u
t
V
O
Entgegennehmen eines Anrufs oder von Daten.
Senden eines Anrufs oder von Daten.
Je mehr Streifen, desto stärker ist die Signalstärke
der aktuellen Station (nur Bündelung).
Direkte Funk-zu-Funk Kommunikation oder
Kommunikation über einen Repeater.
Ein = direkt
Aus = Repeater
Deutsch
M
Dieser Kanal wird überwacht.
K
H
ODER
.
i
j
k
m
Stimmenstummschaltung der angeschlossenen
gebündelten Gesprächsgruppe oder ausgewählter
konventioneller Kanal.
Ein = aktiviert
Aus = deaktiviert
L = Funkgerät ist auf niedrige Sendeleistung
eingestellt.
H = Funkgerät ist auf hohe Sendeleistung
eingestellt.
Abfragen einer Abfrageliste.
Blinkender Punkt = erfasst eine Aktivität auf dem
Kanal mit Priorität 1
während der Abfrage.
Dauerpunkt = erfasst eine Aktivität auf dem Kanal
mit Priorität 2 während der
Abfrage.
Die Abstimmungsabfrage-Funktion ist aktiviert.
Ein = sicherer Betrieb.
Aus = Löschbetrieb.
Blinkend = Empfang eines verschlüsselten
Sprachanrufs.
l
Ein = AES sicherer Betrieb.
Aus = Löschbetrieb.
Blinkend = Empfang eines verschlüsselten
Sprachanrufs.
G
Ein = Lokalisierungsfunktion aktiviert und das
Lokalisierungssignal ist verfügbar.
Aus = Lokalisierungsfunktion ist deaktiviert.
Blinkend = Lokalisierungsfunktion ist aktiviert, aber
das Lokalisierungssignal ist nicht
verfügbar.
n
o
{
Ein = Benutzer ist zurzeit mit dem Funkgerät
verbunden.
Aus = Benutzer ist zurzeit nicht mit dem Funkgerät
verbunden.
Blinkend = Geräte- oder Benutzerregistrierung mit
dem Server aufgrund eines ungültigen Benutzernamens oder einer
ungültigen PIN fehlgeschlagen.
Datenaktivität ist vorhanden.
Zeigt an, dass sich die Texteingabe derzeit im
Hexadezimal-Modus befindet.
Menünavigation
< oder > zum Menüeintrag.
g direkt unterhalb des
Menüeintrags zur Auswahl.
< oder > zum Rollen
H zum Verlassen.
g direkt unterhalb des
Menüeintrags zur Auswahl.
durch die Unterliste.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Motorola Trademark Holdings,
LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
m
Radio Marche/Arrêt
Fiche de référence rapide
Radio mobile à tête
de commande
O5 ASTRO® APX™
Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt pour mettre
l’appareil sous tension ou hors tension.
Réglage du volume
Sécurité des produits et exposition RF pour les
radios professionnelles mobiles
ATTENTION !
Cette radio est réservée à un usage professionnel uniquement.
Avant d’utiliser la radio, lisez le guide Sécurité des produits et
exposition RF pour les radios professionnelles mobiles. Il contient
d’importantes instructions de fonctionnement relatives à la
sécurité et à l’exposition aux RF, ainsi que des informations sur le
contrôle de conformité aux normes et réglementations
applicables.
Commandes radio
Bouton de volume
Bouton de réduction d'éclairage
Bouton Accueil
Bouton Marche/Arrêt
Indicateurs
Bouton de mode
Bouton
orange
_____
Indicateurs à DEL
Entrées de menu
Bouton de
Bouton de sélection de menus
navigation
Port Accessoires (microphone)
Tournez le bouton de volume dans le sens horaire
pour augmenter le volume ou dans le sens antihoraire
pour le réduire.
Réception et transmission
1
Décrochez le micro.
2
Sélectionnez la zone/le canal.
3
Écoutez une transmission.
OU
Tournez le bouton de volume.
OU
> ou < pour accéder à MON puis appuyez sur le
bouton de sélection de menu juste en dessous de
MON et écoutez s’il y a une activité.
4
Réglez le volume, si nécessaire.
5
Appuyez sur le bouton PTT pour transmettre ;
lâchez-le pour recevoir.
Sélection d’une zone
1 > ou < pour accéder à ZONE.
2
Bouton > ou < jusqu’à ce que la zone désirée
soit affichée.
3
Appuyez sur H ou sur le bouton PTT pour confirmer
le numéro de la zone sélectionnée.
4
Appuyez sur le bouton PTT pour commencer à
émettre sur le canal de la zone affichée.
1
Appuyez sur le bouton d’urgence. Une tonalité est
émise et l’affichage alterne entre URGENCE et l’écran
d’accueil.
Sélection d’un canal
2
Un affichage d’accusé de réception du répartiteur
ACC. REÇU apparaît.
ET, ressources partagées uniquement :
Une tonalité aiguë indique que l’alarme a été reçue
par le contrôleur central du système à ressources
partagées.
3
Maintenez enfoncé le bouton d’urgence ou le bouton
PTT pour revenir à un fonctionnement normal.
1
Maintenez enfoncé > pour accéder à CANAL et
appuyez sur le bouton de sélection de menu juste
en dessous de CANAL. L’écran affiche la zone et
le canal actuels.
2
Tournez le bouton Mode sur le canal désiré.
3
Appuyez sur H ou sur le bouton PTT pour confirmer
le canal.
4
Appuyez sur le bouton PTT pour émettre sur le canal
de la zone affichée.
Envoi d’une alarme d’urgence
Pour quitter le mode d’urgence à tout moment,
maintenez le bouton d’urgence enfoncé.
Français
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Envoi d’un appel d’urgence (ressources
partagées uniquement)
1
Appuyez sur le bouton d’urgence.
2
Une tonalité est émise et l’affichage alterne entre
URGENCE et l’écran d’accueil.
OU
Une tonalité indiquant qu’il est impossible de parler
retentit lorsque le canal sélectionné ne prend pas en
charge le mode d’urgence.
3
Maintenez le bouton PTT enfoncé. Parlez clairement
dans le microphone.
4
Relâchez le bouton PTT pour mettre fin à la transmission.
Pour quitter le mode d’urgence à tout moment,
maintenez le bouton d’urgence enfoncé.
Envoi d’une alarme d’urgence silencieuse
1
Appuyez sur le bouton d’urgence préprogrammé
pour activer la fonctionnalité d’alarme silencieuse.
2
L’affichage ne change pas, le voyant ne s’allume
pas et il n’y a pas de tonalité.
Si l’alarme d’urgence silencieuse est utilisée avec
l’appel d’urgence, l’appui sur le bouton PTT permet de
quitter le mode silencieux et de lancer l’appel d’urgence.
Icônes d’état d’affichage
u
t
V
O
Réception d’un appel ou de données.
Transmission d’un appel ou de données.
Plus il y a de lignes, plus le signal est puissant pour
le site actuel (ressources partagées uniquement).
Communication directe radio-radio ou
communication à travers un répéteur.
Marche = Direct
Arrêt = Répéteur
Français
M
Ce canal est surveillé.
K
Blocage de la voix du groupe de discussion affilié en
ressources partagées ou du canal conventionnel
sélectionné.
Marche = Activé
Arrêt = Désactivé
H .
OU
i
j
k
m
l
Marche = Fonctionnement sécurisé AES.
Arrêt = Effacer l’opération.
Clignotement = Réception d’un appel vocal crypté.
G
Marche = Fonction de localisation activée et signal
de localisation disponible.
Arrêt = Fonction de localisation désactivée.
Clignotement = Fonction de localisation activée,
mais signal d’emplacement non
disponible.
n
Marche = L’utilisateur est actuellement associé à la
radio.
Arrêt = L’utilisateur n’est actuellement pas associé
à la radio.
Clignotement = L’enregistrement du périphérique
ou l’inscription de l’utilisateur
avec le serveur a échoué en
raison d’un nom d’utilisateur ou
d’une broche invalide.
L = Radio réglée sur basse puissance.
H = Radio réglée sur haute puissance.
Numérisation d’une liste de balayage.
Point clignotant = Détecte une activité sur le Canal
de priorité un pendant le
balayage.
Point fixe = Détecte une activité sur le Canal de
priorité deux pendant le balayage.
La fonction de balayage Vote scan est activée.
Marche = Fonctionnement sécurisé.
Arrêt = Effacer l’opération.
Clignotement = Réception d’un appel vocal crypté.
o
Présence d’une activité au niveau des données.
{
Indique que la saisie de texte est actuellement en
mode hexadécimal.
Menu de navigation
< ou > pour accéder à
l’entrée du menu.
g directement sous l’entrée
du menu pour sélectionner.
< ou > pour défiler dans les sous-listes.
H pour quitter.
g directement sous l’entrée du
menu pour sélectionner.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont
utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
m
ASTRO® APX™
Controllo principale radiomobile 05
Schema di riferimento
Guida sull'esposizione a sorgenti di energia RF e
sulla sicurezza del prodotto per radiomobili
ricetrasmittenti
Girare la manopola del volume in senso orario per
aumentare il volume o in senso antiorario per diminuirlo.
ATTENZIONE!
L'uso di questa radio è limitato esclusivamente a scopi
professionali. Prima di utilizzare la radio, leggere la Guida
sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del
prodotto per radiomobili ricetrasmittenti, che contiene importanti
istruzioni di funzionamento per utilizzare con sicurezza il
dispositivo, nonché informazioni sull'esposizione all'energia RF e
sul controllo nel rispetto delle norme e dei regolamenti vigenti in
materia.
Controlli radio
Manopola del volume
Tasto di attenuazione graduale
Manopola di modalità
Tasto Home
Tasto
Tasto di on/off
arancio
Indicatori
Indicatori LED
Entrate del menu
Tasto di
Tasto di selezione menu
navigazione
Porta per accessorio (microfono)
Ricevere e trasmettere
Radio On/Off
Premere il pulsante On/Off per accendere o spegnere.
Regolare il volume
1
Sganciare il microfono.
2
Selezionare la zona/il canale
3
Ascoltare per una trasmissione.
O
Girare la manopola del volume.
O
> o < a MON (monitorare) poi premere il tasto di
Selezione menu direttamente sotto Mon
(Monitorare) e restare in ascolto per rilevare attività
4
Regolare il volume se necessario.
5
Premere il tasto PTT per trasmettere; rilasciare
per ricevere.
Selezionare una zona
1 > o < a Zone (zona).
2 > o < fino a che la zona desiderata sia evidenziata.
3
Premere H o il tasto PTT per confermare il numero
della zona selezionata.
4
Premere il tasto PTT per cominciare a trasmettere
sul canale della zona evidenziata.
Mandare un segnale di emergenza
1
Premere il tasto Emergenza. Si sente un tono
ed il display alterna il messaggio EMERGENCY
(emergenza) ed il display home.
2
A seguito si vedrà un messaggio di riconoscimento del
mittente ACK RECEIVED (riconoscimento ricevuto).
E, solo trunking:
Un tono alto indica che l’allarme è stato ricevuto dal
controllore del sistema centrale trunked.
3
Premere e tenere premuto il tasto di emergenza o
il tasto PTT per ritornare al funzionamento normale.
Selezionare un canale
1
Premere e tenere premuto > per scorrere al CHAN
(canale) e premere il tasto Selezione menu
direttamente sotto CHAN (canale). Il display
mostra la zona ed il canale attuali.
2
Girare la Manopola di modalità per accedere al
canale desiderato.
3
Premere H o il tasto PTT per confermare il canale.
4
Premere il tasto PTT per trasmettere sul canale della
zona evidenziata.
Per uscire dallo stato di emergenza in qualsiasi
momento, premere e tenere premuto il tasto
di emergenza.
Italiano
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Invio di una chiamata di emergenza
(solo Trunking)
1
2
Premere il tasto di emergenza.
Si sente un tono ed il display alterna il messaggio
EMERGENCY (emergenza) ed il display home.
O
Si sente un tono di divieto di parlare quando il canale
selezionato non supporta l’emergenza.
3
Premere e tenere premuto il tasto PTT.
Parlare con chiarezza nel microfono.
4
Rilasciare il tasto PTT per terminare la trasmissione.
Per uscire dallo stato di emergenza in qualsiasi momento,
premere e tenere premuto il tasto di emergenza.
M
Questo canale è controllato.
K
Mettere il silenziatore al talkgroup affiliato di
trunking o al canale convenzionale
selezionato.
On = abilitato
Off = disabilitato
H.
O
i
j
Invio di un segnale di emergenza silenzioso
1
Premere il tasto preprogrammato di Emergenza
per attivare il dispositivo d’allarme silenzioso.
2
Il display non cambia, LED non si illumina
e non c’è tono.
Se il segnale di emergenza viene usato con una
chiamata di emergenza, la pressione del tasto PTT
permette di uscire dalla modalità silenziosa ed avvia
la chiamata d’emergenza.
Simboli dello stato del display
u
t
V
O
k
m
l
On = funzionamento sicuro.
Off = operazione di cancellazione.
Lampeggiante = ricevimento di una
chiamata vocale criptata.
G
On = Dispositivo posizione abilitato e
segnale di posizione disponibile.
Off = Dispositivo posizione disabilitato.
Lampeggiante = Dispositivo posizione
abilitato, ma segnale di posizione
non disponibile.
n
On = L’utente è attualmente associato alla
radio.
On = L’utente attualmente non è associato
con la radio.
Lampeggiante = La registrazione del
dispositivo o dell’utente con il
server è fallita a causa di un
username o un pin invalido.
L = la radio è regolata a bassa potenza.
H = la radio è regolata ad alta potenza.
Scansionare una lista scansione.
Puntino lampeggiante = Rileva attività
sul canale di priorità Uno durante
lo scansionamento.
Puntino fisso = Rileva attività sul canale
di priorità Due durante lo
scansionamento.
Il dispositivo di scansionamento voto
è abilitato.
o
On = funzionamento sicuro.
Off = operazione di cancellazione.
Lampeggiante = ricevimento di una
chiamata vocale criptata.
{
C’è attività di dati.
Indica che l'immissione di testo è attualmente in
modalità esadecimale.
Navigazione del menu
< o > all’entrata del menu.
Ricevere una chiamata o dati.
Trasmettere una chiamata o dati.
g direttamente sotto l’entrata
del menu per selezionare.
Più barrette ci sono, più forte il segnale
per il sito attuale (solo trunking).
Comunicazione radio a radio diretta
o comunicazione tramite un ripetitore.
On = Diretto
Off = Ripetitore
Italiano
H per uscire.
< o > per scorrere sulla
lista subordinata.
g direttamente sotto l’entrata
del menu per selezionare.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza.
Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
m
Encendido y apagado del radio
Tarjeta de referencia rápida del
terminal de control de radio
móvil Astro® APX™ O5
Guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del
producto para radios bidireccionales móviles
¡ATENCIÓN!
Esta radio está exclusivamente restringida al uso laboral. Antes de
utilizar la radio, lea la guía de exposición a radiofrecuencia y
seguridad del producto para radios bidireccionales móviles, que
contiene importantes instrucciones de funcionamiento para un uso
seguro, así como información importante sobre la energía de
radiofrecuencia y su control, en cumplimiento de las normas y
normativas aplicables.
Controles del radio
Perilla de volumen
Perilla de modo
Botón de atenuación del brillo
Botón de inicio
Botón de encendido/apagado
Indicadores
Botón
anaranjado
_______
Indicadores de LED
Opciones del menú
Botón de selección de menú
Puerto de accesorios (micrófono)
Botón de
navegación
Recepción y transmisión
Presione el botón de encendido/apagado para encender
o apagar el dispositivo.
Ajuste del volumen
1
Quite el micrófono del sujetador.
2
Seleccione zona/canal.
3
Espere hasta escuchar una transmisión.
O
Gire la perilla de volumen.
O
Gire la perilla de volumen a la derecha para aumentar
el volumen y a la izquierda para disminuirlo.
> o < para MON y luego presione el botón de selección
de menú justo debajo de MON y espere hasta escuchar
actividad.
Selección de zona
1 > o < para ZONE (ZONA).
> o < hasta que aparezca la zona deseada.
2
Los botones
3
Presione
o el botón PTT para confirmar el número de
zona seleccionado.
4
4
Ajuste el volumen si es necesario.
5
Presione el botón PTT para transmitir y suéltelo para recibir.
H
Envío de una alarma de emergencia
Presione el botón PTT para comenzar a transmitir en el canal
de la zona que se muestra.
1
Presione el botón de emergencia. Se reproduce un tono y la
pantalla alterna entre EMERGENCY (EMERGENCIA) y la
pantalla de inicio.
Selección de canal
2
A continuación se mostrará un reconocimiento de la central de
radio ACK RECEIVED (SE RECIBIÓ RECONOCIMIENTO).
Y, solo en el caso de enlace troncal:
Un tono agudo indica que el controlador central del sistema
de enlace troncal ha recibido la alarma.
3
Presione y mantenga presionado el botón de emergencia o el
botón PTT para volver al funcionamiento normal.
>
1
Presione y mantenga presionado para avanzar hasta
CHAN y presione el botón de selección de menú justo
debajo de CHAN. La pantalla muestra la zona y el canal
actuales.
2
Gire la perilla de modo hasta que aparezca el canal deseado.
3
Presione H o el botón PTT para confirmar el canal.
4
Presione el botón PTT para transmitir en el canal de la zona
que se muestra.
Para salir del modo de emergencia en cualquier momento,
presione y mantenga presionado el botón de emergencia.
Español
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Envío de una llamada de emergencia (sólo en enlace
troncal)
1
Presione el botón de emergencia.
2
Se reproduce un tono y la pantalla alterna entre
EMERGENCY (EMERGENCIA) y la pantalla de inicio.
O
Cuando el canal seleccionado no admite las emergencias,
se reproduce un tono de prohibición de hablar.
3
Presione y mantenga presionado el botón PTT. Hable
claramente en el micrófono.
4
Suelte el botón PTT para terminar la transmisión.
Para salir del modo de emergencia en cualquier momento,
presione y mantenga presionado el botón de emergencia.
Envío de una alarma de emergencia silenciosa
1
Presione el botón preprogramado de emergencia para
activar la función de alarma silenciosa.
2
La pantalla no cambia, el LED no se enciende y no hay tonos.
M
Se está supervisando este canal.
K
La voz silencia el grupo de contactos de enlace
troncal afiliado o el canal convencional
seleccionado.
Encendido = activado
Apagado = desactivado
H.
L = el radio está configurado en baja potencia.
H = el radio está configurado en alta potencia.
O
i
j
k
m
Explorando una lista de exploración.
l
Encendido = funcionamiento seguro de AES.
Apagado = funcionamiento libre.
Intermitente = recibiendo una llamada de voz
cifrada.
G
Encendido = función de localización activada
y señal de localización disponible.
Apagado = función de localización desactivada.
Intermitente = función de localización activada,
pero no hay señal de localización
disponible.
n
Punto intermitente = detecta la actividad en el
canal de prioridad 1 durante
la exploración.
Punto continuo = detecta la actividad en el canal
de prioridad 2 durante la
exploración.
La función de exploración de votos está activada.
Encendido = funcionamiento seguro.
Apagado = funcionamiento libre.
Intermitente = recibiendo una llamada de voz cifrada.
o
{
Encendido = el usuario está asociado actualmente
con el radio.
Apagado = el usuario no está asociado
actualmente con el radio.
Intermitente = falló el registro del dispositivo o el
registro del usuario con el servidor
debido a un nombre de usuario o
NIP no válidos.
Hay actividad de datos presente.
Indica que la entrada de texto está actualmente en
modo hexadecimal.
Si la alarma de emergencia silenciosa se utiliza con la llamada de
emergencia, al presionar el botón PTT se cierra el modo
silencioso y se inicia la llamada de emergencia.
Iconos de estado de la pantalla
u
t
V
O
Recepción de una llamada o de datos.
Transmisión de una llamada o de datos.
Entre más barras, mayor será la intensidad de la
señal en el sitio actual (sólo en enlace troncal).
Comunicación directa de radio a radio
o comunicación a través de un repetidor.
Encendido = directa
Apagado = repetidor
Navegación del menú
< o > para la opción del menú.
g justo debajo de la opción del
menú para seleccionar.
< o > para avanzar en la sublista.
H para salir.
g justo debajo de la opción del
menú para seleccionar.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark
Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Español
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
m
Ligar/Desligar o Rádio
ASTRO® APX™
O5 Comando de Controlo do
Rádio Móvel
Cartão de Referência Rápida
Prima o botão Ligar/Desligar para ligar/desligar o rádio.
Ajustar o Volume
Guia de Segurança do Produto e de Exposição a Energia de
RF para rádios móveis bidirecionais
ATENÇÃO!
Este rádio destina-se apenas a utilização profissional. Antes de
utilizar o rádio, leia o Guia de Segurança do Produto e de
Exposição a Energia de RF para rádios móveis bidirecionais, que
contém instruções importantes para uma utilização segura e
informações sobre como conhecer e controlar a sua exposição a
energia de RF, a fim de respeitar as normas e os regulamentos
aplicáveis.
Controlos do Rádio
Botão do Volume
Botão de Modo
Botão de Diminuição
Rode o Botão do Volume para a direita para aumentar o volume
ou para a esquerda para diminuir o volume.
Botão Ligar/Desligar
1 > ou < até ZONA.
Indicadores LED
Botão de Seleção de Menu
> ou < até que a zona pretendida seja apresentada.
2
Botão
3
Prima
ou o botão PTT para confirmar o número de zona
selecionada.
4
Prima o botão PTT para iniciar a transmissão no canal da
zona apresentado.
Tire o microfone da base.
2
Selecione a zona/canal.
3
Ouça uma transmissão.
OU
Rode o botão do Volume.
OU
> ou < até MON, em seguida, prima o botão Seleção de
Menu imediatamente abaixo de MON e ouça atividade.
4
Ajuste o volume, se necessário.
5
Prima o botão PTT para transmitir e solte-o para receber.
H
Selecionar um Canal
Indicadores
Entradas de Menu
1
Selecionar uma Zona
Botão
Laranja
_______
Botão Início
Receção e Transmissão
Enviar um Alarme de Emergência
1
Prima o botão Emergência. É emitido um tom e o ecrã
apresenta alternadamente EMERGÊNCIA e o ecrã inicial.
2
Segue-se um ecrã de reconhecimento do supervisor REC.
RECEBIDO.
E, apenas truncagem:
Um tom de frequência elevada indica que o alarme foi
recebido pelo controlador central do sistema interligado.
3
Mantenha premido o botão de emergência ou o botão PTT
para regressar à operação normal.
>
1
Mantenha premido para se deslocar até CAN. e prima
o botão Seleção de Menu imediatamente abaixo de CAN.. O
ecrã mostra o canal e a zona atual.
2
Rode o botão de Modo até ao canal pretendido.
3
Prima H ou o botão PTT para confirmar o canal.
4
Prima o botão PTT para transmitir no canal da zona
apresentado.
Para sair do modo de emergência em qualquer momento,
mantenha premido o botão Emergência.
Botão de
Navegação
Porta Acessória (microfone)
Português
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Realizar uma Chamada de Emergência (apenas truncagem)
1
Prima o botão Emergência.
2
É emitido um tom e o ecrã apresenta alternadamente
EMERGÊNCIA e o ecrã inicial.
OU
É emitido de tom de conversa proibida quando o canal
selecionado não suporta o modo de emergência.
3
4
M
Este canal está a ser monitorizado.
K
Silenciamento de voz do grupo de conversação de
interligação associado ou canal convencional
selecionado.
Ligado = Ativado
Desligado = Desativado
H .
OU
Mantenha premido o botão PTT. Fale claramente para
o microfone.
Solte o botão PTT para terminar a transmissão.
Para sair do modo de emergência em qualquer momento,
mantenha premido o botão Emergência.
Enviar um Alarme de Emergência Silencioso
1
Prima o botão Emergência pré-programado para ativar
a função de alarme silencioso.
2
O ecrã não altera, o LED não acende e não é emitido
qualquer tom.
Se o alarme de emergência silencioso for utilizado com uma
chamada de emergência, ao premir o botão PTT sai do modo
silencioso e inicia a chamada de emergência.
Ícones de Estado do Ecrã
u
t
V
O
Receber uma chamada ou dados.
Transmitir uma chamada ou dados.
Quantas mais barras forem exibidas, maior a força
do sinal no local atual (apenas truncagem).
Comunicação direta rádio para rádio ou
comunicação através de um repetidor.
Ligado = Direta
Desligado = Repetidor
i
j
k
m
l
G
L = O rádio encontra-se em baixa potência.
H = O rádio encontra-se em alta potência.
Procurar numa lista de procura.
n
Ponto intermitente = Deteta atividade no Canal
Prioritário 1 durante a
procura.
Ponto constante = Deteta atividade no Canal
Prioritário 2 durante a procura.
A função de procura de voto está ativada.
Ligado = Operação segura.
Ligado = Operação clara.
Intermitente = A receber uma chamada de voz
encriptada.
o
{
Ligado = Operação segura AES.
Ligado = Operação clara.
Intermitente = A receber uma chamada de voz
encriptada.
Ligado = Função de localização ativada e sinal de
localização disponível.
Desligado = Função de localização desativada.
Intermitente = Função de localização ativada, mas
sem sinal de localização.
Ligado = Atualmente, o utilizador está atualmente
associado ao rádio.
Desligado = Atualmente, o utilizador não está
atualmente associado ao rádio.
Intermitente = Falha no registo do dispositivo ou do
utilizador no servidor devido a um
nome de utilização ou número de
identificação pessoal (PIN) inválido.
Atividade de dados presente.
Indica que a entrada de texto se encontra
atualmente no modo hexadecimal.
Navegação no Menu
< ou > até Entrada de Menu.
g imediatamente abaixo de Entrada
< ou > para se deslocar através da
H para sair.
g imediatamente abaixo de Entrada
de Menu para selecionar.
lista secundária.
de Menu para selecionar.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são
utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários.
Português
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
m
Radio aan/uit
ASTRO® APX™
O5 regelknop mobiele radio
Snelle referentiekaart
Druk op de knop Power aan/uit om het vermogen aan of uit te
schakelen.
Volume regelen
Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid voor
mobiele radio's
LET OP!
Deze radio mag alleen beroepsmatig worden gebruikt. Lees de
handleiding Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid
voor mobiele radio's alvorens deze radio in gebruik te nemen.
Deze bevat belangrijke bedieningsinstructies voor veilig gebruik,
beperking van blootstelling aan radiogolven en naleving van de
relevante normen en regelgeving.
Modusknop
Knop voor dimmen
Oranje
knop
_______
Home-knop
Knop power aan/uit
Knop menuselectie
Accessoirepoort (microfoon)
Navigatieknop
2
Selecteer zone/kanaal.
3
Luister naar een uitzending.
OF
Draai de Volumeknop.
OF
> of < naar MON, druk dan op de knop Menu selecteren
1 > of < naar ZONE.
3
direct onder MON en luister naar activiteit.
4
4
Stel volume af, indien nodig.
5
Druk op de knop PTT om uit te zenden; laat de knop los om te
ontvangen.
H
Druk op
of de knop PTT om het geselecteerde
zonenummer te bevestigen.
Druk op de knop PTT om te beginnen met uitzenden op het
weergegeven zonekanaal.
Selecteren van een kanaal
LED-indicators
Haal de microfoon van de haak.
Een zone selecteren
Indicators
Menu Invoeren
1
Draai de volumeknop met de knop mee om het volume te
verhogen of tegen de klok in om het volume te verlagen.
2 > of < knop tot de gewenste zone wordt weergegeven.
Radioregelingen
Volumeknop
Ontvangen en uitzenden
Een noodalarm verzenden
1
Druk op de knop Nood. Er wordt een toon weergegeven en de
display geeft beurtelings NOOD en de display voor home weer.
2
Een melding voor verzending MELD ONTVANGEN wordt
weergegeven.
EN, alleen voor trunking:
Een hooggestemde toon geeft aan dat het alarm is ontvangen
door de centrale controller van het systeem met trunking.
3
Druk op de noodknop en houd deze ingedrukt, of druk op de
knop PTT en houd deze ingedrukt om terug te gaan naar
normale werking.
>
1
Druk op en houd ingedrukt om naar KAN te scrollen en druk
op de knop Menu selecteren direct onder KAN. De display
geeft de huidige zone en het huidige kanaal weer.
2
Roteer de knop Modus naar het gewenste kanaal.
3
Druk op H of de knop PTT om het kanaal te bevestigen.
4
Druk op de knop PTT om uit te zenden op het weergegeven
zonekanaal.
Om modus nood te verlaten, druk te allen tijde op de knop Nood
en houd deze ingedrukt.
Nederlands
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Verzenden van een noodoproep (alleen trunking)
1
Druk op de knop Nood.
2
Er wordt een toon weergegeven en de display geeft
beurtelings NOOD en de display voor home weer.
OF
Er wordt een toon spraak verbieden afgespeeld wanneer het
geselecteerde kanaal geen nood ondersteunt.
3
Druk de knop PTT en houd deze ingedrukt. Spreek duidelijk in
de microfoon.
4
Laat de PTT los om de uitzending te beëindigen.
Om modus nood te verlaten, druk te allen tijde op de knop Nood
en houd deze ingedrukt.
Verzenden van een stil alarmsignaal
1
Druk op de vooraf geprogrammeerde knop Nood om de
functie stil alarmsignaal te activeren.
2
De display verandert niet; de LED licht niet op, en er wordt
geen toon afgespeeld.
Als stil alarmsignaal wordt gebruikt met noodoproep, zorgt het
drukken op de knop PTT ervoor dat de stille modus wordt
afgesloten en dat de noodoproep wordt geïnitieerd.
Statuspictogrammen weergeven
u
t
V
O
Ontvangen van een oproep of gegevens.
Uitzenden van een oproep of gegevens.
Hoe meer streepjes, hoe sterker de signaalsterkte
voor de huidige site (alleen trunking).
M
K
H.
OF
i
j
k
m
Dit kanaal wordt gecontroleerd.
Stemdimmen van de geaffilieerde praatgroep voor
trunking of geselecteerd conventioneel kanaal.
Aan = ingeschakeld
Uit = uitgeschakeld
l
Aan = AES veilig gebruik.
Uit = actie wissen.
Knipperend = ontvangen van een gecodeerde
spraakoproep.
G
Aan = functie Locatie ingeschakeld, en
locatiesignaal beschikbaar.
Uit = functie Locatie uitgeschakeld.
Knipperend = functie Locatie ingeschakeld, maar
locatiesignaal onbeschikbaar.
n
Aan = gebruiker is momenteel geassocieerd met de
radio.
Uit = gebruiker is momenteel niet geassocieerd met
de radio.
Knipperend = registratie van apparaat of registratie
van gebruiker op de server mislukt
door een ongeldige gebruikersnaam
of PIN.
o
Gegevensactiviteit is aanwezig.
L = Radio is ingesteld op laag vermogen.
H = Radio is ingesteld op hoog vermogen.
Een scanlijst scannen.
Knipperende stip = zoekt activiteit op het Kanaal
prioriteit een tijdens scan.
Vaste stip = zoekt activiteit op het Kanaal prioriteit
twee tijdens scan.
De functie stemscan is ingeschakeld.
Aan = veilig gebruik.
Uit = actie wissen.
Knipperend = ontvangen van een gecodeerde
spraakoproep.
{
Geeft aan dat de tekstinvoer zich momenteel in
hexadecimale modus bevindt.
Menu navigatie
< of > naar Menu invoeren.
g direct onder Menu invoeren om te
selecteren.
< of > om door sub-lijst te scrollen.
H voor afsluiten.
g direct onder Menu invoeren om te
selecteren.
Directe radio-naar-radio communicatie of
communicatie door een repeater.
Aan = direct
Uit = repeater
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings,
LLC en worden op grond van licenties gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren.
Nederlands
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
m
Radio On/Off
ASTRO® APX™
O5 Betjeningspanel
til mobil radio
Quick Reference Card
Regulering af lydstyrke
Vejledning om RF-energieksponering og produktsikkerhed til
mobile to-vejsradioer
OBS!
Denne radio er kun beregnet til erhvervsbrug. Inden brug af
radioen skal du læse vejledningen om RF-energieksponering og
produktsikkerhed til mobile tovejs-radioer, som indeholder vigtige
betjeningsinstruktioner om sikker brug og RFenergitilstedeværelse og kontrol af overholdelse med gældende
standarder og bekendtgørelser.
Radioens betjeningsknapper
Lydstyrkeknap
Tilstandsvælgerknap
Dæmpningsknap
Den
orange
knap
______
Returknap
On/Off-knappen
Indikatorer
LED-indikatorer
Menupunkter
Knappen til menuvalg
Sådan modtager og transmitterer du
Tryk på tænd-/slukknappen for at tænde eller slukke for radioen.
Navigationsknap
Drej lydstyrkeknappen med uret for at skrue op for lyden eller
imod uret for at skrue ned for lyden.
1
Tag mikrofonen af holderen.
2
Vælg zone/kanal.
3
Lyt efter en transmission.
ELLER
Drej på Lydstyrkeknappen.
ELLER
> eller < for MON, og tryk derefter på knappen Menuvalg
Sådan vælger du zone
1 > eller < for ZONE.
> eller <, indtil den ønskede zone bliver vist.
lige under MON og lyt, om der er aktivitet.
4
Reguler om nødvendigt lydstyrken.
5
Tryk på PTT-knappen for at transmittere; frigør den for
at modtage.
2
Knappen
3
Tryk på knappen
eller Push to Talk-funktionstasten PTT
for at bekræfte valget af zonenummer.
4
Tryk på knappen PTT for at begynde at transmittere på den
viste zonekanal.
1
Tryk på Nødknappen. Der lyder en tone, og displayet skifter
mellem EMERGENCY og start-displayet.
Sådan vælger du kanal
2
Derefter vises et skærmbillede med dispatcher-bekræftelsen
ACK MODTAGET.
OG (kun ved trunking):
En høj tone angiver, at alarmen er modtaget af det trunkede
systems centrale controller.
3
Tryk på og hold nødknappen nede, eller tryk på PTT-knappen
for at komme tilbage til normal drift.
H
Sådan sender du en nødalarm
>
1
Tryk på og hold nede for at rulle hen til KAN, og tryk på
knappen Menuvalg lige under KAN. Skærmbilledet viser
aktuel zone og kanal.
2
Drej på Tilstandsvælgerknappen til den ønskede kanal.
3
Tryk på knappen H eller PTT for at bekræfte kanalen.
4
Tryk på PTT-knappen for at transmittere på den viste
zonekanal.
Hvis du ønsker at forlade nødsituationen, skal du trykke
på og holde Nødknappen nede.
Port til ekstraudstyr (mikrofon)
Dansk
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Sådan sender du et nødkald (kun trunking)
1
Tryk på Nødknappen.
2
Der lyder en tone, og displayet skifter mellem EMERGENCY
og start-displayet.
ELLER
Der lyder en samtaleforbudstone, når den valgte kanal ikke
understøtter nødsituationen.
3
Tryk på og hold PTT-knappen nede. Tal tydeligt ind i mikrofonen.
4
Frigør PTT-knappen for at afslutte transmissionen.
Hvis du ønsker at forlade nødsituationen, skal du trykke på og
holde Nødknappen nede.
M
K
H .
ELLER
i
j
Sådan sender du en lydløs nødalarm
1
Tryk på den forudprogrammerede Nødknap for at aktivere
funktionen lydløs alarm.
2
Skærmbilledet ændrer sig ikke; lysdioden tændes ikke, og der
lyder ingen tone.
k
m
Denne kanal kontrolleres.
Stemmespærring af den tilknyttede trunkingsamtalegruppe eller den valgte almindelige kanal.
On = Aktiveret
Off = Deaktiveret
l
G
On = AES Sikker drift.
Off = Afbryd drift.
Blinkende = Modtager krypteret stemmeopkald.
n
On = Bruger er tilsluttet radioen i øjeblikket.
On = Bruger er ikke tilsluttet radioen i øjeblikket.
Blinkende = Registrering af enhed eller bruger på
serveren mislykkedes pga. ugyldigt
brugernavn eller pinkode.
o
Der foregår dataaktivitet.
L = Radio er indstillet på lavt strømforbrug.
H = Radio er indstillet på højt strømforbrug.
Scanning af scanningsliste.
Blinkende prik = Sporer aktivitet på 1.
prioritetskanalen under
scanning.
Vedvarende prik = Sporer aktivitet på 2.
prioritetskanalen under
scanning.
Funktionen Vote Scan er aktiveret.
{
On = Lokaliseringsfunktion er aktiveret,
og lokaliseringssignal er tilgængeligt.
Off = Lokaliseringsfunktion er deaktiveret.
Blinkende = Lokaliseringsfunktion er aktiveret, men
lokaliseringssignal er ikke tilgængeligt.
Indikerer, at tekstpunktet i øjeblikket er i
hexadecimaltilstand.
On = Sikker drift.
Off = Afbryd drift.
Blinkende = Modtager krypteret stemmeopkald.
Hvis den lydløse nødalarm bruges sammen med nødkaldet, kan
du forlade den lydløse tilstand og starte nødkaldet ved at trykke
på PTT-knappen.
Visning af statusikoner
u
t
V
O
Modtager opkald eller data.
Transmitterer opkald eller data.
Jo flere striber, jo stærkere er signalstyrken for det
aktuelle sted (kun trunking).
Direkte radio-til-radio kommunikation eller
kommunikation via repeater.
On = Direkte
Off = Repeater
Menunavigation
< eller > for menupunkt.
g lige under det menupunkt, som skal
vælges.
H for at forlade punktet.
< eller > for at rulle igennem
undermenuen.
g lige under det menupunkt, som skal
vælges.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og det stiliserede M-logo er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Motorola Trademark Holdings,
LLC og bruges under licens. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere.
Dansk
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
m
Sätta på/stänga av radion
ASTRO® APX™
O5 styrenhet för mobil
kommunikationsradio
Snabbreferens
Tryck på strömknappen för att slå på eller stänga av radion.
Ställa in volym
Handbok om RF-exponering och produktsäkerhet för mobila
tvåvägsradioenheter
OBS!
Den här radion är endast avsedd för yrkesmässig användning.
Innan du använder radion bör du läsa handboken om RFexponering och produktsäkerhet för mobila tvåvägsradioenheter.
Den innehåller anvisningar om säker användning, information om
RF-energi och kontroller för efterlevnad av tillämpliga standarder
och föreskrifter.
Radions styrknappar
Volymratt
Lägesratt
Dämpningsknapp
Vrid på volymratten medurs för att höja volymen eller moturs för
att sänka volymen.
Strömknapp
Visare
1
Ta av mikrofonen av klykan.
2
Välj zon/kanal.
3
Lyssna efter en sändning.
ELLER
Vrid på volymratten.
ELLER
> eller < till ÖV och tryck sedan på menyvalsknappen
Välja zon
precis under ÖV och lyssna efter aktivitet.
1 > eller < till ZON.
4
Justera volymen vid behov.
2 > eller <-knappen tills önskad zon visas.
5
Tryck på PTT-knappen för att sända; släpp för att ta emot.
H eller PTT-knappen för att bekräfta valt zonnummer.
3
Tryck på
4
Tryck på PTT-knappen för att börja sända på visad zonkanal.
Orange
knapp
_______
Hemknapp
Mottagning och sändning
Välja kanal
>
Sända ett nödlarm
1
Tryck på nödknappen. Det hörs en ton och teckenfönstret
växlar mellan att visa NÖD och hemfönstret.
2
En bekräftelse från radiopersonal BEKR MOTTAGEN visas.
OCH, endast trunking:
En högt stämd ton visar att larmet har mottagits av det
trunkade systemets centrala kontrollör.
Tryck och håll ned nödknappen eller PTT-knappen för att
återgå till normal drift.
1
Tryck och håll in för att rulla till KAN och tryck på
menyvalsknappen direkt under KAN. Teckenfönstret visar
nuvarande zon och kanal.
2
Vrid på lägesratten till önskad kanal.
3
3
Tryck på H eller PTT-knappen för att bekräfta kanal.
Du kan trycka på nödknappen för att gå ur nödläget när som helst.
4
Tryck på PTT-knappen för att sända på visad zonkanal.
Lysdioder
Menyingångar
Menyvalsknapp
Navigeringsknapp
Tillbehörsport (mikrofon)
Svenska
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Sända ett nödanrop (endast trunking)
1
Tryck på nödknappen.
2
Det hörs en ton och teckenfönstret växlar mellan att visa NÖD
och hemfönstret.
ELLER
Det hörs en talförbudston när vald knapp inte stödjer
nödfunktionen.
3
Tryck och håll ned PTT-knappen. Tala i mikrofonen.
4
Släpp PTT-knappen för att avsluta sändningen.
Du kan trycka på nödknappen för att gå ur nödläget när som helst.
M
K
Tryck på den förprogrammerade nödknappen för att aktivera
det tysta nödlarmet.
2
Teckenfönstret ändras inte, lysdioden lyser inte och det hörs
ingen ton.
Om det tysta larmet används tillsammans med nödanrop går man
ur det tysta läget och påbörjar nödanropet genom att trycka på
PTT-knappen.
Statusikoner i teckenfönstret
u
t
V
O
Tar emot ett anrop eller data.
Rösten tystar förknippad trunkad anropsgrupp eller
vald vanlig kanal.
Till = Aktiverad
Från = Inaktiverad
H .
ELLER
i
j
Sända ett tyst nödlarm
1
Den här kanalen övervakas.
k
m
L = Radion är ställd på låg strömnivå.
H = Radion är ställd på hög strömnivå.
Söker av en avsökningslista.
Blinkande punkt = Upptäcker aktivitet på
förstaprioritetskanalen under
avsökningen.
Blinkande punkt = Upptäcker aktivitet på
andraprioritetskanalen under
avsökningen.
Funktionen för röstningsavsökning är aktiverad.
l
G
Till = AES säker drift.
Från = Öppen drift.
Blinkar = Mottar ett krypterat röstanrop.
n
Till = Användaren är för tillfället förknippad med
radion.
Från = Användaren är för tillfället inte förknippad
med radion.
Blinkar = Registrering med servern av enheten eller
av användaren misslyckades på grund av
ogiltigt användarnamn eller pin-kod.
o
Dataaktivitet finns.
{
Till = Platsfunktion är aktiverad och platssignal är
tillgänglig.
Från = Platsfunktion är inaktiverad.
Blinkar = Platsfunktion är aktiverad men platssignal
är otillgänglig.
Visar att textinmatning är i hexadecimalt läge.
Till = Säker drift.
Från = Öppen drift.
Blinkar = Mottar ett krypterat röstanrop.
Navigering i meny
< eller > för att gå till menyingången.
Sänder ett anrop eller data.
Ju fler ränder, ju starkare är signalstyrkan för den
nuvarande platsen (endast trunking).
Direkt radio-till-radio-kommunikation eller
kommunikation genom en signalförstärkare.
Till = Direkt
Från = Signalförstärkare
g precis under menyingången.
< eller > för att rulla igenom underlista.
H för att gå ur.
g precis under menyingången.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS och den stiliserade M-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Motorola Trademark
Holdings, LLC och används på licens. Alla andra varumärken tillhör sina respektive ägare.
Svenska
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
m
Radio ON/OFF
ASTRO® APX™
Kannettava O5 Control Head
Mobile Radio -radiopuhelin
Pikakäyttöopas
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Radiotaajuusenergialle altistuminen ja tuoteturvallisuus
kannettavien radiopuhelinten käytössä -opas
HUOMAUTUS!
Tämä radiopuhelin on tarkoitettu vain ammattikäyttöön. Ennen kuin
käytät tätä radiopuhelinta, lue radiotaajuusenergialle altistuminen ja
tuoteturvallisuus kannettavien radiopuhelinten käytössä -opas.
Opas sisältää tärkeää tietoa turvallisesta käytöstä sekä
radiotaajuusenergialle altistumisen valvonnasta, jotta soveltuvia
standardeja ja säädöksiä noudatetaan.
Radiopuhelimen ohjaimet
Äänenvoimakkuuden säätönuppi
Toimintatilan valintanuppi
Himmennyspainike
Oranssi
painike
_______
Alkuun-painike
Virran ON/OFF-painike
Vastaanottaminen ja lähettäminen
Paina virtakatkaisinta, ON/OFF, kun haluat käynnistää tai
katkaista virran.
Portti lisävarusteille (mikrofoni)
Navigointipainike
Valitse alue/kanava.
3
Kuuntele, löytyykö lähetystä.
TAI
Käännä äänenvoimakkuuden säätönuppia.
TAI
> tai <, kohtaan MON. Paina sen jälkeen valikon
valintapainiketta suoraan kohdan MON alapuolella ja
kuuntele, löytyykö liikennettä.
1 > tai <, kun haluat valita alueen, ZONE.
> tai < -painiketta, kunnes haluttu alue tulee näyttöön.
2
Paina
3
Vahvista valitun alueen numero painamalla
PTT-painikkeita.
4
Paina PTT-painiketta, kun haluat aloittaa lähetyksen näytössä
näkyvän alueen kanavalla.
1
Valikon valintapainike
2
Alueen valitseminen
4
Säädä äänenvoimakkuutta tarvittaessa.
5
Paina PTT-painiketta, kun haluat lähettää, ja vapauta se, kun
haluat vastaanottaa.
H- tai
Kanavan valitseminen
Valikon kohdat
Ota mikrofoni pidikkeestä.
Käännä äänenvoimakkuuden säätönuppia myötäpäivään, kun
haluat lisätä äänenvoimakkuutta, tai vastapäivään, kun haluat
vähentää sitä.
Merkkivalot
LED-merkkivalot
1
Hälytyksen lähettäminen hätätapauksissa
1
Paina hätäkutsupainiketta. Kuulet äänen ja näytössä näkyy
vuoronperään EMERGENCY ja alkunäyttö.
2
Seuraavaksi näyttöön ilmestyy välittäjän kuittaus ACK
RECEIVED.
JA, vain väylöityksessä:
Korkea äänimerkki tarkoittaa, että väylöitetyn järjestelmän
keskuksen valvoja on vastaanottanut hälytyksen.
3
Paina ja pidä painettuna hätäkutsupainiketta tai PTT-painiketta,
kun haluat palata normaaliin käyttöön.
>
Paina ja pidä sitä painettuna, kun haluat siirtyä kanaviin,
CHAN. Paina sen jälkeen valikon valintapainiketta suoraan
kohdan CHAN alapuolella. Näytössä näkyy sen hetkinen alue
ja kanava.
2
Käännä toimintatilan valintanuppi haluamallesi kanavalle.
3
Paina H- tai PTT-painiketta, kun haluat vahvistaa kanavan.
4
Paina PTT-painiketta, kun haluat lähettää näytössä näkyvän
alueen kanavalla.
Kun haluat poistua hätätapaustilanteesta, pidä hätäkutsupainiketta
painettuna.
Suomi
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Hätäkutsun lähettäminen (vain väylöityksessä)
1
Paina hätäkutsupainiketta.
2
Kuulet äänen ja näytössä näkyy vuoronperään EMERGENCY
ja alkunäyttö.
TAI
Kuulet keskustelun kieltoäänen silloin, kun valittu kanava ei
tue hätäkutsuja.
M
Tätä kanavaa monitoroidaan.
K
Äänen mykistäminen väylöitettävässä
keskusteluryhmässä tai valitulla konventionaalisella
kanavalla.
On = Käytössä
Off = Poistettu käytöstä
H .
TAI
3
Paina PTT-painiketta ja pidä sitä painettuna. Puhu mikrofoniin
selkeästi.
4
Vapauta PTT-painike, kun haluat lopettaa lähetyksen.
Voit milloin tahansa poistua hätäkutsutilasta painamalla
hätäkutsupainiketta ja pitämällä sitä painettuna.
i
j
Hiljaisen hälytyksen lähettäminen hätätapauksissa
1
Paina ennaltaohjelmoitua hätäkutsupainiketta, kun haluat
aktivoida hiljaisen hälytyksen.
2
Näyttö ei muutu, LED-valo ei syty eikä laitteesta kuulu
äänimerkkiä.
Jos hiljaista hälytystä käytetään hätäkutsujen yhteydessä,
voit poistua hiljaisesta toimintatilasta ja siirtyä hätäkutsutilaan
painamalla PTT-painiketta.
k
m
l
G
L = Radio on asetettu alhaiselle tehotasolle.
H = Radio on asetettu korkealle tehotasolle.
Kanavien skannauslistaa skannataan.
Vilkkuva piste = Havaitsee liikennettä
ykkösprioriteetin kanavalla
skannauksen aikana.
Vakaa piste = Havaitsee liikennettä
kakkosprioriteetin kanavalla
skannauksen aikana.
Äänimäärän skannaustoiminto on otettu käyttöön.
On = Varmistettu käyttö.
Off = Vapaa käyttö.
Vilkkuva = Vastaanotetaan salakoodattua
äänipuhelua.
n
o
{
On = AES-varmistettu käyttö.
Off = Vapaa käyttö.
Vilkkuva = Vastaanotetaan salakoodattua
äänipuhelua.
On = Paikantamistoiminto on käytössä ja
paikantamissignaali käytettävissä.
Off = Paikantamistoiminto poistettu käytöstä.
Vilkkuva = Paikantamistoiminto on käytössä, mutta
paikantamissignaalia ei ole saatavissa.
On = Käyttäjä on parhaillaan yhteydessä radioon.
On = Käyttäjä ei ole parhaillaan yhteydessä radioon.
Vilkkuva = Laitteen tai käyttäjän rekisteröityminen
palvelimeen epäonnistui väärästä
käyttäjänimestä tai PIN-koodista johtuen.
Tietoliikennettä on havaittu.
Ilmoittaa, että tekstisyöte on parhaillaan
heksadesimaalisessa muodossa.
Navigointivalikko
Näytön tilakuvakkeet
u
t
V
O
Suomi
Puhelun tai tiedon vastaanottaminen.
Puhelun tai tiedon lähettäminen.
Mitä useampi viiva, sen vahvempi on signaalin
voimakkuus sen hetkisessä paikassa
(vain väylöityksessä).
Suora radiosta radioon -viestintä tai viestintä
toistinaseman kautta.
On = Suora
Off = Toistinasema
< tai >, kun haluat päästä valikkoon.
g suoraan valittavan valikon
kohdan alapuolella.
< tai >, kun haluat selata alalistaa.
H, kun haluat poistua.
g suoraan valittavan valikon
kohdan alapuolella.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ja tyylitelty M-logo ovat Motorola Trademark Holdings, LLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita
käytetään lisenssillä. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta.
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
m
Rádió be/ki
ASTRO® APX™
O5 vezérlőfejes mobil rádió
gyors referenciakártya
A hangerő beállítása
Rádiófrekvenciás energia kibocsátására és a
termékbiztonságra vonatkozó útmutató mobil kétirányú
rádiókhoz
FIGYELEM!
A rádió kizárólag munka közben használható. A rádió használata
előtt olvassa el a Rádiófrekvenciás energia kibocsátására és a
termékbiztonságra vonatkozó útmutató mobil kétirányú rádiókhoz
c. dokumentumot, amely a biztonságos működtetéssel és a
vonatkozó rádiófrekvencia-kibocsátási szabványoknak és
előírásoknak való megfeleléssel kapcsolatos fontos tudnivalókat
tartalmazza.
Rádióvezérlők
Hangerő gomb
Üzemmód gomb
Halványító gomb
Narancs
színű
gomb
_______
Kezdőoldal gomb
Be/Ki kapcsoló
Kijelzők
LED kijelzők
Menübejegyzések
Menükiválasztás gomb
Tartozékport (mikrofon)
Vétel és adás
Nyomja meg a bekapcsoló gombot a készülék be- és
kikapcsolásához.
Navigáció
gomb
1
Vegye le a mikrofont a horogról.
2
Válassza ki a zónát/csatornát.
3
Figyeljen egy adásra.
VAGY
Forgassa el a Volume (Hangerő) gombot.
VAGY
Fordítsa el a Hangerő gombot az óra járásával egyező irányba
a hangerő növeléséhez, illetve ellenkező irányba a hangerő
csökkentéséhez.
> vagy < a MON kijelzésig, majd nyomja meg a Menu Select
(Menü kiválasztás) gombot közvetlenül a MON felirat alatt, és
figyeljen egy tevékenységre.
Zóna kiválasztása
1 > vagy < a ZONE (Zóna) megjelenítéséhez.
2 > vagy < gomb a kívánt zóna megjelenéséig.
4
Állítsa be a hangerőt, ha szükséges.
5
Nyomja meg a PTT gombot az adáshoz; engedje el a
vételhez.
H
3
Nyomja meg a
vagy PTT gombot a kiválasztott zónaszám
megerősítéséhez.
4
Nyomja meg újra a PTT gombot a kijelzett zónacsatornára
történő átvitel megkezdéséhez.
1
Nyomja meg az Emergency vészgombot. Hangjelzés
hallható, és a kijelzőn felváltva látható az EMERGENCY
felirat és a kezdő képernyő.
Egy csatorna kiválasztása
2
A diszpécser jóváhagyásra vonatkozó ACK RECEIVED
(Vétel nyugtázva) felirat jelenik meg.
ÉS, csak trönkölés:
Éles hang jelzi, ha a riasztás megérkezett a trönkölt rendszer
központi vezérlőjéhez.
3
Nyomja meg és tartsa lenyomva a vészgombot vagy a PTT
gombot a normál működéshez való visszatéréshez.
Vészjelzés küldése
>
1
Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot a CHAN felirat
megjelenéséig, majd nyomja meg a Menu Select (Menü
kiválasztás) gombot közvetlenül a CHAN felirat alatt. A kijelző
az aktuális zónát és csatornát mutatja.
2
Forgassa el a Mode (Üzemmód) gombot a kívánt csatornáig.
3
Nyomja meg a H vagy a PTT gombot a csatornaválasztás
megerősítéséhez.
4
Nyomja meg a PTT gombot a kijelzett zónacsatornára történő
átvitelhez.
A vészhelyzet módból bármikor kiléphet, ha megnyomja és
lenyomva tartja az Emergency vészgombot.
Magyar
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Vészhívás küldése (csak trönkölés)
1
Nyomja meg az Emergency vészgombot.
2
Hangjelzés hallható, és a kijelzőn felváltva látható az
EMERGENCY felirat és a kezdő képernyő.
VAGY
Beszédtiltó hangjelzés hallható, ha a kiválasztott csatorna
nem támogatja a vészhívást.
3
4
Nyomja meg és tartsa lenyomva a PTT gombot. Beszéljen
érthetően a mikrofonba.
Engedje el a PTT gombot az adás befejezéséhez.
A vészhelyzet módból bármikor kiléphet, ha megnyomja és
lenyomva tartja az Emergency vészgombot.
Néma vészjelzés küldése
1
Nyomja meg az előre beprogramozott Emergency
vészgombot a néma vészjelzés funkció aktiválásához.
2
A kijelzés nem változik; a LED nem világít, és nincs
hangjelzés sem.
Ha a néma vészjelzést vészhívással együtt használja,
a PTT gomb megnyomásával kilép a néma üzemmódból
és kezdeményezi a vészhívást.
Állapotjelző ikonok kijelzése
u
t
V
O
Hívás vagy adatok fogadása.
Hívás vagy adatok küldése.
Minél több vonal látható, annál nagyobb a
jelerősség az adott helyen (csak trönkölés).
Közvetlen rádió-rádió irányú kommunikáció vagy
kommunikáció hívásismétlőn keresztül.
Be = Közvetlen
Ki = Ismétlő
M
K
Ez a csatorna megfigyelés alatt áll.
A kapcsolódó trönkölési beszélgetőcsoport vagy
a kiválasztott hagyományos csatorna némítása.
Be = Engedélyezve
Ki = Letiltva
H .
VAGY
i
j
k
m
l
G
L = A rádió alacsony energiára van beállítva.
H = A rádió magas energiára van beállítva.
Letapogatási lista letapogatása.
n
Villogó pont = Letapogatás közben észleli
a tevékenységet az egyes
elsőbbségű csatornán.
Állandó pont = Letapogatás közben észleli
a tevékenységet a kettes
elsőbbségű csatornán.
A szavazatletapogatási funkció engedélyezve.
Be = Biztonságos működés.
Ki = Tiszta működés.
Villogás = Titkosított hanghívás fogadása.
o
{
Be = AES biztonságos működés.
Ki = Tiszta működés.
Villogás = Titkosított hanghívás fogadása.
Be = Elhelyezési funkció engedélyezve, és van
elhelyezési jel.
Ki = Elhelyezési funkció letiltva.
Villogás = Elhelyezési funkció engedélyezve,
de nincs elhelyezési jel.
Be = A felhasználó jelenleg kapcsolatban áll
a rádióval.
Ki = A felhasználó jelenleg nincs kapcsolatban
a rádióval.
Villogás = Az eszközregisztráció vagy a felhasználói
regisztráció a szerverrel érvénytelen
felhasználónév vagy PIN kód miatt nem
sikerült.
Adattevékenység folyik.
Azt jelzi, hogy a szövegbevitel jelenleg
hexadecimális módban van.
Navigáció menü
< vagy > az Entry (Bevitel) menühöz.
g közvetlenül az Entry (Bevitel)
menü alatt a kiválasztáshoz.
< vagy > az allista átgörgetéséhez.
H a kilépéshez.
g közvetlenül az Entry (Bevitel)
menü alatt a kiválasztáshoz.
A MOTOROLA, a MOTO, a MOTOROLA SOLUTIONS és a stilizált M logó a Motorola Trademark Holdings védjegye vagy bejegyzett védjegye; használatuk licenc
alapján történik. Minden egyéb védjegy a tulajdonosa tulajdona.
Magyar
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
m
Ασύρματος On/Off
Κάρτα γρήγορης αναφοράς σταθμού
ελέγχου συστήματος ραδιομετάδοσης
ASTRO® APX™ O5
Οδηγός σχετικά με την έκθεση σε ραδιοσυχνότητες και την
ασφάλεια προϊόντος για κινητούς αμφίδρομους ασύρματους
πομποδέκτες
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αυτός ο ασύρματος πομποδέκτης προορίζεται αποκλειστικά για
επαγγελματική χρήση. Προτού χρησιμοποιήσετε τον ασύρματο
πομποδέκτη, διαβάστε τον "Οδηγό σχετικά με την έκθεση σε
ραδιοσυχνότητες και την ασφάλεια προϊόντος για κινητούς
αμφίδρομους ασύρματους πομποδέκτες", ο οποίος περιέχει
σημαντικές οδηγίες λειτουργίας για την ασφαλή χρήση του
προϊόντος και τη συμμόρφωση με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και
κανονισμούς.
Λειτουργία Ασυρμάτου
Κουμπί Έντασης Ήχου
Κουμπί Λειτουργίας (Mode)
Κουμπί Χαμηλού Φωτισμού (Dim)
Πορτοκαλί
Κουμπί Έναρξης
Κουμπί
Κουμπί Λειτουργίας On/Off
_______
Ενδείξεις
Φωτεινές Ενδείξεις
Ενδείξεις του Μενού
Λήψη και Μετάδοση
Πατήστε τα κουμπιά On/Off για εναλλαγή ενεργοποίησης και
απενεργοποίησης.
Ρύθμιση Έντασης Ήχου
1
Σηκώστε το μικρόφωνο.
2
Επιλέξτε ζώνη/κανάλι.
3
Ακούστε για μία μετάδοση.
Ή
Γυρίστε το κουμπί της Έντασης.
Ή
Γυρίστε το κουμπί της έντασης ήχου με τη φορά του ρολογιού για να
αυξήσετε την ένταση και αντίστροφα για να μειώσετε την ένταση.
> ή < στο MON και πατήστε το κουμπί Menu Select ακριβώς
κάτω από το MON και ακούστε εάν υπάρχει δραστηριότητα.
Επιλέξτε Ζώνη
1 > ή < για ΖΩΝΗ.
2 > ή το κουμπί < μέχρι να εμφανιστεί η επιθυμητή ζώνη.
3
4
4
Ρυθμίστε την ένταση, εάν χρειάζεται.
5
Πατήστε το κουμπί PTT για να μεταδώσετε, απελευθερώστε
για να κάνετε λήψη.
H
Πατήστε
ή το κουμπί PTT για να επιβεβαιώσετε τον
επιλεγμένο αριθμό ζώνης.
Αποστολή συναγερμού επείγουσας ανάγκης
Πατήστε το κουμπί PTT για να ξεκινήσει η μετάδοση στο
κανάλι της ζώνης που φαίνεται στην οθόνη.
1
Πατήστε το κουμπί Επείγουσας Ανάγκης. Ένας τόνος
ακούγεται και η οθόνη εναλλάσσεται μεταξύ EMERGENCY και
της αρχικής οθόνης.
Επιλέξτε Κανάλι
2
Η επιβεβαίωση του διαχειριστή αποστολής ACK RECEIVED
θα ακολουθήσει στην οθόνη.
ΚΑΙ, μόνο για σύζευξη:
Ένας διαπεραστικός τόνος δείχνει πως έγινε λήψη του
συναγερμού από το κεντρικό χειριστήριο του συζευγμένου
συστήματος.
3
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί επείγουσας
ανάγκης ή το PTT για να επιστρέψετε στην ομαλή λειτουργία.
>
1
Πατήστε και κρατήστε για να πλοηγηθείτε στο CHAN και
πατήστε το κουμπί Menu Select ακριβώς κάτω από το CHAN.
Η οθόνη δείχνει την τρέχουσα ζώνη και κανάλι.
2
Γυρίστε το κουμπί Mode στο επιθυμητό κανάλι.
3
Πατήστε H ή το κουμπί PTT για να επιβεβαιώσετε το κανάλι.
4
Πατήστε το κουμπί PTT για να ξεκινήσει η μετάδοση στο
κανάλι της ζώνης που φαίνεται στην οθόνη.
Για να απενεργοποιήσετε την κατάσταση επείγουσας ανάγκης,
πατήστε και κρατήστε το κουμπί Επείγουσας Ανάγκης.
Κουμπί
Κουμπί Επιλογής Μενού (Menu Select) Πλοήγησης
Θύρα Εξαρτημάτων (Μικρόφωνο)
Ελληνικά
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Αποστολή Κλήσης Επείγουσας Ανάγκης (Μόνο για Σύζευξη)
1
Πατήστε το κουμπί Επείγουσας Ανάγκης.
2
Ένας τόνος ακούγεται και η οθόνη εναλλάσσεται μεταξύ της
ένδειξης EMERGENCY και της αρχικής οθόνης.
Ή
Ένας τόνος απαγόρευσης συνομιλίας ακούγεται όταν το
επιλεγμένο κανάλι δεν υποστηρίζει τις επείγουσες κλήεις.
3
Πατήστε και κρατήστε το κουμπί PTT. Μιλήστε καθαρά στο
μικρόφωνο.
4
Απελευθερώστε το κουμπί PTT για να τερματίσετε τη
μετάδοση.
Για να απενεργοποιήσετε την κατάσταση επείγουσας ανάγκης
οποιαδήποτε στιγμή, πατήστε και κρατήστε το κουμπί
Επείγουσας Ανάγκης.
Αποστολή σιωπηλού συναγερμού επείγουσας ανάγκης
1
Πατήστε το προγραμματισμένο κουμπί Επείγουσας Ανάγκης
για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία σιωπηλού συναγερμού.
2
Η οθόνη δεν αλλάζει. Η φωτεινή ένδειξη LED δεν ανάβει και
δεν ακούγεται τόνος.
Εάν ο σιωπηλός συναγερμός επείγουσας ανάγκης χρησιμοποιηθεί με
την επείγουσα κλήση, πατώντας το κουμπί PTT βγαίνετε από τη
σιωπηλή λειτουργία και αρχίζετε την κλήση επείγουσας ανάγκης.
Επεξήγηση Εικονιδίων Κατάστασης
u
t
V
O
Λήψη κλήσης ή δεδομένων.
Αποστολή κλήσης ή δεδομένων.
Όσο περισσότερες γραμμές, τόσο ισχυρότερο είναι
το σήμα στο συγκεκριμένο κανάλι (μόνο για σύζευξη).
Απευθείας επικοινωνία από ασύρματο σε ασύρματο
ή επικοινωνία μέσω επαναλήπτη.
On = Απευθείας
Off = Επαναλήπτης
Ελληνικά
M
K
H.
Ή
i
j
k
m
Το κανάλι αυτό παρακολουθείται.
Σίγαση της σχετικής ομάδας συνομιλίας σύζευξης
ή επιλεγμένου συμβατικού καναλιού.
On = Ενεργοποιημένο
Off = Απενεργοποιημένο
L = Ο ασύρματος έχει τεθεί σε λειτουργία χαμηλής
ενέργειας.
H = Ο ασύρματος έχει τεθεί σε λειτουργία υψηλής
ενέργειας.
Σαρώνει μία λίστα σάρωσης.
l
On = AES Ασφαλής λειτουργία.
Off = Τερματισμός λειτουργίας.
Αναβοσβήνει = Λήψη μιας κωδικοποιημένης
φωνητικής κλήσης.
G
On = Ενεργοποίηση λειτουργίας τοποθεσίας και
διαθέσιμο σήμα τοποθεσίας.
Off = Απενεργοποίηση λειτουργίας τοποθεσίας.
Αναβοσβήνει = Ενεργοποίηση λειτουργίας
τοποθεσίας, αλλά μη διαθέσιμο
σήμα τοποθεσίας.
n
Κουκκίδα που αναβοσβήνει = Εντοπίζει
δραστηριότητα στο κανάλι πρώτης προτεραιότητας
κατά τη διάρκεια της σάρωσης.
Κουκκίδα που παραμένει σταθερά αναμμένη =
Εντοπίζει δραστηριότητα στο κανάλι δεύτερης
προτεραιότητας κατά τη διάρκεια της σάρωσης.
Η λειτουργία σάρωσης είναι ενεργοποιημένη.
On = Ασφαλής λειτουργία.
Off = Τερματισμός λειτουργίας.
Αναβοσβήνει = Λήψη μιας κωδικοποιημένης
φωνητικής κλήσης.
o
{
On = Ο χρήστης είναι συνδεδεμένος με τον
ασύρματο.
Off = Ο χρήστης δεν είναι συνδεδεμένος με τον
ασύρματο.
Αναβοσβήνει = Η εγγραφή της συσκευής ή του
χρήστη στον εξυπηρετητή απέτυχε
εξαιτίας μη έγκυρου ονόματος
χρήστη ή κωδικύ.
Γίνεται ανταλλαγή δεδομένων.
Υποδεικνύει πως η εισαγωγή κειμένου γίνεται σε
δεκαεξαδική μορφή τη συγκεκριμένη στιγμή.
Πλοήγηση στο Μενού
< ή > για την καταχώρηση που
θέλετε στο μενού.
g ακριβώς κάτω από την καταχώρηση
< ή > για περιήγηση στη
στο μενού, για να την επιλέξετε.
δευτερεύουσα λίστα.
H για έξοδο.
g ακριβώς κάτω από την καταχώρηση
στο μενού, για να την επιλέξετε.
Οι επωνυμίες MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS και το ειδικά μορφοποιημένο λογότυπο M είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Motorola
Trademark Holdings, LLC και χρησιμοποιούνται βάσει άδειας. Όλα τα υπόλοιπα εμπορικά σήματα ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους.
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
m
Radio ieslēgšana/izslēgšana
ASTRO® APX™
O5 Vadības moduļa
pārnēsājamais radio
Ātrās atsauces karte
Noņemiet mikrofonu no āķa.
2
Izvēlieties zonu/kanālu.
3
Klausieties raidījumu.
VAI
Grieziet ripu Volume (Skaļums).
VAI
> vai < līdz Monitor (Monitorings), tad piespiediet
taustiņu Menu Select (Izvēlnes atlase) tieši zem MON
un klausieties aktivitāti.
1 > vai < līdz ZONE (Zona).
4
Ja vajadzīgs, regulējiet skaļumu.
2 > vai < taustiņš, līdz tiek parādīta vajadzīgā zona.
5
Piespiediet taustiņu PTT, lai raidītu, atlaidiet, lai uztvertu.
Skaļuma regulēšana
RF (radiofrekvences) enerģijas starojuma un ierīces
drošības instrukcija mobilajai divvirzienu
radioiekārtai
Pagrieziet ripu Volume (Skaļums) (Skaļums) pulksteņa
rādītāju virzienā, lai palielinātu skaļumu, vai pretēji
pulksteņa rādītāja virzienam, lai samazinātu skaļumu..
UZMANĪBU!
Šo radioiekārtu paredzēts izmantot tikai profesionālām vajadzībām.
Pirms radioiekārtas lietošanas izlasiet RF (radiofrekvences) enerģijas
starojuma un ierīces drošības instrukciju mobilajai divvirzienu
radioiekārtai, kas ietver būtiskus ekspluatācijas norādījumus drošai
lietošanai, kā arī informāciju par RF enerģijas izpratni un vadību
atbilstoši spēkā esošajām normām un noteikumiem.
Radio vadības elementi
Skaļuma ripa
Režīmu ripa
Aptumšošanas taustiņš
Zonas izvēle
3
Piespiediet H vai taustiņu PTT, lai apstiprinātu atlasītās
zonas numuru.
4
Piespiediet taustiņu PTT, lai sāktu raidīšanu parādītajā
zonas kanālā.
1
Piespiediet taustiņu Emergency (Avārija). Ieslēdzas
skaņas signāls un ekrānā pamīšus redzams EMERGENCY
(Avārija) un sākuma rādījums.
Kanāla izvēle
2
Pēc tam tiek parādīts dispečera apstiprinājums
ACK RECEIVED (Apstiprinājums saņemts).
UN, tikai trankingam:
Spalgs signāls norāda, ka trauksme ir saņemta trankinga
sistēmas centrālajā kontrollerī
3
Piespiediet un turiet avārijas taustiņu vai taustiņu PTT,
lai atsāktu normālu darbību.
Oranžais
taustiņš
______
Sākuma taustiņš
Ieslēgšanas / Izslēgšanas taustiņš
Indikatori
LED indikatori
Izvēlnes ievades
Taustiņš Menu Select (Izvēlnes atlase)
Uztveršana un raidīšana
1
Piespiediet Ieslēgšanas/Izslēgšanas taustiņu, lai ieslēgtu
vai izslēgtu ierīci.
1
Piespiediet un turiet >, lai ritinātu līdz CHAN un
piespiediet taustiņu Menu Select (Izvēlnes atlase) tieži
zem CHAN. Ekrānā redzama pašreizējā zona un kanāls.
2
Grieziet ripu Mode (Režīms) līdz vajadzīgajam kanālam.
3
Piespiediet H vai taustiņu PTT, lai apstiprinātu kanālu.
4
Piespiediet taustiņu PTT, lai raidītu parādītajā
zonas kanālā.
Avārijas brīdinājuma sūtīšana
Lai jebkurā brīdī atceltu ārkārtas situāciju, nospiediet un
turiet Emergency pogu.
Navigācijas
taustiņš
Piederumu pieslēgvieta (mikrofons)
Latviski
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Avārijas izsaukuma sūtīšana (tikai daudzkanālu)
1
Piespiediet taustiņu Emergency (Avārija).
2
Ieslēdzas skaņas signāls un ekrānā pamīšus redzams
EMERGENCY (Avārija) un sākuma rādījums.
VAI
Ja kanāls neatbalsta avārijas izsaukumu, atskan sarunas
aizlieguma signāls.
3
Piespiediet un turiet taustiņu PTT. Mikrofonā
runājiet skaidri.
4
Lai beigtu raidīšanu, atlaidiet taustiņu PTT.
Lai izietu no avārijas režīma jebkurā laikā, piespiediet un
turiet taustiņu Emergency (Avārija).
M
Šis kanāls tiek uzraudzīts.
K
Balss apklusināšana saistīta ar daudzkanālu
sarunu grupu vai atlasītu parasto kanālu.
On (Iesl.) = Iespējots
Off (Izsl.) = Atspējots
H .
VAI
i
j
Klusā avārijas brīdinājuma nosūtīšana
1
Piespiediet programmēto taustiņu Emergency (Avārija),
lai aktivizētu klusā brīdinājuma funkciju.
2
Ekrānattēls nemainīsies, diodes neizgaismosies un
neieslēgsies skaņas signāls.
Ja klusais avārijas brīdinājums tiek izmantots ar avārijas
izsaukumu, piespiežot taustiņu PTT, tiek aizvērts klusais
režīms un uzsākts avārijas izsaukums.
k
m
l
G
On (Iesl.) = AES droša darbība.
Off (Izsl.) = Tīra darbība.
Mirgo = Uztver kodētu balss izsaukumu.
n
On (Iesl.) = Lietotājs šobrīd ir saistīts ar radio.
Off (Izsl.) = Lietotājs šobrīd nav saistīts ar radio.
Mirgo = Ierīces reģistrācija vai lietotāja
reģistrācija serverī neizdevās dēļ
nepareiza lietotājvārda vai PIN.
L = Radio ir iestatīts zemā jaudā.
H = Radio ir iestatīts augstā jaudā.
Skenē skenējumu sarakstu.
Mirgojošs punkts = Konstatē aktivitāti
augstākās prioritātes
kanālā skenēšanas laikā.
Nemainīgs punkts = Nosaka aktivitāti otrās
prioritātes kanālā
skenēšanas laikā.
Ierosinājuma skenēšanas funkcija ir iespējota.
o
{
On (Iesl.) = Meklēšanas funkcija iespējota un
pieejams meklēšanas signāls.
Off (Izsl.) = Meklēšanas funkcija atspējota.
Mirgo = Meklēšanas funkcija iespējota, bet
meklēšanas signāls nav pieejams.
Notiek datu aktivitāte.
Norāda, ka teksta ievade notiek heksadecimālā
formātā.
On (Iesl.) = Droša darbība.
Off (Izsl.) = Tīra darbība.
Mirgo = Uztver kodētu balss izsaukumu.
Izvēlnes navigācija
Rādījuma statusa ikonas
u
t
V
O
< vai > līdz Izvēlnes ievadei.
Izsaukuma vai datu saņemšana.
Izsaukuma vai datu raidīšana.
g tieši zem Izvēlnes ievades, lai atlasītu.
< vai >, lai ritinātu pakārtoto sarakstu.
H, lai izietu.
g tieši zem Izvēlnes ievades, lai atlasītu.
Jo vairāk līniju, jo stiprāks šīs vietas signāls
(tikai daudzkanālu).
Tieši radio-uz-radio sakari, vai sakari
caur atkārtotāju.
On (Iesl.) = Tieši
Off (Izsl.) = Atkārtotājs
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS un Stylized M logotipi ir preču zīmes vai reģistrētas preču zīmes, kas pieder Motorola Trademark Holdings, LLC un
ir izmantojamas atbilstoši licencei. Visas pārējās preču zīmes pieder to atbilstošajiem īpašniekiem.
Latviski
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
m
Radio On/Off (Zap./vyp. vysielačku)
ASTRO® APX™
Mobilná vysielačka ovládacej hlavy O5
Karta pre rýchlu referenciu
Príručka bezpečného používania mobilnej
vysielačky a vystavenia organizmu
rádiofrekvenčnému žiareniu
Úprava hlasitosti
UPOZORNENIE!
Ovládanie vysielačky
Tlačidlo Dim (Stmaviť)
Oranžové
tlačidlo
Tlačidlo Home (Domov)
Tlačidlo Power On/Off (Zap./vyp.)
_______
Indikátory
1
Stlačením tlačidla > alebo < prejdite na položku ZONE
(OBLASŤ).
2
Stláčajte tlačidlo > alebo <, kým sa nezobrazí
požadovaná oblasť.
3
Stlačením tlačidla H alebo PTT potvrďte vybraté
číslo oblasti.
4
Stlačením tlačidla PTT začnete vysielať na zobrazenom
kanáli oblasti.
Výber kanála
Indikátory LED
Položky ponuky
1
Zložte mikrofón z držiaku.
2
Vyberte oblasť/kanál.
3
Počúvajte prijaté vysielanie.
ALEBO
Otočte gombíkom Volume (Hlasitosť).
ALEBO
Navigačné
tlačidlo
Pomocou tlačidla > alebo < prejdite na položku MON
(SLED) a potom stlačte tlačidlo Menu Select (Výber
ponuky) priamo pod položkou MON (SLED) a načúvajte,
či nezačujete aktivitu.
Výber oblasti
Gombík Mode (Režim)
Tlačidlo Menu Select (Výber ponuky)
Príjem a vysielanie
Otočením gombíku Volume (Hlasitosť) v smere hodinových
ručičiek zvýšite hlasitosť. Otočením gombíku proti smeru
hodinových ručičiek znížite hlasitosť.
Táto vysielačka je určená na používanie iba na pracovné účely. Pred
použitím vysielačky si prečítajte Príručku bezpečného používania
mobilnej vysielačky a vystavenia organizmu rádiofrekvenčnému
žiareniu, ktorá obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa prevádzky a
bezpečného používania, ako aj informácie o rádiofrekvenčnom žiarení
a súlade s príslušnými normami a predpismi.
Gombík Volume (Hlasitosť)
Stlačením tlačidla Power On/Off (Zap./vyp.) zapnite alebo
vypnite zariadenie.
1
Stlačením a podržaním tlačidla > sa presuňte na položku
CHAN (Kan.) a stlačte tlačidlo Menu Select (Výber
ponuky) priamo pod položkou CHAN (Kan.). Na displeji
sa zobrazí aktuálna oblasť a kanál.
2
Otočte gombíkom Mode (Režim) na požadovaný kanál.
3
Stlačením tlačidla H alebo PTT potvrďte výber
požadovaného kanálu.
4
Stlačením tlačidla PTT začnete vysielať na zobrazenom
kanáli oblasti.
Port na príslušenstvo (mikrofón)
4
V prípade potreby upravte nastavenie hlasitosti.
5
Stlačením tlačidla PTT vysielajte; uvoľnením prijímajte.
Odoslanie núdzového alarmu
1
Stlačte tlačidlo Emergency (Núdza). Ozve sa tón a na
displeji sa bude striedavo zobrazovať nápis EMERGENCY
(NÚDZA) a domovské zobrazenie displeja.
2
Potom sa na displeji zobrazí potvrdenie dispečera ACK
RECEIVED (POT. PRIJATIA).
A (iba v trunkovom režime):
Vysoký tón potvrdí, že bol alarm prijatý centrálnym
ovládačom trunkového systému.
3
Stlačením a podržaním tlačidla Emergency (Núdza) alebo
tlačidla PTT sa vrátite do bežného režimu prevádzky.
Ak chcete kedykoľvek ukončiť núdzový režim, stlačte a
podržte tlačidlo Emergency (Núdza).
Slovenčina
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Odoslanie núdzového volania (iba trunkový režim)
1
Stlačte tlačidlo Emergency (Núdza).
2
Ozve sa tón a na displeji sa bude striedavo
zobrazovať nápis EMERGENCY (NÚDZA) a
domovské zobrazenie displeja.
ALEBO
Ak vybratý kanál nepodporuje núdzový režim, ozve sa
tón zakázaného hovoru.
3
Stlačte a podržte tlačidlo PTT. Jasne prehovorte
do mikrofónu.
4
Uvoľnením tlačidla PTT vysielanie ukončíte.
Ak chcete kedykoľvek ukončiť núdzový režim, stlačte a
podržte tlačidlo Emergency (Núdza).
M
Tento kanál je sledovaný.
K
Stlmenie hlasitosti príslušnej skupiny
trunkového režimu alebo vybratého
kanálu konvenčného režimu.
On (Zap.) = Povolené
Off (Vyp.) = Zakázané
H
.
ALEBO
i
j
Odoslanie tichého núdzového alarmu
1
2
Stlačením predprogramovaného tlačidla Emergency
(Núdza) aktivujte funkciu tichého alarmu.
Displej sa nezmení, indikátor LED sa nerozsvieti a
neozve sa žiadny tón.
Ak používate tichý núdzový alarm spoločne s núdzovým
volaním, stlačením tlačidla PTT ukončíte tichý režim a
zahájite núdzové volanie.
Stavové ikony displeja
u
t
V
O
Prijímanie volania alebo dát.
Vysielanie volania alebo dát.
Čím viac prúžkov sa zobrazuje, tým silnejší je
signál na aktuálnom mieste (iba trunkový režim).
Priama komunikácia z vysielačky na
vysielačku alebo komunikácia pomocou
opakovacieho zariadenia.
On (Zap.) = Priama
Off (Vyp.) = Opakovacie zariadenie
Slovenčina
k
m
L = Vysielačka je nastavená v režime
Low power (Nízky výkon).
H = Vysielačka je nastavená v režime
High power (Vysoký výkon).
l
On (Zap.) = Prevádzka zabezpečená pomocou
šifrovania AES.
Off (Vyp.) = Čistá prevádzka.
Blikanie = Príjem šifrovaného hlasového volania.
G
On (Zap.) = Povolená funkcia určenia miesta
a signál miesta je k dispozícii.
Off (Vyp.) = Funkcia určenia miesta je zakázaná.
Blikanie = Funkcia určenia mieste je povolená,
ale signál miesta nie je k dispozícii.
n
On (Zap.) = Používateľ je momentálne
priradený k vysielačke.
On (Vyp.) = Používateľ nie je momentálne
priradený k vysielačke.
Blikanie = Registrácia zariadenia alebo
registrácia používateľa na serveri
zlyhala z dôvodu neplatného
používateľského mena alebo kódu PIN.
Prebieha skenovanie zoznamu skenovania.
Blikajúca bodka = Je rozpoznaná aktivita na
kanále s prvou prioritou v
priebehu skenovania.
Svietiaca bodka = Je rozpoznaná aktivita na
kanále s druhou prioritou v
priebehu skenovania.
Je povolená funkcia skenovania hlasovania.
o
{
Prebieha dátová aktivita.
Označuje, že zadávanie textu je momentálne v
hexadecimálnom režime.
On (Zap.) = Zabezpečená prevádzka.
Off (Vyp.) = Čistá prevádzka.
Blikanie = Príjem šifrovaného hlasového volania.
Navigácia v ponukách
Stlačením tlačidla < alebo > prejdite
na položku ponuky.
Stlačením g priamo pod položkou
ponuky príslušnú položku vyberiete.
Stlačením tlačidla < alebo > posuniete
zobrazenie vedľajšieho zoznamu.
Stlačením H výber ukončíte.
Stlačením g priamo pod položkou
ponuky príslušnú položku vyberiete.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS a logo so štylizovaným písmenom „M“ sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami
spoločnosti Motorola Trademark Holdings, LLC, a používajú sa na základe licencie. Ostatné ochranné známky sú majetkom príslušných vlastníkov.
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
m
Telsiz Açma/Kapatma
ASTRO® APX™
O5 Kontrol Başlı Mobil Telsiz
Hızlı Referans Kartı
Çift Yönlü Mobil Telsizler için RF Enerjisine Maruz Kalma ve
Ürün Güvenliği Kılavuzu
DİKKAT!
Bu telsiz sadece İş Amaçlı kullanımla sınırlıdır. Telsizi kullanmadan
önce yürürlükteki standartlar ve yönetmelikler uyarınca güvenli
kullanım ile RF enerjisi farkındalığı ve kontrolü açısından önem arz
eden kullanım talimatlarını içeren Çift Yönlü Mobil Telsizler için RF
Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün Güvenliği Kılavuzu'nu okuyun.
Telsiz Kontrolleri
Ses Düğmesi
Mod Düğmesi
Karartma Düğmesi
Turuncu
Düğme
_______
Ana Sayfa Düğmesi
Güç Açma/Kapatma Düğmesi
Göstergeler
Gücü açmak veya kapatmak için Güç Açma/Kapatma
düğmesine basın.
Ses Ayarlama
Alma ve İletme
1
Mikrofonu kaldırın.
2
Bölge/kanal seçin.
3
İletim için dinleyin.
VEYA
Ses Düğmesini Çevirin.
VEYA
Sesi artırmak için Ses Düğmesini saat yönünde veya sesi
azaltmak için saat yönünün tersine çevirin.
>veya< MON'e sonra MON'ün hemen altında olan Menü
Seç düğmesine basın ve aktivite için dinleyin.
Bölge Seçme
1 > veya < BÖLGE'ye.
2 >veya< düğmesi istenen bölge görüntülenene kadar.
4
Gerekirse, sesi ayarlayın.
5
İletmek için PTT düğmesine basın; almak için bırakın.
3 H veya PTT düğmesine seçilen bölge numarasını
Acil Durum Alarmı Gönderme
onaylamak için basın.
4
Görüntülenen bölge kanalında iletime başlayana kadar
PTTdüğmesine basın.
1
Acil Durum düğmesine basın. Bir ses duyulur ve ekran
ACİL DURUM ve ana sayfa arasında dönüşür.
2
Bir dağıtıcı bildirimi ACK RECEIVED görüntüsü izler.
VE, Sadece Kanalın Otomatik Değişmesi:
Tiz bir ses otomatik kanal değiştirme sistemi'nin merkezi
kontrolörü tarafından alarmın alındığını gösterir.
Normal çalışmaya dönmek için acil düğmesini veya PTT
düğmesini basılı tutun.
Kanal Seçme
LED Göstergeleri
Menü Girişleri
Menü Seç Düğmesi
Aksesuar Bağlantı Noktası (Mikrofon)
Gezinme
Düğmesi
>
1
CHAN'a ilerlemek için düğmesini basılı tutunuz ve CHAN'ın
hemen altında olan Menü Seç düğmesine basın. Ekran,
mevcut bölge ve kanalı gösterir.
3
2
Mod düğmesini istenen kanala çevirin.
Herhangi bir zamanda acil durumdan çıkmak için Acil Durum
düğmesini basılı tutun.
3
Kanalı onaylamak için H veya PTTdüğmesine basın.
4
Görüntülenen bölge kanalında iletim için PTT düğmesine
basın.
Türkçe
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Acil Durum Araması Gönderme (Sadece Kanalın
Otomatik Değişmesi)
1
Acil Durum Düğmesine basın.
2
Bir ses duyulur ve ekran ACİL DURUM ve ana sayfa arasında
dönüşür.
VEYA
Konuşmayı engelleme tonu duyulur ve seçili kanal acil
durumu desteklemez.
3
PTT düğmesini basılı tutun. Mikrofona net olarak konuşun.
4
İletiyi sonlandırmak için PTT'yi bırakın.
Herhangi bir zamanda acilden çıkmak için Acil Durum düğmesini
basılı tutun.
Sessiz Acil Durum Alarmı Gönderme
1
Sessiz alarm özelliğini açmak için önceden programlanmış
Acil Durum düğmesine basın.
2
Ekran değişmez; LED yanmaz ve ses yoktur.
M
K
Bu kanal dinleniyor.
Seçilen geleneksel kanalın ya da bağlı otomatik
değişen kanal konuşma grubunun sesini kısma.
Açık = Etkin
Kapalı = Devre Dışı
H .
VEYA
i
j
k
m
L = Telsiz Düşük güce ayarlıdır.
H = Telsiz Yüksek güce ayarlıdır.
l
G
Açık = AES Güvenli işlem.
Kapalı = Açık işlem.
Yanıp Sönen = Şifreli bir çağrı alınıyor.
n
Açık = Kullanıcı şu anda telsize bağlı.
Kapalı = Kullanıcı şu anda telsize bağlı değil.
Yanıp Sönen = Geçersiz kullanıcı adı veya pin
numarası sebebiyle sunucuyla
cihaz kaydı veya kullanıcı kaydı
bağlantısı yapılamadı.
o
Veri hareketi mevcut.
Tarama listesi taranıyor.
Yanıp Sönen nokta = Tarama sırasında BirincilÖncelik Kanalı'ndaki
aktiviteyi belirler.
Sabit nokta = Tarama sırasında İkincil-Öncelik
Kanalı'ndaki aktiviteyi belirler.
Oylama arama özelliği etkinleştirilmiş.
{
Açık = Yer özelliği etkin ve yer sinyali var.
Kapalı = Yer özelliği devre dışı.
Yanıp Sönen = Yer özelliği etkin ama yer sinyali yok.
Metin girişinin bu anda onaltılık modda olduğunu
gösterir.
Açık = Güvenli işlem.
Kapalı = Açık işlem.
Yanıp Sönen = Şifreli bir çağrı alınıyor.
Eğer sessiz acil durum alarmı, acil aramayla birlikte kullanılırsa,
PTT düğmesine basmak sessiz moddan çıkarır ve acil aramayı
başlatır.
Ekran Durum Simgeleri
u
t
V
O
Gelen arama veya veri.
Giden arama veya veri.
Mevcut yer için daha fazla çubuk, daha güçlü sinyal
demektir (sadece kanalın otomatik değişmesi).
Doğrudan telsizden telsize iletişim veya yineleyici
yoluyla iletişim.
Açık = Doğrudan
Kapalı = Yineleyici
Menü Gezinme
< veya > Menüye Giriş.
gseçmek için Menüye Giriş'in
hemen altında.
<veya> alt-listeye ilerlemek için.
H çıkmak için.
gseçmek için Menüye Giriş'in
hemen altında.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve stil verilmiş M Logosu, Motorola Trademark Holdings, LLC'nin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır ve
lisans kapsamında kullanılmaktadır. Diğer tüm ticari markalar, ilgili sahiplerinin malıdır.
Türkçe
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
m
Zapnutí/vypnutí vysílačky
Stručný návod pro mobilní
rádiovou vysílačku
ASTRO® APX™ O5 Control Head
Vysokofrekvenční energie a bezpečnostní pokyny pro
přenosné dvousměrné vysílačky
POZOR!
Tato vysílačka je určena pouze k pracovnímu použití. Před
použitím vysílačky si přečtěte brožuru Vysokofrekvenční energie
a bezpečnostní pokyny pro přenosné dvousměrné vysílačky
obsahující důležité pokyny pro bezpečné používání výrobku a
informace o vysokofrekvenční energii v souladu s příslušnými
normami a předpisy.
Ovládací prvky vysílačky
Tlačítko pro ovládání hlasitosti
Stisknutím tlačítka ZAP/VYP je možné zapnout nebo vypnout
napájení přístroje.
Nastavení hlasitosti
Tlačítko Home (výchozí obrazovka)
Tlačítko ZAP/VYP
Oranžové
tlačítko
_______
Tlačítko výběru nabídky
Vstupní otvor pro příslušenství (mikrofon)
Navigační
tlačítko
2
Zvolte požadovanou zónu / kanál.
3
Poslouchejte přijímanou zprávu.
NEBO
Otočte knoflíkem pro volbu hlasitosti.
NEBO pomocí tlačítek
> nebo < se dostanete do pozice MON. Poté stisknutím
tlačítka Menu Select (Výběr nabídky), které je umístěno přímo
pod volbou MON, si poslechněte zprávu a aktivitě.
1 > nebo < - tlačítka pro volbu ZÓNY.
4
V případě potřeby nastavte hlasitost.
>
5
Stisknutím tlačítka PTT umožníte přenos; uvolněním tohoto
tlačítka umožníte příjem.
<
2
Pomocí tlačítek nebo je možné zvolit požadovanou zónu,
která se zobrazí na displeji.
3
Stisknutím tlačítka
4
Stisknutím tlačítka PTT spustíte přenos signálu v rámci
kanálu souvisejícího se zobrazenou zónou.
H nebo PTT potvrdíte čísla vybrané zóny.
Výběr kanálu
Seznam nabídky
Sejměte mikrofon z háčku.
Výběr zóny
Indikátory
LED indikátory
1
Hlasitost zvýšíte otočením knoflíku směrem doprava a snížíte
otočením tohoto knoflíku směrem doleva.
Volič režimu
Tlačítko pro ztlumení
Příjem a přenos
>
1
Stisknutím a podržením přejděte na položku CHAN
(Kanál), poté stiskněte tlačítko Menu Select (Výběr nabídky)
přímo pod položkou CHAN (Kanál). Na displeji se zobrazí
aktuální zóna a kanál.
2
Pomocí otáčení knoflíku Mode (Režim) je možné zvolit
požadovaný kanál.
3
Chcete-li potvrdit zvolený kanál, stiskněte tlačítko H nebo PTT.
4
Stisknutím tlačítka PTT spustíte přenos v rámci zobrazeného
kanálu.
Vysílání nouzového alarmu
1
Stiskněte tlačítko Tísňová situace. Rozezní se tón a displej
přejde do pozice TÍSŇOVÉ SITUACE a do pozice výchozí
obrazovky (home).
2
Následně se zobrazí displej Ack Received (Přijato potvrzení).
A, pouze u seskupování:
Vysoký tón oznamuje, že byl z ovládacího střediska systému
pro seskupování přijat poplašný signál.
3
Do normálního provozu se vrátíte stisknutím a podržením
tlačítka nouzového stavu nebo tlačítka PTT.
Kdykoli potřebujete opustit stav nouze, stiskněte a podržte
tlačítko Tísňová situace.
Česky
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Vysílání nouzového hovoru (pouze u seskupování)
1
Stiskněte nouzové tlačítko.
2
Rozezní se tón a displej přejde do pozice TÍSŇOVÉ
SITUACE a do pozice výchozí obrazovky (home).
NEBO
Pokud zvolený kanál nepodporuje nouzové volání, rozezní se
tón zakázaného hovoru.
3
Stiskněte a podržte tlačítko PTT (Push-to-talk). Mluvte
zřetelně do mikrofonu.
4
Přenos ukončíte uvolněním tlačítka PTT.
Kdykoli potřebujete opustit stav nouze, stiskněte a podržte
nouzové tlačítko.
M
Tento kanál je monitorován.
K
Hlasové potlačení komunikační skupiny v režimu
seskupování nebo potlačení běžného vybraného
kanálu.
ZAP = Povoleno
VYP = Blokováno
H .
NEBO
i
j
Vysílání tichého nouzového alarmu
1
2
Chcete-li aktivovat funkci tichého alarmu, stiskněte
předprogramované tlačítko Tísňová situace.
Displej se nemění; kontrolka LED nesvítí a není slyšet žádný tón.
Pokud použijete funkci tichého nouzového alarmu při nouzovém
hovoru, stisknutím tlačítka PTT opustíte tichý režim a zahájíte
nouzové volání.
Stavové ikony displeje
u
t
V
O
Příjem hovoru nebo dat.
Přenos hovoru nebo dat.
Čím větší je počet proužků, tím silnější je signál
v aktuálním místě (pouze u seskupování).
Přímá komunikace (vysílačka-vysílačka) nebo
komunikace přes opakovací zařízení.
ZAP = Přímý způsob
VYP = Opakovací zařízení
k
m
L = Vysílačka je nastavena na nízkou energetickou
úroveň.
H = Vysílačka je nastavena na vysokou
energetickou úroveň.
l
G
ZAP = AES Potvrzení operace.
VYP = Zrušení operace.
Blikání = Příjem kódovaného hlasového hovoru.
n
ZAP = Rádiové spojení uživatele je navázáno.
VYP = Rádiové spojení uživatele není navázáno.
Blikání = Registrace zařízení nebo uživatele na
tomto serveru se nezdařila. Bylo zadáno
neplatné uživatelské jméno nebo
neplatný PIN kód.
o
Existence datové aktivity.
Prohledávání seznamu.
Blikající tečka = Detekce aktivity na kanálu
s prioritou č. 1 (Priority-One)
během prohledávání.
Stálá tečka = Detekce aktivity na kanálu s prioritou
č. 2 (Priority-Two) během
prohledávání.
{
ZAP = Lokalizační funkce je povolena a lokalizační
signál je dostupný.
VYP = Lokalizační funkce je blokována.
Blikání = Lokalizační funkce je povolena, ale není
dostupný lokalizační signál.
Tato funkce oznamuje, že zadaný text je
momentálně v hexadecimální soustavě.
Funkce volby způsobu prohledávání je povolena.
ZAP = Potvrdit operaci.
VYP = Zrušit operaci.
Blikání = Příjem kódovaného hlasového hovoru.
Navigace v nabídce
Pomocí tlačítek < nebo > se dostanete
ke vstupu do nabídky.
g přímo pod vstupem do nabídky pro výběr.
Pomocí tlačítek < nebo > můžete
rozbalit dílčí seznam.
H volba opuštění.
g přímo pod vstupem do nabídky pro výběr.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS a logo v podobě stylizovaného písmene M jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami
společnosti Motorola Trademark Holdings, LLC a používají se v rámci licence. Všechny ostatní ochranné známky jsou vlastnictvím příslušných vlastníků.
Česky
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
m
Odbieranie i transmitowanie
Przycisk Wł./Wył. radiotelefonu
ASTRO® APX™
Przenośny radiotelefon
z głowicą sterującą O5
Podręczna karta informacyjna
Działanie energii o częstotliwości radiowej i
przewodnik dotyczący bezpieczeństwa dla
radiotelefonów przenośnychj
Naciśnij przycisk Wł./Wył., aby włączyć lub wyłączyć zasilanie.
Regulacja głośności
Obróć pokrętło głośności zgodnie z kierunkiem wskazówek
zegara, aby zwiększyć głośność lub w przeciwnym, aby
zmniejszyć głośność.
Urządzenia sterujące radiotelefonu
1 > lub < do STREFY.
2
przycisk > lub <, aż wyświetlona zostanie żądana strefa.
3
Naciśnij przycisk H lub PTT, aby potwierdzić wybrany
numer strefy.
4
Naciśnij przycisk PTT, aby rozpocząć transmisję poprzez
wyświetlany kanał strefy.
Pokrętło trybu
Pomarańczowy
przycisk
_______
Przycisk Strona główna
Przycisk Zasilanie Wł./Wył.
Ściągnij mikrofon z widełek.
2
Wybierz strefę/kanał.
3
Nasłuchuj transmisji.
LUB
Obróć pokrętło głośności .
LUB
> lub < do MON, następnie naciśnij przycisk Wybierz
menu bezpośrednio poniżej MON i nasłuchuj aktywności.
4
Ureguluj głośność, w razie potrzeby.
5
Naciśnij przycisk PTT, aby transmitować; zwolnij,
aby odbierać.
Wybór strefy
UWAGA!
Użytkowanie tego radiotelefonu jest ograniczone wyłącznie do celów
zawodowych. Zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami przed
rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z
podręcznikiem Działanie energii o częstotliwości radiowej i przewodnik
dotyczący bezpieczeństwa dla radiotelefonów przenośnych, który
zawiera instrukcje gwarantujące bezpieczne użytkowanie oraz uwagi
dotyczące energii o częstotliwości radiowej.
Pokrętło głośności
Ciemny przycisk
1
Wskaźniki
Wskaźniki LED
Wysyłanie alarmu o nagłym wypadku
1
Naciśnij przycisk alarmowy. Usłyszysz sygnał
dźwiękowy i wyświetlacz przełącza pomiędzy
EMERGENCY (ALARM) a stroną główną.
2
Potwierdzenie dyspozytora ACK RECEIVED (POTW.
ODEBRANE) pokazuje się następnie na wyświetlaczu.
I, tylko trunking:
Sygnał o wysokim dźwięku oznacza, że alarm
został odebrany przez centralnego kontrolera
systemu trunkingowego.
3
Naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy lub przycisk
PTT, aby powrócić do normalnej pracy.
Wybór kanału
1
Naciśnij i przytrzymaj >, aby przewinąć do KAN i naciśnij
przycisk Wybór menu bezpośrednio poniżej Kan.
Wyświetlacz pokazuje aktualną strefę i kanał.
2
Obróć pokrętło Trybu do żądanego kanału.
3
Naciśnij przycisk H lub PTT, aby potwierdzić kanał.
4
Naciśnij przycisk PTT, aby transmitować poprzez
wyświetlany kanał strefy.
Aby wyjść z trybu awaryjnego w dowolnym momencie,
naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy.
Wejścia do menu
Przycisk wyboru menu
Przycisk
nawigacyjny
Dodatkowy port (mikrofon)
Polski
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Wysyłanie wezwania alarmowego (tylko trunking)
1
Naciśnij przycisk alarmowy.
2
Usłyszysz sygnał dźwiękowy i wyświetlacz przełącza
pomiędzy EMERGENCY (ALARM) a stroną główną.
LUB
Rozchodzi się sygnał dźwiękowy zabronionej rozmowy,
gdy wybrany kanał nie obsługuje nagłych wypadków.
3
4
Naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT. Mów wyraźnie
do mikrofonu.
Zwolnij PTT w celu zakończenia transmisji.
Aby wyjść z trybu awaryjnego w dowolnym momencie,
naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy.
M
Ten kanał jest monitorowany.
K
Wyciszenie głosu zrzeszonej trunkingowej grupy
rozmówców lub wybranego tradycyjnego kanału.
Wł. = Włączony
Wył. = Wyłączony
H
.
LUB
i
j
Wysyłanie cichego alarmu o nagłym wypadku
1
Naciśnij wcześniej zaprogramowany przycisk alarmu,
aby uaktywnić funkcję cichego alarmu.
2
Na wyświetlaczu nie ma zmiany, dioda LED nie świeci
się i nie ma sygnału.
Jeśli cichy alarm o nagłym wypadku jest używany wraz
z połączeniem alarmowym, naciskając przycisk PTT
wyjdzie się z trybu cichego i zainicjowane zostanie
połączenie alarmowe.
Ikony stanu ekranu
u
t
V
O
k
m
L = Radiotelefon jest ustawiony na niski
pobór mocy.
H = Radiotelefon jest ustawiony na wysoki
pobór mocy.
Skanowanie listy skanowania.
Migający punkt = Wykrywa aktywność na
kanale Priorytet-jeden
podczas skanowania.
Stały punkt = Wykrywa aktywność na kanale
Priorytet-dwa podczas skanowania.
Funkcja skanowania wybiórczego jest włączona.
Wł. = Bezpieczna obsługa.
Wył. = Wyczyść operację.
Migający = Odbieranie szyfrowane
połączenie głosowego.
l
Wł. = Bezpieczna obsługa AES.
Wył. = Wyczyść operację.
Migający = Odbieranie szyfrowane
połączenie głosowego.
G
Wł. = Funkcja miejsca włączona, a sygnał
miejsca dostępny.
Wył. = Funkcja miejsca wyłączona.
Miganie = Funkcja miejsca włączona, ale
sygnał miejsca niedostępny.
n
Wł. = Użytkownik jest obecnie związany
z radiotelefonem.
Wył. = Użytkownik nie jest obecnie związany
z radiotelefonem.
Miganie = Rejestracja urządzenia lub rejestracja
użytkownika z serwerem nie powiodła
się z powodu nieprawidłowej nazwy
użytkownika lub numeru pin.
o
Aktywność danych jest obecna.
{
Wskazuje, że tekst jest obecnie wprowadzany w
trybie szesnastkowym.
Nawigacja menu
< lub > do wejścia do menu.
Odbieranie połączenia lub danych.
Transmisja połączenia lub danych.
Im więcej pasków, tym silniejszy sygnał dla
bieżącego obszaru (trunking tylko).
Bezpośrednia komunikacja międzyradiowa lub
komunikacja poprzez wzmacniak.
Wł. = Bezpośredni
Wył. = Wzmacniak
Polski
g bezpośrednio poniżej wejścia do
menu, aby wybrać.
< lub >, aby przewijać przez podlistę.
H, aby wyjść.
g bezpośrednio poniżej wejścia do
menu, aby wybrać.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS i stylizowane logo M są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Motorola Trademark
Holdings, LLC i są używane w ramach licencji. Wszystkie inne znaki towarowe są własnością ich właścicieli.
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
m
Pornire/Oprire radio
ASTRO® APX™
Radio mobil cu cap de comandă O5
Ghid de referinţă rapidă
Apăsaţi butonul Pornire/Oprire pentru pornire şi oprire.
Ghid de siguranţă şi privind expunerea la energie de
radiofrecvenţă (RF) pentru staţiile radio mobile de emisierecepţie
ATENŢIE!
Această staţie radio este restricţionată la uz profesional. Înainte
de a utiliza staţia radio, citiţi Ghidul de siguranţă şi privind
expunerea la energie de radiofrecvenţă (RF) pentru staţiile radio
mobile de emisie-recepţie. Acesta conţine instrucţiuni de operare
importante pentru utilizarea sigură şi familiarizarea cu şi controlul
energiei RF în vederea respectării standardelor şi reglementărilor
aplicabile.
Rotiţi butonul de volum în sens orar pentru a mări volumul, şi în
sens antiorar pentru a-l reduce.
Comenzile radioului
Buton de volum
Reglarea volumului sonor
Buton ecran principal
Buton de pornire/oprire
Buton
portocaliu
_______
1
Scoateţi microfonul din suport.
2
Selectaţi zona sau canalul.
3
Ascultaţi o transmisie.
SAU
Rotiţi butonul de volum.
SAUApăsaţi butonul
> sau < pentru a ajunge la MON, apoi apăsaţi butonul
Selectarea unei zone
> sau < pentru a ajunge la ZONĂ.
1
Apăsaţi
2
Apăsaţi butonul
căutată.
> sau < până când este afişată zona
Selectare meniu, aflat imediat sub MON şi ascultaţi pentru
a detecta o activitate.
4
Reglaţi volumul, dacă este necesar.
5
Apăsaţi butonul PTT pentru a transmite; eliberaţi-l pentru
a recepţiona.
H sau PTT pentru a confirma numărul zonei
3
Apăsaţi butonul
selectate.
4
Apăsaţi butonul PTT pentru a începe transmisia pe canalul
zonei afişate.
Buton de mod
Buton de reducere a luminozităţii
Recepţia şi transmisia
Trimiterea unei alarme de urgenţă
1
Apăsaţi butonul Emergency (Urgenţă). Se va auzi un sunet,
iar ecranul va afişa alternativ EMERGENCY (URGENŢĂ) şi
ecranul principal.
2
Urmează mesajul de confirmare a trimiterii: ACK RECEIVED
(CONF. PRIMITĂ).
ŞI, numai pentru trunchiere:
Un sunet de tonalitate înaltă indică faptul că alarma a fost
recepţionată de către controlerul central al sistemului trunchiat.
3
Apăsaţi lung butonul de urgenţă sau butonul PTT pentru a
reveni la funcţionarea normală.
Indicatoare
Selectarea unui canal
Indicatoare cu leduri
Rubricile meniului
Buton selectare meniu
>
1
Apăsaţi lung pentru a derula la CHAN, apoi apăsaţi butonul
Selectare meniu, aflat imediat sub CHAN. Ecranul indică
zona şi canalul actual.
2
Rotiţi butonul Mod până când ajungeţi la canalul căutat.
3
Apăsaţi butonul H sau PTT pentru a confirma canalul.
4
Apăsaţi butonul PTT pentru a transmite pe canalul zonei afişate.
Pentru a ieşi în orice moment din modul de urgenţă, apăsaţi lung
butonul Emergency (Urgenţă).
Buton de
navigare
Port pentru accesorii (microfon)
Română
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Trimiterea unui apel de urgenţă (numai trunchiere)
1
Apăsaţi butonul Urgenţă.
2
Se va auzi un sunet, iar ecranul va afişa alternativ
EMERGENCY (URGENŢĂ) şi ecranul principal.
SAU
Se va auzi un sunet de interzicere a comunicării în cazul în
care canalul selectat nu este compatibil cu modul de urgenţă.
M
Acest canal este monitorizat.
K
Volumul sonor este anulat pentru grupul de discuţii
trunchiate afiliat sau pentru canalul convenţional
selectat.
Pornit = Activat
Oprit = Dezactivat
H .
SAU
3
Apăsaţi lung butonul PTT. Vorbiţi cu claritate la microfon.
4
Eliberaţi butonul PTT pentru a încheia transmisia.
Pentru a ieşi în orice moment din modul de urgenţă, apăsaţi lung
butonul Urgenţă.
i
1
Apăsaţi butonul preprogramat Urgenţă pentru a activa funcţia
de alarmă silenţioasă.
2
Afişajul ecranului nu se modifică; ledul nu se aprinde, şi nu se
aude niciun sunet.
Dacă alarma de urgenţă silenţioasă este folosită împreună cu un
apel de urgenţă, apăsarea butonului PTT duce la ieşirea din
modul silenţios şi efectuează un apel de urgenţă.
Pictogramele de stare de pe ecran
u
t
V
O
Primirea unui apel sau primirea de date.
k
m
Pornit = Funcţionare securizată AES.
Oprit = Funcţionare nesecurizată.
Pâlpâire = Se primeşte un apel voce criptat.
G
Pornit = Funcţia de localizare este activată, iar
semnalul de localizare este disponibil.
Oprit = Funcţia de localizare este dezactivată.
Pâlpâire = Funcţia de localizare este activată,
dar semnalul de localizare nu este
disponibil.
L = Radioul este setat pe putere mică.
H = Radioul este setat pe putere mare.
Se scanează o listă de scanare.
j
Trimiterea unei alarme de urgenţă silenţioase
l
n
Punct intermitent = Detectează activitate pe
canalul cu prioritate unu în
cursul scanării.
Punct permanent = Detectează activitate pe
canalul cu prioritate doi în
cursul scanării.
Funcţia de selectare a repetorului cu semnal maxim
este activată.
Pornit = Funcţionare securizată.
Oprit = Funcţionare nesecurizată.
Pâlpâire = Se primeşte un apel voce criptat.
o
{
Pornit = Utilizatorul este asociat acum cu radioul.
Oprit = Utilizatorul este nu asociat acum cu radioul.
Pâlpâire = Înregistrarea dispozitivului sau a
utilizatorului în server nu a reuşit din
cauza unui nume de utilizator sau unui
cod PIN nevalid.
Este prezentă o activitate de date.
Indică faptul că introducerea de text este acum în
mod hexazecimal.
Navigarea în meniu
Apăsaţi < sau > pentru a ajunge la
rubrica de meniu.
Transmiterea unui apel sau transmiterea de date.
Cu cât este mai mare numărul de linii, cu atât este
mai puternic semnalul din zona respectivă (numai în
mod trunchiere).
Comunicaţie directă radio la radio sau comunicaţie
printr-un repetor.
Pornit = Direct
Oprit = Repetor
Apăsaţi butonul g, aflat imediat sub
rubrica de meniu, pentru selectare.
Apăsaţi < sau > pentru derulare în
sub-listă.
Apăsaţi H pentru ieşire.
Apăsaţi butonul g, aflat imediat sub
rubrica de meniu, pentru selectare.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS şi sigla stilizată M sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale companiei Motorola Trademark
Holdings, LLC şi sunt utilizate sub licenţă. Toate celelalte mărci comerciale aparţin respectivilor proprietari.
Română
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
m
Радио Вкл./Выкл.
Прием и передача
ASTRO® APX™ O5
Справочная карта
мобильной радиостанции
с блоком управления
Нажмите кнопку Вкл / Выкл (On/Off) для переведения во
включенное или выключенное состояние.
Сведения о безопасности и воздействии излучаемой
радиочастотной энергии для мобильных
приемопередающих радиостанций
ВНИМАНИЕ!
Данная радиостанция предназначена только для
профессиональной эксплуатации. Прежде чем использовать ее,
ознакомьтесь с буклетом "Сведения о безопасности и
воздействии излучаемой радиочастотной энергии для
мобильных приемопередающих радиостанций". Он содержит
важные инструкции по эксплуатации и технике безопасности, а
также информацию по воздействию радиочастотной энергии и
контроль соответствия применимым стандартам и нормативам.
Поверните регулятор громкости по часовой стрелке для
увеличения громкости или против часовой стрелки для
уменьшения громкости.
Управление радио
Регулятор громкости
Регулировка громкости
Кнопка исходного положения
Кнопка Вкл./Выкл.
Индикаторы
Пункты меню
Оранжевая
кнопка
_______
Светодиодные
индикаторы
Кнопка
Кнопка выбора меню
навигации
Порт дополнительных принадлежностей (микрофон)
Снимите микрофон с рычага.
2
Выберите зону/канал.
3
Прослушайте передачу.
ИЛИ
Поверните ручку регулятора громкости.
ИЛИ
> или < к MON затем нажмите кнопку Выбор меню
непосредственно под MON и прослушайте активность.
Выбор зоны
1 > или < к ЗОНА.
4
Регулировка громкости при необходимости.
5
Нажмите кнопку PTT для передачи; отпустите для получения.
2 > или < до отображения нужной зоны.
Отправка аварийного сигнала
H или PTT, чтобы подтвердить номер
3
Нажмите кнопку
выбранной зоны.
4
Нажмите кнопку PTT , чтобы начать передачу на канале
отображенной зоны.
Ручка режима
Кнопка снижения яркости
1
1
Нажмите кнопку Аварийный сигнал. Подается звуковой
сигнал, и на дисплее чередуются надпись АВАРИЙНАЯ
СИТУАЦИЯ исходный дисплей.
2
Затем на дисплее появится подтверждение диспетчера
ПРЕДУПР. ПОЛУЧЕНО.
И Только предоставление свободных каналов:
Высокий сигнал указывает на то, что аварийный сигнал
был получен центральным контроллером системы
предоставления свободных сигналов.
3
Нажмите и удерживайте кнопку аварийного сигнала или
PTT, чтобы вернуться к нормальной работе.
Выбор канала
>
1
Нажмите и удерживайте для прокрутки к КАН. и нажмите
кнопку Выбор Меню непосредственно под КАН. Дисплей
показывает текущую зону и канал.
2
Установите ручку режима на нужный канал.
3
Нажмите кнопку H или PTT, чтобы подтвердить канал.
4
Нажмите кнопку PTT для передачи на канале
отображенной зоны.
Для выхода из чрезвычайного режима в любой момент
нажмите и удерживайте кнопку Аварийная ситуация.
Русский
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Отправка аварийного вызова (только
предоставление свободных каналов)
1
Нажмите кнопку Аварийный сигнал.
2
Подается звуковой сигнал, и на дисплее чередуются
надпись АВАРИЙНАЯ СИТУАЦИЯ исходный дисплей.
ИЛИ
Прозвучит сигнал запрета разговора, когда выбранный
канал не поддерживает аварийный вызов.
3
Нажмите и удерживайте кнопку PTT. Говорите в микрофон
четко.
4
Отпустите PTT для прекращения передачи.
Для выхода из чрезвычайного режима в любой момент
нажмите и удерживайте кнопку Аварийная ситуация.
M
Этот канал находится под наблюдением.
K
Отключение голоса на аффилированной
диалоговой группе предоставления свободных
каналов или на выбранных обычных каналах.
Вкл. = Включ.
Выкл. = Отключ.
H .
ИЛИ
i
j
Отправка бесшумного аварийного сигнала
1
2
Нажмите заранее запрограммированную кнопку
аварийного сигнала для включения функции
бесшумного аварийного сигнала.
Изображение на дисплее не меняется; светодиод не
загорается, и сигнала нет.
Если бесшумный аварийный сигнал используется с
экстренным вызовом, нажатие кнопки PTT прерывает
бесшумный режим и инициирует экстренный вызов.
Показ значков состояния
u
t
V
O
Прием вызова или данных.
Передача вызова или данных.
Чем больше полосок, тем сильнее сигнал для
настоящего местонахождения (только
предоставление свободных каналов).
Прямая связь от радио к радио или связь через
ретранслятор.
Вкл. = Прям.
Выкл. = Ретранслятор
Русский
k
m
L = Радио устанавливается на низкий уровень
мощности.
H = Радио устанавливается на высокий уровень
мощности.
l
G
n
Сканирование списка сканирования.
Мигающая точка = Обнаруживает деятельность
на первом приоритетном
канале во время
сканирования.
Немигающая точка = Обнаруживает
деятельность на втором
приоритетном канале во
время сканирования.
Функция голосования и сканирования включена.
o
{
Вкл. = AES Задать операцию.
Выкл. = Очистить операцию.
Мигающ. = Получение закодированного
голосового вызова.
Вкл. = Функция места включена, и сигнал
положения доступен.
Выкл. = Функция места выключена.
Мигающ. = Функция места включена, но сигнал
положения недоступен.
Вкл. = Пользователь в настоящее время связан
с радио.
Выкл. = Пользователь в настоящее время не
связан с радио.
Мигающ. = Регистрация устройства или
пользователя с сервером не удалось
из-за неверно указанного имени
пользователя или пароля.
Данные активности присутствуют.
Указывает на то, что ввод текста в настоящее
время производится в шестнадцатеричном
режиме.
Вкл. = Задать операцию.
Выкл. = Очистить операцию.
Мигающ. = Получение закодированного
голосового вызова.
Навигация меню
< или > в Меню.
g непосредственно под
выбранным Меню.
< или > для прокрутки суб-листа.
H для выхода.
g непосредственно под
выбранным Меню.
Наименования MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы "M" являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются
собственностью соответствующих владельцев.
إرسال مكالمة طوارئ (الترنك فقط)
1 1اضغط زر الطوارئ.
2 2تصدر نغمة وتقوم الشاشة بالتبديل بين الطوارئ والشاشة الرئيسية.
أو
يتم إصدار نغمة حظر التحدث عندما ال تدعم القناة المحددة الطوارئ.
3 3اضغط باستمرار على زر .PTTتحدث بوضوح في الميكروفون.
4 4حرر الزر PTTإلنهاء اإلرسال.
للخروج من وضع الطوارئ في أي وقت ،اضغط باستمرار على زر الطوارئ.
إرسال تنبيه طوارئ صامت
1 1اضغط على زر الطوارئ المبرمج مسب ًقا لتنشيط ميزة التنبيه الصامت.
2 2ال تتغير الشاشة ،وال يضيء المؤشر ،LEDوال توجد نغمة.
في حالة استخدام تنبيه الطوارئ الصامت في مكالمة الطوارئ ،فإن الضغط على
الزر PTTيؤدي إلى الخروج من الوضع الصامت ويبدأ مكالمة الطوارئ.
رموز الحالة على الشاشة
u
t
V
O
M
تتم مراقبة هذه القناة.
K
كتم صوت مجموعة التحدث للترنك التابعة أو قناة «التقليدي»
المحددة.
تشغيل = ممكن
إيقاف تشغيل = معطل
H.
أو
i
= Lتم تعيين الراديو ليعمل بطاقة منخفضة.
= Hتم تعيين الراديو ليعمل بطاقة عالية.
l
تشغيل = عملية AESآمنة.
إيقاف تشغيل = عملية خالية.
وميض = استقبال مكالمة صوتية مشفرة.
G
تشغيل = تم تمكين ميزة الموقع وإشارة الموقع متوفرة.
إيقاف تشغيل = تم تعطيل ميزة الموقع.
وميض = تم تمكين ميزة الموقع ولكن إشارة الموقع غير متوفرة.
فحص قائمة الفحص.
نقطة وامضة = يتم اكتشاف النشاط على أول قناة من حيث
األولوية أثناء الفحص.
نقطة ثابتة = يتم اكتشاف النشاط على ثاني قناة من حيث األولوية
أثناء الفحص.
n
k
تمكين ميزة فحص التصويت.
m
تشغيل = عملية آمنة.
إيقاف تشغيل = عملية خالية.
وميض = استقبال مكالمة صوتية مشفرة.
o
j
تشغيل = المستخدم متصل حاليًا بالراديو.
إيقاف تشغيل = المستخدم غير متصل حاليًا بالراديو.
وميض = فشل في تسجيل الجهاز أو المستخدم بالخادم بسبب عدم
صالحية اسم المستخدم أو رمز .pin
نشاط البيانات متوفر.
يشير إلى أن إدخال النص تم تعيينه حاليًا على وضع سداسي
عشري.
استقبال مكالمة أو بيانات.
إرسال مكالمة أو بيانات.
كلما زاد عدد الخطوط ،زادت قوة اإلشارة الموجودة في الموقع
الحالي (الترنك فقط).
اتصال مباشر من جهاز راديو إلى آخر أو اتصال عبر معيد
تقوية.
تشغيل = مباشر
إيقاف تشغيل = معيد تقوية
التنقل عبر القائمة
< أو > للوصول إلى إدخال القائمة.
gأسفل إدخال القائمة مباشرة للتحديد.
< أو > للتمرير عبر القائمة الفرعية.
Hللخروج.
gأسفل إدخال القائمة مباشرة للتحديد.
تعد MOTOROLAو MOTOو MOTOROLA SOLUTIONSوشعار Mالنمطي عالمات تجارية أو عالمات تجارية مسجلة لشركة Motorola Trademark Holdings, LLCو ُتستخدم بموجب ترخيص .جميع العالمات
التجارية األخرى ملكية خاصة ألصحابها المعنيين.
العربية
m
تشغيل/إيقاف تشغيل الراديو
راديو السيارة ™ASTRO® APX
رأس عنصر التحكم O5
البطاقة المرجعية السريعة
دليل أمان المنتج والتعرض لطاقة التردد الالسلكي الخاص بأجهزة راديو
السيارة الثنائية االتجاه
تنبيه!
هذا الراديو مقصور على االستخدام المهني فقط .قبل استخدام الراديو ،اقرأ دليل
أمان المنتج والتعرض لطاقة التردد الالسلكي الخاص بأجهزة راديو السيارة
الثنائية االتجاه الذي يتضمن تعليمات التشغيل الهامة لالستخدام اآلمن والتعريف
بطاقة التردد الالسلكي والتحكم بها للتوافق مع المعايير واللوائح السارية.
عناصر التحكم في الراديو
زر الوضع
زر
برتقالي
_______
مفتاح التحكم في مستوى الصوت
زر خفض اإلضاءة
زر الرئيسية
زر التشغيل/إيقاف التشغيل
المؤشرات
اضغط على الزر تشغيل/إيقاف التشغيل للتبديل بين التشغيل أو إيقاف التشغيل.
ضبط مستوى الصوت
قم بتدوير مفتاح التحكم في مستوى الصوت في اتجاه عقارب الساعة لزيادة
مستوى الصوت أو عكس اتجاه عقارب الساعة لخفض مستوى الصوت.
تحديد منطقة
اإلرسال واالستقبال
1 1قم بخلع الميكروفون من الخطاف.
2 2حدد منطقة/قناة.
3 3استمع إلى اإلرسال.
أو
قم بتدوير مفتاح التحكم في مستوى الصوت.
أو
> أو < للوصول إلى MONثم اضغط على زر تحديد القائمة الموجود
أسفل MONواستمع إلى النشاط.
>1 1أو < للوصول إلى المنطقة.
4 4اضبط مستوى الصوت ،إذا لزم األمر.
2 2الزر > أو الزر < حتى يتم عرض المنطقة المطلوبة.
5 5اضغط على الزر PTTلإلرسال؛ وحرره لالستقبال.
3 3اضغط Hأو الزر PTTلتأكيد رقم المنطقة المحددة.
4 4اضغط على الزر PTTلبدء اإلرسال على قناة المنطقة المعروضة.
تحديد قناة
1 1اضغط باستمرار على > للتمرير للوصول إلى القناة واضغط على زر تحديد
القائمة الموجود أسفل القناة مباشرة .تظهر الشاشة المنطقة والقناة الحاليتين.
2 2قم بتدوير زر الوضع للوصول إلى القناة المطلوبة.
3 3اضغط على Hأو الزر PTTلتأكيد القناة.
4 4اضغط على الزر PTTلإلرسال على قناة المنطقة المعروضة.
إرسال تنبيه طوارئ
1 1اضغط على زر الطوارئ .تصدر نغمة وتقوم الشاشة بالتبديل بين الطوارئ
والشاشة الرئيسية.
2 2تظهر شاشة تم استالم إقرار إلقرار اإلرسال.
وفي حالة الترنك فقط:
توضح نغمة مرتفعة استالم التنبيه بواسطة عنصر التحكم المركزي في نظام
الترنك.
3 3اضغط باستمرار على زر الطوارئ أو الزر PTTللعودة إلى التشغيل
الطبيعي.
للخروج من وضع الطوارئ في أي وقت ،اضغط باستمرار على زر الطوارئ.
مؤشرات LED
زر التنقل
إدخاالت القائمة
زر تحديد القائمة
منفذ الملحق (الميكروفون)
العربية
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM