Transcripción de documentos
APX2000_M1_FrontCover.fm Page 1 Wednesday, November 13, 2013 9:48 AM
APX™ TWO-WAY RADIO
APX 2000
MODEL 1
QUICK REFERENCE GUIDE
APX 2000
en
de-DE
fr-FR
it-IT
es-ES
pt-PT
nl-NL
da
sv
fi
hu
el
lv
sk
tr
cs
pl
ro
ru
ar
APX2000_M1_FrontCover.fm Page 2 Wednesday, November 13, 2013 9:48 AM
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
m
ASTRO® APX™ 2000 Series
Digital Portable Radios
Quick Reference Card
RF Energy Exposure and Product Safety
Guide for Portable Two-Way Radios
ATTENTION!
This radio is restricted to Occupational use only. Before using
the radio, read the RF Energy Exposure and Product Safety
Guide for Portable Two-Way Radios which contains important
operating instructions for safe usage and RF energy awareness
and control for Compliance with applicable standards and
Regulations.
Radio Controls
Antenna
Multi-Function Knob
(MFK):
Primary Feature:
_________________
Top Lightbar
Microphone
Top Side
(Select)
Button
__________
PTT Button
Top (Orange)
Button
__________
LED
Main
Speaker
Main Display
Side Button 1
__________
Menu Select
Buttons
Side Button 2
__________
Secondary Feature:
_________________
Radio On/Off
• On – Press and hold the MFK until the display
lights up.
Battery
1 Select zone/channel.
2 Listen for a transmission.
OR
Press and hold Volume Set button.
OR
Press Monitor button and listen for activity.
3 Adjust volume, if necessary.
4 Press the PTT button to transmit; release to
receive.
Sending an Emergency Alarm
1 Press and hold the Emergency button*.
2 The display shows Emergency and the
current zone/channel. Radio sounds a short,
medium-pitched tone, and the LED blinks red
momentarily.
Microphone
Accessory
Connector
Receiving and Transmitting
• Off – Press and hold the MFK until you see
Power off?, then press Menu Select button
below Yes.
Zones and Channels
• Zone – Zone scroll to desired zone.
3 When acknowledgment is received, you hear
four beeps; alarm ends; and radio exits
emergency.
* Default emergency button press timer is set
to 1 second. This timer is programmable, see
Sending an Emergency Alarm section in the
user guide for details.
To exit emergency at any time, press and hold
the Emergency button.
• Channel – Channel scroll to desired channel.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.
English
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Sending an Emergency Call
1 Press the Emergency button.
2 Press and hold the PTT button. Speak clearly
into the microphone.
3 Release the PTT button to end call.
4 Press and hold Emergency button to exit
emergency.
To exit emergency at any time, press and hold
the Emergency button.
Sending a Silent Emergency Call
1 Press the Emergency button.
2 The display does not change; the LED does
not light up, and there is no tone.
3 Silent emergency continues until you:
Press and hold the Emergency button to exit
emergency state.
OR
Press and release the PTT button to exit the
Silent Emergency Alarm mode and enter
regular dispatch or Emergency Call mode.
To exit emergency at any time, press and hold
the Emergency button.
English
Display Status Icons
u
t
8
V
O
Receiving a call or data
Transmitting a call or data
Blinks when the battery is low.
The more stripes, the stronger the
signal strength for the current site
(trunking only).
Direct radio to radio communication or
connected through a repeater.
On = Direct
Off = Repeater
M This channel is being monitored.
is set at Low power.
H . LH == Radio
Radio is set at High power.
i Scanning a scan list.
OR
j
k
m
n
Blinking dot = Detects activity on the
Priority-One Channel
during scan.
Steady dot = Detects activity on the
Priority-Two Channel
during scan.
The vote scan feature is enabled.
On = Secure operation.
Off = Clear operation.
Blinking = Receiving an encrypted
voice call.
o
On = User is currently associated with
the radio.
Off = User is currently not associated
with the radio.
Blinking = Device registration or user
registration with the server failed due
to an invalid username or pin.
Data activity is present.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
m
ASTRO® APX™ 2000-Serie
Tragbare Digitalfunkgeräte
Schnellreferenzkarte
Handbuch zur HF-Energiestrahlung und
Produktsicherheit für tragbare Funkgeräte
ACHTUNG!
Dieses Funkgerät ist nur für eine berufliche Nutzung
vorgesehen. Lesen Sie vor Verwendung des Funkgeräts das
Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit für
Handsprechfunkgeräte, das wichtige Bedienungsanweisungen
für den sicheren Umgang und HF-Energiesicherheitsinformationen
zur Einhaltung der geltenden Normen und Richtlinien enthält.
Bedienelemente
Antenne
Multifunktionstaste
(MFK):
Primärfunktion:
_________________
Obere
Leuchtdiode
Mikrofon
Taste oben
(orange)
__________
LED
Obere
Seitentaste
(Auswahl)
__________
• Kanal – Blättern zum gewünschten Kanal.
Sendetaste
(PTT)
Seitentaste 1
__________
1. Wählen Sie die Zone/den Kanal.
2. Hören Sie, ob eine Übertragung stattfindet.
Hauptlautsprecher
Haupt-Display
Menüauswahltasten
Seitentaste 2
__________
ODER
Halten Sie die Taste für die
Lautstärkeneinstellung gedrückt.
ODER
Drücken Sie die Taste Monitor
(Überwachung), um ein Signal zu empfangen.
3. Stellen Sie die Lautstärke ein, falls erforderlich.
4. Drücken Sie die Sendetaste (PTT), um zu
senden; lassen Sie sie wieder los, um zu
empfangen.
Mikrofon
Funkgerät Ein/Aus
• Ein – Halten Sie die Taste MFK
(Multifunktionstaste) gedrückt, bis die Anzeige
aufleuchtet.
Akku
• Zone – Blättern zur gewünschten Zone.
Signale empfangen und senden
Sekundärfunktion:
_________________
Zubehöranschluss
Zonen und Kanäle
• Aus – Halten Sie die Taste MFK
(Multifunktionstaste) gedrückt, bis Power off?
(Ausschalten?) angezeigt wird. Drücken Sie
dann die Menüauswahltaste unter der
Anzeige Yes (Ja).
Notsignal senden
1. Halten Sie die Taste Notruftaste* gedrückt.
2. Auf der Anzeige wird Emergency (Notruf) und
die aktuelle Zone/der aktuelle Kanal angezeigt.
Das Funkgerät gibt einen kurzen Ton mittlerer
Höhe aus, und die LED-Anzeige blinkt
zeitweise rot.
3. Bei Empfang der Bestätigung hören Sie vier
Signaltöne, der Alarm endet, und das Gerät
beendet den Notruf.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Deutsch
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
* Der Standard-Notruftasten-Timer ist auf
1 Sekunde eingestellt. Sie können diese
Einstellungen auch anpassen. Nähere
Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt
Notrufsignale senden im Benutzerhandbuch.
Um den Notruf zu beenden, halten Sie die
Notruftaste gedrückt.
Notrufe senden
1. Drücken Sie die Notruftaste.
2. Halten Sie die Sendetaste (PTT) gedrückt.
Sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.
3. Lassen Sie die Sendetaste (PTT) los, um den
Notruf zu beenden.
4. Halten Sie die Notruftaste gedrückt, um den
Notruf zu beenden.
Um den Notruf zu beenden, halten Sie die
Notruftaste gedrückt.
Stille Notrufe senden
3. Der stille Notruf wird fortgesetzt, bis Sie die
folgende Aktion ausführen:
Halten Sie die Taste Notruftaste gedrückt, um
den Notrufmodus zu beenden.
ODER
Halten Sie die Sendetaste (PTT) gedrückt,
um den stillen Notrufmodus zu beenden und
in den regulären Funkzentralen- oder
Notrufmodus zu wechseln.
Um den Notruf zu beenden, halten Sie die
Notruftaste gedrückt.
Anzeigestatussymbole
u
t
8
V
1. Drücken Sie die Notruftaste.
2. Die Anzeige ändert sich nicht, die LED
leuchtet nicht, und es ertönt kein Signalton.
O
M
H .
ODER
Deutsch
i
j
k
m
Entgegennehmen von Anrufen oder
Daten
Übermitteln von Anrufen oder Daten
n
Blinkt, wenn der Akkustand niedrig ist.
Je mehr Balken angezeigt werden,
desto stärker ist das Signal am
aktuellen Standort (nur Bündelfunk).
Direkte Funk-zu-FunkKommunikation oder Kommunikation
über einen Repeater.
An = Direkt
Aus = Repeater
Dieser Kanal wird überwacht.
L = Funkgerät ist auf geringe
Leistung eingestellt.
H = Funkgerät ist auf hohe Leistung
eingestellt.
o
Abfragen einer Abfrageliste.
Blinkender Punkt = Aktivität im
Priorität-1-Kanal während des
Scanvorgangs.
Durchgehend leuchtender Punkt =
Aktivität im Priorität-2-Kanal
während des Scanvorgangs.
Die Abstimmungsabfrage-Funktion
ist aktiviert.
An = Sicherer Betrieb
Aus = Unverschlüsselter Betrieb
Blinkt = Verschlüsselter Ruf wird
empfangen
An = Benutzer ist mit dem Funkgerät
verbunden
Aus = Benutzer ist nicht mit dem
Funkgerät verbunden
Blinkt = Geräteregistrierung oder
Benutzerregistrierung am
Server ist aufgrund eines
ungültigen Benutzernamens
oder ungültiger PIN
fehlgeschlagen.
Datenaktivität ist vorhanden.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
m
ASTRO® APX™ série 2000
Radios portatives numériques
Carte de référence rapide
Sécurité des produits et exposition aux
fréquences radio pour les radios
professionnelles portatives
ATTENTION !
Cette radio est réservée à un usage professionnel
uniquement. Avant d'utiliser la radio, lisez le guide Sécurité des
produits et exposition aux fréquences radio pour les radios
professionnelles portatives. Il contient d'importantes instructions
de fonctionnement relatives à la sécurité et à l'exposition aux
fréquences radio, ainsi que des informations sur le contrôle de
conformité aux normes et réglementations applicables.
Barre
lumineuse
supérieure
Microphone
Antenne
LED
Bouton PTT
Bouton latéral 1
__________
Bouton latéral 2
__________
Hautparleur
principal
Écran principal
Boutons de
sélection de
menus
Batterie
• Canal : faites défiler Can jusqu'au canal désiré.
2 Écoutez une transmission.
OU
Appuyez sur le bouton de réglage du volume
et maintenez-le enfoncé.
OU
Appuyez sur le bouton Moniteur et attendez
une activité.
3 Au besoin, réglez le volume.
4 Appuyez sur le bouton PTT pour transmettre
et relâchez-le pour recevoir.
Mise sous/hors tension de la radio
• Mise sous tension : appuyez de manière
prolongée sur le bouton MFK jusqu'à ce que
l'écran s'allume.
Connecteur
d'accessoire
• Zone : faites défiler Zone jusqu'à la zone
désirée.
1 Sélectionnez la zone/le canal.
Fonction secondaire :
_________________
Microphone
Zones et canaux
Réception et transmission
Bouton
(de sélection)
côté supérieur
__________
Commandes de la radio
Bouton multifonction
(MFK) :
Fonction principale :
_________________
Bouton
(orange)
supérieur
__________
• Mise hors tension : appuyez de manière
prolongée sur le bouton MFK jusqu'à ce que le
message Hors tension? s'affiche, puis
appuyez sur le bouton de Sélection menu
sous Oui.
Envoi d’une alarme d’urgence
1 Appuyez de manière prolongée sur la touche
d'appel d'urgence*.
2 L'affichage indique Urgence et la zone/le
canal en cours. Une courte tonalité
intermédiaire retentit et la DEL clignote
momentanément en rouge.
3 Lors de la réception de l'accusé de réception,
quatre signaux sonores retentissent, l'alarme
s'arrête et la radio quitte le mode d'urgence.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Français
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
* La temporisation du bouton d'urgence est
réglée par défaut à 1 seconde. Ce programmateur
est configurable ; reportez-vous à la section
Envoi d'une alerte d'urgence dans le guide de
l'utilisateur pour plus d'informations.
Pour quitter le mode d'urgence à tout moment,
maintenez la touche d'appel d'urgence enfoncée.
Envoi d'un appel d'urgence
1 Appuyez sur la touche d'appel d'urgence.
2 Maintenez le bouton PTT enfoncé. Parlez
intelligiblement dans le microphone.
3 Pour mettre fin à l'appel, relâchez le bouton PTT.
4 Pour quitter le mode d'urgence, appuyez de
manière prolongée sur la touche d'appel
d'urgence.
Pour quitter le mode d'urgence à tout moment,
maintenez la touche d'appel d'urgence enfoncée.
Envoi d'un appel d'urgence muet
1 Appuyez sur la touche d'appel d'urgence.
2 L'affichage ne change pas, la DEL ne s'allume
pas et il n'y a pas de tonalité.
3 L'urgence silencieuse continue jusqu'à ce que
vous réalisiez les actions suivantes :
Appuyez de manière prolongée sur la touche
d'appel d'urgence pour quitter le mode
d'urgence.
OU
Appuyez de manière prolongée sur le bouton
PTT pour quitter le mode d'alarme d'urgence
silencieuse et accéder au mode d'exploitation
radio normal ou d'appel d'urgence.
Pour quitter le mode d'urgence à tout moment,
maintenez la touche d'appel d'urgence enfoncée.
Icônes d'état d'affichage
u
t
8
V
O
M
H .
OU
Français
Réception d'un appel ou de données
i
j
Point clignotant = détecte une activité
sur le canal prioritaire 1 pendant le
balayage.
Point fixe = détecte une activité sur le
canal prioritaire 2 pendant le balayage.
k
m
La fonction de balayage Vote scan est
activée.
n
Actif = l'utilisateur est actuellement
associé à la radio.
Inactif = l'utilisateur n'est actuellement
pas associé à la radio.
Clignotant = échec de l'enregistrement
de l'appareil ou de l'utilisateur auprès
du serveur en raison d'un code PIN ou
d'un nom d'utilisateur non valide.
Transmission d'un appel ou de données
Elles clignotent lorsque le niveau de
charge est faible.
Plus il y a de lignes, plus le signal est
puissant pour le site actuel (ressources
partagées uniquement).
Numérisation d'une liste de balayage.
o
Actif = fonctionnement sécurisé.
Inactif = fonctionnement en clair.
Clignotant = réception d'un appel
vocal crypté en cours.
L'activité de données est présente.
Communication directe radio-radio ou
communication via un relais.
Actif = direct
Inactif = relais
Ce canal est surveillé.
L = radio réglée sur une faible
puissance.
H = radio réglée sur une forte
puissance.
European French
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
m
ASTRO® APX™ serie 2000
Scheda di riferimento
per radio portatili digitali
Guida sull'esposizione a sorgenti di energia RF
e sulla sicurezza del prodotto per ricetrasmittenti
portatili
ATTENZIONE!
L'uso di questa radio è limitato esclusivamente a scopi
professionali. Prima di utilizzare la radio, leggere la Guida
sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del
prodotto per ricetrasmittenti portatili, che contiene importanti
istruzioni di funzionamento per utilizzare con sicurezza il dispositivo,
nonché informazioni sull'esposizione all'energia RF e sul controllo
nel rispetto delle norme e dei regolamenti vigenti in materia.
Controlli della radio
Antenna
Manopola multifunzione
(MFK):
Funzione principale:
_________________
Barra luminosa
superiore
Microfono
Pulsante
superiore
(arancione)
__________
Pulsante
laterale 1
__________
Pulsante
laterale 2
__________
2. Restare in attesa di una trasmissione
Altoparlante
principale
3. Se necessario, regolare il volume.
Display principale
Pulsanti di
selezione dei
menu
Accensione/spegnimento della radio
Connettore per
accessori
Batteria
O
Tenere premuto il pulsante di impostazione del
volume
O
Premere il pulsante di monitoraggio e ascoltare
l'attività presente.
4. Premere il pulsante PTT per trasmettere
e rilasciarlo per ricevere.
Invio di un allarme di emergenza
1. Tenere premuto il pulsante di emergenza*.
2. Sul display vengono visualizzati l'indicazione
Funzione secondaria:
_________________
Microfono
1. Selezionare la zona/il canale.
LED
Pulsante laterale
superiore
(selezione)
__________
Pulsante PTT
Ricezione e trasmissione
• Accensione - Tenere premuta la manopola MFK
finché il display non si accende.
• Spegnimento - Tenere premuta la manopola MFK
finché non compare il messaggio Power off?
(Spegnere?), quindi premere il pulsante di
selezione dei menu sotto Yes (Sì).
Zone e canali
• Zona - Consente di scorrere fino alla zona
desiderata.
• Canale - Consente di scorrere fino al canale
desiderato.
Emergency (Emergenza) e la zona/il canale
corrente. La radio emette un breve tono a volume
medio e il LED lampeggia per alcuni istanti in
rosso.
3. Una volta ricevuta la conferma, vengono emessi
quattro segnali acustici; l'allarme si arresta e la
radio esce dalla modalità di emergenza.
* Il timer di pressione del pulsante di emergenza
predefinito è impostato su 1 secondo. Il timer è
programmabile; per ulteriori informazioni, vedere la
sezione Invio di un allarme di emergenza nel
manuale per l'utente.
È possibile uscire dallo stato di emergenza in
qualsiasi momento tenendo premuto il pulsante di
emergenza.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Italiano
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Invio di una chiamata di emergenza
1. Premere il pulsante di emergenza.
2. Tenere premuto il pulsante PTT. Parlare con
chiarezza nel microfono.
3. Rilasciare il pulsante PTT per terminare la
chiamata.
4. Per uscire dalla modalità di emergenza, tenere
premuto il pulsante di emergenza.
È possibile uscire dallo stato di emergenza in
qualsiasi momento tenendo premuto il pulsante di
emergenza.
Invio di una chiamata di emergenza
silenziosa
1. Premere il pulsante di emergenza.
2. Il display non cambia; il LED non si illumina e non
Icone di stato sul display
u
t
8
V
O
non si tiene premuto il pulsante di emergenza per
uscire dallo stato di emergenza
O
non viene premuto il pulsante PTT per uscire
dalla modalità di allarme di emergenza silenziosa
e attivare la normale modalità di gestione delle
chiamate.
È possibile uscire dallo stato di emergenza in
qualsiasi momento tenendo premuto il pulsante di
emergenza.
Italiano
Lampeggia quando il livello di carica della
batteria è basso.
Maggiore è il numero di barre, superiore
è la potenza del segnale per il sito
corrente (solo trunking).
Comunicazione radio a radio diretta
o collegamento tramite un ripetitore.
Accesa = Comunicazione diretta
Spenta = Comunicazione con ripetitore
È in corso il monitoraggio di questo
canale.
H.
L = Radio impostata su Low power
(Basso consumo).
H = Radio impostata su High power
(Alto consumo).
O
i
j
k
m
Trasmissione di una chiamata o di dati
M
viene emesso alcun tono.
3. L'emergenza silenziosa continua finché:
Ricezione di una chiamata o di dati
È in corso la ricerca di una lista di
scansione.
Punto lampeggiante = Rileva l'attività
sul canale di
priorità uno
durante la
scansione.
Punto fisso = Rileva l'attività sul canale
di priorità due durante la
scansione.
È attivata la funzione di scansione
selettiva.
n
o
Accesa = Funzionamento protetto.
Spenta = Funzionamento in chiaro.
Lampeggiante = È in corso la ricezione
di una chiamata vocale
crittografata.
Accesa = Utente attualmente associato
alla radio.
Spenta = Utente attualmente non
associato alla radio.
Lampeggiante = Registrazione del
dispositivo o dell'utente
con il server non
riuscita a causa di un
nome utente o PIN non
valido.
Attività dati presente.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
m
Tarjeta de referencia rápida
de las radios digitales portátiles
ASTRO® APX™ Serie 2000
Guía de exposición a radiofrecuencia
y seguridad del producto para radios
bidireccionales portátiles
¡ATENCIÓN!
Esta radio está exclusivamente restringida al uso laboral.
Antes de utilizar la radio, lea la guía de exposición a radiofrecuencia
y seguridad del producto para radios bidireccionales portátiles,
que contiene importantes instrucciones de funcionamiento para
un uso seguro, así como información importante sobre la energía
de radiofrecuencia y su control, en cumplimiento de las normas
y normativas aplicables.
Controles de la radio
Antena
Mando multifunción
(MFK):
Función principal:
_________________
Barra de luces
superior
Botón
(naranja)
superior
__________
LED
Micrófono
Botón (de
selección)
lateral
superior
__________
Botón lateral 2
__________
Altavoz
principal
Pantalla
principal
Botones de
selección del
menú
Batería
1 Seleccione la zona o el canal.
2 Escuche la transmisión de otro usuario.
O BIEN
Mantenga pulsado el botón de control del
volumen.
O BIEN
Pulse el botón de vigilancia y compruebe si
hay alguna actividad.
4 Pulse el botón PTT para transmitir y suéltelo
Encendido/apagado de la radio
• Encendido: mantenga pulsado el botón MFK
hasta que la pantalla se ilumine.
Conector de
accesorios
• Canal – Desplazar canal hasta el canal
deseado.
3 Ajuste el volumen si es necesario.
Función secundaria:
_________________
Micrófono
• Zona – Desplazamiento de zona hasta la
zona deseada.
Recepción y transmisión
Botón PTT
Botón lateral 1
__________
Zonas y canales
• Apagado: mantenga pulsado el botón MFK
hasta que aparezca ¿Apagar? y, a
continuación, pulse el botón Menu Select
(Selección del menú) situado más abajo de Sí.
para recibir.
Envío de una alarma de emergencia
1 Pulse y mantenga pulsado el botón de
emergencia*.
2 En la pantalla aparece Emergencia y la zona/
canal actuales. La radio emitirá un breve
pitido de tono medio y el indicador LED
parpadeará momentáneamente en color rojo.
3 Cuando se reciba la confirmación, se oirán
cuatro pitidos, la alarma terminará y la radio
saldrá del modo de emergencia.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Español
APX2000_M1QRG_ES.fm Page 4 Tuesday, October 29, 2013 7:34 PM
* El temporizador para presionar el botón de
emergencia tiene un valor predeterminado de
1 segundo. Este temporizador es programable;
consulte la sección Envío de una alarma de
emergencia de la guía del usuario para obtener
más información.
Para salir del modo de emergencia en cualquier
momento, mantenga pulsado el botón de
emergencia.
Envío de una llamada de emergencia
1 Pulse el botón de emergencia.
2 Mantenga pulsado el botón PTT. Hable
claramente hacia el micrófono.
3 Suelte el botón PTT para finalizar la llamada.
4 Mantenga pulsado el botón de emergencia
para salir del modo de emergencia.
Para salir del modo de emergencia en cualquier
momento, mantenga pulsado el botón de
emergencia.
Envío de una llamada de emergencia
silenciada
1 Pulse el botón de emergencia.
3 La emergencia silenciosa continúa hasta que
usted:
Mantenga pulsado el botón de emergencia
para salir del estado de emergencia.
O BIEN
Pulse y suelte el botón PTT para salir del
modo de alarma de emergencia silenciosa
y entrar al centro de control de forma normal
o al modo de llamada de emergencia.
Para salir del modo de emergencia en cualquier
momento, mantenga pulsado el botón de
emergencia.
j
u
t
8
V
O
enciende y no hay tono.
Recepción de una llamada o de
datos
Transmisión de una llamada o de
datos
Comunicación directa de radio
a radio o conectada a través de un
repetidor
Encendido = Comunicación directa
Apagado = Repetidor
M Se está supervisando este canal
ajustada en baja potencia
H . LH == Radio
Radio ajustada en alta potencia
O BIEN
Punto intermitente = Detecta
actividad en el canal de prioridad uno
durante el escaneo
Punto fijo = Detecta actividad en el
canal de prioridad dos durante el
escaneo
La función de rastreo de aceptación
está activada
n
Encendido = El usuario está
actualmente asociado con la radio
Apagado = El usuario no está
actualmente asociado con la radio
Intermitente = Fallo en el registro
del dispositivo o el registro del
usuario debido a un nombre de
usuario o contraseña no válidos
Parpadea cuando el nivel de la
batería es bajo
Cuantas más líneas haya, mayor es
la fuerza de la señal para el sitio
actual (solo funcionamiento troncal)
Búsqueda de una lista de escaneo
k
m
Iconos de estado de la pantalla
2 La pantalla no cambia, el indicador LED no se
Español
i
o
Encendido = Funcionamiento seguro
Apagado = Funcionamiento en abierto
Intermitente = Recepción de una
llamada de voz encriptada
Se detecta actividad de datos
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
m
Cartão de referência rápida
dos rádios digitais portáteis
da Série ASTRO® APX™ 2000
Guia de Segurança do Produto e de
Exposição a Energia de RF para rádios
bidirecionais portáteis
ATENÇÃO!
Este rádio destina-se apenas a utilização profissional. Antes
de utilizar o rádio, leia o Guia de Segurança do Produto e de
Exposição a Energia de RF para rádios bidirecionais portáteis,
que contém instruções importantes para uma utilização segura
e informações sobre como conhecer e controlar a sua exposição
a energia de RF, a fim de respeitar as normas e os regulamentos
aplicáveis.
Controlos do rádio
Antena
Botão de multifunção
(MFK):
Função principal:
_________________
Barra de luz
superior
Microfone
Botão lateral
superior
(selecionar)
__________
Botão PTT
Botão lateral 1
__________
Botão lateral 2
__________
Botão
superior
(laranja)
__________
LED
Altifalante
principal
Visor principal
Botões de
seleção do
menu
Bateria
• Canal – Percorra as opções de Canal até
encontrar o canal pretendido.
1 Selecione a/o zona/canal.
2 Espere até ouvir uma transmissão.
OU
Mantenha premido o botão de Ajuste de
volume.
OU
Prima o botão de monitorização e procure
alguma atividade.
3 Ajuste o volume, se necessário.
4 Prima o botão PTT para transmitir e solte-o
Ligar/desligar o rádio
• Lig – Mantenha pressionado o botão MFK até
o visor acender.
Conetor de
acessórios
• Zona – Percorra as opções de Zona até
encontrar a zona pretendida.
Receber e transmitir
Função secundária:
_________________
Microfone
Zonas e canais
• Desl – Mantenha pressionado o botão MFK
até a mensagem Desligar? (Power off?) ser
exibida e, em seguida, pressione o botão
Selecionar menu abaixo de Sim.
para receber.
Enviar um alarme de emergência
1 Mantenha premido o botão de Emergência*.
2 O visor apresenta a mensagem Emergência
e a/o zona/canal atual. O rádio emite um tom
de curta duração e volume médio e o LED
pisca a vermelho por momentos.
3 Quando a confirmação for recebida, ouvirá um
som quatro vezes, o alarme termina e o rádio
sai do estado de emergência.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários.
Português
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
*O temporizador do botão de Emergência está
definido para 1 segundo. Este temporizador
é programável; consulte a secção Enviar um
alarme de emergência no guia do utilizador
para obter mais informações.
Para sair do estado de emergência em qualquer
altura, mantenha premido o botão de Emergência.
Enviar uma chamada de emergência
1 Prima o botão de Emergência.
2 Mantenha premido o botão PTT. Fale
claramente ao microfone.
3 Solte o botão PTT para terminar a chamada.
4 Mantenha premido o botão de Emergência
para sair do estado de emergência.
Para sair do estado de emergência em qualquer
altura, mantenha premido o botão de Emergência.
Enviar uma chamada de emergência
silenciosa
1 Prima o botão de Emergência.
2 O visor não muda; o LED não se acende e
3 O alarme de emergência silencioso continua
até que:
Mantenha premido o botão de Emergência
para sair do estado de emergência.
OU
Prima e solte o botão PTT para sair do modo
Alarme de emergência silencioso e entrar na
distribuição normal ou no modo Chamada de
emergência.
Para sair do estado de emergência em qualquer
altura, mantenha premido o botão de Emergência.
k
m
Ícones de estado do visor
u
t
8
V
O
não é emitido qualquer sinal.
M
H .
OU
Português
i
j
A receber uma chamada ou dados
A transmitir uma chamada ou dados
n
Pisca quando a bateria está fraca.
Quantas mais faixas, mais forte
é o sinal de estação para o site atual
(apenas truncagem).
Comunicação direta de rádio para
rádio ou ligado através de repetidor.
Ligado = Direta
Desligado = Repetidor
Este canal está a ser monitorizado.
L = Rádio configurado para potência
baixa.
H = Rádio configurado para potência
alta.
o
A procurar canais de uma lista.
Ponto intermitente = Deteta atividade
no canal de prioridade 1 durante a leitura.
Ponto aceso = Deteta atividade no
canal de prioridade 2 durante a leitura.
A função de procura por votação está
ativada.
Ligado = Operação segura.
Desligado = Operação limpa.
Intermitente = A receber uma
chamada de voz encriptada.
Ligado = O utilizador está atualmente
associado ao rádio.
Desligado = O utilizador não está
atualmente associado
ao rádio.
Intermitente = Falha do registo do
dispositivo ou do
registo do utilizador no
servidor devido a um
nome de utilizador ou
PIN inválido.
Existe atividade de dados.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
m
ASTRO® APX™ 2000-serie
Digitale draagbare radio's
Naslagkaart
Bovenste
lichtbalk
Microfoon
Bovenste
toets (oranje)
__________
LED
Blootstelling aan radiogolven en
productveiligheid voor portofoons
LET OP!
Deze radio mag alleen beroepsmatig worden gebruikt. Lees
de handleiding Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid
voor draagbare radio's alvorens deze radio in gebruik te nemen.
Deze bevat belangrijke bedieningsinstructies voor veilig gebruik,
beperking van blootstelling aan radiogolven en naleving van de
relevante normen en regelgeving.
Bedieningsfuncties van de radio
Antenne
Multifunctionele knop
(MFK):
Primaire functie:
_________________
Bovenste
selectietoets
__________
PTT-toets
(zendtoets)
Hoofdluidspreker
Hoofddisplay
Zijtoets 1
__________
Zijtoets 2
__________
Menuselectietoetsen
Microfoon
Radio Aan/Uit
• Aan – houd de MFK-toets ingedrukt tot het
display oplicht.
Batterij
1 Selecteer een zone/kanaal.
2 Luister of u een uitzending hoort.
OF
Houd de toets Volume Set ingedrukt.
OF
Druk op de toets Monitor en luister of u
activiteit hoort.
3 Pas indien nodig het volume aan.
4 Druk op de toets PTT om uit te zenden; laat de
toets los om te ontvangen.
Een noodoproep verzenden
1 Houd de noodknop ingedrukt*.
2 Op het display wordt Emergency (Noodgeval)
Secundaire functie:
_________________
Accessoireaansluiting
Ontvangen en verzenden
• Uit – houd de MFK-toets ingedrukt tot Power
off? (Uitschakelen?) wordt weergegeven en
druk op de menuselectietoets onder Yes (Ja).
Zones en kanalen
• Zone – blader door de zones naar de
gewenste zone.
• Kanaal – blader door de kanalen naar het
gewenste kanaal.
weergegeven, evenals de huidige zone of het
huidige kanaal. Er klinkt een korte,
middelhoge toon en het LED-lampje knippert
enige tijd rood.
3 Wanneer de bevestiging is ontvangen, hoort u
vier pieptonen, wordt het alarm beëindigd en
verlaat de radio de noodstand.
* De timer voor het indrukken van de
noodknop is standaard ingesteld op
1 seconde. Deze timer is programmeerbaar.
Zie Een noodoproep verzenden in de
gebruikershandleiding voor meer informatie.
U kunt de noodstand op elk gewenst moment
uitschakelen door de noodknop ingedrukt te
houden.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden op grond van licenties gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren.
Nederlands
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Een noodoproep verzenden
1 Druk op de noodknop.
2 Houd de toets PTT ingedrukt. Spreek duidelijk
in de microfoon.
3 Laat de toets PTT los om de oproep te
beëindigen.
4 Houd de noodknop ingedrukt om de
noodstand uit te schakelen.
U kunt de noodstand op elk gewenst moment
uitschakelen door de noodknop ingedrukt te
houden.
Statuspictogrammen weergeven
u
t
8
V
O
Een stille noodoproep verzenden
1 Druk op de noodknop.
2 Op het display verandert niets, het LEDlampje gaat niet branden en er klinkt geen
toon.
3 De stille-alarmstand blijft ingeschakeld tot u:
De noodknop ingedrukt houdt om de
noodstand uit te schakelen.
OF
De zendtoets PTT ingedrukt houdt om de
stille-alarmstand uit te schakelen en de
normale zend- of noodoproepstand in te
schakelen.
U kunt de noodstand op elk gewenst moment
uitschakelen door de noodknop ingedrukt te
houden.
Nederlands
Een oproep of gegevens ontvangen
Een oproep of gegevens verzenden
Knippert als de batterij bijna leeg is.
Directe radio-naar-radio-communicatie
of communicatie via een aangesloten
repeater.
Aan = Direct
Uit = Repeater
Dit kanaal wordt gemonitord.
H.
L = radio is ingesteld op laag
vermogen.
H = radio is ingesteld op hoog
vermogen.
i
Er wordt een scanlijst gescand.
j
k
Aan = veilige modus.
Uit = open modus.
Knipperend = er wordt een
versleutelde spraakoproep ontvangen.
n
Aan = de gebruiker is momenteel
gekoppeld aan de radio.
Uit = de gebruiker is momenteel niet
gekoppeld aan de radio.
Knipperend = apparaat- of
gebruikersregistratie bij de server is
mislukt vanwege een ongeldige
gebruikersnaam of gebruikers-id (pin).
Hoe meer streepjes, hoe sterker het
signaal voor de huidige locatie (alleen
trunking).
M
OF
m
Knipperende stip = tijdens de scan is
activiteit gedetecteerd in het kanaal
met de hoogste prioriteit.
Vaste stip = tijdens de scan is activiteit
gedetecteerd in het kanaal met de
tweede prioriteit.
De vote-scan-functie is ingeschakeld.
o
Er is gegevensactiviteit.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
m
ASTRO® APX™ 2000-serien
Digitale bærbare radioer
Hurtigt referencekort
Vejledning om RF-energieksponering og
produktsikkerhed til bærbare tovejs-radioer
OBS!
Denne radio er kun beregnet til erhvervsbrug. Inden brug af
radioen skal du læse vejledningen om RF-energieksponering og
produktsikkerhed til bærbare tovejs-radioer, som indeholder
vigtige betjeningsinstruktioner om sikker brug og RFenergitilstedeværelse og kontrol af overholdelse med gældende
standarder og bekendtgørelser.
Radioens betjeningsknapper
Antenne
Multifunktionsknap
(MFK):
Primær funktion:
_________________
Top-lysbjælke
Mikrofon
Øverste
(orange) knap
__________
LED
Vælgerknap
øverst på
siden
__________
PTT-knap
Hovedhøjtale
Hoveddisplay
Sideknap 1
__________
Sideknap 2
__________
Menuvalgsknapper
Sekundær funktion:
_________________
Mikrofon
Tilbehørsstik
1 Vælg zone/kanal.
2 Lyt efter en transmission.
ELLER
Tryk på Knappen Volume Set (Lydstyrke), og
hold den nede.
ELLER
Tryk på knappen Monitor (Overvåg), og lyt
efter aktivitet.
3 Reguler om nødvendigt lydstyrken.
4 Tryk på knappen PTT for at sende. Slip den
for at modtage.
Sender en nødalarm
1 Tryk på knappen* Emergency (Nødopkald),
og hold den nede.
2 Displayet viser Emergency (Nødopkald) og
Radio Til/Fra
• On (Til) – Tryk på og hold MFK nede, indtil
displayet tændes.
Batteri
Modtager og sender
• Off (Fra) – Tryk på og holde MFK nede, indtil
du ser meddelelsen Power off (Sluk)? tryk
derefter på knappen Menu Select (Menuvalg)
nedenfor Yes (Ja).
Zoner og kanaler
• Zone – Zone rul til den ønskede zone.
• Channel (Kanal) – Kanal (Kanal) rul til den
ønskede kanal.
den aktuelle zone/kanal. Radioen afspiller en
kort mellemliggende tone, og lysdioden lyser
midlertidigt rødt.
3 Når bekræftelsen er modtaget, hører du fire
bip: alarmen ophører, og radioen afslutter
nødopkaldet.
* Timeren på nødtrykknappen er som
standard indstillet til 1 sekund. Timeren kan
programmeres. Se afsnittet Sender en nødalarm
i brugervejledningen for yderligere oplysninger.
Afslut på ethvert tidspunkt nødopkaldet ved at
trykke på knappen Emergency (Nødopkald), og
holde den nede.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og det stiliserede M-logo er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Motorola Trademark Holdings, LLC og bruges under licens. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere.
Dansk
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Sender et nødopkald
1 Tryk på knappen Emergency (Nødopkald).
2 Tryk på knappen PTT, og hold den nede. Tal
tydeligt ind i mikrofonen.
3 Slip knappen PTT for at afslutte opkaldet.
4 Tryk på knappen Emergency (Nødopkald), og
hold den nede for at afslutte nødopkaldet.
Afslut på ethvert tidspunkt nødopkaldet ved at
trykke på knappen Emergency (Nødopkald), og
holde den nede.
Sender et lydløst nødopkald
1 Tryk på knappen Emergency (Nødopkald).
2 Skærmbilledet ændrer sig ikke; lysdioden
tændes ikke, og der lyder ingen tone.
3 Den lydløse nødsituation fortsætter, indtil du:
Trykker på knappen Emergency (Nødopkald),
og holder den nede for at afslutte nødtilstand.
ELLER
Tryk på knappen PTT, og slip den igen for at
afslutte den lydløse nødalarmtilstand og starte
almindelig dispatch- eller nødopkaldstilstand.
Afslut på ethvert tidspunkt nødopkaldet ved at
trykke på knappen Emergency (Nødopkald), og
holde den nede.
Visning af statusikoner
u
t
8
V
O
M
H .
ELLER
i
j
k
Dansk
Modtager opkald eller data
Transmitterer opkald eller data
Blinker, når der kun er lidt batteri
tilbage.
m
On (Til) = Sikker operation.
Off (Fra) = Ryd operation.
Blinking (Blinker) = Modtager
et krypteret opkald.
n
On (Til) = Bruger er aktuelt
registreret med radioen.
Off (Fra) = Bruger er aktuelt ikke
registreret med radioen.
Blinking (Blinker) = Registrering af
enhed eller bruger på serveren
mislykkedes. Ugyldig angivelse af
brugernavn eller pinkode.
Jo flere striber, jo stærkere er
signalstyrken for det aktuelle sted
(kun trunking).
Direkte radio-til-radio
kommunikation eller forbindelse via
repeater.
On (Til) = Direkte
Off (Fra) = Repeater
Denne kanal kontrolleres.
L = Radioen er indstillet til lavt
energiforbrug.
H = Radioen er indstillet til højt
energiforbrug.
Scanning af scanningsliste.
Blinking dot (Blinkende prik) =
Registrerer aktiviteten for kanalen
med første prioritet under scanning.
Steady dot (Lysende prik) =
Registrerer aktiviteten for kanalen
med anden prioritet under scanning.
Funktionen vote scan
(frekvensscanning) er aktiveret.
o
Der foregår dataaktivitet.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
m
ASTRO® APX™ 2000-serien
Digitala bärbara radioenheter
Snabbreferens
Handbok om RF-exponering och
produktsäkerhet för bärbara
tvåvägsradioenheter
Obs!
Den här radion är endast avsedd för yrkesmässig användning.
Innan du använder radion bör du läsa handboken om RFexponering och produktsäkerhet för bärbara tvåvägsradioenheter.
Den innehåller anvisningar om säker användning, information om
RF-energi och kontroller för efterlevnad av tillämpliga standarder
och föreskrifter.
Radioreglage
Antenn
MFK (Multi-Function
Knob):
Primär funktion:
_________________
Toppljusfält
Övre knapp
(orange)
__________
Lysdiod
Mikrofon
Övre
sidoknapp
(välj)
__________
Huvudhögtalare
PTT-knapp
Sidoknapp 1
__________
Sidoknapp 2
__________
Huvudteckenfönster
Menyvalsknappar
Batteri
2 Lyssna efter en sändning.
ELLER
Tryck och håll kvar på knappen för
volyminställning.
ELLER
Tryck på knappen för övervakning och lyssna
efter aktivitet.
3 Justera volymen om det behövs.
4 Tryck på PTT-knappen för att sända. Släpp
knappen för att ta emot.
Skicka ett nödlarm
2 I teckenfönstret visas EMERGNCY (nödläge)
Slå på/stänga av radion
• På – Tryck ned MFK tills teckenfönstret
aktiveras.
Tillbehörskontakt
1 Välj zon/kanal.
1 Tryck och håll kvar på knappen för nödläge*.
Sekundär funktion:
_________________
Mikrofon
Ta emot och sända
• Av – Tryck ned MFK till du ser Power off?
(stäng av?). Tryck sedan på
menyvalsknappen under Yes (ja).
Zoner och kanaler
• Zon – Zonbläddra till önskad zon.
• Kanal – Kanalbläddra till önskad kanal.
och aktuell zon/kanal. En kort medelhög signal
hörs och lampan blinkar rött en kort stund.
3 När meddelandet mottagits kommer du att
höra fyra pip, sedan slutar larmet och radion
går ur nödläget.
* Standardtid för nedtryckning av
nödlägesknappen är 1 sekund. Den här timern
kan programmeras. Mer information finns i avsnittet
Skicka ett nödlarm i användarhandboken.
Du kan när som helst lämna nödläget genom att
trycka och hålla kvar på knappen för nödläge.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS och den stiliserade M-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Motorola Trademark Holdings, LLC och används på licens. Alla andra varumärken tillhör sina respektive ägare.
Svenska
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Skicka ett nödanrop
1 Tryck på knappen för nödläge.
2 Tryck och håll kvar på PTT-knappen. Tala
tydligt in i mikrofonen.
3 Släpp PTT-knappen när du vill avsluta
anropet.
4 Tryck och håll kvar på knappen för nödläge
när du vill avbryta nödläge.
Du kan när som helst lämna nödläget genom att
trycka och hålla kvar på knappen för nödläge.
Statusikoner i teckenfönstret
u
t
8
V
O
Skicka ett ljudlöst nödanrop
1 Tryck på knappen för nödläge.
2 Teckenfönstervisningen ändras inte; lysdioden
tänds inte och det hörs ingen ton.
3 Tyst nödanrop fortsätter tills du gör följande:
Tryck och håll kvar på knappen för nödläge
när du vill avbryta nödläge.
ELLER
Tryck på och släpp PTT-knappen för att
avsluta ljudlöst nödläge och återgå till läge för
normal sändning eller nödanropsläge.
Blinkar när batterinivån är låg.
Ju fler staplar desto starkare är
signalen för den aktuella platsen
(endast trunkning).
Direkt radio-till-radio-kommunikation
eller ansluten via en signalförstärkare.
På = direkt
Av = repeater
Den här kanalen övervakas.
H .
L = radion är inställd på låg
energiförbrukning.
H = radion är inställd på hög
energiförbrukning.
i
Läser av en skanningslista.
eller
j
k
m
n
Sänder ett anrop eller data.
M
Du kan när som helst lämna nödläget genom att
trycka och hålla kvar på knappen för nödläge.
Svenska
Tar emot ett anrop eller data.
Punkt som blinkar = aktivitet
upptäckt på prioritet 1-kanal vid
skanning.
Punkt med fast sken = aktivitet
upptäckt på prioritet 2-kanal vid
skanning.
”Vote scan”-funktionen är aktiverad.
På = skyddat driftsläge.
Av = oskyddat driftsläge.
Blinkar = tar emot ett krypterat
röstanrop.
o
På = radion är just nu kopplad till
användaren.
Av = radion är inte kopplad till
användaren.
Blinkar = enhetsregistrering eller
användarregistrering på
servern misslyckades på
grund av ogiltigt
användarnamn eller ogiltig
pin-kod.
Dataaktivitet pågår.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
m
ASTRO® APX™ 2000 -sarja
Digitaaliset kannettavat radiot
Pikaopas
Radiotaajuusenergialle altistuminen ja
tuoteturvallisuus kannettavien
radiopuhelinten käytössä -opas
HUOMIO!
Tämä radiopuhelin on tarkoitettu vain ammattikäyttöön.
Ennen kuin käytät tätä radiopuhelinta, lue radiotaajuusenergialle
altistuminen ja tuoteturvallisuus kannettavien radiopuhelinten
käytössä -opas. Opas sisältää tärkeää tietoa turvallisesta
käytöstä sekä radiotaajuusenergialle altistumisen valvonnasta,
jotta soveltuvia standardeja ja säädöksiä noudatetaan.
Radion säätimet
Antenni
Monitoimivalitsin
(MFK)
Ensisijainen toiminto:
_________________
Yläosan
valopalkki
Mikrofoni
Yläsivun
(valinta)
painike
__________
PTT-painike
Sivupainike 1
(Side Button 1)
__________
Ylin (oranssi)
painike
__________
LEDmerkkivalo
Lisävarusteliitäntä
• Kanava – Vieritä haluamallesi kanavalle.
Vastaanottaminen ja lähettäminen
2 Kuuntele, löytyykö lähetystä.
Pääkaiutin
Päänäyttö
Valikon
valintapainikkeet
Sivupainike 2
(Side Button 2)
__________
TAI
Pidä Volume Set (Äänenvoimakkuuden
asetus) -painike painettuna.
TAI
Paina Monitor (Tarkkailu) -painiketta ja
kuuntele, onko liikennettä.
3 Säädä äänenvoimakkuutta tarvittaessa.
4 Kun haluat lähettää, paina PTT-painiketta.
Vapauta painike, kun haluat vastaanottaa.
Radion virran kytkeminen ja katkaiseminen
• Virran kytkeminen – Paina monitoiminuppi
alas ja pidä se painettuna, kunnes näyttöön
syttyy valo.
Akku
• Alue – Vieritä haluamallesi alueelle.
1 Valitse alue/kanava.
Toissijainen toiminto:
_________________
Mikrofoni
Alueet ja kanavat
• Virran katkaiseminen – Paina
monitoiminuppi alas ja pidä se painettuna,
kunnes näyttöön tulee teksti Power off?
(Katkaistaanko virta?). Paina sitten
valikonvalintapainiketta, joka on vaihtoehdon
Yes (Kyllä) alla.
Hätäkutsun lähettäminen
1 Pidä Emergency (Hätäkutsu) -painike
painettuna*.
2 Näyttöön tulee teksti Emergency (Hätäkutsu)
sekä nykyinen alue/kanava. Lyhyt keskiääni
kuuluu ja LED-merkkivalo vilkkuu hetken
punaisena.
3 Kun laite vastaanottaa kuittauksen, se antaa
neljä äänimerkkiä, hälytys päättyy ja laite
poistuu hätäkutsutilasta.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ja tyylitelty M-logo ovat Motorola Trademark Holdings, LLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita käytetään lisenssillä. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta.
suomi
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
* Hätäkutsupainikkeen painalluksen
ajastimen oletusarvo on 1 sekunti. Ajastimen
voi ohjelmoida. Katso lisätiedot tämän
käyttöoppaan kohdasta Hätäkutsun
lähettäminen.
Voit poistua hätätilannetilasta milloin tahansa
pitämällä hätäkutsu-painiketta painettuna.
Hätäpuhelun soittaminen
1 Paina hätäkutsupainiketta.
2 Pidä PTT-painiketta painettuna. Puhu
mikrofoniin selkeästi.
3 Voit lopettaa puhelun vapauttamalla PTTpainikkeen.
4 Voit poistua hätätilannetilasta pitämällä
hätäkutsupainiketta painettuna.
Voit poistua hätätilannetilasta milloin tahansa
pitämällä hätäkutsupainiketta painettuna.
Hiljaisen hätäpuhelun lähettäminen
3 Hiljainen hätätilannetila pysyy yllä, kunnes
teet jommankumman seuraavista toimista:
Painat Emergency (Hätäkutsu) -painiketta ja
pidät sen painettuna, kunnes laite poistuu
hätätilannetilasta.
TAI
Painat PTT-painiketta ja vapautat sen, jolloin
laite poistuu äänettömästä hätätilannetilasta ja
siirtyy tavalliseen tehtävä- tai hätätilannetilaan.
Voit poistua hätätilannetilasta milloin tahansa
pitämällä hätäkutsupainiketta painettuna.
Näytön tilakuvakkeet
u
t
8
V
1 Paina hätäkutsupainiketta.
2 Näyttö ei muutu, LED-valo ei syty eikä
laitteesta kuulu äänimerkkiä.
O
Vastaanottaa puhelua tai dataa
suomi
k
m
Äänestysskannaustoiminto on
käytössä
n
Näkyy = Käyttäjä on tällä hetkellä
liitetty tähän radioon
Ei näy = Käyttäjää ei tällä hetkellä ole
liitetty tähän radioon
Vilkkuu = laitteen tai käyttäjän
rekisteröinti palvelimessa epäonnistui,
koska käyttäjänimi tai PIN-koodi on
virheellinen
Lähettää puhelua tai dataa
Vilkkuu, kun akun varaus on matala.
Mitä enemmän palkkeja, sitä
voimakkaampi signaali käyttöpaikassa
on (vain radiokanavien yhteiskäyttötila
(trunking))
Suora radioiden välinen yhteys tai
yhteys toistimen välityksellä
Näkyy = suora
Ei näy = toistin
M Tätä kanavaa valvotaan
pieni teho -asetus
H . LH == radion
radion suuri teho -asetus
i Skannaa skannausluetteloa
TAI
j
Vilkkuva piste = havaitsee liikennettä
Prioriteetti yksi -kanavalla
skannauksen aikana
Jatkuvasti näkyvä piste = havaitsee
liikennettä Prioriteetti kaksi -kanavalla
skannauksen aikana
o
Näkyy = suojattu toiminta
Ei näy = suojaamaton toiminta
Vilkkuu = salatun äänipuhelun
vastaanotto
Dataliikennettä
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
m
ASTRO® APX™ 2000 sorozat
Digitális hordozható rádiók
Rövid tájékoztató
Rádiófrekvenciás energia kibocsátására és
a termékbiztonságra vonatkozó útmutató
hordozható kétirányú rádiókhoz
FIGYELEM!
A rádió kizárólag munka közben használható. A rádió
használata előtt olvassa el a Rádiófrekvenciás energia
kibocsátására és a termékbiztonságra vonatkozó útmutató
hordozható kétirányú rádiókhoz c. dokumentumot, amely
a biztonságos működtetéssel és a vonatkozó rádiófrekvenciakibocsátási szabványoknak és előírásoknak való megfeleléssel
kapcsolatos fontos tudnivalókat tartalmazza.
A rádió vezérlőelemei
Többfunkciós gomb:
Elsődleges funkció:
_________________
Antenna
Felső fénycsík
Mikrofon
Felső (narancs)
gomb
__________
LEDjelzőfény
• Csatorna – A csatornák görgetésével
válassza ki a kívánt csatornát.
1 Válassza ki a kívánt zónát vagy csatornát.
Főhangszóró
PTT gomb
Elsődleges kijelző
2. oldalsó gomb
__________
• Zóna – A zónák görgetésével válassza ki
a kívánt zónát.
Az adóvevő használata
Felső (kiválasztó)
gomb
__________
1. oldalsó gomb
__________
Zónák és csatornák
Menüválasztó
gombok
2 Hallgassa az adást.
VAGY
Tartsa nyomva a Volume Set (Hangerőbeállítás) gombot.
VAGY
Nyomja meg a Monitor (Figyelés) gombot, és
várjon adásra.
3 Szükség esetén módosítsa a hangerőt.
Másodlagos funkció:
_________________
4 Adáshoz nyomja meg a PTT gombot; vételhez
engedje fel.
Mikrofon
A rádió be- és kikapcsolása
• Bekapcsolás – Tartsa nyomva a többfunkciós
gombot, amíg a kijelző fel nem villan.
Kiegészítőcsatlakozó
Akkumulátor
• Kikapcsolás – Tartsa nyomva a többfunkciós
gombot, amíg a Power off? (Kikapcsolás?)
felirat nem jelenik meg, majd nyomja meg a
Yes (Igen) elem alatti menüválasztó gombot.
Vészjelzés küldése
1 Nyomja meg, és tartsa nyomva az
Emergency (Vészhívás) gombot*.
2 A kijelzőn az Emergency (Vészhívás) felirat
és az aktuális zóna/csatorna jelenik meg.
A rádió rövid, közepes magasságú hangjelzés
hallhat, és a LED kis ideig pirosan villog.
3 A nyugtázás fogadásakor négy sípszó hallható,
a riasztás befejeződik, a rádió pedig kilép
a vészhívásból.
A MOTOROLA, a MOTO, a MOTOROLA SOLUTIONS és a stilizált M logó a Motorola Trademark Holdings védjegye vagy bejegyzett védjegye; használatuk licenc alapján történik. Minden egyéb védjegy a tulajdonosa tulajdona.
Magyar
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
* A Vészhívás gomb megnyomási időzítője
alapértelmezés szerint 1 másodperc. Az
időzítő programozható, részleteket lásd a használati
útmutató Vészjelzés küldése fejezetében.
A vészhívás módból való kilépéshez nyomja meg
hosszabban az Emergency (Vészhívás) gombot.
Vészhívás indítása
1 Nyomja meg az Emergency (Vészhívás)
gombot.
2 Nyomja meg hosszabban a PTT gombot.
Mondja be üzenetét érthetően a mikrofonba.
3 A hívás befejezéséhez engedje fel a PTT
gombot.
4 Tartsa nyomva az Emergency (Vészhívás)
gombot a vészhívás módból való kilépéshez.
A vészhívás módból való kilépéshez nyomja meg
hosszabban az Emergency (Vészhívás) gombot.
Néma vészhívás indítása
3 A néma vészhívás addig tart, amíg:
Meg nem nyomja és nyomva nem tartja az
Emergency (Vészhívás) gombot a vészhívás
módból való kilépéshez.
VAGY
Benyomja, majd felengedi a PTT gombot
a néma vészhívás módból való kilépéshez és
a normál diszpécser vagy vészhívás módba
való belépéshez.
A vészhívás módból való kilépéshez nyomja meg
hosszabban az Emergency (Vészhívás) gombot.
A kijelzőn látható állapotjelző ikonok
u
t
8
V
1 Nyomja meg az Emergency (Vészhívás)
gombot.
2 A kijelzőn nem történik változás, a LED nem
O
villan fel, és hangjelzést sem hallgat.
M
H .
VAGY
Magyar
Hívás vagy adatok fogadása
i
j
k
m
Hívás vagy adatok küldése
Alacsony töltöttség esetén villog.
n
Minél több sáv látható, annál nagyobb
a jelerősség az adott területen (csak
trönkölés használata esetén).
Váltás a rádiók közötti közvetlen
kommunikáció és a jelismétlőn
keresztül történő kommunikáció között.
Világít = Közvetlen
Nem világít = Jelismétlő
Azt jelzi, hogy a csatorna figyelés alatt
áll-e.
L = A rádió kisenergiájú üzemmódra
van állítva.
H = A rádió nagyenergiájú üzemmódra
van állítva.
o
Letapogatási lista tételeinek
letapogatása.
Villogó pont = A készülék
a letapogatás közben aktivitást érzékelt
a lista első helyén szereplő csatornán.
Folyamatos pont = A készülék a
letapogatás közben aktivitást érzékelt
a lista második helyén szereplő
csatornán.
Azt jelzi, hogy a többopciós letapogatás
funkció engedélyezve van-e.
Világít = Biztonságos üzemeltetés.
Nem világít = Titkosítás nélküli
üzemeltetés.
Villog = Titkosított hanghívás
fogadása.
Világít = A felhasználó jelenleg
társítva van a rádióval.
Nem világít = A felhasználó jelenleg
nincs társítva a rádióval.
Villog = A készülék regisztrálása vagy
a felhasználó kiszolgálón történő
regisztrációja a felhasználónév vagy
a PIN kód érvénytelensége miatt nem
járt sikerrel.
Adatforgalom van folyamatban.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
m
ASTRO®
Σειρά
APX™ 2000
Ψηφιακοί φορητοί ασύρματοι
πομποδέκτες Κάρτα γρήγορης
αναφοράς
Επάνω φωτεινή
γραμμή
Οδηγός σχετικά με την έκθεση σε
ραδιοσυχνότητες και την ασφάλεια
προϊόντος για φορητούς αμφίδρομους
ασύρματους πομποδέκτες
Κουμπί
(Επιλογής)
Επάνω
Πλευράς
__________
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αυτός ο ασύρματος πομποδέκτης προορίζεται αποκλειστικά
για επαγγελματική χρήση. Προτού χρησιμοποιήσετε τον
ασύρματο πομποδέκτη, διαβάστε τον "Οδηγό σχετικά με την
έκθεση σε ραδιοσυχνότητες και την ασφάλεια προϊόντος για
φορητούς αμφίδρομους ασύρματους πομποδέκτες", ο οποίος
περιέχει σημαντικές οδηγίες λειτουργίας για την ασφαλή χρήση
του προϊόντος και τη συμμόρφωση με όλα τα ισχύοντα πρότυπα
και τους ισχύοντες κανονισμούς.
Στοιχεία ελέγχου ασύρματου πομποδέκτη
Κεραία
Κουμπί πολλών
λειτουργιών (MFK):
Κύρια λειτουργία:
_________________
Δευτερεύουσα
λειτουργία:
_________________
Μικρόφωνο
Επάνω
(Πορτοκαλί)
Κουμπί
__________
LED
Λήψη και μετάδοση
1 Επιλέξτε ζώνη/κανάλι.
2 Ακούστε αν υπάρχει μετάδοση.
Κουμπί PTT
Πλευρικό
Κουμπί 1
__________
Πλευρικό
Κουμπί 2
__________
Κύριο
Ηχείο
Ή
Κρατήστε πατημένο το κουμπί Ρύθμιση
έντασης ήχου.
Ή
Πατήστε το κουμπί Παρακολούθηση και
ακούστε αν υπάρχει κάποια δραστηριότητα.
Κύρια Οθόνη
3 Αν χρειαστεί, ρυθμίστε την ένταση του ήχου.
Κουμπιά
επιλογής
Μενού
4 Για μετάδοση, πατήστε το κουμπί PTT. Για
λήψη, αφήστε το.
Αποστολή ειδοποίησης έκτακτης ανάγκης
1 Κρατήστε πατημένο το κουμπί Έκτακτη
ανάγκη*.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
ασύρματου πομποδέκτη
Μικρόφωνο
• Ενεργοποίηση – Πατήστε και κρατήστε
πατημένο το MFK μέχρι να φωτιστεί η οθόνη.
Μπαταρία
• Απενεργοποίηση – Πατήστε και κρατήστε
πατημένο το MFK μέχρι να δείτε την ένδειξη
Power off? (Απενεργοποίηση;) και κατόπιν
πατήστε το κουμπί Επιλογή Μενού κάτω από
την ένδειξη Yes (Ναι).
Σύνδεση
εξαρτημάτων
• Κανάλι – Επιλέξτε το Κανάλι που θέλετε.
Ζώνες και κανάλια
2 Στην οθόνη εμφανίζονται η ένδειξη
Emergency (Έκτακτη ανάγκη), η ζώνη και το
κανάλι. Από τον ασύρματο πομποδέκτη
ακούγεται ένας σύντομος, χαρακτηριστικός
τόνος. Η λυχνία LED αναβοσβήνει στιγμιαία
κόκκινη.
3 Όταν γίνει λήψη της επιβεβαίωσης, θα
ακούσετε τέσσερα ηχητικά σήματα.
Η ειδοποίηση σταματά και ο ασύρματος
πομποδέκτης βγαίνει από την κατάσταση
επείγουσας ανάγκης.
• Ζώνη – Επιλέξτε τη Ζώνη που θέλετε.
Οι επωνυμίες MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS και το ειδικά μορφοποιημένο λογότυπο M είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Motorola Trademark Holdings, LLC και χρησιμοποιούνται βάσει άδειας. Όλα τα υπόλοιπα εμπορικά σήματα ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους.
Ελληνικά
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
* Ο προεπιλεγμένος χρόνος πίεσης του
κουμπιού έκτακτης ανάγκης είναι
1 δευτερόλεπτο. Αυτός ο χρονοδιακόπτης είναι
προγραμματιζόμενος. Για λεπτομέρειες,
ανατρέξτε στην ενότητα Αποστολή επείγουσας
ειδοποίησης του οδηγού χρήσης.
Για να κλείσετε ανά πάσα στιγμή τη λειτουργία
έκτακτης ανάγκης, κρατήστε πατημένο το κουμπί
Έκτακτη ανάγκη.
Αποστολή κλήσης έκτακτης ανάγκης
1 Πατήστε το κουμπί Έκτακτη ανάγκη.
2 Κρατήστε πατημένο το κουμπί PTT. Μιλήστε
καθαρά στο μικρόφωνο.
3 Αφήστε το κουμπί PTT, για να τερματίσετε την
κλήση.
4 Για να κλείσετε τη λειτουργία έκτακτης
ανάγκης, κρατήστε πατημένο το κουμπί
Έκτακτη ανάγκη.
Για να κλείσετε ανά πάσα στιγμή τη λειτουργία
έκτακτης ανάγκης, κρατήστε πατημένο το κουμπί
Έκτακτη ανάγκη.
Αποστολή αθόρυβης κλήσης έκτακτης
ανάγκης
1 Πατήστε το κουμπί Έκτακτη ανάγκη.
2 Η οθόνη δεν αλλάζει. Η φωτεινή ένδειξη LED
3 Η σιωπηλή επείγουσα ανάγκη συνεχίζεται έως
ότου εσείς:
να πατήσετε και να κρατήσετε πατημένο το
κουμπί Έκτακτη ανάγκη, για να βγείτε από
την κατάσταση έκτακτης ανάγκης.
Ή
να πατήσετε και να αφήσετε το κουμπί PTT,
για να κλείσετε τη λειτουργία αθόρυβης
ειδοποίησης έκτακτης ανάγκης και να μπείτε
στη λειτουργία κανονικής αποστολής ή κλήσης
έκτακτης ανάγκης.
Για να κλείσετε ανά πάσα στιγμή τη λειτουργία
έκτακτης ανάγκης, κρατήστε πατημένο το κουμπί
Έκτακτη ανάγκη.
Εμφανιζόμενα εικονίδια κατάστασης
u
t
8
V
O
δεν ανάβει και δεν ακούγεται τόνος.
M
Ελληνικά
Εισερχόμενη κλήση ή λήψη
δεδομένων.
Εξερχόμενη κλήση ή μετάδοση
δεδομένων.
Αναβοσβήνει όταν η μπαταρία είναι
χαμηλή.
H.
Ή
i
j
k
m
n
Όσο περισσότερες είναι οι γραμμές,
τόσο πιο ισχυρό είναι το σήμα για την
τρέχουσα τοποθεσία (μόνο σε ζεύξη).
Απευθείας επικοινωνία μεταξύ
ασύρματων πομποδεκτών ή σύνδεση
μέσω αναμεταδότη.
Αναμμένη = Απευθείας
Σβηστή = Αναμεταδότης
Γίνεται συντονισμός με το κανάλι.
o
L = Ο ασύρματος πομποδέκτης
λειτουργεί με χαμηλή ισχύ.
Η = Ο ασύρματος πομποδέκτης
λειτουργεί με υψηλή ισχύ.
Σάρωση λίστας σάρωσης.
Σημείο που αναβοσβήνει
= Εντοπίζει δραστηριότητα στο πρώτο
κανάλι προτεραιότητας, κατά τη
διάρκεια της σάρωσης.
Σταθερό σημείο = Εντοπίζει
δραστηριότητα στο δεύτερο κανάλι
προτεραιότητας, κατά τη διάρκεια της
σάρωσης.
Η λειτουργία σάρωσης ομάδας
συχνοτήτων έχει ενεργοποιηθεί.
Αναμμένη = Ασφαλής λειτουργία.
Σβηστή = Τερματισμός λειτουργίας.
Αναβοσβήνει = Λήψη
κρυπτογραφημένης φωνητικής κλήσης.
Αναμμένη = Ο χρήστης σχετίζεται με
τον ασύρματο πομποδέκτη.
Σβηστή = Ο χρήστης δεν σχετίζεται με
τον ασύρματο πομποδέκτη.
Αναβοσβήνει = Η καταχώρηση της
συσκευής ή του χρήστη στο διακομιστή
απέτυχε, επειδή το όνομα χρήστη ή το
PIN δεν είναι έγκυρο.
Υπάρχει δραστηριότητα δεδομένων.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
m
ASTRO® APX™ 2000 modelis
Digitālās pārnēsājamās
radioiekārtas
Ātro uzziņu karte
RF (radiofrekvences) enerģijas starojuma un
ierīces drošības instrukcija pārnēsājamai
divvirzienu radioiekārtai
UZMANĪBU!
Šo radioiekārtu paredzēts izmantot tikai profesionālām
vajadzībām. Pirms radioiekārtas lietošanas izlasiet RF
(radiofrekvences) enerģijas starojuma un ierīces drošības
instrukciju pārnēsājamai divvirzienu radioiekārtai, kas ietver
būtiskus ekspluatācijas norādījumus drošai lietošanai, kā arī
informāciju par RF enerģijas izpratni un vadību atbilstoši spēkā
esošajām normām un noteikumiem.
Radioiekārtas vadība
Antena
Daudzfunkciju slēdzis
(MFK):
Galvenā iespēja:
_________________
Sekundārā iespēja:
_________________
Mikrofons
Piederumu
savienotājs
Augšdaļas gaismas
spuldzīte
Mikrofons
Augšdaļas
sāna (izvēles)
poga
__________
PTT poga
Sānu poga 1
__________
Sānu poga 2
__________
Augšdaļas
(oranžā) poga
__________
Gaismas
diožu
displejs
Galvenais
skaļrunis
Galvenais
displejs
Izvēlnes
izvēles pogas
1 Izvēlieties zonu/kanālu.
2 Saklausiet pārraidi.
VAI
Nospiediet un turiet pogu Skaļuma iestatīšana.
VAI
Nospiediet pogu Monitors un saklausiet
aktivitāti.
3 Regulējiet skaļumu, ja nepieciešams.
4 Lai veiktu pārraidi, nospiediet pogu PTT, bet
lai uztvertu, pogu atlaidiet.
Ārkārtas situācijas signāla sūtīšana
1 Nospiediet un turiet pogu Ārkārtas situācija
(ārkārtas situācija)*.
2 Displejā uzrādās Ārkārtas situācija un
Radioiekārtas ieslēgšana/izslēgšana
• Ieslēgts – nospiediet un turiet MFK slēdzi līdz
iedegas displejs.
• Izslēgts – nospiediet un turiet MFK slēdzi līdz
parādās Izslēgt? tad nospiediet pogu Izvēlnes
izvēle Jā.
Akumulators
Uztveršana un pārraide
pašreizējā zona/kanāls. Atskanēs īss, vidēja
augstuma signāls un uzreiz sāks mirgot
sarkans gaismas diožu displejs.
3 Tiklīdz tiks saņemts apstiprinājums, noskanēs
četri īsi signāli, signāls izslēgsies un
radioiekārta atcels ārkārtas situācijas režīmu.
• Zona – ritiniet zonu līdz vēlamajai zonai.
* Ārkārtas situācijas pogas nospiešanas
taimeris pēc noklusējuma ir iestatīts uz
1 sekundi. Šis taimeris ir programmējams.
Plašāku informāciju skatiet lietotāja rokasgrāmatas
nodaļā Ārkārtas situācijas signāla sūtīšana.
• Kanāls – ritiniet kanālu līdz vēlamajam
kanālam.
Lai jebkurā brīdī atceltu ārkārtas situācijas režīmu,
nospiediet un turiet pogu Ārkārtas situācija.
Zonas un kanāli
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS un Stylized M logotipi ir preču zīmes vai reģistrētas preču zīmes, kas pieder Motorola Trademark Holdings, LLC un ir izmantojamas atbilstoši licencei. Visas pārējās preču zīmes pieder to atbilstošajiem īpašniekiem.
Latviski
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Ārkārtas zvana sūtīšana
1 Nospiediet pogu Ārkārtas situācija.
2 Nospiediet un turiet pogu PTT. Skaidri runājiet
mikrofonā.
3 Lai beigtu zvanu, atlaidiet pogu PTT.
4 Lai atceltu ārkārtas situācijas režīmu,
nospiediet un turiet pogu Ārkārtas situācija.
Lai jebkurā brīdī atceltu ārkārtas situācijas režīmu,
nospiediet un turiet pogu Ārkārtas situācija.
Klusā ārkārtas zvana sūtīšana
1 Nospiediet pogu Ārkārtas situācija.
2 Displejs nemainās, gaismas diožu displejs
neiedegas un signāls neatskan.
3 Klusais ārkārtas zvans turpinās līdz:
tiek nospiesta un turēta poga Ārkārtas
situācija, kas atceļ ārkārtas situācijas režīmu.
VAI
Nospiediet un turiet pogu PTT, lai atceltu klusā
ārkārtas zvana režīmu un aktivizētu parasto
pārraides vai ārkārtas situācijas zvana režīmu.
Lai jebkurā brīdī atceltu ārkārtas situācijas režīmu,
nospiediet un turiet pogu Ārkārtas situācija.
Latviski
Displeja stāvokļa ikonas
u
t
8
V
O
Zvana vai datu uztvere
Zvana vai datu pārraide
Mirgo, ja zems akumulatora uzlādes
līmenis.
Svītru daudzums atkarīgs no signāla
stipruma pašreizējā vietā (tikai
savienojumos).
Tiešie radio-radio sakari vai
savienojums caur retranslatoru.
Ieslēgts = tiešie sakari
Izslēgts = retranslators
M Šis kanāls tiek pārraudzīts.
iestatīta zema jauda.
H . LH == radioiekārtai
radioiekārtai iestatīta augsta jauda.
i Skenē skenēšanas sarakstu.
VAI
j
k
m
n
Mirgojošs punkts = skenēšanas laikā
uztver aktivitāti primārajā kanālā.
Nepārtraukti degošs punkts =
skenēšanas laikā uztver aktivitāti
sekundārajā kanālā.
Balss skenēšanas iespēja ir ieslēgta.
Ieslēgts = droša darbība.
Izslēgts = tīra darbība.
Mirgo = šifrēta balss zvana uztveršana.
o
Ieslēgts = lietotājs pašlaik ir piesaistīts
radioiekārtai.
Izslēgts = lietotājs pašlaik nav
piesaistīts radioiekārtai.
Mirgo = ierīces vai lietotāja reģistrācija
serverī nav notikusi nepareiza
lietotājvārda vai pin koda dēļ.
Noris datu aktivitāte
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
m
Rad ASTRO® APX™ 2000
Digitálna prenosná vysielačka
Karta pre rýchlu referenciu
Príručka bezpečného používania prenosnej
vysielačky a vystavenia organizmu
rádiofrekvenčnému žiareniu
UPOZORNENIE!
Táto vysielačka je určená na používanie iba na pracovné účely.
Pred použitím vysielačky si prečítajte Príručku bezpečného
používania prenosnej vysielačky a vystavenia organizmu
rádiofrekvenčnému žiareniu, ktorá obsahuje dôležité pokyny
týkajúce sa prevádzky a bezpečného používania, ako aj
informácie o rádiofrekvenčnom žiarení a súlade s príslušnými
normami a predpismi.
Ovládanie vysielačky
Anténa
Multifunkčný gombík
(MFG):
Primárna funkcia:
_________________
Horná osvetľovacia
lišta
Horné
(oranžové)
tlačidlo
__________
LED
Mikrofón
Horné bočné
tlačidlo Select
(Výber)
__________
Bočné
tlačidlo 2
__________
Konektor pre
príslušenstvo
Batéria
• Channel (kanál) – na želaný kanál prejdete
pomocou Channel scroll.
1 Vyberte oblasť/kanál.
Hlavný
reproduktor
Hlavný displej
Tlačidlá Menu
Select (Výber
ponuky)
2 Počúvajte prijaté vysielanie.
ALEBO
Stlačte a podržte tlačidlo Volume Set
(nastavenie hlasitosti).
ALEBO
Stlačte tlačidlo Monitor a počúvajte aktivitu.
3 V prípade potreby upravte nastavenie hlasitosti.
4 Pri vysielaní stlačte tlačidlo PTT a počas
príjmu ho uvoľnite.
Sekundárna funkcia:
_________________
Mikrofón
• Zone (zóna) – na želanú zónu prejdete
pomocou Zone scroll.
Prijímanie a vysielanie
Tlačidlo PTT
Bočné
tlačidlo 1
__________
Zóny a kanály
Zapnutie/vypnutie rádiostanice
Odoslanie pohotovostného alarmu
• Zap. – Stlačte a podržte MFG, kým sa rozsvieti
displej.
1 Stlačte a podržte tlačidlo Emergency
• Vyp. – Stlačte a podržte MFG, kým sa zobrazí
správa Power off (Vypnúť)?, potom stlačte
tlačidlo Menu Select (Výber ponuky) pod
voľbou Yes (no).
2 Na displeji sa zobrazí Emergency
(pohotovostné)*.
(pohotovosť) spolu s aktuálnou zónou/
kanálom. V rádiostanici zaznie krátky stredne
vysoký tón a indikátor LED krátko zabliká
červeným svetlom.
3 Po prijatí potvrdenia sa ozvú štyri pípnutia,
alarm skončí a vysielačka ukončí
pohotovostný režim.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS a logo so štylizovaným písmenom „M“ sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami spoločnosti Motorola Trademark Holdings, LLC, a používajú sa na základe licencie. Ostatné
ochranné známky sú majetkom príslušných vlastníkov.
Slovenčina
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
* Časovač stlačenia pohotovostného tlačidla
je v predvolenom nastavení nastavený na
1 sekundu. Tento časovač je možné
naprogramovať. Podrobnejšie pokyny nájdete
v používateľskej príručke v časti Odoslanie
pohotovostného alarmu.
Ak chcete kedykoľvek ukončiť pohotovostný
režim, stlačte a podržte pohotovostné tlačidlo.
Uskutočnenie pohotovostného hovoru
1 Stlačte pohotovostné tlačidlo.
2 Stlačte a podržte tlačidlo PTT. Jasne
prehovorte do mikrofónu.
3 Hovor ukončite uvoľnením tlačidla PTT.
4 Stlačením a podržaním pohotovostného
Ak chcete kedykoľvek ukončiť pohotovostný
režim, stlačte a podržte pohotovostné tlačidlo.
Stavové ikony displeja
u
t
8
V
O
tlačidla ukončite pohotovostný režim.
Ak chcete kedykoľvek ukončiť pohotovostný
režim, stlačte a podržte pohotovostné tlačidlo.
Uskutočnenie tichého pohotovostného
hovoru
1 Stlačte pohotovostné tlačidlo.
M
H .
ALEBO
2 Displej sa nezmení, indikátor LED sa
nerozsvieti a neozve sa žiadny tón.
3 Režim tichej núdze bude pokračovať, kým:
Stlačením a podržaním pohotovostného
tlačidla ukončíte pohotovostný stav.
ALEBO
Stlačením a uvoľnením tlačidla PTT ukončíte
tichý pohotovostný režim a prejdete do bežného
dispečerského alebo pohotovostného režimu.
Slovenčina
i
j
Prijímanie volania alebo dát
Vysielanie volania alebo dát
Bliká, ak je stav batérie nízky.
k
m
Je povolená funkcia skenovania
hlasovania.
n
Zap. = Používateľ je práve pripojený
k rádiostanici.
Vyp. = Používateľ práve nie je
pripojený k rádiostanici.
Bliká = Zlyhala registrácia zariadenia
alebo registrácia používateľa
z dôvodu neplatného mena
používateľa alebo pinu.
Čím viac prúžkov sa zobrazuje, tým
silnejší je signál na aktuálnom mieste
(iba trunkový režim).
Priama komunikácia z vysielačky na
vysielačku alebo pripojenie k
opakovaciemu zariadeniu.
Zap. = Priamo
Vyp. = Cez opakovacie zariadenie
Tento kanál je sledovaný.
L = Rádiostanica je nastavená na
nízky výkon.
H = Rádiostanica je nastavená na
vysoký výkon.
Prebieha skenovanie zoznamu
skenovania.
Blikajúci bod = Počas skenovania
zisťuje aktivitu na kanáli s prioritou
jedna.
Svietiaci bod = Počas skenovania
zisťuje aktivitu na kanáli s prioritou dva.
o
Zap. = Zabezpečená prevádzka.
Vyp. = Nezabezpečená prevádzka.
Bliká = Na príjme je zašifrovaný
hlasový hovor.
Prebieha dátová aktivita.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
m
ASTRO® APX™ 2000 Serisi
Dijital Taşınabilir Telsizler
Hızlı Başvuru Kartı
Taşınabilir Çift Yönlü Telsizler için RF Enerjisine
Maruz Kalma ve Ürün Güvenliği Kılavuzu
DİKKAT!
Bu telsiz sadece İş Amaçlı kullanımla sınırlıdır. Telsizi
kullanmadan önce yürürlükteki standartlar ve yönetmelikler
uyarınca güvenli kullanımla RF enerjisi farkındalığı ve kontrolü
açısından önem arz eden kullanım talimatlarını içeren Taşınabilir
Çift Yönlü Telsizler için RF Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün
Güvenliği Kılavuzu'nu okuyun.
Telsiz Kontrolleri
Anten
Çok Fonksiyonlu
Düğme (MFK):
Birincil Özellik:
_________________
Üst Işık
Çubuğu
Mikrofon
Üst Yan
(Seçim)
Düğme
__________
PTT Düğmesi
Üst (Turuncu)
Düğme
__________
2 Yayın için dinleyin.
Ana
Hoparlör
3 Gerekirse sesi ayarlayın.
Menü Seçim
Düğmeleri
Yan Düğme 2
__________
Mikrofon
Telsiz Açma/Kapatma
• Açma – Ekran ışıkları yanana kadar MFK
düğmesini basılı tutun.
Batarya
YA DA
Ses Kontrol düğmesini basılı tutun.
YA DA
Monitör düğmesine basın ve etkinlikleri
dinleyin.
4 Yayın yapmak için PTT düğmesine basın;
almak için bırakın.
Acil Durum Alarmı Gönderme
1 Acil Durum düğmesini basılı tutun*.
2 Ekranda Acil Durum yazısı ve mevcut bölge/
İkincil Özellik:
_________________
Aksesuar
Konektörü
1 Bölge/kanal seçin.
LED
Ana Ekran
Yan Düğme 1
__________
Alma ve Gönderme
• Kapatma – Ekranda Güç kapansın mı?
yazısını görene kadar MFK düğmesine basılı
tutun, sonra Evet ifadesi altındaki Menü Seçim
düğmesine basın.
Bölgeler ve Kanallar
• Bölge – Bölge'yi istenen bölgeye kaydırın.
• Kanal – Kanal'ı istenen kanala kaydırın.
kanal görünür. Telsizden kısa, orta seviyede
bir ses duyarsınız ve LED anlık olarak kırmızı
yanıp söner.
3 Bilgilendirme alındıktan sonra dört bip sesi
duyarsınız; alarm durur ve telsiz acil
durumdan çıkar.
* Acil Durum düğmesi basma süreölçeri
1 saniyeye ayarlıdır. Bu süreölçer
programlanabilirdir, ayrıntılar için kullanıcı
kılavuzundaki Acil Durum Alarmı Gönderme
bölümüne bakın.
Herhangi bir zamanda acil durumdan çıkmak için
Acil Durum düğmesini basılı tutun.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve stil verilmiş M Logosu, Motorola Trademark Holdings, LLC'nin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır ve lisans kapsamında kullanılmaktadır. Diğer tüm ticari markalar, ilgili sahiplerinin malıdır.
Türkçe
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Acil Durum Çağrısı Gönderme
1 Acil Durum düğmesine basın.
2 PTT düğmesini basılı tutun. Anlaşılır biçimde
mikrofona doğru konuşun.
3 Çağrıyı sonlandırmak için PTT düğmesini
bırakın.
4 Acil durumdan çıkmak için Acil Durum
düğmesini basılı tutun.
Herhangi bir zamanda acil durumdan çıkmak için
Acil Durum düğmesini basılı tutun.
Ekran Durum Simgeleri
u
t
8
V
O
Sessiz Acil Durum Çağrısı Gönderme
1 Acil Durum düğmesine basın.
2 Ekran değişmez; LED yanmaz ve ses yoktur.
3 Sessiz acil durum siz şunları yapana kadar
devam eder:
Acil durumdan çıkmak için Acil Durum
düğmesini basılı tutana kadar.
YA DA
Sessiz Acil Durum kipinden çıkmak ve normal
sevk veya Acil Durum Çağrısı kipine geçmek
için PTT düğmesine basıp bırakana kadar.
Herhangi bir zamanda acil durumdan çıkmak için
Acil Durum düğmesini basılı tutun.
Türkçe
M
Gelen arama veya veri
Giden arama veya veri
Bataryanın şarj seviyesi düşükken
yanıp söner.
Mevcut yer için (sadece iletişim
kanalı) daha fazla çubuk, daha güçlü
sinyal demektir.
Doğrudan telsizden telsize iletişim
veya yineleyici yoluyla bağlantı.
Açık = Doğrudan
Kapalı = Tekrarlayıcı
Bu kanal dinleniyor.
Düşük güce ayarlıdır.
H . LH == Telsiz
Telsiz Yüksek güce ayarlıdır.
i Bir tarama listesi taranmaktadır.
YA DA
j
k
m
n
Yanıp sönen nokta = Tarama
sırasında Öncelik Bir Kanalındaki
etkinliği algılar.
Sabit nokta = Tarama sırasında
Öncelik İki Kanalındaki etkinliği
algılar.
Oylama arama özelliği etkinleştirilmiş.
Açık = Güvenli işletim.
Kapalı = Temiz işletim.
Yanıp sönme = Şifreli bir sesli çağrı
alınıyor.
o
Açık = Kullanıcı şu anda telsizle
birlikte.
Kapalı = Kullanıcı şu anda telsizle
birlikte değil.
Yanıp sönme = Sunucuyla cihaz
kaydı veya kullanıcı
kaydı, geçersiz bir
kullanıcı adı veya
pini nedeniyle hata
verdi.
Veri etkinliği mevcut.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
m
ASTRO® APX™ řada 2000
Digitální přenosná vysílačka
Stručná referenční příručka
Vysokofrekvenční energie a bezpečnostní
pokyny pro přenosné dvousměrné vysílačky
UPOZORNĚNÍ!
Tato vysílačka je určena pouze k pracovnímu použití. Před
použitím vysílačky si přečtěte brožuru Vysokofrekvenční energie
a bezpečnostní pokyny pro přenosné dvousměrné vysílačky
obsahující důležité pokyny pro bezpečné používání výrobku
a informace o vysokofrekvenční energii v souladu s příslušnými
normami a předpisy.
Ovládací prvky vysílačky
Anténa
Víceúčelový otočný
ovladač (MFK):
Hlavní funkce:
_________________
Horní světelný
indikátor
Mikrofon
Horní boční
tlačítko
(tlačítko
výběru)
__________
Tlačítko
PTT
Boční tlačítko 1
__________
Boční tlačítko 2
__________
Vrchní
(oranžové)
tlačítko
__________
Dioda LED
• Channel (Kanál) – V seznamu kanálů
vyberte požadovanou položku.
1 Vyberte oblast nebo kanál.
Hlavní
reproduktor
Hlavní displej
Tlačítko
výběru menu
2 Poslouchejte vysílání.
NEBO
Podržte stisknuté tlačítko Nastavení hlasitosti.
NEBO
Stiskněte tlačítko Monitor (Sledování)
a naslouchejte dění.
3 V případě potřeby nastavte hlasitost.
4 Stisknutím tlačítka PTT můžete vysílat, jeho
uvolněním budete přijímat.
Mikrofon
Zapnutí/vypnutí vysílačky
• Zapnutí – Podržte víceúčelový otočný
ovladač, dokud se nerozsvítí displej.
Baterie
• Zone (Oblast) – V seznamu oblastí vyberte
požadovanou položku.
Příjem a vysílání
Vedlejší funkce:
_________________
Konektor pro
příslušenství
Oblasti a kanály
• Vypnutí – Podržte víceúčelový otočný
ovladač, dokud se na displeji nezobrazí zpráva
Power off? (Vypnout?). Poté stiskněte
tlačítko Výběru menu nacházející se pod
možností Yes (Ano).
Odeslání tísňového alarmu
1 Podržte stisknuté tlačítko Emergency
(Tísňová situace)*.
2 Na displeji se zobrazí nápis Emergency
(Tísňová situace) a aktuální oblast a kanál.
Z vysílačky zazní krátký tón střední výšky
a indikátor LED krátce blikne červeně.
3 Když obdržíte potvrzení o příjmu, uslyšíte čtyři
pípnutí; alarm je ukončen; vysílačka opouští
nouzový stav.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS a logo v podobě stylizovaného písmene M jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami společnosti Motorola Trademark Holdings, LLC a používají se v rámci licence.
Všechny ostatní ochranné známky jsou vlastnictvím příslušných vlastníků.
Čeština
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
* Podle výchozího nastavení je nutné tlačítko
tísňového signálu podržet po dobu 1 sekundy.
Tento časovač je programovatelný, podrobnosti
viz část Sending an Emergency Alarm
(Odeslání tísňového alarmu) v uživatelské
příručce.
Chcete-li kdykoli ukončit tísňový provoz,
stiskněte a podržte tlačítko Emergency
(Tísňová situace).
Odeslání tísňového volání
1 Stiskněte tlačítko Emergency (Tísňová
situace).
2 Stiskněte a podržte tlačítko PTT. Zřetelně
promluvte do mikrofonu.
3 Uvolněním tlačítka PTT hovor ukončete.
4 Režim tísňového signálu ukončete podržením
tlačítka Emergency (Tísňová situace).
Chcete-li kdykoli ukončit tísňový provoz,
stiskněte a podržte tlačítko Emergency
(Tísňová situace).
Odeslání tichého tísňového volání
1 Stiskněte tlačítko Emergency (Tísňová
3 Tichý tísňový alarm trvá, dokud neučiníte
následující kroky:
Režim tísňové situace ukončíte podržením
tlačítka Emergency (Tísňová situace).
NEBO
Stisknutím a uvolněním tlačítka PTT ukončíte
režim tichého tísňového alarmu a přejdete do
běžného provozního režimu nebo do režimu
tísňového volání.
Chcete-li kdykoli ukončit tísňový provoz,
stiskněte a podržte tlačítko Emergency
(Tísňová situace).
LED se nerozsvítí a nezazní žádný tón.
u
t
8
V
O
M
H .
NEBO
Čeština
j
Příjem volání nebo dat
n
Zobrazeno = Uživatel je aktuálně
přiřazen k vysílačce.
Nezobrazeno = Uživatel není
aktuálně přiřazen k vysílačce.
Bliká = Registrace zařízení nebo
registrace uživatele na serveru se
nezdařila kvůli neplatnému
uživatelskému jménu nebo kódu PIN.
Pokud je baterie slabá, ikona bliká.
Přímá komunikace z vysílačky do
vysílačky nebo spojení přes
opakovač.
Zobrazeno = Přímé
Nezobrazeno = Opakovač
Tento kanál je monitorován.
L = Vysílačka je nastavena na nízký
výkon.
H = Vysílačka je nastavena na
vysoký výkon.
Blikající tečka = Během
prohledávání zjištěna aktivita na
kanálu s prioritou jedna.
Stále zobrazená tečka = Během
prohledávání zjištěna aktivita na
kanálu s prioritou dvě.
Je zapnuta funkce vyhledávání
hlasování.
Vysílání volání nebo dat
Čím více proužků se zobrazuje, tím
větší je síla signálu v aktuálním místě
(pouze u skupinového vysílání).
Prohledávání seznamu hledání.
k
m
Stavové ikony na displeji
situace).
2 Zobrazení na displeji se nezmění. Indikátor
i
o
Zobrazeno = Zabezpečený provoz.
Nezobrazeno = Čistý provoz.
Bliká = Příjem šifrovaného
hlasového signálu.
Probíhá datová aktivita.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
m
Seria ASTRO® APX™ 2000
Cyfrowe radiotelefony przenośne
Podręczna karta informacyjna
Działanie energii o częstotliwości radiowej
i przewodnik dotyczący bezpieczeństwa
radiotelefonów przenośnych
UWAGA!
Użytkowanie tego radiotelefonu jest ograniczone wyłącznie
do celów zawodowych. Zgodnie z obowiązującymi normami
i przepisami przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy
zapoznać się z podręcznikiem „Działanie energii o częstotliwości
radiowej i przewodnik dotyczący bezpieczeństwa radiotelefonów
przenośnych”, który zawiera instrukcje gwarantujące bezpieczne
użytkowanie oraz uwagi dotyczące energii o częstotliwości radiowej.
Najczęściej używane elementy regulacyjne
radiotelefonu
Antena
Pokrętło
wielofunkcyjne
(MFK):
Funkcja podstawowa:
_________________
Funkcja dodatkowa:
_________________
Mikrofon
Złącze
akcesoriów
Akumulator
Górny wskaźnik
świetlny
Mikrofon
Przycisk
(wyboru)
z górnej
strony
__________
Przycisk PTT
Przycisk
boczny 1
__________
Przycisk
boczny 2
__________
Górny
(pomarańczowy)
przycisk
__________
Wskaźniki
Strefy i kanały
• Strefa — przewijaj strefy, aby przełączyć na
wybraną strefę.
• Kanał — przewijaj kanały, aby przełączyć na
wybrany kanał.
Odbieranie i transmitowanie
1 Wybierz strefę/kanał.
Główny
głośnik
Główny
wyświetlacz
Przyciski
wyboru menu
2 Nasłuchuj transmisji.
LUB
Naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawiania
głośności.
LUB
Naciśnij przycisk monitorowania i słuchaj
aktywności.
3 W razie potrzeby wyreguluj głośność.
4 Naciśnij przycisk PTT, aby transmitować,
Włączanie/wyłączanie radiotelefonu
• Włączanie — naciśnij i przytrzymaj pokrętło
wielofunkcyjne, aż zaświeci się ekran.
• Wyłączanie — naciśnij i przytrzymaj pokrętło
wielofunkcyjne, aż pojawi się komunikat
Power off? (Wyłączyć?), a następnie naciśnij
przycisk wyboru menu poniżej polecenia
Yes (Tak).
zwolnij, aby odbierać.
Wysyłanie alarmu
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy*.
2 Na wyświetlaczu pojawi się komunikat Alarm
i bieżąca strefa/bieżący kanał. Usłyszysz
krótki sygnał o średniej wysokości, a dioda
LED przez chwilę będzie świecić na czerwono.
3 Po otrzymaniu potwierdzenia, usłyszysz
cztery sygnały, skończy się alarm
i radiotelefon wyjdzie z trybu awaryjnego.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS i stylizowane logo M są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Motorola Trademark Holdings, LLC i są używane w ramach licencji. Wszystkie inne znaki towarowe są
własnością ich właścicieli.
Polski
APX2000_M1QRG_PL.fm Page 4 Tuesday, October 29, 2013 7:32 PM
* Domyślnie czasomierz naciśnięcia przycisku
alarmowego jest ustawiony na 1 sekundę.
Czasomierz ten jest programowalny. Więcej
informacji znajduje się w sekcji Wysyłanie
alarmu instrukcji użytkownika.
Aby w dowolnym momencie wyjść z trybu
alarmowego, naciśnij i przytrzymaj przycisk
alarmowy.
Wysyłanie połączenia alarmowego
1 Naciśnij przycisk alarmowy.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT. Mów
wyraźnie do mikrofonu.
3 Zwolnij przycisk PTT, aby zakończyć
rozmowę.
4 Naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy, aby
wyjść z trybu alarmowego.
Aby w dowolnym momencie wyjść z trybu
alarmowego, naciśnij i przytrzymaj przycisk
alarmowy.
Wysyłanie cichego połączenia alarmowego
1 Naciśnij przycisk alarmowy.
2 Na wyświetlaczu nie ma zmiany, dioda LED
nie świeci się i nie ma sygnału.
3 Cichy alarm o nagłym wypadku trwa do:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy, aby
wyjść ze stanu alarmowego.
LUB
Naciśnij i zwolnij przycisk PTT, aby wyjść
z trybu cichego alarmu i przejść do trybu
normalnego lub do trybu połączenia alarmowego.
Aby w dowolnym momencie wyjść z trybu
alarmowego, naciśnij i przytrzymaj przycisk
alarmowy.
k
m
Ikony stanu ekranu
u
t
8
V
O
M
H .
LUB
i
Polski
j
Odbieranie połączenia lub danych
Transmitowanie połączenia lub
danych.
n
Pulsuje, gdy akumulator jest słaby.
Im więcej pasków, tym silniejszy
sygnał na bieżącym obszarze (tylko
trunking).
Bezpośrednia komunikacja
międzyradiowa lub połączono poprzez
przemiennik.
Wł. = bezpośrednia
Wył. = przemiennik
Ten kanał jest monitorowany.
L = radiotelefon jest ustawiony na
niską moc.
H = radiotelefon jest ustawiony na
wysoką moc.
Skanowanie listy skanowania.
o
Migająca kropka = podczas
skanowania wykrywa aktywność na
kanale priorytetu nr 1.
Nieruchoma kropka = podczas
skanowania wykrywa aktywność na
kanale priorytetu nr 2.
Funkcja skanowania wybiórczego.
Wł. = działanie bezpieczne.
Wył. = wyczyść działanie.
Miganie = odbieranie zaszyfrowanego
połączenia głosowego.
Wł. = użytkownik jest obecnie
powiązany z radiotelefonem.
Wył. = użytkownik nie jest obecnie
powiązany z radiotelefonem.
Miganie = rejestracja urządzenia lub
rejestracja użytkownika z odrzuconym
serwerem z powodu nieprawidłowej
nazwy użytkownika lub kodu pin.
Trwa transmisja danych.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
m
Ghid de referinţă rapidă pentru
staţiile radio digitale portabile
ASTRO® APX™ seria 2000
Ghid de siguranţă şi privind expunerea la
energie de radiofrecvenţă (RF) pentru staţiile
radio portabile de emisie-recepţie
ATENŢIE!
Această staţie radio este restricţionată la uz profesional.
Înainte de a utiliza staţia radio, citiţi Ghidul de siguranţă şi privind
expunerea la energie de radiofrecvenţă (RF) pentru staţiile radio
portabile de emisie-recepţie. Acesta conţine instrucţiuni de
operare importante pentru utilizarea sigură şi familiarizarea cu şi
controlul energiei RF în vederea respectării standardelor şi
reglementărilor aplicabile.
Comenzile radioului
Antenă
Buton multifuncţional
(MFK):
Funcţie principală:
_________________
Bară luminoasă
superioară
Microfon
Buton
superior
(portocaliu)
__________
LED
Buton lateral
superior
(selectare)
__________
Buton PTT
(apasă şi
vorbeşte)
Buton lateral 1
__________
Buton lateral 2
__________
Baterie
• Channel (Canal) – Derulaţi canalele până
ajungeţi la canalul dorit.
1 Selectaţi zona/canalul.
Difuzor
principal
Afişaj principal
Butoane de
selectare
a meniului
2 Ascultaţi pentru a determina dacă există
o transmisie.
SAU
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Setare volum.
SAU
Apăsaţi butonul Monitor (Monitorizare) şi
ascultaţi pentru a detecta activitate.
3 Dacă este necesar, reglaţi volumul.
4 Apăsaţi butonul PTT (apasă şi vorbeşte) pentru
Pornirea/oprirea radioului
• Pornire – Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul MFK
până când afişajul se aprinde.
Conector de
accesorii
• Zone (Zonă) – Derulaţi zonele până ajungeţi
la zona dorită.
Recepţia şi transmisia
Funcţie secundară:
_________________
Microfon
Zonele şi canalele
• Oprire – Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul MFK
până când vedeţi mesajul Power off?
(Întrerupere alimentare?), apoi apăsaţi
butonul Selectare meniu de sub Yes (Da).
a transmite; eliberaţi-l pentru a recepţiona.
Trimiterea unei alarme de urgenţă
1 Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă*.
2 Afişajul indică Emergency (Urgenţă) şi zona/
canalul curent(ă). Radioul emite un sunet
scurt, de tonalitate medie, iar LED-ul se
aprinde intermitent în roşu o durată scurtă.
3 La primirea confirmării, veţi auzi patru
semnale sonore scurte; alarma se opreşte şi
radioul iese din starea de urgenţă.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS şi sigla stilizată M sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale companiei Motorola Trademark Holdings, LLC şi sunt utilizate sub licenţă. Toate celelalte mărci comerciale aparţin
respectivilor proprietari.
Română
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
* Temporizatorul implicit de apăsare a butonului
de urgenţă este setat la durata de 1 secundă.
Puteţi programa temporizatorul; pentru detalii,
consultaţi secţiunea „Trimiterea unei alarme de
urgenţă” din ghidul utilizatorului.
Pentru a ieşi în orice moment din starea de
urgenţă, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă.
Efectuarea unui apel de urgenţă
1 Apăsaţi butonul Urgenţă.
2 Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul PTT (apasă şi
vorbeşte). Vorbiţi clar în microfon.
3 Pentru a termina apelul, eliberaţi butonul PTT
(apasă şi vorbeşte).
4 Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă
pentru a ieşi din starea de urgenţă.
Pentru a ieşi în orice moment din starea de
urgenţă, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă.
Trimiterea unui apel de urgenţă silenţios
1 Apăsaţi butonul Urgenţă.
2 Afişajul nu se modifică; LED-ul nu se aprinde
şi nu există ton.
3 Modul de urgenţă silenţios continuă până
când:
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă
pentru a ieşi din starea de urgenţă.
SAU
Apăsaţi şi eliberaţi butonul PTT (apasă şi
vorbeşte) pentru a ieşi din modul Alarmă de
urgenţă silenţioasă şi a intra în modul de
trimitere normală sau în modul Apel de urgenţă.
Pentru a ieşi în orice moment din starea de
urgenţă, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă.
k
m
Pictogramele de stare de pe ecran
u
t
8
V
Primirea unui apel sau primirea de
date
O
Comunicare directă radio la radio sau
conectare prin intermediul unui repetor.
Pornit = Direct
Oprit = Repetor
M
SAU
n
Transmiterea unui apel sau
transmiterea de date
Se aprinde intermitent atunci când
bateria este descărcată.
Cu cât sunt mai multe liniuţe, cu atât
este mai puternic semnalul pentru
locaţia curentă (doar în modul
magistrală).
Acest canal este monitorizat.
este setat la putere mică.
H . HL == Radioul
Radioul este setat la putere mare.
i Scanarea unei liste de scanare.
Română
j
o
Punct intermitent = S-a detectat
activitate pe canalul de prioritate
principală în timpul scanării.
Punct permanent = S-a detectat
activitate pe canalul de prioritate
secundară în timpul scanării.
Funcţia de selectare a repetorului cu
semnal maxim este activată.
Pornit = Funcţionare securizată.
Oprit = Funcţionare nesecurizată.
Intermitent = Primirea unui apel vocal
criptat.
Pornit = Utilizatorul este asociat în
prezent cu radioul.
Oprit = Utilizatorul nu este asociat în
prezent cu radioul.
Intermitent = Înregistrarea
dispozitivului sau a utilizatorului pe
server a eşuat din cauza unui nume de
utilizator sau a unui număr personal de
identificare nevalid.
Există activitate de date.
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
m
Цифровые портативные
радиостанции
ASTRO® APX™ серии 2000
Сведения о безопасности и воздействии
излучаемой радиочастотной энергии для
портативных приемопередающих
радиостанций
ВНИМАНИЕ!
Данная радиостанция предназначена только для
профессиональной эксплуатации. Прежде чем
использовать ее, ознакомьтесь с буклетом "Сведения о
безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной
энергии для портативных приемопередающих радиостанций".
Он содержит важные инструкции по эксплуатации и технике
безопасности, а также информацию по воздействию
радиочастотной энергии и контроль соответствия
применимым стандартам и нормативам.
Элементы управления
Антенна
Многофункциональный
переключатель (MFK):
Основная функция:
_________________
Дополнительная
функция:
_________________
Микрофон
Разъем для
аксессуаров
Верхняя световая
панель
Микрофон
Верхняя
боковая
кнопка
(Выбор)
__________
Кнопка PTT
Боковая
кнопка 1
__________
Боковая
кнопка 2
__________
Верхняя
кнопка
(оранжевая)
__________
Светодиодный
индикатор
Основной
динамик
Основной
дисплей
Кнопки
выбора
пунктов меню
1 Выберите зону или канал.
2 Прослушивайте передачу.
ИЛИ
Нажмите и удерживайте кнопку Установка
громкости.
ИЛИ
Нажмите кнопку Мониторинг
и прослушивайте активность.
3 При необходимости настройте громкость.
4 Нажмите кнопку PTT для передачи,
отпустите для приема.
Отправка экстренного сигнала
оповещения
1 Нажмите и удерживайте кнопку
экстренного режима.
2 На экране появится сообщение Экстр. запрос
Включение/выключение радиостанции
• Вкл. — нажмите и удерживайте кнопку MFK,
пока не включится подсветка экрана.
• Выкл. — нажмите и удерживайте кнопку
MFK, пока не появится сообщение Выкл.
питание? затем нажмите кнопку выбора
меню под элементом Да.
Зоны и каналы
Аккумулятор
Прием и передача
• Зона — переключение зон для перехода
к нужной зоне.
• Канал — прокрутка каналов для перехода к
нужному каналу.
и текущая зона/канал. Прозвучит короткий
сигнал среднего тембра, и светодиодный
индикатор замигает красным.
3 При получении подтверждения издается
четыре звуковых сигнала, уведомление
завершается, а радиостанция выходит из
режима экстренной связи.
* По умолчанию таймер кнопки экстренного
режима установлен на 1 секунду. Данный
таймер является программируемым. Для
получения дополнительной информации см.
раздел Отправка экстренного сигнала
оповещения руководства пользователя.
Чтобы выйти из экстренного режима,
нажмите и удерживайте кнопку
экстренного режима.
Наименования MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы "M" являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по
лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев.
Русский
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
Отправка экстренного вызова
1 Нажмите кнопку экстренного режима.
2 Нажмите и удерживайте кнопку PTT.
Говорите прямо в микрофон.
3 Отпустите кнопку PTT для завершения
вызова.
4 Нажмите и удерживайте кнопку
экстренного режима для выхода из
экстренного режима.
Чтобы выйти из экстренного режима,
нажмите и удерживайте кнопку
экстренного режима.
Отправка экстренного вызова
в беззвучном режиме
1 Нажмите кнопку экстренного режима.
2 Экран не изменится, светодиодный
индикатор не загорится, и сигнал не будет
воспроизведен.
3 Беззвучный экстренный режим остается
активным, пока не будут выполнены
следующие действия.
Нажмите и удерживайте кнопку
экстренного режима для выхода из
экстренного режима.
ИЛИ
Нажмите и отпустите кнопку PTT для выхода
из режима беззвучного экстренного сигнала
оповещения и перехода к обычной передаче
или режиму экстренного вызова.
Чтобы выйти из экстренного режима,
нажмите и удерживайте кнопку
экстренного режима.
Русский
Отображение значков состояния
u
t
8
V
O
M
H .
ИЛИ
i
j
k
Получение вызова или данных
m
Передача вызова или данных
Мигает при низком заряде
аккумулятора.
Чем больше полосок, тем сильнее
сигнал в текущем узле (только
транкинг).
n
Прямая связь между
радиостанциями или подключение
через ретранслятор.
Вкл. = прямое соединение.
Выкл. = ретранслятор.
Выполняется мониторинг этого
канала.
L = радиостанция работает
в режиме низкой мощности.
H = радиостанция работает
в режиме высокой мощности.
Сканирование по списку
сканирования.
Мигающая точка = обнаружение
активности на приоритетном канале
во время сканирования.
Постоянная точка = обнаружение
активности на канале со вторым
приоритетом
во время сканирования.
Функция сканирования выбора
включена.
o
Вкл. = работа в защищенном режиме.
Выкл. = работа в незащищенном
режиме.
Мигает = получение
зашифрованного
голосового вызова.
Вкл. = пользователь в данный
момент ассоциирован
с радиостанцией.
Выкл. = пользователь в данный
момент не ассоциирован
с радиостанцией.
Мигает = не выполнена регистрация
устройства или
пользователя на сервере,
неправильные имя
пользователя или PIN-код.
Обнаружена активность данных.
APX2000_M1QRG.book Page 4 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
4 K >y$ 67
4 K > By$ 67 8, 9
" # &. 2.y
.pin" )C9Y
4.3 * 2
n
o
77 /1
u
3 ' ? t
4A * ' 9+
8
3 ' >
&.!! 2v!3"**9" ('
4<*>.P@& 6
9 C x8? " # 2 C
4 > ,
2 y$ 67
> ,y$ 67 8, 9
V
O
M
.H
4% . % . i
4! >z
4A * , ,yL
4 9 * , ,yH
! 8(9* 2/ 2' yG ,"
4% A7 Eu
u ! & 8(9* 2/ 2' y(,"
4% A7 E
43 C% .!" '
4x (9y$ 67
4 (9y$ 67 8, 9
4!A2 C ' >y
Türkçe
j
D $ 9
4<I*@Emergency"8(9*1 1
&.qu .PTT"8(96*1 2
4 .'
4 '7 #vPTT"
3
<I*@Emergency"8(96*1 4
4I*6 Q(
8(96*13 &.I*6 Q(
4<I*@ Emergency "
5D $ 9
4<I*@Emergency"8(9*1 1
41LED2L7& 2 2 1 2
Sw>8 3 CI** 3
<I*@Emergency"8(96*1
4I* Q(
R 6 Q( PTT"8(9*1
6 , v6&. 3 CI*
4I* '
8(96*13 &.I*6 Q(
4<I*@ Emergency "
k
m
APX2000_M1QRG.book Page 3 Thursday, October 24, 2013 2:21 PM
$,& $ >
4! D>*
1
4 ?8?6 2
; @Volume Set"8(96*1
4<3C
4* 2 8?6<@Monitor"8(9*1
&* 2
(,
.'
!" #$
%& '"(
)* "
PTT"
4 ! >D>*<I*@Emergency2 2#J 2
*! C13C 9C
4 E ( K LLED2L+
3C'
&
-. 5"1
1& "
__________
> "
8(96*13 &.I*6 Q(
4<I*@Emergency"
&#
2& "
__________
,%>
S<MFK@/ J
S !"
_________________
S !"
_________________
P&# .F36 AC3C6 '$ >9 3
4I*6 Q R
"(/1D /16G < # . H
* "$ 9>63 ' +G - $7
4 C A " &.D
+,-" . & /1 34 5,
!"#$% &'() *+,
-.( #' &'() */ , 0) # 123 (,
4 5( ,6
2 2
D * "$ 9
4H<I*@Emergency"8(96*1 1
ASTRO® APX™ 2000
LED
& "
< @(,
__________
4E"?3C;* 3
4 >) F GPTT"8(9*1 4
(,"
<& >@
__________
.'
3 > ( C
$ 678, 9:$ 67
42 27&8 MFK8(96*1 – $ 67;
;8 MFK8(96*1 – $ 67 8, 9;
Menu"8(9*1<= 12/ > ?@ Power off?
4<,@Yes A < > @Select
*
< ", ="
4B>*8? C8 =" 1$," – ," ;
4B! >8 < ", 1$," – ", ;
4
, # CEC '(;E 3 ),6 4% YZ Motorola Trademark Holdings, LLC'2( 3 )9 3 )9&*M ,2MOTOROLA SOLUTIONSMOTOMOTOROLA,
Motorola Solutions, Inc.
1303 East Algonquin Road
Schaumburg, Illinois 60196 U.S.A.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and
the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks
of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license.
All other trademarks are the property of their respective owners.
© 2013 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
November 2013. Printed in the U.S.A.
*PMLN6742A*
PMLN6742A