Transcripción de documentos
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi |
Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Magnetspulen
Solenoid coils
Bobines magnétiques
Bobine magnetiche
Bobinas magnéticas
Magnetspolar
CO1, 30MM-ATEX
E II 2G Ex mb II T4 Gb
E II 2D Ex mb tb IIIC T130 °C Db IP65
–20 °C ≤ Ta ≤ 50 °C / 60 °C
R412013295/07.2016, Replaces: 03.2015, DE/EN/FR/IT/ES/SV
AVENTICS | CO1, 30MM-ATEX | R412013295–BAL–001–AG | Deutsch
1
1
Zu dieser Anleitung
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um die Magnetspulen
30MM-ATEX sicher und sachgerecht zu montieren, zu bedienen, zu warten
und einfache Störungen selbst zu beseitigen.
O Lesen Sie diese Anleitung vollständig und insbesondere das Kapitel 2
„Zu Ihrer Sicherheit“, bevor Sie die Magnetspulen 30MM-ATEX
montieren und an die Druckluftversorgung anschließen.
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung
O Maßnahme zur Gefahrenabwehr
O <Aufzählung>
Berücksichtigte Normen
Wir erklären, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
W ATEX-Richtline 2014/34/EU
Weiterführende Dokumentation
W Technische Daten und Abmessungen laut Online-Katalog
(www.aventics.com/pneumatics-catalog)
W Anlagendokumentation
2
Zu Ihrer Sicherheit
Die Magnetspulen 30MM-ATEX wurden entsprechend dem heutigen Stand
der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln
hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Sachschäden, wenn Sie die
folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise und die Sicherheitshinweise
vor Handlungsanweisungen in dieser Anleitung nicht beachten.
O Lesen Sie daher diese Anleitung gründlich und vollständig, bevor Sie die
Magnetspulen 30MM-ATEX betreiben.
O Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer
zugänglich ist.
O Geben Sie die Magnetspulen 30MM-ATEX an Dritte stets zusammen mit
der Bedienungsanleitung weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
O Die Magnetspulen 30MM-ATEX dienen als elektrische Antriebseinheiten
für Rohranschlussventile und dürfen nur entsprechend den Angaben in
der technischen Dokumentation der Firma AVENTICS und den Angaben
auf dem Typenschild eingesetzt werden.
O Halten Sie die in den Technischen Daten genannten Leistungsgrenzen
ein (siehe „Technische Daten“).
Der bestimmungsgemäße Gebrauch schließt auch ein, dass Sie diese
Anleitung und insbesondere das Kapitel „Zu Ihrer Sicherheit“ gelesen und
verstanden haben.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie die Magnetspulen
30MM-ATEX
W außerhalb der Anwendungsgebiete verwenden, die in dieser Anleitung
genannt werden,
W unter Betriebsbedingungen verwenden, die von den in dieser Anleitung
beschriebenen abweichen.
Qualifikation des Personals
Die Montage, Demontage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der
Magnetspulen 30MM-ATEX erfordern grundlegende elektrische und
pneumatische Kenntnisse sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe.
Um die Betriebssicherheit zu gewährleisten, dürfen diese Tätigkeiten
daher nur von einer Elektro- oder Pneumatikfachkraft oder von einer
unterwiesenen Person unter der Leitung und Aufsicht einer Fachkraft
durchgeführt werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner
Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen
Bestimmungen die ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche
Gefahren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen kann.
Die Fachkraft muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln und TRBS
(Technische Regeln für Betriebssicherheit) einhalten.
Sicherheitshinweise in dieser Anleitung
In dieser Dokumentation stehen Sicherheitshinweise vor einer
Handlungsabfolge, bei der die Gefahr von Personen- oder Sachschäden
besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen
eingehalten werden.
Sicherheitshinweise sind wie folgt aufgebaut:
GEFAHR
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere
Körperverletzung eintreten werden, wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere
Körperverletzung eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis mittelschwere
Körperverletzungen eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird.
ACHTUNG
Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können beschädigt werden.
Das müssen Sie beachten
Allgemeine Hinweise
W Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum
Umweltschutz im Verwenderland und am Arbeitsplatz.
W Sie dürfen die Magnetspulen 30MM-ATEX grundsätzlich nicht verändern
oder umbauen. Bei Nichtbeachten der Hinweise in dieser Anleitung
sowie bei nicht sachgemäßen Eingriffen in das Gerät entfällt jegliche
Haftung. Die Garantie auf Geräte und Zubehörteile erlischt.
W Verwenden Sie die Magnetspulen 30MM-ATEX ausschließlich in dem
Leistungsbereich, der in den Technischen Daten angegeben ist.
W Überprüfen Sie die Magnetspulen 30MM-ATEX vor dem Einsatz auf
eventuelle Beschädigungen.
W Belasten Sie das Produkt unter keinen Umständen in unzulässiger
Weise mechanisch. Belasten Sie die Magnetspulen 30MM-ATEX nicht
durch Biegung, Torsion oder Schlag.
W Personen, die AVENTICS-Produkte montieren, bedienen, demontieren
oder warten, dürfen nicht unter dem Einfluss von Alkohol, sonstigen
Drogen oder Medikamenten, die die Reaktionsfähigkeit beeinflussen,
stehen.
W Beachten Sie die Hinweise in dieser Betriebsanleitung sowie die
Einsatzbedingungen und zulässigen Daten, die aus den Aufdrucken/
Typenschildern der jeweiligen Geräte hervorgehen.
W Alle Einstellungen an den Magnetspulen 30MM-ATEX, alle Montage- und
Demontagearbeiten sowie die Inbetriebnahme dürfen nur von
geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
W Lösen Sie keine Verbindungskabel und Schläuche bei Systemen, die
unter elektrischer Spannung oder unter Druck stehen!
Bei Montage und Inbetriebnahme
W Schalten Sie immer den relevanten Anlagenteil drucklos und
spannungsfrei, bevor Sie das Produkt montieren bzw. Stecker
anschließen oder ziehen. Sichern Sie den betreffenden Anlagenteil
gegen Wiedereinschalten.
W Achten Sie darauf, dass nur die den Zonen entsprechenden GeräteZündschutzarten installiert werden!
W Verlegen Sie die Kabel und Leitungen so, dass diese nicht beschädigt
werden und niemand darüber stolpern kann.
W Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass alle Dichtungen und
Verschlüsse der Steckverbindungen korrekt eingebaut und
unbeschädigt sind, um zu verhindern, dass Flüssigkeiten und
Fremdkörper in das Produkt eindringen können.
W Die Gewährleistung gilt nur für die ausgelieferte Konfiguration. Sie
erlischt bei fehlerhafter Montage.
W Schalten Sie immer den betreffenden Anlagenteil spannungsfrei und
drucklos, bevor Sie die Magnetspulen 30MM-ATEX montieren oder
demontieren.
W Bauen Sie keine offensichtlich beschädigten Geräte ein und wechseln
Sie defekte Geräte umgehend aus.
AVENTICS | CO1, 30MM-ATEX | R412013295–BAL–001–AG | Deutsch
Bei Inbetriebnahme
W Lassen Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme einige Stunden
akklimatisieren, da sich ansonsten im Gehäuse Kondenswasser
niederschlagen kann.
W Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse belegt oder verschlossen sind.
Nehmen Sie nur ein vollständig installiertes Produkt in Betrieb.
2
Die Qualifizierung hinsichtlich der Oberflächentemperatur ist T4.
Für alle Gase, Dämpfe, Nebel mit einer Zündtemperatur > 135 °C sind die
Betriebsmittel keine Zündquelle.
Verwenden Sie als Druckmedium aufbereitete Druckluft gemäß den
Angaben in den Technischen Daten.
Beachten Sie die folgenden besonderen Bedingungen:
Bei Betrieb und Bedienung
WARNUNG
W Richten Sie sich bei der Auswahl und dem Betrieb eines Gerätes nach
den allgemeinen Regeln der Technik.
W Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um unbeabsichtigtes Aktivieren oder
unzulässige Beeinträchtigungen auszuschließen.
W Beachten Sie, dass in unter Druck stehenden Systemen Leitungen und
Ventile nicht gelöst werden dürfen.
W Achtung, es besteht Verletzungsgefahr! Die Oberflächen der
Magnetspulen können bei Dauerbetrieb sehr warm werden.
W Die Magnetspulen 30MM-ATEX sind nur für eine sachgerechte und
bestimmungsgemäße Verwendung in üblicher Industrieatmosphäre
zugelassen. Bei Zuwiderhandlungen erlischt jegliche Garantie und
Herstellerverantwortung!
W Alle elektrischen Betriebsmittel müssen für den jeweiligen Einsatz
geeignet sein.
W Betreiben Sie die Magnetspulen 30MM-ATEX nur unter Bedingungen, für
die sie laut den Technischen Daten und Grenzwertangaben spezifiziert
sind. Bei Nichtbeachten ist die Betriebssicherheit der Magnetspulen
30MM-ATEX gefährdet und es besteht die Gefahr der
Funktionsbeeinträchtigung oder Zerstörung.
W Wechseln Sie die Magnetspulen 30MM-ATEX bei auftretenden
Störungen sofort aus.
Gefahr der Entstehung einer Zündquelle durch unzulässige
Betriebsbedingungen, Anschlüsse und Parameter!
Betreiben der Magnetspulen 30MM-ATEX unter unzulässigen
Betriebsbedingungen kann zur Überhitzung der Oberflächen der
Magnetspulen 30MM-ATEX und/oder zur Bildung einer Zündquelle
führen.
O Beachten Sie die zulässigen Betriebsbedingungen, insbesondere
Umgebungs- und Mediumstemperatur, Ausgangs- und
Betriebsspannung und mechanischen Schutz des Gerätes.
O Beachten Sie den eingeschränkten Temperaturbereich unter ATEXBedingungen. Sorgen Sie dafür, dass die Temperatur des Mediums
und der Umgebung den in den Technischen Daten angegebenen
Bereich nicht überschreitet.
O Installieren Sie die Magnetspulen 30MM-ATEX so, dass sie vor
mechanischer Beschädigung, insbesondere vor Stoß oder Schlag, aus
jeder Richtung geschützt sind.
Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise verliert das Gerät seine Ex-Zulassung.
3
Bei der Reinigung
W Verschließen Sie alle Öffnungen mit geeigneten Schutzeinrichtungen,
damit kein Reinigungsmittel ins System eindringen kann.
ATEX – Hinweise zum Explosionsschutz
Die Magnetspulen 30MM-ATEX dienen als elektrische Antriebseinheiten für
Rohranschlussventile und dürfen nur entsprechend den Angaben in der
technischen Dokumentation der Firma AVENTICS und den Angaben auf
dem Typenschild eingesetzt werden.
Beachten Sie unbedingt die Errichtungsbestimmungen (z. B. EN 60079-14,
EN 1127-1) für Anlagen in explosionsgefährdeten Bereichen!
Die Magnetspulen verfügen über eine fest angeschlossene
Anschlussleitung zum Anschluss äußerer Stromkreise.
Die Magnetspulen 30MM-ATEX sind gemäß der ATEX-Richtlinie 2014/34/EU
zertifiziert und gekennzeichnet.
Lieferumfang
Im Lieferumfang sind enthalten:
W 1 Magnetspulen 30MM-ATEX
W 1 Bedienungsanleitung Magnetspulen 30MM-ATEX Serie CO1
4
Produktbeschreibung
Die Magnetspulen 30MM-ATEX dienen als elektrische Antriebseinheiten für
Rohranschlussventile. Die Einbaulage ist beliebig.
5
Transport und Lagerung
O Halten Sie bei Lagerung und Transport in jedem Fall die
Umgebungsbedingungen ein, die in den Technischen Daten angegeben
sind.
Kennzeichnung der Magnetspulen (Typenschild)
6
Geräte für die Zone 1/21
AVENTICS GmbH mit Anschrift
Typ: 30MM-ATEX
TTNR gem. Katalog
PTB 09 ATEX 2041 X
II 2G Ex mb IIC T4 Gb
II 2D Ex mb tb IIIC T130 °C Db IP65
-20 °C Ta 50 °C / 60 °C
220 – 240 V1) 50/60 Hz2)
0,013 – 0,015 A3)
CE 0102
Montage
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch unkontrollierten Betrieb!
Steht während der Montage der Magnetspulen 30MM-ATEX die Anlage
unter elektrischer Spannung und/oder Druck, kann es zu
unkontrollierten Reaktionen und in Folge zu Verletzungen oder
Beschädigung der Anlage kommen.
O Schalten Sie immer den betreffenden Anlagenteil spannungsfrei und
drucklos, bevor Sie die Magnetspulen anschließen.
1
Nennspannungsangabe gem. Tab. 1: Definition der elektrischen Werte
Angabe 50/60 Hz oder DC
3
Nennstromangabe gem. Tab. 1: Definition der elektrischen Werte
2
In der F-Nr. ist das Baujahr verschlüsselt; wahlweise kann es auch in
Klartext angegeben werden.
Die Magnetspulen 30MM-ATEX können in folgenden Bereichen eingesetzt
werden:
W In der Zone 2 (Gas-Ex, Kategorie 3G) in den Explosionsgruppen IIA, IIB
und IIC
W In der Zone 22 (Staub-Ex, Kategorie 3D) in den Explosionsgruppen IIIA,
IIIB und IIIC
W In der Zone 1 (Gas-Ex, Kategorie 2G) in den Explosionsgruppen IIA, IIB
und IIC
W In der Zone 21 (Staub-Ex, Kategorie 2D) in den Explosionsgruppen IIIA,
IIIB und IIIC
Gefahr von Sach- und Personenschäden!
Die Montage der Magnetspulen 30MM-ATEX erfordert grundlegende
mechanische, pneumatische und elektrische Kenntnisse.
O Die Magnetspulen 30MM-ATEX dürfen ausschließlich durch
qualifiziertes Personal (siehe „Qualifikation des Personals“) montiert
werden.
AVENTICS | CO1, 30MM-ATEX | R412013295–BAL–001–AG | Deutsch
ACHTUNG
Gefahr durch falsche Befestigung der Magnetspulen!
Eine falsch befestigte Magnetspule 30MM-ATEX kann sich unkontrolliert
bewegen und andere Anlagenteile beschädigen.
O Stellen Sie sicher, dass die Magnetspulen 30MM-ATEX sicher
befestigt sind.
Verlust der Schutzklasse IP 65 durch fehlende Dichtungen und
Verschlüsse!
Flüssigkeiten und Fremdkörper können eindringen und das Produkt
zerstören.
O Stellen Sie vor der Montage sicher, dass alle Dichtungen und
Verschlüsse der Steckverbindungen dicht sind.
Beachten Sie unbedingt folgende Vorgaben für die Montage:
W Die Magnetspulen 30MM-ATEX sind in eine übergeordnete Anlage
einzubauen. Je nach IP-Schutzgrad ist die Zeit zur Reinigung der
Betriebsmittel (Staubablagerungen) festzulegen.
W Achten Sie unbedingt darauf, dass nur die den Zonen/Kategorien
entsprechenden Geräte-Zündschutzarten installiert werden! Halten Sie
bei der Installation unbedingt die national gültigen
Errichtungsbestimmungen ein (z. B. EN 60079-14, EN 1127-1).
W Die Stromkreise der Magnetspulen dürfen in der Zone 1 (Kategorie 2G)
und Zone 21 (Kategorie 2D) bzw. in der Zone 2 (Kategorie 3G) und Zone
22 (Kategorie 3D) nur durch geschulte Fachkräfte in Betrieb genommen
werden. Die Angaben auf dem Typenschild sind dabei zwingend zu
beachten.
W Die Geräte sind in der Schutzart IP65 aufgebaut und müssen bei
widrigen Umgebungsbedingungen entsprechend geschützt werden.
W Vermeiden Sie elektrostatische Aufladungen. Stellen Sie sicher, dass
das Gerät und alle leitenden Metallteile elektrisch leitend miteinander
und mit der Erde verbunden sind.
W Der Betrieb der Magnetspulen ist nur in vollständig montierten und
unversehrten Gehäusen zulässig. Der Betrieb bei beschädigtem
Gehäuse ist untersagt.
W Achten Sie nach dem Entfernen der Verpackung darauf, dass keine
Verschmutzung in das System gelangt.
W Achten Sie vor der Montage des Systems darauf, dass keine
Verschmutzung in den Rohrleitungen oder im Ventilgehäuse vorliegt.
W Auch bei Blockmontage müssen keine Mindestabstände eingehalten
werden.
W Eine beliebige Einbaulage ist zulässig, vorzugsweise Magnetsystem oben.
W Der elektrische Anschluss mit dem an den Magnetspulen integrierten
Anschlusskabel (Aderenden sind geeignet für SchraubKlemmverbindung) ist im sicheren Bereich oder im
explosionsgefährdeten Bereich mit zugelassenen
explosionsgeschützten Betriebmitteln (z. B. Anschlusskasten
Zündschutzart Erhöhte Sicherheit „Ex e“ nach EN 60079-7) möglich.
Achten Sie dabei auf eine jeweils sachgerechte Installation.
W Verhindern Sie ein scharfes Abknicken der Anschlussleitungen und
Litzen. Um Kurzschlüsse und Unterbrechungen zu vermeiden, muss bei
der Verlegung ein Biegeradius > 40 mm eingehalten werden.
W Stellen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes sicher, dass die gesamte
Maschine bzw. die Anlage den Bestimmungen der EMV-Richtlinie
entspricht.
W Beachten Sie bei Installation und Wartung unbedingt die
entsprechenden Ex-Vorschriften, insbesondere EN 60079-14. Die
elektrische Installation ist unter zusätzlicher Beachtung einschlägiger
nationaler Vorschriften (in Deutschland VDE 0100) von einer
Elektrofachkraft bzw. unter deren Aufsicht vorzunehmen.
W Für alle Magnete in Gleichstromausführung gilt eine max. zulässige
Welligkeit von 20 %.
W Montagen im Ex-Bereich dürfen nur unter Berücksichtigung der lokalen
Errichtungsbestimmungen vorgenommen werden. Sie müssen
folgende Hinweise beachten:
– Montage und Wartung nur bei Ex-freier Atmosphäre und
vorliegendem Feuer-Erlaubnisschein
– Zusätzliche Vorsichtmaßnahmen sind zu treffen, wenn mit dem
Vorhandensein von Schwefelwasserstoff, Ethylenoxid und/oder
Kohlenmonoxid gerechnet werden muss. Diese Stoffe haben eine
sehr niedrige Zündenergie!
– Bei diesen Stoffen und allen Stoffen der Explosionsgruppe IIC darf –
wenn trotzdem mit dem Vorhandensein von explosionsfähiger
Atmosphäre gerechnet werden muss – nur funkenfreies Werkzeug
genutzt werden!
3
Magnetspulen auf Basisventil montieren und
anschließen
1. Entfernen Sie die Befestigungsmutter vom Ankersystem des
Basisventils.
2. Schieben Sie die Magnetspulen auf das Ankerführungsrohr des
Basisventils.
Die Spulen sind in 45°-Schritten versetzt arretierbar und müssen
vollständig einrasten.
Hinweis: OAchten Sie beim Einsetzen des Systems darauf, dass der ORing am Flansch bzw. am Einschraubgewinde nicht beschädigt wird.
3. Schrauben Sie die Befestigungsmutter wieder auf das
Ankerführungsrohr des Basisventils.
Das Anzugsdrehmoment der Befestigungsmutter beträgt 0,5 Nm.
4. Schließen Sie das Kabel sachgerecht an die Versorgungsspannung an.
Hinweis: OAchten Sie beim Verschrauben der Anschlusslitzen darauf,
dass die Aderenden vollständig in der Verbindungsklemme sitzen.
Kurzschluss-Sicherung vorschalten
VORSICHT
Explosionsgefahr!
Kurzschluss kann in explosionsgefährdeten Bereichen zur Explosion
führen.
O Schalten Sie vor jede Magnetspule eine Kurzschluss-Sicherung, die
ihrem Bemessungsstrom entspricht (max. dreifacher
Bemessungsstrom nach DIN 41571 oder IEC 60127-2-1)
- odermontieren Sie einen Motorschutzschalter mit Kurzschluss- und
thermischer Schnellauslösung im zugehörigen Versorgungsgerät
oder separat vorgeschaltet (Einstellung auf Bemessungsstrom).
O Stellen Sie sicher, dass die Sicherungs-Bemessungsspannung gleich
oder größer als die angegebene Nennspannung der Magnetspulen ist.
7
Demontage und Austausch
Magnetspulen 30MM-ATEX ausbauen
VORSICHT
Anlage steht unter hohem Druck!
Verletzungsgefahr und Beschädigung der Anlage durch unkontrollierte
Betriebzustände der Anlage.
O Schalten Sie den Anlagenteil, in dem die Magnetspulen 30MM-ATEX
eingebaut sind, immer spannungsfrei und drucklos, bevor Sie mit der
Demontage beginnen.
1. Schalten Sie die Anlage spannungsfrei und drucklos.
2. Lösen und entfernen Sie alle Anschlüsse.
3. Entfernen Sie die Befestigungsmutter vom Ankersystem des
Basisventils.
4. Ziehen Sie die Magnetspulen vom Ankerführungsrohr des Basisventils.
8
Betrieb
Beachten Sie folgende Hinweise zum Betrieb:
W Als zulässiges Medium kommt nur außerhalb des Ex-Bereiches
erzeugte und aufbereitete Luft in Betracht, die das System und die
beinhaltenden Dichtwerkstoffe nicht angreift.
W Vermeiden Sie, das Gerät von außen mit flüssigen oder korrodierenden
Medien in Berührung zu bringen.
W Belasten Sie das System nicht durch Biegung oder Torsion.
W Verhindern Sie ein scharfes Abknicken der Anschlussleitungen, um
Kurzschlüsse und Unterbrechungen zu vermeiden.
W Sie dürfen nur solche Zubehörteile in explosionsgefährdeten Bereichen
verwenden, die alle Anforderungen der europäischen Richtlinien und
der nationalen Gesetzgebung erfüllen.
W Halten Sie unbedingt die in der Betriebsanleitung spezifizierten
Umgebungsbedingungen ein.
AVENTICS | CO1, 30MM-ATEX | R412013295–BAL–001–AG | Deutsch
W Sie dürfen die Magnetspulen nur in üblicher Industrieatmosphäre
einsetzen. Befragen Sie beim Vorhandensein aggressiver Stoffe in der
Luft immer den Hersteller!
W Blitzschutzmaßnahmen sind durch den Betreiber zu gewährleisten.
9
Wenn Störungen auftreten
O Überprüfen Sie bei Störungen die Leitungsanschlüsse, die
Betriebsspannung und den Betriebsdruck.
Sollte die Störung dadurch nicht behoben sein:
1. Stellen Sie sicher, dass am relevanten Anlagenteil kein Druck ansteht.
2. Trennen Sie den Anlagenteil von der Versorgungsspannung.
3. Tauschen Sie das Gerät aus.
Wichtige Hinweise zur Störungsbeseitigung:
W Defekte Ex-Geräte dürfen nicht repariert werden und müssen ersetzt
werden!
W An Geräten, die in Verbindung mit explosionsgefährdeten Bereichen
betrieben werden, darf keine Veränderung vorgenommen werden!
Reparaturen am Gerät dürfen nur von speziell hierfür ausgebildetem
und berechtigtem Fachpersonal ausgeführt werden.
10 Instandhaltung und Wartung
Beachten Sie folgende Punkte:
W Instandhaltungsmaßnahmen dürfen nur von Personal mit der
Qualifikation ähnlich oder gleich einer befähigten Person nach TRBS
1203 durchgeführt werden.
W Sie dürfen nur solche Zubehörteile in explosionsgefährdeten Bereichen
verwenden, die alle Anforderungen der europäischen Richtlinien und
der nationalen Gesetzgebung erfüllen.
W Der Austausch von Komponenten darf nur mit Original-Ersatzteilen
erfolgen, die auch für den Einsatz im Ex-Bereich freigegeben sind.
W Die Geräte sind im Ex-Bereich regelmäßig zu reinigen. Die Intervalle
werden vom Betreiber gem. den Umweltbeanspruchungen vor Ort
festgelegt.
W Nach der Wartung und/oder Instandhaltung sind alle dabei entfernten
Barrieren und Hinweise wieder in der ursprünglichen Lage
anzubringen.
W Sobald Störungen des Gerätes zu bemerken sind, bauen Sie das Gerät
aus. Die Innenteile können kundenseitig nicht gewartet werden. Senden
Sie das Gerät an den Hersteller, um es prüfen zu lassen.
Tätigkeit
Sichtprüfung 1) Nahprüfung1) Detailprüfung1)
(monatlich)
(alle 6 Monate) (alle 12 Monate)
X
Sichtkontrolle der
Magnetspulen auf
Unversehrtheit,
Staubablagerungen
beseitigen
Reinigung und Pflege
ACHTUNG
Eindringender Schmutz und Flüssigkeiten führen zu Störungen!
Die sichere Funktion der Magnetspulen ist dadurch nicht mehr
gewährleistet.
O Achten Sie bei allen Arbeiten an der Anlage auf größte Sauberkeit.
O Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger.
Beschädigung der Oberfläche durch Lösemittel und aggressive
Reinigungsmittel!
Aggressive Reinigungsmittel können die Dichtungen der Magnetspulen
beschädigen und lassen sie schneller altern.
O Verwenden Sie zur Reinigung ausschließlich Wasser und ggf. ein
mildes Reinigungsmittel.
O Verwenden Sie niemals Lösemittel oder aggressive Reinigungsmittel.
O Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger.
So reinigen Sie die Magnetspulen 30MM-ATEX:
1. Schalten Sie alle relevanten Anlagenteile spannungsfrei und drucklos.
2. Reinigen Sie die Magnetspulen 30MM-ATEX mit einem leicht feuchten
Tuch. Verwenden Sie dazu ausschließlich Wasser und ggf. ein mildes
Reinigungsmittel.
Ersatzteile
Ersatzeile bestellen Sie komplett unter Angabe der Ident.-Nummer, welche
auf den Geräten angebracht ist (Aufdruck, Typenschild).
11 Technische Daten
Allgemeine Daten
ATEX-Kennzeichnung
siehe „ATEX Hinweise zum
Explosionsschutz“
Leitungsdurchmesser
4,5–7 mm
Leitungsquerschnitt
0,5–1,5 mm2
Schutzart nach EN 60529/IEC 529
IP 65
Einbaulage
beliebig
Anordnung
blockbar
Einschaltdauer
ED 100 %
Umgebungstemperatur – Wechselstrombetrieb
W Einzelbetrieb/Batteriemontage
-20 °C … +60 °C
Umgebungstemperatur – Gleichstrombetrieb
X
Prüfung der
elektrischen Anlage
auf Unversehrtheit und
Funktion
Prüfung der
Gesamtanlage
4
Im Verantwortungsbereich des Betreibers
W Einzelbetrieb/Batteriemontage
-20 °C … +50 °C
Max. zulässige Medientemperatur
80 °C
W Batteriemontage
W Mindestabstand
ja
0 mm
1) Definition nach IEC 60079-17
12 Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung und verbrauchte Teile der Magnetspulen
30MM-ATEX gemäß den Bestimmungen des Verwenderlandes.
AVENTICS | CO1, 30MM-ATEX | R412013295–BAL–001–AG | English
1
5
About This Document
These instructions contain important information on the safe and
appropriate assembly, operation, and maintenance of the 30MM-ATEX
solenoid coils and how to remedy simple malfunctions yourself.
O Read these instructions completely, especially chapter 2 “For Your
Safety”, before you assemble the 30MM-ATEX solenoid coils and
connect the compressed air supply.
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will certainly result in death
or serious injury
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
Standards complied with
We hereby declare that this product complies with the following standards
or normative documents:
W ATEX directive 2014/34/EU
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury or damage to equipment.
Related documents
Indicates damage that may be inflicted on the product or the environment.
W Technical data and dimensions in accordance with the online catalog
(www.aventics.com/pneumatics-catalog)
W System documentation
NOTICE
The following must be observed
General information
O The 30MM-ATEX solenoid coils function as electric drive units for pipe
connecting valves and may only be used in accordance with the
specifications outlined in the technical documentation from AVENTICS
and information on the product rating plate.
O Observe the performance limits listed in the technical data
(see “Technical Data”).
Intended use includes having read and understood these instructions,
especially the chapter “For Your Safety”.
W Observe the valid local regulations to protect the environment in the
country of use and to avoid workplace accidents.
W Do not change or modify the 30MM-ATEX solenoid coils. The
manufacturer can accept no liability claims if these instructions are not
complied with or the device is interfered with. The warranty for
appliances and accessory parts will no longer apply.
W Only use the 30MM-ATEX solenoid coils within the performance range
provided in the technical data.
W Check the 30MM-ATEX solenoid coils for possible damage prior to use.
W No not place any improper mechanical loads on the product under any
circumstances. Do not place any deflection, torsion, or impact loads on
the 30MM-ATEX solenoid coils.
W Persons assembling, operating, disassembling or maintaining
AVENTICS products may not be under the influence of alcohol, other
drugs, or medications that influence their ability to respond.
W Observe the information in these instructions, as well as the operating
conditions and permissible values stated on the labels/rating plates of
the respective devices.
W All settings on the 30MM-ATEX solenoid coils, all assembly and
disassembly work, and commissioning may only be performed by
trained personnel.
W Do not loosen any connecting cables or hoses if systems are under
voltage or pressure!
Improper use
During assembly and commissioning
It is considered improper use when the 30MM ATEX solenoid coils
W are used for any application not stated in these instructions, or
W if they are used under operating conditions that deviate from those
described in these instructions.
W Make sure the relevant system component is not under pressure or
voltage before assembling the product or when connecting and
disconnecting plugs. Make sure the component cannot be switched on
accidentally.
W Ensure that ignition protection for the device is only installed in the
appropriate areas!
W Lay the cables and lines so that they are not damaged and no one can
trip over them.
W Before commissioning, make sure that all the connection seals and
plugs are correctly installed and free of damage to prevent fluids and
foreign bodies from penetrating the device.
W The warranty only applies to the delivered configuration. The warranty
will not apply if the system is incorrectly assembled.
W Make sure the relevant system component is not under pressure or
voltage before assembling or disassembling the 30MM-ATEX solenoid
coils.
W Do not install any obviously damaged devices and exchange defective
devices immediately.
2
For Your Safety
The 30MM-ATEX solenoid coils have been manufactured according to the
accepted rules of safety and current technology. There is, however, still a
danger of damage if the following general safety instructions and the safety
instructions before the steps contained in these instructions are not
complied with.
O Read these instructions completely before operating the 30MM-ATEX
solenoid coils.
O Keep these instructions in a location where they are accessible to all
users at all times.
O Always include the operating instructions when you pass the 30MMATEX solenoid coils on to third parties.
Intended use
Personnel qualifications
Assembly, disassembly, commissioning, operation, and maintenance of the
30MM-ATEX solenoid coils require fundamental electrical and pneumatic
knowledge, as well as knowledge of the applicable technical terminology.
In order to ensure operational safety, these tasks may only be carried out
by qualified electrical and pneumatics personnel or an instructed person
under the direction and supervision of qualified personnel.
Qualified personnel are those who can recognize possible hazards and
institute the appropriate safety measures, due to their professional
training, knowledge, and experience, as well as their understanding of the
relevant conditions pertaining to the work to be done. Qualified personnel
must observe the rules relevant to the subject area, as well as Technical
Rules for Operational Safety (Technische Regeln für Betriebssicherheit,
TRBS).
Safety instructions in this document
In this documentation, there are safety instructions before the steps
whenever there is a risk of personal injury or damage to equipment. The
measures described to avoid these hazards must be observed.
Safety instructions are set out as follows:
SIGNAL WORD
Hazard type and source
Consequences
O Precautions
O <List>
During start-up
W Let the product acclimatize for several hours before commissioning,
otherwise water may condense in the housing.
W Check that all ports are connected or plugged. Only commission the
product after it has been completely installed.
During operation
W Observe the general technical rules for the selection and operation of
devices.
W Take suitable measures to prevent unintended activation or
impermissible interference.
W Do not loosen connections and valves that are under pressure.
AVENTICS | CO1, 30MM-ATEX | R412013295–BAL–001–AG | English
W Danger of injury! The surfaces of the solenoid valves may reach high
temperatures during operation.
W The 30MM-ATEX solenoid coils are only permitted for appropriate and
intended use in normal industrial settings. In the case of violation, all
manufacturer liability and warranty claims will no longer apply!
W All electrical devices must be suitable for their respective functions.
W Only operate the 30MM-ATEX solenoid coils under the conditions
specified in the technical data and within the stipulated limits. Noncompliance will affect the operational safety of the 30MM-ATEX solenoid
coils and may destroy the device or affect its function.
W Immediately exchange the 30MM-ATEX solenoid coils if any
malfunctions occur.
During cleaning
W Seal all openings with suitable protective caps to prevent detergents
from penetrating the system.
ATEX – Information on explosion protection
The 30MM-ATEX solenoid coils function as electric drive units for pipe
connecting valves and may only be used in accordance with the
specifications stipulated in the technical documentation from AVENTICS
and information on the product rating plate.
The installation regulations for systems in explosive areas (e.g. EN 6007914, EN 1127-1) must be observed!
The solenoid valves are equipped with a permanently attached connection
cable to connect external electric circuits.
The 30MM-ATEX solenoid coils are certified and identified according to the
ATEX directive 2014/34/EU.
WARNING
Danger of an ignition source due to impermissible operating
conditions, connections, and parameters.
Operating the 30MM-ATEX solenoid coils under impermissible conditions
can lead to overheating on the surfaces of the 30MM-ATEX solenoid coils
and/or formation of an ignition source.
O Observe the permissible operating conditions, in particular the
ambient and medium temperatures, output and operating voltage,
and mechanical protection for the device.
O Note the limited temperature range for ATEX conditions. Make sure
that the range for the medium and ambient temperature listed in the
technical data is complied with.
O Install the 30MM-ATEX solenoid coils in a manner where they are
protected from all mechanical damage, particularly from impacts or
shocks, from any direction.
The device will lose its Ex approval if these instructions are not complied
with.
3
Devices for zone 1/21
Delivery Contents
The delivery contains:
W 1x 30MM-ATEX solenoid coils
W 1x 30MM ATEX series CO1 solenoid coilsoperating instructions
4
Solenoid valve ID (rating plate)
AVENTICS GmbH with address
Type: 30MM-ATEX
Part no. acc. to catalog
PTB 09 ATEX 2041 X
II 2G Ex mb IIC T4 Gb
II 2D Ex mb tb IIIC T130°C Db IP65
-20°C Ta 50°C/60°C
220 – 240 V1) 50/60 Hz2)
0.013 – 0.015 A3)
6
Product Description
The 30MM-ATEX solenoid coils function as electric drive units for pipe
connecting valves. Any mounting orientation may be used.
CE 0102
1
Nominal voltage data acc. to Tab. 1: Definition of electric data
50/60 Hz or DC
3
Nominal current acc. to Tab. 1: Definition of electric data
2
The year of manufacture is encoded in the F no. It can, however, be clearly
indicated on the plate on request.
The 30MM-ATEX solenoid coils can be used in the following areas:
W In zone 2 (gas-ex, category 3G) in explosion groups IIA, IIB, and IIC
W In zone 22 (dust-ex, category 3D) in explosion groups IIIA, IIIB, and IIIC
W In zone 1 (gas-ex, category 2G), in the explosion groups IIA, IIB, and IIC
W In zone 21 (dust-ex, category 2D) in explosion groups IIIA, IIIB, and IIIC
The surface temperature is qualified as T4.
The equipment is not an ignition source for all gases, vapors, and mists
with an ignition energy > 135°C.
Use compressed air generated in accordance with the specifications in the
technical data as the pressure medium.
Observe the following special conditions:
5
Transport and Storage
O During transport and storage, always comply with the ambient
conditions listed in the technical data.
6
Assembly
CAUTION
Danger of injury from uncontrolled operation!
If the system is under electrical voltage and/or pressure during
assembly of the 30MM-ATEX solenoid coils, this may lead to uncontrolled
responses and, as a result, injuries to personnel or damage to the
system.
O Before connecting the solenoid valves, make sure the relevant system
component is not under pressure or voltage.
Risk of damage to property and injuries!
Die Montage der Magnetspulen 30MM-ATEX erfordert grundlegende
mechanische, pneumatische und elektrische Kenntnisse.
O The 30MM-ATEX solenoid coils may only be assembled by qualified
personnel (see “Personnel qualifications”).
NOTICE
Risk due to incorrectly mounted solenoid coils!
An incorrectly mounted 30MM ATEX solenoid coil may result in
uncontrolled movements that could damage other system parts.
O Make sure that the 30MM-ATEX solenoid coils are securely fastened.
Missing seals and plugs result in non-compliance with the IP 65
protection class!
Liquids and foreign objects could penetrate and destroy the product.
O Before assembly, make sure that all connection seals and plugs are
leakproof.
It is essential to observe the following guidelines for assembly:
W Install the 30MM-ATEX solenoid coils in a superior system. The required
cleaning time for the equipment (dust deposits) depends on the IP
protection class.
AVENTICS | CO1, 30MM-ATEX | R412013295–BAL–001–AG | English
W Ensure that ignition protection for the device is only installed in the
appropriate areas/categories! Always observe the nationally valid
assembly guidelines during installation (e.g. EN 60079-14, EN 1127-1).
W In zone 1 (category 2G) and zone 21 (category 2D), as well as in zone 2
(category 3G) and zone 22 (category 3D), the electrical circuits for the
solenoid coils may only be commissioned by trained personnel. The
information specified on the rating plate must be complied with.
W The devices are designed for protection class IP65 and require further
protection if used under adverse ambient conditions.
W Avoid electrostatic charges. Make sure that the device and all conductive
metal parts are electrically connected and grounded.
W Operation of the solenoid coils is only permissible in a fully assembled
housing free of defects. Operation is prohibited in a damaged housing.
W After removing the packaging, make sure that no contamination enters
the system.
W Before assembling the system, make sure that the piping and valve
housing are free of contamination.
W A minimum distance is not required for block assembly.
W Any mounting orientation is permitted, but top mounting of the magnet
system is preferred.
W The integrated connection cable on the solenoid coils (wire ends are
suitable for screw/clamp connections) can be connected in secure
areas or in explosion-proof areas to approved explosion-proof
equipment (e.g. “Ex e” increased safety ignition protection for terminal
box acc. to EN 60079-7). The cable must be correctly installed.
W Prevent sharp bending of the connection cables and strands. To avoid
short circuits and interruptions, maintain a bending radius > 40 mm
while installing the cables.
W Before commissioning, make sure that the entire machine or system
complies with the EMC directive.
W Observe the relevant Ex guidelines for installation and maintenance,
especially EN 60079-14. The installation of electric devices must be
carried out in accordance with applicable national regulations (in
Germany: VDE 0100) and performed or supervised by an electrical
specialist.
W For all direct current solenoids, the maximum permissible ripple is 20%.
W Assembly work in Ex areas may only be carried out in accordance with
the local installation regulations. Observe the following guidelines:
– Assembly and maintenance tasks must only be performed in non-Ex
areas. A fire permit is required.
– Additional safety precautions are necessary if there is a probability of
hydrogen sulfide, ethylene oxide and/or carbon monoxide. These
substances have a very low ignition energy!
– Where any potential for explosion exists, only use non-sparking tools
for these substances and all substances in explosion group IIC!
Assembling and connecting the solenoid coils on a
base valve
1. Remove the mounting nut from the armature system of the base valve.
2. Slide the solenoid coils onto the armature guide tube of the base valve.
The coil can be adjusted in 45° staggered increments and must be
completely engaged.
Note:
OWhile installing the system, make sure that the O-ring on the
flange or threaded coupling is not damaged.
3. Tighten the solenoid coil back onto the armature guide tube of the base
valve.
The tightening torque for the mounting nut is 0.5 Nm.
4. Correctly connect the cable to the supply voltage.
Note:
OWhen tightening the connection strands, make sure that the
wire ends are inserted completely into the connection clamp.
7
Connecting a short circuit fuse
CAUTION
Danger of explosion!
A short circuit can result in an explosion in explosive areas.
O Connect a short circuit fuse upstream of each solenoid coil, observing
the rated current values (max. triple rated current according to DIN
41571 or IEC 60127-2-1.
- or Mount a motor protection switch with short-circuit and thermal
release in the respective supply device or separately connected (adjust
to rated current).
O Make sure that the rated fuse voltage is equal to or greater than the
given nominal voltage of the solenoid coils.
7
Disassembly/Exchange
Disassembling the 30MM-ATEX solenoid coils
CAUTION
System is under high pressure!
Danger of injury and system damage from uncontrolled system
operating states.
O Make sure that the system component the 30MM-ATEX solenoid coils
are installed in is not under pressure or voltage before beginning
disassembly.
1.
2.
3.
4.
8
Make sure that the system is not under voltage or pressure.
Loosen and remove all connections.
Remove the mounting nut from the armature system of the base valve.
Disconnect the solenoid coils from the armature guide tube of the base
valve.
Operation
Observe the following guidelines for operation:
W Only air generated and prepared outside the Ex area, which does not
corrode the system or its sealing materials, is permitted for use.
W Avoid contact between liquid or corrosive media and the device.
W Do not place any deflection or torsion loads on the system.
W To avoid short circuits and interruptions, prevent sharp bending in the
connection cables and strands.
W Accessory parts for use in explosive areas must comply with the
requirements stipulated in the European directives and national laws.
W Comply with the ambient conditions specified in the operating
instructions at all times.
W The solenoid coils may only be used in normal industrial settings.
Always consult the manufacturer if aggressive substances are present
in the operating atmosphere!
W The operator must take precautions to protect against lightening.
9
If Malfunctions Occur
O Check the line connections, operating voltage, and working pressure if
malfunctions occur.
If this does not remedy the malfunction:
1. Make sure that the relevant system component is not under pressure.
2. Disconnect the system part from the supply voltage.
3. Exchange the device.
Important troubleshooting information
W Defective Ex devices may not be repaired and must be exchanged!
W Modifications to devices operated in explosive areas are not permitted!
Repairs may only be carried out by qualified and authorized personnel.
10 Service and Maintenance
Observe the following points:
W Maintenance measures may only be performed by personnel with equal
or comparable qualification acc. to TRBS 1203.
AVENTICS | CO1, 30MM-ATEX | R412013295–BAL–001–AG | English
W Accessory parts for use in explosive areas must comply with the
requirements stipulated in the European directives and national laws.
W Components may only be exchanged for original spare parts that are
also approved for use in explosive areas.
W Devices in ex areas must be cleaned regularly. The intervals must be
stipulated by the operator in accordance with the local ambient
conditions.
W After service and/or maintenance, all barriers and warnings must be
returned to their original locations.
W Disassemble the device as soon as malfunctions occur. Maintenance of
internal components cannot be conducted on site. Send the device to the
manufacturer for inspection.
Activity
Visual
Close-up
Detailed
inspection1) inspection1)
inspection1)
(monthly)
(every 6 months) (every 12 months)
X
Visually inspect the
integrity of the
solenoid coils, remove
dust deposits
X
Inspect the integrity
and function of the
electrical system
Inspect the entire
system
Responsibility of the operator
1) Definition acc. to IEC 60079-17
Cleaning and servicing
NOTICE
Penetration of contamination and fluids can lead to malfunctioning.
This no longer guarantees the safe function of the solenoid coils.
O Maintain the highest standards of cleanliness when working on the
system.
O Do not use high-pressure cleaners.
Damage to the surface caused by solvents and aggressive detergents!
Aggressive detergents can cause damage and premature ageing to the
solenoid coil seals.
O Only use water for cleaning and, if necessary, a mild detergent.
O Never use solvents or strong detergents.
O Do not use high-pressure cleaners.
To clean the 30MM-ATEX solenoid coils:
1. Make sure that all relevant system parts are not under voltage or
pressure.
2. Clean the 30MM-ATEX solenoid coils using a slightly damp cloth. Only
use water to do this and, if necessary, a mild detergent.
Spare parts
When ordering spare parts, include the ID number located on the devices
(label, rating plate).
11 Technical Data
General data
ATEX identification
See “ATEX –
Information on
explosion protection”
Cable diameter
4.5–7 mm
Cable cross-section
0.5–1.5 mm2
Protection class according to EN 60529/IEC 529
IP 65
Mounting position
Any
Configuration
Can be assembled
into blocks
Opening duration
ED 100%
Ambient temperature – Operation with AC current
W Individual operation/battery assembly
-20°C to +60°C
8
General data
Ambient temperature – Operation with DC current
W Individual operation/battery assembly
-20°C to +50°C
Max. permissible medium temperature
80°C
W Battery assembly
W Minimum distance
Yes
0 mm
12 Disposal
Dispose of the packaging and used parts of the 30MM-ATEX solenoid coils
in accordance with the currently applicable regulations in the country
where the device is used.
AVENTICS | CO1, 30MM-ATEX | R412013295–BAL–001–AG | Français
1
A propos de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi contient des informations importantes pour installer,
utiliser et entretenir les bobines magnétiques 30MM-ATEX de manière sûre
et conforme, ainsi que pour pouvoir éliminer soi-même de simples
interférences.
O Lire entièrement ce mode d’emploi et surtout le chapitre 2 « Pour votre
sécurité », avant de monter les bobines magnétiques 30MM-ATEX et de
le raccorder à l’alimentation en air comprimé.
9
Les consignes de sécurité sont structurées comme suit :
MOT-CLE
Type et source de danger
Conséquences en cas de non-respect
O Mesure préventive contre le danger
O <Enumération>
Normes prises en compte
Nous garantissons que ce produit est conforme aux normes ou documents
normatifs suivants :
W Directive ATEX 2014/34/UE
Documentation supplémentaire
W Données techniques et dimensions mentionnées dans le catalogue en
ligne (www.aventics.com/pneumatics-catalog)
W Documentation de l’installation
2
Pour votre sécurité
Les bobines magnétiques 30MM-ATEX ont été fabriquées conformément
aux techniques les plus modernes et aux règles de sécurité technique
reconnues. Des dommages matériels peuvent néanmoins survenir si les
consignes de sécurité générales suivantes ainsi que les avertissements
précédant les consignes d’utilisation contenus dans les présentes
instructions ne sont pas respectées.
O Lire entièrement et soigneusement ce mode d’emploi avant de faire
fonctionner les bobines magnétiques 30MM-ATEX.
O Ranger le mode d’emploi à un endroit tel que tous les utilisateurs
puissent y accéder à tout moment.
O Transmettre la bobine magnetique 30MM-ATEX toujours accompagnée
de son mode d’emploi à de tierces personnes.
Utilisation conforme
O Les bobines magnétiques 30MM-ATEX sont conçues en tant
qu’entraînements électriques pour vérins à raccordement direct et ne
doivent être utilisées qu’en conformité avec les indications contenues
dans la documentation technique de la société AVENTICS et les
indications inscrites sur la plaque signalétique.
O Respecter les limites de puissance indiquées dans les données
techniques (voir « Données techniques »).
L’utilisation conforme inclut le fait d’avoir lu et compris ce mode d’emploi
et surtout le chapitre « Pour votre sécurité ».
Utilisation non conforme
Une utilisation non conforme des bobines magnétiques 30MM-ATEX
correspond
W à une utilisation en dehors des domaines d’application cités dans ce
mode d’emploi,
W à une utilisation déviant des conditions de fonctionnement décrites dans
ce mode d’emploi.
Qualification du personnel
Le montage, le démontage, la mise en service, l’utilisation et la
maintenance des bobines magnétiques 30MM-ATEX exigent des
connaissances électriques et pneumatiques fondamentales, ainsi que des
connaissances concernant les termes techniques adéquats. Afin d’assurer
un fonctionnement en toute sécurité, ces travaux ne doivent par
conséquent être effectués que par des professionnels spécialement
formés en électricité ou en pneumatique ou par une personne instruite et
sous la direction et la surveillance d’un spécialiste.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont
confiés, de reconnaître d’éventuels dangers et de prendre les mesures de
sécurité adéquates grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et
expériences, ainsi qu’à ses connaissances des directives correspondantes.
Une personne spécialisée doit respecter les règles spécifiques
correspondantes ainsi que les règles techniques pour la sécurité de
fonctionnement.
Consignes de danger dans ce mode d’emploi
Dans la présente documentation, des consignes de sécurité figurent devant
les instructions dont l’exécution recèle un risque de dommages corporels
ou matériels. Les mesures décrites pour éviter des dangers doivent être
respectées.
DANGER
Signale un danger imminent qui entraînera à coup sûr des blessures graves voire
la mort s’il n’est pas contourné.
AVERTISSEMENT
Signale un danger possible qui peut entraîner des blessures graves voire la mort
s’il n’est pas contourné.
ATTENTION
Attire l’attention sur une situation potentiellement dangereuse risquant de causer
des blessures corporelles moyennement graves ou légères ou des dommages
matériels, si elle n’est pas contournée.
REMARQUE
Dommages matériels : le produit ou son environnement peuvent être
endommagés.
A respecter
Consignes générales
W Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de
l’environnement en vigueur dans le pays d’utilisation et au poste de
travail.
W En règle générale, ne pas modifier ni transformer les bobines
magnétiques 30MM-ATEX. Le constructeur exclut toute responsabilité
en cas de non respect des consignes mentionnées dans ce mode
d’emploi ou de modifications non conformes de l’appareil. La garantie
applicable pour l’appareil ainsi que pour les accessoires ne sera plus
valable.
W Utiliser les bobines magnétiques 30MM-ATEX uniquement dans le
champ de travail indiqué dans les données techniques.
W Avant d’utiliser les bobines magnétiques 30MM-ATEX, vérifier la
présence de dégâts éventuels.
W Ne surcharger en aucun cas le produit de manière mécanique de par
une utilisation non conforme. Ne pas soumettre les bobines
magnétiques 30MM-ATEX à des flexions, torsions ou chocs.
W Les personnes montant, commandant, démontant ou entretenant des
produits AVENTICS, ne doivent pas être sous l’emprise de l’alcool, de
drogues ou de médicaments divers pouvant altérer ses temps de
réaction.
W Observer les consignes décrites dans ce mode d’emploi ainsi que les
conditions d’utilisation et les données techniques indiquées sur les
imprimés / plaques d’identification des différents appareils.
W Tous les paramétrages des bobines magnétiques 30MM-ATEX, toutes
les opérations de montage et de démontage ainsi que la mise en service
ne doivent être effectués que par un personnel qualifié et ayant suivi une
formation adéquate.
W Ne détacher en aucun cas ni des câbles de raccordement ni des flexibles
tant que les systèmes sont sous tension électrique ou sous pression !
Lors du montage et de la mise en service
W La partie pertinente de l’installation doit être sans pression et sans
tension avant de monter le produit ou de le brancher ou débrancher.
Sécuriser la partie concernée de l’installation afin d’empêcher toute
remise en marche intempestive.
W Veiller à ce que les types d’appareils et d’allumages soient uniquement
installés dans les zones correspondantes !
W Poser les câbles et les conduites de sorte qu’ils demeurent à l’abri de
tout endommagement et que personne ne puisse trébucher.
W Avant la mise en service, s’assurer que tous les joints et bouchons des
raccords enfichables sont correctement montés et intacts, afin d’éviter
que des liquides et des corps solides ne pénètrent dans le produit.
W La garantie est uniquement valable pour la configuration livrée. Elle
n’est plus valable lors d’un montage incorrect.
AVENTICS | CO1, 30MM-ATEX | R412013295–BAL–001–AG | Français
W Mettre la partie importante de l’installation toujours hors tension et hors
pression avant de monter ou de démonter les bobines magnétiques
30MM-ATEX.
W N’installer aucun appareil présentant des dommages visibles et
remplacer immédiatement les appareils défectueux.
Lors de la mise en service
W Avant la mise en service, il faut que le produit s’acclimate pendant
quelques heures, de l’eau de condensation pouvant sinon apparaître
dans le boîtier.
W S’assurer que tous les raccordements sont occupés ou fermés. Seul un
produit entièrement monté doit être mis en service.
Lors du fonctionnement et de la commande
W Lors du choix et du fonctionnement d’un appareil, suivre les règles
techniques générales.
W Prendre les mesures appropriées afin d’exclure toute activation
involontaire ou toute perturbation inadmissible.
W Noter que les conduits et distributeurs ne doivent pas être desserrés
lorsque les systèmes sont sous pression.
W Attention : risque de blessure ! Les surfaces de bobines peuvent
atteindre des températures élevées en cas d’utilisation prolongée.
W Les bobines magnétiques 30MM-ATEX ne sont autorisées que pour une
utilisation conforme et agréée dans une atmosphère industrielle
normale. Le constructeur exclut toute responsabilité et garantie en cas
de non respect !
W Tous les appareils électriques doivent être appropriés pour l’utilisation
prévue.
W N’utiliser les bobines magnétiques 30MM-ATEX que dans les conditions
indiquées dans les données techniques et les valeurs limites et pour
lesquelles elles sont spécifiées. En cas de non respect de ces conditions,
la sécurité de fonctionnement des bobines magnétiques 30MM-ATEX ne
peut plus être assurée et il existe un risque de dysfonctionnement ou de
détérioration.
W Remplacer immédiatement les bobines magnétiques 30MM-ATEX dès
l’apparition de défaillances.
Lors du nettoyage
W Obturer toutes les ouvertures à l’aide de dispositifs de protection
appropriés afin que du produit nettoyant ne puisse pas s’infiltrer dans le
système.
ATEX – Remarques concernant la protection contre l’explosion
Les bobines magnétiques 30MM-ATEX sont conçues en tant
qu’entraînements électriques pour vérins à raccordement direct et ne
doivent être utilisées qu’en conformité avec les indications contenues dans
la documentation technique de la société AVENTICS et les indications
inscrites sur la plaque signalétique.
Respecter impérativement les dispositions de montage (par exemple
EN 60079-14, EN 1127-1) pour les installations en zones explosibles !
Les bobines disposent d’un câble de raccordement solidement raccordé
pour la connexion à d’autres circuits électriques.
Les bobines magnétiques 30MM-ATEX sont certifiées et marquées
conformément à la directive ATEX 2014/34/UE.
Marquage des bobines (plaque signalétique)
Appareils pour la zone 1/21
AVENTICS GmbH avec adresse
Type : 30MM-ATEX
TTNR selon catalogue
PTB 09 ATEX 2041 X
II 2G Ex mb IIC T4 Gb
II 2D Ex mb tb IIIC T130 °C Db IP65
-20 °C Ta 50 °C / 60 °C
220 à 240 V1) 50/60 Hz2)
0,013 à 0,015 A3)
10
W Dans la zone 2 (catégorie d’explosion de gaz 3G) dans les groupes
d’explosion IIA, IIB et IIC.
W Dans la zone 22 (catégorie d’explosion de poussières 3D) dans les
groupes d’explosion IIIA, IIIB et IIIC.
W Dans la zone 1 (catégorie d’explosion de gaz 2G) dans les groupes
d’explosion IIA, IIB et IIC.
W Dans la zone 21 (catégorie d’explosion de poussières 2D) dans les
groupes d’explosion IIIA, IIIB et IIIC.
La qualification compte tenu de la température à la surface est T4.
Pour tous les gaz, toutes les vapeurs, brumes avec une température
d’allumage > 135 °C, les appareils ne représentent aucune source
d’ignition.
En tant que fluide de pression, utiliser de l’air comprimé généré
conformément aux indications mentionnées dans les données techniques.
Respecter en particulier les conditions suivantes :
AVERTISSEMENT
Danger de formation d’une source d’explosion en présence de
conditions de service, de raccords et de paramètres non autorisés.
Le fonctionnement des bobines magnétiques 30MM-ATEX dans des
conditions de service non autorisées peut provoquer la surchauffe des
surfaces des bobines magnétiques 30MM-ATEX et/ou la formation d’une
source d’ignition.
O Respecter les conditions de service autorisées, et particulièrement la
température ambiante et celle du fluide, la tension de sortie et la
tension de service, ainsi que la protection mécanique de l’appareil.
O Respecter la plage de température limitée dans les conditions ATEX.
Veiller à ce que la température du fluide et la température ambiante
ne dépassent pas les limites indiquées dans les données techniques .
O Installer les bobines magnétiques 30MM-ATEX de sorte à les protéger
de tout dommage mécanique, et en particulier des chocs ou des
coups provenant de toute direction.
En cas de non respect de ces remarques, l’appareil perd son homologation
Ex.
3
4
1
Indication de tension nominale selon Tab. 1 : définition des valeurs électriques
Indication 50/60 Hz ou CC
3
Indication de tension nominale selon Tab. 1 : définition des valeurs électriques
2
Le n° de produit contient l’année de construction de manière cryptée ; il est
également possible de l’afficher en texte clair.
Les bobines magnétiques 30MM-ATEX peuvent être utilisés dans les
domaines suivants :
Description du produit
Les bobines magnétiques 30MM-ATEX sont conçues en tant
qu’entraînements électriques pour vérins à raccordement direct. La
position de montage est indifférente.
5
Transport et stockage
O Lors du transport et du stockage, respecter dans tous les cas les
conditions ambiantes telles que décrites dans les données techniques.
6
CE 0102
Fourniture
Compris dans la fourniture :
W 1 bobine magnetique 30MM-ATEX
W 1 mode d’emploi des bobines magnétiques 30MM-ATEX série CO1
Montage
ATTENTION
Risque de blessures en cas de fonctionnement incontrôlé !
Des réactions incontrôlées, et par conséquent des blessures ou des
dommages de l’installation, peuvent survenir si l’installation est sous
tension électrique et/ou sous pression pendant le montage des bobines
magnétiques 30MM-ATEX.
O Veiller à ce que la partie concernée de l’installation soit toujours sans
pression et sans tension avant de raccorder les bobines magnétiques.
Risque de dommages matériels et corporels !
Le montage des bobines magnétiques 30MM-ATEX exigent des
connaissances mécaniques, électriques et pneumatiques
fondamentales.
O Les bobines magnétiques 30MM-ATEX doivent exclusivement être
montées par un personnel qualifié (voir « Qualification du
personnel »).
AVENTICS | CO1, 30MM-ATEX | R412013295–BAL–001–AG | Français
11
carbone est constatée ou présumée. Ces substances ont une énergie
d’amorçage très faible !
– Pour ces substances ainsi que toutes celles du groupe explosible IIC,
seuls des outils ne produisant aucune étincelle doivent être utilisés,
et ce même si une atmosphère antidéflagrante a été constatée !
REMARQUE
Danger dû à une mauvaise fixation des bobines magnétiques !
Une bobine magnétique 30MM-ATEX qui n’est pas fixée correctement
peut bouger de manière incontrôlée et endommager d’autres pièces de
l’installation.
O S’assurer de la fixation correcte des bobines magnétiques
30MM-ATEX.
Perte de l’indice de protection IP 65 à cause de joints et de
verrouillages manquants !
Des liquides et corps solides peuvent s’infiltrer dans le produit et
l’endommager.
O Avant le montage, s’assurer que tous les joints et verrouillages des
raccords enfichables sont étanches.
Respecter impérativement les consignes suivantes pour le montage :
W Les bobines magnétiques 30MM-ATEX doivent être montées dans une
installation primaire. La fréquence de nettoyage de l’appareil (dépôts de
poussière) doit être déterminée en fonction de l’indice de protection.
W Veiller impérativement à ce que les types d’appareils et d’allumages
soient uniquement installés dans les zones / catégories
correspondantes ! Lors de l’installation, impérativement observer les
dispositions nationales en vigueur en matière de disposition
(par exemple EN 60079-14, EN 1127-1).
W Les circuits électriques des bobines magnétiques ne doivent être mis en
service que par un personnel spécialement formé dans les zones 1
(catégorie 2G) et 21 (catégorie 2D) et/ou dans les zones 2 (catégorie 3G)
et 22 (catégorie 3D). Ce faisant, les indications portées sur la plaque
d’identification doivent obligatoirement être respectées.
W Les appareils sont fabriqués avec l’indice de protection IP 65 et doivent
être protégés en conséquence en cas de conditions ambiantes
défavorables.
W Eviter les chargements électrostatiques. Avant la mise en service,
s’assurer que l’appareil et toutes les pièces métalliques conductrices
soient reliés entre eux de manière à conduire l’électricité et mis à la
terre.
W Le fonctionnement des bobines magnétiques est uniquement autorisé
dans des boîtiers entièrement montés et intacts. Le fonctionnement
avec un boîtier endommagé est interdit.
W Après le retrait de l’emballage, veiller à ce qu’aucune saleté ne pénètre
dans le système.
W Lors du montage du système, veiller à ce qu’aucune saleté ne se trouve
dans la tuyauterie ou dans le boîtier du distributeur.
W De même, lors du montage du bloc, il n’est pas nécessaire d’observer le
moindre écart minimal.
W La position de montage est indifférente, mais il est préférable de placer
le système magnétique en haut.
W Il est possible de raccorder électriquement le câble de raccordement
intégré aux bobines magnétiques (les extrémités de conducteur
conviennent au raccordement pince / vis) en zone sécurisée ou en zone
explosible à l’aide d’appareils antidéflagrants autorisés (par exemple
boîtier de raccordement, type de protection sécurité élevée « Ex e »
selon EN 60079-7). Ce faisant, veiller à la conformité de l’installation.
W Eviter toute pliure aiguë des câbles de raccordement et des fils. Afin
d’empêcher tout court-circuit et toute coupure, un rayon de
courbure > 40 mm doit être respecté.
W Avant la mise en service de l’appareil, s’assurer que la machine
complète ou l’installation correspondent aux exigences de la directive
CEM.
W Lors de l’installation et de la maintenance, impérativement respecter
les consignes antidéflagrantes respectives, en particulier les normes
EN 60079-14. L’installation électrique doit être effectuée par un
personnel spécialisé en électrique ou sous la surveillance de celui-ci en
tenant également compte des prescriptions nationales (en Allemagne :
VDE 0100).
W Pour tous les aimants avec courant continu, une ondulation max.
autorisée de 20 % s’applique.
W Les montages en zone explosible ne doivent être effectués qu’en
observant les dispositions d’installation locales. Observer les
remarques suivantes :
– Montage et maintenance uniquement dans une atmosphère non
explosible et en présence d’un certificat d’autorisation anti-incendie
– Des préventives supplémentaires doivent être prises si la présence
d’acide sulfhydrique, d’oxyde d’éthylène et/ou du monoxyde de
Montage et raccordement des bobines sur un
distributeur de base
1. Retirer l’écrou de fixation du système d’ancrage du distributeur de base.
2. Pousser les bobines magnétiques sur le tube conducteur d’ancrage du
distributeur de base.
Les bobines peuvent être placées en étapes de 45° en position de
blocage, elles doivent complètement s’encliqueter.
Remarque : OLors de l’utilisation du système, veiller à ce que le joint
torique de la bride ou du nez fileté ne soit pas endommagé.
3. Revisser l’écrou de fixation sur le tube conducteur d’ancrage du
distributeur de base.
Le couple de serrage des écrous de fixation s’élève à 0,5 Nm.
4. Raccorder le câble à la tension d’alimentation de manière conforme.
Remarque : O Lors du vissage des fils de raccordement, veiller à ce que
les extrémités soient entièrement insérés dans la borne de jonction.
Montage en série du dispositif de protection contre les
courts-circuits
ATTENTION
Risque d’explosion !
Un court-circuit peut déclencher une explosion dans les zones à risque
d’explosion.
O Monter en série de chaque bobine magnétique avec connecteur un
dispositif de protection contre les courts-circuits correspondant à son
courant assigné (max. trois fois le courant assigné selon la norme
DIN 41571 ou la norme IEC 60127-2-1)
– ou –
monter un disjoncteur-protecteur à court-circuitage et à
déclenchement thermique instantané sur l’appareil d’alimentation
correspondant ou le placer séparément en série (régler sur courant de
calcul).
O S’assurer que la tension de mesure au fusible soit identique ou
supérieur à la tension nominale indiquée des bobines magnétiques.
7
Démontage et remplacement
Démontage des bobines magnétiques 30MM-ATEX
ATTENTION
Risque d’explosion !
Un court-circuit peut déclencher une explosion dans les zones à risque
d’explosion.
O Toujours mettre hors pression et hors tension la partie de
l’installation dans laquelle la bobine magnetique 30MM-ATEX est
intégré avant de commencer le démontage.
1.
2.
3.
4.
8
Mettre l’installation hors pression et hors tension.
Desserrer et enlever tous les raccordements.
Retirer l’écrou de fixation du système d’ancrage du distributeur de base.
Retirer les bobines magnétiques du tube conducteur du distributeur de
base.
Fonctionnement
Observer les remarques suivantes concernant le fonctionnement :
W Seul l’air produit et préparé hors de la zone explosible n’attaquant pas
le système ni ses matériaux étanches est considéré comme un vecteur
autorisé.
W Eviter de mettre l’appareil en contact par l’extérieur avec des
substances liquides ou corrosives.
W Ne pas soumettre le système à des flexions ou à des torsions.
W Eviter toute pliure aiguë des câbles de raccordement afin d’exclure tout
court-circuit et toute coupure.
AVENTICS | CO1, 30MM-ATEX | R412013295–BAL–001–AG | Français
W N’utiliser que des accessoires correspondant aux exigences des
directives européennes et à la législation nationale dans les zones à
risque d’explosion.
W Impérativement observer les conditions ambiantes spécifiées dans ce
mode d’emploi.
W Les bobines magnétiques ne doivent être employées que dans des
atmosphères industrielles habituelles. En présence de substances
agressives en suspension dans l’air, toujours consulter le fabricant !
W L’exploitant doit mettre en œuvre des mesures de protection contre la
foudre.
9
En cas de défaillances
O En cas de défaillances des raccords de câbles, vérifier la tension et la
pression de service.
Si cela ne suffit pas à remédier aux défaillances :
1. S’assurer que la partie importante de l’installation soit hors pression.
2. Débrancher la pièce d’installation de l’alimentation électrique.
3. Remplacer l’appareil.
Consignes importantes quant à la résolution
d’erreurs :
12
Entretien et maintenance
REMARQUE
De la saleté pénétrant dans le système ainsi que des liquides peuvent
provoquer des défaillances !
Le fonctionnement sûr des bobines magnétiques n’est par conséquent
plus garanti.
O Pour tout travail sur l’installation, veiller à la plus grande propreté.
O N’utiliser aucun nettoyeur haute pression.
Endommagement de la surface par des solvants et des produits
d’entretien agressifs !
Les produits de nettoyage agressifs peuvent endommager les joints des
bobines magnétiques et accélérer leur processus de vieillissement.
O Pour le nettoyage, utiliser exclusivement de l’eau et éventuellement
un détergent doux.
O Ne jamais utiliser de solvants ni de détergents agressifs.
O N’utiliser aucun nettoyeur haute pression.
Nettoyer les bobines magnétiques 30MM-ATEX comme suit :
W Les appareils pour zones explosibles défectueux ne doivent pas être
réparés et doivent être remplacés !
W N’effectuer aucune modification sur les appareils exploités en contact
avec des zones à risque d’explosion. Seules les personnes habilitées et
spécialement formées pour ce type de mission sont autorisées à
effectuer des réparations sur l’appareil.
1. Mettre toutes les parties pertinentes de l’installation hors tension et
hors pression.
2. Nettoyer les bobines magnétiques 30MM-ATEX avec un chiffon
légèrement humide. Pour ce faire, utiliser exclusivement de l’eau et
éventuellement un détergent doux.
10 Entretien et maintenance
Pour commander des pièces de rechange, spécifier le numéro
d’identification complet se trouvant sur les appareils (imprimé, plaque
d’identification).
Observer les points suivants :
W Seul un personnel dont la qualification est égale ou similaire à celle
d’une personne autorisée selon les règles techniques pour la sécurité de
fonctionnement TRBS 1203 est autorisé à effectuer des travaux
d’entretien.
W N’utiliser que des accessoires correspondant aux exigences des
directives européennes et à la législation nationale dans les zones à
risque d’explosion.
W Toujours utiliser des pièces de rechange originales autorisées pour
l’utilisation dans la zone à risque d’explosion pour le changement de
composants.
W Le nettoyage des appareils situés en zone à risque d’explosion doit être
effectué régulièrement. Les intervalles sont fixés par l’exploitant selon
les conditions environnementales sur place.
W Une fois les travaux de maintenance et/ou d’entretien terminés,
remettre en place toutes les barrières et avertissements.
W Démonter l’appareil dès que des défaillances sont constatées sur celuici. Les pièces internes ne doivent pas être entretenues par le client.
Envoyer l’appareil au fabricant afin qu’il en fasse l’inspection.
Tâche
Inspection Inspection
Inspection
visuelle 1)
rapprochée1)
détaillée1)
(mensuelle) (tous les 6 mois) (tous les ans)
X
Contrôle visuel de l’état
intact des bobines
magnétiques et
déblayage des dépôts de
poussière
X
Inspection de
l’installation électrique
quant à son état
irréprochable et à son
fonctionnement
Inspection générale de
l’installation
Pièces de rechange
11 Données techniques
Données générales
Marquage ATEX
Voir « ATEX –
Remarques
concernant la
protection contre
l’explosion »
Diamètre de conduite
4,5 à 7 mm
Section de câble
0,5 à 1,5 mm2
Indice de protection selon la norme
EN 60529 / IEC 529
IP 65
Position de montage
Indifférente
Position
Blocable
Durée de la mise en marche
ED 100 %
Température ambiante – exploitation en CA
W Fonctionnement isolé / montage de la batterie
-20 °C à +60 °C
Température ambiante – exploitation en CC
W Fonctionnement isolé / montage de la batterie
-20 °C à +50 °C
Température du fluide max. autorisée
80 °C
W Montage de la batterie
W Ecart minimal
Oui
0 mm
12 Elimination des déchets
Compris dans les responsabilités de l’exploitant
1) Définition selon la norme IEC 60079-17
Eliminer l’emballage et les pièces usées des bobines magnétiques
30MM-ATEX selon les directives du pays d’utilisation.
Konformitätserklärung | Declaration of conformity | Déclaration de conformité
Gleichstrombetrieb | Operation with DC current | Exploitation en courant continu
Stromart | Current type | Type de courant
Gleichstrom | Gleichstrom | Courant continu
Max. Welligkeit | Max. ripple | Ondulation max.
20 %
Nennspannung | Nominal voltage | Tension nominale
Nennstrom1)
Nominal current1)
Courant nominal1)
IN [mA]
Grenzleistung2)
Performance limit2)
Capacité limite2)
PG [W]
Sicherung3)
Fuse3)
Fusible3)
[mA]
bis 5 Watt
up to 5 watts
jusqu’à 5 Watt
1 600
6
815
12
471
24
218
500
32
145
315
36
-
-
42
-
-
48
106
200
1 000
60
85
200
110
54
100
120
-
-
125
48
100
220
27
63
230
-
-
240
-
-
Wechselstrombetrieb | Operation with AC current | Exploitation en courant alternatif
Stromart | Current type | Type de courant
Wechselstrom | AC current | Courant alternatif
Spannungstoleranz | Voltage tolerance | Tolérance de tension
bei | at | pour
50…60 Hz
–20 % / +10 %
bei | at | pour
Nennspannung | Nominal voltage | Tension nominale
UN [V]
–10 % / +20 %
Nennstrom1)
Nominal current1)
Courant nominal1)
IN [mA]
Grenzleistung2)
Performance limit2)
Capacité limite2)
PG [W]
Sicherung3)
Fuse3)
Fusible3)
[mA]
bis 4,6 Watt
up to 4,6 Watt
jusqu’à 4,6 Watt
1000
6
-
12
380
24
171
32
-
-
36
134
315
42
135
315
48
116
250
60
-
-
110
43
100
120
47
125
125
-
-
220
22
63
230
23
63
240
24
63
400
Deutsch
1)
2)
3)
Bemessungsstrom
Maximale Leistung bei Erwärmung bis an thermische Belastbarkeitsgrenze
Jedem Ventilmagneten muss als Kurzschlusssicherung eine seinem Bemessungsstrom entsprechende Sicherung (max. 3-facher Bemessungsstrom nach DIN 41571 oder IEC 60127-2-1)
(Die in der Tabelle aufgeführten Sicherungswerte werden empfohlen) bzw. ein Motorschutzschalter mit Kurzschluss- und thermischer Schnellauslösung (Einstellung auf Bemessungsstrom)
vorgeschaltet werden. Diese Sicherung darf im zugehörigen Versorgungsgerät untergebracht sein oder muss separat vorgeschaltet werden. Die Sicherungs- Bemessungsspannung muss
gleich oder größer als die angegebene Nennspannung des Magneten sein. Das Ausschaltvermögen des Sicherungssatzes muss gleich oder größer als der maximal anzunehmende Kurzschlussstrom am Einbauort (üblicherweise 1500 A) sein. Für alle Magnete in Gleichstromausführung gilt eine max. zulässige Welligkeit von 20%.
English
1) Rated current
2)
Maximum performance with temperature increase to thermal limit
3) To prevent short circuits, each valve solenoid must be equipped with an upstream fuse suitable for its rated current (max. 3x rated current acc. to DIN 41571 or IEC
60127-2-1 (recommended
safety values are listed in the table) or an upstream motor protection switch with short-circuit and thermal release (adjusted to rated current). This fuse can be located in the corresponding
supply unit or must be located upstream. The rated fuse voltage must be equal to or greater than the stipulated nominal voltage of the solenoid. The cutoff capacity of the fuse set must be
be equal to or greater than the maximum expected short-circuit current at the installation point (usually 1500 A). For all direct current solenoids, the maximum permissible ripple is 20%.
Français
1)
2)
3)
Courant de calcul
Capacité maximale en cas de chauffage jusqu’à la limite de charge thermique
Pour chaque aimant de distributeur, un fusible ayant un courant de calcul correspondant à titre de protection anti-court-circuit (max. trois fois le courant de calcul selon la norme DIN 41571
ou la norme IEC 60127-2-1, nous recommandons les valeurs de fusible indiquées dans le tableau) ou un disjoncteur-protecteur à court-circuitage et à déclenchement thermique instantané
(à régler sur courant de calcul) doit être monté en série. Ce fusible doit être monté sur l’appareil d’alimentation correspondant ou monté en série séparément. La tension de calcul du fusible
doit être égale ou supérieure à la tension nominale indiquée pour l’aimant. La capacité d’interruption du kit de fusibles doit être égale ou supérieure au courant de court-circuit maximal
prévisible à l’emplacement de montage (habituellement 1500 A). Pour tous les aimants en version avec courant continu, une ondulation max. autorisée de 20 % s’applique.
Tab. 1: Definition der elektrischen Werte | Tab. 1: Definition of electric data | Tab. 1 : Définition des valeurs électriques
AVENTICS | CO1, 30MM-ATEX | R412013295–BAL–001–AG | Italiano
1
Spiegazione delle istruzioni
Le istruzioni contengono informazioni importanti per installare, azionare e
sottoporre a manutenzione le bobine magnetiche 30MM-ATEX e per
riparare autonomamente piccoli guasti, nel rispetto delle norme e della
sicurezza.
O Leggere queste istruzioni e in particolar modo il capitolo 2 "Per la vostra
sicurezza" in tutte le sue parti prima di montare le bobine magnetiche
30MM-ATEX e di collegarle all’alimentazione pneumatica.
Norme rispettate
Dichiariamo che questo prodotto risponde alle seguenti norme o
normative:
W Direttiva ATEX 2014/34/UE
Ulteriore documentazione
W Dati tecnici e dimensioni secondo il catalogo online
(www.aventics.com/pneumatics-catalog)
W Documentazione dell’impianto
2
13
Per la vostra sicurezza
Le bobine magnetiche 30MM-ATEX sono state prodotte in base alla tecnica
più attuale ed alle norme di sicurezza tecnica riconosciute. Nonostante ciò
esiste il pericolo di danni alle cose, se non vengono osservate le istruzioni
ed avvertenze di sicurezza generali illustrate di seguito, prima di
intraprendere qualsiasi azione.
O Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni parte prima di
adoperare le bobina magnetica 30MM-ATEX.
O Conservare le istruzioni in modo che siano sempre accessibili a tutti gli
utenti.
O Consegnare le bobine magnetiche 30MM-ATEX a terzi sempre con le
relative istruzioni per l’uso.
Uso a norma
O Le bobine magnetiche 30MM-ATEX servono come unità di azionamento
elettrico per valvole con raccordo per tubo e devono essere impiegate
esclusivamente in conformità ai dati della documentazione tecnica della
ditta AVENTICS e ai dati riportati sulla targhetta.
O Rispettare i limiti di potenza riportati nei dati tecnici (ved. "Dati tecnici" a
pagina).
L’uso a norma comprende anche la lettura e la comprensione di queste
istruzioni ed in particolar modo del capitolo "Per la vostra sicurezza".
Uso non a norma
Per uso non a norma si intende l’impiego delle bobine magnetiche 30MMATEX
W al di fuori degli ambiti d’applicazione riportati in queste istruzioni,
W in condizioni di funzionamento che deviano da quelle riportate in queste
istruzioni.
Qualifica del personale
Il montaggio, lo smontaggio, la messa in funzione, il comando e la
manutenzione delle bobine magnetiche 30MM-ATEX richiedono
conoscenze basilari elettriche e pneumatiche, nonché conoscenza dei
relativi termini tecnici. Per garantire la sicurezza d'esercizio queste attività
devono essere perciò eseguite solo da personale specializzato in
elettronica o pneumatica o da una persona istruita sotto la guida e la
sorveglianza di personale specializzato.
Per personale specializzato si intende coloro che, a ragione di una
formazione professionale adeguata e delle proprie esperienze e
conoscenze delle norme vigenti, sono in grado di giudicare il lavoro loro
assegnato, di riconoscere i pericoli e di adottare le misure di sicurezza
adatte. Il personale specializzato è tenuto a rispettare le norme in vigore
specifiche del settore e le TRBS (regole tecniche per la sicurezza
operativa).
Avvertenze di sicurezza in queste istruzioni
Nella presente documentazione determinate sequenze operative sono
contrassegnate da avvertenze di sicurezza, indicanti un rischio di lesioni a
persone o danni a cose. Le misure descritte per la prevenzione di pericoli
devono essere rispettate.
Le avvertenze di sicurezza sono strutturate come segue:
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Natura e fonte del pericolo
Conseguenze della non osservanza
O Misure di prevenzione dei pericoli
O <Elenco>
PERICOLO
Contraddistingue un grosso pericolo imminente che, se non evitato, provoca
sicuramente lesioni gravi o addirittura la morte
AVVERTENZA
Contraddistingue un eventuale pericolo che, se non evitato, può provocare lesioni
gravi o addirittura la morte.
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può
provocare lesioni medie o leggere o danni alle cose.
NOTA
Danni materiali: il prodotto o l’ambiente possono essere danneggiati.
Cosa bisogna osservare
Indicazioni generali
W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale
vigenti nello stato in cui l’apparecchio viene usato e sul posto di lavoro.
W Non è consentito in generale modificare o trasformare le bobine
magnetiche 30MM-ATEX. In caso di non osservanza delle avvertenze in
queste istruzioni e di interventi arbitrari eseguiti sull’apparecchio
decade qualsiasi responsabilità. La garanzia di apparecchi e accessori
non è più valida.
W Impiegare le bobine magnetiche 30MM-ATEX esclusivamente nel campo
di potenza riportato nei dati tecnici.
W Prima della messa in funzione delle bobine magnetiche 30MM-ATEX
verificare la presenza di eventuali danneggiamenti.
W Evitare di sollecitare meccanicamente il prodotto in modo non
consentito. Non sottoporre le bobine magnetiche 30MM-ATEX a
piegamento, torsione o urto.
W Le persone che si occupano del montaggio, del funzionamento, dello
smontaggio o della manutenzione dei prodotti AVENTICS non devono
essere sotto effetto di alcool, droga o farmaci che alterano la capacità di
reazione.
W Osservare le indicazioni delle presenti istruzioni d'uso nonché le
condizioni d'impiego e i dati consentiti riportati sulle etichette/targhette
dei rispettive apparecchi.
W Tutte le impostazioni, i lavori di montaggio e smontaggio e la messa in
funzione delle bobine magnetiche 30MM-ATEX devono essere eseguiti
esclusivamente ad opera di personale tecnico specializzato.
W Non rimuovere alcun cavo di collegamento e tubo flessibile da sistemi
sotto tensione elettrica o pressione!
Durante il montaggio e la messa in funzione
W Togliere sempre l'alimentazione elettrica e pneumatica della parte
rilevante dell'impianto prima di montare il prodotto o collegare o
scollegare i connettori. Proteggere la parte relativa dell'impianto da una
riaccensione.
W Assicurarsi che gli apparecchi con i tipi di protezione da innesco siano
installati esclusivamente nelle rispettive zone!
W Disporre i cavi e i collegamenti in modo tale che non vengano
danneggiati e che nessuno ci inciampi.
W Prima della messa in funzione assicurarsi che tutte le guarnizioni ed i
coperchi dei raccordi ad innesto siano installati correttamente e non
siano danneggiati per impedire l'infiltrazione di fluidi e corpi estranei nel
prodotto.
W La garanzia è valida esclusivamente per la configurazione consegnata e
decade in caso di montaggio errato.
W Togliere sempre l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte
rilevante dell’impianto prima di montare o smontare le bobine
magnetiche 30MM-ATEX.
W Non montare alcun apparecchio evidentemente danneggiato e cambiare
immediatamente apparecchi difettosi.
AVENTICS | CO1, 30MM-ATEX | R412013295–BAL–001–AG | Italiano
Osservare le seguenti condizioni speciali:
Durante la messa in funzione
W Prima della messa in funzione, lasciare ambientare il prodotto per
alcune ore per evitare che nel corpo si depositi acqua di condensa.
W Assicurarsi che tutti i raccordi siano occupati o chiusi. Mettere in
funzione solo un prodotto completamente installato.
Durante l’esercizio ed il comando
W In fase di selezione ed impiego di un apparecchio osservare le regole
generali della tecnica.
W Adottare le misure idonee per escludere ogni possibilità di
un'attivazione involontaria o di interventi non consentiti.
W Assicurarsi che i cavi e le valvole dei sistemi che si trovano sotto
pressione non si allentino.
W Attenzione, pericolo di ferimento! Le superfici delle bobine magnetiche
possono diventare roventi in caso di funzionamento continuo.
W Le bobine magnetiche 30MM-ATEX sono omologate solo per un uso
corretto e a norma nell'atmosfera industriale normale. In caso di
violazione decade ogni garanzia e responsabilità del produttore!
W Tutti i mezzi elettrici di servizio devono essere idonei al relativo impiego.
W Azionare le bobine magnetiche 30MM-ATEX solo sotto le condizioni
specificate nei dati tecnici e nelle indicazioni dei valori limite. In caso di
non osservanza la sicurezza d’esercizio delle bobine magnetiche
30MM-ATEX è messa a repentaglio ed esiste il pericolo di
danneggiamento delle funzioni o di distruzione.
W In caso di guasti sostituire immediatamente le bobine magnetiche
30MM-ATEX.
Durante la pulizia
W Chiudere tutte le aperture con dispositivi di sicurezza adeguati per
evitare l'infiltrazione di detergenti nel sistema.
ATEX – Indicazioni sulla protezione contro le esplosioni
Le bobine magnetiche 30MM-ATEX servono come unità di azionamento
elettrico per valvole con raccordo per tubo e devono essere impiegate
esclusivamente in conformità ai dati della documentazione tecnica della
ditta AVENTICS e ai dati riportati sulla targhetta.
Osservare attentamente le disposizioni per l'installazione (p. es. EN 6007914, EN 1127-1) per gli impianti nelle aree a rischio di esplosione!
Le bobine magnetiche dispongono di un cavo di collegamento fisso per
allacciare i circuiti elettrici esterni.
Le bobine magnetiche 30MM-ATEX sono certificate e dispongono di
contrassegno in conformità alla direttiva ATEX 2014/34/UE.
Contrassegno delle bobine magnetiche (targhetta)
Apparecchi per la zona 1/21
AVENTICS GmbH con indirizzo
Tipo: 30MM-ATEX
TTNR in base al catalogo
PTB 09 ATEX 2041 X
II 2G Ex mb IIC T4 Gb
II 2D Ex mb tb IIIC T130 °C Db IP65
-20 °C Ta 50 °C / 60 °C
220 – 240 V1) 50/60 Hz2)
0,013 – 0,015 A3)
14
CE 0102
1
Dati sulla tensione nominale secondo la Tab. 1: Definizione dei valori elettrici
Dati 50/60 Hz o DC
3
Dati sulla corrente nominale secondo la Tab. 1: Definizione dei valori elettrici
2
Il n° F contiene l'anno di costruzione cifrato che può essere riportato a
piacere anche con testo in chiaro.
Le bobine magnetiche 30MM-ATEX possono trovare applicazione nelle
seguenti aree:
W Nella zona 2 (gas Ex, Categoria 3G) nei gruppi di esplosione IIA, IIB e IIC
W Nella zona 22 (polvere Ex, categoria 3D) nei gruppi di esplosione IIIA,
IIIB e IIIC
W Nella zona 1 (gas Ex, Categoria 2G) nei gruppi di esplosione IIA, IIB e IIC
W Nella zona 21 (polvere Ex, categoria 2D) nei gruppi di esplosione IIIA,
IIIB e IIIC
La classificazione riguardo alla temperatura delle superfici è T4.
Per tutti i gas, vapori, nebbie con una temperatura di accensione > 135 °C i
mezzi di servizio non costituiscono una fonte combustibile.
Utilizzare come fluido compresso aria compressa generata in base ai dati
tecnici.
AVVERTENZA
Pericolo di creazione di una fonte combustibile causata da condizioni di
esercizio, raccordi e parametri non consentiti!
L'uso delle bobine magnetiche 30MM-ATEX in condizioni d'impiego non
consentite può portare al surriscaldamento delle superfici delle bobine
magnetiche 30MM-ATEX e/o alla formazione di una fonte combustibile.
O Rispettare le condizioni di esercizio consentite, in particolare la
temperatura del fluido e dell’ambiente, la tensione di esercizio e delle
uscite e la protezione meccanica dell’apparecchio.
O Rispettare il campo temperatura consentito in conformità alle
condizioni ATEX. Fare in modo che la temperatura del fluido e
dell’ambiente non superi il campo riportato nei dati tecnici.
O Installare le bobine magnetiche 30MM-ATEX in modo che siano
protette da tutti i lati da danni meccanici, in particolare da spinte o
urti.
In caso di non osservanza di queste indicazioni l’apparecchio perde la sua
omologazione Ex.
3
Fornitura
Sono compresi nella fornitura:
W 1 bobine magnetiche 30MM-ATEX
W 1 istruzioni d’uso bobine magnetiche 30MM-ATEX serie CO1
4
Descrizione del prodotto
Le bobine magnetiche 30MM-ATEX servono come unità di azionamento
elettrico per le valvole con raccordo per tubo. La posizione di montaggio è
a piacere.
5
Trasporto e stoccaggio
O Durante il trasporto e lo stoccaggio rispettare in ogni caso le condizioni
ambientali indicate nei Dati tecnici.
6
Montaggio
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni dovuto a funzionamento incontrollato!
Se durante il montaggio delle bobine magnetiche 30MM-ATEX l’impianto
si trova sotto tensione elettrica e/o pressione, possono verificarsi
reazioni incontrollate e di conseguenza provocare lesioni o danni
all’impianto.
O Togliere sempre l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte
rilevante dell’impianto prima di collegare le bobine magnetiche.
Pericolo di danni a cose e persone!
Il montaggio delle bobine magnetiche 30MM-ATEX richiede conoscenze
basilari meccaniche, elettriche e pneumatiche.
O Le bobine magnetiche 30MM-ATEX devono essere montate
esclusivamente da personale qualificato (vedere "Qualifica del
personale").
NOTA
Pericolo in caso di fissaggio sbagliato delle bobine magnetiche!
Una bobina magnetica 30MM-ATEX fissata in modo errato può muoversi
in modo incontrollato e danneggiare altre parti di impianto.
O Assicurarsi che le bobine magnetiche 30MM-ATEX siano fissate
saldamente.
In caso di guarnizioni e coperchi mancanti la classe di protezione IP65
decade!
Fluidi e corpi estranei potrebbero infiltrarsi nel prodotto distruggendolo.
O Prima del montaggio assicurarsi che tutte le guarnizioni ed i coperchi
delle prese siano impermeabili.
Osservare assolutamente le seguenti direttive per il montaggio:
AVENTICS | CO1, 30MM-ATEX | R412013295–BAL–001–AG | Italiano
W Installare le bobine magnetiche 30MM-ATEX in un impianto
sovraordinato. Determinare il tempo per la pulizia dei mezzi di servizio
(depositi di polvere) in base al grado di protezione IP.
W Assicurarsi che gli apparecchi con i tipi di protezione da innesco siano
installati esclusivamente nelle rispettive zone/categorie! Durante
l'installazione osservare assolutamente le disposizioni per
l'installazione in vigore a livello nazionale (p. es. EN 60079-14, EN 11271).
W I circuiti elettrici delle bobine magnetiche nella zona 1 (categoria 2G) e
nella zona 21 (categoria 2 D) o nella zona 2 (categoria 3G) e nella zona
22 (categoria 3D) devono essere azionati esclusivamente da personale
specializzato e qualificato. Osservare rigorosamente i dati riportati sulla
targhetta.
W Gli apparecchi installati devono essere protetti conformemente al tipo di
protezione IP65 in caso di condizioni ambientali avverse.
W Evitare cariche elettrostatiche. Assicurarsi che l’apparecchio e tutte le
parti metalliche conduttive siano collegati tra loro e messi a terra.
W L'uso delle bobine magnetiche è consentito esclusivamente con corpo
completamente montato e intatto. È vietato l'uso in caso di corpo
danneggiato.
W Dopo aver rimosso l'imballaggio assicurarsi che lo sporco non si infiltri
nel sistema.
W Prima del montaggio del sistema assicurarsi che lo sporco non si infiltri
nelle condutture dei tubi o nel corpo della valvola.
W Nemmeno in caso di montaggio a blocco devono essere osservate le
distanze minime.
W È consentita una posizione di montaggio a piacere, preferibilmente con
il sistema di magneti superiore.
W Il collegamento elettrico con il cavo di collegamento integrato delle
bobine magnetiche (le estremità dei conduttori sono idonee per un
collegamento con morsetto a vite) è possibile nelle aree sicure oppure
nelle zone a rischio di esplosione con mezzi di servizio antideflagranti
ammessi (p. es. cassetta di raccordo tipo di protezione da innesco per
sicurezza elevata "Ex" e secondo EN 60079-7). Assicurarsi che
l'installazione sia a norma.
W Evitare il piegamento dei cavi di collegamento e dei cavetti. Per
escludere corti circuiti ed interruzioni mantenere un raggio di curvatura
> 40 mm per la posa dei cavi.
W Prima della messa in funzione dell'apparecchio, assicurarsi che l'intero
macchinario o impianto risponda alle disposizioni dettate dalla direttiva
CEM.
W Durante l'installazione e la manutenzione attenersi assolutamente alle
rispettive norme Ex, in particolare EN 60079-14. Far eseguire
l'installazione elettrica da o sotto la sorveglianza di personale elettrico
specializzato osservando inoltre le disposizioni nazionali specifiche
(VDE 0100 per la Germania).
W Per tutti i magneti con esecuzione a corrente continua è valida
un'ondulazione max. consentita del 20%.
W I montaggi nella zona Ex devono essere eseguiti esclusivamente nel
rispetto delle disposizioni locali per l'installazione. Osservare le
seguenti indicazioni:
– Montaggio e manutenzione solo con atmosfera libera da Ex e con
certificato di resistenza al fuoco
– Adottare ulteriori misure precauzionali in presenza di acido
solfidrico, ossido di etilene e/o ossido di carbonio. Queste sostanze
hanno un'energia infiammabile molto bassa!
– Utilizzare esclusivamente utensili senza formazione di scintille con
queste sostanze e con tutte le sostanze del gruppo di esplosione IIC
alla presenza di atmosfere esplosive!
Montaggio e collegamento delle bobine magnetiche
sulla valvola base
1. Rimuovere il dado di fissaggio dal sistema di tiranti della valvola base.
2. Spingere la bobina magnetica sul tubo di guida di ancoraggio della
valvola base.
Le bobine sono bloccabili in modo sfalsato in incrementi di 45° e devono
scattare completamente in posizione.
Nota:
OIn fase di installazione del sistema assicurarsi che l'o-ring
sulla flangia e sulla filettatura non venga danneggiato.
3. Avvitare nuovamente il dado di fissaggio sul tubo di ancoraggio della
valvola base.
La coppia di serraggio del dado di fissaggio è di 0,5 Nm.
4. Collegare correttamente il cavo alla tensione di alimentazione.
15
Nota:
ODurante il serraggio dei collegamenti flessibili assicurarsi che
le estremità dei conduttori si inseriscano completamente nel morsetto
di collegamento.
Collegamento in serie del fusibile di protezione da
cortocircuito
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione!
Un cortocircuito può provocare esplosioni in aree a pericolo di
esplosione.
O Collegare prima di ogni bobina magnetica un fusibile di protezione da
cortocircuito adeguato alla vostra corrente di misurazione (max. il
triplo della corrente di misurazione secondo DIN41571 o IEC 60127-21)
-omontare un salvamotore a sgancio rapido in caso di surriscaldamento
o cortocircuito nell’apparecchio di alimentazione corrispondente o
collegato in serie separatamente (regolazione sulla corrente di
misurazione).
O Assicurarsi che la tensione di misurazione del fusibile sia uguale o
maggiore rispetto alla tensione nominale indicata delle bobine
magnetiche.
7
Smontaggio e sostituzione
Smontaggio delle bobine magnetiche 30MM-ATEX
ATTENZIONE
L’impianto è sottoposto ad alta pressione!
Pericolo di ferimento e di danneggiamento dell’impianto dovuto a
condizioni di funzionamento incontrollate.
O Prima di procedere con lo smontaggio, togliere sempre
l'alimentazione elettrica e pneumatica della parte dell'impianto in cui
sono montate le bobine magnetiche 30MM-ATEX.
1.
2.
3.
4.
8
Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica dell’impianto.
Svitare e rimuovere tutti i raccordi.
Rimuovere il dado di fissaggio dal sistema di tiranti della valvola base.
Estrarre la bobina magnetica dal tubo di guida di ancoraggio della
valvola base.
Funzionamento
Osservare le seguenti indicazioni sul funzionamento:
W Prendere in considerazione come fluido consentito esclusivamente
l'aria prodotta ed elaborata all'esterno dell'area Ex, che non aggredisce
il sistema ed i materiali di tenuta.
W Evitare che l’apparecchio entri in contatto dall’esterno con sostanze
liquide o corrosive.
W Non sottoporre il sistema a piegamento o torsione.
W Evitare il piegamento dei cavi di collegamento e dei cavetti per escludere
cortocircuiti ed interruzioni.
W Nelle aree a rischio esplosione utilizzare esclusivamente quegli
accessori che soddisfano tutti i requisiti delle direttive europee e delle
leggi nazionali.
W Rispettare rigorosamente le condizioni ambientali specificate nelle
istruzioni d'uso.
W Impiegare le bobine magnetiche esclusivamente nelle atmosfere
industriali normali. Rivolgersi sempre al produttore in presenza di
sostanze aggressive nell'aria!
W L'installatore deve garantire le misure parafulmini.
9
In caso di anomalie
O In caso di disturbi controllare i raccordi, la tensione e la pressione di
esercizio.
Nel caso in cui ciò non fosse sufficiente a risolvere l'anomalia:
1. Assicurarsi che la parte rilevante dell’impianto non sia sotto pressione.
2. Togliere la tensione di alimentazione dal componente dell’impianto.
3. Sostituire l’apparecchio.
AVENTICS | CO1, 30MM-ATEX | R412013295–BAL–001–AG | Italiano
16
11 Dati tecnici
Indicazioni importanti per la risoluzione delle
anomalie:
W Non riparare e sostituire gli apparecchi Ex difettosi!
W Non apportare modifiche agli apparecchi impiegati nelle aree a rischio
di esplosione! Le riparazioni sull'apparecchio devono essere eseguite da
personale qualificato ed autorizzato.
Dati generali
Marcatura ATEX
Vedere "ATEX Indicazioni sulla
protezione contro le
esplosioni"
10 Riparazioni e manutenzione
Diametro del cavo
4,5–7 mm
Sezione del cavo
0,5–1,5 mm2
Rispettare i seguenti punti:
W Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale con
una qualifica simile o pari ad una persona autorizzata in base alla TRBS
1203.
W Nelle aree a rischio esplosione utilizzare esclusivamente quegli
accessori che soddisfano tutti i requisiti delle direttive europee e delle
leggi nazionali.
W La sostituzione dei componenti deve avvenire esclusivamente con pezzi
di ricambio originali, autorizzati anche all'impiego nella zona Ex.
W Pulire regolarmente gli apparecchi nella zona Ex. Gli intervalli vengono
stabiliti in loco dall'installatore in base alle esigenze ambientali.
W Dopo la manutenzione e/o le riparazioni installare nuovamente le
barriere e le indicazioni rimosse nella posizione originaria.
W Non appena si notano anomalie smontare l'apparecchio. La
manutenzione delle parti interne non può essere effettuata dall'utente.
Inviare l'apparecchio al produttore per una verifica.
Attività
Esame
visivo 1)
(mensile)
Esame
ravvicinato1)
(ogni 6 mesi)
X
Controllo visivo
dell'integrità delle bobine
magnetiche, rimuovere i
depositi di polvere
IP 65
Posizione di montaggio
A piacere
Disposizione
Collegabile in
batteria
Rapporto d’inserzione
ED 100%
Temperatura ambiente – Funzionamento a corrente
alternata
W Funzionamento singolo/montaggio batteria
-20 °C … +60 °C
Temperatura ambiente – Funzionamento a corrente
continua
W Funzionamento singolo/montaggio batteria
-20 °C … +50 °C
Temperatura del fluido max. consentita
80 °C
W Montaggio batteria
W Distanza minima
Sì
0 mm
12 Smaltimento
Smaltire l’imballaggio e le parti usate delle bobine magnetiche 30MM-ATEX
nel rispetto delle norme vigenti nel paese di utilizzo.
X
Verifica dell'integrità e
del funzionamento
dell'impianto elettrico
Verifica dell'intero
impianto
Esame
dettagliato1)
(ogni 12 mesi)
Tipo di protezione secondo EN 60529/IEC 529
Sotto la responsabilità dell'installatore
1) Definizione secondo IEC 60079-17
Pulizia e cura
NOTA
L'infiltrazione di sporco e fluidi può provocare anomalie!
Il funzionamento sicuro delle bobine magnetiche non è pertanto più
garantito.
O In tutti i lavori sull'impianto garantire la massima pulizia.
O Non utilizzare apparecchi di pulizia ad alta pressione.
Danno alla superficie dovuto a solventi e detergenti aggressivi!
I detergenti aggressivi possono danneggiare le guarnizioni delle bobine
magnetiche e usurarle più velocemente.
O Usare esclusivamente acqua ed eventualmente un detergente
delicato per la pulizia.
O Non usare mai solventi o detergenti aggressivi.
O Non utilizzare apparecchi di pulizia ad alta pressione.
Come pulire le bobine magnetiche 30MM-ATEX:
1. Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica di tutte le parti rilevanti
dell’impianto.
2. Pulire le bobine magnetiche 30MM-ATEX con un panno leggermente
umido. Usare a tale scopo esclusivamente acqua ed eventualmente un
detergente delicato.
Parti di ricambio
Ordinare le parti di ricambio indicando il numero di identificazione riportato
sugli apparecchi (etichetta, targhetta).
AVENTICS | CO1, 30MM-ATEX | R412013295–BAL–001–AG | Español
1
Acerca de estas instrucciones
Estas instrucciones contienen información importante para montar,
utilizar, mantener y eliminar averías sencillas de las bobinas magnéticas
30MM-ATEX de un modo seguro y apropiado.
O Lea estas instrucciones por completo y sobre todo el capítulo 2 “Para su
seguridad” antes de montar las bobinas magnéticas 30MM-ATEX y
conectarlas a la alimentación de aire comprimido.
17
PALABRA DE ADVERTENCIA
Tipo y fuente de peligro
Consecuencias si no se sigue la indicación
O Medidas de protección ante peligros
O <Enumeración>
Normas vigentes
Este producto cumple con las exigencias de las siguientes normas o
ensayos normativos:
W Directiva 2014/34/UE
Otra documentación
W Datos técnicos y dimensiones según el catálogo online
(www.aventics.com/pneumatics-catalog)
W Documentación de la instalación
2
Para su seguridad
Las bobinas magnéticas 30MM-ATEX han sido fabricadas de acuerdo al
estado de la técnica y las normas de seguridad técnica reconocidas. A
pesar de ello, existe peligro de daños materiales si no se tienen en cuenta
las indicaciones de seguridad a continuación ni los carteles de advertencia
ante indicaciones de manejo que aparecen en estas instrucciones.
O Por ello, lea estas instrucciones con detenimiento y por completo antes
de empezar a utilizar las bobinas magnéticas 30MM-ATEX.
O Conserve las instrucciones de manera que sean siempre accesibles
para todos los usuarios.
O Entregue siempre las bobinas magnéticas 30MM-ATEX a terceros junto
con las instrucciones de servicio.
Utilización conforme a las especificaciones
O Las bobinas magnéticas 30MM-ATEX funcionan como unidades de
accionamiento eléctricas para válvulas de conexión de tubo y solo se
deben utilizar conforme a las indicaciones recogidas en la
documentación técnica de la empresa AVENTICS así como los datos que
figuran en la placa de características.
O Respete los límites de potencia mencionados en los datos técnicos
(véase “Datos técnicos”).
La utilización conforme a las especificaciones también incluye que se
hayan leído y entendido estas instrucciones y, en especial, el capítulo “Para
su seguridad”.
Utilización no conforme a las especificaciones
Por utilización no conforme a las especificaciones se entienden aquellos
casos en los que las bobinas magnéticas 30MM-ATEX se utilizan:
W fuera de los campos de aplicación que se nombran en estas
instrucciones,
W o bajo condiciones de funcionamiento que difieren de las que se
describen en estas instrucciones.
Cualificación del personal
Es necesario tener conocimientos básicos de electrónica y neumática y
conocimientos de la terminología técnica pertinente para realizar el
montaje, el desmontaje, la puesta en servicio, el manejo y el mantenimiento
de las bobinas magnéticas 30MM-ATEX. Para garantizar la seguridad de
funcionamiento, solamente personal cualificado en electrónica o
neumática o bien otra persona guiada y supervisada por una persona
cualificada podrá realizar estas actividades.
Por personal cualificado se entiende una persona que, gracias a su
formación especializada, sus conocimientos y experiencias, así como su
conocimiento acerca de las normas vigentes, detecta potenciales peligros
y puede llevar a cabo medidas de seguridad adecuadas. El personal
cualificado debe respetar las normas en vigor específicas del sector así
como las reglas técnicas de seguridad laboral aplicables en Alemania
(TRBS).
Advertencias en estas instrucciones
En esta documentación se emplean instrucciones de seguridad antes de
una secuencia de acciones en la que existe riesgo de daños materiales y
personales. Se deben respetar las medidas descritas de protección ante
peligros.
Las indicaciones de seguridad tienen la estructura siguiente:
PELIGRO
Indica la presencia de un gran peligro amenazador e inminente que causa con
seguridad lesiones graves o incluso la muerte si no se evita.
ADVERTENCIA
Indica la presencia de un posible peligro que puede causar lesiones graves o
incluso la muerte si no se evita.
ATENCIÓN
Indica la presencia de una situación potencialmente peligrosa que puede causar
lesiones corporales o daños materiales leves o de importancia media si no se
evita.
NOTA
Daños materiales: el producto o el entorno pueden sufrir daños.
Cabe tener en cuenta
Indicaciones generales
W Observe las prescripciones vigentes para evitar accidentes y respetar el
medio ambiente en el país en el que se vaya a utilizar el sistema y en el
puesto de trabajo.
W Como norma general, no está permitido modificar ni transformar las
bobinas magnéticas 30MM-ATEX. En caso de no tener en cuenta las
indicaciones de estas instrucciones o de realizar intervenciones
inadecuadas en el aparato, desaparece cualquier tipo de
responsabilidad y prescribe la garantía de los aparatos y accesorios.
W Las bobinas magnéticas 30MM-ATEX deben utilizarse exclusivamente
en el campo de potencia que viene indicado en los datos técnicos.
W Antes del uso se debe verificar que las bobinas magnéticas 30MM-ATEX
no presentan ningún daño.
W Bajo ninguna circunstancia debe someter el producto a cargas
mecánicas. No someta las bobinas magnéticas 30MM-ATEX a cargas
derivadas de flexión, torsión o choque.
W Las personas que montan, manejan y desmontan productos AVENTICS
o realizan su mantenimiento no deben encontrarse bajo la influencia del
alcohol, drogas o medicamentos que pudieran afectar a la capacidad de
reacción.
W Tenga en cuenta las indicaciones recogidas en estas instrucciones, así
como las condiciones de uso y los valores admisibles que figuran en la
impresión/placas de características de los aparatos correspondientes.
W Todos los ajustes en las bobinas magnéticas 30MM-ATEX, todos los
trabajos de montaje y desmontaje, así como la puesta en servicio deben
ser efectuados únicamente por personal técnico capacitado.
W No suelte ningún cable de conexión ni mangueras en sistemas que se
encuentren bajo tensión eléctrica o bajo presión.
Durante el montaje y la puesta en servicio
W Desconecte siempre la presión y la tensión de la pieza de la instalación
relevante antes de montar el producto, conectar o desconectar el
enchufe. Asegure la pieza en cuestión para que no se vuelva a conectar.
W Asegúrese de que únicamente se instalen los tipos de protección de
ignición que correspondan a las zonas.
W Tienda los cables y la líneas de forma que no se dañen y que nadie pueda
tropezar con ellos.
W Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que todas las juntas y
cierres de las conexiones por enchufe están correctamente montados y
no presentan daños, con el fin de evitar que penetren en el producto
líquidos y cuerpos extraños.
W La garantía es válida exclusivamente para la configuración entregada.
Prescribe en el caso de un montaje defectuoso.
W Desconecte siempre la presión y la conexión con la red eléctrica de la
pieza de la instalación antes de montar o desmontar las bobinas
magnéticas 30MM-ATEX.
W No monte ningún aparato que obviamente está dañado y sustituya
inmediatamente los aparatos defectuosos.
AVENTICS | CO1, 30MM-ATEX | R412013295–BAL–001–AG | Español
Durante la puesta en servicio
W Antes de la puesta en servicio, deje que el producto se aclimate durante
varias horas, ya que, de lo contrario, se puede depositar agua de
condensación en la carcasa.
W Asegúrese de que todas las conexiones están ocupadas o cerradas.
Ponga solo en servicio un producto completamente instalado.
Durante el funcionamiento y el manejo
W Para la selección y funcionamiento de un aparato respete las normas
generales de la técnica.
W Adopte las medidas apropiadas para evitar el riesgo de activar el
sistema de forma no intencionada o provocar algún tipo de perjuicio.
W Tenga en cuenta que, si un sistema está bajo presión, no se deben
desconectar sus conductos ni válvulas.
W Atención: riesgo de lesiones. En funcionamiento continuo, las
superficies de las bobinas magnéticas se puede calentar
considerablemente.
W Las bobinas magnéticas 30MM-ATEX están autorizadas para un uso
adecuado y conforme a las especificaciones en entornos industriales
corrientes. En el caso de contravenir, prescribe toda garantía o
responsabilidad del fabricante.
W Todos los componentes eléctricos deben ser adecuados al uso que
corresponda.
W Haga funcionar las bobinas magnéticas 30MM-ATEX únicamente en las
condiciones que se especifican según los datos técnicos y las
indicaciones de valores límite. En caso de incumplimiento, se encuentra
en peligro la seguridad efectiva de las bobinas magnéticas 30MM-ATEX
y existe el peligro de un menoscabo en sus funciones o de destrucción.
W Si se produce una avería, sustituya las bobinas magnéticas 30MM-ATEX
de inmediato.
W En la zona 1 (peligro de explosión por gas, categoría 2G), en los grupos
de explosión IIA, IIB y IIC
W En la zona 21 (peligro de explosión por polvo, categoría 2D) en los
grupos de explosión IIIA, IIIB y IIIC
La categoría relativa a la temperatura de superficie es T4.
Los medios de servicio no suponen ninguna fuente de ignición para todos
los gases, vapores y nieblas con una temperatura de ignición > 135 °C.
Utilice como medio de presión aire comprimido tratado según las
especificaciones en los datos técnicos.
Tenga en cuenta las siguientes condiciones especiales:
ADVERTENCIA
Peligro de formarse una fuente de ignición por condiciones de
funcionamiento, conexiones y parámetros inadmisibles.
La utilización de las bobinas magnéticas 30MM-ATEX en condiciones de
funcionamiento no admisibles puede provocar un sobrecalentamiento de
las superficies de las mismas y/o la generación de una fuente de
ignición.
O Respete las condiciones de funcionamiento admisibles,
especialmente la temperatura ambiental y del medio, la tensión de
salida y la tensión de servicio, y la protección mecánica del aparato.
O Tenga en cuenta el rango de temperatura limitado según las
condiciones ATEX. Compruebe que la temperatura del medio y del
entorno no sobrepase el margen indicado en los datos técnicos .
O Monte las bobinas magnéticas 30MM-ATEX de tal manera que estén
protegidas contra cualquier daño mecánico, especialmente contra
golpes o impactos desde cualquier dirección.
Al no observar estas indicaciones el aparato pierde su homologación para
la zona Ex.
Durante la limpieza
W Cierre todas las aberturas y orificios usando dispositivos de protección
adecuados de forma que no pueda entrar detergente en el sistema.
ATEX – Indicaciones para la protección contra explosiones
Las bobinas magnéticas 30MM-ATEX funcionan como unidades de
accionamiento eléctricas para válvulas de conexión de tubo y solo se
pueden utilizar conforme a las indicaciones recogidas en la documentación
técnica de la empresa AVENTICS así como los datos que figuran en la placa
de características.
Debe tener en cuenta las especificaciones de instalación (p. ej. EN 6007914, EN 1127-1) para equipos en zonas con peligro de explosión.
Las bobinas magnéticas disponen de un cable fijo para conexión a circuitos
eléctricos externos.
Las bobinas magnéticas 30MM-ATEX están certificadas e identificadas
según la directiva 2014/34/UE.
Identificación de las válvulas magnéticas (placa de
características)
Aparatos para la zona 1/21
AVENTICS GmbH con dirección
Tipo: 30MM-ATEX
N.° art. s/ catálogo
PTB 09 ATEX 2041 X
II 2G Ex mb IIC T4 Gb
II 2D Ex mb tb IIIC T130 °C Db IP65
-20 °C Ta 50 °C / 60 °C
220 – 240 V1) 50/60 Hz2)
0,013 – 0,015 A3)
18
CE 0102
1
Tensión nominal según Tab. 1: Definición de los valores eléctricos
Dato 50/60 Hz o DC
3
Corriente nominal según Tab. 1: Definición de los valores eléctricos
2
El número de fabricación incluye codificado el año de modelo;
opcionalmente también se puede indicar en texto simple.
Las bobinas magnéticas 30MM-ATEX se pueden utilizar en los ámbitos
siguientes:
W En la zona 2 (peligro de explosión por gas, categoría 3G), en los grupos
de explosión IIA, IIB y IIC
W En la zona 22 (peligro de explosión por polvo, categoría 3D) en los
grupos de explosión IIIA, IIIB y IIIC
3
Volumen de suministro
En el volumen de suministro se incluyen:
W 1 bobina magnética 30MM-ATEX
W 1 manual de instrucciones de servicio para las bobinas magnéticas
30MM-ATEX serie CO1
4
Descripción del producto
Las bobinas magnéticas 30MM-ATEX funcionan como unidades de
accionamiento eléctricas para válvulas de conexión de tubo. La posición de
montaje es indiferente.
5
Transporte y almacenamiento
O Al efectuar el transporte y almacenamiento respete siempre las
condiciones ambientales especificadas en los datos técnicos.
6
Montaje
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por un funcionamiento descontrolado
Si durante el montaje de las bobinas magnéticas 30MM-ATEX la
instalación se encuentra bajo tensión eléctrica y/o presión, esto puede
provocar reacciones descontroladas y en consecuencia lesiones o daños
en la instalación.
O Desconecte siempre la presión y la conexión con la red eléctrica de la
pieza de la instalación correspondiente antes de conectar las bobinas
magnéticas.
Peligro de daños materiales y personales
Es necesario tener conocimientos básicos de mecánica, neumática y
electrónica para realizar el montaje de las bobinas magnéticas 30MMATEX.
O Las bobinas magnéticas 30MM-ATEX debe ser montadas
exclusivamente por personal cualificado (véase “Cualificación del
personal”).
AVENTICS | CO1, 30MM-ATEX | R412013295–BAL–001–AG | Español
NOTA
Peligro originado por una fijación incorrecta de las bobinas magnéticas
Una bobina magnética 30MM-ATEX que esté incorrectamente fijada
puede desplazarse de forma incontrolada y dañar otros componentes de
la instalación.
O Asegúrese de que las bobinas magnéticas 30MM-ATEX están fijadas
de forma segura.
En caso de falta de juntas y cierres, pérdida de la clase de protección
IP65.
Es posible que líquidos y cuerpos extraños penetren en el producto y lo
destruyan.
O Antes del montaje, asegúrese de que todas las juntas y cierres de las
conexiones por enchufe estén herméticos.
Debe tener en cuenta las siguientes especificaciones para el montaje:
W Las bobinas magnéticas 30MM-ATEX se deben montar en una
instalación superior. Los intervalos de limpieza del aparato (depósito de
polvo) se establecen dependiendo del grado de protección IP.
W Asegúrese de que únicamente se instalen los tipos de protección de
ignición que correspondan a las zonas/categorías. Para la instalación
debe respetar las especificaciones de instalación vigentes en cada país
(p. ej., EN 60079-14, EN 1127-1).
W Los circuitos eléctricos de las bobinas magnéticas deben ser puestos en
funcionamiento en la zona 1 (categoría 2G) y zona 21 (categoría 2D) o,
según el caso, en la zona 2 (categoría 3G) y zona 22 (categoría 3D)
exclusivamente por personal técnico debidamente cualificado. Es
imprescindible que se tengan en cuenta los datos que figuran en la
placa de características.
W Los aparatos han sido fabricados con el tipo de protección IP65 y deben
protegerse convenientemente ante condiciones ambientales adversas.
W Evite las cargas electrostáticas. Asegúrese de que todas las piezas
metálicas conductoras estén conectadas entre sí y con la toma de tierra.
W Las bobinas magnéticas únicamente se pueden poner en
funcionamiento si están totalmente montadas y sus carcasas se
encuentran en perfecto estado. Está prohibido el funcionamiento con
carcasas dañadas.
W Al retirar el embalaje asegúrese de que no entre suciedad en el sistema.
W Al montar el sistema asegúrese de que los conductos y la carcasa de la
válvula no presenten suciedad.
W Al efectuar un montaje en bloque no es necesario tener en cuenta
ninguna distancia mínima.
W Puede optarse por cualquier posición de montaje, aunque el sistema
magnético debe situarse preferentemente en la parte superior.
W La conexión eléctrica con el cable integrado en las bobinas magnéticas
(terminales aptos para uniones roscadas) puede realizarse en una
atmósfera segura o con riesgo de explosión, usando en este caso los
medios de servicio admisibles y que dispongan de la correspondiente
protección contra explosiones (p. ej., caja de toma de corriente con tipo
de protección de seguridad elevada “Ex e” según EN 60079-7).
Asegúrese de que la instalación se realice correctamente.
W Procure no doblar en exceso los cables de conexión y los conductores.
Para evitar cortocircuitos e interrupciones se debe respetar un radio de
flexión de > 40 mm al realizar el tendido.
W Antes de la puesta en servicio del aparato asegúrese de que toda la
máquina o, según el caso, la instalación cumple con las especificaciones
de la directiva CEM.
W Para la instalación y el mantenimiento deben tenerse en cuenta las
disposiciones para uso en zonas con riesgo de explosión que
correspondan, en particular las normas EN 60079-14. La instalación
eléctrica debe realizarse teniendo además en cuenta las directrices
vigentes en el lugar de utilización (p. ej., VDE 0100 para Alemania) y
debe ser realizada por personal técnico electricista o bajo la supervisión
de este.
W Para todos los imanes del modelo de corriente continua se aplica una
ondulación máx. admisible del 20 %.
19
W El montaje en zonas con riesgo de explosión debe realizarse respetando
las disposiciones de instalación vigentes. Debe tener en cuenta las
siguientes indicaciones:
– Montaje y mantenimiento solo en atmósfera sin riesgo de explosión y
con la correspondiente autorización para fuego
– Deben adoptarse medidas adicionales de precaución si es posible
que exista sulfuro de hidrógeno, óxido de etileno y/o monóxido de
carbono. Estos componentes tienen una energía de ignición muy baja.
– Con todos estos componentes, así como con todos los componentes
del grupo de explosión IIC solo se pueden emplear herramientas que
no desprendan chispas (si, no obstante, se debe contar con la
presencia de una atmósfera con riesgo de explosión).
Montaje y conexión de las bobinas magnéticas a la
válvula básica
1. Retire la tuerca de fijación del sistema de anclaje de la válvula básica.
2. Encaje las bobinas magnéticas sobre el tubo guía de anclaje de la
válvula básica.
Las bobinas se bloquean desplazándolas en pasos de 45° y deben
enclavarse totalmente.
Nota:
OAl instalar el sistema asegúrese de que la junta tórica de la
brida o rosca no esté dañada.
3. Atornille de nuevo la tuerca de fijación sobre el tubo guía de anclaje de
la válvula básica.
El par de apriete de la tuerca es de 0,5 Nm.
4. Conecte el cable correctamente a la tensión de alimentación.
Nota:
OAl enroscar los conductores debe asegurarse de que los
terminales asienten por completo en el borne de unión.
Conectar antes un fusible contra cortocircuito
ATENCIÓN
Peligro de explosión.
Un cortocircuito puede producir una explosión en zonas con peligro de
explosión.
O Conecte antes de cada bobina magnética un seguro contra
cortocircuito, que corresponda a la corriente asignada (corriente
asignada máx. según DIN 41571 o IEC 60127-2-1).
O bien:
Monte un sistema de protección con disparo rápido térmico y contra
cortocircuito en el aparato de alimentación correspondiente o
interpuesto por separado (ajuste a la corriente asignada).
O Asegúrese de que la tensión asignada del fusible es igual o superior a
la tensión nominal indicada de las bobinas magnéticas.
7
Desmontaje y sustitución
Desmontaje de las bobinas magnéticas 30MM-ATEX
ATENCIÓN
La instalación e encuentra bajo alta presión.
Peligro de lesiones y de dañar la instalación a causa de estados de
funcionamiento descontrolados de la instalación.
O Desconecte siempre la tensión y la conexión con la red eléctrica de la
pieza de la instalación en la que estén instaladas las bobinas
magnéticas 30MM-ATEX antes de iniciar el desmontaje.
1.
2.
3.
4.
8
Desconecte la tensión y la presión de la instalación.
Afloje y retire todas las conexiones.
Retire la tuerca de fijación del sistema de anclaje de la válvula básica.
Desencaje las bobinas magnéticas del tubo guía de anclaje de la válvula
básica.
Funcionamiento
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para el funcionamiento:
W Como medio admisible solo se puede utilizar aire generado y tratado
fuera de la zona con riesgo de explosión que no afecte al sistema ni a las
sustancias de sellado.
AVENTICS | CO1, 30MM-ATEX | R412013295–BAL–001–AG | Español
W Evite poner en contacto el exterior del aparato con medios líquidos o
corrosivos.
W No someta el sistema a cargas derivadas de flexión o torsión.
W Procure no doblar en exceso los cables de conexión; de este modo
evitará cortocircuitos e interrupciones.
W En las zonas con peligro de explosión, sólo se pueden utilizar aquellos
accesorios que cumplan todos los requisitos que exigen las directivas
europeas y las legislaciones nacionales.
W Debe respetar las condiciones ambientales especificadas en las
instrucciones.
W Las bobinas magnéticas solo se puede emplear en entornos industriales
corrientes. En caso de que existan sustancias agresivas en el aire,
consulte con el fabricante.
W El explotador de la instalación debe adoptar medidas de protección
contra rayos.
9
Si se producen averías
O En caso de averías, compruebe las conexiones de los cables y
conductos, la tensión de servicio y la presión de funcionamiento.
Si aun así no se elimina la avería:
1. Asegúrese de que no hay presión en la parte relevante de la instalación.
2. Desconecte la tensión de alimentación de la pieza de la instalación.
3. Sustituya el aparato.
Indicaciones importantes para solucionar averías:
W No se pueden reparar los aparatos para zona Ex: deben sustituirse.
W En aquellos aparatos que funcionan en zonas con peligro de explosión,
no se debe realizar ninguna modificación. Las reparaciones del aparato
solo pueden ser llevadas a cabo por personal especializado,
especialmente instruido y capacitado.
10 Cuidado y mantenimiento
Comprobación
Comprobación Comprobación
visual 1)
general1)
detallada1)
(mensualmente) (cada 6 meses) (cada 12 meses)
Comprobar
visualmente el
perfecto estado de
las bobinas; eliminar
depósitos de polvo
1) Definición según IEC 60079-17
NOTA
La entrada de suciedad y líquidos provoca averías.
En este caso deja de estar garantizada la seguridad de funcionamiento
de las bobinas magnéticas.
O Mantenga la máxima limpieza al realizar cualquier tipo de trabajo en
la instalación.
O No utilice limpiadores de alta presión.
Daños en la superficie a consecuencia de disolventes y detergentes
agresivos.
Los detergentes agresivos pueden dañar las juntas de las bobinas
magnéticas y hacer que envejezcan antes de tiempo.
O Para la limpieza, utilice exclusivamente agua o, en caso necesario, un
detergente suave.
O No utilice nunca disolventes ni detergentes agresivos.
O No utilice limpiadores de alta presión.
Así se limpian las bobinas magnéticas 30MM-ATEX:
1. Desconecte la presión y la conexión con la red eléctrica de todas las
piezas de la instalación relevantes.
2. Limpie las bobinas magnéticas 30MM-ATEX con un paño humedecido.
Para ello, utilice únicamente agua y, en caso necesario, un detergente
suave.
Repuestos
Para pedir repuestos se debe indicar el número de identificación que figura
en los aparatos (impresión, placa de características).
Generalidades
Identificación ATEX
Véase “ATEX Indicaciones para la
protección contra
explosiones”
Diámetro de los cables
4,5–7 mm
Sección de los cables
0,5–1,5 mm2
Tipo de protección según EN 60529/IEC 529
IP 65
Posición de montaje
Indiferente
Disposición
En bloque
Periodo de conexión
ED 100 %
Temperatura ambiente (corriente alterna)
W Uso individual/montaje en batería
-20 °C – +60 °C
Temperatura ambiente (corriente continua)
W Uso individual/montaje en batería
-20 °C – +50 °C
Temperatura del medio máx. admisible
80 °C
W Montaje en batería
W Distancia mínima
Sí
0 mm
X
12 Eliminación de residuos
X
Comprobar el
perfecto estado y
correcto
funcionamiento de la
instalación eléctrica
Comprobar toda la
instalación
Limpieza y cuidado
11 Datos técnicos
Tenga en cuenta los siguientes puntos:
W Las medidas de cuidado solo deben ser realizadas por personal que
disponga de una cualificación igual o equivalente a la especificada en la
regla técnica alemana de seguridad laboral TRBS 1203.
W En las zonas con peligro de explosión, solo se pueden utilizar aquellos
accesorios que cumplan todos los requisitos que exigen las directivas
europeas y las legislaciones nacionales.
W El recambio de componentes debe realizarse únicamente con piezas de
repuesto originales, cuyo uso también está autorizado para las zonas
Ex.
W La limpieza de los aparatos de la zona Ex debe realizarse con
regularidad. Los intervalos de estos trabajos dependen de las
condiciones físicas del entorno y deberán ser establecidos por el
explotador.
W Una vez realizados los trabajos de mantenimiento y/o limpieza se deben
colocar de nuevo todas aquellas barreras y carteles de advertencia que
se hubieran retirado.
W En cuanto se detecte algún tipo de irregularidad en el aparato, debe
desmontarse. El cliente no puede realizar el mantenimiento de las
piezas interiores. Envíe el aparato al fabricante para que este lo
compruebe.
Tarea
20
Responsabilidad del explotador
Elimine el embalaje y las piezas gastadas de las bobinas magnéticas
30MM-ATEX de acuerdo con las especificaciones del país de utilización.
AVENTICS | CO1, 30MM-ATEX | R412013295–BAL–001–AG | Svenska
1
21
Om denna bruksanvisning
FARA
Denna bruksanvisning innehåller viktig information om hur man utför
montering och skötsel av Magnetspolar 30MM-ATEX på ett säkert och
fackmannamässigt sätt samt information om hur man själv kan åtgärda
enkla störningar.
O Läs hela denna bruksanvisning och i synnerhet kapitel 2
“Säkerhetsföreskrifter”, innan du monterar och ansluter Magnetspolar
30MM-ATEX till tryckluften.
Kännetecknar en omedelbar överhängande allvarlig fara, som med säkerhet kan
leda till svåra skador eller till och med dödsfall, om den inte avvärjes
Tillämpliga standarder
Visar på en potentiellt farlig situation, som kan ge upphov till mindre allvarliga
eller lindrigare kroppsskador eller till materiella skador, om den inte avvärjes.
Vi försäkrar att denna produkt överensstämmer med följande standard
eller standarddokument:
W ATEX-direktivet 2014/34/EU
VARNING
Kännetecknar en eventuell fara, som kan leda till svåra skador eller till och med
dödsfall, om den inte avvärjes.
SE UPP
OBS
Materialskador: produkten eller omgivningen kan skadas.
Övrig dokumentation
W Tekniska data och mått enligt online-katalogen
(www.aventics.com/pneumatics-catalog)
W Systemdokumentation
2
Säkerhetsföreskrifter
Magnetspolar 30MM-ATEX har tillverkats i överensstämmelse med dagens
tekniska standard och erkända säkerhetstekniska regler. Trots detta finns
det risk för materialskador om man inte beaktar följande allmänna
säkerhetsföreskrifter samt de specifika varningsupplysningar som finns i
denna bruksanvisning.
O Läs därför noggrant igenom hela bruksanvisningen innan du börjar
arbeta med Magnetspolar 30MM-ATEX.
O Förvara bruksanvisningen så, att den alltid är tillgänglig för alla
användare.
O Överlämna alltid bruksanvisningen tillsammans med Magnetspolar
30MM-ATEX till tredje person.
Avsedd användning
O Magnetspolar 30MM-ATEX används som elektriska drivenheter för
röranslutningsventiler och får endast användas enligt anvisningarna i
den tekniska dokumentationen från AVENTICS och uppgifterna på
typskylten.
O Följ alltid effektgränserna som anges i Tekniska data (se “Tekniska
data”).
Tillåten användning innebär också att du har läst och förstått denna
bruksanvisning och speciellt kapitlet “Säkerhetsföreskrifter”.
Detta ska observeras
Allmänna upplysningar
W Följ gällande föreskrifter, för att undvika olycka och för att skydda miljön
i användarlandet och på arbetsplatsen.
W Magnetspolar 30MM-ATEX får aldrig byggas om eller förändras. Om
anvisningarna i denna bruksanvisning inte följs, eller om ingrepp görs
i apparaten, upphör vårt ansvar att gälla. Garantin gäller inte för
apparaten eller tillbehörsdelar.
W Magnetspolar 30MM-ATEX får endast användas inom det effektområde
som anges i Tekniska data.
W Kontrollera före användningen, att Magnetspolar 30MM-ATEX inte har
några skador.
W Produkten får under inga omständigheter belastas mekaniskt. Belasta
inte Magnetspolar 30MM-ATEX genom böjning, torsion eller slag.
W Personer som monterar, använder, demonterar eller underhåller
produkter från AVENTICS, får inte vara under påverkan av alkohol,
övriga droger eller mediciner som kan försämra reaktionsförmågan.
W Följ anvisningarna i denna bruksanvisning samt användningsvillkoren
och tillåtna data, som framgår av texterna/typskyltarna på de aktuella
enheterna.
W Alla inställningar på Magnetspolar 30MM-ATEX, alla monterings- och
demonteringsarbeten samt idrifttagningen får bara utföras av utbildad
fackpersonal.
W Lossa inga kablar och slangar på system, som står under elektrisk
spänning eller tryck.
Vid montering och driftstart
Ej avsedd användning
Ej avsedd användning är när magnetspolarna 30MM-ATEX används
W utanför det användningsområde som denna bruksanvisning anger, eller
W under driftsvillkor som avviker från dem som anges i denna
bruksanvisning.
Förkunskapskrav
Montering, demontering, driftstart och handhavande av Magnetspolar
30MM-ATEX kräver grundläggande kunskaper om elektronik och
pneumatik liksom kunskap om de tillämpliga facktermerna. För att
garantera driftssäkerheten får dessa aktiviteter därför endast utföras av
fackmän inom respektive område eller av instruerad person under ledning
och uppsikt av en fackman.
En fackman är en person som genom sin utbildning, sina yrkesmässiga
kunskaper och erfarenheter, liksom sina kunskaper om tillämpliga
bestämmelser, kan bedöma anförtrott arbete, upptäcka möjliga faror och
vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder. Fackmannen måste följa tillämpliga
yrkesmässiga regler och tekniska föreskrifter för driftssäkerhet (TRBS).
Varningsupplysningar i denna bruksanvisning
I denna dokumentation står säkerhetsinformation före en handlingsföljd
där det finns risk för person- eller sakskador. De åtgärder som beskrivs för
att avvärja faror måste följas.
Säkerhetsanvisningar är uppställda enligt följande:
SIGNALORD
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung
O Maßnahme zur Gefahrenabwehr
O <Aufzählung>
W Gör alltid den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri,
innan produkten monteras eller stickkontakter ansluts eller tas bort.
Säkra den aktuella anläggningsdelen, så att den inte kan återinkopplas.
W Se till att endast enheter som motsvarar ex-skyddet i zonerna
monteras!
W Dra kablarna så, att de inte kan skadas och så att ingen kan snubbla
över dem.
W Kontrollera före driftstart att alla tätningar och pluggar på kopplingarna
är korrekt monterade och oskadade, så att vätskor och främmande
partiklar inte kan tränga in i produkten.
W Garantin gäller endast för den levererade konfigurationen. Garantin
gäller inte vid felaktig montering.
W Gör alltid den aktuella anläggningsdelen spännings- och trycklös innan
Magnetspolar 30MM-ATEX monteras eller demonteras.
W Montera inte in några uppenbart skadade apparater och byt omedelbart
ut defekta apparater.
Vid driftstart
W Låt produkten acklimatisera sig några timmar före driftstart, eftersom
det annars kan bildas kondensvatten i huset.
W Kontrollera att alla anslutningar är inkopplade eller pluggade. Ta inte
produkten i drift förrän den är fullständigt installerad.
Vid drift och manövrering
W Följ de allmänna tekniska reglerna vid val och drift av en enhet.
W Vidta lämpliga åtgärder för att förhindra oavsiktlig aktivering eller
otillåten påverkan.
W Observera att man aldrig får lossa ledningar och ventiler i system som
står under tryck.
W OBS! Risk för skador! Magnetspolarnas ytor kan bli mycket varma under
drift.
AVENTICS | CO1, 30MM-ATEX | R412013295–BAL–001–AG | Svenska
22
W Magnetspolar 30MM-ATEX är endast tillåtna för fackmässig och avsedd
användning i vanliga industrimiljöer. Om detta inte följs, gäller inte
garantin och tillverkarens ansvar!
W Alla elektriska drivkomponenter måste vara lämpliga för respektive
insats.
W Använd Magnetspolar 30MM-ATEX endast under sådana förhållanden,
som de är avsedda för enligt tekniska data och de angivna
gränsvärdena. Om detta inte följs, äventyras driftssäkerheten för
Magnetspolar 30MM-ATEX och det finns risk för funktionsstörningar
eller skador.
W Byt omedelbart ut Magnetspolar 30MM-ATEX om störningar uppstår.
3
Rengöring
5
W Förslut alla öppningar med lämpliga skydd, så att inga rengöringsmedel
kan komma in i systemet.
O Se till att omgivningsvillkoren, som anges i den tekniska beskrivningen,
alltid uppfylls vid lagring och transport.
Leveransomfattning
Leveransen innehåller:
W 1 Magnetspolar 30MM-ATEX
W 1 bruksanvisning Magnetspolar 30MM-ATEX serie CO1
4
Produktbeskrivning
Magnetspolar 30MM-ATEX används som elektriska drivenheter för
röranslutningsventiler. De kan monteras i valfritt läge.
Transport och lagring
ATEX – anvisningar för explosionsskydd
Magnetspolar 30MM-ATEX används som elektriska drivenheter för
röranslutningsventiler och får endast användas enligt anvisningarna i den
tekniska dokumentationen från AVENTICS och uppgifterna på typskylten.
Följ ovillkorligen reglerna för inrättande av anläggningar i områden med
explosionsrisk (t ex EN 60079-14, EN 1127-1)!
Magnetspolarna har en fast kabel för anslutning till en yttre strömkrets.
Magnetspolar 30MM-ATEX är certifierade och märkta enligt ATEXdirektivet 2014/34/EU.
Märkning av magnetspolarna (typskylt)
Enheter för zon 1/21
AVENTICS GmbH med text
Typ: 30MM-ATEX
TTNR enl. katalog
PTB 09 ATEX 2041 X
II 2G Ex mb IIC T4 Gb
II 2D Ex mb tb IIIC T130 °C Db IP65
-20 °C Ta 50 °C / 60 °C
220 – 240 V1) 50/60 Hz2)
0,013 – 0,015 A3)
CE 0102
1
Märkspänningsuppgift enl. Tab. 1: Definition av elektriska värden
Uppgift 50/60 Hz eller DC
3 Märkströmsuppgift enl. Tab. 1: Definition av elektriska värden
2
Tillverkningsåret ingår i F-numret, men kan även anges i klartext.
Magnetspolar 30MM-ATEX kan användas i följande områden:
W I zon 2 (gas-Ex, kategori 3G) i explosionsgrupperna IIA, IIB och IIC
W I zon 22 (damm-Ex, kategori 3D) i explosionsgrupperna IIIA, IIIB och IIIC
W I zon 1 (gas-Ex, kategori 2G) i explosionsgrupperna IIA, IIB och IIC
W I zon 21 (damm-Ex, kategori 2D) i explosionsgrupperna IIIA, IIIB och IIIC
Temperaturklass för yttemperaturen är T4.
För alla gaser, ångor och dimmor med en antändningstemperatur > 135 °C
är drivkomponenterna ingen antändningskälla.
Som tryckmedium används beredd tryckluft enligt uppgifterna i Tekniska
data.
Observera följande speciella villkor:
VARNING
Risk för att det uppstår en antändningskälla genom otillåtna
driftsförutsättningar, anslutningar och parametrar.
Om Magnetspolar 30MM-ATEX används under otillåtna
driftsförutsättningar, kan ytan på Magnetspolar 30MM-ATEX överhettas
och/eller ge upphov till en antändningskälla.
O Observera de tillåtna driftsförutsättningarna, framför allt
omgivnings- och medietemperaturen, utgångs- och driftsspänningen
och apparatens mekaniska skydd.
O Observera det begränsade temperaturområdet under ATEXförutsättningar. Se till att mediets och omgivningens temperatur inte
går utanför det intervall som anges i Tekniska data.
O Installera Magnetspolar 30MM-ATEX så att de är skyddade mot alla
typer av mekaniska skador, framför allt stötar och slag från alla
riktningar.
Om dessa anvisningar inte beaktas, förlorar apparaten sitt Exgodkännande.
6
Montering
SE UPP
Risk för personskador på grund av okontrollerad drift!
Om anläggningen står under elektrisk spänning och/eller tryck under
monteringen av Magnetspolar 30MM-ATEX, kan okontrollerade
reaktioner uppkomma och som en följd av dessa; personskador eller
materiella skador på anläggningen.
O Gör alltid den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri
innan magnetspolarna ansluts.
Risk för person- och materialskador!
För montering och driftstart av Magnetspolar 30MM-ATEX krävs
grundläggande kunskaper inom mekanik, el och pneumatik.
O Magnetspolar 30MM-ATEX får endast anslutas av kvalificerad
personal (se “Förkunskapskrav”).
OBS
Risk för felaktig montering av magnetspolarna!
En felmonterad magnetspole 30MM-ATEX kan röra sig okontrollerat och
skada andra anläggningsdelar.
O Kontrollera att Magnetspolar 30MM-ATEX sitter fast ordentligt.
Om tätningar och förslutningar saknas, gäller inte skyddsklass IP65!
Vätskor och främmande partiklar kan då tränga in i produkten och
förstöra den.
O Kontrollera före monteringen att alla tätningar och pluggar på
kopplingarna är täta.
Observera följande punkter vid monteringen:
W Magnetspolar 30MM-ATEX ska monteras i en överordnad anläggning.
Intervaller för rengöring av drivkomponenter (dammavlagringar) ska
fastställas utifrån IP-skyddsklassen.
W Se ovillkorligen till att endast enheter som motsvarar ex-skyddet i
zonerna/kategorierna monteras. Följ alltid de nationella reglerna för
inrättande av (t ex EN 60079-14, EN 1127-1).
W Magnetspolarnas strömkrets får endast tas i drift av utbildad
fackpersonal i zon 1 (kategori 2G) och zon 21 (kategori 2D) resp. i zon 2
(kategori 3G) och zon 22 (kategori 3D). Följ ovillkorligen uppgifterna på
typskylten.
W Enheterna är konstruerade i skyddsklass IP65 och måste skyddas
i motsvarande grad vid svåra omgivningsvillkor.
W Undvik elektrostatiska uppladdningar. Kontrollera att enheten och alla
ledande metalldelar är anslutna till varandra på ett elektriskt ledande
sätt och att de är jordade.
W Magnetspolarna får endast användas när de är helt monterade och har
oskadade höljen. Det är inte tillåtet att använda en magnetspole med
skadat hölje.
W Se till att inga föroreningar kommer in i systemet när förpackningen
tagits av.
W Se till att rörledningarna och ventilhuset är fritt från föroreningar innan
systemet monteras.
W Vid rampmontering krävs inga minimiavstånd.
W Monteringsläget är valfritt, men magnetsystemet bör företrädesvis sitta
upptill.
AVENTICS | CO1, 30MM-ATEX | R412013295–BAL–001–AG | Svenska
W Den fasta anslutningskabeln (ledningsändarna lämpade för skruvklämkopplingar) på magnetspolarna kan anslutas i ett säkert område
eller i explosionsfarligt område med godkända ex-skyddade
drivkomponenter (t ex kopplingslåda i antändningsklass med ökad
säkerhet “Ex e” enligt
EN 60079-7).
W Se till att anslutningskablar och ledare inte är för skarpt böjda. För att
undvika kortslutningar och brott, måste man hålla en böjradie på
> 40 mm vid dragningen.
W Säkerställ före idrifttagningen av enheten, att hela maskinen eller
anläggningen uppfyller kraven i EMC-direktivet.
W Observera ovillkorligen föreskrifterna för ex-skydd, i synnerhet
EN 60079-14, före installation och underhåll. Elinstallationen måste
dessutom utföras av en utbildad elektriker, eller under uppsikt av en
sådan, i enlighet med gällande nationella föreskrifter (i Tyskland VDE
0100).
W För alla magneter i likströmsutförande gäller en maximalt tillåten
pulsation på 20 %.
W Montering i ex-områden för endast ske enligt nationella regler för
inrättande. Följande anvisningar måste beaktas:
– Montering och underhåll får endast ske i explosionsfri atmosfär och
med intyg från brandskyddsmyndigheten.
– Ytterligare försiktighetsåtgärder ska vidtas, om man även måste ta
hänsyn till svavelväte, etylenoxid och/eller kolmonoxid. Dessa ämnen
har mycket låg antändningsenergi.
– Om dessa ämnen och alla ämnen i explosionsgrupp IIC är aktuella –
trots att man måste räkna med en explosionsfarlig atmosfär – får
endast gnistfria verktyg användas!
Montera och ansluta magnetspolar på basventil
1. Ta bort fästmuttrarna från basventilens ankarsystem.
2. Skjut på magnetspolarna på basventilens ankarstyrningsrör.
Spolarna kan justeras förskjutet i 45°-steg och ska haka fast helt och
hållet.
Obs!
OSe till att O-ringen på flänsen resp. på gängan inte skadas när
systemet sätts in.
3. Skruva fast fästmuttern igen på basventilens ankarstyrningsrör.
Åtdragningsmomentet för fästmuttern är 0,5 Nm.
4. Kabeln ska anslutas till matningsspänningen på ett fackmässigt sätt.
Anmärkning: OSe till att ledarändarna sitter ordentligt i
anslutningsklämman när kabeln skruvas fast.
Inkoppling av kortslutningssäkring
SE UPP
Explosionsfara!
En kortslutning kan leda till explosion i explosionsfarliga områden.
O Koppla en kortslutningssäkring framför varje magnetspole, som
motsvarar dess nominella ström (max. tredubbel nominell ström
enligt DIN41571 eller IEC 60127-2-1).
- eller Montera en motorskyddsbrytare med kortslutnings- och termisk
utlösning i den tillhörande försörjningsenheten eller kopplad separat
framför (inställd på nominell ström).
O Kontrollera att den nominella säkringsspänningen är lika med eller
större än den angivna märkspänningen för magnetspolarna.
7
Demontering och byte
Demontera Magnetspolar 30MM-ATEX
SE UPP
Anläggningen står under högt tryck!
Risk för personskador och materiella skador när anläggningen är i ett
okontrollerat driftstillstånd.
O Gör alltid den anläggningsdel, som Magnetspolar 30MM-ATEX är
inbyggda i, spänningsfri och trycklös innan du börjar med
demonteringen.
1. Stäng av anläggningen så att det inte finns ström eller tryck kvar.
2. Lossa och ta bort alla anslutningar.
23
3. Ta bort fästmuttrarna från basventilens ankarsystem.
4. Dra av magnetspolarna från basventilens ankarstyrningsrör.
8
Drift
Följande driftanvisningar måste beaktas:
W Det enda tillåtna mediet är luft som hämtats och beretts utanför exområdet, och som inte angriper systemet och dess tätningsämnen.
W Se till att enheten inte kommer i kontakt med flytande eller
korroderande medier.
W Belasta inte systemet genom böjning, torsion eller slag.
W Se till att anslutningskablarna inte är skarpt böjda, för att undvika
kortslutningar och brott.
W I explosionsfarliga områden får man endast använda tillbehörsdelar,
som uppfyller de europeiska direktiven och den nationella
lagstiftningen.
W Se ovillkorligen till, att omgivningsvillkoren som specificeras i
bruksanvisningen uppfylls.
W Magnetspolarna får endast användas i vanlig industrimiljö. Rådfråga
alltid tillverkaren om det finns aggressiva ämnen i luften!
W Åskskydd ska säkerställas av den driftansvarige.
9
Om störningar inträffar
O Kontrollera kabelanslutningarna, driftspänningen och arbetstrycket vid
ev. störningar.
Om störningen inte avhjälpas genom detta:
1. Kontrollera att det inte finns något tryck i den aktuella
anläggningsdelen.
2. Koppla ifrån anläggningsdelen från försörjningsspänningen.
3. Byt ut enheten.
Viktiga anvisningar vid störningsåtgärder:
W Defekta ex-enheter får inte repareras, utan måste bytas ut.
W Enheter som drivs i explosionsfarliga miljöer får inte modifieras!
Enheten får endast repareras av speciellt utbildad och auktoriserad
fackpersonal.
10 Skötsel och underhåll
Observera följande punkter:
W Reparationsåtgärder får endast utföras av personal med samma eller
liknande förkunskaper som en kvalificerad person enligt TRBS 1203.
W I explosionsfarliga områden får man endast använda tillbehörsdelar,
som uppfyller de europeiska direktiven och nationell lagstiftning.
W Komponenter får endast bytas ut mot originalreservdelar, som även
dessa är godkända för ex-området.
W Enheter i ex-området ska rengöras regelbundet. Intervallerna fastställs
av den driftansvarige enligt de lokala miljövillkoren.
W Efter underhåll och/eller reparation ska alla barriärer och anvisningar,
som tagits bort, återställas i ursprungligt skick.
W Demontera enheten så snart som störningar uppkommer. De inre
delarna kan kunden inte komma åt att underhålla. Skicka enheten till
tillverkaren för kontroll.
Åtgärd
Visuell
Ingående
Detaljkontroll1)
kontroll 1)
kontroll1)
(varje månad) (var 6:e månad) (var 12:e månad)
Visuell kontroll av
magnetspolarna betr.
skador, borttagning av
damm
X
Kontroll av elsystemet
betr. skador och
funktion
Kontroll av hela
anläggningen
1) Definition enl. IEC 60079-17
X
Av den driftansvarige
AVENTICS | CO1, 30MM-ATEX | R412013295–BAL–001–AG | Svenska
Rengöring och skötsel
OBS
Smuts och vätskor, som kommer in i systemet, kan orsaka störningar!
Magnetspolarnas funktion kan då inte garanteras.
O Var noga med renligheten vid alla arbeten på anläggningen.
O Använd inte högtryckstvätt vid rengöringen.
Ytan skadas av lösningsmedel och aggressiva rengöringsmedel!
Aggressiva rengöringsmedel kan skada tätningarna och få dem att
åldras snabbare.
O Använd endast vatten och ev. ett milt rengöringsmedel för rengöring.
O Använd aldrig lösningsmedel eller starka rengöringsmedel.
O Använd inte högtryckstvätt vid rengöringen.
Så här rengör du Magnetspolar 30MM-ATEX:
1. Koppla ur alla relevanta anläggningsdelar och gör dem spänningsfria
och trycklösa.
2. Rengör Magnetspolar 30MM-ATEX med en lätt fuktad trasa. Använd
endast vatten eller ett milt rengöringsmedel.
Reservdelar
Reservdelar beställs komplett med uppgift om id-nr på enheten (text,
typskylt).
11 Tekniska data
Allmänna data
ATEX-märkning
Se “ATEX–anvisningar
för explosionsskydd”
Kabeldiameter
4,5–7 mm
Kabeldiameter
0,5–1,5 mm2
Skyddsklass enl. EN 60529/IEC 529
IP 65
Monteringsläge
Valfritt
Anordning
Rampmontering
Inkopplingstid
ED 100 %
Omgivningstemperatur – växelströmsdrift
W Separat drift/batterimontering
-20 °C … +60 °C
Omgivningstemperatur – likströmsdrift
W Separat drift/batterimontering
-20 °C … +50 °C
Max. tillåten medietemperatur
80 °C
W Batterimontering
W Minimiavstånd
Ja
0 mm
12 Avfallshantering
Avfallshantera förpackningen och förbrukade delar av Magnetspolar
30MM-ATEX enligt gällande bestämmelser.
24
Dichiarazione di conformità | Declaración de conformidad | Konformitetsförklaring
Funzionamento a corrente continua | Funcionamiento con corriente continua | Likströmsdrift
Tipo di corrente | Tipo de corriente | Typ av ström
Corrente continua | Corriente continua | Likström
Ondulazione max. | Ondulación máx. | Max. pulsation
20 %
Tensione nominale | Tensión nominal | Märkspänning
UN [V]
Corrente nominale1)
Corriente nominal1)
Märkström1)
IN [mA]
Potenza limite2)
Potencia límite2)
Gränseffekt2)
PG [W]
Fusibile3)
Fusible3)
Säkring3)
[mA]
fino a 5 Watt
hasta 5 Watt
up till 5 Watt
1 600
6
815
12
471
24
218
500
32
145
315
36
-
-
42
-
-
48
106
200
1 000
60
85
200
110
54
100
120
-
-
125
48
100
220
27
63
230
-
-
240
-
-
Funzionamento a corrente alternata | Funcionamiento con corriente alterna | Växelströmsdrift
Tipo di corrente | Tipo de corriente | Typ av ström
Corrente alternata | Corriente alterna | Växelström
Tolleranza di tensione | Tolerancia de tensión |
Spänningstolerans
con | a | vid
Tensione nominale | Tensión nominal | Märkspänning
UN [V]
50…60 Hz
–20 % / +10 %
con | a | vid
–10 % / +20 %
Corrente nominale1)
Corriente nominal1)
1)
Potenza
Potencia
Gränseffekt
PG [W]
Fusibile3)
Fusible3)
Säkring3)
[mA]
fino a 4,6 Watt
hasta 4,6 Watt
upp till 4,6 Watt
1000
Märkström
IN [mA]
limite2)
límite2)
2)
6
-
12
380
-
24
171
32
-
-
36
134
315
42
135
315
48
116
250
400
60
-
-
110
43
100
120
47
125
125
-
-
220
22
63
230
23
63
240
24
63
Italiano
1)
2)
3)
Corrente di misurazione
Potenza massima in caso di riscaldamento fino ad un limite di carico termico
Ad ogni elettrovalvola deve essere collegato un fusibile corrispondente alla corrente di misurazione come protezione dai corto circuiti (max. corrente di misurazione tripla secondo DIN
41571 o IEC 60127-2-1) (Sono consigliati i valori di sicurezza riportati nella tabella) e un salvamotore a sgancio rapido in caso di surriscaldamento o cortocircuito (regolazione sulla corrente
di misurazione). Questo fusibile deve essere installato nell'apparecchio di alimentazione corrispondente oppure deve essere collegato separatamente. La tensione di misurazione del fusibile
deve essere uguale o maggiore della tensione nominale indicata dei magneti. La capacità d'interruzione del set di fusibili deve essere uguale o maggiore rispetto alla corrente di circuito
massima ascendente della posizione di montaggio (normalmente 1500 A). Per tutti i magneti con esecuzione a corrente continua è valida un'ondulazione max. consentita del 20%.
Español
1)
2)
3)
Corriente asignada
Potencia máxima en caso de calentamiento hasta límite térmico de resistencia
Antes de cada bobina se debe montar como seguro contra cortocircuito un fusible que corresponda a la corriente asignada (corriente asignada triple máx. según DIN 41571 o IEC 601272-1; se recomiendan los valores de fusible relacionados en la tabla) o bien un sistema de protección con disparo rápido térmico y contra cortocircuito (ajuste a corriente asignada). Este fusible
se puede colocar en el aparato de alimentación correspondiente o ser interpuesto por separado. La tensión asignada del fusible debe ser igual o superior a la tensión nominal indicada del
imán. La capacidad de desconexión del fusible debe ser igual o superior a la corriente de cortocircuito absorbible máxima en el lugar de montaje (por lo general, 1500 A). Para todos los
imanes del modelo para uso con corriente continua se aplica un valor de ondulación máx. admisible del 20 %.
Svenska
1)
2)
3)
Nominell ström
Maximal effekt vid uppvärmning till gränsen för termisk belastbarhet
Varje ventilmagnet måste som kortslutningssäkring ha en säkring, som motsvarar dess nominella ström (max. tredubbel nominell ström enligt DIN 41571 eller IEC 60127-2-1), säkringsvärdena i tabellen rekommenderas, resp. en motorskyddsbrytare med kortslutnings- och termisk utlösning (inställd på nominell ström). Denna säkring ska antingen sitta i tillhörande försörjningsenhet eller vara kopplad separat framför. Den nominella säkringsspänningen måste vara lika hög eller högre än den angivna märkspänningen för magneterna. Säkringarnas
frånkopplingsförmåga måste vara lika hög som, eller högre än, den maximalt beräknade kortslutningsströmmen på monteringsplatsen (vanligtvis 1500 A). För alla magneter i likströmsutförande gäller en max. tillåten pulsation på 20 %.
Tab. 1: Definizione dei valori elettrici | Tab. 1: Definición de los valores eléctricos | Tab. 1: Definition av elektriska värden
AVENTICS GmbH
Ulmer Straße 4
30880 Laatzen, GERMANY
Phone +49 (0) 5 11-21 36-0
Fax: +49 (0) 511-21 36-2 69
www.aventics.com
[email protected]
Further addresses:
www.aventics.com/contact
The data specified above only serve to
describe the product. No statements
concerning a certain condition or suitability
for a certain application can be derived
from our information. The given
information does not release the user from
the obligation of own judgement and
verification. It must be remembered that
our products are subject to a natural
process of wear and aging.
An example configuration is depicted on
the title page. The delivered product may
thus vary from that in the illustration.
Translation of the original operating
instructions. The original operating
instructions were created in the German
language.
R412013295–BAL–001–AG/03.2015
Subject to modifications. © All rights
reserved by AVENTICS GmbH, even and
especially in cases of proprietary rights
applications. It may not be reproduced or
given to third parties without its consent.