Audiovox CE520 Operating Instructions Manual

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Operating Instructions Manual
ANTENA DE
CUADRO
AM/MW
El cable de alimentación de CA se conecta al enchufe
de CA ubicado en la pared.
CONEXIONES DEL SISTEMACONEXIONES DEL SISTEMA
CONEXIONES DEL SISTEMACONEXIONES DEL SISTEMA
CONEXIONES DEL SISTEMA
2. CONEXIÓN A OTROS EQUIPOS OPCIONALES
En caso que usted desee utilizar este aparato para escuchar o grabar
señales de audio provenientes de una unidad externa, conecte el
enchufe macho de color rojo al enchufe hembra con la letra “R” y el
enchufe macho de color blanco al enchufe hembra con la letra “L”,
ubicados en la sección AUX del equipo.
PARA PODER ESCUCHAR EL EQUIPO QUE SE HA AGREGADO
1. Presione el botón FUNCTION hasta llegar a la opción AUX.
2. Haga sonar la unidad externa.
SECCIÓN DEL CD
Para hallar una pista anterior
Presione una vez el botón SKIP para
devolverse al inicio de la pista actual.
Presione repetidas veces el botón SKIP
para retroceder a través de las pistas, yendo
de una en una a la vez.
Para saltar pistas
Presione repetidas veces el botón SKIP
para avanzar a través de las pistas, yendo
de una en una a la vez.
Mantenga apretado
Mantenga apretado
NOTA:
El reproductor de CD puede saltar ciertas partes de una pista, si los parlantes están ubicados muy
cerca del equipo o si se sube mucho el volumen de la unidad o el nivel de los tonos bajos.
Para ir al comienzo de una pista
¿Cómo ubicar un punto específico dentro de
una pista?
REPRODUCCIÓN DEL CD
1. Presione el botón CD.
HACIA ATRÁS
HACIA DELANTE
2. Presione el botón OPEN/CLOSE para abrir la tapa del
reproductor de CD. Coloque un disco en la bandeja, con la
parte escrita mirando hacia arriba. Vuelva a presionar OPEN/
CLOSE para cerrar la bandeja. En el visualizador aparecerá el
número total de pistas del disco.
NOTAS:
No empuje la bandeja de discos para cerrarla.
No se puede abrir la bandeja de discos, si el equipo está apagado.
3. Para iniciar la reproducción, presione el
botón PLAY/PAUSE.
PARA INTERRUMPIR LA REPRODUCCIÓN
Presione el botón PLAY/PAUSE.
El indicador se encenderá.
Para reanudar la reproducción, presione
nuevamente el botón PLAY/PAUSE
PARA DETENER LA REPRODUCCIÓN
Presione el botón STOP.
Para retroceder a alta velocidad
Durante la reproducción, mantenga
presionado el botón SKIP y suéltelo a la
altura de la pista que usted desee oír.
Para avanzar a alta velocidad
Durante la reproducción, mantenga
presionado el botón SKIP y suéltelo a la
altura de la pista que usted desee oír.
HACIA DELANTEHACIA ATRÁS
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIDENTIFICACIÓN DE LAS P
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIDENTIFICACIÓN DE LAS P
IDENTIFICACIÓN DE LAS P
ARAR
ARAR
AR
TES DEL EQUIPOTES DEL EQUIPO
TES DEL EQUIPOTES DEL EQUIPO
TES DEL EQUIPO
1. Selector de modalidad MODE (BEAT
CUT/FM MODE/ DUBBING)
2. Entrada para audífonos PHONES
3. Botones de operación del casete de
la pletina A
Botón PAUSE
Botón
STOP/EJECT
Botón
F.FWD
Botón REW
Botón PLAY
4. Botones de operación del casete de
la pletina B
Botón PAUSE
Botón STOP/EJECT
Botón F.FWD
Botón REW
Botón PLAY
Botón REC
5. Cubierta de las perillas de la casetera
6. Tapa del casete de la pletina A
7. Tapa del reproductor de CDs
8. Botón de encendido y suspensión
POWER/STANDBY
9. Botón de reproducción y pausa del
disco CD PLAY/PAUSE
10. Botones de salto y sintonización SKIP/
TUNING y (hacia abajo y
hacia arriba)
11. Botón de detención del disco CD
STOP
12. Botón PRESET/REPEAT
13. Botón MEMORY
14. Botón RANDOM
15. SENSOR REMOTO
16. Indicador STANDBY
17. Indicador X-BASS
18. Ventana del visualizador
19. Botón TUNER
20. Botón CD
21. Botón TAPE
22. Botón BAND
23. Botón X-BASS
24. Botón VOLUME +/- ( / )
25. Botón OPEN/CLOSE
26. Tapa del casete de la pletina B
27. Cable de la antena FM
28. Enchufe para la antena AM/MW
29. Enchufe hembra AUX IN
30. Cable de alimentación de CA
31. Terminales de los parlantes
REPRODUCCIÓN AL AZAR
Esta función le permitirá oír la reproducción de las pistas siguiendo un orden aleatorio.
AL ENCENDER LA UNIDAD
PARA ENCENDER LA UNIDAD
Presione el botón POWER y el visualizador se encenderá. Seleccione la función que desee operar y el
indicador de la función correspondiente aparecerá en la pantalla del visualizador.
PARA APAGAR LA UNIDAD
Presione el botón POWER para entrar nuevamente a la modalidad STANDBY. La luz del visualizador se
apagará y sólo quedará en pantalla la sección del reloj.
PANTALLA DEL VISUALIZADOR
3. CONEXIÓN DE LA ANTENA DE CUADRO PARA BANDAS AM Y MW.
No conecte a antena exterior.
Para obtener una mejor señal de transmisión de las bandas AM y MW, conecte la antena de cuadro para bandas
AM y MW que viene incluida con el equipo.
4. ANTENA DE CABLE PARA LA BANDA FM.
No conecte a antena exterior.
5. CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Antes de usar este aparato, asegúrese de que el promedio de voltaje de esta unidad sea el mismo que el de su
voltaje local.
Conecte el cable de alimentación de CA al enchufe de CA ubicado en la pared.
El indicador STANDBY se encenderá y en el visualizador del equipo aparecerá el reloj.
Cuidado:
Antes de realizar cualquier conexión, asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté desconectado
y que todas las funciones estén apagadas.
Para evitar sufrir descargas eléctricas, inserte completamente la pata ancha del enchufe macho a la
ranura ancha correspondiente del enchufe de la pared. (Para Norteamérica).
1. CONEXIÓN DE LOS CABLES DE LOS PARLANTES
Conecte el parlante derecho a la terminal con la letra R, y el parlante
izquierdo a la terminal con la letra L.
Conecte los cables que tienen una línea blanca a las terminales de
color rojo con el símbolo (+) y los cables negros a las terminales de color
negro con el símbolo (-).
ADVERTENCIA:
Si conecta a este aparato parlantes distintos a los que se proporcionan
junto con este equipo, es posible que dañe este aparato de sonido.
1. Indicador X-BASS
2. Indicador de función CD
3. Indicador de banda FM/ MW (AM)
4. Indicadores de la modalidad REPEAT
5. Indicadores PLAY/PAUSE
6. Indicador MEMORY
7. Indicador FM STEREO
8. Indicador CD RANDOM
9. Indicador de función TUNER
10. Indicador INTRODUCTION
11. Indicadores TIMER ON/OFF
12. Indicador SLEEP
13. Indicadores CLOCK/ CD TIMING/ TAPE/ AUX/
TUNER FREQUENCY/ CD TRACK/PRESET
STATION NUMBER
2. Presione el botón PLAY/PAUSE para
iniciar la reproducción aleatoria.
1. Presione el botón RANDOM. El indicador
RANDOM aparecerá en pantalla.
OPERACIÓN DEL TEMPORIZADOR (sólo con el control remoto)
Usted puede programar el equipo para que se encienda o apague automáticamente a una hora preestablecida.
Usted podrá despertarse oyendo la música correspondiente a la función programada (tape, CD, radio o AUX).
Asegúrese de que el reloj tenga la hora correcta antes de programar el temporizador.
PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR (en modalidad standby)
Para cancelar la función del temporizador
Presione el botón SHIFT & TIMER hasta que el indicador del temporizador se apague.
Programación para dormir SLEEP (operable sólo con el control remoto)
Al utilizar esta modalidad de programación del temporizador, el equipo se apaga automáticamente una
vez llegada la hora especificada.
1. Presione el botón SLEEP mientras el equipo
esté encendido. El indicador “SLEEP 90”
aparecerá en la pantalla.
Nota: Este tipo de programación es oper
able sólo en las modalidades TUNER, TAPE,
CD o AUX.
2. Presione y mantenga presionado el botón SLEEP
para seleccionar el tiempo restante antes de que
el equipo se apague.
El indicador varía de acuerdo con la
secuencia siguiente:
El temporizador para dormir queda programado
y el indicador SLEEP aparece en el visualizador.
Suelte el botón SLEEP cuando el tiempo que
usted desee aparezca en la pantalla (dicho
tiempo está medido en minutos).
Para cancelar esta función, presione una vez el
botón SLEEP y el indicador SLEEP desaparecerá
de la pantalla.
REPRODUCCIÓN DE LA INTRODUCCIÓN (operable en la modalidad de detención del
reproductor de CD y sólo por medio del control remoto)
PARA CANCELAR LA REPRODUCCIÓN AL AZAR
1. Presione el botón STOP para detener la
reproducción al azar.
2. Presione el botón RANDOM para desactivar
esta función.
Presione el botón SHIFT&INTRO. La palabra INTRO aparecerá en la pantalla del visualizador.
REPRODUCCIÓN REPETIDA
Esta función le permite tocar una o todas las pistas del disco reiteradamente.
PARA REPETIR LA MISMA PISTA
Presione el botón REPEAT para repetir la pista
actual. El indicador “REPEAT 1” se encenderá.
PARA REPETIR TODO EL DISCO
Presione el botón REPEAT hasta que el
indicador“REPEAT ALL” aparezca en pantalla.
PARA CANCELAR LA REPRODUCCIÓN REPETIDA
Presione el botón REPEAT hasta que el indicador REPEAT se apague.
MIENTRAS ESTÉ EN MODALIDAD DE DETENCIÓN
Las operaciones de la función de repetición
también se pueden activar mientras el equipo
está en modalidad de detención. La reproducción
se iniciará a partir de la primera pista del disco
actualmente seleccionado y una vez que haya
presionado el botón PLAY/PAUSE.
Las operaciones de la función de repetición
también se pueden activar mientras el equipo
está en modalidad de pausa. La reproducción
se reiniciará una vez que haya presionado el
botón PLAY/PAUSE.
MIENTRAS ESTÉ EN MODALIDAD DE PAUSA
¿CÓMO DETENER Y CANCELAR LA REPRODUCCIÓN PROGRAMADA?
Para detener por un momento la reproducción programada:
Presione el botón PLAY/PAUSE y el indicador "II" aparecerá en la pantalla del visualizador.
Presione nuevamente este botón para reanudar la reproducción.
Para detener la reproducción programada:
Presione el botón STOP.
Para borrar el programa completo:
Presione el botón STOP y lleve el equipo a
una función diferente.
O
Abra la bandeja para discos, presionando el
botón OPEN/CLOSE.
Con esta función, usted puede programar la reproducción de hasta 20 pistas, siguiendo el orden que
usted desee.
PROGRAMACIÓN DE LA REPRODUCCIÓN (en modalidad de detención)
repita los pasos 2 y 3.
5. Para iniciar la reproducción, presione el botón
PLAY/PAUSE.
1. Presione el botón MEMORY (mientras está en la modalidad de detención).
2. Presione el botón SKIP para seleccionar la pista deseada.
3. Presione nuevamente el botón MEMORY para dejar registrada esta pista en la memoria.
4. Para programar otras pistas,
NOTA:
Cuando esta programación está activada, los botones SKIP sólo se pueden usar para buscar
las pistas seleccionadas.
PARA CANCELAR LA REPRODUCCIÓN DE LA INTRODUCCIÓN
Presione el botón STOP para detener esta modalidad de reproducción.
AJUSTE DEL SONIDO
Presione el botón
para bajar el
volumen.
Presione el botón
para subir el
volumen.
Presione el botón X-
BASS para incrementar
el nivel sonido de las
frecuencias graves.
Para ajustar el volumen. Para oír fuerte e intensamente los tonos bajos
AL GRABAR
Los ajustes que haga a los controles VOLUME y X-BASS no producirán ningún efecto en la nueva
grabación.
PARA ESCUCHAR EN PRIVADO
Conecte los audífonos (minienchufe estéreo de 3,5 mm de diámetro) al enchufe PHONES.
Al conectar los audífonos, los parlantes quedan desconectados automáticamente
PROGRAMACIÓN DEL RELOJ (en la modalidad standby)
Nota: Usted saldrá automáticamente de la modalidad de programación del reloj, si transcurridos 10
segundos no presiona ningún botón.
RANDOM
INTRO
MEMORY
TUNER
TIMER
MEMORY
123 768 10911
12
54
13
ENCHUFE
LINE O UT
CD
OPEN/CLOSE
UPSKIP/TUNING
DOWN
UPSKIP/TUNING
DOWN
RANDOM
RANDOM
PRESET PRESET
PRESET
MEMORY
UPSKIP/TUNING
DOWN
OPEN/CLOSE
VOL
MEMORY
MEMORY
UPSKIP/TUNING
DOWN
UPSKIP/TUNING
DOWN
1. Presione el botón MODE/REMAIN hasta que en el visualizador aparezca ON/OFF.
2. Mientras esté en la modalidad de reloj, presione el botón MEM
. La hora y los minutos comenzarán
a pestañear.
3. Presione los botones
TUN + para ingresar la hora correcta.
4. Presione los botones TUN - para ingresar los minutos correctos.
5 Presione el botón MEM para almacenar esta información en la memoria. El equipo regresará a
su modalidad normal.
➊➋
1. Presione el botón MEMORY y la hora y
los minutos comenzarán a pestañear.
2. Presione el botón SKIP/TUNING
(
ABAJO) para ingresar la hora.
3. Presione El botón
SKIP/TUNING (
ARRIBA) para ingresar los minutos.
4. Presione el botón MEMORY para dejar
registrada la hora y los minutos y para
echar a andar el reloj.
27
28
29
31
30
4
3
1
2
11
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
26
23
24
25
22
21
20
19
MEMORY
INDICADOR POWER
Al conectar el cable de alimentación de CA, la unidad queda bajo la modalidad de suspensión stand-by.
En esta etapa, el equipo ya está consumiendo corriente y solamente aparecerá la hora en el visualizador
del equipo.
Presione el botón POWER para encender la unidad. Luego de un período breve de tiempo, en el
visualizor aparecerá:
Presione el botón TAPE. Luego de un período breve de tiempo, en el
visualizor aparecerá:
Presione el botón CD. Luego de un período breve de tiempo, en el
visualizor aparecerá:
Presione el botón AUX (sólo con el control remoto). Luego de un período breve de tiempo, en el
visualizor aparecerá:
Luego de usar el equipo, presione POWER hasta que en el visualizador aparezca sólo la hora y el
equipo vuelva nuevamente a la modalidad stand-by.
TUNER
POWER ON
STANDBY
TAPE
CD
TEMPORIZADOR PARA REPRODUCCIÓN
TEMPORIZADOR PARA GRABACIÓN
1. Programe la hora de encendido y apagado del
equipo.
2. Seleccione la fuente de la programación
deseada, utilizando el botón FUNCTION.
TUNER: seleccione una banda y una estación.
TAPE: inserte una cinta.
CD: Inserte un disco.
3. Presione TIMER El indicador TIMER aparece
en pantalla.
4. Presione el botón POWER para dejar el equipo
en la modalidad standby.
5. En caso de querer reproducir una cinta, deje
presionado el botón PLAY.
A la hora indicada de encendido, el equipo se
encenderá automáticamente.
El equipo grabará una transmisión radial a la
hora programada.
1. Programe la hora de encendido y apagado
del equipo.
2. Lleve el equipo a la función TUNER.
3. Seleccione una banda y una estación de radio.
4. Introduzca la cinta en la que vaya a grabar.
5. Presione TIMER. El indicador TIMER aparece
en pantalla.
6. Presione POWER para dejar el equipo en la
modalidad standby.
7. Deje presionado el botón de grabación REC,
el que a su vez activará el botón PLAY.
1. Presione el botón TUNER.
PARA SINTONIZAR MANUALMENTE UNA ESTACIÓN
SECCIÓN DE LA RADIO
REPRODUCCIÓN DE LA CASETERA A Y B
Utilice solamente cintas normales (tipo I) al reproducir cintas en el equipo.
SECCIÓN DEL TOCACASETESSECCIÓN DEL TOCACASETES
SECCIÓN DEL TOCACASETESSECCIÓN DEL TOCACASETES
SECCIÓN DEL TOCACASETES
3. Presione el botón TUNING para
seleccionar una estación.
2. Presione el botón BAND para seleccionar
la banda que desea oír.
DE LA BANDA FM
Desenrolle completamente la antena de cable.
Luego, extiéndala y póngala en la posición
que le brinde el mejor sonido.
DE LA BANDA AM/MW
Conecte la antena de cuadro (que viene
incluida con el equipo) a la terminal AM
(MW) ANT y ubíquela en el lugar que le
brinde el mejor sonido posible.
PARA OBTENER UNA MEJOR RECEPCIÓN
PARA BUSCAR AUTOMÁTICAMENTE UNA ESTACIÓN
Presione uno de los botones TUNING (ascendente y descendente) durante uno o dos segundos, y el
equipo buscará automáticamente una estación. Una vez sintonizada una estación, la búsqueda se
detiene.
Es posible que la función de búsqueda no reconozca estaciones de radio con señales muy débiles.
PARA RECIBIR LA TRANSMISIÓN FM EN MODALIDAD ESTÉREO
Lleve el selector de modalidad MODE a la posición FM STEREO.
Al recibir una transmisión en modalidad FM estéreo, el indicador “STEREO” aparecerá en la pantalla.
CUANDO LA SEÑAL DE TRANSMISIÓN FM ESTÉREO ES DÉBIL
Lleve el selector de modalidad MODE a la posición FM MONO (en la parte superior del equipo).
El ruido de fondo disminuirá, pero la señal que se reproducirá será monoaural. Para reanudar la
reproducción en la modalidad estéreo, lleve el interruptor MODE a la posición FM STEREO.
ESPECIFICACIONESESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONESESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
GENERALES
Potencia de salida: 5 W x 2 (10% THD)
Consumo de corriente: 42 W
Toma de corriente: CA ~120V 60 Hz (USA y Canadá)
CA ~220V 50 Hz (China)
CA ~230V 50 Hz (Europa y Hong Kong)
CA ~240V 50 Hz (Australia)
CA ~110/120V – 220/240V 50/60 Hz (otros países)
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
811-227191-031
RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO
NO ABRIR
El rayo con punta de flecha
ubicado dentro del
triángulo equilátero
pretende alertar al usuario
de la presencia de “voltaje
peligroso” sin aislación al
interior del producto.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO RE-
TIRE LA CUBIERTA NI LA PARTE POSTERIOR DEL
EQUIPO. NO HAY PIEZAS DE REPUESTO PARA
EL USUARIO DENTRO DEL APARATO. PARA
CUALQUIER TIPO DE CONSULTA, ACUDA A PER-
SONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA
HUMEDAD.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PRECAUCIÓN
El signo de exclamación
dentro del triángulo equilátero
pretende alertar al usuario de
la presencia de importantes
instrucciones de operación y
mantenimiento (reparación) en
los folletos que acompañan
este producto.
EQUIPO PARA CD DE DISEÑO VERTICAL
PARA DETENER LA GRABACIÓN
Presione el botón STOP/EJECT de la casetera A y de la casetera B.
Nota:
No cambie la velocidad de grabación mientras se esté copiando la cinta.
GRABACIÓN DESDE LA CASETERA A HACIA LA CASETERA B
Use sólo cintas normales (tipo I) al reproducir o grabar cintas en este equipo.
2. Coloque la cinta a partir de la cual
vaya a grabar en la casetera A y la
cinta en blanco en la casetera B.
1. Presione el botón TAPE.
3. Elija la velocidad de grabación
que desee con el control
NORMAL/HIGH DUBBING
(velocidad normal y alta).
4. Presione el botón PAUSE. 6. Presione el botón PLAY.5. Presione el botón RECORD, el
que a su vez activará el botón
PLAY.
CASTERA A
CASETERA B
CASETERA B
1. Presione el botón TAPE.
2. Presione el botón STOP/
EJECT e introduzca la casete
en la casetera A ó B.
3. Presione el botón PLAY.
CASTERA A CASTERA B
O
PARA DETENER LA REPRODUCCIÓN
Presione el botón STOP/EJECT.
PARA INTERRUMPIR LA REPRODUCCIÓN
Presione el botón PAUSE.
Para reanudar la reproducción vuelva a presionar
el botón PAUSE.
PARA ADELANTAR O RETROCEDER RÁPIDO
Presione el botón F.FWD o REW. Presione
el botón STOP/EJECT para detenerse a la
altura de la cinta que usted desee.
CUANDO LA CINTA SE TERMINA
Ya sea bajo la modalidad de avance rápido o de
reproducción, la cinta se detendrá automáticamente
una vez que se acabe
CUANDO AMBAS CASETERAS ESTÁN EN LA
MODALIDAD DE REPRODUCCIÓN
La casetera A llevará a cabo la reproducción de la
cinta, mientras que de la casetera B no se
escuchará sonido alguno.
MANTENIMIENTOMANTENIMIENTO
MANTENIMIENTOMANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LOS DISCOS COMPACTOS
Si el disco salta partes de un tema o no suena al tocarlo, es
posible que necesite limpieza. Antes de tocar un disco, límpielo
desde el centro hacia los bordes con un paño. Una vez que ya
haya escuchado el disco, guárdelo en su caja.
LIMPIEZA DEL EQUIPO
No utilice químicos volátiles para limpiar este equipo. Límpielo frotando cuidadosamente su superficie
con un paño suave.
NOTA IMPORTANTE
En caso que en la pantalla apareciera una indicación que no es común o que se produjera un
problema al operar el equipo, desconecte el cable de alimentación de CA. Espere al menos 5
segundos y vuelva a conectar el cable.
LIMPIEZA DE LOS CABEZALES
Para mantener una calidad óptima del sonido, limpie regularmente
(cada 10 horas) los cabezales de reproducción y grabación, los
cabezales de borrado, los rodillos de apriete y los cabrestantes
(capstans). Para esto, utilice un hisopo de algodón humedecido
con líquido de limpieza o alcohol desnaturalizado.
GUÍA PGUÍA P
GUÍA PGUÍA P
GUÍA P
ARA RESOLARA RESOL
ARA RESOLARA RESOL
ARA RESOL
VER PROBLEMASVER PROBLEMAS
VER PROBLEMASVER PROBLEMAS
VER PROBLEMAS
Problema
No hay suministro de corriente.
No se puede poner la cinta.
La cinta se atasca en el mecanismo de la
casetera.
La velocidad a la que pasa la cinta es irregular.
Ruido excesivo al reproducir una cinta.
No se puede presionar el botón REC.
No se puede grabar o apenas se oye al grabar.
No se puede borrar una grabación anterior.
No se inicia la reproducción del disco.
El reproductor de CD no suena.
El sonido del CD es irregular.
Partes que revisar
Está desenchufado el cable o está suelto?
Está el casete en una posición incorrecta al
tratar de introducirlo en la casetera?
Está sucio el cabrestante o el rodillo de apriete?
Está la cinta demasiado tensa?
Está la cinta demasiado tensa?
Están sucios los cabezales?
Hay una cinta en la casetera?
Están rotas las lengüetas de prevención
contra grabación del casete?
Están sucios los cabezales?
Está sucio el cabezal de borrado?
Tiene el disco puesto al revés?
Está el disco o el lector láser demasiado sucio?
Está bien cerrado el compartimento para discos?
Tiene el selector de función en la posición de CD?
Tiene activada la modalidad de pausa?
Ha habido condensación al interior de la unidad?
Están los lentes o el disco demasiado sucios?
Está el equipo expuesto a demasiada vibración?
Tiene el disco rayones de consideración?
PRECAUCIONES
ADVERTENCIAS
EN CUANTO A LA UBICACIÓN
No haga uso de la unidad en lugares con
mucho calor, frío, polvo o humedad.
Coloque la unidad sobre una superficie plana
y pareja.
No ponga este aparato en lugares con poca
ventilación. No lo cubra con un paño ni lo
coloque sobre la alfombra, impidiendo de esta
forma el flujo de aire a través de la unidad.
EN CUANTO A LA SEGURIDAD
Cada vez que vaya a conectar y desconectar
el cable de CA, cerciórese de tirar el enchufe
y no el cable mismo, ya que éste se puede
dañar y por ende se crea una situación de
riesgo.
·Cuando no vaya a usar la unidad por un
período largo de tiempo, desconecte el cable
de alimentación de CA.
EN CUANTO AL VOLTAJE DE CA
Antes de usar el equipo, asegúrese de que
el voltaje local sea el mismo que el voltaje
promedio de esta unidad.
INFORMACIÓN DE LA FCC
Este aparato cumple con la Parte 15 de las
Normas de la FCC. Las operaciones están
sujetas a las dos condiciones siguientes:
(1)Este aparato no puede provocar
interferencia perjudicial, y
(2)Este aparato debe tolerar cualquier
interferencia recibida, incluido aquel tipo de
interferencia que puede provocar
operaciones no deseadas.
EN CUANTO A LA CONDENSACIÓN
Si deja la unidad en un lugar caluroso y
húmedo, es posible que en el interior del
reproductor de CD se formen pequeñas
gotas o que se forme condensación.
Si existe condensación en el interior del
aparato, es posible que la unidad no funcione
de manera normal.
Deje la unidad por unas 3 horas en una
habitación temperada para permitir que se
evapore la condensación que haya en el
interior de la unidad.
ADVERTENCIA EN CUANTO A LA VENTILACIÓN
No debe obstruir intencionalmente la
ventilación normal del equipo.
Si ocurriera algún problema, desconecte el cable de alimentación de CA y derive el
equipo a personal calificado.
GRABACIÓN (utilizando sólo la casetera B)
PARA GRABAR DESDE EL REPRODUCTOR DE CD
4. Presione el botón PLAY/PAUSE del
reproductor de CD.
3. Presione el botón RECORD, el que a
su vez activará el botón PLAY.
CASETERA B
2. Ponga una cinta en
la casetera.
1. Presione el botón CD.
GRABACIÓN (utilizando sólo la casetera B)
Utilice sólo cintas normales (tipo I) al grabar.
PARA GRABAR DESDE LA RADIO DEL EQUIPO
Nota:
Si se oyera un silbido (golpe), éste puede suprimirse seleccionando la opción de Beat Cut, función que
se activa al presionar el botón DUBBING mientras está en la modalidad de radio (Tuner).
2. Ponga una cinta en la casetera.
3. Presione el botón RECORD,
el que a su vez activará el
botón PLAY.
1. Presione el botón TUNER
y sintonice una estación
de radio.
CASETERA B
PARA BORRAR UNA CINTA GRABADA
1. Lleve el botón FUNCTION a la posición TAPE.
2. Ponga la cinta en la casetera, con el lado que
desea borrar de frente hacia usted.
3. Presione el botón RECORD para comenzar
a borrar.
PARA DETENER LA GRABACIÓN
Presione el botón STOP/EJECT de la casetera B.
PARA INTERRUMPIR LA GRABACIÓN
Presione el botón PAUSE de la casetera B.
Para reanudar la reproducción, presione nuevamente
el botón PAUSE.
TUNER
TIMER
MEMORY
CONTROL REMOTOCONTROL REMOTO
CONTROL REMOTOCONTROL REMOTO
CONTROL REMOTO
1. Botón POWER/STANDBY
2. Botón CD
3. Botón TAPE
4. Botón STOP
5. Botones SKIP/TUNING
6. Botón MEMORY / INTRO
(introducción)
7. Botones MODE/REMAIN
8. Botón SLEEP/TIMER
9. Botón VOLUME
10. Botón SHIFT
11. Botón BAND/RANDOM
12. Botón X-BASS
13. Botón PLAY/PAUSE
14. Botón REPEAT/PRESET
15. Botón TUNER
16. Botón AUX
CASTERA B
usted quiere
grabar en este
lado de la cint
a
TAPE
Cinta que se va
a reproducir
Cinta donde se
grabará
CASETERA B
Usted quiere
grabar en este
lado de la cint
a
CD
TAPE
CASETERA BCASETERA A
TUNER
BAND
USO CORRECTO DEL CONTROL REMOTO
Dirija el control remoto hacia el sensor remoto ubicado en el equipo.
Al estar en presencia de una fuente de luz ambiental muy potente, el funcionamiento del sensor
remoto infrarrojo puede verse alterado y provocar de esta manera operaciones poco fidedignas.
La distancia recomendada para operar el control remoto es de 6 metros (19 pies).
PARA INSTALAR LAS BATERÍAS
CAMBIO DE LAS PILAS
Cuando las pilas se empiezan a agotar, la distancia de operación del control remoto disminuye
enormemente, por lo que es preciso que cambie las pilas.
NOTA:
En caso que no vaya a usar el control remoto por un período prolongado, retire las pilas para evitar así
el daño causado por la corrosión del derrame de la pila.
PARA PROGRAMAR UNA ESTACIÓN
Esta unidad puede almacenar hasta 16 estaciones en las bandas AM y FM. Para localizar dichas
estaciones, usted deberá seleccionar el número de programación pertinente. Usted podrá almacenar en
la memoria estaciones de cualquier banda y en el orden que usted desee.
UPSKIP/TUNING
DOWN
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
CUIDADO
RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE
CUANDO LA UNIDAD ESTÁ
ABIERTA. EVITE LA EXPOSICIÓN
A ESTOS RAYOS.
PRODUCTO CON LÁSER CLASE 1
Este producto contiene un dispositivo láser de baja potencia.
1. Abra la tapa del
compartimento para pilas.
2. Introduzca una pila de
tamaño CR2025 (3V).
ATENCI”N
Retire la l·mina de PVC antes de
hacer funcionar el control remoto.
TUNER BAND
PRESET
TUNER
MEMORY MEMORY
BAND
UPSKIP/TUNING
DOWN
Programación manual de la memoria
Esta función le permite programar manualmente estaciones da radio en los canales que usted elija.
1. Presione el botón TUNER. 2. Presione el botón BAND para elegir la banda
que usted desee y luego presione los
botones
SKIP para sintonizar una
estación.
3. Presione el botón MEMORY hasta que el
indicador MEMORY empiece a pestañear
en la pantalla.
4. Presione el botón MEMORY para dejar
registrada su selección.
Luego, repita los pasos 2 al 4.
3. Presione el botón PRESET
para seleccionar el número
de programación.
PARA SINTONIZAR UNA ESTACIÓN YA PROGRAMADA
NOTA:
Los contenidos almacenados en la memoria (número de canal programado, frecuencia y banda de
frecuencia) aparecerán en la pantalla en orden numérico, independientemente de cual sea la banda de
frecuencia.
1. Presione el botón TUNER.
2. Presione el botón BAND
para seleccionar una
banda.
1. Presione el botón TAPE. 2. Introduzca un casete en cada casetera.
REPRODUCCIÓN CONTINUA (DESDE LA CASETERA A HACIA LA CASETERA B)
Apenas se acabe la cinta de la casetera A y la reproducción de dicha casetera se detenga, la modalidad
de pausa de la casetera B será desactivada y automáticamente se iniciará la reproducción de dicha
cinta.
3. Presione el botón PLAY. 4. Presione el botón PAUSE. 5. Presione el botón PLAY.
CASETERA BCASETERA BCASETERA A
Contia
con
Toca en
primer
lugar
CASETERA BCASETERA A
TAPE
TUNER

Transcripción de documentos

CONEXIONES DEL SISTEMA IDENTIFICACIÓN DE LAS P AR TES DEL EQUIPO PAR ARTES 1 2 ANTENA DE CUADRO AM/MW 3 El cable de alimentación de CA se conecta al enchufe de CA ubicado en la pared. 1. 5 6 CONEXIÓN DE LOS CABLES DE LOS PARLANTES Conecte el parlante derecho a la terminal con la letra R, y el parlante izquierdo a la terminal con la letra L. Conecte los cables que tienen una línea blanca a las terminales de color rojo con el símbolo (+) y los cables negros a las terminales de color negro con el símbolo (-). ADVERTENCIA: Si conecta a este aparato parlantes distintos a los que se proporcionan junto con este equipo, es posible que dañe este aparato de sonido. 2. 4 26 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CONEXIÓN A OTROS EQUIPOS OPCIONALES En caso que usted desee utilizar este aparato para escuchar o grabar señales de audio provenientes de una unidad externa, conecte el enchufe macho de color rojo al enchufe hembra con la letra “R” y el enchufe macho de color blanco al enchufe hembra con la letra “L”, ubicados en la sección AUX del equipo. 25 24 23 22 21 20 19 EN CH UF E LIN E O UT PARA PODER ESCUCHAR EL EQUIPO QUE SE HA AGREGADO 1. Presione el botón FUNCTION hasta llegar a la opción AUX. 2. Haga sonar la unidad externa. 3. CONEXIÓN DE LA ANTENA DE CUADRO PARA BANDAS AM Y MW. No conecte a antena exterior. Para obtener una mejor señal de transmisión de las bandas AM y MW, conecte la antena de cuadro para bandas AM y MW que viene incluida con el equipo. 4. ANTENA DE CABLE PARA LA BANDA FM. No conecte a antena exterior. 5. CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Antes de usar este aparato, asegúrese de que el promedio de voltaje de esta unidad sea el mismo que el de su voltaje local. Conecte el cable de alimentación de CA al enchufe de CA ubicado en la pared. El indicador STANDBY se encenderá y en el visualizador del equipo aparecerá el reloj. Cuidado: • Antes de realizar cualquier conexión, asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté desconectado y que todas las funciones estén apagadas. • Para evitar sufrir descargas eléctricas, inserte completamente la pata ancha del enchufe macho a la ranura ancha correspondiente del enchufe de la pared. (Para Norteamérica). 27 31 28 29 30 PANTALLA DEL VISUALIZADOR 1. Selector de modalidad MODE (BEAT CUT/FM MODE/ DUBBING) 2. Entrada para audífonos PHONES 3. Botones de operación del casete de la pletina A Botón PAUSE Botón STOP/EJECT F.FWD Botón Botón REW Botón PLAY 4. Botones de operación del casete de la pletina B Botón PAUSE STOP/EJECT Botón Botón F.FWD Botón REW PLAY Botón Botón REC 5. Cubierta de las perillas de la casetera 6. Tapa del casete de la pletina A 7. Tapa del reproductor de CDs 8. Botón de encendido y suspensión POWER/STANDBY 9. Botón de reproducción y pausa del disco CD PLAY/PAUSE 10. Botones de salto y sintonización SKIP/ TUNING y (hacia abajo y hacia arriba) 11. Botón de detención del disco CD STOP 12. Botón PRESET/REPEAT 13. Botón MEMORY 14. Botón RANDOM 15. SENSOR REMOTO 16. Indicador STANDBY 17. Indicador X-BASS 18. Ventana del visualizador 19. Botón TUNER 20. Botón CD 21. Botón TAPE 22. Botón BAND 23. Botón X-BASS 24. Botón VOLUME +/- ( / ) OPEN/CLOSE 25. Botón 26. Tapa del casete de la pletina B 27. Cable de la antena FM 28. Enchufe para la antena AM/MW 29. Enchufe hembra AUX IN 30. Cable de alimentación de CA 31. Terminales de los parlantes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 TUNER TIMER OPERACIÓN DEL TEMPORIZADOR (sólo con el control remoto) PARA ENCENDER LA UNIDAD Presione el botón POWER y el visualizador se encenderá. Seleccione la función que desee operar y el indicador de la función correspondiente aparecerá en la pantalla del visualizador. Usted puede programar el equipo para que se encienda o apague automáticamente a una hora preestablecida. Usted podrá despertarse oyendo la música correspondiente a la función programada (tape, CD, radio o AUX). Asegúrese de que el reloj tenga la hora correcta antes de programar el temporizador. PARA APAGAR LA UNIDAD Presione el botón POWER para entrar nuevamente a la modalidad STANDBY. La luz del visualizador se apagará y sólo quedará en pantalla la sección del reloj. 12 MEMORY AL ENCENDER LA UNIDAD PROGRAMACIÓN DEL RELOJ (en la modalidad standby) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Indicador X-BASS Indicador de función CD Indicador de banda FM/ MW (AM) Indicadores de la modalidad REPEAT Indicadores PLAY/PAUSE Indicador MEMORY Indicador FM STEREO Indicador CD RANDOM 9. 10. 11. 12. 13. 2. Presione el botón SKIP/TUNING ( ABAJO) para ingresar la hora. 1. Presione el botón MEMORY y la hora y los minutos comenzarán a pestañear. 13 Indicador de función TUNER Indicador INTRODUCTION Indicadores TIMER ON/OFF Indicador SLEEP Indicadores CLOCK/ CD TIMING/ TAPE/ AUX/ TUNER FREQUENCY/ CD TRACK/PRESET STATION NUMBER INDICADOR POWER Al conectar el cable de alimentación de CA, la unidad queda bajo la modalidad de suspensión stand-by. En esta etapa, el equipo ya está consumiendo corriente y solamente aparecerá la hora en el visualizador del equipo. SKIP/ TUNING UP DOWN ➊ 3. Presione El botón SKIP/TUNING ( ARRIBA) para ingresar los minutos. SKIP/ TUNING 4. Presione el botón MEMORY para dejar registrada la hora y los minutos y para echar a andar el reloj. UP MEMORY DOWN STANDBY TUNER Nota: Usted saldrá automáticamente de la modalidad de programación del reloj, si transcurridos 10 segundos no presiona ningún botón. Luego de un período breve de tiempo, en el visualizor aparecerá: TAPE AJUSTE DEL SONIDO Para oír fuerte e intensamente los tonos bajos Presione el botón para subir el volumen. • Presione el botón AUX (sólo con el control remoto). Luego de un período breve de tiempo, en el visualizor aparecerá: Presione el botón XBASS para incrementar el nivel sonido de las frecuencias graves. Presione el botón para bajar el volumen. Luego de un período breve de tiempo, en el visualizor aparecerá: CD ➋ ➌ TEMPORIZADOR PARA REPRODUCCIÓN 1. Programe la hora de encendido y apagado del equipo. 2. Seleccione la fuente de la programación deseada, utilizando el botón FUNCTION. TUNER: seleccione una banda y una estación. TAPE: inserte una cinta. CD: Inserte un disco. 3. Presione TIMER El indicador TIMER aparece en pantalla. 4. Presione el botón POWER para dejar el equipo en la modalidad standby. 5. En caso de querer reproducir una cinta, deje presionado el botón PLAY. A la hora indicada de encendido, el equipo se encenderá automáticamente. Para ajustar el volumen. VOL • Presione el botón CD. 1. Presione el botón MODE/REMAIN hasta que en el visualizador aparezca ON/OFF. 2. Mientras esté en la modalidad de reloj, presione el botón MEM . La hora y los minutos comenzarán a pestañear. TUN + para ingresar la hora correcta. 3. Presione los botones 4. Presione los botones TUN - para ingresar los minutos correctos. 5 Presione el botón MEM para almacenar esta información en la memoria. El equipo regresará a su modalidad normal. MEMORY • Presione el botón POWER para encender la unidad. Luego de un período breve de tiempo, en el POWER ON visualizor aparecerá: • Presione el botón TAPE. PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR (en modalidad standby) AL GRABAR Los ajustes que haga a los controles VOLUME y X-BASS no producirán ningún efecto en la nueva grabación. ➍ ➎ TEMPORIZADOR PARA GRABACIÓN El equipo grabará una transmisión radial a la hora programada. 1. Programe la hora de encendido y apagado del equipo. 2. Lleve el equipo a la función TUNER. 3. Seleccione una banda y una estación de radio. 4. Introduzca la cinta en la que vaya a grabar. 5. Presione TIMER. El indicador TIMER aparece en pantalla. 6. Presione POWER para dejar el equipo en la modalidad standby. 7. Deje presionado el botón de grabación REC, el que a su vez activará el botón PLAY. Para cancelar la función del temporizador Presione el botón SHIFT & TIMER hasta que el indicador del temporizador se apague. Programación para dormir SLEEP (operable sólo con el control remoto) Al utilizar esta modalidad de programación del temporizador, el equipo se apaga automáticamente una vez llegada la hora especificada. 1. Presione el botón SLEEP mientras el equipo esté encendido. El indicador “SLEEP 90” aparecerá en la pantalla. Nota: Este tipo de programación es oper able sólo en las modalidades TUNER, TAPE, CD o AUX. 2. Presione y mantenga presionado el botón SLEEP para seleccionar el tiempo restante antes de que el equipo se apague. El indicador varía de acuerdo con la secuencia siguiente: El temporizador para dormir queda programado y el indicador SLEEP aparece en el visualizador. Suelte el botón SLEEP cuando el tiempo que usted desee aparezca en la pantalla (dicho tiempo está medido en minutos). Para cancelar esta función, presione una vez el botón SLEEP y el indicador SLEEP desaparecerá de la pantalla. PARA ESCUCHAR EN PRIVADO Conecte los audífonos (minienchufe estéreo de 3,5 mm de diámetro) al enchufe PHONES. Al conectar los audífonos, los parlantes quedan desconectados automáticamente • Luego de usar el equipo, presione POWER hasta que en el visualizador aparezca sólo la hora y el equipo vuelva nuevamente a la modalidad stand-by. SECCIÓN DEL CD REPRODUCCIÓN AL AZAR Esta función le permitirá oír la reproducción de las pistas siguiendo un orden aleatorio. REPRODUCCIÓN DEL CD 1. Presione el botón CD. REPRODUCCIÓN REPETIDA Esta función le permite tocar una o todas las pistas del disco reiteradamente. CD 1. Presione el botón RANDOM. El indicador RANDOM aparecerá en pantalla. 2. Presione el botón PLAY/PAUSE para iniciar la reproducción aleatoria. PARA REPETIR LA MISMA PISTA Presione el botón REPEAT para repetir la pista actual. El indicador “REPEAT 1” se encenderá. PARA REPETIR TODO EL DISCO Presione el botón REPEAT hasta que el indicador“REPEAT ALL” aparezca en pantalla. PRESET 2. Presione el botón OPEN/CLOSE para abrir la tapa del reproductor de CD. Coloque un disco en la bandeja, con la parte escrita mirando hacia arriba. Vuelva a presionar OPEN/ CLOSE para cerrar la bandeja. En el visualizador aparecerá el número total de pistas del disco. Para iniciar la reproducción, presione el botón PLAY/PAUSE. Para retroceder a alta velocidad Durante la reproducción, mantenga presionado el botón SKIP y suéltelo a la altura de la pista que usted desee oír. Para avanzar a alta velocidad Durante la reproducción, mantenga presionado el botón SKIP y suéltelo a la altura de la pista que usted desee oír. SKIP/ TUNING UP DOWN HACIA DELANTE PRESET MEMORY 2. Presione el botón SKIP SKIP/ TUNING PARA CANCELAR LA REPRODUCCIÓN AL AZAR PARA INTERRUMPIR LA REPRODUCCIÓN Presione el botón PLAY/PAUSE. El indicador se encenderá. Para reanudar la reproducción, presione nuevamente el botón PLAY/PAUSE 1. Presione el botón STOP para detener la reproducción al azar. Para ir al comienzo de una pista PARA CANCELAR LA REPRODUCCIÓN REPETIDA Presione el botón REPEAT hasta que el indicador REPEAT se apague. 3. Presione nuevamente el botón INTRO UP HACIA DELANTE Mantenga apretado NOTA: El reproductor de CD puede saltar ciertas partes de una pista, si los parlantes están ubicados muy cerca del equipo o si se sube mucho el volumen de la unidad o el nivel de los tonos bajos. Para detener la reproducción programada: • Presione el botón STOP. MEMORY para dejar registrada esta pista en la memoria. MEMORY Para borrar el programa completo: • Presione el botón STOP y lleve el equipo a una función diferente. O Abra la bandeja para discos, presionando el botón OPEN/CLOSE. OPEN/CLOSE 4. Para programar otras pistas, Presione el botón SHIFT&INTRO. La palabra INTRO aparecerá en la pantalla del visualizador. Presione repetidas veces el botón SKIP para avanzar a través de las pistas, yendo de una en una a la vez. HACIA ATRÁS PRESET RANDOM Para saltar pistas SKIP/ TUNING UP DOWN REPRODUCCIÓN DE LA INTRODUCCIÓN (operable en la modalidad de detención del reproductor de CD y sólo por medio del control remoto) Para hallar una pista anterior Presione una vez el botón SKIP para devolverse al inicio de la pista actual. Presione repetidas veces el botón SKIP para retroceder a través de las pistas, yendo de una en una a la vez. para seleccionar la pista deseada. 2. Presione el botón RANDOM para desactivar esta función. DOWN Mantenga apretado MEMORY RANDOM PARA CANCELAR LA REPRODUCCIÓN DE LA INTRODUCCIÓN Presione el botón STOP para detener esta modalidad de reproducción. HACIA ATRÁS MEMORY (mientras está en la modalidad de detención). Para detener por un momento la reproducción programada: • Presione el botón PLAY/PAUSE y el indicador "II" aparecerá en la pantalla del visualizador. Presione nuevamente este botón para reanudar la reproducción. OPEN/CLOSE PARA DETENER LA REPRODUCCIÓN Presione el botón STOP. ¿Cómo ubicar un punto específico dentro de una pista? 1. Presione el botón ¿CÓMO DETENER Y CANCELAR LA REPRODUCCIÓN PROGRAMADA? RANDOM NOTAS: • No empuje la bandeja de discos para cerrarla. • No se puede abrir la bandeja de discos, si el equipo está apagado. 3. PROGRAMACIÓN DE LA REPRODUCCIÓN (en modalidad de detención) Con esta función, usted puede programar la reproducción de hasta 20 pistas, siguiendo el orden que usted desee. 5. Para iniciar la reproducción, presione el botón PLAY/PAUSE. MIENTRAS ESTÉ EN MODALIDAD DE DETENCIÓN MIENTRAS ESTÉ EN MODALIDAD DE PAUSA Las operaciones de la función de repetición también se pueden activar mientras el equipo está en modalidad de detención. La reproducción se iniciará a partir de la primera pista del disco actualmente seleccionado y una vez que haya presionado el botón PLAY/PAUSE. Las operaciones de la función de repetición también se pueden activar mientras el equipo está en modalidad de pausa. La reproducción se reiniciará una vez que haya presionado el botón PLAY/PAUSE. repita los pasos 2 y 3. NOTA: Cuando esta programación está activada, los botones las pistas seleccionadas. SKIP sólo se pueden usar para buscar CONTROL REMOTO SECCIÓN DE LA RADIO PARA SINTONIZAR MANUALMENTE UNA ESTACIÓN 1. Presione el botón TUNER. TUNER TUNER 1. Presione el botón TUNER. 2. Presione el botón BAND para elegir la banda que usted desee y luego presione los botones SKIP para sintonizar una SKIP/ TUNING UP estación. TUNER 3. Presione el botón TUNING seleccionar una estación. SKIP/ TUNING BAND 1. 2. 3. 4. 5. 6. Programación manual de la memoria Esta función le permite programar manualmente estaciones da radio en los canales que usted elija. TIMER MEMORY 2. Presione el botón BAND para seleccionar la banda que desea oír. ESPECIFICACIONES PARA PROGRAMAR UNA ESTACIÓN Esta unidad puede almacenar hasta 16 estaciones en las bandas AM y FM. Para localizar dichas estaciones, usted deberá seleccionar el número de programación pertinente. Usted podrá almacenar en la memoria estaciones de cualquier banda y en el orden que usted desee. BAN D para 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. DOWN UP DOWN 4. Presione el botón MEMORY para dejar registrada su selección. 3. Presione el botón MEMORY hasta que el indicador MEMORY empiece a pestañear en la pantalla. MEMORY DE LA BANDA AM/MW Conecte la antena de cuadro (que viene incluida con el equipo) a la terminal AM (MW) ANT y ubíquela en el lugar que le brinde el mejor sonido posible. EQUIPO PARA CD DE DISEÑO VERTICAL 5 W x 2 (10% THD) 42 W CA ~120V 60 Hz (USA y Canadá) CA ~220V 50 Hz (China) CA ~230V 50 Hz (Europa y Hong Kong) CA ~240V 50 Hz (Australia) CA ~110/120V – 220/240V 50/60 Hz (otros países) Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. MEMORY USO CORRECTO DEL CONTROL REMOTO • Dirija el control remoto hacia el sensor remoto ubicado en el equipo. • Al estar en presencia de una fuente de luz ambiental muy potente, el funcionamiento del sensor remoto infrarrojo puede verse alterado y provocar de esta manera operaciones poco fidedignas. • La distancia recomendada para operar el control remoto es de 6 metros (19 pies). PARA OBTENER UNA MEJOR RECEPCIÓN DE LA BANDA FM Desenrolle completamente la antena de cable. Luego, extiéndala y póngala en la posición que le brinde el mejor sonido. Botón POWER/STANDBY Botón CD Botón TAPE Botón STOP Botones SKIP/TUNING Botón MEMORY / INTRO (introducción) Botones MODE/REMAIN Botón SLEEP/TIMER Botón VOLUME Botón SHIFT Botón BAND/RANDOM Botón X-BASS Botón PLAY/PAUSE Botón REPEAT/PRESET Botón TUNER Botón AUX GENERALES Potencia de salida: Consumo de corriente: Toma de corriente: Luego, repita los pasos 2 al 4. PARA INSTALAR LAS BATERÍAS PARA SINTONIZAR UNA ESTACIÓN YA PROGRAMADA 1. Presione el botón TUNER. 2. Presione el botón BAND para seleccionar una banda. TUNER 3. Presione el botón PRESET para seleccionar el número de programación. 1. Abra la tapa del compartimento para pilas. 2. Introduzca una pila de tamaño CR2025 (3V). ATENCI”N Retire la l·mina de PVC antes de hacer funcionar el control remoto. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PRESET BAND CAMBIO DE LAS PILAS Cuando las pilas se empiezan a agotar, la distancia de operación del control remoto disminuye enormemente, por lo que es preciso que cambie las pilas. PARA BUSCAR AUTOMÁTICAMENTE UNA ESTACIÓN Presione uno de los botones TUNING (ascendente y descendente) durante uno o dos segundos, y el equipo buscará automáticamente una estación. Una vez sintonizada una estación, la búsqueda se detiene. Es posible que la función de búsqueda no reconozca estaciones de radio con señales muy débiles. NOTA: Los contenidos almacenados en la memoria (número de canal programado, frecuencia y banda de frecuencia) aparecerán en la pantalla en orden numérico, independientemente de cual sea la banda de frecuencia. PRECAUCIÓN RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO NO ABRIR NOTA: En caso que no vaya a usar el control remoto por un período prolongado, retire las pilas para evitar así el daño causado por la corrosión del derrame de la pila. El rayo con punta de flecha ubicado dentro del triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislación al interior del producto. PARA RECIBIR LA TRANSMISIÓN FM EN MODALIDAD ESTÉREO Lleve el selector de modalidad MODE a la posición FM STEREO. Al recibir una transmisión en modalidad FM estéreo, el indicador “STEREO” aparecerá en la pantalla. CUANDO LA SEÑAL DE TRANSMISIÓN FM ESTÉREO ES DÉBIL Lleve el selector de modalidad MODE a la posición FM MONO (en la parte superior del equipo). El ruido de fondo disminuirá, pero la señal que se reproducirá será monoaural. Para reanudar la reproducción en la modalidad estéreo, lleve el interruptor MODE a la posición FM STEREO. 1. Presione el botón TAPE. MANTENIMIENTO TAPE 2. Presione el botón STOP/ EJECT e introduzca la casete en la casetera A ó B. GRABACIÓN DESDE LA CASETERA A HACIA LA CASETERA B Use sólo cintas normales (tipo I) al reproducir o grabar cintas en este equipo. CASETERA A CASETERA B 3. Presione el botón PLAY. CASTERA A CASTERA B 1. Presione el botón TAPE. 2. Coloque la cinta a partir de la cual vaya a grabar en la casetera A y la cinta en blanco en la casetera B. Cinta que se va Cinta donde se a reproducir grabará TAPE 3. Elija la velocidad de grabación que desee con el control NORMAL/HIGH DUBBING (velocidad normal y alta). GRABACIÓN (utilizando sólo la casetera B) Utilice sólo cintas normales (tipo I) al grabar. PARA GRABAR DESDE LA RADIO DEL EQUIPO 1. Presione el botón TUNER y sintonice una estación de radio. TUNER PARA ADELANTAR O RETROCEDER RÁPIDO Presione el botón F.FWD o REW. Presione el botón STOP/EJECT para detenerse a la altura de la cinta que usted desee. CUANDO LA CINTA SE TERMINA Ya sea bajo la modalidad de avance rápido o de reproducción, la cinta se detendrá automáticamente una vez que se acabe CUANDO AMBAS CASETERAS ESTÁN EN LA MODALIDAD DE REPRODUCCIÓN La casetera A llevará a cabo la reproducción de la cinta, mientras que de la casetera B no se escuchará sonido alguno. REPRODUCCIÓN CONTINUA (DESDE LA CASETERA A HACIA LA CASETERA B) 1. Presione el botón TAPE. 2. Introduzca un casete en cada casetera. CASETERA A CASETERA B CASETERA B 3. Presione el botón PLAY. CASETERA A 5. Presione el botón RECORD, el que a su vez activará el botón PLAY. CASETERA B CASTERA A PARA DETENER LA GRABACIÓN Presione el botón STOP/EJECT de la casetera A y de la casetera B. Nota: No cambie la velocidad de grabación mientras se esté copiando la cinta. LIMPIEZA DEL EQUIPO No utilice químicos volátiles para limpiar este equipo. Límpielo frotando cuidadosamente su superficie con un paño suave. GUÍA P ARA RESOL VER PROBLEMAS PARA RESOLVER Problema No hay suministro de corriente. No se puede poner la cinta. GRABACIÓN (utilizando sólo la casetera B) PARA GRABAR DESDE EL REPRODUCTOR DE CD 1. Presione el botón CD. 2. Ponga una cinta en la casetera. Usted quiere grabar en este lado de la cinta 3. Presione el botón RECORD, el que a su vez activará el botón PLAY. 4. Presione el botón reproductor de CD. CASETERA B PARA DETENER LA GRABACIÓN Presione el botón STOP/EJECT de la casetera B. PARA INTERRUMPIR LA GRABACIÓN Presione el botón PAUSE de la casetera B. Para reanudar la reproducción, presione nuevamente el botón PAUSE. La cinta se atasca en el mecanismo de la casetera. La velocidad a la que pasa la cinta es irregular. Ruido excesivo al reproducir una cinta. No se puede presionar el botón REC. PLAY/PAUSE del CASETERA B PARA BORRAR UNA CINTA GRABADA 1. Lleve el botón FUNCTION a la posición TAPE. 2. Ponga la cinta en la casetera, con el lado que desea borrar de frente hacia usted. 3. Presione el botón RECORD para comenzar a borrar. PRODUCTO CON LÁSER CLASE 1 CUIDADO CLASS 1 LASER PRODUCT APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1 PRODUIT LASER DE CLASSE 1 RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CUANDO LA UNIDAD ESTÁ ABIERTA. EVITE LA EXPOSICIÓN A ESTOS RAYOS. Este producto contiene un dispositivo láser de baja potencia. PRECAUCIONES Nota: Si se oyera un silbido (golpe), éste puede suprimirse seleccionando la opción de Beat Cut, función que se activa al presionar el botón DUBBING mientras está en la modalidad de radio (Tuner). CASETERA B Apenas se acabe la cinta de la casetera A y la reproducción de dicha casetera se detenga, la modalidad de pausa de la casetera B será desactivada y automáticamente se iniciará la reproducción de dicha cinta. LIMPIEZA DE LOS CABEZALES Para mantener una calidad óptima del sonido, limpie regularmente (cada 10 horas) los cabezales de reproducción y grabación, los cabezales de borrado, los rodillos de apriete y los cabrestantes (capstans). Para esto, utilice un hisopo de algodón humedecido con líquido de limpieza o alcohol desnaturalizado. 6. Presione el botón PLAY. Continúa con 5. Presione el botón PLAY. LIMPIEZA DE LOS DISCOS COMPACTOS Si el disco salta partes de un tema o no suena al tocarlo, es posible que necesite limpieza. Antes de tocar un disco, límpielo desde el centro hacia los bordes con un paño. Una vez que ya haya escuchado el disco, guárdelo en su caja. NOTA IMPORTANTE • En caso que en la pantalla apareciera una indicación que no es común o que se produjera un problema al operar el equipo, desconecte el cable de alimentación de CA. Espere al menos 5 segundos y vuelva a conectar el cable. CD 4. Presione el botón PAUSE. usted quiere grabar en este lado de la cinta ADVERTENCIAS CASETERA B TAPE Toca en primer lugar 3. Presione el botón RECORD, el que a su vez activará el botón PLAY. CASTERA B 4. Presione el botón PAUSE. PARA INTERRUMPIR LA REPRODUCCIÓN Presione el botón PAUSE. Para reanudar la reproducción vuelva a presionar el botón PAUSE. 2. Ponga una cinta en la casetera. CASETERA B O PARA DETENER LA REPRODUCCIÓN Presione el botón STOP/EJECT. El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (reparación) en los folletos que acompañan este producto. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. SECCIÓN DEL TOCACASETES REPRODUCCIÓN DE LA CASETERA A Y B Utilice solamente cintas normales (tipo I) al reproducir cintas en el equipo. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA NI LA PARTE POSTERIOR DEL EQUIPO. NO HAY PIEZAS DE REPUESTO PARA EL USUARIO DENTRO DEL APARATO. PARA CUALQUIER TIPO DE CONSULTA, ACUDA A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. No se puede grabar o apenas se oye al grabar. No se puede borrar una grabación anterior. No se inicia la reproducción del disco. El reproductor de CD no suena. El sonido del CD es irregular. Partes que revisar • Está desenchufado el cable o está suelto? • Está el casete en una posición incorrecta al tratar de introducirlo en la casetera? • Está sucio el cabrestante o el rodillo de apriete? • Está la cinta demasiado tensa? • Está la cinta demasiado tensa? • Están sucios los cabezales? • Hay una cinta en la casetera? • Están rotas las lengüetas de prevención contra grabación del casete? • Están sucios los cabezales? • Está sucio el cabezal de borrado? • Tiene el disco puesto al revés? • Está el disco o el lector láser demasiado sucio? • Está bien cerrado el compartimento para discos? • Tiene el selector de función en la posición de CD? • Tiene activada la modalidad de pausa? • Ha habido condensación al interior de la unidad? • Están los lentes o el disco demasiado sucios? • Está el equipo expuesto a demasiada vibración? • Tiene el disco rayones de consideración? EN CUANTO A LA UBICACIÓN • No haga uso de la unidad en lugares con mucho calor, frío, polvo o humedad. • Coloque la unidad sobre una superficie plana y pareja. • No ponga este aparato en lugares con poca ventilación. No lo cubra con un paño ni lo coloque sobre la alfombra, impidiendo de esta forma el flujo de aire a través de la unidad. INFORMACIÓN DE LA FCC Este aparato cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Las operaciones están sujetas a las dos condiciones siguientes: (1) Este aparato no puede provocar interferencia perjudicial, y (2) Este aparato debe tolerar cualquier interferencia recibida, incluido aquel tipo de interferencia que puede provocar operaciones no deseadas. EN CUANTO A LA SEGURIDAD • Cada vez que vaya a conectar y desconectar el cable de CA, cerciórese de tirar el enchufe y no el cable mismo, ya que éste se puede dañar y por ende se crea una situación de riesgo. • ·Cuando no vaya a usar la unidad por un período largo de tiempo, desconecte el cable de alimentación de CA. EN CUANTO A LA CONDENSACIÓN • Si deja la unidad en un lugar caluroso y húmedo, es posible que en el interior del reproductor de CD se formen pequeñas gotas o que se forme condensación. • Si existe condensación en el interior del aparato, es posible que la unidad no funcione de manera normal. • Deje la unidad por unas 3 horas en una habitación temperada para permitir que se evapore la condensación que haya en el interior de la unidad. EN CUANTO AL VOLTAJE DE CA • Antes de usar el equipo, asegúrese de que el voltaje local sea el mismo que el voltaje promedio de esta unidad. ADVERTENCIA EN CUANTO A LA VENTILACIÓN • No debe obstruir intencionalmente la ventilación normal del equipo. Si ocurriera algún problema, desconecte el cable de alimentación de CA y derive el equipo a personal calificado. 811-227191-031
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Audiovox CE520 Operating Instructions Manual

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Operating Instructions Manual

En otros idiomas