1. Presione el botón TUNER.
PARA SINTONIZAR MANUALMENTE UNA ESTACIÓN
SECCIÓN DE LA RADIO
REPRODUCCIÓN DE LA CASETERA A Y B
Utilice solamente cintas normales (tipo I) al reproducir cintas en el equipo.
SECCIÓN DEL TOCACASETESSECCIÓN DEL TOCACASETES
SECCIÓN DEL TOCACASETESSECCIÓN DEL TOCACASETES
SECCIÓN DEL TOCACASETES
3. Presione el botón TUNING para
seleccionar una estación.
2. Presione el botón BAND para seleccionar
la banda que desea oír.
DE LA BANDA FM
Desenrolle completamente la antena de cable.
Luego, extiéndala y póngala en la posición
que le brinde el mejor sonido.
DE LA BANDA AM/MW
Conecte la antena de cuadro (que viene
incluida con el equipo) a la terminal AM
(MW) ANT y ubíquela en el lugar que le
brinde el mejor sonido posible.
PARA OBTENER UNA MEJOR RECEPCIÓN
PARA BUSCAR AUTOMÁTICAMENTE UNA ESTACIÓN
Presione uno de los botones TUNING (ascendente y descendente) durante uno o dos segundos, y el
equipo buscará automáticamente una estación. Una vez sintonizada una estación, la búsqueda se
detiene.
Es posible que la función de búsqueda no reconozca estaciones de radio con señales muy débiles.
PARA RECIBIR LA TRANSMISIÓN FM EN MODALIDAD ESTÉREO
Lleve el selector de modalidad MODE a la posición FM STEREO.
Al recibir una transmisión en modalidad FM estéreo, el indicador “STEREO” aparecerá en la pantalla.
CUANDO LA SEÑAL DE TRANSMISIÓN FM ESTÉREO ES DÉBIL
Lleve el selector de modalidad MODE a la posición FM MONO (en la parte superior del equipo).
El ruido de fondo disminuirá, pero la señal que se reproducirá será monoaural. Para reanudar la
reproducción en la modalidad estéreo, lleve el interruptor MODE a la posición FM STEREO.
ESPECIFICACIONESESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONESESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
GENERALES
Potencia de salida: 5 W x 2 (10% THD)
Consumo de corriente: 42 W
Toma de corriente: CA ~120V 60 Hz (USA y Canadá)
CA ~220V 50 Hz (China)
CA ~230V 50 Hz (Europa y Hong Kong)
CA ~240V 50 Hz (Australia)
CA ~110/120V – 220/240V 50/60 Hz (otros países)
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
811-227191-031
RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO
NO ABRIR
El rayo con punta de flecha
ubicado dentro del
triángulo equilátero
pretende alertar al usuario
de la presencia de “voltaje
peligroso” sin aislación al
interior del producto.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO RE-
TIRE LA CUBIERTA NI LA PARTE POSTERIOR DEL
EQUIPO. NO HAY PIEZAS DE REPUESTO PARA
EL USUARIO DENTRO DEL APARATO. PARA
CUALQUIER TIPO DE CONSULTA, ACUDA A PER-
SONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA
HUMEDAD.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PRECAUCIÓN
El signo de exclamación
dentro del triángulo equilátero
pretende alertar al usuario de
la presencia de importantes
instrucciones de operación y
mantenimiento (reparación) en
los folletos que acompañan
este producto.
EQUIPO PARA CD DE DISEÑO VERTICAL
PARA DETENER LA GRABACIÓN
Presione el botón STOP/EJECT de la casetera A y de la casetera B.
Nota:
No cambie la velocidad de grabación mientras se esté copiando la cinta.
GRABACIÓN DESDE LA CASETERA A HACIA LA CASETERA B
Use sólo cintas normales (tipo I) al reproducir o grabar cintas en este equipo.
2. Coloque la cinta a partir de la cual
vaya a grabar en la casetera A y la
cinta en blanco en la casetera B.
1. Presione el botón TAPE.
3. Elija la velocidad de grabación
que desee con el control
NORMAL/HIGH DUBBING
(velocidad normal y alta).
4. Presione el botón PAUSE. 6. Presione el botón PLAY.5. Presione el botón RECORD, el
que a su vez activará el botón
PLAY.
CASTERA A
CASETERA B
CASETERA B
1. Presione el botón TAPE.
2. Presione el botón STOP/
EJECT e introduzca la casete
en la casetera A ó B.
3. Presione el botón PLAY.
CASTERA A CASTERA B
O
PARA DETENER LA REPRODUCCIÓN
Presione el botón STOP/EJECT.
PARA INTERRUMPIR LA REPRODUCCIÓN
Presione el botón PAUSE.
Para reanudar la reproducción vuelva a presionar
el botón PAUSE.
PARA ADELANTAR O RETROCEDER RÁPIDO
Presione el botón F.FWD o REW. Presione
el botón STOP/EJECT para detenerse a la
altura de la cinta que usted desee.
CUANDO LA CINTA SE TERMINA
Ya sea bajo la modalidad de avance rápido o de
reproducción, la cinta se detendrá automáticamente
una vez que se acabe
CUANDO AMBAS CASETERAS ESTÁN EN LA
MODALIDAD DE REPRODUCCIÓN
La casetera A llevará a cabo la reproducción de la
cinta, mientras que de la casetera B no se
escuchará sonido alguno.
MANTENIMIENTOMANTENIMIENTO
MANTENIMIENTOMANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LOS DISCOS COMPACTOS
Si el disco salta partes de un tema o no suena al tocarlo, es
posible que necesite limpieza. Antes de tocar un disco, límpielo
desde el centro hacia los bordes con un paño. Una vez que ya
haya escuchado el disco, guárdelo en su caja.
LIMPIEZA DEL EQUIPO
No utilice químicos volátiles para limpiar este equipo. Límpielo frotando cuidadosamente su superficie
con un paño suave.
NOTA IMPORTANTE
• En caso que en la pantalla apareciera una indicación que no es común o que se produjera un
problema al operar el equipo, desconecte el cable de alimentación de CA. Espere al menos 5
segundos y vuelva a conectar el cable.
LIMPIEZA DE LOS CABEZALES
Para mantener una calidad óptima del sonido, limpie regularmente
(cada 10 horas) los cabezales de reproducción y grabación, los
cabezales de borrado, los rodillos de apriete y los cabrestantes
(capstans). Para esto, utilice un hisopo de algodón humedecido
con líquido de limpieza o alcohol desnaturalizado.
GUÍA PGUÍA P
GUÍA PGUÍA P
GUÍA P
ARA RESOLARA RESOL
ARA RESOLARA RESOL
ARA RESOL
VER PROBLEMASVER PROBLEMAS
VER PROBLEMASVER PROBLEMAS
VER PROBLEMAS
Problema
No hay suministro de corriente.
No se puede poner la cinta.
La cinta se atasca en el mecanismo de la
casetera.
La velocidad a la que pasa la cinta es irregular.
Ruido excesivo al reproducir una cinta.
No se puede presionar el botón REC.
No se puede grabar o apenas se oye al grabar.
No se puede borrar una grabación anterior.
No se inicia la reproducción del disco.
El reproductor de CD no suena.
El sonido del CD es irregular.
Partes que revisar
• Está desenchufado el cable o está suelto?
• Está el casete en una posición incorrecta al
tratar de introducirlo en la casetera?
• Está sucio el cabrestante o el rodillo de apriete?
• Está la cinta demasiado tensa?
• Está la cinta demasiado tensa?
• Están sucios los cabezales?
• Hay una cinta en la casetera?
• Están rotas las lengüetas de prevención
contra grabación del casete?
• Están sucios los cabezales?
• Está sucio el cabezal de borrado?
• Tiene el disco puesto al revés?
• Está el disco o el lector láser demasiado sucio?
• Está bien cerrado el compartimento para discos?
• Tiene el selector de función en la posición de CD?
• Tiene activada la modalidad de pausa?
• Ha habido condensación al interior de la unidad?
• Están los lentes o el disco demasiado sucios?
• Está el equipo expuesto a demasiada vibración?
• Tiene el disco rayones de consideración?
PRECAUCIONES
ADVERTENCIAS
EN CUANTO A LA UBICACIÓN
• No haga uso de la unidad en lugares con
mucho calor, frío, polvo o humedad.
• Coloque la unidad sobre una superficie plana
y pareja.
• No ponga este aparato en lugares con poca
ventilación. No lo cubra con un paño ni lo
coloque sobre la alfombra, impidiendo de esta
forma el flujo de aire a través de la unidad.
EN CUANTO A LA SEGURIDAD
• Cada vez que vaya a conectar y desconectar
el cable de CA, cerciórese de tirar el enchufe
y no el cable mismo, ya que éste se puede
dañar y por ende se crea una situación de
riesgo.
• ·Cuando no vaya a usar la unidad por un
período largo de tiempo, desconecte el cable
de alimentación de CA.
EN CUANTO AL VOLTAJE DE CA
• Antes de usar el equipo, asegúrese de que
el voltaje local sea el mismo que el voltaje
promedio de esta unidad.
INFORMACIÓN DE LA FCC
Este aparato cumple con la Parte 15 de las
Normas de la FCC. Las operaciones están
sujetas a las dos condiciones siguientes:
(1)Este aparato no puede provocar
interferencia perjudicial, y
(2)Este aparato debe tolerar cualquier
interferencia recibida, incluido aquel tipo de
interferencia que puede provocar
operaciones no deseadas.
EN CUANTO A LA CONDENSACIÓN
• Si deja la unidad en un lugar caluroso y
húmedo, es posible que en el interior del
reproductor de CD se formen pequeñas
gotas o que se forme condensación.
• Si existe condensación en el interior del
aparato, es posible que la unidad no funcione
de manera normal.
• Deje la unidad por unas 3 horas en una
habitación temperada para permitir que se
evapore la condensación que haya en el
interior de la unidad.
ADVERTENCIA EN CUANTO A LA VENTILACIÓN
• No debe obstruir intencionalmente la
ventilación normal del equipo.
Si ocurriera algún problema, desconecte el cable de alimentación de CA y derive el
equipo a personal calificado.
GRABACIÓN (utilizando sólo la casetera B)
PARA GRABAR DESDE EL REPRODUCTOR DE CD
4. Presione el botón PLAY/PAUSE del
reproductor de CD.
3. Presione el botón RECORD, el que a
su vez activará el botón PLAY.
CASETERA B
2. Ponga una cinta en
la casetera.
1. Presione el botón CD.
GRABACIÓN (utilizando sólo la casetera B)
Utilice sólo cintas normales (tipo I) al grabar.
PARA GRABAR DESDE LA RADIO DEL EQUIPO
Nota:
Si se oyera un silbido (golpe), éste puede suprimirse seleccionando la opción de Beat Cut, función que
se activa al presionar el botón DUBBING mientras está en la modalidad de radio (Tuner).
2. Ponga una cinta en la casetera.
3. Presione el botón RECORD,
el que a su vez activará el
botón PLAY.
1. Presione el botón TUNER
y sintonice una estación
de radio.
CASETERA B
PARA BORRAR UNA CINTA GRABADA
1. Lleve el botón FUNCTION a la posición TAPE.
2. Ponga la cinta en la casetera, con el lado que
desea borrar de frente hacia usted.
3. Presione el botón RECORD para comenzar
a borrar.
PARA DETENER LA GRABACIÓN
Presione el botón STOP/EJECT de la casetera B.
PARA INTERRUMPIR LA GRABACIÓN
Presione el botón PAUSE de la casetera B.
Para reanudar la reproducción, presione nuevamente
el botón PAUSE.
TUNER
TIMER
MEMORY
CONTROL REMOTOCONTROL REMOTO
CONTROL REMOTOCONTROL REMOTO
CONTROL REMOTO
1. Botón POWER/STANDBY
2. Botón CD
3. Botón TAPE
4. Botón STOP
5. Botones SKIP/TUNING
6. Botón MEMORY / INTRO
(introducción)
7. Botones MODE/REMAIN
8. Botón SLEEP/TIMER
9. Botón VOLUME
10. Botón SHIFT
11. Botón BAND/RANDOM
12. Botón X-BASS
13. Botón PLAY/PAUSE
14. Botón REPEAT/PRESET
15. Botón TUNER
16. Botón AUX
CASTERA B
usted quiere
grabar en este
lado de la cint
TAPE
a reproducir
grabará
CASETERA B
Usted quiere
grabar en este
lado de la cint
CD
TAPE
CASETERA BCASETERA A
TUNER
BAND
USO CORRECTO DEL CONTROL REMOTO
• Dirija el control remoto hacia el sensor remoto ubicado en el equipo.
• Al estar en presencia de una fuente de luz ambiental muy potente, el funcionamiento del sensor
remoto infrarrojo puede verse alterado y provocar de esta manera operaciones poco fidedignas.
• La distancia recomendada para operar el control remoto es de 6 metros (19 pies).
PARA INSTALAR LAS BATERÍAS
CAMBIO DE LAS PILAS
Cuando las pilas se empiezan a agotar, la distancia de operación del control remoto disminuye
enormemente, por lo que es preciso que cambie las pilas.
NOTA:
En caso que no vaya a usar el control remoto por un período prolongado, retire las pilas para evitar así
el daño causado por la corrosión del derrame de la pila.
PARA PROGRAMAR UNA ESTACIÓN
Esta unidad puede almacenar hasta 16 estaciones en las bandas AM y FM. Para localizar dichas
estaciones, usted deberá seleccionar el número de programación pertinente. Usted podrá almacenar en
la memoria estaciones de cualquier banda y en el orden que usted desee.
UPSKIP/TUNING
DOWN
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
CUIDADO
RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE
CUANDO LA UNIDAD ESTÁ
ABIERTA. EVITE LA EXPOSICIÓN
A ESTOS RAYOS.
PRODUCTO CON LÁSER CLASE 1
Este producto contiene un dispositivo láser de baja potencia.
1. Abra la tapa del
compartimento para pilas.
2. Introduzca una pila de
tamaño CR2025 (3V).
ATENCI”N
Retire la l·mina de PVC antes de
hacer funcionar el control remoto.
TUNER BAND
PRESET
TUNER
MEMORY MEMORY
BAND
UPSKIP/TUNING
DOWN
Programación manual de la memoria
Esta función le permite programar manualmente estaciones da radio en los canales que usted elija.
1. Presione el botón TUNER. 2. Presione el botón BAND para elegir la banda
que usted desee y luego presione los
botones
SKIP para sintonizar una
estación.
3. Presione el botón MEMORY hasta que el
indicador MEMORY empiece a pestañear
en la pantalla.
4. Presione el botón MEMORY para dejar
registrada su selección.
Luego, repita los pasos 2 al 4.
3. Presione el botón PRESET
para seleccionar el número
de programación.
PARA SINTONIZAR UNA ESTACIÓN YA PROGRAMADA
NOTA:
Los contenidos almacenados en la memoria (número de canal programado, frecuencia y banda de
frecuencia) aparecerán en la pantalla en orden numérico, independientemente de cual sea la banda de
frecuencia.
1. Presione el botón TUNER.
2. Presione el botón BAND
para seleccionar una
banda.
1. Presione el botón TAPE. 2. Introduzca un casete en cada casetera.
REPRODUCCIÓN CONTINUA (DESDE LA CASETERA A HACIA LA CASETERA B)
Apenas se acabe la cinta de la casetera A y la reproducción de dicha casetera se detenga, la modalidad
de pausa de la casetera B será desactivada y automáticamente se iniciará la reproducción de dicha
cinta.
3. Presione el botón PLAY. 4. Presione el botón PAUSE. 5. Presione el botón PLAY.
CASETERA BCASETERA BCASETERA A
Continúa
con
Toca en
primer
lugar
CASETERA BCASETERA A
TAPE
TUNER