Audiovox CE500S Operating Instructions Manual

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Operating Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

1. Cubierta de las teclas del cassette
2. Botones de operación del cassette
PAUSA
STOP/EJECT
F.FWD (avance rápido)
REWIND ( rebobinado)
PLAY (reproducción)
RECORD (grabación)
3. Parlante izquierdo
4. Compartimento de cassette
5. PANEL
6. SENSOR REMOTO
7. Conexión de FONOS
8. Indicador X-BASS / POWER ON
(poder encendido)
9. Puerta del CD
10. Botones de función del CD
(PREFIJADO/REPETICION /
STOP / PLAY/PAUSA /
<SINTONIZADOR/SALTO>)
AM/MW
Conecte la antena circular aerea (provista) al
terminal "MW/AM LOOP ANTENNA" en la
parte posterior de la unidad.
PARA BUSCAR UNA ESTACION
AUTOMATICAMENTE
Presione el botón <TUNING/SKIP ó
TUNING/SKIP> por uno o dos segundo, y
una estación será buscada automáticamente.
Después de sintonizar una estación, el
buscador se detendrá.
El buscador puede no detenerse en una
estación si la señal es muy débil.
SI LA SEÑAL DE LA RADIOEMISORA
FM STEREO ES MUY DEBIL
Sitúe el selector FM MODE a MONO.
El ruido en el fondo se reducirá pero la señal
se reproducirá en mono. Para restaurar la
recepción stereo, sitúe el selector FM MODE
a STEREO.
2. Presione el botón OPEN/CLOSE para
abrir la puerta del CD. Sitúe un disco en
la bandeja de CD con la etiqueta o
impreso mirando hacia el frente y
después presione el botón OPEN/CLOSE
para cerrar la puerta del CD.
El número de pistas será mostrado en el
panel.
PARA INTERRUMPIR LA
REPRODUCCION
Presione el botón PLAY/PAUSE.
El y el tiempo de pista destellarán.
Para reanudar la reproducción, presione
nuevamente el botón PLAY/PAUSE.
PARA DETENER LA REPRODUCCION
Presione el botón STOP .
-1-
-3-
-4-
-8-
-6-
-2-
PRESIONE EL BOTON POWER
Presione el botón POWER, el indicador POWER ON se encenderá. Seleccione la función la función
deseada y el indicador de la función correpondiente se iluminará.
PARA APAGAR LA UNIDAD
Presione el botón POWER a STANDBY, el indicador POWER ON se apagará y solo la hora será
mostrada en el panel.
1. Presione el botón MEMORY en el
modo reloj. HOUR destellará.
3. Presione el botón MEMORY en el
modo reloj. MINUTES destellara.
4. Presione los botones < TUNING/SKIP>
para fijar los minutos correctos y
presione el botón MEMORY para que
el reloj comience.
NOTA: Si el botón no es presionado por 10 segundos lo fijado en el reloj se desvanecerá automáticamente.
2. Presione los botones < TUNING/SKIP >
para fijar la hora correcta.
Para ajustar el volumen Para seleccionar el X-Bass
Presione el botón X-BASS esta
diseñado específicamente para alzar
la baja del nivel del sonido y así obtener
mayor poder de bajos.
NOTA: Presione el botón X-BASS, el
indicador verde del X-BASS se
iluminará.
CUANDO ESTE GRABANDO
Ajustando los controles de VOLUMEN o X-BASS
no afectará la grabación
1. Presione el botón TUNER.
PARA UNA MEJOR RECEPCION
FM
Desenvolver totalmente el cable de la antena.
Extenderlo y situarlo donde mejor se escuche
el sonido.
NOTA: NO CONECTE A UNA ANTENA
EXTERNA.
Y
IDENTIFICACION DE PARTES
ENCENDIDO DE LA UNIDAD
FIJANDO EL RELOJ
AJUSTANDO EL SONIDO
OPERACIÓN DEL TIMER (solo para el control remoto)
El poder puede ser encendido y apagado automáticamente en el tiempo fijado, así usted puede despertar
con música del cassette, CD o radio: asegúrese de que el reloj este en la hora correcta antes de fijar
el despertador.
1. Presione el botón MODE•REMAIN hasta que TIMER ON/OFF este en el panel.
2. Presione el botón MEMORY•CLOCK en el modo clock. La hora destellara.
3. Presione los botones
SKIP para fijar la hora correcta.
4. Presione el botón MEMORY•CLOCK para hacer que los minutos destellen.
5. Presione los botones SKIP para fijar los minutos correctos.
6. Presione el botón MODE•REMAIN para almacenar la hora de ENCENDIDO/APAGADO.
Este retornara al modo normal.
FIJANDO EL TIMER - en modo standby
1. Fije la hora de encendido y apagado.
2. Seleccione la fuente del programa deseado
con FUNCTION.
TUNER: Seleccione la banda y estación.
TAPE: Inserte una cinta de cassette.
CD: Inserte un disco.
3. Presione TIMER.
TIMER aparecerá en el panel.
4. Presione POWER al modo standby.
5. Para la reproducción de cassette, presione
PLAY. Con la hora del timer encendido, el
sistema se encenderá automáticamente.
FUNCIONAMIENTO DEL TIMER
El sistema podrá grabar de una radioemisora
en la hora fijada.
1. Fije la hora de encendido y apagado.
2. Sitúe a TUNER.
3. Seleccione una banda y estación.
4. Inserte una cinta de cassette para la
grabación.
5. Presione TIMER.
TIMER aparecerá en panel.
6. Presione POWER en el modo standby.
7. Presione REC (grabador) el cual también
engancha PLAY.
TIMER DE GRABACION
Para cancelar la función del timer
Presione el botón timer hasta que la función timer este apagada.
-5-
ESCUCHANDO LA RADIO
2. Presione el botón BAND la seleccionar la
Banda deseada.
3. Presione los botones <TUNING/SKIP> para
seleccionar una estación.
PARA RECIBIR LA RADIOEMISORA FM EN
STEREO
Sitúe el selector FM MODE a STEREO.
Cuando este recibiendo la radioemisora FM en
stereo:
1. Fije la banda y estación deseada.
FIJANDO UNA ESTACION
Estas pueden ser sintonizadas seleccionando sus números prefijados. Es posible almacenar estaciones
de cualquier banda en el orden que usted elija.
SINTONIZANDO UNA ESTACION FIJADA
Fijando memorias manualmente
Esta característica le permite fijar estaciones manualmente en cualquier canal deseado.
2. Presione el botón MEMORY hasta que
destelle el indicador MEMORY.
3. Presione el botón PRESET/REPEAT para
seleccionar un numero de canal para la
estación fijada.
4. Memoriza la estación.
5. Repita los pasos del 1 al 4 para la siguiente.
Presione el botón PRESET/REPEAT para seleccionar el número a fijar.
NOTA
Si el botón no es presionado por 10 segundos el modo de fijación se desconectara automáticamente.
REPRODUCCION DEL CD
PARA ESCUCHAR EN PRIVADO
Conecte los audífonos (Ø3.5mm miniplug stereo)
a la conexión de fonos.
Cuando los audífonos son conectados, los
parlantes se desconectarán automáticamente.
1. Presione el botón CD. 3. Para empezar reproduciendo, presione
el botón PLAY/PAUSE.
Para adelantar a alta velocidad
Mantener el botón SKIP presionado
durante el funcionamiento y suelte este en el
punto deseado.
Para retroceder a alta velocidad
Mantener el botón SKIP presionado
durante el funcionamiento y suelte este
en el punto deseado.
Localizando un punto particular en una pista
Mantenga este presionado
Para encontrar una pista previa
Presione una vez el botón SKIP para
regresar al comienzo de la pista actual.
Presione repetidamente el botón SKIP
para saltar hacia atrás las pistas, una por
una.
Para saltar pistas
Presione repetidamente el botón SKIP
para saltar pista(s) hacia delante una por
una.
Buscando el comienzo de una pista
Presione este una vez
NOTA
El reproductor de CD puede saltar si los parlantes están situados en forma cerrada al reproductor
y si esta siendo usado un alto nivel de volumen o x-bass.
-7-
SINTONICE UNA ESTACION MANUALMENTE
1. Presione el botón SLEEP mientras el poder
esta encendido. Se ilumina "SLEEP 90" en
el panel.
NOTA: SLEEP también puede ser ajustado
en los modos TUNER, TAPE o CD.
FIJANDO EL APAGADO AUTOMATICO (solo para el control remoto)
Cuando el timer de apagado es usado, el poder es automáticamente desconectado después de pasada
la hora especificada.
2. Mantenga presionado el botón SLEEP para
seleccionar el tiempo de duración restante
hasta que la unidad se apague.
Esto cambia el indicador de la siguiente
manera:
Una vez que la hora de apagado es fijado, la
palabra "SLEEP" aparecerá en el panel.
Para cancelar la hora de apagado, presione una
vez el botón SLEEP y "SLEEP" desaparecerá
del panel.
SLEEP 90
SLEEP 80
...... SLEEP 20
SLEEP 10
$ "!#
UP
DOWN
UP
DOWN
MHz
MHz
11. Control X-BASS
12. Botón POWER (encendido)
13. Botón CD
14. Botón TUNER (radio)
15. Botón TAPE (cassette)
16. Botón BANDA
17. Botón INTRO (introducción)
18. Stand (opcional)
19. Control VOLUMEN - / +
20. Botón MEMORY
21. Selector MODO FM/BEAT
CUT(corte)
22. Botón CERRAR/ABRIR
23. Parlante derecho
1. Presione el botón MEMORY.
2. Presione los botones SKIP para
seleccionar las pistas deseadas.
PROGRAMANDO PISTAS - con el CD en el modo stop
3. Presione nuevamente el botón
MEMORY.
4. Para programar pistas adicionales.
Repita pasos del 2 al 3.
Para revisar el programa
Mientras este en el modo stop, presione el botón
MEMORY. Los números de disco, pista y
programa aparecerán en el panel.
Presione nuevamente el botón MEMORY para
ver las otras selecciones programadas.
Esta displays no aparecen durante reproducción
del programa.
Para reproducir las pistas programadas
Presione el botón PLAY/PAUSE.
Para detener la reproducción del programa
Presione el botón STOP.
Para limpiar el contenido de la memoria
Presione el botón STOP y ABRA (OPEN) la puerta
del CD o fije a otra función.
MEMORY
MEMORY
MEMORY
PRODUCTO
LÁSER DE
CLASE 1
PRECAUCION
Existe una radiación láser
invisible cuando se abre la o
se anula los interbloqueos.
Este producto contiene un bajo poder de láser.
PRECAUCIONES
SOBRE LA CONDENSACION
Cuando es dejado en una habitación calurosa,
donde esta tibio y húmedo, se pueden formar
gotas de agua o condensación en el interior
del reproductor del CD.
Cuando hay condensación en el interior del
aparato, puede que este no funcione
normalmente.
Déjeto reposar por 1 a 2 horas antes de
encenderlo, o caliente gradualmente la
habitación y seque el equipo antes de usarlo.
INFORMACION FCC (Solo para USA)
Este producto cumple con la parte 15 del
Reglamento FCC. Estas operaciones están
sujetas a las dos siguientes condiciones:
(1) Este aparato no causa daño a las
interferencias.
(2) Este aparato puede aceptar cualquler
interferencia recibida, incluyendo
interferencias que pueden ser causadas por
operaciones indeseadas.
SI OCURRE CUALQUIER PROBLEMA,
DESCONECTE EL CABLE DE ENERGIA Y
SOLICITE AL PERSONAL DE SERVICIO
TECNICO CALIFICADO.
SOBRE LA UBICACIÓN
No use el equipo en lugares extremadamente
calurosos, fríos, polvorientos o húmedos.
Ubique el equipo sobre una superficie plana
o nivelada.
No restrinja el flujo de aire en el equipo,
ubicándole en un lugar pobre de aire,
cubriéndolo con un paño o poniéndolo sobre
una alfombra.
SOBRE LA SEGURIDAD
Cuando conecte o desconecte el cable de
energia AC, tome el enchufe y no el cordón
mismo, tirando el cable podría dañarlo y
producir un riesgo.
Cuando usted no va usar el equipo por un
largo periodo de tiempo, desenchufe el cordón
del suministro eléctrico.
SOBRE EL VOLTAJE AC
Antes de usar el equipo asegúrese de revisar
el voltaje de su equipo con el voltaje local.
Sitúe el selector de voltaje (110-120V/220-
240V) en la parte posterior de la unidad.
En áreas con AC 110-120V, conecte el
enchufe del adaptador al cordon de poder.
Conecte le poder al suministro AC.
En aáreas con AC 220-240V, conecte el
cordon de poder al suministro en la pared.
Selector de voltaje (parte posterior-
opcional)
Algunos modelos están equipados con un
selector de voltaje para conformidad del
poder provisto de la localidad.
Asegúrese de situar ese switch para igualar
el voltaje de poder provisto en su área antes
de conectar la unidad.
(on back of
the unit)
AC VOLTAGE
110 - 120V
220 - 240V
!
"
#
$
%
&
'

! #" $ % & '
!
NOTAS:
NO EMPUJE LA PUERTA DEL CD PARA
CERRARLO.
LA TAPA DEL REPRODUCTOR DE
DISCOS COMPACTOS NO SE PUEDE
ABRIR SI EL EQUIPO NO ESTß
ENCENDIDO.
MICRO SISTEMA CD VERTICAL
CON RADIO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
-10-
-11-
-12-
-14-
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE GOLPE ELECTRICO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
RIESGO DE GOLPE ELECTRICO
NO ABRIR
PRECAUCION
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL
RIESGO DE GOLPE ELECTRICO, NO
SAQUE LA CUBIERTA (O TAPA) NO
HAY REPUESTOS UTILES PARA EL
USUARIO EN SU INTERIOR. SOLICITE
MANTENCION AL PERSONAL DEL
SERVICIO TECNICO CALIFICADO.
El símbolo de rayo
relampagueando con
punta de flecha dentro del
triángulo equilátero esta
tratando de alertar de la
presencia de un "voltaje
peligroso" en el interior
del aparato.
811-131291-032 Impreso en China
ITEMS PARA REVISAR
Asegúrese de que el cordon de poder AC esta seguro en
el suministro en la pared, y de que este tenga poder.
Asegúrese de que el selector FUNCTION este en CD.
Asegúrese de que la etiqueta del disco este mirando
hacia arriba.
Asegúrese de que el disco este limpio.
El modo pausa esta activado.
El disco puede estar dañado o sucio; revise el disco.
Asegúrese de que la unidad este en un lugar seguro. Las
vibraciones o sacudidas puedan causar el salto del disco.
Asegúrese de que el cable antena FM este desenrollada.
La interferencia eléctrica en su hogar puede causar una
pobre recepción, mueva la unidad lejos de estas fuentes
de interferencia (especialmente de esos con motores y
transformadores).
Sitúe la antena de cuadro AM/MW a la dirección donde
obtenga mejor recepción.
Los cabezales están sucios, límpielos.
La cinta esta dañada, trate con otra.
Los protectores de grabación pueden que falten o este
rotos, si usted desea grabar en este cassette cubra los
agujeros con cinta adhesiva.
PROBLEMAS
CD
El sistema no enciendo
El disco en su lugar pero no reproduce
El disco salta
RADIO
Recepción pobre del FM
Recepción pobre del AM/MW
CASSETTE
Distorsión y ruidos en la grabación
El botón RECORD no se desprende
Poder de consumo: 40 W
Fuente de poder: AC 120 V ~ 60 Hz (USA y Canadá)
AC 110/120V - 220/240V ~ 50/60Hz (Otros)
AC 220V ~ 50 Hz (Hong Kong y China)
AC 230V ~ 50 Hz ( Europa)
AC 240V ~ 50 Hz ( Australia)
Específicaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
PARA DETENER LA GRABACION
Presione el botón STOP/EJECT.
PARA INTERRUMPIR LA GRABACION
Presione el botón PAUSE.
Para reanudar la grabación, presione
nuevamente el botón PAUSE.
NOTA
Si usted desea grabar en una cinta pre-grabada,
donde ya los protectores de grabación han sido
removidos, usted debe primero cubrir los
agujeros con cinta adhesiva de otra manera el
botón record estará bloqueado y no podrá ser
relevado.
SI ESCUCHA RUIDOS (SILBIDOS)
CUANDO ESTE GRABANDO DEL
PROGRAMA AM/MW
Trate de mover el selector FM MODE/BEAT
CUT (al lado derecho de la unidad)a una
posición diferente para reducir el ruido.
PARA BORRAR UNA CINTA GRABADA
1. Presione el botón POWER.
2. Deslice el selector FUNCTION a TAPE.
3. Inserte un cassette con el lado que desea
grabar mirando hacia usted.
4. Presione el botón RECORD para
empezar el borrado.
LIMPIEZA DEL CD
Si el CD salta o no funciona, el disco puede necesitar una
limpieza, antes de reproducirlo, frote el disco desde el centro
hacia fuera con un paño limpio. Después de reproducirlo,
guárdelo el disco en su estuche.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
No use químicos volátiles en la unidad. Limpie frotando suavemente con un paño suave.
AVISO IMPORTANTE
Si la puerta del CD es abierta antes de que sea leído completamente el CD, podrá ocurrir que se escuche
un ruido de interferencia. Esto lo puede solucionar cerrando la puerta del CD y presionando el boton
TAPE ó TUNER temporalente a TAPE/RADIO.
Si una indicación anormal aparece en el panel o un problema de operación ocurre, desonecte el cordon
de poder AC. Espere a lo menos 5 segundos, después vuelva a conectar el cordon de poder AC.
Antes de transportar la unidad, retire el disco desde la bandja de disco.
LIMPIEZA DE LOS CABEZALES
Limpie el cabezal con un isópo de algodón ligeramente
humedecido con un liquido limpiador o alcohol desnaturalizado.
4. Haga funcionar la fuente de donde será la
grabación.
Grabando desde el CD
Grabando desde la radio
3. Presione el botón RECORD.
1. Inserte una cinta de cassette.
2. Presione el botón PAUSE.
(Se refiere a escuchando la radio)
(Se refiere a reproducir el Compact Disc)
2. Inserte una cinta de cassette.
PARA DETENER LA REPRODUCCION
Presione el botón STOP/EJECT.
PARA INTERRUMPIR LA REPRODUCCION
Presione el botón PAUSE.
Para reanudar el funcionamiento, presione nuevamente el botón PAUSE.
PARA AVANCE RAPIDO Y REBOBINADO
Presione el botón REWIND o F.FWD . Presione el botón STOP/EJECT para detener
el giro en la posición deseada.
CUANDO LA CINTA LLEGUE A SU FIN
Durante el avance rápido o reprodcción regular, la cinta de detendrá automáticamente cuando llegue
esta a su fin.
El punto de exclamación
dentro del triángulo
equilátero esta tratando
de alertar al usuarlo de la
presencia de importantes
que acompañan al
aparato.
1. Presione el botón TAPE.
3. Presione el botón PLAY.
-9-
PARA REPETIR IN DISCO ENTEREO
Presione el botón PRESET/REPEAT hasta el
indicador REPEAT se ilumine.
FUNCION DE REPETICION
Esta función permitirá que una pista o todas las pistas se reproduzcan repetidamente.
PARA REPETIR LA MISMA PISTA
Presione el botón PRESET/REPEAT hasta
que el indicador REPEAT parpadee.
PARA CANCELAR LA FUNCION DE REPETICION
Presione el botón PRESET/REPEAT hasta que el indicador REPEAT se apague.
Presione el botón INTRO.
INTRO aparece en el panel.
INTRODUCCION DE LA REPRODUCCION -
con el modo stop en el CD
Esta función permite que los 10 primeros segundos
de cada pista del disco sean reproducidos.
Para cancelar la función de introducción
Presione el botón STOP o INTRO de este
modo INTRO en el panel desaparecerá.
Presione el botón RANDOM.
RANDOM aparecerá en el panel y presione
el botón PLAY/PAUSE para empezar con
la reproducción.
REPRODUCCION ALEATORIA (RANDOM)
Todas las pistas en un disco pueden ser
reproducidas en orden aleatorio.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Presione el botón STOP o RANDOM de
este modo RANDOM desaparecerá del
panel.
REPRODUCCION DE CINTA
REPRODUCCION DE CINTA
LA CINTA QUE SE PUEDE USAR - Use solo cinta normal (tipo I) para la reproducción.
GRABACION
CINTA QUE SE PUEDE USAR - Use solo cinta normal (tipo I) para grabación.
5. Presione el botón PAUSE.
MANTENCION
-13-
GUIA DE POSIBLES PROBLEMAS
ESPECIFICACIONES
CONTROL REMOTO (opcional)
1. Control X-BASS
2. Botón de APAGADO AUTOMATICO
3. Botón MODO•REMAIN
4. Botón MEMORIA • RELOJ
5. Botón RADIO
6. Botón CD
7. Botón REPETICION/PREFIJADO
8. Botones SKIP • TUNING
9. Botón STOP
10. Botón de ENCENDIDO/STANDBY
11. Botón de BANDA
12. Botón PLAY/PAUSE
13. Controles de +/- VOLUMEN
14. Botón CASETERA
15. Botón RANDOM (aleatoria)
16. Botón INTRO (introducción)
17. Botón TIMER (cronómetro)
USANDO CORRECTAMENTE EL CONTROL REMOTO
Dirija el control remoto al SENSOR REMOTO localizado
en la unidad.
Cuando hay una fuerte fuente de luz en el ambiente, el
desempeño del infrarrojo del SENSOR REMOTO puede
degradarse, causando irregular operación.
Lo recomendado es mantener una distancia del control
remoto de 4 metros (13 pies).
PARA INSTALACION DE LAS BATERIAS
1. Abra la puerta de las baterías.
2. Inserte dos baterías R03 (AAA o SUM-4).
REEMPLAZO DE BATERIAS
Cuando las baterías empiecen a debilitarse y la operación a distancia del control remoto es muy reducida,
usted necesitará reemplazar las baterías por unas nuevas.
NOTA:
Si el control remoto no va a usarse por largo periodo de tiempo, retire estas para evitar un derrame
causado por el luido corrosivo de a batería.
No mezcle diferentes tipos de baterías, o viejas con nuevas.
!
"
#
$
%
&
'


!
"
#
$
%
+
+
a
c
b
d
ENSAMBLAJE DELA BASE
Retirar la base

Transcripción de documentos

IDENTIFICACION DE PARTES PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 PRECAUCION Existe una radiación láser invisible cuando se abre la o se anula los interbloqueos.  ! " # $ % & '  Este producto contiene un bajo poder de láser. PRECAUCIONES SOBRE LA UBICACIÓN • No use el equipo en lugares extremadamente calurosos, fríos, polvorientos o húmedos. • Ubique el equipo sobre una superficie plana o nivelada. • No restrinja el flujo de aire en el equipo, ubicándole en un lugar pobre de aire, cubriéndolo con un paño o poniéndolo sobre una alfombra. AC VOLTAGE 110 - 120V 220 - 240V ENCENDIDO DE LA UNIDAD PRESIONE EL BOTON POWER Presione el botón POWER, el indicador POWER ON se encenderá. Seleccione la función la función deseada y el indicador de la función correpondiente se iluminará. ! PARA APAGAR LA UNIDAD Presione el botón POWER a STANDBY, el indicador POWER ON se apagará y solo la hora será mostrada en el panel. FIJANDO EL RELOJ  1. Presione el botón MEMORY en el modo reloj. HOUR destellará. SOBRE EL VOLTAJE AC • Antes de usar el equipo asegúrese de revisar el voltaje de su equipo con el voltaje local. • Sitúe el selector de voltaje (110-120V/220240V) en la parte posterior de la unidad. • En áreas con AC 110-120V, conecte el enchufe del adaptador al cordon de poder. Conecte le poder al suministro AC. • En aáreas con AC 220-240V, conecte el cordon de poder al suministro en la pared. INFORMACION FCC (Solo para USA) Este producto cumple con la parte 15 del Reglamento FCC. Estas operaciones están sujetas a las dos siguientes condiciones: (1) Este aparato no causa daño a las interferencias. (2) Este aparato puede aceptar cualquler interferencia recibida, incluyendo interferencias que pueden ser causadas por operaciones indeseadas. Selector de voltaje (parte posterioropcional) • Algunos modelos están equipados con un selector de voltaje para conformidad del poder provisto de la localidad. Asegúrese de situar ese switch para igualar el voltaje de poder provisto en su área antes de conectar la unidad. SI OCURRE CUALQUIER PROBLEMA, DESCONECTE EL CABLE DE ENERGIA Y SOLICITE AL PERSONAL DE SERVICIO TECNICO CALIFICADO. Presione el botón MODE•REMAIN hasta que TIMER ON/OFF este en el panel. Presione el botón MEMORY•CLOCK en el modo clock. La hora destellara. Presione los botones SKIP para fijar la hora correcta. Presione el botón MEMORY•CLOCK para hacer que los minutos destellen. Presione los botones SKIP para fijar los minutos correctos. Presione el botón MODE•REMAIN para almacenar la hora de ENCENDIDO/APAGADO. Este retornara al modo normal. UP UP DOWN  (on back of the unit) SOBRE LA CONDENSACION • Cuando es dejado en una habitación calurosa, donde esta tibio y húmedo, se pueden formar gotas de agua o condensación en el interior del reproductor del CD. • Cuando hay condensación en el interior del aparato, puede que este no funcione normalmente. • Déjeto reposar por 1 a 2 horas antes de encenderlo, o caliente gradualmente la habitación y seque el equipo antes de usarlo. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 2. Presione los botones < TUNING/SKIP > para fijar la hora correcta. DOWN ! " 4. Presione los botones < TUNING/SKIP> para fijar los minutos correctos y presione el botón MEMORY para que el reloj comience.   ! " # $ % & '  Y NOTA: Si el botón no es presionado por 10 segundos lo fijado en el reloj se desvanecerá automáticamente. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Cubierta de las teclas del cassette Botones de operación del cassette PAUSA STOP/EJECT F.FWD (avance rápido) REWIND ( rebobinado) PLAY (reproducción) RECORD (grabación) Parlante izquierdo Compartimento de cassette PANEL SENSOR REMOTO Conexión de FONOS Indicador X-BASS / POWER ON (poder encendido) Puerta del CD Botones de función del CD (PREFIJADO/REPETICION / STOP / PLAY/PAUSA / <SINTONIZADOR/SALTO>) 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Control X-BASS Botón POWER (encendido) Botón CD Botón TUNER (radio) Botón TAPE (cassette) Botón BANDA Botón INTRO (introducción) Stand (opcional) Control VOLUMEN - / + Botón MEMORY Selector MODO FM/BEAT CUT(corte) Botón CERRAR/ABRIR Parlante derecho AJUSTANDO EL SONIDO Para ajustar el volumen Presione el botón X-BASS esta diseñado específicamente para alzar la baja del nivel del sonido y así obtener mayor poder de bajos. NOTA: Presione el botón X-BASS, el indicador verde del X-BASS se iluminará. $ El sistema podrá grabar de una radioemisora en la hora fijada. 1. Fije la hora de encendido y apagado. 2. Sitúe a TUNER. 3. Seleccione una banda y estación. 4. Inserte una cinta de cassette para la grabación. 5. Presione TIMER. TIMER aparecerá en panel. 6. Presione POWER en el modo standby. 7. Presione REC (grabador) el cual también engancha PLAY. 1. Fije la hora de encendido y apagado. 2. Seleccione la fuente del programa deseado con FUNCTION. TUNER: Seleccione la banda y estación. TAPE: Inserte una cinta de cassette. CD: Inserte un disco. 3. Presione TIMER. TIMER aparecerá en el panel. 4. Presione POWER al modo standby. 5. Para la reproducción de cassette, presione PLAY. Con la hora del timer encendido, el sistema se encenderá automáticamente. Para cancelar la función del timer Presione el botón timer hasta que la función timer este apagada. FIJANDO EL APAGADO AUTOMATICO (solo para el control remoto) Cuando el timer de apagado es usado, el poder es automáticamente desconectado después de pasada la hora especificada. 1. Presione el botón SLEEP mientras el poder esta encendido. Se ilumina "SLEEP 90" en el panel. NOTA: SLEEP también puede ser ajustado en los modos TUNER, TAPE o CD. 2. Mantenga presionado el botón SLEEP para seleccionar el tiempo de duración restante hasta que la unidad se apague. Esto cambia el indicador de la siguiente manera: PARA ESCUCHAR EN PRIVADO Conecte los audífonos (Ø3.5mm miniplug stereo) a la conexión de fonos. Cuando los audífonos son conectados, los parlantes se desconectarán automáticamente. CUANDO ESTE GRABANDO Ajustando los controles de VOLUMEN o X-BASS no afectará la grabación -2- -1- Para seleccionar el X-Bass # TIMER DE GRABACION FUNCIONAMIENTO DEL TIMER 3. Presione el botón MEMORY en el modo reloj. MINUTES destellara. SOBRE LA SEGURIDAD • Cuando conecte o desconecte el cable de energia AC, tome el enchufe y no el cordón mismo, tirando el cable podría dañarlo y producir un riesgo. • Cuando usted no va usar el equipo por un largo periodo de tiempo, desenchufe el cordón del suministro eléctrico. OPERACIÓN DEL TIMER (solo para el control remoto) El poder puede ser encendido y apagado automáticamente en el tiempo fijado, así usted puede despertar con música del cassette, CD o radio: asegúrese de que el reloj este en la hora correcta antes de fijar el despertador. FIJANDO EL TIMER - en modo standby SLEEP 90 SLEEP 80 SLEEP 10 ...... SLEEP 20 Una vez que la hora de apagado es fijado, la palabra "SLEEP" aparecerá en el panel. Para cancelar la hora de apagado, presione una vez el botón SLEEP y "SLEEP" desaparecerá del panel. -3- -4- ESCUCHANDO LA RADIO SINTONICE UNA ESTACION MANUALMENTE 3. Presione los botones <TUNING/SKIP> para seleccionar una estación. 1. Presione el botón TUNER. FIJANDO UNA ESTACION Estas pueden ser sintonizadas seleccionando sus números prefijados. Es posible almacenar estaciones de cualquier banda en el orden que usted elija. REPRODUCCION DEL CD PROGRAMANDO PISTAS - con el CD en el modo stop 3. Para empezar reproduciendo, presione el botón PLAY/PAUSE. 1. Presione el botón CD. Fijando memorias manualmente Esta característica le permite fijar estaciones manualmente en cualquier canal deseado. 2. Presione el botón MEMORY hasta que destelle el indicador MEMORY. 1. Fije la banda y estación deseada. 2. Presione el botón BAND la seleccionar la Banda deseada. 3. Presione el botón PRESET/REPEAT para seleccionar un numero de canal para la estación fijada. PARA UNA MEJOR RECEPCION 5. Repita los pasos del 1 al 4 para la siguiente. PARA BUSCAR UNA ESTACION AUTOMATICAMENTE Presione el botón <TUNING/SKIP ó TUNING/SKIP> por uno o dos segundo, y una estación será buscada automáticamente. Después de sintonizar una estación, el buscador se detendrá. El buscador puede no detenerse en una estación si la señal es muy débil. Conecte la antena circular aerea (provista) al terminal "MW/AM LOOP ANTENNA" en la parte posterior de la unidad. M Hz PARA RECIBIR LA RADIOEMISORA FM EN STEREO Sitúe el selector FM MODE a STEREO. Cuando este recibiendo la radioemisora FM en stereo: NOTAS: • NO EMPUJE LA PUERTA DEL CD PARA CERRARLO. • LA TAPA DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS NO SE PUEDE ABRIR SI EL EQUIPO NO ESTß ENCENDIDO. 3. Presione nuevamente el botón MEMORY. 4. Para programar pistas adicionales. Repita pasos del 2 al 3. Buscando el comienzo de una pista Para encontrar una pista previa Presione una vez el botón SKIP para regresar al comienzo de la pista actual. Presione repetidamente el botón SKIP para saltar hacia atrás las pistas, una por una. Para retroceder a alta velocidad Mantener el botón SKIP presionado durante el funcionamiento y suelte este en el punto deseado. Para saltar pistas Presione repetidamente el botón SKIP para saltar pista(s) hacia delante una por una. Mantenga este presionado MHz M EM O RY M EM O RY NOTA Si el botón no es presionado por 10 segundos el modo de fijación se desconectara automáticamente. SI LA SEÑAL DE LA RADIOEMISORA FM STEREO ES MUY DEBIL Sitúe el selector FM MODE a MONO. El ruido en el fondo se reducirá pero la señal se reproducirá en mono. Para restaurar la recepción stereo, sitúe el selector FM MODE a STEREO. Para reproducir las pistas programadas Presione el botón PLAY/PAUSE. Para revisar el programa Mientras este en el modo stop, presione el botón MEMORY. Los números de disco, pista y programa aparecerán en el panel. Presione nuevamente el botón MEMORY para ver las otras selecciones programadas. Esta displays no aparecen durante reproducción del programa. Para detener la reproducción del programa Presione el botón STOP. Para limpiar el contenido de la memoria Presione el botón STOP y ABRA (OPEN) la puerta del CD o fije a otra función. Presione este una vez NOTA El reproductor de CD puede saltar si los parlantes están situados en forma cerrada al reproductor y si esta siendo usado un alto nivel de volumen o x-bass. -5- -6- para PARA DETENER LA REPRODUCCION Presione el botón STOP . Para adelantar a alta velocidad Mantener el botón SKIP presionado durante el funcionamiento y suelte este en el punto deseado. Presione el botón PRESET/REPEAT para seleccionar el número a fijar. 2. Presione los botones SKIP seleccionar las pistas deseadas. MEMORY. M EM O RY PARA INTERRUMPIR LA REPRODUCCION PLAY/PAUSE. Presione el botón El y el tiempo de pista destellarán. Para reanudar la reproducción, presione nuevamente el botón PLAY/PAUSE. Localizando un punto particular en una pista SINTONIZANDO UNA ESTACION FIJADA Desenvolver totalmente el cable de la antena. Extenderlo y situarlo donde mejor se escuche el sonido. NOTA: NO CONECTE A UNA ANTENA EXTERNA. 2. Presione el botón OPEN/CLOSE para abrir la puerta del CD. Sitúe un disco en la bandeja de CD con la etiqueta o impreso mirando hacia el frente y después presione el botón OPEN/CLOSE para cerrar la puerta del CD. El número de pistas será mostrado en el panel. 4. Memoriza la estación. AM/MW FM 1. Presione el botón -7- -8- MICRO SISTEMA CD VERTICAL CON RADIO REPRODUCCION DE CINTA FUNCION DE REPETICION Esta función permitirá que una pista o todas las pistas se reproduzcan repetidamente. PARA REPETIR LA MISMA PISTA Presione el botón PRESET/REPEAT hasta que el indicador REPEAT parpadee. PARA REPETIR IN DISCO ENTEREO Presione el botón PRESET/REPEAT hasta el indicador REPEAT se ilumine. REPRODUCCION DE CINTA LA CINTA QUE SE PUEDE USAR - Use solo cinta normal (tipo I) para la reproducción. 1. Presione el botón TAPE. 2. Inserte una cinta de cassette. GRABACION CINTA QUE SE PUEDE USAR - Use solo cinta normal (tipo I) para grabación. 1. Inserte una cinta de cassette. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 4. Haga funcionar la fuente de donde será la grabación. Grabando desde la radio PLAY. 3. Presione el botón (Se refiere a escuchando la radio) Grabando desde el CD 2. Presione el botón PAUSE. PARA CANCELAR LA FUNCION DE REPETICION Presione el botón PRESET/REPEAT hasta que el indicador REPEAT se apague. INTRODUCCION DE LA REPRODUCCION con el modo stop en el CD Esta función permite que los 10 primeros segundos de cada pista del disco sean reproducidos. REPRODUCCION ALEATORIA (RANDOM) Todas las pistas en un disco pueden ser reproducidas en orden aleatorio. Presione el botón RANDOM. RANDOM aparecerá en el panel y presione el botón PLAY/PAUSE para empezar con la reproducción. Presione el botón INTRO. INTRO aparece en el panel. PARA DETENER LA REPRODUCCION STOP/EJECT. Presione el botón (Se refiere a reproducir el Compact Disc) PARA INTERRUMPIR LA REPRODUCCION Presione el botón PAUSE. Para reanudar el funcionamiento, presione nuevamente el botón PARA AVANCE RAPIDO Y REBOBINADO REWIND o F.FWD . Presione el botón Presione el botón el giro en la posición deseada. PAUSE. 3. Presione el botón RECORD. 5. Presione el botón PAUSE. STOP/EJECT para detener PRECAUCION CUANDO LA CINTA LLEGUE A SU FIN Durante el avance rápido o reprodcción regular, la cinta de detendrá automáticamente cuando llegue esta a su fin. RIESGO DE GOLPE ELECTRICO SI ESCUCHA RUIDOS (SILBIDOS) CUANDO ESTE GRABANDO DEL PROGRAMA AM/MW Trate de mover el selector FM MODE/BEAT CUT (al lado derecho de la unidad)a una posición diferente para reducir el ruido. PARA DETENER LA GRABACION STOP/EJECT. Presione el botón Para cancelar la reproducción aleatoria Presione el botón STOP o RANDOM de este modo RANDOM desaparecerá del panel. Para cancelar la función de introducción Presione el botón STOP o INTRO de este modo INTRO en el panel desaparecerá. PARA INTERRUMPIR LA GRABACION Presione el botón PAUSE. Para reanudar la grabación, presione nuevamente el botón PAUSE. PARA BORRAR UNA CINTA GRABADA 1. Presione el botón POWER. 2. Deslice el selector FUNCTION a TAPE. 3. Inserte un cassette con el lado que desea grabar mirando hacia usted. 4. Presione el botón RECORD para empezar el borrado. NOTA Si usted desea grabar en una cinta pre-grabada, donde ya los protectores de grabación han sido removidos, usted debe primero cubrir los agujeros con cinta adhesiva de otra manera el botón record estará bloqueado y no podrá ser relevado. -9- -10-  % ! " # $ % $ # & ! ' "   1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Control X-BASS Botón de APAGADO AUTOMATICO Botón MODO•REMAIN Botón MEMORIA • RELOJ Botón RADIO Botón CD Botón REPETICION/PREFIJADO Botones SKIP • TUNING Botón STOP Botón de ENCENDIDO/STANDBY Botón de BANDA Botón PLAY/PAUSE Controles de +/- VOLUMEN Botón CASETERA Botón RANDOM (aleatoria) Botón INTRO (introducción) Botón TIMER (cronómetro) USANDO CORRECTAMENTE EL CONTROL REMOTO • • • Dirija el control remoto al SENSOR REMOTO localizado en la unidad. Cuando hay una fuerte fuente de luz en el ambiente, el desempeño del infrarrojo del SENSOR REMOTO puede degradarse, causando irregular operación. Lo recomendado es mantener una distancia del control remoto de 4 metros (13 pies). LIMPIEZA DEL CD Si el CD salta o no funciona, el disco puede necesitar una limpieza, antes de reproducirlo, frote el disco desde el centro hacia fuera con un paño limpio. Después de reproducirlo, guárdelo el disco en su estuche. c El punto de exclamación dentro del triángulo equilátero esta tratando de alertar al usuarlo de la presencia de importantes que acompañan al aparato. ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE GOLPE ELECTRICO, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD. LIMPIEZA DE LOS CABEZALES Limpie el cabezal con un isópo de algodón ligeramente humedecido con un liquido limpiador o alcohol desnaturalizado. b ENSAMBLAJE DELA BASE GUIA DE POSIBLES PROBLEMAS PROBLEMAS CD El sistema no enciendo ITEMS PARA REVISAR El disco en su lugar pero no reproduce • Asegúrese de que el selector FUNCTION este en CD. • Asegúrese de que la etiqueta del disco este mirando hacia arriba. • Asegúrese de que el disco este limpio. • El modo pausa esta activado. • El disco puede estar dañado o sucio; revise el disco. • Asegúrese de que la unidad este en un lugar seguro. Las vibraciones o sacudidas puedan causar el salto del disco. a d PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE GOLPE ELECTRICO, NO SAQUE LA CUBIERTA (O TAPA) NO HAY REPUESTOS UTILES PARA EL USUARIO EN SU INTERIOR. SOLICITE MANTENCION AL PERSONAL DEL SERVICIO TECNICO CALIFICADO. -11- MANTENCION CONTROL REMOTO (opcional) NO ABRIR El símbolo de rayo relampagueando con punta de flecha dentro del triángulo equilátero esta tratando de alertar de la presencia de un "voltaje peligroso" en el interior del aparato. El disco salta Retirar la base • Asegúrese de que el cordon de poder AC esta seguro en el suministro en la pared, y de que este tenga poder. RADIO Recepción pobre del FM LIMPIEZA DE LA UNIDAD No use químicos volátiles en la unidad. Limpie frotando suavemente con un paño suave. AVISO IMPORTANTE • Si la puerta del CD es abierta antes de que sea leído completamente el CD, podrá ocurrir que se escuche un ruido de interferencia. Esto lo puede solucionar cerrando la puerta del CD y presionando el boton TAPE ó TUNER temporalente a TAPE/RADIO. • Si una indicación anormal aparece en el panel o un problema de operación ocurre, desonecte el cordon de poder AC. Espere a lo menos 5 segundos, después vuelva a conectar el cordon de poder AC. • Antes de transportar la unidad, retire el disco desde la bandja de disco. Recepción pobre del AM/MW CASSETTE Distorsión y ruidos en la grabación El botón RECORD no se desprende • Asegúrese de que el cable antena FM este desenrollada. • La interferencia eléctrica en su hogar puede causar una pobre recepción, mueva la unidad lejos de estas fuentes de interferencia (especialmente de esos con motores y transformadores). • Sitúe la antena de cuadro AM/MW a la dirección donde obtenga mejor recepción. • Los cabezales están sucios, límpielos. • La cinta esta dañada, trate con otra. • Los protectores de grabación pueden que falten o este rotos, si usted desea grabar en este cassette cubra los agujeros con cinta adhesiva. PARA INSTALACION DE LAS BATERIAS 1. Abra la puerta de las baterías. ESPECIFICACIONES 2. Inserte dos baterías R03 (AAA o SUM-4). Poder de consumo: Fuente de poder: + + REEMPLAZO DE BATERIAS Cuando las baterías empiecen a debilitarse y la operación a distancia del control remoto es muy reducida, usted necesitará reemplazar las baterías por unas nuevas. 40 W AC 120 V ~ 60 Hz (USA y Canadá) AC 110/120V - 220/240V ~ 50/60Hz (Otros) AC 220V ~ 50 Hz (Hong Kong y China) AC 230V ~ 50 Hz ( Europa) AC 240V ~ 50 Hz ( Australia) Específicaciones sujetas a cambio sin previo aviso. NOTA: Si el control remoto no va a usarse por largo periodo de tiempo, retire estas para evitar un derrame causado por el luido corrosivo de a batería. No mezcle diferentes tipos de baterías, o viejas con nuevas. -12- -13- -14- 811-131291-032 Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Audiovox CE500S Operating Instructions Manual

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Operating Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas