CKS-M10 4-160-260-11 (1)
Carrying Case Speaker
Operating Instructions / Mode d’emploi /
Manual de instrucciones / Gebruiksaanwijzing /
Bruksanvisning / Manual de instruções /
Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso
CKS-M10
English
For customers in Europe
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European Union
and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local Civic Office, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Precautions
Do not allow any solid object or liquid to fall
into the CKS-M10.
If any solid object or liquid falls into the CKS-M10, this
may cause a fire or an electric shock. If any solid object or
liquid falls into the CKS-M10, consult your nearest Sony
dealer.
Do not turn up the volume too high from the
beginning.
A loud sound may suddenly come out of the speakers, and
this may damage your ears. Be sure to turn up the volume
gradually.
Do not operate the CKS-M10 while driving, etc.
Do not operate the CKS-M10 while driving a car or
motorcycle, etc. This may cause a traffic accident.
When using the CKS-M10 while walking, be careful
of the surrounding traffic situation and road surface
condition to prevent an accident.
Do not listen with a loud volume for a long time.
If you listen with a loud volume for a long time, this may
cause damage to your hearing. Adjust the volume to a level
that you can hear when someone is calling you.
Precautions on handling
Do not place the CKS-M10 in the following locations:
Anywhere extremely hot, such as under direct
sunlight or close to heaters
In a humid or dusty place
In a place subject to vibration
If you are using the PCM-M10 near a TV set or a
monitor, the colors on the screen of the TV or the
monitor may become uneven. In this case, move the
PCM-M10 away from a TV set or a monitor.
Do not leave objects that are susceptible to magnetic
fields, such as a TV, watches, personal credit cards,
near the speaker.
Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the
cabinet. This may damage the finish of the surface.
Do not touch the speakers directly with your fingers.
Do not stab the speaker with thin objects such as a
pin. If you do this, the output audio will be distorted,
or sound may not come out of the speakers.
Getting started
The CKS-M10 is a carrying case with built-in speakers
designed specially for the Sony PCM-M10 linear PCM
recorder. By storing the PCM-M10 in the carrying case
and carrying it, you can protect the case of the recorder
when taking it outside. You can record with the PCM-
M10 held in the carrying case with the case opened, or
play back recordings by connecting the PCM-M10 to the
built-in speakers. A carrying pouch is also supplied and it
can hold the remote control supplied with the PCM-M10,
and so on. Before you use these accessories, please see the
operating instructions of the PCM-M10.
Identifying the Parts
Speaker box
Stand plate
Plug
Speakers
Français
Modèle européen seulement
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit
pas être traité avec les déchets ménagers. Il
doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Précautions
Ne laissez aucun corps étranger pénétrer dans
le CKS-M10.
Si un corps étranger ou du liquide pénètre dans le CKS-
M10, un incendie ou une électrocution sont possibles. Si
un corps étranger ou du liquide pénètre dans le CKS-M10,
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Ne mettez pas le volume trop fort dès le départ.
Les haut-parleurs peuvent émettre soudainement un son
fort, ce qui peut être dangereux pour vos oreilles. Montez
le volume petit à petit.
N’utilisez pas le CKS-M10 lorsque vous
conduisez, etc.
N’utilisez pas le CKS-M10 lorsque vous conduisez une
voiture ou une moto, etc. Vous risquez un accident.
Lorsque vous utilisez le CKS-M10 en marchant, soyez
attentif au trafic et à l’état de la route, pour éviter tout
accident.
N’utilisez pas l’appareil avec un volume élevé
pendant une durée prolongée.
Si vous le faisiez, cela pourrait nuire à votre ouïe. Réglez le
volume de façon à pouvoir entendre quand quelqu’un vous
interpelle.
Précautions sur la manipulation
Ne placez pas le CKS-M10 dans les endroits suivants :
Dans un endroit où il fait extrêmement chaud,
par exemple à la lumière directe du soleil ou à
proximité de radiateurs.
Dans un endroit humide ou poussiéreux.
Dans un endroit exposé aux vibrations.
Si vous utilisez le PCM-M10 à proximité d’un
téléviseur ou d’un écran, les couleurs de l’écran
peuvent en pâtir. Si tel est le cas, éloignez le PCM-
M10 de ce type d’écran.
Ne laissez pas des objets susceptibles de produire
des champs magnétiques, tels que des téléviseurs,
des montres ou d’objets de crédit à proximité du
haut-parleur.
N’utilisez pas d’alcool, d’essence ou de diluant pour
nettoyer l’étui. Cela risquerait d’en endommager le
revêtement.
Ne touchez pas les haut-parleurs directement avec les
doigts.
Ne piquez pas d’objets fins tels qu’une broche dans le
haut-parleur. Dans le cas contraire, la sortie audio sera
déformée, ou le son peut être inaudible.
Préparation
Le CKS-M10 est un étui de transport muni de haut-
parleurs intégrés, conçu spécialement pour l’enregistreur
linéaire PCM PCM-M10 de Sony. Si vous placez le PCM-
M10 dans l’étui pour le transporter, le boîtier de l’appareil
est protégé des agressions extérieures. Vous pouvez
enregistrer avec le PCM-M10 lorsqu’il se trouve dans l’étui
à condition que ce dernier soit ouvert, vous pouvez aussi
lire les enregistrements en connectant le PCM-M10 aux
haut-parleurs intégrés. Une petite sacoche est également
fournie pour contenir la télécommande du PCM-M10, etc.
Avant d’utiliser ces accessoires, reportez-vous au mode
d’emploi du PCM-M10.
Identification des pièces
Boîtier des haut-parleurs
Plaque support
Prise
Haut-parleurs
Style d’enregistrement
Suivez la procédure ci-dessous lorsque vous enregistrez
avec le PCM-M10 placé dans le haut-parleur de l’étui.
1 Ouvrez l’attache. Si le PCM-M10 se trouve dans le CKS-
M10, retirez-le.
2 Relevez l’extrémité de la plaque support, pliez cette
dernière puis insérez son extrémité dans le logement
situé en bas du boîtier.
3 Placez le PCM-M10 sur la plaque support.
4 Réglez le sens de l’étui de sorte que le microphone du
PCM-M10 soit orienté vers la source sonore, puis lancez
l’enregistrement.
Remarques
Vous pouvez surveiller le son en cours d’enregistrement avec
le casque adapté (vendu séparément).
Assurez-vous de débrancher la fiche du CKS-M10 du
PCM-M10 avant de lancer l’enregistrement. Si vous lancez
l’enregistrement alors que cette fiche est branchée au PCM-
M10, un son fort peut retentir en raison du hululement, ce
qui risquerait d’abîmer vos oreilles.
Style de haut-parleur
Suivez la procédure ci-dessous lorsque vous lisez des
enregistrements sur le PCM-M10.
1 Branchez la fiche casque dans le PCM-M10.
2 Relevez l’extrémité du boîtier des haut-parleurs en
insérant votre doigt dans la partie creuse du haut du
boîtier du haut-parleur.
3 Ouvrez l’étui et alignez votre emplacement préféré de
l’étui sur la partie supérieure du boîtier du haut-parleur
puis fixez-les ensemble avec du velcro ()*.
4 Lancez la lecture de vos enregistrements sur le
PCM-M10.
En plaçant le boîtier du haut-parleur verticalement
comme pour des haut-parleurs normaux, les haut-
parleurs sont orientés vers les auditeurs, qui peuvent
ainsi profiter d’un son de meilleure qualité.
* Si la connexion entre l’étui et le boîtier du haut-parleur
est trop faible pour soutenir le boîtier du haut-parleur,
utilisez du velcro (fourni) pour renforcer la connexion
avec le boîtier du haut-parleur dans l’ordre (*1 et *2),
comme indiqué sur l’illustration, jusqu’à ce que le boîtier
du haut-parleur soit correctement mis en place.
Dépannage
Si vous avez un problème avec votre système de haut-
parleur, consultez la liste suivante et prenez les mesures
conseillées. Si le problème persiste, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Les haut-parleurs ne diffusent aucun son.
Mettez le PCM-M10 sous tension.
Montez le volume du PCM-M10 linéaire aussi haut
que possible sans que le son ne soit déformé. Pour plus
de détails sur le réglage du volume, consultez le mode
d’emploi du PCM-M10.
Branchez correctement la fiche du CKS-M10 au
PCM-M10.
Le son émis par le haut-parleur est trop bas.
Montez le volume du PCM-M10 aussi haut que possible
sans que le son ne soit déformé. Pour plus de détails sur
le réglage du volume, consultez le mode d’emploi du
PCM-M10.
Le son émis par le haut-parleur est déformé.
Baissez le volume du PCM-M10 jusqu’à ce que le son ne
soit plus déformé. Pour plus de détails sur le réglage du
volume, consultez le mode d’emploi du PCM-M10.
Dans [Detail Menu] du PCM-M10, si [Audio Out] est
réglé sur [LINE OUT], la sortie audio est déformée.
Assurez-vous de régler [Audio Out] sur [Headphones].
Les haut-parleurs émettent un bruit parasite.
Branchez correctement le cordon de raccordement du
boîtier du haut-parleur à la fiche casque du PCM-M10.
Éloignez le PCM-M10 en cas de proximité avec un
téléviseur.
Specifications
Partie haut-parleur :
Système de haut-parleur : À charge accordée
Haut-parleur : Diamètre complet 48 mm
Impédance : 8 Ω
Tension d’entrée nominale : 0,03 W + 0,03 W
Entrée d’alimentation maximale autorisée :
0,1 W + 0,1 W
Général :
Entrée : Cordon de raccordement avec mini-fiche stéréo
Dimension extérieure maximale (l/h/p) :
environ, 217 × 158 × 40 mm
Poids : environ, 375 g
Matériel :
Boîtier : PU + EVA
Support des haut-parleurs : ABS
Accessoires fournis :
Petite sacoche
Velcro (4)
La conception et les spécifications peuvent faire l’objet de
modifications sans préavis.
Recording style
Follow the procedure below when you record with PCM-
M10 stored in the carrying case speaker.
1 Open the fastener. When the PCM-M10 is stored in the
CKS-M10, take the PCM-M10 out once.
2 Lift up the end of the stand plate, bend the stand plate,
and insert the end of the stand plate to the slot into the
bottom of the box.
3 Place the PCM-M10 on the stand plate.
4 Adjust the direction of the case so that the microphone
of the PCM-M10 is pointed to the sound source, and
start recording.
Notes
Monitor the currently recorded sound using sealed-off type
headphones (sold separately) during recording.
Be sure to disconnect the plug of the CKS-M10 from the
PCM-M10 before you start recording. If you start recording
with the plug connected to the PCM-M10, a loud sound may
come out of the speakers suddenly due to howling, and your
ears may be damaged.
Speaker style
Follow the procedure below when you play back recordings
on the PCM-M10.
1 Connect the plug to the headphone jack of the
PCM-M10.
2 Lift up the end of the speaker box by inserting your
finger into the hollow part of the upper part of the
speaker box.
3 Open the case and align your preferred place of the case
with the upper part of the speaker box and attach the
two of them with hook-and-loop fasteners ()*.
4 Start playing back your recordings on the PCM-M10.
By standing the speaker box vertically in the speaker
style like normal speakers, the speakers are directed to
the listener, so you can enjoy better-quality sound.
* If the connection between the case and the speaker box
is too weak to support the speaker box, use the hook-
and-loop fasteners (supplied) in pairs to strengthen
the connection to the speaker box in the order (*1 and
*2) shown in the illustration until the speaker box is
adequately supported.
Troubleshooting
Should you have a problem with your speaker system,
check the following list and take the suggested measures. If
the problem persists, consult your nearest Sony dealer.
No sound comes from the speakers.
Turn the power of the PCM-M10 on.
Turn up the volume of the linear PCM-M10 as high as
possible as long as the sound is not distorted. For details
on volume adjustment, refer to the operating instructions
of the PCM-M10.
Connect the plug of the CKS-M10 to the PCM-M10
properly.
The sound from the speaker is too low.
Turn up the volume of the PCM-M10 as high as possible
as long as the sound is not distorted. For details on
volume adjustment, refer to the operating instructions of
the PCM-M10.
The sound from the speaker is distorted.
Turn down the volume of the PCM-M10 to the point
where the sound is no longer distorted. For details on
volume adjustment, refer to the operating instructions of
the PCM-M10.
If [Audio Out] of [Detail Menu] is set to [LINE OUT] on
the PCM-M10, the output audio will be distorted. Be sure
to set [Audio Out] to [Headphones].
Noise is heard from the speakers.
Connect the connection cord of the speaker box to the
headphone jack of the PCM-M10 properly.
Take the PCM-M10 away from the TV, if you are using it
near a TV set.
Specifications
Speaker section :
Speaker system : Bass reflex type
Speaker unit : Full-range diameter 48 mm
Impedance : 8 Ω
Rated power input : 0.03 W + 0.03 W
Maximum permissible power input : 0.1 W + 0.1 W
General :
Input : Connecting cord with stereo-mini plug
Maximum outside dimension (w/h/d) :
Approx, 217 × 158 × 40 mm
Weight : Approx, 375 g
Material :
Case part : PU + EVA
Speaker box part : ABS
Supplied accessories :
Carrying pouch
Hook-and-loop fasteners (4)
Design and specifications are subject to change without
notice.
Español
Atención para los clientes en
Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para
recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Precauciones
No permita que cualquier objeto o líquido caiga
dentro del CKS-M10.
Si cualquier sólido o líquido cayera dentro del CKS-M10,
se podría producir un fuego o una descarga eléctrica. Si
cualquier sólido o líquido cayera dentro del CKS-M10,
consulte a su distribuidor Sony más cercano.
No ponga el volumen demasiado alto al
principio.
Un sonido fuerte podría salir de los altavoces y dañar sus
oídos. Asegúrese de subir el volumen de forma gradual.
No opere el CKS-M10 cuando vaya conduciendo,
etc.
No opere el CKS-M10 cuando vaya conduciendo un
coche o una motocicleta, etc. Ya que podría producirse
un accidente de tráfico.
Si utiliza el CKS-M10 mientras camina, tenga cuidado
con la situación del tráfico a su alrededor y del estado del
pavimento de la calzada para evitar un accidente.
No escuche con un volumen muy alto durante
un periodo largo de tiempo.
Si escucha con un volumen muy alto durante un periodo
largo de tiempo, esto podría dañar su audición. Ajuste el
volumen a un nivel en el que pueda escuchar a alguien si le
está llamando.
Precauciones durante el manejo
No coloque la CKS-M10 en las siguientes ubicaciones:
En un lugar muy caluroso, por ejemplo, bajo la luz
solar directa o cerca de radiadores
En un lugar húmedo o polvoriento
En un lugar sujeto a vibraciones
Si utiliza la PCM-M10 cerca de un aparato de TV
o un monitor, los colores de la pantalla de TV o del
monitor pueden no ser homogéneos. En ese caso, aleje
la PCM-M10 del aparato de TV o del monitor.
No deje cerca del altavoz ningún objeto susceptible a
los campos magnéticos, como un televisor, relojes o
tarjetas de crédito personales.
No utilice alcohol, bencina ni diluyente para limpiar la
carcasa. Podría dañar el acabado de la superficie.
No toque los altavoces directamente con los dedos.
No atraviese el altavoz con objetos puntiagudos como
un alfiler. Si lo hace, la salida de audio aparecerá
distorsionada o es posible que no salga ningún sonido
de los altavoces.
Introducción
La CKS-M10 es una funda de transporte con altavoces
incorporados diseñada especialmente para la grabadora
PCM linear PCM-M10 de Sony. Almacene la PCM-M10
en la funda de transporte para proteger la carcasa de la
grabadora cuando la transporte. Puede grabar con la
PCM-M10 insertada en la funda de transporte y con la
funda abierta, o bien reproducir grabaciones conectando
la PCM-M10 a los altavoces incorporados. También se
suministra una bolsa de transporte para llevar el mando
a distancia suministrado con la PCM-M10, entre otras
cosas. Antes de usar estos accesorios, consulte el manual de
instrucciones de la PCM-M10.
Identificación de las piezas
Caja de altavoces
Placa de soporte
Clavija
Altavoces
Modo de grabación
Siga el procedimiento que se describe a continuación
para grabar con la PCM-M10 almacenada en la funda de
transporte con altavoces.
1 Abra el cierre. Si la PCM-M10 está almacenada en la
CKS-M10, extraiga la PCM-M10 una vez.
2 Levante el extremo de la placa de soporte, doble la placa
de soporte e inserte el extremo de la placa de soporte en
la ranura situada en la parte inferior de la caja.
3 Coloque la PCM-M10 sobre la placa de soporte.
4
Oriente la funda de manera que el micrófono de la PCM-
M10 apunte a la fuente de sonido e inicie la grabación.
Notas
Durante la grabación, supervise el sonido que se está grabando
con auriculares de tipo cerrado (se venden por separado).
Asegúrese de desconectar la clavija de la funda CKS-M10
de la PCM-M10 antes de iniciar la grabación. Si inicia la
grabación con la clavija conectada a la PCM-M10, puede ser
que repentinamente salga un sonido elevado de los altavoces
similar a un aullido y podría dañarse los oídos.
Modo de altavoz
Siga el procedimiento que se indica a continuación para
reproducir grabaciones en la PCM-M10.
1 Conecte la clavija en la toma de auriculares de la
PCM-M10.
2 Levante el extremo de la caja de altavoces insertando el
dedo en la parte hueca de la parte superior de la caja de
altavoces.
3 Abra la funda y alinee el lugar que prefiera de la funda
con la parte superior de la caja del altavoz y únalos con
los cierres de gancho y presilla ()*.
4 Inicie la reproducción de las grabaciones en la
PCM-M10.
Si mantiene la caja de altavoces en posición vertical en
el modo de altavoz, como cualquier altavoz normal,
los altavoces se dirigen al receptor, de manera que éste
disfruta de un sonido de mejor calidad.
* Si la conexión entre la funda y la caja del altavoz es
demasiado débil para sostener la caja del altavoz, utilice
los cierres de gancho y presilla (suministrado) en pares
para reforzar la conexión a la caja del altavoz, siguiendo el
orden (*1 y *2) que se muestra en la ilustración, hasta que
la caja del altavoz se sostenga adecuadamente.
Solución de problemas
Si tiene algún problema con el sistema de altavoz, compruebe
la siguiente lista y aplique las medidas sugeridas. Si el problema
persiste, consulte al distribuidor de Sony más cercano.
No se oye ningún sonido de los altavoces.
Encienda la PCM-M10.
Suba el volumen de la PCM-M10 linear al nivel máximo
sin que el sonido se distorsione. Para ver detalles sobre el
ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones
de la PCM-M10.
Conecte la clavija de la CKS-M10 a la PCM-M10
correctamente.
El sonido del altavoz es demasiado bajo.
Suba el volumen de la PCM-M10 al nivel máximo sin que
el sonido se distorsione. Para ver detalles sobre el ajuste
del volumen, consulte el manual de instrucciones de la
PCM-M10.
El sonido del altavoz está distorsionado.
Baje el volumen de la PCM-M10 al punto en que el
sonido ya no está distorsionado. Para ver detalles sobre el
ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones
de la PCM-M10.
Si la opción [Audio Out] de [Detail Menu] está ajustada
en [LINE OUT] en la PCM-M10, la salida de audio
estará distorsionada. Asegúrese de ajustar [Audio Out] en
[Headphones].
Se oye ruido de los altavoces.
Conecte el cable de conexión de la caja de altavoces en la
toma de auriculares de la PCM-M10 correctamente.
Aleje la PCM-M10 del aparato de TV, si la está usando
cerca de un aparato de TV.
Especificaciones
Sección del altavoz :
Sistema de altavoz : Tipo reflector de bajos
Módulo de altavoz : Gama completa diámetro 48 mm
Impedancia : 8 Ω
Entrada de potencia nominal : 0,03 W + 0,03 W
Entrada de potencia máxima permisible : 0,1 W + 0,1 W
General :
Entrada :
Cable de conexión con clavija mini estéreo
Dimensiones exteriores máximas (an/al/pr) :
Aprox. 217 × 158 × 40 mm
Peso : Aprox. 375 g
Material :
Estuche de transporte : PU + EVA
Caja del altavoz : ABS
Accesorios suministrados :
Bolsa de transporte
Cierres de gancho y presilla (4)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Nederlands
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen
van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Voorzorgsmaatregelen
Zorg dat er geen harde voorwerpen of
vloeistoffen in de CKS-M10 vallen.
Mocht een hard voorwerp of vloeistof in de CKS-M10
vallen, kan dit brand of elektrische schok veroorzaken.
Mocht een hard voorwerp of vloeistof in de CKS-M10
vallen, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde
Sony-handelaar.
Zet het volume niet te hard bij het begin.
Er kan een plotseling hard geluid uit de luidsprekers
komen dat uw oren schade kan toebrengen. Zet het volume
geleidelijk harder.
Bedien de CKS-M10 niet tijdens het rijden, enz.
Bedien de CKS-M10 niet terwijl u een bijvoorbeeld een
auto of motorfiets bestuurt. Dit kan een verkeersongeluk
veroorzaken.
Gebruikt u de CKS-M10 al lopende, let dan goed op de
u omringende verkeersituatie en de toestand van het
wegdek om ongelukken te voorkomen.
Luister niet langere tijd met een hard volume.
Als u langere tijd met een hard volume luistert, kan dit uw
gehoor beschadigen. Pas het volume aan tot een niveau dat
u kunt horen wanneer iemand u belt.
Voorzorgsmaatregelen bij gebruik
Plaats de CKS-M10 niet op de volgende locaties:
Extreem hete plaatsen, zoals in direct zonlicht of
dichtbij een verwarming
Op een vochtige of stoffige plek
Op een plek met veel trillingen
Wanneer u de PCM-M10 dichtbij een tv of monitor
gebruikt, kan het zijn dat de kleuren op het scherm
van de tv of monitor ongelijkmatig worden. Leg
de PCM-M10 in dat geval verder weg van de tv of
monitor.
Plaats voorwerpen die gevoelig zijn voor magnetische
velden, zoals tv's, horloges, persoonlijke creditcards,
niet in de buurt van de luidspreker.
Gebruik geen alcohol, wasbenzine of thinner om het
kastje te reinigen. Hierdoor zou de afwerking van het
oppervlak kunnen beschadigen.
Raak de luidsprekers niet rechtstreeks met uw vingers
aan. Steek geen dunne voorwerpen zoals een pen in
de luidspreker. Als u dit doet zal het uitgangsgeluid
vervormd raken, of komt er helemaal geen geluid
meer uit de luidsprekers.
Aan de slag
De CKS-M10 is een draagetui met ingebouwde
luidsprekers speciaal ontworpen voor de Sony PCM-M10
linear PCM recorder. Door de PCM-M10 in de draagetui
op te bergen en te vervoeren, beschermt u de behuizing
van de recorder wanneer u naar buiten gaat. U kunt
opnemen terwijl de PCM-M10 in de geopende draagetui
zit, of opnames afspelen door de PCM-M10 op de
ingebouwde luidsprekers aan te sluiten. Er wordt ook een
draagtas geleverd waarin bijvoorbeeld de bij de PCM-M10
geleverde afstandsbediening kan worden opgeborgen. Lees
de gebruiksaanwijzing van de PCM-M10 voordat u deze
accessoires gaat gebruiken.
De onderdeelbenamingen
Luidsprekerbox
Standaard
Stekker
Luidsprekers
Opnamestijl
Volg onderstaande procedure wanneer u wilt opnemen met
de PCM-M10 in de luidsprekerdraagetui.
1 Open de ritssluiting. Als de PCM-M10 is opgeborgen in
de CKS-M10, neem de PCM-M10 er dan eenmaal uit.
2 Til de bovenkant van de standaard op, zet hem schuin
en steek de bovenkant van de standaard in de gleuf in de
bodem van de box.
3 Zet de PCM-M10 op de standaard.
4 Plaats de etui dusdanig dat de microfoon van de PCM-
M10 naar de geluidsbron toe is gericht, en begin met
opnemen.
Opmerkingen
Beluister het opgenomen geluid met een afgeschermde
hoofdtelefoon (apart verkocht) tijdens de opname.
Zorg dat de stekker van de CKS-M10 is losgekoppeld van
de PCM-M10 voordat u met opnemen begint. Als u gaat
opnemen terwijl de stekker is aangesloten op de PCM-
M10, komt er plotseling een hard, jankend geluid uit de
luidsprekers en kunnen uw oren beschadigd raken.
Luidsprekerstijl
Volg onderstaande procedure wanneer u opnames afspeelt
op de PCM-M10.
1 Sluit de stekker aan op de hoofdtelefoonaansluiting van
de PCM-M10.
2 Til het uiteinde van de luidsprekerbox op door uw
vinger in het holle deel van de bovenkant van de
luidsprekerbox te steken.
3
Open de etui en breng de door u gewenste plek van de
etui op één lijn met het bovendeel van de luidsprekerbox
en bevestig beide met de klittenbandsluitingen
()*.
4 Begin met het afspelen van opnames op de PCM-M10.
Door de luidsprekerbox in de luidsprekerstijl rechtop
te plaatsen zoals gewone luidsprekers, worden de
luidsprekers op de luisteraar gericht, zodat u van een
betere kwaliteit geluid kunt genieten.
* Als de verbinding tussen het etui en de luidsprekerbox
niet sterk genoeg is om de luidsprekerbox te dragen,
versterk dan met de klittenbandsluitingen (meegeleverd)
twee aan twee de verbinding met de luidsprekerbox in de
volgorde (*1 en *2) die de illustratie laat zien, totdat de
luidsprekerbox voldoende wordt ondersteund.
Problemen oplossen
Mocht u problemen ondervinden met uw
luidsprekersysteem, loop dan de volgende lijst door en
neem de voorgestelde maatregelen. Blijft het probleem
optreden, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde
Sony-handelaar.
Er komt geen geluid uit de luidsprekers.
Zet de PCM-M10 aan.
Zet het geluid van de linear PCM-M10 zo hard mogelijk
zonder dat het vervormt. Lees de gebruiksaanwijzing van
de PCM-M10 voor informatie over het regelen van het
volume.
Sluit de stekker van de CKS-M10 goed aan op de
PCM-M10.
Het geluid uit de luidsprekers is te zacht.
Zet het geluid van de PCM-M10 zo hard mogelijk zonder
dat het vervormt. Lees de gebruiksaanwijzing van de PCM-
M10 voor informatie over het regelen van het volume.
Het geluid uit de luidsprekers is vervormd.
Zet het volume van de PCM-M10 zachter tot het niet
meer vervormd wordt. Lees de gebruiksaanwijzing van
de PCM-M10 voor informatie over het regelen van het
volume.
Als [Audio Out] van het [Detail Menu] is ingesteld op
[LINE OUT] op de PCM-M10, wordt het uitgangsgeluid
vervormd. Zorg dat [Audio Out] op [Headphones] is
ingesteld.
Er komt ruis uit de luidsprekers.
Sluit het aansluitsnoer van de luidsprekerbox goed aan op
de hoofdtelefoonaansluiting van de PCM-M10.
Zet de PCM-M10 uit de buurt van de tv, als u het dichtbij
een televisietoestel gebruikt.
Technische gegevens
Luidsprekerdeel :
Luidsprekersysteem : Basreflextype
Luidsprekereenheid : Full-range diameter 48 mm
Impedantie : 8 Ω
Nominaal ingangsvermogen : 0,03 W + 0,03 W
Maximaal toegestane ingangsvermogen : 0,1 W + 0,1 W
Algemeen :
Ingang : Aansluitsnoer met stereoministekker
Maximale buitenafmetingen (b/h/d) :
Ongeveer, 217 × 158 × 40 mm
Gewicht : Ongeveer, 375 g
Materiaal :
Etuideel : PU + EVA
Luidsprekerboxdee : ABS
Meegeleverde accessoires:
Draagtas
Klittenbandsluitingen (4)
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
*2
*1