Transcripción de documentos
Manual de Instalación y Funcionamiento
Unidades de Aire Acondicionado
AUTO
AUTO FAN
CONTINUOUS
88
SET POINT
ROOM TEMP
CHECK
FILTER
AUTO SPEED
SYSTEM
F
C
AM
PM
ON OFF
SCHEDULE
$MART
FAN MODE
POWER
FAN SPEED
SCHEDULE
Modelos Q Chassis
Kühl
115-Voltios: SQ05, SQ06, SQ08, SQ10
Kühl +
115-Voltios: EQ08
Frío & Calor Eléctrico
93001003_01
Gracias por su decisión de comprar el Aire Acondicionado de Alta Eficiencia Friedrich. Su nuevo Friedrich ha sido cuidadosamente diseñado y
fabricado para darle muchos años de funcionamiento confiable y eficiente, manteniendo una temperatura y nivel de humedad confortables. Se
han incorporado muchas características adicionales a la unidad para garantizar un funcionamiento silencioso, la mayor circulación de aire frío y
seco, y el funcionamiento más económico.
GRACIAS, a nombre de toda nuestra empresa,
por hacer una compra tan inteligente.
Registre su aíre acondicionado
La información del modelo se puede encontrar en la
placa de identificación detrás de la tapa frontal.
Favor de llenar y enviar la tarjeta de registro
proporcionada con este producto, o registrarse en
línea en www.friedrich.com. Para su futura
comodidad, registre la información del modelo aquí.
NÚMERO DE MODELO
NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA
FRIEDRICH
AIR CONDITIONING CO.
SAN ANTONIO, TX
MODEL NUMBER
EQ08N11-A
SERIAL NUMBER
AALY00219
VOLTS 60 HZ/ 1PH
115
103 VOLT MIN.
COOLING:
BTU/HR
7500
EER
9.8
AMPS
6.9
HEATING:
BTU/HR
4000
EER
AMPS
11.2
MAX AMPS:
23.5 OZS.
DESIGN PRESSURES
600 PSIG HS
300 PSIG LS
U.S. PATENTS
D458, 229 S
5,634,346
IF CONNECTED TO
A FUSE PROTECTED
CIRCUIT, USE A 12 A
TIME DELAY FUSE
LISTED 183H
ROOM AIR
CONDITIONER
FRIEDRICH
AIR CONDITIONING CO.
SAN ANTONIO, TX
Assembled in Mexico
MODEL NUMBER
EQ08N11-A
SERIAL NUMBER
AALY00219
VOLTS 60 HZ/ 1PH
2
Índice
Índice ................................................................................................................................................................................................................................... 3
Medidas de Seguridad ....................................................................................................................................................................................................... 4
Instrucciones de Desempacado ........................................................................................................................................................................................ 5
ADVERTENCIA: Antes de Operar su Unidad .................................................................................................................................................................. 6
Limpieza del Filtro Estándar / Instrucciones de Instalación ............................................................................................................................................ 7
Instrucciones de Instalación del Filtro de Carbono Premium ........................................................................................................................................ 7
Funcionamiento del Panel de Control .............................................................................................................................................................................. 8
Nuevas Opciones del Control Kühl ................................................................................................................................................................................... 9
Instrucciones de Funcionamiento del Panel de Control ................................................................................................................................................10
Funcionamiento del Control Remoto ..............................................................................................................................................................................19
Efectividad del Control Remoto .....................................................................................................................................................................................19
Selección y Ajuste del Flujo de Aire ...............................................................................................................................................................................21
Instrucciones de Instalación ............................................................................................................................................................................................21
Artículos Requeridos Para la Instalación (proporcionados en las unidades de enfriamiento directo únicamente) .................................................22
Instalación de Ventana Estándar ....................................................................................................................................................................................23
Cambio de Enrutamiento del Cable ................................................................................................................................................................................26
Instalación a Través de la Pared ....................................................................................................................................................................................28
Inspección Final & Lista de Verificación de Arranque ...................................................................................................................................................30
Mantenimiento de Rutina.................................................................................................................................................................................................31
Servicio y Asistencia ........................................................................................................................................................................................................31
Accesorios Disponibles....................................................................................................................................................................................................31
Consejos Para Solucionar Problemas ............................................................................................................................................................................32
Anexo 1 .............................................................................................................................................................................................................................34
3
Medidas de Seguridad
Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.
Hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca
todos los mensajes de seguridad.
Este es un símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le advierte de los peligros potenciales que pueden matar o lastimar a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad le seguirán al símbolo de alerta de seguridad con la palabra "ADVERTENCIA" o
"PRECAUCIÓN". Estas palabras significan:
ADVERTENCIA
Indica un peligro que, de no evitarse, puede resultar en lesiones personales graves o en la
muerte y en daños al producto u otros bienes.
PRECAUCIÓN
Indica un peligro que, de no evitarse, puede resultar en lesiones personales y en daños al
producto u otros bienes.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, le dirán cómo reducir el riesgo de lesiones, y le dirán lo que
sucederá si no se siguen las instrucciones.
AVISO
Indica que le pueden ocurrir daños a los bienes si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA
Sistema de enfriamiento
bajo alta presión
No perforar, calentar, exponer a las llamas o incinerar.
Únicamente los técnicos certificados en refrigeración
deben reparar este equipo.
Los sistemas R410A funcionan a presiones más altas que
el equipo R22. Se deben utilizar prácticas adecuadas de
servicio y manejo seguro.
Únicamente utilice los medidores de presión diseñados
para su uso con R410A. No utilice los medidores de
presión estándar R22.
4
Instrucciones de Desempaquetado
PASO 1 CORTAR TODAS CINTAS DEL EMPAQUETADO.
PASO 4 SACAR LENTAMENTE LA CAJA EXTERIOR.
PASO 5 SACAR LOS POSTES ESQUINEROS.
PASO 2 CORTAR LA CINTA ADHESIVA Y ABRIR.
PASO 6 SACAR LA UNIDAD DE LA BANDEJA DE TRANSPORTE.
PASO 3 SACAR EL MATERIAL DEL EMPAQUETADO Y LAS CORTINAS
LATERALES DE CARTÓN.
PASO 7 SACAR EL FILTRO DE CARBONO Y EL EQUIPO DE
FERRETERÍA DE LA BANDEJA INFERIOR.
PASO 2
PASO 1
CORREAS X3
PASO 4
PASO 3
PASO 6
PASO 7
PASO 5
5
ADVERTENCIA: Antes de Operar Su Unidad
Asegúrese de que el cableado sea adecuado para su unidad.
Si tiene fusibles, deben ser del tipo de retardo. Antes de instalar o trasladar
esta unidad, asegúrese de que el amperaje del interruptor o el fusible de
retardo no superen el amperaje en el Cuadro 1.
NO utilice un cable de extensión.
Cuadro 1.
MODELO
CAPACIDAD DEL
CIRCUITO O FUSIBLE DE
RETARDO
AMP
VOLT
XQ05 - XQ06
XQ08 - XQ10
XQ08
El cable proporcionado le suministrará la cantidad de energía eléctrica
adecuada a la unidad; puede que un cable de extensión no.
No utilizar adaptadores de enchufe.
No utilizar un cable de extensión.
No quitar la clavija de tierra.
Conectar siempre a una toma de corriente de 3 clavijas
con conexión a tierra.
El incumplimiento de estas instrucciones puede
ocasionar la muerte, un incendio o una descarga
eléctrica.
Todas las unidades de aire acondicionado Friedrich salen de fábrica con un
cable de alimentación equipado con un Interruptor de Detección de Fugas
de Corriente (LCDI, en inglés). El dispositivo LCDI cumple con los
requisitos de UL y NEC para aires acondicionados conectados mediante
cable a partir de agosto de 2004.
2.
3.
4.
Una vez conectada, la unidad funcionará con normalidad sin necesidad de
reiniciar el dispositivo LCDI.
Si el dispositivo LCDI no se detona al ponerse a prueba o si el cable de
alimentación está dañado, debe ser sustituido por un nuevo cable de
alimentación del fabricante. Póngase en contacto con nuestra Línea de
Asistencia Técnica al (800) 541-6645.
Para agilizar el servicio, por favor tenga su número de modelo a la mano.
5 – 15P
Asegurarse de que su toma de corriente eléctrica tenga
la misma configuración que el enchufe de su aire
acondicionado. Si es diferente, consultar a un
Electricista Certificado.
Pruebe el cable de alimentación
Enchufar el cable de alimentación a una toma de corriente
de 3 clavijas con conexión a tierra.
Oprimir el botón RESET (Ver Diagrama 1).
Oprimir el botón TEST, escuchar el chasquido; el botón
RESET se detona y se bota.
Oprimir y soltar el botón RESET (Escuchar el chasquido; el
botón RESET se traba y permanece adentro). El cable de
alimentación está listo para su uso.
125
Peligro de Descarga Eléctrica
Esto garantiza una conexión a tierra adecuada. Si usted tiene una toma de
corriente de dos clavijas, tendrá que solicitar que un electricista certificado
se lo sustituya por una toma de corriente conectada a tierra. La toma de
corriente conectada a tierra debe cumplir con todos los códigos y
reglamentos locales y nacionales. Bajo ninguna circunstancia se deberá
quitar la clavija de tierra del enchufe. Debe utilizar el enchufe de tres
clavijas suministrado con el aire acondicionado.
1.
NO. NEMA
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la toma de corriente sea compatible
con el enchufe del aire acondicionado proporcionado.
Para probar el cable de alimentación:
15
TOMA DE CORRIENTE
REQUERIDA
Diagrama 1
RESET
TEST
ADVERTENCIA:
¡PROBAR ANTES DE CADA USO!
1. OPRIMIR EL BOTÓN
RESET.
2. ENCHUFAR EL LCDI A LA
TOMA DE CORRIENTE.
3. OPRIMIR EL BOTÓN TEST,
EL BOTÓN RESET SE DEBE
BOTAR.
4. PRESIONAR EL BOTÓN
RESET PARA UTILIZAR.
NO UTILIZAR SI LA PRUEBA
ANTERIOR FALLA.
CUANDO LA LUZ VERDE ESTÁ
ENCENDIDA, ¡FUNCIONA
CORRECTAMENTE!
AVISO
No utilizar el dispositivo LCDI como un interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO.
El incumplimiento de esta precaución puede ocasionar
que el equipo falle de forma prematura.
6
FRR072
Limpieza del Filtro Estándar / Instrucciones de Instalación
PASO 1. Jalar para abrir la puerta y quitar el filtro sujetando el mango del
filtro y empujando el soporte del filtro hacia arriba y hacia afuera.
PASO 2. Limpiar el marco frontal, lavando la suciedad del filtro. Usar una
solución de jabón suave si es necesario. Permitir que el filtro se
seque.
PASO 3. Instalar el filtro de vuelta en la unidad. Seguir las instrucciones en
el interior de la puerta delantera.
Diagrama 2
Diagrama 3
PUERTA
DEL FILTRO
PUERTA
DEL FILTRO
FRR075
INSTRUCCIONES
DEL MARCO DEL
FILTRO
FRR076
Instrucciones de Instalación del Filtro de Carbono Premium
Por favor, siga las siguientes instrucciones para instalar el filtro de carbono
Friedrich. El filtro de carbono debe ser reemplazado después de 300 horas
de funcionamiento, 3 meses, o con mayor frecuencia si es necesario para
la eficacia máxima.
Cuando reemplace el filtro de carbono, limpiar el filtro de malla lavable si
está sucio. Permita que el filtro de malla se seque antes de reinsertar.
PASO 1. Quitar el marco del filtro de plástico negro de la unidad siguiendo
las instrucciones en el interior de la puerta del filtro. (El filtro de
malla lavable viene incluido y se sujeta de manera permanente
al marco del filtro).
PASO 2. Colocar el marco del filtro de plástico negro sobre una superficie
plana, con los 6 ganchos del marco del filtro hacia arriba.
Colocar el filtro de carbono sobre el marco del filtro de manera
que los 6 de agujeros de instalación del filtro de carbono estén
alineados con los 6 ganchos del marco del filtro. (Diagrama 4)
Afianzar el filtro de carbono al marco del filtro. Asegurarse de
que todos los 6 ganchos del marco del filtro se inserten a través
de los 6 agujeros de instalación del filtro de carbono. Los
ganchos de instalación sostendrán el filtro de forma segura.
PASO 3. Colocar de vuelta el marco del filtro de plástico negro con el filtro
de carbono instalado (Diagrama 5) en la parte frontal de la
unidad, siguiendo las instrucciones en el interior de la puerta del
filtro.
¡El filtro de carbono ya está listo para su uso!
Diagrama 5
Diagrama 4
GANCHOS DEL
MARCO DEL
FILTRO (6)
FRR078
FRR077
7
Funcionamiento del Panel de Control
Veamos cómo controlar su aire acondicionado. En el panel de control, justo por encima del botón POWER, hay una pantalla de cristal líquido (LCD, en inglés).
Todos los botones de función del panel de control y los íconos modo se pueden ver en el Diagrama 6.
Encendido – Oprimir el botón para encender el aire acondicionado. El botón de encendido se ilumina para indicar que la unidad está encendida. La luz de fondo
en el interruptor de encendido se atenuará automáticamente al 20% de intensidad después de 15 segundos de inactividad. El control remoto también se puede
utilizar para poner en ENCENDIDO / APAGADO (Ver control remoto).
Pantalla – La pantalla es un LCD de alta eficiencia con una luz de fondo blanca integrada. La luz de fondo tiene una función automática de difuminación de dos
(2) etapas. Después de 15 segundos de inactividad, la pantalla se difumina al 20% de intensidad. Después de un período adicional de 120 segundos, la pantalla
se apaga. Al tocar cualquier botón la pantalla cambia automáticamente a su brillo máximo.
Hay tres botones pulsadores de control en cada lado de la pantalla.
Diagrama 6
FRÍO
CALOR
SÓLO
VENTILADOR
BLOQUEO DE MANTENIMIENTO
CONTROL
REQUERIDO
SISTEMA:
Ciclos entre
CALOR, FRÍO o
SOLO VENTILADOR
MODO DE VENTILADOR :
Deja el ventilador
ya sea en:
- Ciclo de forma automática
- Ejecutar de forma continua
TEMPERATURA:
Incremento ARRIBA
ESPERA
F
C
AUTO FAN
CONTINUOUS
AM
PM
SET POINT
ROOM TEMP
AUTO SPEED
CHECK
FILTER
ON OFF
SCHEDULE
$MART
VELOCIDAD DEL VENTILADOR:
Pone la velocidad
del ventilador:
BAJA, MED, ALTA o AUTO
(según venga equipado)
PROGRAMACIÓN
ENCENDIDA
TEMPORIZADOR /
PROGRAMACIÓN
Se pone en ENCENDIDO
o APAGADO
VENTANA IR:
No bloquearla
FILTRO
Revisar / Limpiar
8
TEMPERATURA:
Incremento ABAJO
RELOJ ENCENDIDO
ENCENDIDO / APAGADO:
Pone la unidad en
encendido / apagado
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Velocidad del ventilador
seleccionada
WI-FI ENCENDIDO
(si viene equipado)
VELOCIDAD EN AUTOMÁTICO
Selecciona automáticamente la mejor
velocidad de enfriamiento del ventilador
PANTALLA DE 2 DÍGITOS
Muestra Configuración para:
- Punto Establecido (Temperatura)
- Temperatura Ambiente
- Reloj (AM / PM)
FUNCIONAMIENTO INTELIGENTE $
(si viene equipado)
FRR079
Nuevas Opciones de Control Kühl
El nuevo Kühl le ofrece una gran variedad de opciones para el control, la
programación y temporización, incluyendo capacidades inalámbricas. El
nuevo Adaptador FriedrichLink™ (se vende por separado) le permite
convenientemente controlar, programar y supervisar su unidad de aire
acondicionado de forma remota desde un teléfono inteligente o
computadora. (El accesorio del Adaptador FriedrichLink™ está disponible a
través de minoristas Friedrich autorizados o www.friedrich.com. Vea la
sección del Adaptador FriedrichLink™ en www.friedrich.com para obtener
más detalles)
Opciones de Programación Personalizada:
La programación personalizada, con un máximo de cuatro ajustes de
temperatura por día, se pueden subir a la unidad a través de la interface de
la micro USB del aire acondicionado o transmitirse convenientemente de
forma inalámbrica mediante el accesorio del NUEVO Adaptador
FriedrichLink™, lo que simplifica enormemente la programación de una o
varias unidades.
Opciones de Programación Personalizada:
1.
Opciones de Programación Pre Programadas:
El control digital de su unidad viene equipado con un temporizador de 24
horas y dos opciones pre programadas de manejo de energía por 7 días.
Sólo tiene que insertar el Adaptador FriedrichLink™ al puerto de
la micro USB de la unidad como se muestra en el Diagrama 7.
Temporizador de 24 Horas
El temporizador de 24 horas le permite apagar y encender la unidad en
horarios predeterminados mediante el establecimiento de un horario de
encendido y apagado en el panel de control de la unidad. (Vea la página 11
para obtener detalles sobre la configuración del temporizador.)
2.
Utilizar el Adaptador FriedrichLink™ como una unidad flash para
cargar una programación personalizada a su unidad Kühl.
Conectar el Adaptador FriedrichLink™ a su PC para crear una
programación personalizada (La aplicación de Termostato
Personalizado viene pre cargada en el accesorio del Adaptador
FriedrichLink™). Una vez que se cree la programación
personalizada, retirar el Adaptador FriedrichLink™ de la PC y
conectarlo en la unidad Kühl para cargar. Se pueden cargar
múltiples unidades con el mismo Adaptador FriedrichLink™.
3.
Descargar la Aplicación de Programación Personalizada de
www.friedrich.com y cargar a su unidad Kühl con una
computadora portátil y USB al cable de la micro USB. (Cable no
incluido).
Manejo de la Energía Pre Programada
Su unidad viene de fábrica con dos (2) ajustes de Manejo de Energía Pre
Programados como se muestra en el Anexo 1 (Cuadro de Programación
Residencial y Comercial).
Las Opciones de Programación del Manejo de Energía son:
1.
2.
Programación Residencial – Semana Laboral de 40 Horas
Programación Comercial – Semana Laboral de 5 Días
La Programación "Residencial" (Semana Laboral de 40 Horas) tiene cuatro
(4) períodos de tiempo: 06:00, 08:00, 18:00 y 22:00. Esta opción hará que
su unidad Kühl Q eleve temporalmente la temperatura ambiente a 85°F
durante las horas en las que la mayoría de la gente está en el trabajo,
bajándola de nuevo a 78°F antes de que la mayoría de la gente volverá a
casa, y luego elevándola ligeramente a 82°F para mantener una
temperatura cómoda durante la noche.
RECOMENDADO: Programar y controlar de forma inalámbrica
su unidad Kühl a través de una computadora o dispositivo
telefónico inteligente mediante el sistema FriedrichLink™. Se
requiere un adaptador FriedrichLink™ por unidad Kühl, así
como el acceso inalámbrico a Internet.
Para obtener instrucciones detalladas de instalación de la
Aplicación de Programación, consultar la página FriedrichLink™
bajo la sección de "Soporte & Descargas" en www.friedrich.com.
La Programación "Comercial" (Semana Laboral de 5 Días) tiene dos (2)
períodos de tiempo: 07:00 y 18:00. Esta opción hará que su unidad Kühl Q
eleve la temperatura a 84°F después de las horas de trabajo habituales y
en fines de semana cuando los espacios comerciales suelen estar
desocupados.
(Vea la Sección de Instrucciones de Funcionamiento del Panel de Control)
Diagrama 7
FRR203
9
Instrucciones de Funcionamiento del Panel de Control
SISTEMA - El botón de
modos de funcionamiento:
le permite seleccionar secuencialmente tres
FRÍO
CALOR
No disponible en algunos modelos
SOLO VENTILADOR
MODO VENTILADOR – El botón
le permite seleccionar entre los
modos
y
.
AUTO VENTILADOR (Sin Requerimiento de Enfriamiento)
MODO FRÍO
Cuando está en el modo FRÍO o CALOR o SÓLO VENTILADOR ,
también puede seleccionar MODO VENTILADOR, VELOCIDAD DEL
VENTILADOR, PROGRAMACIÓN DE TEMPORIZADOR,
y
El
MODO DE SISTEMA no cambia.
3 Velocidades
VELOCIDAD DEL VENTILADOR – El botón
En el modo
del ventilador, el ventilador funciona todo el tiempo. El
sistema periódicamente enfría o calienta el flujo de aire del ventilador, pero
el flujo de aire no se detiene.
le permite alternar entre cuatro modos de funcionamiento: BAJA, MEDIA, ALTA y AUTO.
AUTO
FRR095
Cuando se selecciona el modo AUTO de velocidad del ventilador (modo del SISTEMA FRÍO o CALIENTE), la velocidad del ventilador varía automáticamente en
función de la diferencia entre el punto de ajuste de la unidad en el panel de control y la temperatura ambiente efectiva. Permítame explicar. Digamos por
ejemplo, que usted está trabajando en su cochera y abre el portón por varios minutos. El sistema detectará una gran diferencia entre el punto establecido y la
temperatura ambiente efectiva. Cuando esto ocurre, la velocidad del ventilador del sistema se aumenta a ALTA durante un período de tiempo. La velocidad del
ventilador disminuye, conforme disminuye la diferencia en temperatura. Cuando la temperatura ambiente coincide con el punto establecido en el sistema, la
velocidad del ventilador regresa a la configuración original.
10
ARRIBA
y ABAJO
– flechas – Al oprimir el botón
o
se
cambia el punto establecido del sistema (temperatura ambiente deseada).
Estos botones se utilizan también para hacer cambios en los parámetros
del sistema posteriormente en este manual.
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
74
Se Ilumina el ícono
La función TEMPORIZADOR (opción 1, predeterminada del sistema) le
permite definir la ventana de tiempo del sistema diario de ENCENDIDO y
APAGADO. Por ejemplo, le puede dar la instrucción al sistema de que se
ENCIENDA a las 8:15 am y se APAGUE a las 1:30 pm todos los días.
La función PROGRAMACIÓN le permite elegir entre Residencial (opción 2)
o Comercial (opción 3). Las opciones de Residencial y Comercial se
describen posteriormente en este manual.
F
OTRAS FUNCIONES
Diagrama 8
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR100
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
75
F
SET POINT
FRIEDRICH
AIR CONDITIONING CO.
SAN ANTONIO, TX
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR097
FRR101
Oprimir una vez equivale a 1 grado de cambio. Mantener oprimido el botón
durante más de 0.6 segundos inicia el cambio rápido de incremento /
decremento del punto establecido.
PROGRAMACIÓN DE TEMPORIZADOR – El botón
seleccionar la función de TEMPORIZADOR
o SCHEDULE .
El botón
le permite
ESTABLECER HORA – Para ajustar la hora de la unidad, mantener
oprimidos los botones de HORA y MIN durante tres segundos (Ver
Diagrama 8).
SYSTEM
seleccionado durante una ventana definida en APAGADO.
FAN
MODE
SYSTEM
11
FAN
SPEED
FAN
MODE
AM
TIMER
SCHEDULE
FRR128
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR122
Se Ilumina el ícono
El botón
seleccionado durante una ventana definida en
ENCENDIDO.
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
Las pantallas de las horas actuales de la unidad. Utilice los botones
o
para ajustar la hora. Para cambiar de AM a PM, continúe
incrementando (girando) la pantalla. Oprimir el botón TEMPORIZADOR
ESTABLECIDO o "TIMER SET" (Vea el Diagrama 8) para visualizar los
minutos actuales de la unidad.
SYSTEM
FAN
MODE
F
FAN
SPEED
SET POINT
FAN
SPEED
25
TIMER
SCHEDULE
FRR129
FRR123
Utilice los botones
o
para ajustar los minutos. El reloj ya está
fijado a las 11:25 AM. Oprimir el botón TEMPORIZADOR ESTABLECIDO
(Vea el Diagrama 8) para visualizar la configuración del día de la unidad.
11
SYSTEM
SYSTEM
4
FAN
MODE
C
FAN
MODE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR130
Utilice los botones
o
para ajustar el día (1 a 7). La configuración
del día le corresponde a usted el usuario. Si establece el día de hoy = 1, y
hoy es martes, entonces el Día 1 = martes.
SYSTEM
SYSTEM
FAN
MODE
FRR134
Se destellará una "C" durante 5 segundos y luego volverá a una pantalla
normal.
AUTO FAN
79
FAN
MODE
F
26
F
SET POINT
SET POINT
FAN
SPEED
AUTO FAN
TIMER
FILTER
FAN
SPEED
FILTER
TIMER
SCHEDULE
SCHEDULE
FRR135
FRR131
Oprimir el botón de TEMPORIZADOR ESTABLECIDO (Vea el Diagrama 8)
para salir y guardar la función de ESTABLECER HORA. El botón
TEMPORIZADOR ESTABLECIDO se debe presionar dentro de 15
segundos. La inactividad del botón durante más de 15 segundos hará que
la pantalla se cancele y volverá a la pantalla de funcionamiento normal.
El ícono ºF desaparece y se ilumina el ícono de ºC en la pantalla normal.
Función de DIFUMINACIÓN
Hay tres niveles diferentes de brillo de la pantalla, AUTO, 20% y máximo
(100%). Para cambiar la configuración de DIFUMINACIÓN, oprima el botón
de Encendido durante tres segundos.
Selección de °F – °C
SYSTEM
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
FAN
MODE
F
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
FILTER
FRR132
FAN
MODE
FAN
SPEED
FRR192
El 1 indica una configuración de DIFUMINACIÓN en Automático
(predeterminado de fábrica). Utilice los botones
o
para cambiar
la configuración.
SYSTEM
F
FAN
MODE
TIMER
SCHEDULE
FRR133
Se destellará una "F" durante 5 segundos y luego volverá a una pantalla
normal. Para cambiar de F a C, oprimir el botón
o
dentro de 5
segundos.
12
TIMER
SCHEDULE
SCHEDULE
Para pasar de grados Fahrenheit (F) a Celsius (C), oprimir los botones de
o
durante tres segundos.
SYSTEM
FAN
SPEED
FAN
SPEED
2
TIMER
SCHEDULE
FRR193
El 2 indica una configuración de DIFUMINACIÓN de 20%. Oprimir el botón
TEMPORIZADOR ESTABLECIDO dentro de 15 segundos para guardar la
configuración. La inactividad del botón durante más de 15 segundos hará
que la pantalla se cancele y volverá a la pantalla de funcionamiento normal.
SYSTEM
Esto significa que se requiere de un compresor, pero el sistema no está
listo para que el compresor funcione. Por ejemplo, un corte de energía
corto, el compresor no se reiniciará hasta que las presiones internas del
compresor estén en el nivel adecuado.
3
FAN
MODE
SYSTEM
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR194
El 3 indica una configuración de DIFUMINACIÓN de 100% (brillo máximo).
Oprimir el botón TEMPORIZADOR ESTABLECIDO (Vea el Diagrama 8)
dentro de 15 segundos para guardar la configuración. La inactividad del
botón durante más de 15 segundos hará que la pantalla se cancele y
volverá a la pantalla de funcionamiento normal.
Alertas
Cuando el filtro necesita ser limpiado o reemplazado, aparece el ícono.
CHECK
FILTER
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR179
Si la protección de la habitación contra la congelación está activa, la
pantalla lo indica mostrando la "F". Una vez que la condición sea
satisfactoria, la "F" se elimina de la pantalla. Presionar el botón de
TEMPORIZADOR ESTABLECIDO (Diagrama 8) anula la alerta de
protección contra la congelación durante 5 minutos.
Esta alerta aparece cuando la habitación está demasiado fría para que
funcione correctamente el aire acondicionado. Se produce otra causa de
alerta cuando se acumula demasiado hielo en el condensador de la unidad.
F
Bloqueo del Panel de Control
Para bloquear los controles del panel frontal, oprima y mantenga oprimidos
FAN
TIMER durante 3 segundos. El ícono de bloqueo
los botones SPEED
+ SCHEDULUE
se ilumina para indicar el estado de bloqueo.
SET POINT
FAN
SPEED
F
FAN
MODE
TIMER
FILTER
SCHEDULE
FRR118
La alerta puede ser eliminada oprimiendo el botón
y
3 segundos.
Cuando se requiere mantenimiento, un ícono de servicio
la pantalla.
FAN
MODE
TIMER
SCHEDULUE
SYSTEM
durante
aparece en
FAN
MODE
AUTO FAN
79
F
SET POINT
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
F
FRR116
Para desbloquear, oprima y mantenga oprimidos los botones de
TIMER
SCHEDULUE durante 3 segundos.
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
SYSTEM
FRR119
Este
permanecerá en la pantalla hasta que la falla haya sido
corregida. Nota: el ícono
se destellará si la falla es de una naturaleza
más severa.
El ícono de espera
se ilumina cuando el bloqueo del compresor está
activo.
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
FAN
MODE
AUTO FAN
79
FAN
SPEED
+
F
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR117
El ícono de bloqueo
F
desaparece para indicar el estado de desbloqueo.
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR120
13
Estado de Control Externo
3.
El ícono $MART
se ilumina para indicar que el sistema está siendo
controlado remotamente.
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
F
SYSTEM
SET POINT
SMART
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR125
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
FAN
MODE
SCHEDULE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR137
F
Para cambiar la selección SCHEDULE , oprimir y mantenga oprimido el botón
TEMPORIZADOR / PROGRAMACIÓN durante 3 segundos.
Si la función de Programación está disponible, el sistema muestra el ícono
+ SCHEDULE . La pantalla indica que la función de programación que
está activa. Para cambiar a una programación alterna (2 o 3), oprima el
botón
o
. Si la función de Programación no está disponible, el
ícono Temporizador
aparece sin el ícono SCHEDULE.
TIMER
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR126
El ícono
se ilumina para indicar que el sistema está recibiendo una
conexión Wi-Fi.
Para guardar y salir de esta selección, oprima el botón TEMPORIZADOR
ESTABLECIDO (Diagrama 8).
FUNCIONES AVANZADAS
Si no hay actividad del botón durante 15 segundos, la función se cancelará
y se saldrá de la selección original. Una vez que la selección se guarda o
se cancela, la pantalla regresa a la pantalla normal.
Permítame poner en palabras simples muchas de las funciones avanzadas
de su unidad (el Menú de Temporizador, Programación, Modo de Error,
Modo de Prueba, y Mantenimiento). Las funciones mencionadas en la
siguiente sección pueden o no estar disponibles dependiendo del modelo
de aire acondicionado.
Seleccionar Temporizador / Programación
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
FAN
SPEED
FAN
SPEED
F
TIMER
SCHEDULE
FRR138
TIMER
SCHEDULE
El sistema de control tiene tres funciones de Temporizador / Programación:
2.
2
SCHEDULE
FRR136
1.
SYSTEM
FAN
MODE
SET POINT
14
Programación Comercial – Cuando se selecciona, la unidad
sigue un conjunto de parámetros de funcionamiento pre
programados que abarcan los 7 días de la semana con 2
ventanas de tiempo durante cada día. Cada ventana de tiempo
tiene su propio conjunto de 8 parámetros de funcionamiento.
Consulte el Anexo 1. Para hacer un cambio a las 14 ventanas
de tiempo, consultar la sección de Programación Avanzada de
este manual.
Temporizador (predefinido de fábrica) – Le permite dar
instrucciones a la unidad de ENCENDIDO y APAGADO a la
hora programada dentro de una ventana de 7 días. Las
configuraciones de arranque, detenimiento y la ventana del día
se pueden encontrar posteriormente en este manual.
Programación Residencial – Cuando se selecciona, la unidad
sigue un conjunto de parámetros de funcionamiento pre
programados que abarcan los 7 días de la semana con 4
ventanas de tiempo durante cada día. Cada ventana de tiempo
tiene su propio conjunto de 8 parámetros de funcionamiento.
Consulte el Anexo 1. Para hacer un cambio a las 28 ventanas
de tiempo, consulte la sección de Programación Avanzada de
este manual.
Después de pulsar el botón
o
, dentro de 15 segundos de
TIMER
oprimir el botón SCHEDULE
durante 3 segundos, la pantalla indica un cambio
al Temporizador/Programador 2. Para guardar y salir de esta selección,
oprima el botón TEMPORIZADOR ESTABLECIDO (Diagrama 8).
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
F
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR136
La pantalla regresa a la pantalla normal.
SYSTEM
SYSTEM
FAN
MODE
FAN
MODE
AUTO FAN
79
F
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR139
Ahora, la próxima vez que se oprima el botón
en el modo (1, 2 ó 3) que haya programado.
TIMER
SCHEDULE
el sistema funciona
Modificar la función de TEMPORIZADOR
Hora de Detenimiento del Temporizador
Hora de Inicio del Temporizador
SYSTEM
SYSTEM
FAN
MODE
FRR143
La pantalla regresa a la normalidad una vez que se guarda la
configuración.
AUTO FAN
79
FAN
MODE
F
AUTO FAN
79
F
SET POINT
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR144
FRR140
La pantalla muestra un sistema normal. Oprima y mantenga oprimido el
botón HORA (Diagrama 8) por 3 segundos. Nótese que las horas de
arranque y detenimiento del temporizador se pueden establecer aún
cuando el sistema está en el modo de Programación.
SYSTEM
FAN
MODE
4
La pantalla muestra un sistema normal. Oprima y mantenga oprimido el
botón MIN (Diagrama 8) por 3 segundos. Nótese que las horas de arranque
y detenimiento del temporizador se pueden establecer aún cuando el
sistema está en el modo de Programación.
SYSTEM
FAN
MODE
AM
ON
AM
OFF
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR141
Utilice el botón
o
para ajustar la hora. Oprima el botón
TEMPORIZADOR ESTABLECIDO (Diagrama 8) para ajustar los minutos.
SYSTEM
Utilice el botón
o
para ajustar la hora. Oprima el botón
TEMPORIZADOR ESTABLECIDO (Diagrama 8) para ajustar los minutos.
SYSTEM
FAN
MODE
FAN
MODE
ON
FAN
SPEED
FRR145
TIMER
SCHEDULE
FRR142
Utilice el botón
o
para ajustar los minutos. Oprima el botón
TEMPORIZADOR ESTABLECIDO (Diagrama 8) dentro de 15 segundos
para salir y guardar la configuración. El temporizador ahora está
configurado para iniciarse a las 4:21 AM.
FAN
SPEED
55
OFF
TIMER
SCHEDULE
FRR146
Utilice el botón
o
para ajustar los minutos. Oprima el botón
TEMPORIZADOR ESTABLECIDO (Diagrama 8) dentro de 15 segundos
para salir y guardar la configuración. El temporizador ahora está
configurado para detenerse a las 11:55 AM.
15
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
SYSTEM
F
FAN
MODE
AUTO FAN
79
SET POINT
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
F
SCHEDULE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR147
La pantalla regresa a la normalidad una vez que se guarda la
configuración.
Temporizador – Bloqueo del Control de Programación
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
SET POINT
SYSTEM
F
FAN
MODE
SCHEDULE
FRR148
AUTO FAN
79
SET POINT
TIMER
FRR149
Si la unidad está funcionando en el modo de Temporizador o
TIMER ,
Programación, y luego oprime cualquier botón excepto el botón SCHEDULE
,
el ícono del Temporizador
comienza a parpadear.
79
FRR152
Escenarios de Programación en ENCENDIDO
SYSTEM
FAN
SPEED
SCHEDULE
SCHEDULE
AUTO FAN
TIMER
SCHEDULE
SCHEDULE
El ícono del Temporizador
deja de parpadear después de 3 segundos.
Debe APAGAR el modo de Temporizador o Programación activo antes de
TIMER ,
hacer cambios. Una vez realizados los cambios, oprima el botón SCHEDULE
para reactivar el modo de Temporizador o Programación.
FAN
MODE
FAN
SPEED
FAN
MODE
F
FAN
SPEED
SYSTEM
79
TIMER
SCHEDULE
FRR153
La pantalla muestra un sistema normal.
Si la función de Programación se ENCIENDE durante el funcionamiento
normal, los íconos de SCHEDULE y temporizador
se iluminan. El sistema
de control ejecuta de inmediato los parámetros de programación del
período actual.
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
F
SET POINT
F
FAN
SPEED
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR150
Todas las acciones del botón quedan bloqueadas.
TIMER
SCHEDULE
FRR154
SET POINT
16
F
SET POINT
TIMER
Si la unidad está funcionando en el modo de TEMPORIZADOR o el
TIMER ,
PROGRAMACIÓN, y luego oprime cualquier botón excepto el botón SCHEDULE
el ícono del Temporizador
comienza a parpadear. Todas las acciones
del botón quedan bloqueadas.
FAN
MODE
AUTO FAN
SCHEDULE
FAN
SPEED
SYSTEM
FRR151
El ícono del Temporizador
deja de parpadear después de 3 segundos.
Debe APAGAR el modo de Temporizador o Programación activo antes de
TIMER ,
hacer cambios. Una vez realizados los cambios, oprima el botón SCHEDULE
para reactivar el modo de Temporizador o Programación.
La pantalla muestra un sistema normal.
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
SET POINT
SYSTEM
F
FAN
MODE
AUTO FAN
FAN
SPEED
79
SET POINT
SCHEDULE
TIMER
SCHEDULE
F
SCHEDULE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR159
FRR155
Si la función de Programación se ENCIENDE durante un período de
Saltarse, los íconos de SCHEDULE y temporizador
se iluminan. El
sistema de control ejecuta inmediatamente los parámetros de
programación del periodo anterior (sin saltarse).
Escenarios de Temporizador en ENCENDIDO
AUTO FAN
79
FAN
MODE
F
AUTO FAN
79
SET POINT
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
F
SCHEDULE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
SCHEDULE
FRR156
La pantalla muestra un sistema normal.
FRR160
La pantalla muestra la unidad en el modo de Programación.
SYSTEM
SYSTEM
FAN
MODE
FAN
MODE
AUTO FAN
79
F
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
SCHEDULE
FRR157
Si la función de temporizador se ENCIENDE durante la hora de
APAGADO, el ícono de
se ilumina. El sistema de control
inmediatamente APAGA la unidad.
FRR161
Si la función de programación se APAGA durante un estado activo (no
apagado), los íconos de Temporizador y SCHEDULE se apagan. El control
permanece en el estado actual. La pantalla muestra un sistema normal.
SYSTEM
SYSTEM
FAN
MODE
Escenarios de Programación en APAGADO
SYSTEM
SYSTEM
FAN
MODE
Si la función de temporizador se ENCIENDE durante la hora de
ENCENDIDO, el ícono de temporizador
se ilumina. El sistema de
control sigue funcionando.
AUTO FAN
79
FAN
MODE
F
SCHEDULE
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR158
La pantalla muestra un sistema normal.
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR162
La pantalla muestra la unidad en modo de Programación durante un
período inactivo (APAGADO).
17
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
SYSTEM
F
FAN
MODE
AUTO FAN
79
F
SET POINT
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR167
FRR163
Si la función de Programación se APAGA durante un periodo inactivo
(APAGADO), los íconos de Temporizador
y SCHEDULE se apagan. La
unidad se despierta en el último estado conocido sin programar.
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
SET POINT
Si la función de Temporizador se APAGA durante un periodo (APAGADO),
el ícono de temporizador
se apaga. La pantalla muestra un sistema
normal.
SYSTEM
F
FAN
MODE
AUTO FAN
SET POINT
SCHEDULE
FAN
SPEED
79
F
TIMER
SCHEDULE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR168
FRR164
Si la función de Programación se APAGA durante un período de Saltarse,
los íconos de
y SCHEDULE se apagan. La unidad se despierta en el
último estado conocido sin programar.
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
Si la función de Temporizador se APAGA durante la hora de ENCENDIDO.
El ícono de Temporizador
se apaga. El control permanece en el
estado actual.
SYSTEM
F
FAN
MODE
79
TIMER
SCHEDULE
FAN
SPEED
FRR165
La pantalla muestra un sistema normal.
SYSTEM
FAN
MODE
TIMER
SCHEDULE
FRR166
La pantalla muestra la unidad en el modo de Temporizador durante un
período inactivo (APAGADO).
18
TIMER
SCHEDULE
FRR169
La pantalla muestra un sistema normal.
Escenarios del Temporizador en APAGADO
FAN
SPEED
F
SET POINT
SET POINT
FAN
SPEED
AUTO FAN
Funcionamiento del Control Remoto
Botón de VELOCIDAD DEL VENTILADOR – Se utiliza para seleccionar
de forma secuencial la nueva velocidad del ventilador, además del
FAN
funcionamiento en AUTO. Cuando se oprime el botón SPEED
, cambia el
ícono de velocidad del ventilador (triángulo) para indicar el nivel de
velocidad. La velocidad del ventilador varía automáticamente en función de
la temperatura establecida en el panel de control y la temperatura ambiente
efectiva. Por ejemplo, si hay una gran diferencia entre su temperatura
establecida y la temperatura ambiente efectiva, la velocidad del ventilador
del sistema se incrementa a ALTA. Permanece a esta velocidad hasta que
la temperatura ambiente coincide con la temperatura establecida.
Control Remoto – Vea los Diagramas 10 y 11 durante la descripción del
funcionamiento.
Primeros Pasos – Instalar dos (2) baterías AAA en el compartimiento de la
batería en la parte posterior de la unidad.
Operación – El control remoto debe estar dentro de 25 pies del
funcionamiento del aire acondicionado. (Vea el Diagrama 9 para la
eficacia). Oprimir el botón de encendido para encender el control remoto. El
control remoto se apagará automáticamente después de 15 segundos si
los botones no están siendo presionados. El control remoto debe estar
encendido para controlar la unidad.
Botón de PROGRAMACIÓN – El botón SCHEDULE prende y apaga la
función de programación. Oprima el botón de Programación una vez para
encender la Programación (Residencial, Comercial, Temporizador, o
Personalizada) que ya haya sido seleccionada en la unidad. Al oprimir el
botón SCHEDULE una segunda vez apaga la función de programación.
Botón de ENCENDIDO – Enciende y apaga el control remoto y la unidad.
Botón de SISTEMA – Le permite al usuario seleccionar de forma
secuencial el funcionamiento de FRÍO
, CALOR
y SÓLO
VENTILADOR
. Cuando se oprime el botón, la pantalla indica qué
modo ha sido seleccionado a través de un mensaje en la pantalla. Nótese
que cuando la función de calefacción no está disponible, el sistema
automáticamente se saltará el modo de CALOR.
Flechas de ARRIBA y ABAJO – Al oprimir los botones de
(ARRIBA)
o
(ABAJO) se cambia la temperatura ambiente deseada. Los límites
mínimos y máximos de configuración predeterminados de fábrica son de
60°F (16°C) y 99ºF (37°C). Estos botones se utilizan también para navegar
entre las opciones de las funciones cuando se utiliza el Menú de Usuario o
el Modo de Mantenimiento.
Botón de MODO DE VENTILADOR – Selecciona entre el funcionamiento
automático( AUTO FAN )o CONTINUOUS
. .En el modo de AUTO FAN ,el ventilador
únicamente se enciende y se apaga cuando funciona el compresor o la
función de calor está habilitada.
Efectividad del Control Remoto
Control Remoto de Mano – Tiene rango de funcionamiento de hasta 25
pies. La señal infrarroja del control remoto debe tener una ruta libre para
transmitir la instrucción a la unidad de aire acondicionado. La señal del
control remoto tiene cierta capacidad de "rebotar" en las paredes y
muebles similar a la de un control remoto de televisión. El siguiente
diagrama muestra el rango de funcionamiento normal del control en una
habitación estándar con techos de 8 pies de altura.
NOTA: AUTO FAN no está disponible en el Modo de SÓLO VENTILADOR, la
pantalla indica CONTINUOUS . En el modo de CONTINUOUS , la velocidad del
FAN
ventilador se determina por su selección con el botón de SPEED
.
Diagrama 9
VISTA FRONTAL
25ft
25ft
7.5ft
VISTA LATERAL
4ft
45°
60°
60°
6ft
30°
60°
8ft
45°
45°
25ft
60°
30°
45°
30°
30°
16ft
8ft
25ft
25ft
25ft
25ft
25ft
FRR080
19
Selección y Ajuste del Flujo de Aire
Ajuste de dirección del flujo de aire
Diagrama 12
PALANCA DEL
FLUJO DE AIRE
IZQUIERDA
PALANCA DEL
FLUJO DE AIRE
DERECHA
La trayectoria del flujo de aire se puede ajustar para distribuir el aire de
forma independiente desde el lado izquierdo o derecho de la abertura de
descarga. Cada una de las hileras de persianas se pueden dirigir a la
izquierda, derecha, arriba o abajo con el fin de lograr el posicionamiento del
flujo de aíre más óptimo.
Para ajustar la dirección del flujo de aire, tomar la palanca en el centro de
la hilera de persianas y moverla en la dirección en la que a usted le
gustaría que el aire se dirija. Tenga en cuenta que es normal que el flujo de
aire pueda ser más fuerte de un lado de las persianas que del otro.
FRR083
Instrucciones de Instalación
NOTA: Esta sección incluye instrucciones de instalación para el montaje en
ventanas y métodos de montaje a través de la pared. Las
unidades Kaül de calor / frío están diseñadas para una instalación
permanente a través de la pared. Montar la unidad en una ventana
requerirá un conjunto de accesorios de ventana, disponible a
través de su distribuidor Friedrich.
ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica
Asegurarse de que su enchufe eléctrico tenga la
misma configuración que el enchufe de su aire
acondicionado. Si es diferente, consultar a un
electricista certificado.
¡LEA ESTO PRIMERO! Requerimientos Eléctricos
IMPORTANTE: Antes de comenzar la instalación misma del aire
acondicionado, asegúrese de que sus requerimientos eléctricos sean como
se describen a continuación. Consulte a un electricista profesional si es
necesario para asegurarse que el cableado de la vivienda está de acuerdo
a los códigos eléctricos locales.
PROTECCIÓN DE CIRCUITO – Un circuito sobrecargado invariablemente
provocará un mal funcionamiento o la descompostura de un aire
acondicionado, por lo tanto, es necesario que la protección eléctrica sea la
adecuada. Debido al alto requerimiento momentáneo de corriente cuando
se inicia el aire acondicionado, utilice un fusible de "RETARDO" o un
interruptor automático del circuito de tipo HACR. Consulte a su distribuidor
o la compañía de energía en caso de duda.
No utilizar adaptadores de enchufe.
No utilizar un cable de extensión.
No quitar la clavija de tierra.
Su aire acondicionado debe estar conectado a una fuente de alimentación
con el mismo voltaje de corriente alterna y Hertz como está indicado en la
placa de identificación de la unidad. Sólo se puede utilizar corriente alterna
(A.C., en inglés), no corriente directa (D.C., en inglés).
Conectar siempre a una toma de corriente de 3 clavijas
con conexión a tierra.
El incumplimiento de estas instrucciones puede
ocasionar la muerte, un incendio o una descarga
eléctrica.
El cable de alimentación tiene un enchufe con una clavija de tierra del tipo
aprobado y se requiere de una toma de corriente que coincida con el
enchufe con conexión a tierra. Vea la página 6 para el tipo correcto de
conexión de la toma de corriente para su modelo.
21
Artículos necesarios para la instalación (incluidos únicamente en las
unidades de enfriamiento directo)
No ARTÍCULO
1
2
3
4
5
6
DESCRIPCIÓN
TORNILLO, CHAPA DE METAL, #8 x 3ś8"
TORNILLO, PHILLIPS, CABEZA
CURVEADA, #8 x ½"
TORNILLO, HEXAGONAL, #8 x 7ś8"
TORNILLO, PHILLIPS, #8 x 1 ¼"
EMPAQUE GRIS, DE ESPUMA, 1" x 1 ½" x
42"
EMPAQUE BLANCO, DE ESPUMA, 1" x 1 ½"
x 48"
ARTÍCULO #1
ARTÍCULO #2
CANT.
No ARTÍCULO
DESCRIPCIÓN
CANT.
8
4
7
1
1
1
1
10
ENSAMBLE DE CORTINA, LADO
IZQUIERDO
ENSAMBLE DE CORTINA, LADO DERECHO
GABINETE O FUNDA
UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO CON
DECORACIÓN
PANEL FRONTAL
11
UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO
1
8
10
2
1
9
1
ARTÍCULO #4
ARTÍCULO #3
ARTÍCULO #5
1
ARTÍCULO #6
ARTÍCULO #7
ARTÍCULO #9
ARTÍCULO #8
LOS ARTÍCULOS NO ESTÁN A ESCALA
FRR084
Herramientas recomendadas para la instalación: (no incluidas)
DESARMADOR CON CABEZA HEXAGONAL
DESARMADOR COMÚN
DESARMADOR MARCA PHILLIPS
22
ARTÍCULO #10
Instalación de Ventana Estándar
PASO 3. Centrar el gabinete en la ventana con el canal del alféizar
colocado contra la repisa de la ventana, como se muestra en el
Diagrama15, Sección A-A.
ADVERTENCIA
Peligro por la Caída de Objetos
El no seguir las instrucciones de instalación
para el montaje de su aire acondicionado
puede resultar en daños a los bienes, en
lesiones o en la muerte.
PASO 1. Después de sacar la unidad de la caja de transporte, (Vea el
Diagrama 14).
PASO 2. Colocar los ensambles de las cortinas en el gabinete como se
muestra en el Diagrama 13. Utilizar ocho (8) tornillos del No. 8 x
3/8" de cabeza hexagonal con ranura (artículo #1, página 22).
Diagrama 13
SOPORTE DE
SUJECIÓN DEL
ENSAMBLE DE
LA CORTINA
CANAL DE
SOPORTE DE
LA CARCASA
PASO 4. Jalar la banda de la ventana detrás del Canal de Soporte de la
Carcasa en la parte superior del gabinete, esto ayuda a
mantener el gabinete en su lugar. Instalar el tornillo de cabeza
hexagonal con ranura No. 8 x 7ś8" (artículo #3, página 22) en el
canal del alféizar en la parte inferior de la abertura de la ventana
como se muestra en el Diagrama15.
PASO 5. Extender las cortinas corredizas de cada lado para que los
marcos entren en los canales de la ventana. Mientras se
sostienen los marcos de la cortina en su lugar, marcar cuatro (4)
orificios (los orificios están en las esquinas superiores izquierda
y derecha del ensamble de la cortina), dos (2) en el poste de la
ventana y dos (2) en el bastidor de la ventana. Deslizar las
cortinas desde los puntos marcados y taladrar cuatro (4) orificios
de 7/64" de diámetro. Una vez más, extender las cortinas
corredizas de cada lado y luego colocar dos (2) tornillos con
cabeza Phillips del No. 8 x ½" (artículo #2, página 22) y dos (2)
tornillos con cabeza Phillips del No. 8 x 1 ¼" (artículo #4) a
través de los marcos de la cortina, como se muestra en el
Diagrama 15.
PRECAUCIÓN
Peligro de Peso Excesivo
Recurrir a dos o más personas durante la instalación
del aire acondicionado. De no hacerlo puede resultar
con lesiones en la espalda o de otro tipo.
ENSAMBLE DE
LA CORTINA
(IZQUIERDA)
TORNILLO # 8 x 3/8" DE CABEZA HEXAGONAL CON
RANURA (ILUSTRACIÓN EN LA PÁGINA 22,
ARTÍCULO # 1) SE REQUIERE DE 8 PIEZAS (4 DE
CADA LADO). INSTALAR POR DENTRO DE LA
FUNDA HACIA EL SOPORTE DE SUJECIÓN DEL
ENSAMBLE DE LAS CORTINAS
PRECAUCIÓN
Cortar / Rebanar
ENSAMBLE DE
LA CORTINA
(DERECHA) FRR085
FRR085
Aunque se ha tenido mucho cuidado para reducir al
mínimo los bordes afilados en la fabricación de la
unidad, utilizar guantes u otro tipo de protección para
el manejo de la unidad.
De no hacerlo puede resultar con lesiones
personales de menores a moderadas.
Diagrama 14
PARA SACAR LA UNIDAD DE LA FUNDA, UTILICE LAS AGARRADERAS
UBICADAS EN CADA UNO DE LOS LADOS DE LA UNIDAD EN LA PARTE
FRONTAL CON DECORACIÓN. SOLICITE ASISTENCIA O AYUDA SI ES
NECESARIO PARA SOSTENER LA FUNDA MIENTRAS SACA LA UNIDAD DE
LA FUNDA. ASEGÚRESE QUE EL AIRE ACONDICIONADO ESTÉ SOBRE UN
SOPORTE FIRME ANTES DE SACAR LA UNIDAD DE LA FUNDA.
CUANDO CARGE O MANIPULE LA UNIDAD, SOLICITE ASISTENCIA O
AYUDA SI ES NECESARIO PARA SOSTENER LA UNIDAD DE LA PARTE
INFERIOR (BANDEJA BASE), MANTENIÉNDOSE ALEJADO DE TODOS LOS
OBSTÁCULOS.
AGARRADERA LATERAL
FRR086
23
Diagrama 15
CANAL DE SOPORTE DE LA CARCASA
BASTIDOR DE LA VENTANA
TORNILLO, DE 1/2" CON
CABEZA PHILLIPS (VEA LA
ILUSTRACIÓN, ARTÍCULO #2,
PÁGINA 22)
TORNILLO, DE 1 1/4" CON
CABEZA PHILLIPS (VEA LA
ILUSTRACIÓN, ARTÍCULO #4,
PÁGINA 22)
A
TORNILLO, # 8 x 3/8" DE CABEZA
HEXAGONAL CON RANURA (VEA LA
ILUSTRACIÓN, ARTÍCULO #3, PÁGINA 22)
A
GABINETE
CANAL DEL
ALFÉIZAR
REPISA DE LA VENTANA
SECCIÓN A-A
PASO 6.
Inspeccionar la unidad antes de insertarla en la funda. El
ventilador debe girarse manualmente para asegurarse que
gire libremente. Asegurarse de que el cable eléctrico esté
fuera del paso al insertar la unidad en la funda.
NOTA:
Para su seguridad, NO conecte el cable eléctrico en una toma de
corriente eléctrica hasta que la instalación se haya finalizado.
PASO 7.
Si se comprueba que la unidad está bien colocada, ésta estará
lista para ser colocada en su posición sobre los rieles
inferiores del gabinete y ser empujada a su lugar.
NOTA:
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Asegurarse de que su toma de corriente eléctrica
tenga la misma configuración que el enchufe de su
aire acondicionado. Si es diferente, consultar a un
Electricista Certificado.
No utilizar adaptadores de enchufe.
No utilizar un cable de extensión.
No quitar la clavija de tierra.
Realizar todos los levantamientos de la unidad por la bandeja
inferior y con asistencia o ayuda si es necesario (Vea el
Diagrama 14).
PASO 8.
El chasis debe ser sacado ligeramente, de modo que exista un
vacío de 1 1/2" entre la unidad y la carcasa (Vea el Diagrama 16).
PASO 9.
Instalar el empaque blanco de sellado del chasis (artículo #6,
página 22) y el empaque gris de sellado de la ventana
(artículo #5). Introducir con cuidado el empaque blanco
(artículo #6) entre el chasis y el gabinete comenzando ya sea
en la esquina inferior e irse de lado, o por la parte superior y
bajar por el lado opuesto. Insertar el empaque gris (artículo
#5) entre las bastidores de la ventana, como se muestra en el
Diagrama 16. Si el empaque de sellado del chasis no está
instalado, el funcionamiento de la unidad se verá
negativamente afectado. Además, el ruido del funcionamiento
de la unidad y el ruido exterior serán amplificados.
PASO 10. Sostener la cubierta decorativa tal como se muestra en el
Diagrama 17. Introducir las dos pestañas del Panel Frontal
Decorativo en las ranuras de la parte superior del gabinete y
bajar la parte inferior de la cubierta decorativa a la parte
inferior del gabinete. Enrutar el cable eléctrico a la derecha o a
la izquierda de la parte inferior del gabinete conforme sea
requerido por la ubicación de la toma de corriente eléctrica.
Utilizar las hendeduras proporcionadas en la parte inferior del
Panel Frontal Decorativo para enrutar el cable eléctrico fuera
de la unidad. Colocar la cubierta decorativa en el gabinete con
dos (2) tornillos del No. 8 x ½" con cabeza Phillips (artículo #2,
página 22).
24
FRR087
Conectar siempre a una toma de corriente de 3 clavijas
con conexión a tierra.
El incumplimiento de estas instrucciones puede
ocasionar la muerte, un incendio o una descarga
eléctrica.
Paso 11. PROTECCIÓN DEL CIRCUITO - Si el circuito del aire
acondicionado está protegido por un fusible, utilizar un fusible
de "RETARDO" o un Interruptor Automático del Circuito de
tipo HACR debido a la alta demanda momentánea de
corriente cuando inicia su aire acondicionado. Antes de operar
su unidad, verificar el amperaje del fusible de retardo o del
interruptor automático que protege su unidad. El amperaje del
fusible de retardo o interruptor automático deberá ser de 15
amperes. Consultar la sección de Funcionamiento para ver
instrucciones más detalladas.
NOTA:
Retirar la cinta y verificar si el filtro está intacto, según las
instrucciones del filtro que se encuentran dentro de la puerta.
Diagrama 16
Diagrama 17
HENDEDURAS PROVISTAS
PARA LA SALIDA DEL CABLE
ELÉCTRICO
EMPAQUE GRIS DE
ESPUMA (VEA LA
ILUSTRACIÓN DEL
ARÍCULO #5 EN LA
PÁGINA 22)
SE REQUIEREN 2 TORNILLOS DEL #8
X ½” CON CABEZA PHILLIPS (UNO DE
CADA LADO) (VEA ILUSTRACIÓN,
ARTÍCULO #2, PÁGINA 22)
FRR089
PRECAUCIÓN
Peligro de Peso Excesivo
Recurrir a dos o más personas durante la instalación
del aire acondicionado. De no hacerlo puede resultar
con lesiones en la espalda o de otro tipo.
PRECAUCIÓN
EMPAQUE DE
SELLADO DEL
CHASIS
Cortar / Rebanar
Aunque se ha tenido mucho cuidado para reducir al
mínimo los bordes afilados en la fabricación de la
unidad, utilizar guantes u otro tipo de protección para
el manejo de la unidad.
De no hacerlo puede resultar con lesiones
personales de menores a moderadas.
PARA PREVENIR FUGAS DE AIRE ALREDEDOR DEL
AIRE ACONDICIONADO, INSERTAR EL EMPAQUE DE
ESPUMA BLANCO (ARTÍCULO #6, PÁGINA 22) ENTRE
EL AIRE ACONDICIONADO Y EL GABINETE
FRR088
25
Cambio de Enrutamiento del Cable
Desconecte la unidad.
Su unidad Kühl Q vendrá con el cable de alimentación ya instalado y
enrutado del lado izquierdo de la unidad.
Para su conveniencia y óptimo aspecto, la dirección en la que sale el cable
de alimentación de la unidad puede ser cambiada de izquierda a derecha,
siguiendo el procedimiento a continuación. Seleccione el lugar de salida ya
sea izquierda o derecha con base en la proximidad de la toma de corriente.
PASO 1. Abrir la Cubierta Frontal Decorativa, y quitar los 4 tornillos.
Guardarlos para volverlos a instalar más tarde.
Diagrama 18
ADVERTENCIA
Asegurarse de que su enchufe eléctrico tenga la
misma configuración que el enchufe de su aire
acondicionado. Si es diferente, consultar a un
electricista certificado.
No utilizar adaptadores de enchufe.
No utilizar un cable de extensión.
No quitar la clavija de tierra.
Conectar siempre a una toma de corriente de 3 clavijas
con conexión a tierra.
El incumplimiento de estas instrucciones puede
ocasionar la muerte, un incendio o una descarga
eléctrica.
LA UNIDAD VIENE CON EL
CABLE DE ALIMENTACIÓN YA
INSTALADO Y ENRUTADO DEL
LADO IZQUIERDO
TORNILLOS QUE UNEN LA
CUBIERTA FRONTAL
DECORATIVA A LA UNIDAD (SE
REQUIEREN 4)
FRR098
26
PASO 2. A fin de poner a recorrer el cable de alimentación a la derecha de
la unidad, colocar el cable a lo largo dentro de la parte inferior de
la unidad (Vea los Diagramas 20 y 21), debajo de la parte inferior
izquierda del relieve de los tornillos de montaje (Vea el Diagrama
22) y sacar el cable a través de la abertura para el cable del lado
derecho (Vea el Diagrama 22) de la cubierta frontal decorativa. La
Cubierta Frontal Decorativa sostendrá el cordón en su lugar.
PASO 3. Reinstalar los 4 tornillos que se retiraron con anterioridad para
asegurar la Cubierta Frontal Decorativa con la salida del cable de
la parte inferior frontal de la unidad. (4 tornillos CONSERVADOS
DEL PASO 1)
Diagrama 21
Diagrama 19
ACERCAMIENTO
DEL CABLE
DEBAJO DEL
LADO
IZQUIERDO DEL
RELIEVE DE
LOS TORNILLOS
DE MONTAJE
FRR099
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA CON LA
COLOCACIÓN DEL CABLE DEL LADO
IZQUIERDO
FRR201
Diagrama 22
ENRUTAMIENTO
DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN DEL
LADO DERECHO
Diagrama 20
ENRUTAMIENTO DEL
CABLE DE
ALIMENTACIÓN DEL
LADO DERECHO
NUEVA ALINEACIÓN DEL CABLE PARA ENRUTAR LA SALIDA
DEL CABLE DEL LADO DERECHO DE LA UNIDAD
FRR200
FRR202
27
Instalación a Través de la Pared
PASO 3. ESQUEMA - Cortar y enmarcar una abertura en el área de la
pared deseada utilizando la ilustración como guía (Vea el Diagrama 23).
PASO 4. Colocar el gabinete en la abertura enmarcada.
PRECAUCION
NOTA: Medir y calzar los espacios vacíos entre los lados del gabinete y la
estructura de madera antes de fijar a la pared.
Peligro por la Caída de Objetos
PASO 5. Colocar el borde frontal para extenderlo en el cuarto a un mínimo
de 3/4" en la parte superior del gabinete y a un mínimo de 1" en la parte
inferior (Vea el Diagrama 24).
El no seguir las instrucciones de instalación para
montaje de su aire acondicionado puede resultar enel
daños a los bienes, en lesiones o en la muerte.
PASO 6. Fijar cada lado del gabinete con los tornillos de cabeza
hexagonales con ranura No. 8 x 7/8" (artículo #3, página 22) o con clavos a
través de los orificios en los lados.
PASO 1. Después de retirar la unidad del gabinete mediante el chasis
deslizante del carbono de transporte (Vea el Diagrama 16, página 25).
NOTA: Las abrazaderas alternas que se pueden utilizar para fijar el
gabinete de la unidad a una pared, incluyendo muros de mampostería, no
está suministradas (disponibles en las ferreterías locales).
PASO 2. Retirar el canal de la carcasa de la parte superior del gabinete
(Vea el Diagrama 15, página 24).
NOTA: No se aplica a los modelos con bomba de calor, que se venden sin
montaje de gabinete rápido.
PERNO DE FIADOR O MOLLY
PERNO DE ANCLAJE DE EXPANSIÓN
Diagrama 23
MARCO DE 2” X 8”
TAMAÑO DE ABERTURA FINAL
20”
20”
14-1/4”
14-1/4”
CONSTRUCCIÓN DE BLOQUES DE CONCRETO
28
CONSTRUCCIÓN DEL MARCO
FRR091
EL BORDE FRONTAL DE
LAS PERSIANAS SIEMPRE
DEBE ESTAR AFUERA DE
LA SUPERFICIE EXTERIOR
DE LA PARED.
Diagrama 24
3/4" MÍNIMO DEL BORDE FRONTAL
DEL GABINETE HACIA EL INTERIOR
DE LA SUPERFICIE DE LA PARED.
3/4” MÍNIMO
CORTAR ALREDEDOR DEL
GABINETE CON UNA
MOLDURA DE MADERA
ADECUADA Y TERMINAR
HASTA QUE AJUSTE.
RECUBRIR TODO
ALREDEDOR DEL GABINETE
EN EL EXTERIOR PARA
ASEGURAR UN SELLO
AJUSTADO PARA EL CLIMA.
FRENTE DEL GABINETE
MADERA DE 1” DE GROSOR
1” MÍNIMO
INCLINACIÓN HACIA ABAJO
DE 1/4". POSICIONAR Y
FIJAR EL GABINETE HACIA
ABAJO. INCLINAR HACIA
AFUERA PARA EL DRENAJE.
PARED INTERIOR
PARED EXTERIOR
MAX . GROSOR DE LA
PARED PERMITIDO
DE 8-1/2"
TORNILLOS CON CABEZA RANURADA DE 7/8" (3 DE
CADA LADO). SE PUEDEN USAR CLAVOS SI SE DESEA.
FRR092
PASO 7. Cortar dos pedazos de 1" de madera estándar (proporcionada por
el instalador) de la longitud y el ancho requerido. Colocar al frente
y atrás del canal inferior del alféizar como se muestra en el
Diagrama 24. Fijar con clavos (proporcionados por el instalador).
PASO 9. Finalizar la instalación siguiendo los PASOS del 6 al 11 de la
Instalación de la Ventana Estándar (Página 24). No será
necesario el Empaque de Sellado de la Ventana mencionado en
el PASO 9.
PASO 8. Sellar todos los orificios en el gabinete con un compuesto de
recubrimiento (proporcionado por el instalador).
IMPORTANTE: Antes de operar su unidad, lea el PASO 11 de las
Instrucciones de la Ventana Estándar.
Diagrama 24
CONSTRUCCIÓN DE MAMPOSTERÍA SÓLIDA
RECUBRIR TODOS LOS LADOS
GABINETE
MORTERO
TOMA DE
CORRIENTE
NOTA: LA UBICACIÓN DE LA TOMA DE CORRIENTE
DESDE EL PUNTO “X” DEBE ESTAR DENTRO DE UN
RADIO MÁXIMO DE 69” PARA UNIDADES DE 115 VOLTIOS.
PUNTO “X”
FRR093
29
Inspección Final & Lista de Verificación de Arranque
Revise y asegúrese de que todos los componentes y accesorios
hayan sido instalados correctamente y que no hayan sufrido daños
durante el progreso de la instalación.
Revise el drenaje(s) de agua condensada para garantizar que sea
adecuado para la eliminación de agua condensada, y que cumple con
la aprobación del usuario final.
Asegúrese de que se haya respetado todas las instrucciones de
instalación relativas al espacio libre en torno a la unidad. Compruebe
que el filtro de aire, bobina interior, y la bobina exterior de la unidad
estén libres de cualquier obstrucción.
Asegúrese de que el interruptor(s) del circuito o el fusible(s) y el
tamaño del cable del circuito de alimentación hayan sido medidos
correctamente. Si la unidad fue suministrada con un cable de
alimentación, asegúrese de que esté guardado correctamente.
Asegúrese de que toda la instalación cumpla con todos los códigos
nacionales y locales y los estatutos que tengan jurisdicción.
Fije los componentes y accesorios, tales como la Cubierta Frontal
Decorativa.
Arranque la unidad y verifique el funcionamiento correcto de todos los
componentes en cada modo de funcionamiento.
Instruya al propietario u operador sobre el funcionamiento de las
unidades, y el Mantenimiento de Rutina del fabricante.
NOTA: Se recomienda llevar un registro de las fechas de mantenimiento
y/o servicio.
Presentarle al propietario o al operador del equipo con el Manual de
Instalación y Funcionamiento, todas las instrucciones de instalación
de accesorios, y el nombre, dirección y número de teléfono de la
Compañía de Servicios de Garantía Autorizada por Friedrich en la
zona para futura referencia de ser necesario.
30
Es un aparato de clima cálido
Su aire acondicionado está diseñado para enfriar en un clima cálido,
cuando la temperatura exterior es superior a 60°F (15.6°C) e inferior a
115°F (46.1°C), por lo que no enfriará una habitación si ya está frío afuera.
La condensación es normal
Los aires acondicionados de hecho bombean el calor y la humedad de su
habitación hacia el exterior. La humedad se convierte en agua y el aire
acondicionado utiliza la mayor parte del agua para mantener la bobina
exterior fresca. Si hay exceso de humedad, puede haber un exceso de
agua que goteará afuera. Este es un funcionamiento normal.
Escarcha
Esto suele ocurrir debido a un flujo de aire insuficiente a través de las
bobinas, un filtro sucio, clima húmedo y fresco, o a todos estos. Ajuste el
modo de SISTEMA y a SÓLO VENTILADOR
y la escharcha desaparecerá.
El ajustar el termostato un poco más tibio probablemente evitará que se
repita la escarcha.
Ruidos
Todas las unidades de aire acondicionado hacen algo de ruido. Las
unidades Friedrich están diseñadas para operar lo más silenciosamente
posible. Un aire acondicionado montado en una pared es más silencioso
que uno montado en una ventana. Es importante asegurarse de que el
empaque de sellado del chasis (Artículo 14) se haya instalado
correctamente (Vea las instrucciones de instalación).
Mantenimiento de Rutina
Servicio y Asistencia
Para garantizar el funcionamiento adecuado de la unidad, los filtros de aire
se deben limpiar al menos una vez al mes, y con mayor frecuencia si las
condiciones lo ameritan. La unidad debe estar apagada antes de que se
limpien los filtros.
Antes de llamar al servicio técnico, por favor verifique la sección anterior de
"Consejos para la Solución de Problemas". Esto le puede ayudar a
encontrar la respuesta a su problema, evite las llamadas de servicio
innecesarias y ahórrese el costo de una llamada de servicio, si el problema
no se debe al producto en sí mismo.
Para Quitar, Lavar y Remplazar el Filtro
Panel frontal inferior (Vea el Diagrama 2). Utilice la manija del filtro para
flexionar el filtro hacia arriba y hacia afuera del retenedor. Retire el filtro de
la unidad (Ver el Diagrama 3). Limpie el filtro mensualmente o con mayor
frecuencia si es necesario. Consulte la sección de accesorios para ver las
opciones de filtro.
Bobinas y Chasis
NOTA: No utilice un producto de limpieza cáustico en las bobinas o en la
bandeja de la base. Utilice un producto de limpieza biodegradable
y desengrasante. El uso de materiales de limpieza ásperos puede
resultar en el deterioro de las aletas de aluminio o de las placas al
extremo de la bobina.
La bobina interior y las bobinas exteriores y la bandeja de la base deben
ser inspeccionadas periódicamente (anual o semestralmente) y limpiadas
de todos los residuos (pelusa, polvo, hojas, papel, etc.) según sea
necesario. Bajo condiciones extremas, se puede requerir una limpieza con
mayor frecuencia. Limpie las bobinas y la bandeja de la base con un cepillo
suave y aire comprimido o aspiradora. También se puede utilizar una
lavadora a presión, sin embargo, hay que tener cuidado de no doblar el
paquete de aletas de aluminio. Cuando limpie las bobinas a presión, utilice
un movimiento de barrido hacia arriba y abajo en la dirección vertical del
paquete de aletas de aluminio.
NOTA: Es extremadamente importante asegurarse que ninguna de las
partes eléctricas y/o electrónicos de la unidad se mojen.
Asegúrese de cubrir todos los componentes eléctricos para
protegerlos del agua o el rocío.
Frente Decorativo
La cubierta decorativa y la rejilla de descarga de aire se pueden limpiar con
un jabón o detergente suave. No utilice solventes o limpiadores a base de
hidrocarburos, tales como acetona, nafta, gasolina, benceno, etc., para
limpiar el frente decorativo o las rejillas de descarga de aire.
Utilice un paño húmedo (no mojado) para limpiar el área del control para
evitar que le entre agua a la unidad, y haya la posibilidad de dañar el
control electrónico.
Motor del Ventilador y Compresor
El motor del ventilador y el compresor están lubricados permanentemente,
y no requieren lubricación adicional.
Funda de la Pared
Inspeccione el interior de la funda de la pared y drenar el sistema de forma
periódica (anual o semestralmente) y limpiar cuando sea necesario. Bajo
condiciones extremas, se puede necesitar una limpieza más frecuente.
Limpie ambas áreas con un limpiador antibacteriano y contra hongos.
Enjuague ambos artículos con agua a fondo y asegúrese de que las salidas
de drenaje estén funcionando correctamente. Revise el sellante alrededor
de la funda y vuelva a sellar las áreas según sea necesario.
Usted puede encontrar el nombre de su Proveedor de Servicio Local
Autorizado, visitado nuestro sitio web en www.friedrich.com.
Si necesita más ayuda
Usted puede llamar al Centro de Llamadas de Servicio al Cliente al 1-800541-6645.
Antes de llamar, asegúrese de tener disponible el modelo y número de
serie completo y la fecha de compra de su equipo. Al proporcionarnos esta
información, estaremos en mejores condiciones de ayudarle.
Nuestros especialistas pueden ayudarle con:
Especificaciones y Características de nuestro equipo.
Remisiones a concesionarios y distribuidores.
Información de Uso y Cuidado.
Procedimientos de mantenimiento recomendados.
Información de instalación.
Remisiones a Proveedores de Servicio Autorizados y Tiendas de
Refacciones.
Accesorios Disponibles
Paquetes de Filtros de Carbono
Cada paquete contiene tres (3) filtros.
KWCFQ – Paquete de filtro de carbono para los modelos de chasis "Q".
Termostatos de Control Remoto de Pared
RT6 – Termostato digital de pared con cableado, con frío y calor de una
sola etapa con selección de ventilador de dos velocidades, respaldo de
batería y pantalla con luz de fondo
Paquetes de Instalación de Ventana
(Estándar en los Modelos Kühl sin Calor)
KWIKQ
Adaptador de Accesorio FriedrichLink™:
KWIFI – El Adaptador de Accesorio FriedrichLink™ para el control
inalámbrico y opciones adicionales de programación
Paquetes de Colores del Panel Frontal Decorativo
KWBGEQA - Cubierta Frontal Decorativa del Modelo Q en Beige Clásico
KWBLKQA - Cubierta Frontal Decorativa del Modelo Q en Negro Ónix
KWBLUQA - Cubierta Frontal Decorativa del Modelo Q en Azul Cobalto
KWPNKQA - Cubierta Frontal Decorativa del Modelo Q en Rosa Diamante
KWREDQA - Cubierta Frontal Decorativa del Modelo Q en Rojo Oscuro
KWWHTQA - Cubierta Frontal Decorativa del Modelo Q en Blanco de Diseñador
Ver www.friedrich.com para accesorios adicionales para su unidad .
31
Consejos Para Solucionar Problemas
QUEJA
La Unidad no funciona
La unidad detona el interruptor
automático o funde los fusibles.
El Cable de Alimentación del LCDI se
Detona (el Botón de Reinicio se Bota).
La Unidad No Enfría/Calienta la
Habitación lo Suficiente, o el Ciclo se
Enciende y se Apaga con Demasiada
Frecuencia
32
CAUSA
SOLUCIÓN
t
La unidad se apaga, o el termostato se
satisface.
t
Encienda la unidad y suba o baje la temperatura
(según corresponda) para activar el funcionamiento.
t
El cable de alimentación LCDI está
desconectado.
t
Conecte a una toma de corriente de 3 clavijas. Ver
"Cuadros de Clasificación Eléctrica" en la pág. 6 para
el tipo adecuado de toma de corriente para su unidad.
t
El cable de alimentación del LCDI se ha
detonado (el botón de reinicio se ha botado).
t
t
El interruptor se ha detonado o se ha
fundido el fusible de alimentación del
circuito.
t
Oprima y suelte el botón RESET (escuche el
chasquido, el botón RESET se traba y permanece
adentro) para reanudar la operación.
Restablezca el interruptor o remplace el fusible,
según corresponda. Si persiste el problema, póngase
en contacto con un electricista certificado.
t
Ha habido un corte de energía local.
t
La unidad reanudará el funcionamiento normal una
vez que la energía haya sido restaurada.
t
Otros aparatos están siendo utilizados en el
mismo circuito.
t
La unidad requiere un circuito de alimentación
exclusivo, no uno compartido con otros aparatos.
t
Se está utilizando un cable de extensión.
t
NO utilice un cable de extensión con éste o cualquier
otro aparato de aire acondicionado.
t
El interruptor o fusible de retardo no es del
amperaje adecuado.
t
Remplace con un interruptor o un fusible de retardo
con el amperaje adecuado. Vea los "Cuadros de
Clasificación Eléctrica" en la pág. 6 para el
interruptor/fusible adecuado para su unidad. Si el
problema persiste, póngase en contacto con un
electricista autorizado.
t
El cable de alimentación del LCDI se puede
detonar (El botón de reinicio se bota), debido
a perturbaciones en la línea de alimentación.
t
Oprima y suelte el botón RESET (escuche el
chasquido; el botón de reinicio se traba y permanece
adentro) para reanudar el funcionamiento normal.
t
La sobrecarga eléctrica, el sobre
calentamiento, o un cable torcido puede
detonar (el botón de reinicio se bota) el
cable de alimentación del LCDI.
t
Una vez que se haya determinado y corregido el
problema, oprima y suelte el botón RESET (escuche
el chasquido; el botón de Reinicio se traba y
permanece adentro) para reanudar el funcionamiento
t
NOTA: Un cable de alimentación dañado debe ser sustituido por un nuevo cable de alimentación obtenido
del fabricante del producto y no debe ser reparado.
t
La rejilla de retorno/descarga de aire se
bloquea.
t
t
Las ventanas o puertas al exterior están
abiertas.
t
t
La temperatura no se ha fijado en una
configuración lo suficientemente frío/tibia.
t
Ajuste el control de temperatura a una configuración
más fría o más tibia según sea necesario.
t
El filtro está sucio u obstruido.
t
Limpie el filtro, (Vea el Mantenimiento de Rutina), o
eliminar la obstrucción.
t
La bobina interior o bobina exterior está
sucia u obstruida.
t
Limpie el filtro, (Vea el Mantenimiento de Rutina), o
eliminar la obstrucción.
t
Hay demasiado calor o la humedad (cocina,
duchas, etc.) en la habitación.
t
Asegúrese de utilizar extractores de ventilación
mientras cocina o se baña y, de ser posible, trate de
no utilizar aparatos que produzcan calor durante las
horas más calurosas del día.
t
La temperatura de la habitación que está
tratando de enfriar es extremadamente
caliente.
t
Permita tiempo adicional para que el aire
acondicionado enfríe una habitación muy caliente.
Asegúrese de que las vías de retorno/descarga de
aire no estén bloqueadas por cortinas, persianas,
muebles, etc.
Asegúrese de que todas las ventanas y las puertas
estén cerradas.
CAUSA
QUEJA
La Unidad No Enfría/Calienta la
Habitación lo Suficiente, o el Ciclo se
Enciende y se Apaga con Demasiada
Frecuencia (continuación).
SOLUCIÓN
t
La temperatura exterior es inferior a 60°F
(16°C).
t
No trate de hacer funcionar el aire acondicionado en
el modo de enfriamiento cuando la temperatura
exterior sea inferior a 60°F (16°C). La unidad no
enfriará adecuadamente, y la unidad se puede dañar.
t
El control digital está puesto en el modo de
ventilador en ciclo.
t
Puesto que en esta configuración el ventilador no
hace circular el aire de la habitación de forma
continua, el aire de la habitación no se mezcla tan
bien y puede dar lugar a puntos de calor (o frío). Se
recomienda usar la configuración de ventilador
continuo para obtener los niveles óptimos de confort.
t
El aire acondicionado no tiene suficiente
capacidad de enfriamiento para compensar
el aumento de calor en la habitación.
t
Compruebe la capacidad de enfriamiento de la
unidad para asegurarse que es del tamaño adecuado
para la habitación en la que está instalado. Las
unidades de aire acondicionado no están diseñadas
para enfriar varias habitaciones.
t
El aire acondicionado no tiene suficiente
capacidad de calentamiento para
compensar la pérdida de calor en la
habitación.
t
Compruebe la capacidad de calefacción de la unidad.
Las unidades de aire acondicionado están
dimensionadas para satisfacer la carga de
enfriamiento, y después se selecciona el tamaño del
calentador para satisfacer la carga de calefacción. En
climas extremos del norte, las unidades de aire
acondicionado pueden no ser capaces de ser
utilizadas como una fuente primaria de calor.
t
Esto se puede deber a una carga de calor
excesiva en la habitación.
t
Si en la habitación hay aparatos encendidos que
producen calor, o si la habitación está muy ocupada,
la unidad tendrá que correr más para eliminar el calor
adicional.
t
También se puede deber a una unidad de
tamaño inadecuado.
t
Asegúrese de utilizar extractores de ventilación
mientras cocina o se baña y si es posible, trate de no
usar aparatos que produzcan calor durante las horas
más calurosas del día.
t
Esto puede ser normal para unidades de
aire acondicionado de mayor eficiencia
energética (EER).
t
El uso de componentes de mayor eficiencia en su
nueva unidad de aire acondicionado puede resultar
en que la unidad corra por más tiempo de lo que
usted siente que debería hacerlo. Esto puede ser más
evidente, si se sustituyó un modelo antiguo y menos
eficiente. El uso real de energía, sin embargo, será
significativamente menor en comparación con los
modelos más antiguos.
t
Usted puede notar que la temperatura de
descarga de aire de su nueva unidad de aire
acondicionado puede no parecer tan frío a
como usted puede estar acostumbrado en
unidades más antiguas. Esto no indica, sin
embargo, una reducción en la capacidad de
enfriamiento de la unidad.
t
La proporción de eficiencia energética (EER, en
inglés) y la clasificación de capacidad de enfriamiento
(Btu/h) que figuran en la placa de la unidad están
ambas certificadas por una agencia.
La Unidad Corre Demasiado.
33
Anexo 1
Cuadro de Programación con Valores de Ahorro de Energía
Programación Residencial
Periodo
1
2
3
4
Domingo
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
600
Frío
Auto
Bajo
78
70
800
Frío
Auto
Bajo
85
62
1800
Frío
Auto
Bajo
78
70
2200
Frío
Auto
Bajo
85
62
Lunes
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
600
Frío
Auto
Bajo
78
70
800
Frío
Auto
Bajo
85
62
1800
Frío
Auto
Bajo
78
70
2200
Frío
Auto
Bajo
85
62
Martes
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
600
Frío
Auto
Bajo
78
70
800
Frío
Auto
Bajo
85
62
1800
Frío
Auto
Bajo
78
70
2200
Frío
Auto
Bajo
85
62
Miércoles
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
600
Frío
Auto
Bajo
78
70
800
Frío
Auto
Bajo
85
62
1800
Frío
Auto
Bajo
78
70
2200
Frío
Auto
Bajo
85
62
Jueves
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
600
Frío
Auto
Bajo
78
70
800
Frío
Auto
Bajo
85
62
1800
Frío
Auto
Bajo
78
70
2200
Frío
Auto
Bajo
85
62
Sábado
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
600
Frío
Auto
Bajo
78
70
800
Frío
Auto
Bajo
85
62
1800
Frío
Auto
Bajo
78
70
2200
Frío
Auto
Bajo
85
62
Domingo
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
600
Frío
Auto
Bajo
78
70
800
Frío
Auto
Bajo
85
62
1800
Frío
Auto
Bajo
78
70
2200
Frío
Auto
Bajo
85
62
Programación Comercial
Periodo
1
2
34
Domingo
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
700
Frío
Auto
Med
84
62
1800
Frío
Auto
Med
84
62
Lunes
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
700
Frío
Auto
Med
84
62
1800
Frío
Auto
Med
84
62
Martes
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
700
Frío
Auto
Med
84
62
1800
Frío
Auto
Med
84
62
Miércoles
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
700
Frío
Auto
Med
84
62
1800
Frío
Auto
Med
84
62
Jueves
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
700
Frío
Auto
Med
84
62
1800
Frío
Auto
Med
84
62
Sábado
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
700
Frío
Auto
Med
84
62
1800
Frío
Auto
Med
84
62
Domingo
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
700
Frío
Auto
Med
84
62
1800
Frío
Auto
Med
84
62
Friedrich Air Conditioning Company
10001 Reunion Place, Suite 500
San Antonio, TX 78216
1-800-541-6645
www.friedrich.com
UNIDADES DE AIRE ACONDICIONADO
GARANTÍA LIMITADA
PRIMER AÑO
CUALQUIERA DE LAS PARTES: Si cualquiera de las partes suministradas por FRIEDRICH falla debido a un defecto de fabricación o de materiales dentro de
los doce meses a partir de la fecha de compra original, FRIEDRICH reparará el producto sin ningún costo, siempre y cuando el aire acondicionado esté
razonablemente accesible para el servicio. Cualquier costo de mano de obra adicional, extracción de partes inaccesibles y/o los costos por el millaje relacionado
con el viaje por una Agencia de Servicios que exceda de 25 millas en una sola dirección correrá a cargo del propietario. Este recurso está expresamente
acordado a ser el recurso exclusivo dentro de los doce meses a partir de la fecha de la compra original.
SEGUNDO AL QUINTO AÑO
SISTEMA SELLADO DE REFRIGERACIÓN: Si el Sistema de Sellado de Refrigeración (definido para este propósito como el compresor, bobina del
condensador, bobina del evaporador, válvula de inversión, válvula de retención, capilar, secador de filtro, y toda la tubería de interconexión) suministrado por
FRIEDRICH con su unidad de Aire Acondicionado falla debido a un defecto de fabricación o de materiales dentro de los sesenta meses a partir de la fecha de
compra, FRIEDRICH pagará el costo de mano de obra y las piezas necesarias para reparar el Sistema Sellado de Refrigeración; EN EL ENTENDIDO QUE
FRIEDRICH no pagará el costo del diagnóstico del problema, el retiro, los gastos de envío, y transporte de la unidad de aire acondicionado hacia y desde la
Agencia de Servicios, y los gastos de reinstalación asociados con la reparación del Sistema Sellado de Refrigeración. Todos estos costos serán responsabilidad
exclusiva del propietario. Este recurso está expresamente acordado a ser el recurso exclusivo dentro de los sesenta meses a partir de la fecha de compra
original.
APLICABILIDAD Y LIMITACIONES: Esta garantía sólo es aplicable a unidades que permanezcan dentro de los Cincuenta Estados de los EE.UU., Distrito de
Columbia y Canadá. Esta garantía no es aplicable a:
1.
2.
3.
Filtros de aire o fusibles.
Productos en los que el modelo y número de serie haya sido eliminado.
Productos que tengan defectos o daños como consecuencia de una mala instalación, cableado, características de corriente eléctrica, o mantenimiento; u
ocasionados por accidentes, mal uso o abuso, incendio, inundación, alteraciones y/o uso indebido del producto y/o unidades instaladas en un atmósfera
corrosiva, incumplimiento o demora en el desempeño ocasionado por guerra, restricciones o limitaciones del gobierno, huelgas, escasez de materiales
fuera del control de FRIEDRICH, o casos de causa mayor.
HACECIENDO VALER LA GARANTIA: El servicio será proporcionado por el Distribuidor Autorizado o la Organización de Servicio FRIEDRICH en su zona.
Están listados en las Páginas Amarillas. Si requiere ayuda en hacer valer la garantía, escríbale a: Gerente de Servicio de Unidades de Aire Acondicionado,
Friedrich Air Conditioning Co.
LIMITACIONES: ESTA GARANTÍA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS. Empero cualquier cosa en la garantía, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICITA DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR Y/O COMERCIALIZACIÓN SERÁ LIMITA A LA DURACIÓN DE ESTA
GARANTÍA EXPRESA. EL FABRICANTE RENUNCIA EXPRESAMENTE Y SE EXCLUYE DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS
INDIRECTOS O INCIDENTALES POR INCUMPLIMIENTO DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS.
NOTA: Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, o no permiten la limitación o exclusión de daños indirectos o
incidentales, por lo que las exclusiones y limitaciones anteriores pueden no aplicarle a usted.
OTROS: Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
COMPROBANTE DE COMPRA: El propietario debe presentar el comprobante de compra para poder recibir todos los servicios relacionados con la garantía.
Todas las llamadas al servicio técnico para explicar el funcionamiento de este producto será responsabilidad exclusiva del consumidor.
Todo servicio de garantía debe ser proporcionado por una Agencia Autorizada de Servicio FRIEDRICH, salvo autorización expresa de FRIEDRICH previo a las
reparaciones que se estén por realizar.
35
Friedrich Air Conditioning Co.
10001 Reunion Place, Suite 500 San Antonio, Texas 78216
1-800-541-66450
www.friedrich.com
Impreso en México
93001003_01