Campbell Hausfeld AL2140 Manual de usuario

Categoría
Carros
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Pistolas Para Rociadoras de
Pintura Sin Aire
Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
IN193203AV 1/03
© 2003 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
BUILT TO LAST
Para Ordenar Repuestos y Accesorios, Comuníquese con el Distribuidor de Productos
Campbell Hausfeld más cercano a su domicilio
Sírvase suministrarnos la siguiente información:
- Número del modelo
- Número de Serie (de haberlo)
- Descripción y número del repuesto según la lista
de repuestos
Lista de Repuestos
No. de Número del
Ref. Descripción Repuesto Ctd.
No. de Número del
Ref. Descripción Repuesto Ctd.
Puede escribirnos a:
The Campbell Group
Attn: Parts Department
100 Production Drive
Harrison, OH 45030
U.S.A.
AL2140 - METALICA
1 Pistola (ensamblaje completo con
todas las piezas) AL183000SV 1
2 Juego, Mango izq., seguro y
protección de pistola prof. AL184400SV 1
3 Inserción, Pistola AL179801AV 1
4 Juego, vástago y difusor (incluye #7) AL183400SV 1
5 Resorte, Pistola AL048600AV 1
6 Retén, Resorte de la pistola AL020201AV 1
7 Sello, Pistola AL020300AV 1
8 Arandela, Sello AL153801AV 1
9 Arandela, Retén asiento de la pistola AL005404AV 1
10 Juego, Sello de la pistola
(Incluye #7, #8, #9) AL183600SV
11 Pasador, Actuador de la pistola AL024102AV 2
12 Actuador, Pistola AL182700AV 1
13 Tuerca, #5-40 seguro hexagonal ST073804AV 1
14 Juego, gatillo de la pistola
(gatillo y tornillos) AL183100SV
15 Filtros de la pistola,
Malla 100 (amarilla) AL086101AJ 2 pk
Malla 50 (blanca) AL086100AJ 2 pk
16 Arandela, filtro largo MJ105402AV 1
17 Adaptador, filtro largo AL072301AV 1
18 Ensamblaje, conector giratorio de
la pistola prof. (opcional) AL1835 1
19 Protección, Gatillo de la pistola prof. AL184600AV 1
20 Anillo en O MJ106511AV 1
21 Tornillo, #5-40 x 5/16" SHC MJ103804AV 4
22 Mango, derecho, pistola prof. AL184300AV 1
Artículos adicionales disponibles:
Juego, válvula de la pistola
Incluye #4 - #9, #13 AL183200SV
Juego, Actuador de la pistola
Incluye #11, #12, #13 AL183700SV
Juego, Inserto de la pistola prof.-
Incluye #3 – #9 y #16 AL184100SV
Juego, mango completo de la pistola prof.
Incluye #2, #19 - #22 AL184500SV
1 Pistola
(ensamblaje com-
pleto con todas
las piezas)
11 (2x)
14
12
13
15
16
17
4
5
6
7
8
9
(2x)
AL2130 - PLASTICA
3
11
(2x)
14 (2x)
21 (4x)
12
13
22
16
15
18
14
19
4
5
6
7
8
9
2
20
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Ver la Garantía en página 15 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
12 Sp
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
Descripción
las rociadoras de pintura sin aire están
diseñadas para rociar una gran varie-
dad de pinturas látex, a base de aceite
y alquidas, al igual que tinturas, preser-
vativos y otros materiales no abrasivos.
Estas rociadoras son potentes y lo sufi-
cientemente versátiles para permitirle
usar una gran variedad de accesorios
(rodillos, mangueras más largas, etc.)
que le permiten aumentar su eficacia.
Importantes instrucciones
de seguridad
Guarde estas instrucciones.
Este manual contiene información que es
muy importante que sepa y comprenda.
Esta información se la suministramos
como medida de SEGURIDAD y para EVI-
TAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe
reconocer los siguientes símbolos.
Ésto le
indica
que hay una situación inmediata, que si
no la evita, LE OCASIONARIA la muerte
o heridas de gravedad.
Ésto le
indica
que hay una situación posiblemente
peligrosa, que si no la evita, PODRIA
ocasionarle la muerte o heridas de
gravedad.
Ésto le
indica
que hay una situación posiblemente peli-
grosa, que si no la evita, PODRIA oca-
sionarle heridas menores o mode-radas
Ésto le
indica
una información importante, que de no
seguirla, le podría ocasionar daños al
equipo.
Para desempacar
Al desempacar este producto, revíselo
con cuidado para cerciorarse de que
esté en perfecto estado. Igualmente,
cerciórese de apretar todos los pernos,
tuercas,conexiones, etc. antes de usarlo.
No debe
utilizar la
unidad si se ha dañado durante el
envío, manejo o uso. Los daños podrían
ocasionar una explosión y ocasionarle
heridas o daños a su propiedad.
Informaciones Generales de
Seguridad
1. Para reducir el riesgo de
incendio o explosión,
choque eléctrico, y
lesiones a las personas,
lea y comprenda todas las
instrucciones que se
incluyen con este producto.
Familiarícese con los controles y el
!
ADVERTENCIA
AVISO
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
PELIGRO
uso adecuado del equipo.
2. Este producto debe estar conectado a
tierra. Siga todas las instrucciones de
conexión a tierra que se incluyen con
su pistola rociadora (bomba).
Para reducir el riesgo de
incendio o explosión:
1. No rocíe materiales inflam-
ables ni combustibles cerca de llamas
o fuentes de ignición como por ejemp-
lo cigarrillos, motores y equipo eléctri-
co.
2. La pintura o el solvente que fluye a
través del equipo es capaz de crear
electricidad estática. La electricidad
estática crea un riesgo de incendio o
explosión ante la presencia de
vapores de pintura o solvente. Todas
las piezas del sistema de rociado,
incluyendo la bomba, el ensamblaje
de la manguera, la pistola rociadora,
y los objetos dentro y alrededor del
área de rociado deben estar conecta-
dos a tierra adecuadamente para pro-
tegerlos contra descargas y chispas de
estática. Use sólo mangueras de roci-
ado de pintura sin aire de alta pre-
sión que sean conductoras o que
estén conectadas a tierra según las
especificaciones del fabricante.
3. Verifique que todos los recipientes y
sistemas de recolección estén conec-
tados a tierra para evitar descargas
de electricidad estática.
4. Conecte su rociadora a un tomacorri-
ente con conexión a tierra y utilice
cordones de extensión. No utilice un
adaptador de tres clavijas para dos.
5. No use pinturas ni solventes que con-
tengan hidrocarburos halogenados
como por ejemplo bromuro de meti-
lo, tetracloruro de carbono y yoduro
de etilo.
6. Mantenga el área de rociado bien
ventilada. Mantenga un buen sumin-
istro de corriente de aire fresco en el
área de rociado.
7. No fume ni coma en el área de rociado.
8. No haga funcionar llaves de luz,
motores o productos similares que
produzcan chispas en el área de rocia-
do.
9. Mantenga el área limpia y libre de
recipientes de pintura o solvente, tra-
pos y otros materiales inflamables.
10.Conozca los componentes de las pin-
turas y solventes que utiliza para
rociar. Lea las hojas de información
de seguridad sobre el material (MSDS
por su sigla en inglés) y las etiquetas
!
ADVERTENCIA
de los recipientes que se proporcio-
nan con las pinturas y los solventes.
Siga las instrucciones de seguridad
del fabricante de la pintura y del sol-
vente.
11.No utilice materiales con puntos de
inflamabilidad menores a 20°C (70°F)
en el equipo ni para limpiar el mismo.
(Ejemplos de solventes de limpieza
aceptables son: agua, solventes min-
erales, solventes para laca, xileno y
nafta con alto punto de inflamabili-
dad. Una lista de ejemplo PARCIAL de
los solventes de limpieza no acepta-
bles está compuesta por nafta con
bajo punto de inflamabilidad, metil
etil cetona (MEK), acetona, alcohol,
tolueno y combustibles de cualquier
tipo.
12.Mantenga en el lugar un equipo
extintor que funcione.
Para reducir el ries-
go de inyección en la
piel:
1. No apunte la pistola a ninguna per-
sona o animal ni lo rocíe.
2. Mantenga las manos y otras partes
del cuerpo alejadas de la descarga.
Por ejemplo, no intente detener las
pérdidas con ninguna parte de su
cuerpo.
3. Utilice siempre el protector de la
boquilla No rocíe si no está colocado
el protector de la boquilla.
4. No quite la boquilla mientras limpia
la bomba.
5. Utilice solamente la boquilla especifi-
cada por el fabricante.
6. Tenga precaución cuando limpie y
cambie las boquillas. Antes de quitar
la boquilla, siga las instrucciones del
fabricante para apagar la unidad y
liberar la presión.
7. No deje la unidad con energía o con
presión si la misma queda sin aten-
ción. Cuando no esté en uso apague
la unidad y libere la presión de acuer-
do con las instrucciones del fabri-
cante.
8. El rociado de alta presión es capaz de
inyectar toxinas dentro del organis-
mo y provocar graves lesiones corpo-
rales. En el caso de que ocurra dicha
inyección, obtenga atención médica
de inmediato.
9. Revise las piezas para detectar
señales de daños. Reemplace
cualquier pieza que esté dañada.
!
ADVERTENCIA
MANUAL
13 Sp
Informaciones Generales de
Seguridad (Cont.)
10.Esta pistola rociadora está clasificada
para 205 bar (3000 psi). No la utilice
en sistemas diseñados para producir
más de 205 bar (3000 psi).
11.Siempre trabe el seguro del gatillo
cuando no esté pulverizando.
• Verifique que el seguro del gatillo
esté funcionando adecuadamente.
• Para trabar: gire las lengüetas de
la traba a la posición horizontal.
• Para destrabar y rociar: gire las
lengüetas de la traba a la posición
vertical.
NOTA: si la pistola rocía mientras está
en la posición de trabado siga las
instrucciones que se detallan en la sec-
ción de Mantenimiento sobre la traba
del gatillo.
12. Verifique que todas las conexiones
estén ajustadas antes de poner en
funcionamiento. No use pinzas para
apretar o aflojar las conexiones de
alta presión.
13. Aprenda cómo detener su unidad y
liberar la presión rápidamente.
Familiarícese bien con los controles.
Para reducir el riesgo de
lesión:
1. No rocíe ácidos, materiales corro-
sivos, productos químicos tóxicos,
fertilizantes o pesticidas. El uso de
estos materiales podría dar como
resultado la muerte o lesiones
graves.
2. Cuando pinte, use siempre guantes
apropiados, protección para los
ojos y un respirador o máscara.
3. Siempre trabaje en un ambiente
limpio. No apunte la pistola roci-
adora a ningún punto con polvo o
desechos.
4. No la haga funcionar ni rocíe próxi-
mo a niños. Mantenga a los niños,
las mascotas y los visitantes aleja-
dos del equipo y del área de traba-
jo en todo momento.
5. No se estire ni se pare en sobre un
apoyo inestable. Mantenga un
soporte y equilibrio eficaz en todo
momento.
6. Manténgase alerta y mire lo que
está haciendo.
7. No haga funcionar el equipo cuan-
do esté fatigado o bajo la influen-
cia de drogas o alcohol.
!
ADVERTENCIA
Preparación
Los sistemas e rociadoras de pintura sin
aire, a diferencia de la mayoría de otras
herramientas neumáticas o eléctricas,
requieren cuidado adicional para garan-
tizar su funcionamiento adecuado.
VEA LAS INSTRUCCIONES DE FUN-
CIONAMIENTO EN EL MANUAL DE
SU ROCIADORA SIN AIRE.
Instrucciones para rociar
Los siguientes pasos le permitirán
obtener acabados profesionales de
primera calidad.
1. Mantenga la pistola perpendicular a
la superficie.
Siempre sostenga la pistola perpendi-
cular a la superficie con la boquilla a
una distancia de 30,48cm. Si la sostiene
en un ángulo (hacia arriba, hacia abajo
o de lado) la pintura se acumulará en
forma dispareja, el acabado lucirá mal
y tendrá desperdicio excesivo de pintu-
ra (Vea la Figura 1).
2. Desplazamiento parejo
Desplace la pistola en forma pareja y
siempre mantenga la pistola perpen-
dicular a la superficie (Vea las Figuras
1 & 2). Si mueve la muñeca ocasionará
desperdicio excesivo de material y un
acabado disparejo (Vea la Figura 2).
3. Comience el desplazamiento antes de
oprimir el gatillo
Comenzar el desplazamiento antes
de oprimir el gatillo, le permite
lograr un mejor acabado, sin rastros
de empates, y evita la acumulación
inicial de la pintura. Igualmente, es
recomendable soltar el gatillo antes
de parar el desplazamiento (Vea la
Figura 3).
NOTA: Para garantizar un acabado pare-
jo es recomendable que recubra 20% -
30% del área cubierta en cada desplaza-
miento utilizando patrones cruzados (uno
horizontal y el otro vertical).
CÓMO CAMBIAR LAS PUNTAS DE
ROCIADO:
Es posible que sea necesario cambiar las
puntas de rociado durante un trabajo
de pintura. Siga estos pasos para cam-
bios seguros y rápidos de las puntas.
1. Despresurice y apague la unidad de
acuerdo a las instrucciones del fabri-
cante.
2. Trabe el seguro del gatillo de la pis-
tola.
3. Tire de la punta
roja para quitarla
de la base de rocia-
do y cámbiela por una
punta diferente, inser-
tando totalmente la
nueva punta en la base.
CÓMO CONECTAR EL ACCESORIO DE
RODILLO:
1. Despresurice y apague la unidad de
acuerdo a las instrucciones del fabri-
cante.
2. Trabe el seguro del gatillo de la pis-
tola.
3. Quite la base de rociado, la punta, el
sello y la arandela.
30,48cm
Figura 1 - Cómo Sostener la Pistola
Aprox.
25,40-
30,48 cm
Comience el
desplazamiento
Oprima
el gatillo
Suelte el
gatillo
Termine el
desplazamiento
Figura 3 - Método correcto para
desplazar la pistola
Pistolas Para Rociadoras de Pintura Sin Aire
SI NO SIGUE ESTAS INSTRUC-
CIONES PODRIA OCASION-
ARLE HERIDAS GRAVES E
INCLUSIVE LA MUERTE.
Capa poco
espesa
Capa poco
espesa
Capa
espesa
Desper-
dicio
Desper-
dicio
Figura 2 - Resultados si mueve la
muñeca al desplazar la pistola
INCORRECTO
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
Instrucciones para rociar
(Cont.)
4. Conecte el
accesorio de
rodillo (AL2275
se muestra) en
la pistola roci-
adora sin aire.
Si es necesario, use un adaptador de
rosca y una arandela entre el rodillo
y la pistola rociadora como se mues-
tra en la figura.
USO INTERMITENTE
Si está pintando y decide descansar por
varios minutos, póngale el seguro al
gatillo y sumerja la boquilla en un
envase con un solvente adecuado (Vea
la Figura 4). Ésto evitará que la pintura
se seque y obstruya la boquilla.
Cerciórese de liberar la presión giran-
do la perilla de desvio hacia la posi-
ción Prime y apagando la bomba.
SI LA BOQUILLA SE OBSTRUYE:
BOQUILLAS REVERSIBLES: (Incluídas)
1. Gire la boquilla a la posición de
limpieza (Vea la Figura 5).
2. Apunte la pistola hacia una posición
segura y comience a rociar. Ésto
eliminará cualquier obstrucción.
3. Coloque la boquilla en la posición
para rociar y continue rociando (Vea
la Figura 5).
4. Si continúa la obstrucción, cambie el
filtro de la pistola y vea la posibilidad
de colar la pintura antes de usarla.
El equipo
se puede
dañar si utiliza una aguja o cualquier
AVISO
tipo de objeto afilado para limpiar la
boquilla. El Carburo de Tungsteno es
muy frágil y podría romperse.
BOQUILLAS FIJAS:
1. Despresurice y apague la unidad de
acuerdo a las instrucciones del fabri-
cante.
2. Póngale el seguro al gatillo.
3. Desconecte la boquilla y la tapa pro-
tectora de la pistola.
4. Sumerja la boquilla en agua o un sol-
vente adecuado y utilice un cepillo
de dientes para eliminar todos los
residuos de pintura o impurezas que
puedisen atascar el orificio de salida.
BOQUILLAS AJUSTABLES:
1. Gire la perilla completamente en
sentido contrario a las agujas del
reloj para abrir la boquilla al máxi-
mo.
2. Oprima el gatillo y rocíe dentro de un
cubo o envase. Ésto eliminará
cualquier residuo que pudiese estar
obstruyendo el orificio de salida de la
boquilla.
3. Si continúa la obstrucción, cambie el
filtro de la pistola y vea la posibilidad
de colar la pintura antes de usarla.
LIMPIEZA DE SU PISTOLA: siga las
instrucciones de limpieza, uso y man-
tenimiento que se incluyen con su roci-
adora de pintura. Después de enjuagar
la bomba y cuando haya finalizado:
1. Gire la boquilla de rociado a la posi-
ción de limpieza.
2. Suelte el seguro del gatillo.
3. Apunte la pistola pulverizadora den-
tro de un cubo de desechos vacío y
presione el gatillo. Rocíe al menos 1
galón de líquido dentro del cubo de
desechos. Para reducir las salpica-
duras, dirija el chorro de líquido a lo
largo del interior del balde y bas-
tante por encima del nivel de líquido.
CONSULTE LOS PROCEDIMIENTOS
DE APAGADO DE LA ROCIADORA
DE PINTURA.
4. Despresurice y apague la unidad de
acuerdo a las instrucciones del fabri-
cante.
5. Mientras apunta la pistola en una
dirección segura, presione el gatillo
de ésta con seguro del gatillo sin tra-
bar para asegurarse de que el sis-
tema está despresurizado.
6. Trabe el seguro del gatillo.
7. En este momento la bomba y la pis-
tola rociadora están limpias, pero
aún requieren preparación para
guardarlas. El protector de la boquil-
la rociadora o cualquier accesorio
que se haya utilizado aún necesitan
ser limpiados.
PARA LIMPIAR LA TAPA DE PROTEC-
CION DE LA BOQUILLA
1. Desconecte la boquilla con una llave
de 25,40 mm o una llave inglesa.
2. Limpie la tapa de protección con un
cepillo.
Mantenimiento
Si no
sigue
estas instrucciones la bomba se podria
daãr.
No use solventes a base de aceite para
limpiar el equipo después de haber
utilizado pinturas a base de látex.
Sólo use agua tibia enjabonada.
Siempre reemplace los filtros obstruí-
dos, no trate de limpiarlos.
Siga atentamente las instrucciones
de limpieza y almacenamiento de su
rociadora.
No use objectos de metal u otros
materiales duros para quitarle los
residuos de pintura seca al orificio de
la boquilla.
Antes de
realizar
cualquier tipo de mantenimiento,
asegúrese de liberar la presión del sis-
tema y de desconectar la energía de la
rociadora.
SEGURO DEL GATILLO
Presionar el gatillo
no debería abrir la
válvula de la pistola
cuando está activado
el seguro del gatillo.
Usted debería ser capaz de hacer que el
actuador se mueva levemente de un
lado al otro con su dedo mientras
sostiene el gatillo contra el seguro del
gatillo cuando éste se encuentra en la
posición de trabado. Si no puede hacer-
lo, ajuste la posición del gatillo siguien-
do estas instrucciones:
1. Coloque el gatillo en la posición de
trabado (lengüetas en posición hori-
zontal).
2. Mientras sostiene con una mano
suavemente el gatillo contra el
seguro, use una llave de tuercas de
6,35mm (1/4") para girar la tuerca
hasta que el gatillo comience a
soltarse del seguro.
3. Vuelva a apretar la tuerca (hacia la
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
AVISO
SOLVENT
PARA LIMPIAR
PARA ROCIAR
Figura 5 - Posiciones para Limpiar y Rociar
Figura 4 - Cómo Evitar que la Boquilla
se obstruya
Solvente
14 Sp
Garantía Limitada
1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por parte del comprador original, es como sigue: Sistemas de aplicación de
pintura para servicio normal y todos los accesorios de aplicación de pintura: 1 año. Sistemas de aplicación de pintura
para servicio pesado: 3 años. Sistemas de aplicación de pintura para servicio extremo: 5 años.
2. QUIÉN EMITE ESTA GARANTÍA (EL GARANTE): Campbell Hausfeld/Una Empresa Scott Fetzer, 100 Production Drive,
Harrison, Ohio, 45030, Teléfono: 1-800-626-4401.
3. QUIÉN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea para fines de reventa o alquiler)
del producto de Campbell Hausfeld.
4. QUÉ PRODUCTOS ESTÁN AMPARADOS POR ESTA GARANTÍA: Todos los sistemas de aplicación de pintura no accionados
por compresor, los sistemas de rociado de HVLP y los accesorios de aplicación de pintura suministrados o fabricados por
el garante.
5. QUÉ ES LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: Defectos de material y mano de obra que ocurran dentro del período de
duración de la garantía. El garante también cubrirá artículos de desgaste normal por un período de 30 días a partir de la
fecha de compra original, contra defectos de material y mano de obra. Estos artículos de desgaste son: filtros de HVLP,
escobillas de motor, empaque de la pistola, sello del depósito de la pistola, válvula de retención de la pistola y el aro de
flujo de aire de la pistola; válvula de admisión sin aire, válvula de salida, válvula de pistola, filtros, boquillas, todas las
juntas y los anillos en "O".
6. QUÉ ES LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo las de comercialización E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, TIENEN
UN LÍMITE DE UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL, TAL COMO SE ESTABLECE EN LA
"DURACIÓN". Si un producto de servicio normal se utiliza para fines comerciales o industriales, la garantía regirá por
noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Si el producto se usa para fines de alquiler, la garantía
regirá por noventa (90) días desde la fecha de compra original. Algunos estados no permiten la limitación de la
duración de una garantía implícita, de modo que estas restricciones tal vez no rijan para Ud.
B. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO EMERGENTE, INDIRECTO O DERIVADO QUE PUEDA RESULTAR DE CUALQUIER
DEFECTO, FALLA O DESPERFECTO DEL PRODUCTO DE CAMPBELL HAUSFELD. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños emergentes o consecuentes, por lo que la limitación arriba mencionada podría no
regir para Ud.
C. Cualquier falla resultante de un accidente, mal uso, negligencia u omisión en operar el producto conforme a las
instrucciones contenidas en el manual o manuales del propietario, suministrados con el producto. El accidente, mal
uso del comprador, negligencia u omisión en operar los productos de acuerdo a las instrucciones incluirán también la
remoción o alteración de cualquier dispositivo de seguridad. Si tales dispositivos de seguridad son removidos o alter-
ados, esta garantía no tendrá validez.
D. Ajustes normales que se explican en el manual del propietario suministrado con el producto.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para mantener el producto: filtros de HVLP, escobillas de motor,
empaque de la pistola, sello del depósito de la pistola, válvula de retención de la pistola, y el aro de flujo de aire de
la pistola; válvula de admisión sin aire, válvula de salida, válvula de pistola, filtros, boquillas, todas las juntas y los
anillos en "O" o cualquier otra pieza consumible no indicada específicamente, serán cubiertos solamente durante 30
días desde la fecha de compra original.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, a opción del garante, los
productos o componentes que sean defectuosos, hayan funcionado mal o que no estén conformes dentro del período de
garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA:
A. Proporcionar prueba de fecha de la compra y registros de mantenimiento.
B. Entregar o embarcar el producto de Campbell Hausfeld al Centro de Servicio Autorizado de Campbell Hausfeld más
cercano. El costo de fletes, si lo hubiera, será sufragado por el comprador.
C. Ejercer cuidado razonable en la operación y mantenimiento del producto descrito en el (los) manual(es) del propi-
etario.
9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO AL AMPARO DE ESTA GARANTÍA: La reparación o el
reemplazo se programarán de acuerdo al flujo normal de trabajo en el centro de servicio, dependiendo de la disponibili-
dad de piezas de repuesto.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos, pudiendo tam-
bién asistirle otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de un país a otro.
Mantenimiento (Cont.)
izquierda) 1/2 vuelta.
SELLO Y ARANDELA DE LA PUNTA
En ocasiones, usted deberá reemplazar
el sello plateado y la arandela negra
ubicadas dentro de la base de la punta.
1. Para cambiar el sello y la arandela,
afloje primero la base de la punta
con una llave ajustable y luego
quítela con la mano.
2. Quite la punta de rociado.
3. Usando un destornillador Phillips,
empuje el sello y la arandela fuera
de la base de la punta.
4. Coloque el sello en la base con el
lado plano del mismo hacia arriba.
Asegúrese de que quede alineado
adecuadamente con la base.
5. Coloque la arandela en la base.
Asegúrese de que quede alineada
adecuadamente con la base.
6. Vuelva a colocar la punta en la base
de la punta.
7. Vuelva a conectar la base de la
punta a la válvula de la pistola.
Asegúrese de que la punta de rociado y
la base de la punta queden bien ajus-
tadas en su lugar. Si
no quedan bien ajus-
tadas pueden provo-
car una descarga de
rociado en la direc-
ción incorrecta y representar un peligro
de inyección en la piel.
!
ADVERTENCIA
15 Sp
Pistolas Para Rociadoras de Pintura Sin Aire

Transcripción de documentos

Ver la Garantía en página 15 para información importante sobre el uso comercial de este producto. Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia. Pistolas Para Rociadoras de Pintura Sin Aire BUILT TO LAST Para Ordenar Repuestos y Accesorios, Comuníquese con el Distribuidor de Productos Campbell Hausfeld más cercano a su domicilio Sírvase suministrarnos la siguiente información: - Número del modelo - Número de Serie (de haberlo) - Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos Puede escribirnos a: The Campbell Group Attn: Parts Department 100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A. 12 13 11 (2x) 2 12 11 (2x) 13 9 7 5 20 14 (2x) 3 1 Pistola (ensamblaje completo con todas las piezas) 8 6 8 21 (4x) (2x) 4 9 7 6 5 4 14 22 16 16 15 15 AL2130 - PLASTICA 17 18 AL2140 - METALICA Lista de Repuestos No. de Ref. Descripción 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Pistola (ensamblaje completo con todas las piezas) Juego, Mango izq., seguro y protección de pistola prof. Inserción, Pistola Juego, vástago y difusor (incluye #7) Resorte, Pistola Retén, Resorte de la pistola Sello, Pistola Arandela, Sello Arandela, Retén asiento de la pistola Juego, Sello de la pistola (Incluye #7, #8, #9) Pasador, Actuador de la pistola Actuador, Pistola Tuerca, #5-40 seguro hexagonal Juego, gatillo de la pistola (gatillo y tornillos) 19 14 Número del Repuesto Ctd. AL183000SV 1 AL184400SV AL179801AV AL183400SV AL048600AV AL020201AV AL020300AV AL153801AV AL005404AV 1 1 1 1 1 1 1 1 AL183600SV AL024102AV AL182700AV ST073804AV 2 1 1 No. de Ref. Descripción Número del Repuesto Ctd. 15 AL183100SV Filtros de la pistola, Malla 100 (amarilla) AL086101AJ 2 pk Malla 50 (blanca) AL086100AJ 2 pk 16 Arandela, filtro largo MJ105402AV 1 17 Adaptador, filtro largo AL072301AV 1 18 Ensamblaje, conector giratorio de la pistola prof. (opcional) AL1835 1 19 Protección, Gatillo de la pistola prof. AL184600AV 1 20 Anillo en O MJ106511AV 1 21 Tornillo, #5-40 x 5/16" SHC MJ103804AV 4 22 Mango, derecho, pistola prof. AL184300AV 1 Artículos adicionales disponibles: Juego, válvula de la pistola Incluye #4 - #9, #13 AL183200SV Juego, Actuador de la pistola Incluye #11, #12, #13 AL183700SV Juego, Inserto de la pistola prof.Incluye #3 – #9 y #16 AL184100SV Juego, mango completo de la pistola prof. Incluye #2, #19 - #22 AL184500SV RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. © 2003 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer IN193203AV 1/03 Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Descripción las rociadoras de pintura sin aire están diseñadas para rociar una gran variedad de pinturas látex, a base de aceite y alquidas, al igual que tinturas, preservativos y otros materiales no abrasivos. Estas rociadoras son potentes y lo suficientemente versátiles para permitirle usar una gran variedad de accesorios (rodillos, mangueras más largas, etc.) que le permiten aumentar su eficacia. Importantes instrucciones de seguridad Guarde estas instrucciones. Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos. PELIGRO Ésto le indica que hay una situación inmediata, que si no la evita, LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad. ! Ésto le indica que hay una situación posiblemente peligrosa, que si no la evita, PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad. ! ADVERTENCIA Ésto le indica que hay una situación posiblemente peligrosa, que si no la evita, PODRIA ocasionarle heridas menores o mode-radas ! PRECAUCION AVISO Ésto le indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo. Para desempacar Al desempacar este producto, revíselo con cuidado para cerciorarse de que esté en perfecto estado. Igualmente, cerciórese de apretar todos los pernos, tuercas,conexiones, etc. antes de usarlo. ! debe ADVERTENCIA No utilizar la unidad si se ha dañado durante el envío, manejo o uso. Los daños podrían ocasionar una explosión y ocasionarle heridas o daños a su propiedad. Informaciones Generales de Seguridad 1. Para reducir el riesgo de incendio o explosión, choque eléctrico, y lesiones a las personas, lea y comprenda todas las instrucciones que se incluyen con este producto. Familiarícese con los controles y el MANUAL uso adecuado del equipo. 2. Este producto debe estar conectado a tierra. Siga todas las instrucciones de conexión a tierra que se incluyen con su pistola rociadora (bomba). ! ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o explosión: 1. No rocíe materiales inflamables ni combustibles cerca de llamas o fuentes de ignición como por ejemplo cigarrillos, motores y equipo eléctrico. 2. La pintura o el solvente que fluye a través del equipo es capaz de crear electricidad estática. La electricidad estática crea un riesgo de incendio o explosión ante la presencia de vapores de pintura o solvente. Todas las piezas del sistema de rociado, incluyendo la bomba, el ensamblaje de la manguera, la pistola rociadora, y los objetos dentro y alrededor del área de rociado deben estar conectados a tierra adecuadamente para protegerlos contra descargas y chispas de estática. Use sólo mangueras de rociado de pintura sin aire de alta presión que sean conductoras o que estén conectadas a tierra según las especificaciones del fabricante. 3. Verifique que todos los recipientes y sistemas de recolección estén conectados a tierra para evitar descargas de electricidad estática. 4. Conecte su rociadora a un tomacorriente con conexión a tierra y utilice cordones de extensión. No utilice un adaptador de tres clavijas para dos. 5. No use pinturas ni solventes que contengan hidrocarburos halogenados como por ejemplo bromuro de metilo, tetracloruro de carbono y yoduro de etilo. 6. Mantenga el área de rociado bien ventilada. Mantenga un buen suministro de corriente de aire fresco en el área de rociado. 7. No fume ni coma en el área de rociado. 8. No haga funcionar llaves de luz, motores o productos similares que produzcan chispas en el área de rociado. 9. Mantenga el área limpia y libre de recipientes de pintura o solvente, trapos y otros materiales inflamables. 10.Conozca los componentes de las pinturas y solventes que utiliza para rociar. Lea las hojas de información de seguridad sobre el material (MSDS por su sigla en inglés) y las etiquetas 12 Sp de los recipientes que se proporcionan con las pinturas y los solventes. Siga las instrucciones de seguridad del fabricante de la pintura y del solvente. 11.No utilice materiales con puntos de inflamabilidad menores a 20°C (70°F) en el equipo ni para limpiar el mismo. (Ejemplos de solventes de limpieza aceptables son: agua, solventes minerales, solventes para laca, xileno y nafta con alto punto de inflamabilidad. Una lista de ejemplo PARCIAL de los solventes de limpieza no aceptables está compuesta por nafta con bajo punto de inflamabilidad, metil etil cetona (MEK), acetona, alcohol, tolueno y combustibles de cualquier tipo. 12.Mantenga en el lugar un equipo extintor que funcione. ! ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de inyección en la piel: 1. No apunte la pistola a ninguna persona o animal ni lo rocíe. 2. Mantenga las manos y otras partes del cuerpo alejadas de la descarga. Por ejemplo, no intente detener las pérdidas con ninguna parte de su cuerpo. 3. Utilice siempre el protector de la boquilla No rocíe si no está colocado el protector de la boquilla. 4. No quite la boquilla mientras limpia la bomba. 5. Utilice solamente la boquilla especificada por el fabricante. 6. Tenga precaución cuando limpie y cambie las boquillas. Antes de quitar la boquilla, siga las instrucciones del fabricante para apagar la unidad y liberar la presión. 7. No deje la unidad con energía o con presión si la misma queda sin atención. Cuando no esté en uso apague la unidad y libere la presión de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. El rociado de alta presión es capaz de inyectar toxinas dentro del organismo y provocar graves lesiones corporales. En el caso de que ocurra dicha inyección, obtenga atención médica de inmediato. 9. Revise las piezas para detectar señales de daños. Reemplace cualquier pieza que esté dañada. Pistolas Para Rociadoras de Pintura Sin Aire Informaciones Generales de Seguridad (Cont.) 10.Esta pistola rociadora está clasificada para 205 bar (3000 psi). No la utilice en sistemas diseñados para producir más de 205 bar (3000 psi). 11.Siempre trabe el seguro del gatillo cuando no esté pulverizando. • Verifique que el seguro del gatillo esté funcionando adecuadamente. • Para trabar: gire las lengüetas de la traba a la posición horizontal. • Para destrabar y rociar: gire las lengüetas de la traba a la posición vertical. NOTA: si la pistola rocía mientras está en la posición de trabado siga las instrucciones que se detallan en la sección de Mantenimiento sobre la traba del gatillo. 12. Verifique que todas las conexiones estén ajustadas antes de poner en funcionamiento. No use pinzas para apretar o aflojar las conexiones de alta presión. 13. Aprenda cómo detener su unidad y liberar la presión rápidamente. Familiarícese bien con los controles. ! ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesión: 1. No rocíe ácidos, materiales corrosivos, productos químicos tóxicos, fertilizantes o pesticidas. El uso de estos materiales podría dar como resultado la muerte o lesiones graves. 2. Cuando pinte, use siempre guantes apropiados, protección para los ojos y un respirador o máscara. 3. Siempre trabaje en un ambiente limpio. No apunte la pistola rociadora a ningún punto con polvo o desechos. 4. No la haga funcionar ni rocíe próximo a niños. Mantenga a los niños, las mascotas y los visitantes alejados del equipo y del área de trabajo en todo momento. 5. No se estire ni se pare en sobre un apoyo inestable. Mantenga un soporte y equilibrio eficaz en todo momento. 6. Manténgase alerta y mire lo que está haciendo. 7. No haga funcionar el equipo cuando esté fatigado o bajo la influencia de drogas o alcohol. SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES PODRIA OCASIONARLE HERIDAS GRAVES E INCLUSIVE LA MUERTE. Preparación Los sistemas e rociadoras de pintura sin aire, a diferencia de la mayoría de otras herramientas neumáticas o eléctricas, requieren cuidado adicional para garantizar su funcionamiento adecuado. VEA LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO EN EL MANUAL DE SU ROCIADORA SIN AIRE. Instrucciones para rociar Los siguientes pasos le permitirán obtener acabados profesionales de primera calidad. 1. Mantenga la pistola perpendicular a la superficie. Siempre sostenga la pistola perpendicular a la superficie con la boquilla a una distancia de 30,48cm. Si la sostiene en un ángulo (hacia arriba, hacia abajo o de lado) la pintura se acumulará en forma dispareja, el acabado lucirá mal y tendrá desperdicio excesivo de pintura (Vea la Figura 1). 30,48cm Figura 1 - Cómo Sostener la Pistola 2. Desplazamiento parejo Desplace la pistola en forma pareja y siempre mantenga la pistola perpendicular a la superficie (Vea las Figuras 1 & 2). Si mueve la muñeca ocasionará desperdicio excesivo de material y un acabado disparejo (Vea la Figura 2). 3. Comience el desplazamiento antes de oprimir el gatillo Comenzar el desplazamiento antes de oprimir el gatillo, le permite lograr un mejor acabado, sin rastros de empates, y evita la acumulación inicial de la pintura. Igualmente, es recomendable soltar el gatillo antes de parar el desplazamiento (Vea la Figura 3). NOTA: Para garantizar un acabado parejo es recomendable que recubra 20% - 13 Sp Capa poco espesa Capa espesa Capa poco espesa CTODesperE dicio R R O INC Desperdicio Figura 2 - Resultados si mueve la muñeca al desplazar la pistola Aprox. 25,4030,48 cm Oprima el gatillo Comience el desplazamiento Suelte el gatillo Termine el desplazamiento Figura 3 - Método correcto para desplazar la pistola 30% del área cubierta en cada desplazamiento utilizando patrones cruzados (uno horizontal y el otro vertical). CÓMO CAMBIAR LAS PUNTAS DE ROCIADO: Es posible que sea necesario cambiar las puntas de rociado durante un trabajo de pintura. Siga estos pasos para cambios seguros y rápidos de las puntas. 1. Despresurice y apague la unidad de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 2. Trabe el seguro del gatillo de la pistola. 3. Tire de la punta roja para quitarla de la base de rociado y cámbiela por una punta diferente, insertando totalmente la nueva punta en la base. CÓMO CONECTAR EL ACCESORIO DE RODILLO: 1. Despresurice y apague la unidad de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 2. Trabe el seguro del gatillo de la pistola. 3. Quite la base de rociado, la punta, el sello y la arandela. Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Instrucciones para rociar (Cont.) 4. Conecte el accesorio de rodillo (AL2275 se muestra) en la pistola rociadora sin aire. Si es necesario, use un adaptador de rosca y una arandela entre el rodillo y la pistola rociadora como se muestra en la figura. USO INTERMITENTE Si está pintando y decide descansar por varios minutos, póngale el seguro al gatillo y sumerja la boquilla en un envase con un solvente adecuado (Vea la Figura 4). Ésto evitará que la pintura se seque y obstruya la boquilla. Cerciórese de liberar la presión girando la perilla de desvio hacia la posición “Prime” y apagando la bomba. Solvente SOLVENT Figura 4 - Cómo Evitar que la Boquilla se obstruya SI LA BOQUILLA SE OBSTRUYE: BOQUILLAS REVERSIBLES: (Incluídas) 1. Gire la boquilla a la posición de limpieza (Vea la Figura 5). 2. Apunte la pistola hacia una posición segura y comience a rociar. Ésto eliminará cualquier obstrucción. 3. Coloque la boquilla en la posición para rociar y continue rociando (Vea la Figura 5). PARA LIMPIAR PARA ROCIAR Figura 5 - Posiciones para Limpiar y Rociar 4. Si continúa la obstrucción, cambie el filtro de la pistola y vea la posibilidad de colar la pintura antes de usarla. AVISO El equipo se puede dañar si utiliza una aguja o cualquier tipo de objeto afilado para limpiar la boquilla. El Carburo de Tungsteno es muy frágil y podría romperse. BOQUILLAS FIJAS: 1. Despresurice y apague la unidad de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 2. Póngale el seguro al gatillo. 3. Desconecte la boquilla y la tapa protectora de la pistola. 4. Sumerja la boquilla en agua o un solvente adecuado y utilice un cepillo de dientes para eliminar todos los residuos de pintura o impurezas que puedisen atascar el orificio de salida. BOQUILLAS AJUSTABLES: 1. Gire la perilla completamente en sentido contrario a las agujas del reloj para abrir la boquilla al máximo. 2. Oprima el gatillo y rocíe dentro de un cubo o envase. Ésto eliminará cualquier residuo que pudiese estar obstruyendo el orificio de salida de la boquilla. 3. Si continúa la obstrucción, cambie el filtro de la pistola y vea la posibilidad de colar la pintura antes de usarla. LIMPIEZA DE SU PISTOLA: siga las instrucciones de limpieza, uso y mantenimiento que se incluyen con su rociadora de pintura. Después de enjuagar la bomba y cuando haya finalizado: 1. Gire la boquilla de rociado a la posición de limpieza. 2. Suelte el seguro del gatillo. 3. Apunte la pistola pulverizadora dentro de un cubo de desechos vacío y presione el gatillo. Rocíe al menos 1 galón de líquido dentro del cubo de desechos. Para reducir las salpicaduras, dirija el chorro de líquido a lo largo del interior del balde y bastante por encima del nivel de líquido. CONSULTE LOS PROCEDIMIENTOS DE APAGADO DE LA ROCIADORA DE PINTURA. 4. Despresurice y apague la unidad de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 5. Mientras apunta la pistola en una dirección segura, presione el gatillo de ésta con seguro del gatillo sin trabar para asegurarse de que el sistema está despresurizado. 6. Trabe el seguro del gatillo. 7. En este momento la bomba y la pistola rociadora están limpias, pero aún requieren preparación para 14 Sp guardarlas. El protector de la boquilla rociadora o cualquier accesorio que se haya utilizado aún necesitan ser limpiados. PARA LIMPIAR LA TAPA DE PROTECCION DE LA BOQUILLA 1. Desconecte la boquilla con una llave de 25,40 mm o una llave inglesa. 2. Limpie la tapa de protección con un cepillo. Mantenimiento AVISO Si no sigue estas instrucciones la bomba se podria daãr. ● No use solventes a base de aceite para limpiar el equipo después de haber utilizado pinturas a base de látex. Sólo use agua tibia enjabonada. ● Siempre reemplace los filtros obstruídos, no trate de limpiarlos. ● Siga atentamente las instrucciones de limpieza y almacenamiento de su rociadora. ● No use objectos de metal u otros materiales duros para quitarle los residuos de pintura seca al orificio de la boquilla. ! de ADVERTENCIA Antes realizar cualquier tipo de mantenimiento, asegúrese de liberar la presión del sistema y de desconectar la energía de la rociadora. SEGURO DEL GATILLO ! ADVERTENCIA Presionar el gatillo no debería abrir la válvula de la pistola cuando está activado el seguro del gatillo. Usted debería ser capaz de hacer que el actuador se mueva levemente de un lado al otro con su dedo mientras sostiene el gatillo contra el seguro del gatillo cuando éste se encuentra en la posición de trabado. Si no puede hacerlo, ajuste la posición del gatillo siguiendo estas instrucciones: 1. Coloque el gatillo en la posición de trabado (lengüetas en posición horizontal). 2. Mientras sostiene con una mano suavemente el gatillo contra el seguro, use una llave de tuercas de 6,35mm (1/4") para girar la tuerca hasta que el gatillo comience a soltarse del seguro. 3. Vuelva a apretar la tuerca (hacia la Pistolas Para Rociadoras de Pintura Sin Aire Mantenimiento (Cont.) izquierda) 1/2 vuelta. SELLO Y ARANDELA DE LA PUNTA En ocasiones, usted deberá reemplazar el sello plateado y la arandela negra ubicadas dentro de la base de la punta. 1. Para cambiar el sello y la arandela, afloje primero la base de la punta con una llave ajustable y luego quítela con la mano. 2. Quite la punta de rociado. 3. Usando un destornillador Phillips, empuje el sello y la arandela fuera de la base de la punta. 4. Coloque el sello en la base con el lado plano del mismo hacia arriba. Asegúrese de que quede alineado adecuadamente con la base. 5. Coloque la arandela en la base. Asegúrese de que quede alineada adecuadamente con la base. 6. Vuelva a colocar la punta en la base de la punta. 7. Vuelva a conectar la base de la punta a la válvula de la pistola. ! ADVERTENCIA Asegúrese de que la punta de rociado y la base de la punta queden bien ajustadas en su lugar. Si no quedan bien ajustadas pueden provocar una descarga de rociado en la dirección incorrecta y representar un peligro de inyección en la piel. Garantía Limitada 1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por parte del comprador original, es como sigue: Sistemas de aplicación de pintura para servicio normal y todos los accesorios de aplicación de pintura: 1 año. Sistemas de aplicación de pintura para servicio pesado: 3 años. Sistemas de aplicación de pintura para servicio extremo: 5 años. 2. QUIÉN EMITE ESTA GARANTÍA (EL GARANTE): Campbell Hausfeld/Una Empresa Scott Fetzer, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Teléfono: 1-800-626-4401. 3. QUIÉN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea para fines de reventa o alquiler) del producto de Campbell Hausfeld. 4. QUÉ PRODUCTOS ESTÁN AMPARADOS POR ESTA GARANTÍA: Todos los sistemas de aplicación de pintura no accionados por compresor, los sistemas de rociado de HVLP y los accesorios de aplicación de pintura suministrados o fabricados por el garante. 5. QUÉ ES LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: Defectos de material y mano de obra que ocurran dentro del período de duración de la garantía. El garante también cubrirá artículos de desgaste normal por un período de 30 días a partir de la fecha de compra original, contra defectos de material y mano de obra. Estos artículos de desgaste son: filtros de HVLP, escobillas de motor, empaque de la pistola, sello del depósito de la pistola, válvula de retención de la pistola y el aro de flujo de aire de la pistola; válvula de admisión sin aire, válvula de salida, válvula de pistola, filtros, boquillas, todas las juntas y los anillos en "O". 6. QUÉ ES LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA: A. Las garantías implícitas, incluyendo las de comercialización E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, TIENEN UN LÍMITE DE UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL, TAL COMO SE ESTABLECE EN LA "DURACIÓN". Si un producto de servicio normal se utiliza para fines comerciales o industriales, la garantía regirá por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Si el producto se usa para fines de alquiler, la garantía regirá por noventa (90) días desde la fecha de compra original. Algunos estados no permiten la limitación de la duración de una garantía implícita, de modo que estas restricciones tal vez no rijan para Ud. B. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO EMERGENTE, INDIRECTO O DERIVADO QUE PUEDA RESULTAR DE CUALQUIER DEFECTO, FALLA O DESPERFECTO DEL PRODUCTO DE CAMPBELL HAUSFELD. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños emergentes o consecuentes, por lo que la limitación arriba mencionada podría no regir para Ud. C. Cualquier falla resultante de un accidente, mal uso, negligencia u omisión en operar el producto conforme a las instrucciones contenidas en el manual o manuales del propietario, suministrados con el producto. El accidente, mal uso del comprador, negligencia u omisión en operar los productos de acuerdo a las instrucciones incluirán también la remoción o alteración de cualquier dispositivo de seguridad. Si tales dispositivos de seguridad son removidos o alterados, esta garantía no tendrá validez. D. Ajustes normales que se explican en el manual del propietario suministrado con el producto. E. Artículos o servicios normalmente requeridos para mantener el producto: filtros de HVLP, escobillas de motor, empaque de la pistola, sello del depósito de la pistola, válvula de retención de la pistola, y el aro de flujo de aire de la pistola; válvula de admisión sin aire, válvula de salida, válvula de pistola, filtros, boquillas, todas las juntas y los anillos en "O" o cualquier otra pieza consumible no indicada específicamente, serán cubiertos solamente durante 30 días desde la fecha de compra original. 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, a opción del garante, los productos o componentes que sean defectuosos, hayan funcionado mal o que no estén conformes dentro del período de garantía. 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA: A. Proporcionar prueba de fecha de la compra y registros de mantenimiento. B. Entregar o embarcar el producto de Campbell Hausfeld al Centro de Servicio Autorizado de Campbell Hausfeld más cercano. El costo de fletes, si lo hubiera, será sufragado por el comprador. C. Ejercer cuidado razonable en la operación y mantenimiento del producto descrito en el (los) manual(es) del propietario. 9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO AL AMPARO DE ESTA GARANTÍA: La reparación o el reemplazo se programarán de acuerdo al flujo normal de trabajo en el centro de servicio, dependiendo de la disponibilidad de piezas de repuesto. Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos, pudiendo también asistirle otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de un país a otro. 15 Sp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Campbell Hausfeld AL2140 Manual de usuario

Categoría
Carros
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para