Bresser 7003110000000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrucciones de uso
DE BE CH
GB IE
FR BE
NL BE
Funkwetterstation
mit kabellosem Außensensor
Weather Station
with Wireless Outdoor Sensor
Station météo radio commandé
avec capteur extérieur sans fi l
Radiografi sch bestuurd
weerstation met draadloze bui-
tensensor
Stazione meteorologica
radiocomandata con sensore
esterno senza fi li
Estación meteorológica radio
controlada con sensor exterior
sin cable
IT CH
ES
CH
NBF-6 Trend
6
F
8
Außensensor
(A) BATTERIEFACH
(B) RÜCKSETZ-TASTE [RESET]
(C) HALTER FÜR WANDAUFHÄNGUNG
Batterien einlegen
Außensensor:
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel, der sich auf der
Geräterückseite befi ndet. Entfernen Sie dazu die 2
Schrauben an der Batterieabdeckung.
2. Legen Sie 2 Mignon-Batterien (1,5V, Typ AA) in das
Batteriefach ein. Die richtige Polung entnehmen Sie
bitte den Symbolen im Batteriefach.
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel und befestigen
Sie ihn mit den Befestigungsschrauben.
20
DANGER to your child! RISK of physical injury!
This device contains electronic components that are
powered by either a mains connection or batteries.
Never leave a child unsupervised with this device. The de-
vice should only be used as per these instructions otherwi-
se there is a serious RISK of ELECTRICAL SHOCK.
Children should only use this device under supervision.
Keep packaging materials (plastic bags, rubber bands,
etc.) away from children. There is a risk of SUFFOCATION.
Batteries should be kept out of children’s reach. When in-
serting batteries please ensure the polarity is correct. Lea-
king or damaged batteries can cause injury if they come
into contact with the skin. If you need to handle such batte-
ries please wear suitable safety gloves.
DANGER of fi re and explosion!
Do not expose the device to high temperatures. Use
only the mains adapter supplied or those battery ty-
pes recommended. Never short circuit the device or batte-
ries or throw into a fi re. Exposure to high temperatures or
misuse of the device can lead to short circuits, fi re or even
explosion!
RISK of material damage!
Never take the device apart. Please consult your
dealer if there are any defects. The dealer will con-
tact our service centre and send the device in for repair if
needed.
Only use the batteries that have been recommended. Al-
ways replace low or used batteries with a completely new
set of full capacity batteries. Do not combine batteries of
different brand, type or capacity. Batteries should be remo-
ved from the device after long periods of disuse.
21
TIPS on cleaning
Remove the device from it’s energy source before
cleaning (remove plug from socket / remove batte-
ries).
Clean the exterior of device with a dry cloth. Do not use
cleaning fl uids so as to avoid causing damage to electronic
components.
Protect the device from dust and moisture. Store the device
in the bag supplied or in its original packaging. Batteries
should be removed from the device if it is not going to be
used for a long period of time.
DISPOSAL
Dispose of the packaging material/s as legally re-
quired. Consult the local authority on the matter if
necessary.
Do not dispose of electrical equipment in your ordi-
nary refuse. The European guideline 2002/96/EU
on Electronic and Electrical Equipment Waste and
relevant laws applying to it require such used equip-
ment to be separately collected and recycled in an
environment-friendly manner.
Empty batteries and accumulators must be disposed of
separately. Information on disposing of all such equipment
made after 01 June 2006 can be obtained from your local
authority.
GB/IE
22
INTRODUCTION
The basic package comes with a main unit, which is the
weather forecast station and, a remote unit, the thermo
sensor.
The main unit is capable of keeping track of the maximum
and minimum temperature of different sites and no wire
installation is required and operates at 433Mhz.
F
23
GB/IE
24
Remote Unit:
(A) BATTERY COMPARTMENT
Accommodates two AA-size batteries
(B) RESET BUTTON
Press to reset all settings
(C) WALL-MOUNT RECESSED HOLE
Supports the remote until in wall-mounting
25
GB/IE
26
4
27
GB/IE
28
4
29
GB/IE
4
30
4
display language.
year, month, day, day-month format, 12/24 hour format,
hour, minute.
31
GB/IE
four
four
33
GB/IE
34
CE-DECLARATION OF CONFORMITY
Product: Weather Station NBF-6 Trend
Bresser GmbH declares that the device (Weather station/
Art.No.: 70-03100/70-03101) is in accordance with
applicable guidelines and corresponding standards of the
1999/5/EG directive.
Bresser GmbH has issued a „Declaration of Conformity“ in
accordance with applicable guidelines and corresponding
standards. This can be viewed any time upon request.
35
GB/IE
40
F
42
Senseur extérieur
(A) COMPARTIMENT BATTERIE
(B) TOUCHE-RESET / (RESET)
(C) FIXEUR POUR LE MONTAGE MURALE
Insérer les piles
Capteur extérieur:
1. Ouvrez le couvercle du compartiment á piles situé sur le
panneau arrière.
2. Insérez 2 piles Mignon (1,5 V de type AA) dans le
compartiment de la batterie tout en respectant la
polarité, se référez aux symboles dans le compartiment
de la batterie.
3. Fermez le couvercle du compartiment à piles.
58
F
60
Buitensensor
(A) BATTERIJVAK
(B) KNOP‚ TERUGZETTEN‘ [RESET]
(C) HOUDER VOOR OPHANGEN AAN DE WAND
Batterijen plaatsen
Buitensensor:
1. Open de deksel van het batterijvak dat zich aan de
achterzijde van het apparaat bevindt. Verwijder daartoe
de 2 schroeven op de afdekking van het batterijvak.
2. Plaats 2 Mignon batterijen (1,5 V, type AA) in het batteri-
jvak. De juiste polen (+/-) vindt u op de symbolen in het
batterijvak.
3. Sluit de deksel van het batterijvak en maakt dit met de
bevestigingsschroeven vast.
76
F
78
Sensore esterno
(A) VANO BATTERIE
(B) TASTO AZZERAMENTO [RESET]
(C) SUPPORTO PER FISSAGGIO A PARETE
Inserimento delle batterie
Sensore esterno:
1. Aprire il coperchio del vano batterie, situato sul lato
posteriore dell‘apparecchio. A tale scopo, rimuovere le
2 viti sul coperchio.
2. Inserire 2 batterie mignon (1,5 V, tipo AA) nel vano
batterie. Per la corretta polarità, osservare i simboli nel
vano batterie.
3. Chiudere il coperchio del vano batterie e fi ssarlo con le
apposite viti.
89
NL/BEIT/CH
Dati generali:
Frequenza di trasmissione: 433 MHz
Alimentazione: unità principale e sensore esterno con
batterie mignon (1,5 V, tipo AA)
Posizionamento su superfi cie orizzontale o fi ssaggio
a parete
Unità principale: 88x185x28 mm, ca. 198 g (senza
batterie)
Sensore esterno: 55,5x101x24 mm, ca. 60 g (senza
batterie)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Prodotto: Stazione meteorologica radiocomandata
Per la presente Bresser GmbH, afferma che questa unità
(Stazione meteo / Art.No.: 70-03100/70-03101), è
coerente e conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti della direttiva 1999/5/EG.
Bresser GmbH ha redatto una “dichiarazione di confor-
mità” in linea con le disposizioni applicabili e le rispettive
norme. Su richiesta, è visionabile in qualsiasi momento.
90
¡PELIGRO para su hijo! ¡PELIGRO de lesiones corpo-
rales!
Este aparato incluye componentes electrónicos ope-
rados a través de una fuente de electricidad (equipo
de alimentación y/o pilas). ¡No deje que los niños manejen
nunca el aparato sin su supervisión! ¡Sólo se puede utilizar
tal como se indica en el manual de instrucciones, ya que en
caso contrario existe PELIGRO de una DESCARGA ELÉC-
TRICA!
Los niños sólo pueden usar el aparato bajo la supervisión
de un adulto. ¡Mantener fuera del alcance de los niños
los materiales de embalaje (bolsas de plástico, cintas de
goma, etc.)! ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA!
¡Las pilas no deben llegar a manos de los niños! Al introdu-
cir las pilas, preste siempre atención a que la polaridad sea
correcta. Las pilas agotadas o defectuosas pueden provo-
car quemaduras si entran en contacto con la piel. Dado el
caso, utilice guantes de protección adecuados.
¡PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN!
No exponga el aparato a temperaturas elevadas. Uti-
lice exclusivamente el equipo de alimentación sumi-
nistrado o las pilas recomendadas. ¡No poner en cortocir-
cuito el aparato ni las pilas, ni arrojarlos al fuego! ¡Si se
calientan en exceso o se manejan de modo inadecuado se
pueden producir cortocircuitos, incendios o incluso explo-
siones!
¡PELIGRO de daños materiales!
¡No desmonte el aparato! En caso de que perciba un
defecto, diríjase a su tienda especializada. En ella se
pondrán en contacto con el centro de servicio técnico y, si
procede, enviarán el aparato para que sea reparado.
Recambie siempre las pilas agotadas o muy usadas por un
juego completo de pilas nuevas con plena capacidad. No
91
ES
utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de distinto ni-
vel de capacidad. ¡Hay que retirar las pilas del aparato si no
se va a usar durante un período prolongado!
INDICACIONES sobre la limpieza
Antes de limpiarlo, retire el aparato de la fuente de
alimentación eléctrica (extraer el equipo de alimenta-
ción o retirar las pilas).
Limpie el aparato con un paño seco y sólo por la parte ex-
terior. No utilice ningún agente limpiador líquido, a fi n de
evitar daños en el sistema electrónico.
¡Proteja el aparato del polvo y la humedad! Guárdelo en
el maletín suministrado o en el embalaje de transporte. Se
recomienda retirar las pilas del aparato si no se va a utilizar
durante un período prolongado.
ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embalaje separándolos
según su clase. Puede obtener información sobre
la eliminación reglamentaria de desechos en su
proveedor de servicios de eliminación de desechos
municipal o bien en su ofi cina de medio ambiente.
¡No deposite aparatos eléctricos en la basura do-
méstica!
Con arreglo a la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados
y a su aplicación en las respectivas legislaciones
nacionales, los aparatos eléctricos usados deben
recopilarse por separado y destinarse a un reciclaje
adecuado desde el punto de vista medioambiental.
92
Las pilas y los acumuladores gastados o descargados
deben ser eliminados por el consumidor en recipientes
especiales para pilas usadas. Puede obtener información
sobre la eliminación de pilas usadas o aparatos fabricados
después del 1 de junio de 2006 dirigiéndose a su provee-
dor de servicios de eliminación de desechos municipal o
bien a su ofi cina de medio ambiente.
INTRODUCCIÓN
Enhorabuena por la compra de este termómetro de
interior y exterior con un sensor de medición sin cables y
con un reloj por radio.
El paquete básico se compone de una unidad principal
(estación meteorológica con indicación de tempera-
tura y de hora) y una unidad por radio (sensor para la
temperatura).
La unidad principal dispone de una pantalla grande que
muestra los datos que recibe de la unidad por radio, es
decir la hora, fecha, temperatura interior y temperatura
exterior.
El emisor externo incluido transmite la temperatura exterior
a la estación meteorológica con una radiofrecuencia de
433 MHz.
La unidad principal dispone de una memoria para las
temperaturas más altas y las más bajas recogidas.
El sensor tiene un ámbito máximo de medición de 30
metros. Este ámbito puede, sin embargo quedar reducido
debido a varios factores: Paredes de hormigón, cableado
eléctrico, otros aparatos emisores, etc...)
93
Los sensores son impermeables a salpicaduras de
agua y pueden utilizarse fuera de casa, pero no deben
sumergirse en dicho líquido, ni estar a la interperie cuando
llueva a cántaros.
La función de hora y calendario funciona por radio. Los
días de la semana pueden mostrarse en siete idiomas
diferentes. La unidad dispone de una alarma semanal y
diaria y cuyo volumen aumenta paulatinamente cada dos
minutos.
El reloj se ajusta según el eloj atómico de Frankfurt am
Main (Alemania). El ámbito de dícho reloj es de 1.500 km.
Su reloj recibe diariamente de 12 a 24 veces la señal del
reloj atómico y corrige la hora Cuando encienda el reloj,
puede éste tardar hasta 60 minutos en recibir la señal y
ajustarse correctamente.
Si la unidad principal y el sensor que se halla en el exterior
se colocan cerca uno del otro, aparecerá una divergencia
mínima de temperatura. Esto se debe tanto al software
que se ha utilizado, como al aislamiento del sensor situado
en el exterior. El sensor que se encuentra en el exterior
está calibrado a una temperatura media exterior y la
unidad principal a una temperatura media interior.
Así pues, el aparato no está en absoluto defectuoso, ni
tiene ningún desperfecto.
Las temperaturas bajo cero, pueden afectar la funcionali-
dad del aparato, ya que las pilas no son capaces de rendir
lo necesario y con ello la máquina no puede funcionar
adecuadamente. Vd. puede evitarlo utilizando exclusiva-
mente pilas de marca así como cambiarlas inmediatamen-
te antes del inicio del invierno.
ES
94
F
95
Denominación de los componentes
Aparato principal
(A) pantalla LC de 4 líneas
facilita la sencilla lectura de la tendencia meteorológica,
del indicador de la fl echa de tendencia, de la temperatura
exterior e interior, de la hora y de la fecha.
(B) Tecla °C / °F (°C/°F)
Cambio de °C a °F
(C) Tecla de memoria (MEM)
Para consultar las temperaturas máxima y mínima tanto
interior como exterior.
(D) Tecla de programación (MODE)
Para ajustar las diferentes variantes de muestra y progra-
mar diferentes valores.
(E) Tecla de alarma
Muestra la hora a despertar y ajusta el modo del des-
pertador.
(F) Abertura para el montaje en la pared
Para colgar la unidad principal a una pared.
(G) Tecla de ascenso (
)
Aumenta un valor que tenga que ajustarse, así como
encender y apagar el reloj por control remoto.
(H) Tecla de ascenso ( )
Reduce el valor que tenga que ajustarse y activa la sincro-
nización de recepción del sensor exterior.
(I) Compartimento para las pilas
Para colocar dos pilas tipo Mignon (1,5 V, Tipo AA).
(J) Pie de soporte abatible y plegable
Para colocar la estación meteorológica.
ES
96
Sensor exterior
(A) COMPARTIMENTO PARA LAS PILAS
(B) TECLA DE REINICIACIÓN [RESET]
(C) SOPORTE PARA LA FIJACIÓN A LA PARED
Colocar la pila
Sensor exterior:
1. Abra la tapadera del compartimento de la pila, que se
halla en la parte posterior del aparato. Saque para ello
los 2 tornillos del recubrimiento.
2. Coloque 2 pilas Mignon (1,5V, Tipo AA) en el
compartimento correspondiente. Tenga en cuenta la
polarización adecuada, según los símbolos que hallará
en dicho lugar.
3. Cierre la tapadera del compartimento de pilas y asegú-
relo con los tornillos de fi jación.
97
Estación meteorológica (unidad principal):
1. Abra la tapadera del compartimento de la pila, que se
halla en la parte posterior del aparato.
2. Coloque 2 pilas Mignon (1,5V, Tipo AA) en el
compartimento correspondiente. Tenga en cuenta la
polarización adecuada, según los símbolos que hallará
en dicho lugar.
3. Cierre el compartimento de pilas.
Aviso del estado de las pilas
Si las pilas del sensor exterior están ya muy débiles, en la
pantalla de la unidad principal y en los apartados de tem-
peratura exterior aparecerá un símbolo de pila tachada. El
indicador de batería del equipo principal se muestra junto
al reloj. Por favor, en este caso, cambie las pilas a punto
de agotarse por otras nuevas.
Colocación del aparato
El aparato principal cuenta con un pie para colocarlo
encima. Otra opción es colgarlo de una pared. El sensor
exterior puede también colocarse en un pie o colgarse
de una pared. El alcance máximo de la señal a distancia
es de 20-30 m. Ésta queda sin embargo reducida en
cuanto la transmisión esté interrumpida por una pared, el
vidrio de una ventana, etc... Dependiendo del material y
del ángulo, dicho alcance puede reduirse a tan sólo unos
cuantos metros.
Por favor compruebe diferentes sitios para hallar así la ubi-
cación óptima del sensor exterior y de la unidad principal,
antes de decidirse por un lugar defi nitivo.
El sensor exterior de la estación meteorológica tiene una
carcasa impermeable. A pesar de ello le recomendamos
que elija un lugar en el que el aparato no esté expuesto ni
ES
98
a la luz solar directa, ni a lluvia o nieve. Un lugar ideal sería
p.e. la colocación debajo de un alero.
Emisión y recepción de la señal remota
En cuanto se hayan colocado las pilas, el aparato principal
recibe durante 2 minutos una señal por control remoto del
sensor exterior. Los aparatos quedan sincronizados. El
sensor exterior envía aprox. cada 45 segundos una señal
con los datos de temperatura. Si la unidad principal recibe
esta señal, aparecerá en la pantalla LC el correspondiente
anuncio de dichos datos. Estos datos se actualizan cons-
tantemente cada 45 segundos, aprox. Si la unidad princi-
pal no recibe esta señal del sensor exterior, en el display
LC del primero aparecerá „
“. En dicho caso pulse la
tecla durante 4 segundos. Con ello se sincronizan de
nuevo el aparato principal y el sensor exterior.
Temperaturas exterior e interior
En la parte superior de la zona central de la pantalla LC se
mostrará la temperatura exterior y en la inferior la interior.
Si durante más de 2 minutos el aparato principal no recibe
ninguna señal remoto del sensor exterior, parpadeará el
símbolo “ “ del aviso. Compruebe en ese caso el
sensor exterior. Para ello puede Vd esperar hasta que
vuelva a emitirse la señal, o bien puede pulsar durante 4
segundos la tecla . Con ello se sincronizan de nuevo el
aparato principal y el sensor exterior.
Interrupción de latransmisión de la señal de control
remoto
Si la unidad principal no recibe esta señal del sensor ex-
terior, en el display LC del primero aparecerá „ “. En
dicho caso pulse la tecla durante 4 segundos. Con ello
se sincronizan de nuevo el aparato principal y el sensor
99
exterior. Si aún así no aparecen datos en la pantalla, por
favor, compruebe:
1. que el sensor exterior siga en su sitio.
2. que las pilas de la unidad principal y las del sensor
exterior funcionen correctamente. En caso necesario,
cambie las pilas. Nota: En caso de temperaturas bajas,
sobre todo heladas, disminuye la tensión de las baterías
del sensor exterior. Esto puede provocar que se reduz-
ca el alcance del control remoto.
3. Los obstáculos también acortan dicho alcance. En
dicho caso, acorte la distancia entre la unidad principal
y el sensor exterior.
4. Los aparatos electrónicos, tales como ordenadores,
TV, alarmas, teléfonos móviles, etc,,, pueden perturbar
la transmisión. Por favor busque otro lugar para el
aparato.
Estado de la transmisión de la señal
En la pantalla LC de la unidad principal pueden mostrarse
3 estados de transmisión de la señal:
Valores mínimo y máximo de los datos de tempera-
tura
La estación meteorológica almacena automáticamente
los valores mínimos y máximos alcanzados para la
temperatura, tanto interior como exterior. Para obtener
dichos valores pulse la tecla MEM:
ES
Modo de búsqueda
Transmisión con éxito
No se ha hallado ninguna señal
100
Apretando una vez - aparecen los valores mínimos de
temperatura en la pantalla LC que se han medido desde
la última vez que se borró la memoria. Para informarle,
aparecerá el aviso „MIN“.
Si se vuelve a pulsar la tecla MEM verá los valores máxi-
mos de temperatura en la pantalla LC. Para informarle,
aparecerá el aviso „MAX“.
Para borrar todos los valores mínimos y máximos
almacenados, pulse la tecla MEM durante 4 segundos.
A partir de ese momento se volverá a iniciar el almace-
naje automático de los valores mencionados. También
pulsando la tecla MEM del canal del sensor exterior
que haya elegido se le mostrarán los valores mínimo
y máximo. La memoria de máximos y mínimos ha de
borrarse por separado en cada canal.
Predicción meteorológica
Gracias a la valoración del desarrollo de la presión
atmosférica, la estación meteorológica puede realizar un
pronóstico del tiempo. La previsión se muestra a través de
símbolos en la parte superior de la pantalla LC y es válida
para las siguientes 12 a 24 horas.
Símbolo
en la
pantalla
Previsión
Soleado
Ligeramente
nublado
bewölkt Regen Schnee
101
Nota:
«El indicador meteorológico no coincide con las
mediciones de televisión, radio u otros informes
meteorológicos ofi ciales»
Los datos meteorológicos pueden variar considerable-
mente por las diferentes características del entorno y la
posición de los sensores meteorológicos. Le rogamos que
lea los consejos de montaje en su manual para instalar lo
mejor posible sus sensores.
Hemos ajustado la precisión de temperatura a ±1 °C.
Si realiza pruebas de comparación con otros equipos de
medición y coloca al lado el sensor exterior de su estación
meteorológica Bresser, esto puede producir interferencias
en la gama de transmisión DCF de onda larga y perjudicar
o modifi car considerablemente la exactitud de la medición.
«El indicador de tendencia meteorológica es
inexacto»
El indicador de tendencia meteorológica muestra una
evolución probable del tiempo en las siguientes 12-24
horas. Como el indicador de tendencia meteorológica se
basa fundamentalmente en la presión atmosférica, ofrece
una exactitud aprox. del 70%. La indicación en la pantalla
no tiene que refl ejar necesariamente las circunstancias ac-
tuales. Ejemplo: el símbolo «soleado» muestra un estado
del tiempo despejado aunque sea de noche.
Anuncios de tendencia de la predicción meteoroló-
gica
En el display LC de la unidad principal, al lado del símbolo
de la predicción del tiempo hallará una fl echa de tenden-
cia, que le mostrará la tendencia de la presión del aire
-y con ello de los cambios del tiempo-, es decir, en qué
dirección se realizará el cambio del tiempo:
ES
102
Aumento de la presión del aire = El tiempo mejora
Disminución de la presión del aire = El tiempo empeora
Reloj por control remoto
La estación meteorológica está provista de un reloj de
cuarzo dirigido por radio. Éste trabaja de forma muy preci-
sa y silenciosa. El cambio de horario normal al de verano
y viceversa se realiza automáticamente. Reconocible en
el símbolo «
P
».
Una vez se hayan colocado las pilas en la estación
meteorológica, el reloj por control remoto busca auto-
máticamente y por radio la señal horaria correspondien-
te. Esta búsqueda dura aprox. de 3 a 5 minutos.
Una vez se recibe la señal, en la parte inferior de la
pantalla aparece el aviso de la hora (horas, minutos y
segundos). Para poder comprobarlo aparece un símbo-
lo que confi rma la recepción de la señal horaria .
Si dicha búsqueda ha sido infructuosa, no aparece
dicho símbolo, sino solamente el de búsqueda de se-
ñal. En dicho caso tendría que ajustarse manualmente
la hora.
Pulse durante 4 segundos la tecla para apagar
el control por radio del reloj de cuarzo. Se apaga el
símbolo de la transmisión por radio de la hora. Si
se vuelve a pulsar la tecla A durante 4 segundos, se
volverá a encender el control por radio de la hora.
Señal
Anuncio de
tendencia
aumenta constante disminuye
103
Nota:
La señal por radio de la hora (DCF) es emitida por un
reloj atómico centralizado de Frankfurt/Main y se emite
en intervalos cortos. Tiene un ámbito de aprox. 1.500
km. Obstáculos tales como paredes de hormigón
pueden disminuir esta distancia.
Modo de presentación de la hora y la fecha
A la vez que la señal horaria, la unidad principal recibe
también información sobre la fecha actual y la muestra.
Para ello tiene que haberse pulsado la tecla MODE. Pulse
la tecla MODE:
Una sóla vez aparece la hora y el día de la semana
(horas, minutos, día de la semana)
Dos veces, aparece la hora con el día de la semana de
una segunda zona (horas, minutos, días de la semana)
Tres veces, aparece la hora con los segundos de una
segunda zona (horas, minutos, segundos)
4 x, aparece la hora actual (horas, minutos, segundos)
Ajuste manual de la fecha y hora
Pulsando la tecla MODE durante 4 segundos empieza a
parpadear el valor a modifi car. Si se pulsa la tecla éste
dato disminuye y con la tecla aumenta. En caso de
ser datos no numéricos, con las teclas y se puede
elegir otro valor.
Si se pulsa de nuevo la tecla MODE parpadea otro valor
y puede éste modifi carse. Pulsando de nuevo la tecla
MODE aparecen los siguientes datos en el orden que
se indica:
1. Código del país (España = SP)
2. Año en curso
3. Mes
4. Día
ES
104
5. Orden de la fecha (día y mes o mes y día)
6. Aviso horario (En períodos de 12 o 24 horas)
7. Horas
8. Minutos
Se puede escoger entre siete idiomas diferentes para la
pantalla:
inglés (EN), alemán (DE), francés (FR), italiano (IT), espa-
ñol (SP), neerlandés (DU) y sueco (SW).
Nota:
Si se reajusta la hora, los segundos empiezan de nuevo
en 00.
Ajuste de una segunda franja horaria
Para poder programar la hora de una segunda franja
horaria, ha de citar con la tecla MODE la señal de ésta.
Antes de la hora, aprece en la pantalla ZONE. Pulse
durante 4 segundos la tecla MODE. Inicialmente aparece
la señal 0:00 en la pantalla LC. Se corresponde con la
diferencia horaria entre las dos franjas. Con las teclas
y puede Vd modifi car la diferencia horaria en intervalos
de 30 minutos. Dicha divergencia puede estar entre -13 y
+15 horas. Pulsando de nuevo la tecla MODE confi rmará
dicha información.
Despertador
La estación meteorológica está provista de un despertador
integrado. Éste tiene 3 funciones de alarma:
1. Llamada repetitiva para despertar: El despertador
suena cada día a la hora que se le ha ajustado. En la
pantalla aparece la señal “ W “.
2. LLamada única para despertar: El despertador suena
una vez a la hora que se le ha ajustado. En la pantalla
aparece la señal “ S “.
105
3. Desconectar despertador: ahora, el despertador está
desconectado. En la pantalla aparece la indicación
«OFF».
Ajuste de las horas a despertar
Ajuste en primer lugar el modo de despertador “
W “ o
S “ en el que quiere cambiar la hora de despertador,
pulsando para ello brevemente la tecla ALARM. A continua-
ción pulse la tecla ALARM durante 4 segundos hasta que
comience a parpadear el indicador horario de la hora de
despertador. Disminuya el valor de las horas pulsando la te-
cla
y auméntelo con la tecla . Confi rme la entrada de
horas pulsando brevemente la tecla ALARM. El indicador
de minutos comienza a parpadear. Proceda con su ajuste
del mismo modo que en la introducción de las horas.
Activación / Desactivación de las horas a despertar
Ajuste en primer lugar el modo de alarma “ W“ o “ S “ en
el que quiere desactivar la hora de despertador, pulsando
brevemente la tecla ALARM. A continuación pulse la tecla
para desconectar la hora de despertador. Puede activar
de nuevo la hora de despertador con la tecla .
Detener el despertador
Para detener la alarma basta con pulsar brevemente la
tecla ALARM.
Notas importantes
En caso de hallar un defecto, no intente desmontar la
estación meteorológica o arreglarla por su cuenta, por-
que de otro modo vencerían sus derechos de garantía.
La estación meteorológica es una aparato de precisión,
que puede sufrir daños si se le dan golpes, sacudidas o
se le da un trato rudo.
La unidad principal no es apta para el exterior. Por
ello debería protegerse de la lluvia y de una humedad
ES
106
ambiental muy alta, porque de otro modo podrían
provocarse daños irreparables.
No limpie la estación con gasolinas ni otros detergentes
agresivos.
Datos técnicos
Barómetro:
Predicción meteorológica para las próximas 12 a 24
horas
por símbolos
Anuncios de la tendencia del desarrollo de la presión
atmosférica
Termómetro:
Transmisión por radio y sin cables de los datos de
temperatura
ámbito máximo de la transmisión por control remoto: 30
m como máximo
Ámbito de la unidad emisora: -10°C a +60°C
Sensor incorporado para la temperatura de la estancia:
Ámbito entre -5°C y +50 °C
Anuncios de la tendencia de temperaturas en descenso
o en ascenso
Temperaturas mínimas y máximas almacenadas en la
memoria y que pueden citarse
Reloj por control remoto:
Reloj dirigido por radio preciso, silencioso e indepen-
diente de la red eléctrica
Hora modulada por control remoto (DCF) con ajuste
automático del horario de verano al normal
La recepción por control remoto puede apagarse
Señal LC de la hora, fecha, día de la semana y una
segunda franja horaria
2 tipos de alarma
107
ES
General:
Fredcuencia de la transmisión: 433MHz
Suministro de corriente: Unidad principal y sensor
exterior con pilas Mignon (1,5 V, tipo AA)
Se puede colocar de pie o en la pared
Aparato principal: 88x185x28mm y aprox. 198g (sin
pilas)
Sensor exterior: 55,5x101x24mm y aprox. 60g (sin
pilas)
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EG
Producto: Weather Station NBF-6 Trend
Por la presente Bresser GmbH, declara que esta unidad
(Estación Meteorológica / Art.No.: 70-03100/70-03101),
se encuentra acorde y de conformidad con los requisitos
esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directi-
va 1999/5/EG.
Bresser GmbH ha emitido una “Declaración de
conformidad” de acuerdo con las directrices y normas
correspondientes. Dicha declaración se puede consultar
en cualquier momento, previa petición.
ANL700310XMSP0214BRESSER
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and
technical changes reserved. · Sous réserve d’erreurs et de modi-
cations techniques. · Vergissingen en technische veranderingen
voorbehouden. · Con riserva di errori e modifi che tecniche. · Queda
reservada la posibilidad de incluir modifi caciones o de que el texto
contenga errores.
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
DE-46414 Rhede
Germany
www.bresser.de · service@bresser.de
Service Hotline:
+49 (0) 28 72-80 74-210
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Bresser 7003110000000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para