Behriger EUROLIGHT LC2412 Manual de usuario

Categoría
Pianos digitales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual de uso
EUROLIGHT LC2412
Professional 24-Channel DMX Lighting Console
2 EUROLIGHT LC2412 Manual de uso
Gracias
Muchas gracias por la conanza que ha depositado en nosotros con la compra de
la EUROLIGHT LC2412. Ha adquirido usted una excelente mesa de control de luces
compacta que dispone del más moderno control DMX512 digital, así como de una
salida analógica, lo que le permite utilizarla en múltiples aplicaciones.
Índice
Gracias ............................................................................. 2
Instrucciones de seguridad ........................................... 3
Negación Legal ............................................................... 3
Garantía .......................................................................... 3
1. Introducción ............................................................... 4
2. Elementos de Control ................................................ 5
3. Presets ........................................................................9
4. Sección B Memory ................................................... 10
5. Sound to Light.......................................................... 12
6. Secuencias de Iluminación (Chase) ........................ 12
7. Funciones Adicionales de la LC2412 ....................... 15
8. Control de Dimmers ............................................... 18
9. Instalación ................................................................ 19
10. Especicaciones Técnicas ..................................... 21
3 EUROLIGHT LC2412 Manual de uso
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO
AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL
EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ.
BEHRINGER FORMA PARTE DEL GRUPO MUSIC
GROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS MARCAS
REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS
DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO
DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y
PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA
QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN
PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS O
EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE DOCUMENTO.
LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO
A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP SON
COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2012 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
§ 1 Garantía
(1) Esta garantía limitada solo es válida si ha adquirido
este producto en un distribuidor autorizado MUSICGroup
en el país de compra. Puede encontrar un listado de
los distribuidores autorizados en la página web de
BEHRINGER (behringer. com) dentro de la sección
“Dondecomprar”, o poniéndose en contacto con el
centroMUSICGroup más cercano a Vd.
(2) MUSICGroup* garantiza que todas las piezas
mecánicas y electrónicas de este aparato no tienen
ningún defecto ni en materiales ni en mano de obra bajo
condiciones de uso normales durante un periodo de un (1)
año desde la fecha de compra original (vea más adelante
el punto §4 de esta garantía limitada), salvo que alguna
normativa local obligue a un periodo mínimo de garantía
superior. Si este aparato da muestras de cualquier tipo
de avería, que no esté excluido de acuerdo al punto
§4siguiente, dentro del periodo de garantía especi cado,
MUSICGroup podrá, a su propio criterio, sustituir o reparar
el aparato usando para ello tanto piezas nuevas como
recicladas. En el caso de que MUSICGroup decida sustituir
el aparato completo, esta garantía limitada será aplicable
a la unidad de sustitución durante el tiempo restante de
la garantía inicial, es decir, un (1) año (oelmínimo legal
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA
4 EUROLIGHT LC2412 Manual de uso
1. Introducción
El diseño de operación y programación de la LC2412 se hizo teniendo en cuenta
dimmer packs (atenuadores de luz) y reectores normales. Para usar reectores
multifunción como escáners y cabezas móviles debe utilizar mesas de control
especícamente diseñadas para ese propósito.
La técnica vanguardista de BEHRINGER
Con el n de poder garantizarle el mejor funcionamiento posible, nuestros
aparatos se fabrican de conformidad con los más elevados estándares de calidad.
Además la producción tiene lugar en conformidad con la certicación del Sistema
de Gestión ISO9000.
Este manual tiene la intención de familiarizarlo con distintos conceptos
para que usted conozca todas las funciones de su aparato. Después de
leer el manual, consérvelo para poder consultarlo posteriormente en
caso de ser necesario.
Con el n de que pueda ubicar rápidamente los distintos conceptos,
hemosreunido los elementos de control en grupos según sus funciones.
Sirequiere explicaciones detalladas sobre algún tema, visite nuestra página web:
behringer.com. Allí puede encontrar, por ejemplo, más información sobre nuestro
sistema de dimmers EUROLIGHT LD6230.
1.1 Antes de empezar
1.1.1 Suministro
La EUROLIGHT LC2412 ha sido embalada cuidadosamente en nuestra fábrica
para garantizar un transporte seguro. No obstante, si la caja presentara daños,
reviseenseguida si el aparato sufrió algún desperfecto exterior.
En caso de presentarse algún daño en el equipo, NO nos lo envíe,
póngase en contacto con el distribuidor y la empresa transportista,
ya que de lo contrario puede extinguirse su derecho a indemnización
por daños.
1.1.2 Puesta en funcionamiento
Procure una ventilación adecuada y no coloque la mesa de control cerca de
fuentes de calor para evitar un sobrecalentamiento de la misma.
Antes de conectar su equipo a la red de corriente eléctrica,
asegúrese de que el voltaje coincida con la tensión nominal del aparato.
El portafusibles, ubicado en la toma de conexión a la red eléctrica, presenta tres
marcas triangulares. Dos de éstas tiene un valor de voltaje asignado y al estar frente
a la tercera la indican el voltaje al cual está ajustado su equipo. Este ajuste puede
cambiarse al girar 180° el portafusibles. ¡ATENCIÓN! Esto no es válido para
modelos de exportación que tienen un ajuste jo, para 120 V, porejemplo.
Cuando ajuste el aparato a una tensión de red diferente debe
emplear otro fusible. El valor adecuado lo encontrará en el Capítulo
“Especificaciones Técnicas”.
¡Los fusibles defectuosos deben sustituirse imprescindiblemente por
fusibles con el valor correcto! El valor adecuado lo encontrará en el
Capítulo “Especificaciones Técnicas”.
La conexión a red se realiza mediante el cable de red con conector de tres espigas
suministrado. Este cumple todas con las disposiciones de seguridad necesarias.
Tenga en cuenta que es indispensable que todos los aparatos estén
conectados a tierra. Por su propia seguridad, no elimine o deshabilite
nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de red.
1.1.3 Garantía
Por favor, tómese el tiempo necesario y envíenos la tarjeta de garantía
debidamente rellenada en un plazo de 14 días a partir de la fecha de compra,
ya que de lo contrario perderá su derecho de garantía extendida. Encontrará el
número de serie en la parte trasera de su aparato. Si lo preere, también puede
registrarse en línea a través de nuestra página de internet: behringer.com.
1.2 Propiedades y funciones generales
“LC2412” signica: 24 canales de presets y 12 canales de memoria. Pero eso no es
todo: con la interfaz DMX512 usted puede controlar simultáneamente 78canales
de luces (26 canales de la mesa de control por 3 canales DMX). Y dado que se
pueden controlar varias luces en un mismo canal, las posibilidades de mezcla
soninnumerables.
Análogamente a una mesa de mezclas en un estudio de grabación, la mesa
de control de luces es la central de conexión y asignación de iluminación en
un escenario. Teniendo esto en cuenta, hemos creado la LC2412 a partir de los
componentes más modernos para garantizarle la máxima calidad y abilidad.
Presets
Puede hacer ajustes complejos de iluminación con hasta 24 canales. Mediantelas
teclas FLASH , puede generar un destello (ash) con luminosidad máxima,
independientemente del ajuste del fader.
Memorias
Puede almacenar sus presets en diez bancos separados (cada uno con doce
memorias) y cargarlos individualmente. Utilizando tarjetas de memoria PCMCIA
puede guardar todas los memorias.
Chases
La expresión “chase” designa una secuencia de iluminación compuesta por una
combinación de pasos sucesivos programados individualmente (hasta 99 pasos).
Estos pasos pueden ser presets individuales o memorias.
Crossfade
Entre los pasos individuales de una secuencia puede realizar una transición
gradual, ya sea manual o automática, de un lado a otro o de un paso a otro.
Preview
Mediante esta función de vista preliminar puede visualizar memorias o
secuencias sin que estas sean visibles en el escenario.
Sound to Light (Sonido a Luz)
Esta función le permite controlar las luces mediante música. Incluso puede
programar ajustes para las pausas musicales.
MIDI
La LC2412 puede controlarse vía MIDI. A través de la interfaz MIDI puede utilizar
dos EUROLIGHT LC2412 como maestro y esclavo. Mediante un secuenciador MIDI
puede usted almacenar y cargar espectáculos completos.
Tarjeta de memoria
La EUROLIGHT LC2412 le ofrece 120 memorias que usted puede modicar en
cualquier momento. Y gracias a la posibilidad de guardar éstas en tarjetas
de memoria intercambiables (memory cards), puede usted crear un archivo
prácticamente ilimitado de situaciones de iluminación.
5 EUROLIGHT LC2412 Manual de uso
2. Elementos de Control
La supercie de control de la LC2412 está dividida en campos individuales con
distintas funciones. De esta manera, le presentamos los elementos de control
de la EUROLIGHT LC2412 organizados de acuerdo a sus funciones. En los grácos,
los campos representados con gris claro indican elementos de control que
pertenecen a otra sección y, por tanto, son descritos posteriormente.
Las secciones: (1) sección A PRESET, (2) sección B MEMORY + pantalla de
bancos, (3) sonido a luz, (4) teclas FLASH, (5) sección de programación,
(6)sección MAIN, (7) sección CHASE.
La LC2412 dispone de funciones adicionales que no pueden relacionarse con una
sección determinada (canales especiales):
(8) SPECIAL 1. Activa un canal especial con el que puede, por ejemplo,
encendery apagar una máquina de humo.
(9) SPECIAL 2. Tiene la misma función que la tecla SPECIAL 1.
Al igual que a los demás canales, a estos dos canales pueden asignárseles
respectivamente tres canales DMX. Los dos canales especiales se denominan
entonces canales de mezcla 25 y 26. Las teclas SPECIAL 1 y SPECIAL 2
pueden programarse como interruptores, pulsadores o pulsadores “kill”.
Encontrarámás información al respecto en el capítulo 7.3.
(10) Con el interruptor POWER se enciende la EUROLIGHT LC2412. Este interruptor
debe estar en la posición de apagado al conectar el aparato a la red de
corriente eléctrica.
Tenga en cuenta que: El interruptor POWER no desconecta por completo
al aparato de la red de corriente eléctrica. Saque el cable del enchufe si
no va a utilizar el aparato por un periodo largo.
(11) La toma BNC sirve para la conexión de una lámpara (opcional).
2.1 Elementos de control de la sección
APRESET ( 1 )
(12)
(33)
Fig. 2.2: Seccn A PRESET (corte)
(12) Fader 1 - 12. Con estos fader ajusta usted la intensidad de las luces que haya
acoplado a su paquete de dimmers.
(33) Al presionar UPPER, la sección A PRESET conmuta a los doce canales
adicionales, permitiéndole ajustar la luminosidad de los canales 13 - 24.
Veatambién al respecto el Capítulo 3.2.
Preselección de ajuste
Los faders de canal sirven para realizar el ajuste de un preset que usted puede
cargar directamente al abrir el fader A (41). La luminosidad máxima de las fuentes
de luz seleccionadas se determina, al igual que en el resto de los ajustes, por el
fader MAIN (43) (véase al respecto el Capítulo 2.6).
(1)
(2)
(4)
(10) (11) (5)
(3) (8) (9) (6) (7)
Fig. 2.1: Visión general de las distintas secciones
6 EUROLIGHT LC2412 Manual de uso
2.2 Elementos de control de la sección
BMEMORY ( 2 )
Los faders de la sección B MEMORY se encuentran debajo de la sección A PRESET.
(13) Estos faders controlan la luminosidad de un grupo de canales de manera
proporcional en relación a los ajustes hechos con anterioridad mediante los
faders A PRESET y almacenados en alguna memoria.
(13) (14) (15) (16) (17)
(18)
(20)
(19)
(21)
Fig. 2.3: Sección B MEMORY
Excepción: cuando la LC2412 se encuentre en el modo Preset (“P” en la pantalla
BANK), estos faders controlan los mismos canales que los de la sección A PRESET,
lo que le permite crear un segundo preset paralelo al primero.
(14) (17) Estos faders también pertenecen a la sección B MEMORY,
sinembargo, tienen una función doble. En el modo Sound to Light éstos
controlan la luminosidad de las memorias asignadas a los rangos de
frecuenciaindividuales.
(18) La pantalla de bancos BANK le indica de qué banco de memoria puede
cargar memorias en ese momento o si la mesa de control se encuentra en
el modo Preset (“P”). Al cambiar al modo Preset, el indicador parpadeará
durante tres segundos antes de quedarse jo, indicando que el modo Preset
está activo. Lo que se busca con esto es evitar cambios involuntarios de
modo o transiciones bruscas.
(19) UP/DOWN. Le permiten seleccionar un banco de memoria (0-9) o cambiar al
modo Preset (“P”). Los LEDs parpadean si usted ha seleccionado un banco de
memoria nuevo mientras todavía se encuentran activas memorias del banco
anterior (fader abierto). Cierre el o los faders ((13), (14) - (17)) para atenuar
gradualmente la memoria activa. Al abrirlo de nuevo, aparecerá la memoria
del nuevo banco de memoria en el escenario (vea también el Capítulo 4.1.2).
(20) SOUND TO LIGHT. Vea el Capítulo 2.3.
(21) PREVIEW. Le ofrece la posibilidad de prever y, dado el caso, modicar
las memorias almacenadas antes de activarlas. Esto es muy útil si ha
seleccionado secuencias como memorias y desea comprobar o ajustar la
velocidad antes de utilizarlas. Si activa la vista preliminar, las secuencias
solamente se mostrarán en los LEDs.
Cada fader está asignado a una tecla FLASH (sección (4)) con la que usted puede
asignarle a la memoria una determinada posición en un banco al programarla.
2.3 Elementos de control de la sección
SOUNDTO LIGHT ( 3 )
En la parte derecha de la sección B MEMORY está el control SOUND TO LIGHT.
Si la función Sound to Light (sonido a luz) está activada, las memorias 9-12
son controladas por una señal de audio. El volumen de esta señal regula la
luminosidad de las memorias. Dicha señal de audio se divide en tres rangos de
frecuencia (bajos, medios y agudos), cada uno de los cuales tiene asignado una
memoria. Para obtener los mejores resultados, coloque los faders en la posición
media y regule posteriormente, en caso de que la relación entre memorias
estédesequilibrada.
(14) (15) (16) (17)
(18)
(20)
(19)
Fig. 2.4: Sección SOUND TO LIGHT
(14) El fader PAUSE (13) funciona como regulador de luminosidad en primera
instancia, aunque si está activada la función Sound to Light, puede controlar
con él una memoria que haya sido preparada para las pausas entre dos
piezas musicales.
(15) El fader BASS regula la luminosidad de la memoria asignada a las
frecuencias bajas (graves) de la señal de audio.
(16) El fader MID está asignado a las frecuencias medias.
(17) El fader TREBLE está asignado a las frecuencias altas (agudos).
(18) y (19) Pantalla BANK y teclas UP/DOWN, vea el Capítulo 2.2.
(20) SOUND TO LIGHT activa la función sonido a luz.
Para alimentar una señal de audio en su mesa de control, utilice la entrada
ANALOG INPUT en la parte posterior de la LC2412.
2.4 Sección ( 4 ): Las teclas FLASH y SOLO
(22) (23)
Fig. 2.5: Teclas FLASH
(22) FLASH. Al presionar una tecla FLASH, el canal correspondiente produce un
destello (ash) con la luminosidad máxima establecida por el fader principal
(MAIN), independientemente de la posición del fader del canal en cuestión.
Para ello debe estar presionada la tecla CH FLASH (32). La función Channel
Flash se activa automáticamente en el modo Preset.
(23) Teclas FLASH con función doble. Usted puede guardar memorias o
secuencias de iluminación (chase to memory) en las posiciones de memoria
9-12. LosLEDs amarillos indican la secuencia del banco seleccionado.
Tambiénpuede cargar las secuencias usando las teclas Flash.
7 EUROLIGHT LC2412 Manual de uso
Solo
Si activa la función Solo ((31), LED iluminado) se apagarán todos los demás
elementos de iluminación y solamente quedará activo el canal seleccionado con
la tecla Flash.
2.4.1 Restricción de la función solo (Disable Solo)
Usted tiene la posibilidad de excluir canales de la función Solo, es decir, queestos
canales permanecerán activos incluso cuando la función Solo esté activa
(a modo de bypass).
Para ello debe realizar lo siguiente:
1. Pulse UTILITY 1 (28).
2. Seleccione la opción DISABLE SOLO mediante la tecla SOFT A (38) situada
debajo de la pantalla. En la parte superior de la pantalla se muestra
el estado del canal respecto a la función Solo: excluido (DISABLED)
o incluido (ENABLED).
3. Seleccione un canal girando la rueda de control DATA (36). También puede
usar las teclas Flash para seleccionar el canal (para los canales 13 - 24 pulse
primero UPPER).
4. Seleccione “DISABLE” pulsando SOFT B (39), si desea excluir al canal de la
función Solo, o “ENABLE” mediante SOFT A.
5. Finalice el proceso de programación pulsando QUIT (40).
Al excluir un canal de la función Solo, éste permanecerá activo aún
cuando sea parte de una memoria que debiera apagarse al pulsar una
de las teclas FLASH.
Ejemplo:
Supongamos que ha excluido al canal 8 de la función Solo, es decir, la luz del
canal 8 permanecerá encendida al presionar cualquier tecla Flash y activar la
función Solo.
Supongamos también que había programado con anterioridad una memoria que
hace uso del canal 8 y está activa en ese momento. Al presionar alguna tecla Flash
(CH FLASH (32) debe estar activado) tendrá entonces ¡dos luces en el escenario!,
elcanal 8 y el canal activado con la tecla Flash.
2.5 Elementos de control de la sección de
programación ( 5 )
Los elementos principales de la sección de programación se encuentran situados
en la parte superior derecha de su mesa de control.
(25) (26) (27) (28) (30) (31) (32)(29) (24)
(37)
(33)
(34)
(35)
(38) (39) (40)
(36)
Fig. 2.6: Sección de programación
(24) Ranura para TARJETA PCMCIA. Aquí puede conectar una tarjeta de memoria
para guardar los ajustes de su mesa de control.
(25) Pulsando una vez MEMORY se inicia el proceso de almacenamiento de
memorias. En el Capítulo 4.1 se describe más detalladamente este proceso.
(26) Al pulsar CHASE se inicia el proceso de programación de una secuencia de
iluminación. En el Capítulo 6.1 se describe la forma de proceder.
(27) Con la tecla CTM (Chase to Memory) se abre el menú para el almacenamiento
de secuencias. Usted dispone de 4 memorias (9 - 12) para almacenamiento
en cada uno de los diez bancos de memoria.
(28) UTILITY 1 le permite acceder a los menús DISABLE SOLO, SELECT CURVE y
THEATRE MODE.
(29) UTILITY 2 le permite acceder a los menús DMX PATCH, SELECT MIDI y
SELECT SPECIAL. En los Capítulos 7. “Funciones Adicionales de la LC2412” y
8.“Atenuación de Luz” encontrará información más detallada.
(30) Al presionar esta tecla puede asignar pasos de las secuencias o memorias a la
salida de la mesa de control para juzgarlas “en directo”. Esta función es muy
útil incluso para el proceso de programación. Al seleccionar una secuencia o
memoria en el modo normal, ésta sólo se muestra en los LEDs (modociego),
no interriendo así con el programa en curso sobre el escenario
(vistapreliminar). En el modo LIVE se invierte esto, es decir, ustedsiempre
verá “en directo” en el escenario la secuencia seleccionada.
(31) La función SOLO hace referencia a las teclas Flash. Al activar la función Solo
se apagarán todos los canales excepto el que haya seleccionado mediante
las teclas FLASH. Si lo desea, puede excluir canales individuales de la función
Solo (para más información, vea los Capítulos 4.3.1 y 2.4.1).
(32) CH FLASH activa y desactiva la función Channel Flash. Si activa esta función,
puede asignarle la luminosidad máxima a canales individuales mediante
las teclas FLASH ((22) + (23)). Esta función se activa automáticamente en
el modo Preset (vea el Capítulo 3.1.1) y debe activarse manualmente en el
modoMemory.
(33) UPPER conmuta a los canales 13 - 24. Vea también los Capítulos 2.1 y 3.2.
(34) El control CONTRAST le permite ajustar la luminosidad de la pantalla a
susnecesidades.
(35) Pantalla PROGRAM. Dependiendo del proceso de programación se
despliegan aquí diferentes menús. Si aún no ha programado nada o acaba de
concluir una programación mediante la tecla QUIT (40), la pantalla le indica la
secuencia actual y el paso correspondiente (ajuste básico).
(36) Mediante la rueda de control DATA puede modicar o seleccionar
parámetros en la programación. Por ejemplo, al programar una secuencia,
puede seleccionar los distintos pasos para ajustarlos a una velocidad
determinada. Además, la rueda de control también le permite seleccionar
secuencias (vea el Capítulo 6.2).
(37) La tecla SHIFT le permite abrir submenús de programación.
Encontraráinformación más detallada en las descripciones de los
distintosprocesos de programación.
(38) SOFT A le permite hacer selecciones dentro de un menú de programación.
Eltexto del menú y la tecla están dispuestos de tal manera que la función de
la tecla corresponde al texto desplegado encima de ésta.
(39) SOFT B cumple la misma función que SOFT A.
(40) QUIT le permite concluir una programación y regresar al menú principal.
8 EUROLIGHT LC2412 Manual de uso
2.6 Elementos de control de la
secciónprincipal ( 6 )
(41) (42) (43)
(44) (45) (45) (47)
Fig. 2.7: Sección principal
En la sección principal se encuentran los elementos de control para grupos de
funciones y la salida principal de la mesa de control.
(41) El fader A es el regulador maestro para la sección A PRESET y determina
la luminosidad máxima de toda la sección. Usted puede utilizar las teclas
FLASH ((22) / (23) y (44) / (45)) incluso cuando este fader se encuentre
completamentecerrado.
(42) El fader B es el regulador maestro para la sección B MEMORY y determina la
luminosidad máxima de todas las memorias. También en este caso puede
utilizar las teclas FLASH aunque el fader esté completamente cerrado.
Si el fader principal está abierto, usted puede realizar transiciones graduales
entre los ajustes de estas dos secciones mediante estos faders.
(43) El fader principal MAIN determina la luminosidad máxima de las salidas de
la mesa de control.
(44) PRESET FLASH le permite activar la función Flash (destello) para toda
la sección PRESET A, es decir, proyectar en el escenario la iluminación
ajustada en dicha sección cuando el fader A (41) esté cerrado. Tan pronto
suelte la tecla, se apagarán de nuevo las luces. En el Capítulo 4.3 encontrará
información más detallada.
(45) La tecla MEMORY FLASH cumple la misma función que PRESET FLASH para
la sección B Memory.
Además, en esta sección se encuentran dos elementos más que inuyen en la
salida general de su mesa de control:
(46) HOLD le permite mantener el estado actual de los ajustes mientras
selecciona un nuevo preset, carga otra memoria o ajusta una conguración
completamente diferente. El proceso se describe en el Capítulo 7.2.
(47) El interruptor BLACKOUT apaga simultáneamente todas las luces.
Estafunción afecta a la salida de la mesa de control en su totalidad,
incluyendo las secuencias. El efecto es un poco brusco, por lo que si desea
lograr el mismo resultado de manera más suave, utilice el fader principal
MAIN. Esta función le ofrece la ventaja de poder modicar los ajustes de la
mesa de control mientras las luces están apagadas, sin que los cambios se
vean reejados en el escenario hasta que usted lo decida. Para encender de
nuevo las luces, desactive la función Blackout.
2.7 Elementos de control de la sección
chase ( 7 )
(50)
(48)
(49)
(51) (52)
(53) (54) (55)
Fig. 2.8: Sección Chase
(48) NUMBER le permite seleccionar una secuencia de iluminación y visualizarla
previamente en los LEDs. El LED de la tecla NUMBER se ilumina siempre que
hay alguna secuencia activa, aún cuando no sea visible en ese momento
sino que esté en espera de ser utilizada. Si selecciona una secuencia cuyos
pasos todavía no han sido programados, se apagará el LED al soltar la tecla.
También permanecerá apagado si el fader CHASE (50) está cerrado.
(49) Al activar INSERT durante una secuencia, puede hacer transiciones entre el
paso actual y el paso anterior mediante la tecla STEP (53). También puede
realizar la misma función con el regulador X-FADE (debe activar la tecla
MANUAL MODE (54)). En el Capítulo 6.2.6. encontrará mayor información
alrespecto.
(50) El fader CHASE regula la luminosidad de una secuencia entera. Las relaciones
individuales entre las distintas memorias (Memory Steps) asociadas a dicha
secuencia permanecen inalteradas.
(51) El fader X-FADE (regulador de transición) le permite hacer transiciones
manuales entre pasos de una secuencia, y también entre dos memorias.
Además, le permite ajustar la velocidad de transición de los pasos de
la secuencia si no la ha determinado en el modo Teatro (sólo si está
activado el modo Teatro). Encontrará información más detallada en los
Capítulos 6.2.3 y 7.4.
(52) El fader SPEED regula la velocidad de las secuencias.
(53) STEP le permite activar manualmente los pasos (chase steps) de una
secuencia, incluso cuando la secuencia esté ya en curso. Al utilizar un pedal
puede activar esta función a control remoto.
(54) La tecla MANUAL MODE está asignada al fader X-FADE. Al activarla y mover
el fader X-FADE de un lado a otro puede realizar transiciones entre dos pasos
de una secuencia (tecla INSERT pulsada) o avanzar individualmente los pasos
de la secuencia (tecla INSERT no pulsada). En el Capítulo 6.2.4 encontrará
información detallada acerca de las diferentes posibilidades de transición.
(55) SOUND/RUN MODE le permite controlar una secuencia mediante el
ritmo de los bajos (SOUND) o ajustarla a la velocidad interna de la mesa de
control(RUN).
9 EUROLIGHT LC2412 Manual de uso
2.8 Conexiones en la parte posterior de
laLC2412
(56) (57)
Fig. 2.9: Salidas digital y analógica
(56) La salida digital DMX512 OUT con conector XLR de cinco polos le permite
controlar un paquete de dimmers mediante el protocolo de control DMX512.
(57) La salida analógica ANALOG OUT con conector sub D utiliza el estándar
analógico de control (0 hasta +10 V DC). Aquí puede conectar dimmers que
no puedan trabajar con el protocolo DMX512.
Fig. 2.10: Más conexiones de la parte trasera
(58) Al utilizar la salida MIDI OUT puede enviar información MIDI a otra LC2412
o a un secuenciador MIDI de ordenador. Para ello debe conectar un cable
MIDI de la salida MIDI OUT a la entrada MIDI IN del receptor. Esto le permite
controlar dos mesas de control de forma paralela, es decir, 156 canales DMX
en total.
(59) La entrada MIDI IN sirve para recibir información de control MIDI
procedente de un secuenciador MIDI u otra LC2412, por ejemplo.
(60) La entrada ANALOG IN con jack mono de 6,3 mm le permite conectar un
reproductor de CD u otra fuente analógica de audio para utilizar la función
Sound to Light y controlar las luces mediante sonido.
(61) FOOTSWITCH. Aquí puede conectar un pedal para controlar la tecla STEP de
manera remota. En el Capítulo 6.2.4 encontrará información más detallada.
(62) (63)
Fig. 2.11: Número de serie y conexión a red
(62) NÚMERO DE SERIE. Por favor, tómese el tiempo necesario y envíenos la
tarjeta de garantía debidamente rellenada en un plazo de 14 días a partir de
la fecha de compra, ya que de lo contrario perderá su derecho de garantía
extendida. Si lo preere, también puede registrarse en línea a través de
nuestra página de internet: behringer.com.
(63) PORTAFUSIBLES / SELECCIÓN DE TENSIÓN. Antes de conectar su LC2412
a la red de corriente eléctrica, asegúrese que el indicador de tensión de
éste corresponda a la tensión de red local. Si sustituye el fusible debe
emplear indispensablemente uno del mismo tipo. En algunos aparatos el
portafusibles puede colocarse en dos posiciones distintas para conmutar
entre 230 V y 120 V. Si desea usar el aparato fuera de Europa, a 120 V,
debeutilizar un fusible con valor distinto.
La conexión a la red eléctrica se realiza mediante el cable de red con conector
de tres espigas suministrado. Este cumple con todas las disposiciones de
seguridad necesarias
3. Presets
En este capítulo se describe como congurar, cargar y hacer transiciones
entrePresets.
Las explicaciones para los canales 1 - 12 también aplican para los canales 13 - 24
(modo Upper).
Considere los presets como el punto de partida para crear situaciones
de iluminación más complejas, como las memorias o secuencias.
Las memorias reúnen los ajustes de un preset (hasta 24 canales)
en un fader, mientras que las secuencias utilizan presets (level step)
y memorias (memory step) como pasos individuales.
A Preset section
Chase memory
Level steps
Memory steps
B Memory section
Fig. 3.1: Uso de presets y memorias
3.1 Ajustes básicos
Baje o cierre todos los faders antes de encender la EUROLIGHT LC2412 de
BEHRINGER mediante el interruptor POWER. La LC2412 mostrará el último ajuste
activo antes de haberla apagado.
Si desea empezar desde cero, puede eliminar todos los ajustes programados
con una combinación de teclas especíca. En el Capítulo 7.8 encontrará
información más detallada.
10 EUROLIGHT LC2412 Manual de uso
3.1.1 Modo preset
Para trabajar exclusivamente con presets debe cambiar al modo Preset.
Lapantalla de bancos (18) debe indicar “P”.
1. Presione varias veces las teclas UP/DOWN hasta que aparezca una “P”
enpantalla. La indicación parpadea durante aproximadamente 3 segundos.
2. Al dejar de parpadear la pantalla, la LC2412 estará en el modo Preset. ElLED
CH FLASH (32) se ilumina automáticamente, indicando que la función
CHANNEL FLASH está activa.
3. Abra el fader principal MAIN (43) y el fader A (41).
4. Congure las luces para el escenario con los fader 1 - 12 de la sección
APRESET y controle la luminosidad de los proyectores con los LEDs de las
teclas FLASH.
En el modo Preset no puede programar o cargar ninguna memoria,
pero sí puede reproducir secuencias de luces almacenadas.
3.2 Ampliación a 24 canales de presets
(ModoUpper)
Al activar el modo Upper, puede aplicar las mismas operaciones a los canales
13 - 24 que a los canales 1 - 12.
1. Presione la tecla UPPER (33).
El LED indica que la LC2412 está en el modo Upper, es decir, que los faders
de la sección A PRESET controlan los canales 13 - 24. En el modo Preset,
losfaders de la sección B MEMORY controlan también los canales 13 - 24.
2. Haga los ajustes necesarios mediante los faders de la sección A PRESET.
En caso de que ya hubiera efectuado ajustes en los canales 13 - 24,
debedesplazar el fader a la posición seleccionada con anterioridad antes
depoder ajustar nuevamente estos canales.
3. Para salir del modo Upper pulse la tecla (33).
Después de la conmutación, los LEDs indican el estado de la
iluminación para los canales activos, independientemente de la
posición de los faders. Con el fin de modificar el ajuste de un canal,
debe usted desplazar en primer lugar los fader asignados a la posición
de origen.
Otras propiedades:
En el modo Upper, las teclas Flash activan los canales 13 - 24.
3.3 Transición de presets
Para realizar una transición gradual entre dos presets es necesario crear un
segundo preset con los faders de la sección B MEMORY.
1. Abra el fader B (42) y cierre el fader A (41). El fader principal MAIN debe
permanecer abierto.
2. Ajuste la iluminación con los faders de la sección B. Puede visualizar los
ajustes en los LEDs.
3. Mueva el fader B hacia abajo (cerrándolo) y el fader A hacia arriba
(abriéndolo) para desvanecer gradualmente el preset B y realzar el preset A
(desvanecimiento manual).
4. Sección B Memory
Un preset se denomina “memoria” cuando está almacenada como unidad.
La función de memoria está organizada de la siguiente manera:
usted dispone de diez bancos de almacenamiento con doce posiciones cada
uno (teclas FLASH 1 - 12), en las que usted puede almacenar situaciones de
iluminación enteras (24 canales). Para determinar la luminosidad de cada
situación debe utilizar el fader que le haya asignado durante la programación.
Puede utilizar las memorias de diferentes maneras:
1. Iluminación manual progresiva o abrupta;
2. Transición entre presets y memorias;
3. Transición entre diferentes memorias;
4. Transición entre memorias de diferentes bancos. También puede activar
memorias de distintos bancos simultáneamente.
4.1 Programación, apertura y modicación
dememorias
4.1.1 Programación
1. Haga un diseño de iluminación para el escenario en el modo Preset
(fadersde la sección A PRESET).
2. Para almacenarlo debe salir del modo Preset y cambiar al modo Memory,
mediante las teclas UP/DOWN (19). La pantalla de bancos (18) indica el banco
de almacenamiento seleccionado.
Pulse la tecla MEMORY (25) de la sección de programación. La pantalla (35)
mostrará un texto similar al siguiente ejemplo:
Fig. 4.1: Pantalla “Programación de memoria”
La primera línea indica la acción a realizar (Select Memory = seleccionar memoria)
y el lugar de almacenamiento (posición/banco).
En este ejemplo, hemos seleccionado el banco 7 mediante las teclas UP/DOWN y
sólo faltaría seleccionar una posición con las teclas FLASH.
La línea inferior le permite conrmar la acción SOFT A (Preset) o SOFT B (All).
Pulse SOFT A (38) si desea almacenar exclusivamente el preset que ha ajustado.
Sipulsa SOFT B (39) almacenará también en la misma posición la memoria activa
en este momento.
Esto le brinda la posibilidad de generar múltiples variaciones a partir
de una memoria. En el Capítulo 4.1.3 se explica cómo modificar
una memoria.
Si desea almacenar más presets, repita los mismos pasos:
1. Ajuste un preset;
2. Seleccione un banco mediante las teclas UP/DOWN;
3. Determine la posición de almacenamiento pulsando las teclas
FLASH (22) / (23);
4. Almacene el preset o la salida de la mesa de mezclas (SOFT A o B);
5. Si no desea crear más memorias, concluya el proceso pulsando QUIT (40).
11 EUROLIGHT LC2412 Manual de uso
4.1.2 Cargar una memoria
Si desea cargar alguna memoria previamente programada, seleccione un banco
de almacenamiento con las tecla UP/DOWN y abra uno de los faders de la sección
B MEMORY. Para controlar la memoria, utilice el fader correspondiente a la tecla
FLASH que haya asignado a la memoria durante la programación.
Para visualizar los ajustes de memoria en el escenario y en los LEDs,
debe abrir los faders B (42) y MAIN (43).
Apertura rápida de memorias
Utilice las teclas FLASH (sección (4)) para abrir las memorias del banco que
acaba de ajustar, de igual manera que lo haría con los canales individuales en el
modoPreset.
La función Channel Flash no debe estar activada (CH FLASH (32)).
4.1.3 Comprobación y modicación de memorias
(VistaPreliminar)
Para comprobar memorias antes de proyectarlas en el escenario, puede utilizar la
función de vista preliminar con la tecla PREVIEW (21), que le muestra los ajustes
solamente en los LEDs. Las demás funciones de la EUROLIGHT LC2412 permanecen
sin alterarse.
Seleccione con las teclas Flash la memoria que desea controlar.
Si desea modicar la memoria mientras está en vista preliminar, pulse la
tecla SOFT B (39) para seleccionar la función MODIFY desplegada en pantalla
(véase la Figura 4.2).
Fig. 4.2: Pantalla “Editar memoria en modo de vista preliminar
Ahora puede utilizar los faders de la sección A PRESET para realizar los cambios
deseados. Para modicar los ajustes programados de los faders, debe colocarlos
antes en la posición original programada. Los faders que no hayan sido utilizados
en el programación original pueden utilizarse de manera normal.
Seleccione ENTER con la tecla SOFT B para guardar los cambios. Pase a la memoria
siguiente o salga del modo de vista preliminar con la tecla QUIT (40).
Si lo desea, también puedo volver a programar la memoria siguiendo los
pasosmencionados.
4.2 Transición entre ajustes
4.2.1 Transición entre presets y memorias
La transición entre memorias y presets funciona igual que la transición entre
dos presets, con la diferencia de que la EUROLIGHT LC2412 debe estar en el
modoMemory.
1. Ajuste una memoria previamente almacenada (vea 4.1.2).
2. Ajuste un preset con el fader de la sección A PRESET correspondiente.
Mantenga el fader A cerrado.
3. Cierre gradualmente el fader B y abra el fader A. En el escenario aparece
gradualmente el preset mientras se desvanece la memoria.
4.2.2 Transición entre memorias
Para realizar transiciones entre memorias dispone de varias posibilidades:
Transición progresiva con las teclas FLASH
Proceda de la manera siguiente:
1. Desactive la tecla CHANNEL FLASH (32);
2. Abra el fader CHASE (50);
3. Pulse la tecla INSERT (49);
4. Ajuste el fader X-FADE (51) a la velocidad de transición deseada;
5. Pulse una de las teclas FLASH (22) / (23).
La memoria se proyecta ahora en el escenario. Use los faders CHASE y MAIN
para regular la luminosidad. Para cambiar de memoria, pulse otra tecla FLASH.
Paraconmutar entre la memoria actual y la anterior utilice la tecla STEP (53).
Alusar la tecla PRESET FLASH (44) puede cargar el preset actual en lugar de
unamemoria.
Los faders A y B ((41) y (42)), así como los faders de las secciones
B MEMORY y A PRESET pueden permanecer cerrados al utilizar esta
función. En este caso, sólo verá las memorias/presets activadas con las
teclas FLASH.
Una secuencia de iluminación en curso se interrumpirá al pulsar la tecla
INSERT, y se reanudará al volver a pulsar dicha tecla.
Transición manual entre memorias con el X-FADER
Si añade la tecla MANUAL (54) a los ajustes descritos bajo el Capítulo 4.2.2,
puededeterminar el tiempo de transición entre memorias manualmente con el
fader X-FADE.
1. Seleccione una memoria con las teclas FLASH.
2. Mueva el fader X-FADE hasta un extremo para proyectar la memoria.
Si no selecciona ninguna memoria nueva, puede realizar transiciones
entre las dos últimas memorias seleccionadas.
Desvanecimiento de memorias
Para desvanecer una memoria debe desactivar la tecla INSERT (49) y cerrar el
fader X-FADE (en la dirección correspondiente a la memoria). Si cierra el fader por
completo, al volver a abrirlo, la memoria ya no se proyectará.
Si había en ese momento una secuencia de iluminación en curso,
y usted la hubiera interrumpido pulsando INSERT, al abrir el fader
X-FADE se reanudará la secuencia con el paso siguiente. Para hacer un
desvanecimiento total debe seleccionar antes una secuencia que no
contenga pasos (vea el Capítulo 6.2).
Si desactiva la tecla MANUAL, al pulsar la tecla STEP (53) el desvanecimiento se
ajusta automáticamente al tiempo establecido con el fader X-FADE.
Si en ese momento había una secuencia de iluminación en curso,
y usted la hubiera interrumpido pulsando INSERT, al pulsar STEP se
proyectará el paso siguiente de la secuencia.
12 EUROLIGHT LC2412 Manual de uso
4.2.3 Transición entre memorias de bancos diferentes
Para cambiar de banco utilice las teclas UP/DOWN. La memoria activa
permanecerá proyectada en el escenario hasta que cierre el fader
correspondiente. Los LEDs de las teclas UP/DOWN parpadean en caso de que
queden memorias activas del banco anterior. Abra algún fader de memoria para
proyectar en el escenario una memoria del banco nuevo.
Las memorias del banco anterior seguirán proyectándose en el
escenario hasta que cierre los faders correspondientes. Esto le
permite visualizar simultáneamente en el escenario memorias de
bancos diferentes.
4.3 Flash de preset y ash de memoria
4.3.1 Flash de preset
Con la tecla PRESET FLASH (44) se activa la función Flash (destello) para la sección
A PRESET. Si no está activa la función Solo, al pulsar PRESET FLASH se desplegará
en el escenario la conguración actual de la sección A PRESET a manera de
destello, simultáneamente a la memoria activa. Si activa la función Solo,
sedesplegará únicamente el destello de la conguración de la sección A PRESET.
Ajustes:
Modo Memory, fader de memoria (13) abierto
Fader B (42) abierto, fader A (41) cerrado o parcialmente abierto,
faderMAIN (43) abierto
Pulsar PRESET FLASH para proyectar el preset. Los faders A PRESET y MAIN
determinan la luminosidad del destello (ash).
Con función Solo: las memorias se apagan, sólo se proyecta el destello del preset.
4.3.2 Flash de memoria
Esta función le permite proyectar a manera de destello (ash) una memoria
almacenada sobre un preset activo.
En el modo Preset no puede abrir memorias o activar la función
“memory flash”.
Ajustes:
Modo Memory, fader de memoria (13) abierto,
Fader A abierto, fader B cerrado o abierto parcialmente, fader MAIN abierto.
Proyecte las memorias abiertas pulsando MEMORY FLASH. Los faders B MEMORY
y MAIN determinan la luminosidad.
Con función Solo: se apaga el preset, sólo se proyecta el destello de la memoria.
4.4 Programación (Ciega) sin control directo
dememorias
Las memorias pueden programarse de una segunda manera sin ser proyectadas
en el escenario, a excepción de cuando se usa la función de vista preliminar
(véaseel Capítulo 4.1.3). Asegúrese de que la tecla LIVE (30) no esté activada y
que el fader A esté cerrado.
Una vez pulsada la tecla MEMORY (25) en la sección de programación,
seleccioneun banco con UP/DOWN y una memoria con las teclas Flash. Editela
memoria con los faders de la sección A PRESET. Los ajustes del fader sólo se
muestran en los LEDs de las teclas FLASH.
Conrme los ajustes con SOFT A (preset) o SOFT B (All). Para concluir el proceso
pulse QUIT.
4.5 Comprobación individual de memorias en
el escenario (Modo Live)
El modo Live le permite comprobar directamente en el escenario memorias y
secuencias de iluminación individuales sin interrumpir el programa en curso,
invirtiendo las condiciones normales de edición en vista preliminar, limitada a
losLEDs.
En este modo, al usar la función de vista preliminar, usted puede proyectar
y editar memorias en el escenario sin interrumpir un programa en curso.
Sencillamente no es visible durante del proceso. El modo Live funciona de la
misma manera para controlar secuencias: la secuencia se proyecta en el escenario
al pulsar la tecla NUMBER (48).
1. Active la función PREVIEW.
2. Active el modo LIVE (30).
3. Seleccione una memoria para proyección con las teclas Flash. Ahora tiene la
opción de modicarla con la opción “MODIFY” en pantalla.
4. Seleccione la opción “MODIFY” con SOFT B , edite la memoria con los fader de
la sección A PRESET y conrme los ajustes de nuevo con SOFT B (“ENTER”).
5. Cuando desee salir del modo Live simplemente pulse otra vez la tecla LIVE.
4.6 Otros usos de memorias
Existen otras opciones para utilizar memorias:
1. Uso de memorias como elementos para secuencias de luces
(memory chase, Capítulo 6.1.2);
2. Uso de las memorias 9 - 12 con la función Sound to Light, es decir,
controladas automáticamente por música.
5. Sound to Light
Para usar la función Sound to Light debe conectar una fuente de señal de audio
con nivel de línea (reproductor de CDs o cassettes, salida de una mesa de mezclas
o similares) a la entrada ANALOG IN (60) con jack mono de 6,3 mm en la parte
trasera de su LC2412. La función Sound to Light aplica para las memorias 9 - 12,
como se explica en el Capítulo 2.3.
Pulse la tecla SOUND TO LIGHT (20) y coloque los faders (14) - (17) en la posición
central. La luminosidad se controla con el fader principal (MAIN).
Puede hacer variaciones a la función Sound to Light cambiando de banco o
combinándola con otras funciones de su mesa de control.
6. Secuencias de Iluminación (Chase)
Las secuencias son sucesiones de diseños de iluminación (presets o memorias).
La LC2412 puede almacenar un total de 650 pasos de secuencia y 99 secuencias,
cada una de las cuales puede componerse de hasta 99 pasos.
Existen varias opciones al reproducir una secuencia:
• puede controlarla mediante las frecuencias bajas de una señal de audio
(como un reproductor de CD);
• puede controlarla mediante el generador interno de ritmo (debe ajustar la
velocidad con el fader SPEED (52));
• puede controlar los pasos manualmente;
• puede realizar transiciones graduales entre pasos con el fader X-FADE.
13 EUROLIGHT LC2412 Manual de uso
6.1 Programación o borrado de secuencias
Las secuencias de iluminación se componen de presets (level chase) o memorias
(memory chase).
6.1.1 Programación de level chase
1. Pulse la tecla CHASE (26), la pantalla PROGRAM (35) debe mostrar un texto
similar al siguiente ejemplo:
Fig. 6.1: Pantalla “Programar secuencia”
LEVEL estará señalado cuando haya almacenado una secuencia de iluminación
con presets como pasos, si en vez de presets los pasos consisten de memorias,
seseñalará MEMORY.
Si está señalado “MEMORY” y no desea sobrescribir la memoria actual, seleccione
otra secuencia mediante la rueda de control DATA (36).
2. Seleccione “LEVEL” pulsando SOFT A (38).
Fig. 6.2: Pantalla “Programar level chase”
Si la pantalla muestra otro texto, presione la tecla SHIFT (37).
Girando la rueda de control DATA puede ver un paso tras otro.
3. Para editar el paso seleccionado utilice el fader del canal correspondiente en
la sección A PRESET. Para editar uno o más canales activos, debe colocar el
fader en la posición almacenada previamente.
4. Almacene el paso pulsando “ENTER” con SOFT A. Si desea eliminar el paso,
pulse “DELETE”. La pantalla cambiará automáticamente al siguiente paso.
Si desea editar el nuevo paso, proceda como se describió anteriormente, si no,
seleccione otro paso con la rueda de control DATA.
Con QUIT conrma y naliza la programación.
6.1.2 Programación de memory chase
1. Inicie la programación pulsando CHASE (26).
2. Seleccione una secuencia con la rueda de control DATA. La pantalla le indica
si se trata de una secuencia “level chase” o “memory chase”.
3. Seleccione MEMORY con la tecla SOFT B.
Si ha seleccionado “level chase” y pulsa MEMORY (o viceversa),
aparecerá un mensaje en pantalla preguntándole si desea
programar una nueva secuencia de iluminación. Si selecciona “YES”,
se sobrescribirá la secuencia en cuestión.
4. Seleccione un banco de almacenamiento con UP/DOWN (19) y una memoria
con las teclas FLASH. Ésta se visualizará en los LEDs.
Fig. 6.3: Pantalla “Programar memory chase”
La pantalla le muestra la memoria seleccionada y el banco de almacenamiento en
el que se encuentra la memoria. Ejemplo:
STEP: 01 09 (memory) 04 (banco).
5. Conrme su selección con SOFT A (ENTER).
6. Introduzca del mismo modo tantas memorias como desee
(máximo 99 pasos).
7. Finalice la programación pulsando la tecla QUIT.
6.1.3 Borrado de secuencias de iluminación
Si quiere borrar una secuencia por completo, haga lo siguiente:
1. Pulse CHASE (26) para acceder al menú CHASE. Utilice la rueda de control
DATA para seleccionar la secuencia que quiere borrar.
2. Utilice SOFT A o B (“LEVEL” o “MEMORY” en la pantalla) para determinar
qué tipo de secuencia quiere programar después de borrar la secuencia
actual. Si sólo desea borrarla secuencia actual sin programar ninguna nueva,
seleccione cualquier opción para pasar a la siguiente pantalla.
3. Active la función SHIFT (37).
Fig. 6.4 Pantalla “Borrado de secuencias
4. Pulse SOFT B para seleccionar DELALL y borrar todos los pasos de la secuencia
correspondiente. Ahora puede empezar a programar directamente una
nueva secuencia. Si usted seleccionó “MEMORY” en el paso 2, debe presionar
la tecla SHIFT antes.
6.2 Reproducción e interrupción de secuencias
de iluminación
Seleccione una secuencia de iluminación manteniendo pulsada la tecla
NUMBER (48).
Los ajustes de la secuencia actual se muestra en los LEDs, sin proyectarse en el
escenario (vista preliminar automática).
Si mantiene pulsada la tecla NUMBER, puede visualizar todas las secuencias
programadas utilizando la rueda de control DATA (36).
Ajuste la velocidad deseada con el fader SPEED (52).
Suelte la tecla NUMBER y la secuencia empezará a reproducirse.
Para que se proyecte la secuencia en el escenario, deben estar abiertos el fader
CHASE (50) y MAIN (43).
Interrupción de secuencias de iluminación
1. Cierre el fader CHASE (50) (posición “0”).
2. Pulse INSERT o MANUAL.
3. Desactive el modo SOUND o RUN.
4. Seleccione una secuencia que no contenga ningún paso programado.
14 EUROLIGHT LC2412 Manual de uso
6.2.1 Control de secuencias de iluminación
mediantemúsica
Al conectar una fuente de señal de audio a la entrada ANALOG IN (60) en la parte
posterior de la EUROLIGHT LC2412, puede ajustar la velocidad de la secuencia al
ritmo de las frecuencias bajas de la música.
La Tabla 6.1 le muestra los ajustes necesarios:
Tecla Encendida Apagada
INSERT
MANUAL
SOUND
RUN
Tabla 6.1: Control de secuencias de luces mediante música
De manera paralela, usted puede activar pasos de secuencia individuales
mediante la tecla STEP (53). Con el regulador X-Fade ajuste la velocidad
detransición.
6.2.2 Control de secuencias de iluminación mediante el
fader speed (Run)
Si desea controlar la secuencia mediante el generador interno, debe activar “Run”
pulsando la tecla SOUND/RUN (55) hasta que se ilumine LED amarillo.
La velocidad se regula mediante el fader SPEED (52).
En este caso, también puede activar los pasos de secuencia individuales
mediante la tecla STEP, o con el pedal conectado a la toma FOOTSWITCH.
Tecla Encendida Apagada
INSERT
MANUAL
SOUND
RUN
Tabla 6.2: Control de secuencias de iluminación mediante el generador de ritmo
6.2.3 Transición manual con el fader X-FADE
(ModoManual)
Pulse la tecla MANUAL (54). Utilice el fader X-FADE para realizar transiciones entre
pasos de secuencia.
Tecla Encendida Apagada
INSERT
MANUAL
Tabla 6.3: Control de secuencias de luces mediante el fader X-Fade
En la pantalla se muestra cada paso y la tecla STEP se desactiva. Si activa la tecla
INSERT, puede realizar transiciones entre los dos últimos pasos seleccionados.
Tecla Encendida Apagada
INSERT
MANUAL
Tabla 6.4: Transiciones entre pasos mediante el regulador X-Fade
6.2.4 Transición manual con la tecla STEP (53)
Si están desactivadas las teclas MANUAL y SOUND/RUN, sólo puede activar pasos
de secuencia mediante la tecla STEP (o con el pedal).
Tecla Encendida Apagada
INSERT
MANUAL
SOUND
RUN
Tabla 6.5: Control de secuencias mediante la tecla STEP
Insert
Si activa la tecla INSERT puede realizar transiciones entre los dos últimos
pasosseleccionados.
Si hay una secuencia de iluminación en curso y usted pulsa INSERT,
ésta se interrumpirá, hasta que vuelva a pulsar INSERT. La función
INSERT también puede emplearse en los modos SOUND y RUN.
Al activar la función INSERT, también puede seleccionar una memoria
(teclas FLASH (22) / (23)) y hacer transiciones entre el último paso
y la memoria seleccionada. De la misma manera, puede realizar
transiciones entre presets y memorias (o pasos) mediante la tecla STEP.
Proceda del siguiente modo:
1. Interrumpa la secuencia en curso pulsando INSERT.
2. Seleccione una memoria con las teclas FLASH.
3. Abra uno o más faders de preset (con el fader A (41) cerrado).
4. Proyecte el preset con la tecla PRESET FLASH.
5. Realice las transiciones con la tecla Step.
6.2.5 Sustitución de pasos de memoria
Para sustituir un paso de memoria en una secuencia debe realizar lo siguiente:
1. Pulse CHASE (26), seleccione una secuencia mediante la rueda de control
DATA (debe ser una Memory Chase).
2. Pulse SOFT B. Ahora puede revisar los pasos individuales de la secuencia con
la rueda de control, visualizándolos en los LEDs. Seleccione el paso que desea
sustituir. En la parte superior derecha de la pantalla se indican la posición y el
banco del paso actual.
3. Seleccione una nueva memoria para sustituirlo.
4. Pulse “ENTER” (tecla SOFT A) y la pantalla avanzará automáticamente al
pasosiguiente.
5. En caso de ser necesario, sustituya otros pasos, o nalice la programación
con QUIT.
15 EUROLIGHT LC2412 Manual de uso
6.2.6 Inserción de pasos de memoria
1. Proceda como se describe en los puntos 1 y 2 del Capítulo 6.2.5,
peroseleccione el paso antes del cual desea insertar un paso nuevo. Éste y
todos los demás pasos subsecuentes se desplazarán un paso con la inserción
del paso nuevo.
2. Active la función SHIFT (37).
3. Seleccione la memoria (teclas Flash) que desea insertar. La memoria se
mostrará en los LEDs.
4. Pulse “INSERT” (SOFT A).
5. Si desea insertar más pasos proceda de la misma manera, si no, nalice la
programación con QUIT.
6.3 Almacenamiento de secuencias de
iluminación como memorias (Chase to Memory)
Usted puede reproducir hasta cinco secuencias de iluminación simultáneamente,
almacenando cuatro de ellas en las posiciones de banco 9 - 12. Si alguna de las
posiciones estuviera ocupada se sobrescribirá.
1. Pulse la tecla CTM (27).
Fig. 6.5: Menú de inicio para la programación CTM
2. Seleccione un banco de memoria con UP/DOWN (19).
3. Seleccione una memoria con las teclas FLASH (23) para almacenar la
secuencia. Las teclas Flash tienen un LED amarillo que parpadea al almacenar
una secuencia.
Fig. 6.6: Menú de selección de memoria, número de secuencia y modo de ritmo
En la parte superior izquierda de la pantalla se indican el número de la posición
de memoria y el banco seleccionado.
4. Seleccione una secuencia con la rueda de control DATA. Ésta se visualiza en
los LEDs sin ser proyectada en el escenario.
5. Determine el tempo (ritmo):
a) Con la rueda de control DATA: mantenga pulsada la tecla SOFT A y seleccione
un tiempo girando DATA (máximo 10 segundos).
b) Control automático mediante música: seleccione la opción EXT con la tecla
SOFT B. El LED amarillo de la tecla Flash indica el ritmo de los bajos.
6. Finalice el proceso de programación pulsando QUIT.
6.3.1 Reproducción de secuencias de iluminación
almacenadas como memorias (CTM)
La reproducción de secuencias almacenadas en la memoria funciona del mismo
modo que con las demás memorias. Para proyectar la secuencia en el escenario
debe seleccionar el banco y abrir el fader correspondiente a la memoria,
ademásde abrir el fader B (42).
6.3.2 Comprobación y edición de CTM
Modo de reproducción y velocidad
Después de haber programado una secuencia de iluminación, puede comprobar
y modicar la velocidad de proyección en el escenario. Esta función es muy
práctica cuando no tiene el tiempo necesario para programar una secuencia de
iluminación nueva durante un espectáculo.
1. Pulse la tecla PREVIEW (42) y seleccione la memoria (teclas Flash 9 - 12)
quedesea comprobar y/o editar.
Fig. 6.7: Pantalla “Comprobación y edición de CTM
En la parte superior izquierda de la pantalla se muestran la memoria (11) y el
banco (04).
2. Establezca el tempo (ritmo) y el modo de reproducción como se indica en el
Punto 5 del Capítulo 6.3.
3. Finalice el proceso de programación con QUIT.
6.4 Comprobación de secuencias de
iluminación en el modo Live
El modo Live también puede utilizarse para secuencias de iluminación. En el
Capítulo 4.5 encontrará más información acerca del modo Live.
Para comprobar secuencias de iluminación en directo (modo Live), proceda como
se indica a continuación:
1. Active el modo LIVE (30).
2. Pulse la tecla NUMBER (48). La secuencia se proyectará continuamente en el
escenario mientras mantenga pulsada la tecla NUMBER.
3. Para salir del modo Live pulse nuevamente la tecla LIVE.
7. Funciones Adicionales
de la LC2412
7.1 Bloqueo de la programación
Para evitar que personas no autorizadas modiquen su programación,
puedebloquear las funciones de programación de su mesa de control.
Existenvarias posibilidades:
Modo LOCK PRESET
La LC2412 solamente funciona en modo Preset, es decir, no pueden cargarse
memorias, pero sí pueden reproducirse secuencias de iluminación.
Modo LOCK PROGRAMMING
La mesa de control funciona normalmente, pero para modicar memorias o
pasos de secuencias debe desactivar primero el bloqueo.
16 EUROLIGHT LC2412 Manual de uso
Bloquear/anular bloqueo
1. Mantenga pulsadas las teclas SOFT A y SOFT B y presione simultáneamente la
tecla Flash para el Canal 1 (primero de la izquierda).
2. Con la rueda de control DATA puede seleccionar varios menús.
3. Después de seleccionar el modo deseado, puede bloquear y desbloquear la
mesa de control pulsando SOFT B.
4. Finalice el proceso de programación pulsando QUIT.
7.2 Congelación de la salida (Hold)
Si desea jar el estado actual de la mesa de control mientras realiza un nuevo
ajuste, utilice la tecla HOLD.
1. Pulse HOLD (46).
Fig. 7.1: Pantalla “Congelación de la salida (Hold)”
2. Realice los ajustes correspondientes a las memorias y presets.
3. Si desea iniciar una secuencia de iluminación nueva, seleccione la secuencia
pulsando NUMBER y girando la rueda de control DATA. La secuencia se
mostrará en los LEDS mientras mantenga pulsada la tecla NUMBER.
Finalizar “Hold”
Para realizar transiciones graduales de un ajuste a otro, cierre el fader principal
MAIN y ábralo nuevamente. Al hacerlo, se desvanecerá el ajuste antiguo y se
proyectará el nuevo.
El modo Hold se desactiva automáticamente al llevar el fader MAIN hasta el
topesuperior.
También puede desactivar la función HOLD seleccionando “CANCEL” en pantalla,
con la tecla SOFT B. En este caso, el nuevo ajuste se proyectará de manera abrupta
en el escenario.
7.3 Los canales especiales
Los dos canales especiales (8) y (9) son ideales para efectos (máquinas de
humo, cambiador de colores o motores de bolas de espejo) que desee controlar
independientemente de la EUROLIGHT LC2412. Estos dos canales poseen modos
de programación especiales:
• Modo Toggle: la tecla SPECIAL funciona como un interruptor. Al pulsar
la tecla y soltarla se encenderá el efecto o la función asignada al canal.
Paraapagarlo de nuevo debe pulsar y soltar la tecla otra vez.
• Modo Flash: el efecto o la función asignada al canal permanecerá encendida
mientras mantenga la tecla SPECIAL pulsada. Tan pronto suelte la tecla se
apagará de nuevo.
• Modo Kill: funciona, igual que el modo Flash, mientras mantenga pulsada
la tecla SPECIAL, sin embargo, en este modo se apagan adicionalmente otras
funcione de forma simultánea.
Para programar los diferentes modos proceda de la siguiente manera:
1. Presione la tecla UTILITY 2 (29).
2. Seleccione la opción “MORE” con la tecla SOFT B.
3. Seleccione “SELECT SPECIAL” en pantalla mediante la tecla SOFT A (38).
4. En el siguiente menú, la tecla SPECIAL 1 se denomina KEY 1 (SPECIAL 2:
KEY2). Para modicar KEY 1 mantenga pulsada la tecla SOFT A (para KEY 2,
SOFT B) y seleccione con la rueda de control DATA la opción deseada.
5. Al pulsar la tecla QUIT (40) conrma usted su selección y regresa al
menúprincipal.
Estos canales corresponden a los canales 25 y 26 de la mesa de control cuando
están asignados a canales DMX (vea también el Capítulo 8.2.2).
7.4 El modo teatro
Con la EUROLIGHT LC2412 puede usted almacenar una secuencia larga (99 pasos)
deniendo para cada paso un tiempo de transición individual. Esto le permite
almacenar la estructura de iluminación entera para una obra de teatro en la
memoria y enriquecerla después con presets y memorias. El modo Teatro es
una forma especial de programación de secuencias de iluminación. Para que
la reproducción de la secuencia permanezca lo más exible temporalmente
hablando, los pasos no se activan mediante una señal de audio ni son controlados
automáticamente, sino que se deben activar manualmente.
Ajustes básicos para el modo teatro
Para trabajar con el modo Teatro, deben cumplirse las siguientes condiciones:
• El control de secuencias de iluminación mediante el generador de ritmo
interno (RUN) debe estar apagado,
• El control de secuencias de iluminación mediante una señal de audio
(SOUND) debe estar apagado,
• MANUAL (54) debe estar inactivo,
• INSERT (49) debe estar inactivo.
7.4.1 Activación del modo teatro
Para ajustar el modo Teatro, debe seguir los siguientes pasos:
1. Presione la tecla UTILITY 1.
2. En el siguiente menú, seleccione la opción “MORE” con la tecla SOFT B.
3. A continuación, puede activar o desactivar el modo Teatro con la
teclaSOFTB.
4. Pulse QUIT para volver al menú principal. Cuando el modo Teatro está activo,
se despliega una “T” en pantalla.
17 EUROLIGHT LC2412 Manual de uso
7.4.2 Programación de tiempos de desvanecimiento
(Fade) en el modo teatro
Dado que el modo Teatro es una forma especial de secuencia de iluminación,
laprogramación de los pasos para el modo Teatro se realiza de la misma manera
que para una secuencia normal. Y, de la misma manera, la sucesión de pasos en el
modo Teatro se almacenará simplemente como una secuencia de iluminación.
Proceda como se indica a continuación para programar pasos de una secuencia de
iluminación en el modo Teatro:
1. Active el modo Teatro como se describe en el capítulo anterior.
2. Pulse CHASE (26) y seleccione una secuencia.
3. Seleccione LEVEL o MEMORY.
4. Edite el paso deseado o seleccione una memoria.
5. Seleccione ENTER pulsando SOFT A.
6. Ajuste el tiempo de desvanecimiento (fade) girando la rueda de control
DATA (máximo 10 segundos). Si ya había establecido un tiempo de
desvanecimiento, éste se indicará en pantalla.
7. Seleccione con SOFT A la opción CONT (continuar) para conrmar la
programación e introducir el siguiente paso y el tiempo de desvanecimiento.
8. Pulse QUIT para volver al menú principal.
Los tiempos de desvanecimiento (fades) pueden almacenarse también
en una tarjeta de memoria.
7.5 Las funciones MIDI
El formato MIDI no es exclusivo para instrumentos musicales, tiene múltiples
aplicaciones y entre ellas está el poder controlar funciones de su mesa de control
LC2412. Para ello necesita un secuenciador digital que le permita enviar la
información adecuada.
La programación vía MIDI le ofrece la gran ventaja de poder programar un
espectáculo completo, almacenarlo y después simplemente reproducirlo.
Para almacenar en su ordenador un especculo vía MIDI debe transmitir la
información MIDI de la mesa de control al secuenciador digital a través de la salida
MIDI OUT. En el Anexo de este manual encontrará una tabla de implementación
MIDI así como los datos necesarios para los controladoresindividuales.
7.5.1 Acoplamiento de dos EUROLIGHT LC2412
Las conexiones MIDI también le permiten acoplar una segunda LC2412 a su mesa
de control. Para ello conecte la salida MIDI OUT (58) de la primera mesa de control
(emisor) con la entrada MIDI IN (58) de la segunda (receptor).
Para congurar el modo de operación vía MIDI, siga los pasos siguientes:
1. Pulse la tecla UTILITY 2.
2. Seleccione la opción “MORE”.
Fig. 7.2: Pantalla “SELECT MIDI”
3. Seleccione la opción “SELECT MIDI”.
Fig. 7.3: Pantalla “Canal MIDI
4. Seleccioné ahora el canal MIDI para recepción (IN) o emisión (OUT)
deinformación MIDI con la rueda de control DATA. Con la tecla SOFT A
selecciona “recibir” y con SOFT B “enviar”.
Todos los ajustes realizados en la primera mesa de control se aplican
paralelamente en la segunda (también los cambio de banco de
almacenamiento, por ejemplo). De esta manera, usted puede abrir presets,
memorias y secuencias de iluminación desde la primera mesa de control,
que actúa como maestro, enviando órdenes a la segunda (esclavo) que sólo
recibe órdenes, sin que su memoria se vea alterada.
Esto no es aplicable para el fader principal MAIN. La luminosidad
general de la segunda mesa de control debe ajustarse manualmente.
Programación
Al acoplar dos mesas de control, debe programar las secuencias y memorias
paralelamente ya que esta información no se transmite de mesa a mesa,
elintercambio de información se limita a cargar memorias.
PC with MIDI-software
MIDI Out
MIDI In
DMX512 Out
DMX512 In
Dimmerpack
LC2412 rear
Fig. 7.4: Cableado MIDI
7.6 Almacenamiento en una tarjeta de memoria
La EUROLIGHT LC2412 es muy exible, y usted puede ampliar su ámbito de
aplicación almacenando secuencias de iluminación y memorias enteras en una
tarjeta de memoria (tarjeta ash PCMCIA ATA de 4 MB).
• Introduzca la tarjeta en la ranura correspondiente (24), y la LC2412 reconocerá
automáticamente la presencia de ésta. Antes de poder utilizarla por primera
vez, debe usted formatear la tarjeta. Seleccione “YES” en la pantalla.
• Seleccione una de las 25 posiciones de almacenamiento con la rueda de
control DATA. Cada una de éstas le permite almacenar la totalidad de los
ajustes de la mesa de control.
• La pantalla le indica si la posición de almacenamiento seleccionada ya está
ocupada o no.
• Al pulsar SOFT A (SAVE) se transmite la información de la mesa de control
a la tarjeta de memoria. Si pulsa SOFT B (LOAD), se cargarán los datos de la
tarjeta en la mesa de control.
18 EUROLIGHT LC2412 Manual de uso
Atención: ¡Al almacenar datos en una posición previamente ocupada
de la tarjeta de memoria, se sobrescribirá el contenido! Igualmente,
al cargar datos de la tarjeta de memoria, se sobrescribirá la memoria de
la mesa de control. Le recomendamos guardar siempre los ajustes de la
mesa de control en una tarjeta de memoria si desea conservarlos.
¡La LC2412 utiliza un formato de datos propio, por lo que la
tarjeta de memoria no podrá ser leída por un PC después de haber
sido formateada!
7.7 Compensación de luminosidad variable
La EUROLIGHT LC2412 le ofrece la posibilidad de adaptar las diferencias de
luminosidad entre distintas luces. Puede ser que para una misma posición de
fader dos luces tengan una luminosidad distinta. Para corregir esta diferencia,
usted puede aplicar un aumento de luminosidad para que la luz más débil se
ilumine con mayor intensidad.
Proceda de la manera siguiente:
1. Pulse UTILITY 1.
2. Seleccione “MORE” con la tecla SOFT B.
3. Seleccione la opción “SELECT CURVE” con SOFT A.
4. La pantalla mostrará el canal en la parte superior izquierda y a la derecha
el estado (“LINEAR” = ajuste estándar; o “CURVE” = ajuste con aumento de
luminosidad). Con SOFT A o SOFT B determina el estado deseado.
5. Para seleccionar un canal, utilice la rueda de control DATA.
6. Al concluir la programación pulse QUIT.
7.8 Borrar todos los ajustes / indicador de la
versión de software
Para borrar todos los ajustes programados y volver a empezar desde el principio:
1. Presione FLASH 1 mientras mantiene pulsadas las teclas SOFT A y SOFT B.
Enla pantalla se mostrará la versión del software actual. Girando la rueda de
control DATA puede acceder a otros menús e indicaciones (borrar memoria,
bloquear las funciones de programación, espacio de memoria libre,
estadodel convertidor A/D interno, autotest).
2. En la pantalla aparece el texto “DELETE ALL” (borrar todo) y la opción “YES”,
para seleccionarla pulse SOFT B.
Fig. 7.5: Pantalla “Eliminar todos los ajustes”
3. Por seguridad hemos introducido otro paso. Seleccione una de las dos
opciones que se presentan en pantalla “NO” (SOFT A) o “YES” (SOT B).
Siselecciona “YES”, se borrará la memoria de la mesa de control por
completo y se restablecen todos los valores por defecto de la LC2412
(SOLOALL ENABLED, CURVE ALL LINEAR).
8. Control de Dimmers
Dimmerpack
DMX512 input
DMX512 output
Analog
output
0-10 V
Analog input
Tape/Send output
Mirror ball
Fog machine
(with 0-10 V interface)
PRO MIXER VMX200
LC2412 rear
0-10 V
switch
box
Fig. 8.1: Cableado estándar de dimmers con control analógico y/o digital
8.1 Control analógico
Además de digitalmente mediante la interfaz DMX512, la EUROLIGHT LC2412
le permite controlar dimmers de manera analógica con una salida dedicada
(ANALOG OUT (57), 0 - 10 V DC). Sin embargo, el control analógico se ve reducido a
doce canales de dimmers y dos canales especiales (sólo “0 Volt” o “10 Volt).
8.1.1 Control de dimmers analógicos mediante DMX512
Gracias al llamado demultiplexor (Demux) se puede convertir la información
digital del estándar DMX512 en señales de control analógicas que le permiten
controlar dimmers analógicos.
8.2 Control digital por DMX512
8.2.1 Particularidades del control digital
Formato de la interfaz (EIA-485)
El estándar DMX512 utiliza una interfaz RS485 estándar para la transmisión de
datos. Los datos se transmiten de manera serial (uno tras otro) a cada dimmer
(máximo 512 canales). Cuantos más dimmers haya conectados, mayor será el
intervalo necesario para transmitir el siguiente comando a ese canal.
En la práctica, se recomienda limitar el número de canales para obtener
una tasa de actualización (Refresh Rate) máxima. En consecuencia,
no ocupe un número muy superior a la cifra de los canales
realmente utilizados.
Al usar el estándar DMX512, un emisor (LC2412) sólo puede soportar hasta
32unidades de carga. Una unidad de carga corresponde a un receptor DMX512 o
RS485 (como viene integrado un paquete de dimmers).
19 EUROLIGHT LC2412 Manual de uso
8.2.2 Asignación de los canales DMX (Softpatch)
Softpatch signica que usted puede asignar hasta tres canales DMX a un canal de
la mesa de control.
Cada canal DMX sólo se puede asignar a un fader, para evitar órdenes
de control contradictorias al tener ajustes de fader distintos.
Para aprovechar al máximo la potencia del estándar DMX512 y de la LC2412,
debemos diferenciar tres tipos de canales:
Canales de la mesa de control
Los 26 canales (24 + 2) de su LC2412 representan vías a través de las cuales puede
enviar órdenes de control.
Canales de dimmers
Los paquetes de dimmers son las unidades de potencia de un sistema de control
de iluminación, comparables a los amplicadores de potencia de un equipo de
sonorización. Cada canal de dimmers está asignado a un canal DMX, es decir,
solamente puede recibir órdenes de control de un único canal. Si un sistema
de potencia (dimmers) puede soportar una potencia máxima de, por ejemplo,
2,3 kW, esto signica que puede conectar aquí varias lámparas, reectores y
similares (4 x 500 W).
Canales DMX
Un canal DMX está compuesto por una unidad de información de transmisión
digital de 1 byte (8 bits), mediante la cual pueden transmitirse 256 mensajes
diferentes. La transmisión es secuencial, es decir, el emisor recorre todos los
canales de manera ascendente, asignando la información correspondiente,
partiendo del canal 0.
Procure no ocupar un número mayor de canales que los realmente
necesarios para que la transmisión sea más rápida.
Para asignar los canales DMX a los canales individuales de la mesa de control
(o para comprobar la asignación de los canales), proceda como se indica a
continuación:
1. Pulse la tecla UTILITY 2.
Fig. 8.2: Pantalla “DMX Patch 1”
2. Seleccione “DMX PATCH” con la tecla SOFT A.
Fig. 8.3: Pantalla “DMX Patch 2”
3. Seleccione con las teclas Flash el canal de la mesa de control al que
quiere asignar el canal DMX (para los canales 13 - 24 debe cambiar al modo
Upper, SPECIAL 1 (canal 25) y SPECIAL 2 (canal 26) pulsando las teclas
(8) y (9)).
4. Seleccione un canal DMX con la rueda de control DATA.
Si el canal DMX seleccionado ya está ocupado, se indicará en pantalla junto
con el número de canal de la mesa de control correspondiente. Seleccione
el canal de la mesa de control (teclas Flash) y seleccione “OPEN” (tecla SOFT
B). Comience de nuevo desde el Punto 3. Si lo preere, puede seleccionar
simplemente otro canal DMX.
5. Pulse SOFT A (opción “CONNECT”) para conectar el canal de la mesa de
control y el canal DMX. Si desea conectar varios canales DMX con el mismo
canal de la mesa de control, seleccione simplemente otro canal DMX y repita
el procedimiento de conexión.
6. Para volver al menú principal, pulse QUIT.
Conectar canales 1:1 o deshacer todas las conexiones.
1. Proceda como se indica en los puntos 1 y 2 del capítulo 8.2.3.
2. Pulse la tecla SHIFT (37).
Fig. 8.4: Pantalla “DMX Patch 3”
3. Para deshacer todas las conexiones, seleccione “ALL CLEAR” con la tecla
SOFTB. Al pulsar SOFT A se restablece la conguración estándar “ALL 1:1”.
9. Instalación
Para las distintas aplicaciones requiere una gran cantidad de cables diferentes.
Las siguientes ilustraciones le muestran cómo deben ser estos cables.
Asegúresede utilizar siempre cables de alta calidad.
9.1 Cables recomendados para DMX512
Los cables deben cumplir con las especicaciones EIA-485 o EIA-422. Para la
transmisión de señales DMX512 se recomienda utilizar cables con conductores
bilares (par trenzado) blindados, como los requeridos para la transmisión de
audio digital en formato AES/EBU.
También puede utilizar cables de micrófono de alta calidad, pero a distancias
superiores a 500 m la transmisión ya no es able.
9.2 Resistencia de terminación
Para garantizar una transmisión able de la información, es necesario cerrar la
cadena DMX con una resistencia de terminación. Para ello debe soldarse una
resistencia de 120 W entre los dos conductores (polos 2 y 3) de un adaptador
que se conectará a la salida DMX del último aparato conectado a la cadena. Si la
conexión es corta ( pocos metros) no requiere este procedimiento.
20 EUROLIGHT LC2412 Manual de uso
9.3 Asignación de polos
9.3.1 Conexión DMX512
La norma DMX512 establece el uso de conectores XLR de 5 polos como se muestra
en la gura 9.1.
1 = Signal common/shield
2 = Data 1 (-)
3 = Data 2 (+)
5-pin XLR connectors for DMX512 signals
Pins 4 (data 2 -) and 5 (data 2 +) are not connected (optional use)
Fig. 9.1: Conector XLR de 5 polos para conexión DMX512
9.3.2 Conexión Sub D (Control Analógico)
La tabla siguiente muestra la asignación de canales a los contactos individuales
de un conector sub D para el control analógico de dimmers.
No. de pin
Canal de la
mesa de mezclas
Pin 1 Canal 1
Pin 2 Canal 2
Pin 3 Canal 3
Pin 4 Canal 4
Pin 5 Canal 5
Pin 6 Canal 6
Pin 7 Canal 7
Pin 8 Canal 8
Pin 9 Canal 9
Pin 10 Canal 10
Pin 11 Canal 11
Pin 12 Canal 12
Pin 13 Special 1
Pin 14 Special 2
Pin 15 Tierra
Tabla 9.1: Asignación de canales a un conector sub D
9.3.3 Conexión MIDI
Para conectar su mesa de control a otros dispositivos MIDI u otra EUROLIGHT
LC2412 requiere cables MIDI estándar de 5 polos. Procure que la longitud de los
cables no sobrepase 15 m.
9.3.4 Conexiones de audio
Para conectar una señal de audio a su EUROLIGHT LC2412 requiere un jack mono
de 6,3 mm.
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
Fig. 9.2: Conector jack mono para la señal de audio
9.3.5 Pedal
Un pedal le permite activar pasos de una secuencia de iluminación remotamente.
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
pole 1/ground
tip
pole 2
The footswitch connects both poles momentarily
¼" TS footswitch connector
Fig. 9.3: Conexión del pedal
Al presionar el pedal se cierra la conexión de ambos contactos, permaneciendo
así hasta que lo libere de nuevo, es decir, no es un interruptor.
9.4 Montaje en rack
Su EUROLIGHT LC2412 incluye de fábrica dos escuadras para montaje en rack.
Deser necesarias, sólo atorníllelas a los costados.
¡Procure una ventilación adecuada para evitar un sobrecalentamiento
del equipo!
21 EUROLIGHT LC2412 Manual de uso
10. Especicaciones Técnicas
CANALES 26 (24 + 2 canales especiales
conmutables)
DMX 78 de 512 canales DMX
(máx. 3 canales DMX por canal)
MEMORIAS máximo 120
SECUENCIAS DE ILUMINACIÓN máximo 99
Pasos máximo 650, 99 por secuencia
Entradas
Analog In jack mono de 6,3 mm, no balanceada
Nivel nivel de línea
Pedal jack mono de 6,3 mm
MIDI In: DIN de 5 polos estándar
Salidas
DMX512 Out XLR de 5 polos, conforme al estándar
DMX512/1990
MIDI Out DIN de 5 polos estándar
Analog Out Sub D de 15 polos
Nivel 0/+10 V DC
Impedancia de carga mínima 600 W
Tarjeta de Memoria
Formato Tarjeta ash PCMCIA ATA
Capacidad de memoria 4 MB
Tipo de batería* Batería de litio de 3 V
(CR2032, por ejemplo)
Suministro de Corriente
Tensión de Red
EE.UU. / Canadá 120 V~, 60 Hz
Europa / R.U. / Australia 230 V~, 50 Hz
Japón 100 V~, 50 - 60 Hz
Modelo general de exportación 120/230 V~, 50 - 60 Hz
Potencia de consumo 27 W
Fusible 100 - 120 V~: T 1 A H 250 V
200 - 240 V~: T 0,5 A H 250 V
Conexión a red Conector de tres espigas estándar
Dimensiones / Peso
Dimensiones (alto x ancho x prof) aprox. 106 x 442 x 278 mm
Peso (neto) aprox. 3,8 kg
*Precaución: Peligro de explosión si la batería es reemplazada incorrectamente. Permita exclusivamente a
personal cualificado reemplazar la batería. Reemplace sólo con una batería del mismo tipo o equivalente.
La empresa BEHRINGER se esfuerza siempre para asegurar el mayor nivel de calidad. Las modificaciones
necesarias serán efectuadas sin previo anuncio. Por este motivo, los datos técnicos y el aspecto del equipo
pueden variar con respecto a las especificaciones o figuras mencionadas.
22 EUROLIGHT LC2412 Manual de uso
Tabla de implementació MIDI
Función Transmisión Recepción Observaciones Ámbito de valores
Midi Channel 1-16 1-16
Mode N N
Note Number N N
Velocity N N
After Touch N N
Pitch Bender N N
Control Change N N
0 Y Y A Preset Fader 1 0-127
1 Y Y A Preset Fader 2 0-127
2 Y Y A Preset Fader 3 0-127
3 Y Y A Preset Fader 4 0-127
4 Y Y A Preset Fader 5 0-127
5 Y Y A Preset Fader 6 0-127
6 Y Y A Preset Fader 7 0-127
7 Y Y A Preset Fader 8 0-127
8 Y Y A Preset Fader 9 0-127
9 Y Y A Preset Fader 10 0-127
10 Y Y A Preset Fader 11 0-127
11 Y Y A Preset Fader 12 0-127
12 Y Y B Memory Fader 1 0-127
13 Y Y B Memory Fader 2 0-127
14 Y Y B Memory Fader 3 0-127
15 Y Y B Memory Fader 4 0-127
16 Y Y B Memory Fader 5 0-127
17 Y Y B Memory Fader 6 0-127
18 Y Y B Memory Fader 7 0-127
19 Y Y B Memory Fader 8 0-127
20 Y Y B Memory Fader 9 0-127
21 Y Y B Memory Fader 10 0-127
22 Y Y B Memory Fader 11 0-127
23 Y Y B Memory Fader 12 0-127
24 Y Y Speed 0-127
25 Y Y X-Fade 0-127
26 Y Y Chaser 0-127
27 Y Y Main 0-127
28 Y Y Main A 0-127
29 Y Y Main B 0-127
30 Y Y Key Step >63 ON <64 OFF
31 Y Y Key Flash 1 >63 ON <64 OFF
32 Y Y Key Flash 2 >63 ON <64 OFF
33 Y Y Key Flash 3 >63 ON <64 OFF
34 Y Y Key Flash 4 >63 ON <64 OFF
35 Y Y Key Flash 5 >63 ON <64 OFF
36 Y Y Key Flash 6 >63 ON <64 OFF
37 Y Y Key Flash 7 >63 ON <64 OFF
38 Y Y Key Flash 8 >63 ON <64 OFF
39 Y Y Key Flash 9 >63 ON <64 OFF
40 Y Y Key Flash 10 >63 ON <64 OFF
41 Y Y Key Flash 11 >63 ON <64 OFF
42 Y Y Key Flash 12 >63 ON <64 OFF
43 Y Y Bank 0-9
44 Y Y Chaser Nr. 0-99
45 Y Y Key Channel Flash >63 ON <64 OFF
46 Y Y Key Solo >63 ON <64 OFF
47 Y Y Special 1 >63 ON <64 OFF
48 Y Y Special 2 >63 ON <64 OFF
49 Y Y Key Manual >63 ON <64 OFF
50 Y Y Sound/Run
0 = Step Mode
1 = Timer Mode
2 = Sound Mode
51 Y Y Insert >63 ON <64 OFF
52 Y Y Key Preset >63 ON <64 OFF
53 Y Y Key Memory >63 ON <64 OFF
Program Change N N
System Exclusive N N
System Common N N
System Real Time N N
Running Status N N
We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Behriger EUROLIGHT LC2412 Manual de usuario

Categoría
Pianos digitales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para