Honda PCx El manual del propietario

Categoría
Scooters
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Honda
PCX125
PCX150
© 2012 Honda Motor Co., Ltd.
MANUAL DEL PROPIETARIO
Este manual ha de considerarse como parte permanente del scooter y
deberá permanecer con él si el usuario lo vende.
Esta publicación incluye la última información de producción disponible
antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a
realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin contraer
ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el
permiso previo por escrito pertinente.
El vehículo ilustrado en este manual del propietario quizás no coincida
con su propio vehículo.
© 2012 Honda Motor Co., Ltd.
Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nuevo
scooter Honda! Al haber elegido Honda pasa
a formar parte de una familia de clientes
satisfechos en todo el mundo que aprecian la
reputación de Honda como creador de
productos de calidad.
Para asegurar su seguridad y disfrute:
Lea con detenimiento este manual del
propietario.
Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajes de
seguridad incluidos en el manual y en el
scooter.
Los siguientes códigos del presente manual
indican cada uno de los países.
Las ilustraciones incluidas en esta
publicación corresponden al modelo ED.
Códigos de país
*Las especificaciones pueden cambiar en cada
lugar.
Código País
E Reino Unido
F Francia
ED Ventas directas a Europa
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 2 Friday, February 10, 2012 11:14 AM•REV2013
Unas palabras sobre la seguridad
Su seguridad y la de terceros es muy
importante. Es una responsabilidad importante
manejar este scooter con seguridad.
Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas
en relación con la seguridad, hemos incluido
procedimientos de funcionamiento y otra
información en las etiquetas de seguridad y en
este manual. Esta información le advierte sobre
posibles peligros que podrían causarle daños a
usted o a otras personas.
Como es natural, no es práctico ni posible
advertirle acerca de todos los peligros asociados
con la conducción y mantenimiento de un
scooter. Por ello deberá emplear el sentido
común.
Encontrará información de seguridad
importante en varias formas, incluyendo:
Etiquetas de seguridad en el scooter.
Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta y una de las siguientes
tres palabras de seguridad: PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de alerta significan:
3
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ
LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE
HERIDO.
3
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PUEDE
PERDER la VIDA o RESULTAR
GRAVEMENTE HERIDO.
3
PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÁ
RESULTAR HERIDO.
Se incluyen también otras informaciones
importantes con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es
ayudarle a evitar que se produzcan
daños a su scooter, a otras
propiedades o al medio ambiente.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 3 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Índice
Seguridad del scooter P. 2
Guía de funcionamiento P. 18
Mantenimiento P. 44
Localización de averías P. 82
Información P. 97
Especificaciones PCX125 P. 108
Especificaciones PCX150 P. 112
ÍNDICE P. 115
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 4 Friday, February 10, 2012 11:14 AM•REV2013
Seguridad del scooter
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su
scooter.
Lea detenidamente esta sección.
Directrices de seguridad ..............................P. 3
Pictogramas ..................................................P. 6
Precauciones de seguridad ........................P. 11
Precauciones de conducción......................P. 12
Accesorios y modificaciones......................P. 15
Carga...........................................................P. 16
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 2 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Directrices de seguridad
3
continuación
Seguridad del scooter
Directrices de seguridad
Para garantizar su seguridad siga estas directrices:
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y
normales especificadas en el presente manual.
Detenga el motor y mantenga las chispas y
llamas alejadas antes de llenar el depósito de
combustible.
No ponga en marcha el motor en un recinto
cerrado o parcialmente cerrado. El monóxido de
carbono de los gases de escape es tóxico y
puede matarle.
Es un hecho: los cascos y elementos de protección
reducen de manera importante el número y
gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas
del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y
elementos protectores homologados.
2 P. 11
Asegúrese que se encuentra física y mentalmente
capacitado, sin haber consumido alcohol ni
drogas. Compruebe que tanto usted como su
pasajero utilizan cascos para motocicletas y
elementos protectores debidamente
homologados. Indique al pasajero que se sujete en
el asidero o su cintura, inclinándose con usted en
las curvas y manteniendo los pies en las estriberas,
incluso mientras el scooter está parado.
Incluso aunque haya conducido otros scooteres,
practique la conducción en una zona segura para
familiarizarse con la forma de funcionar y el
manejo de este scooter y acostúmbrese al peso y
tamaño del mismo.
Preste atención en todo momento a los vehículos a
su alrededor, y no dé por hecho que los otros
conductores han advertido su presencia. Esté listo
para detenerse rápidamente o realizar una
maniobra evasiva.
Conduzca siempre con el casco puesto
Antes de circular
Tómese el tiempo necesario para
aprender y practicar
Conduzca siempre alerta
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 3 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Directrices de seguridad
4
Seguridad del scooter
Hágase fácil de ver, especialmente de noche, para
ello utilice ropa reflectante brillante, colóquese de
tal forma que los demás conductores le vean,
realice las indicaciones pertinentes antes de girar o
cambiar de carril y utilice la bocina si fuera
necesario.
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal
o más rápido de lo permitido por las circunstancias.
La fatiga y la falta de atención pueden disminuir su
capacidad para actuar con buen criterio y conducir
con seguridad.
Alcohol y conducción no son compatibles. Incluso
una sola copa puede reducir la capacidad de
respuesta en los continuos cambios de
condiciones, empeorándose el tiempo de reacción
con cada copa adicional. Por lo tanto, si bebe, no
conduzca y tampoco deje que sus amigos beban y
conduzcan.
Es importante que dispense un mantenimiento
apropiado al scooter y que la mantenga en buenas
condiciones de funcionamiento.
Inspeccione el scooter antes de cada uso y realice
todas las tareas de mantenimiento recomendadas.
Jamás supere los límites de carga (
2 P. 16) y no
modifique el scooter ni instale accesorios que
hagan que resulte inseguro (
2 P. 15).
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o
alguna otra persona han resultado heridos, juzgue
con serenidad la gravedad de las heridas y decida si
es seguro seguir conduciendo. Solicite asistencia
de emergencia si es necesario. Siga también las
normas y leyes aplicables si alguna otra persona u
otro vehículo se han visto involucrados en el
accidente.
Si decide continuar conduciendo, primero gire el
interruptor de encendido a la posición de apagado
y evalúe el estado del scooter. Compruebe si
Hágase fácil de ver en carretera
Circule dentro de sus limitaciones
Si bebe, no conduzca
Mantenga su Honda en condiciones de
seguridad
Si se ve envuelto en un accidente
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 4 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Directrices de seguridad
5
Seguridad del scooter
existen fugas de líquidos, compruebe el apriete de
las tuercas y pernos críticos y verifique el manillar,
las manetas del freno, los frenos y las ruedas.
Conduzca con lentitud y precaución. El scooter
podría haber sufrido daños, no evidentes de
inmediato. Haga que revisen a conciencia el
scooter en un taller cualificado lo antes posible.
Los gases de escape contienen monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de la consciencia y puede ser
mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado pequeño, el aire que
respira podría contener una cantidad peligrosa de
monóxido de carbono. Jamás ponga en marcha el
scooter en un garaje u otro recinto cerrado.
Peligro por monóxido de carbono
3
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono es tóxico.
Respirarlo puede llevar a la pérdida
del conocimiento e incluso matarle.
Evite las zonas o actividades que lo
expongan al monóxido de carbono.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 5 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Pictogramas
6
Seguridad del scooter
Pictogramas
En las siguientes páginas se describen los
significados de las etiquetas. Algunas etiquetas
le avisan sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar heridas graves. Otras
ofrecen información importante sobre la
seguridad. Lea esta información
detenidamente y no retire las etiquetas.
Si una etiqueta se despega o se hace ilegible,
póngase en contacto con su distribuidor para
obtener una de sustitución.
En cada etiqueta se encuentra un símbolo
específico.
Los significados de dichos símbolos son los
siguientes.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas
en el Manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas
en el Manual del taller. Por su seguridad, lleve el
scooter solo a concesionarios de su distribuidor
para las operaciones de servicio y
mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o
RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no sigue las instrucciones PUEDE PERDER la
VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no sigue las instrucciones PODRÁ RESULTAR
HERIDO.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 6 Friday, February 10, 2012 11:14 AM•REV2013
Pictogramas
7
continuación
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
Mantenga las llamas y chispas alejadas de la batería.
La batería produce gases explosivos que podrían
provocar una deflagración.
Cuando manipule una batería utilice protección
ocular y guantes de goma, o podría quemarse o
perder la vista debido al electrolito de la batería.
No deje que los niños y otras personas toquen una
batería a menos que sepan mo manipularla
debidamente y conozcan los peligros que entraña
su manipulación.
Manipule con extrema precaución el electrolito de
la batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El
contacto con la piel o los ojos puede derivar en
quemaduras o provocarle ceguera.
Lea este manual con detenimiento antes de
manipular la batería. Si no respeta la instrucciones
puede resultar herido o provocar daños al scooter.
No utilice una batería con el electrolito por debajo o
justo en la marca de nivel bajo de la misma. Puede
explotar y producir lesiones graves.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 7 Friday, February 10, 2012 11:14 AM • REV2013
Pictogramas
8
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
La estabilidad y conducción de este scooter pueden verse afectadas por
la incorporación de accesorios y equipaje.
Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario
y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del piloto
y del pasajero, no debe superar los 180 kg, que es la capacidad de
carga máxima.
El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 13 kg.
No se recomienda la incorporación de carenados montados en la
horquilla o el manillar de grandes dimensiones.
ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR
PELIGRO
NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE.
El refrigerante caliente le provocará quemaduras.
La válvula de presión de descarga comienza a abrirse a 1.1 kgf/cm
2
.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 8 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Pictogramas
9
continuación
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS
Presión del neumático en frío:
[Solo conductor]
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
[Conductor y pasajero]
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm
2
)
Tamaño del neumático:
Delantero 90/90-14M/C 46P
Trasero 100/90-14M/C 57P
Marca del neumático: IRC DUNLOP
Delantero SS-560F TT900F
Trasero SS-560R TT900A
ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD
Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores.
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Solo gasolina sin plomo.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 9 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Pictogramas
10
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 10 kg.
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 1.0 kg.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 10 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Precauciones de seguridad
11
Seguridad del scooter
Precauciones de seguridad
Conduzca con cautela y mantenga las manos en
el manillar y los pies en el suelo.
Mantenga las manos del pasajero en el asidero o
en su cintura y los pies en las estriberas mientras
conduce.
Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la de los otros conductores.
Asegúrese que tanto usted como su pasajero utilizan
un casco para motocicletas homologado, así como
protección ocular y ropas protectoras de alta
visibilidad. Conduzca siempre alerta, adaptándose a
las condiciones climatológicas y de la carretera.
Casco
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
adecuado para su cabeza.
Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada.
Guantes
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la
abrasión.
Botas o calzado de conducción
Botas resistentes con suelas antideslizantes y
protección para el tobillo.
Chaqueta y pantalones
Chaqueta protectora de mangas largas, alta
visibilidad y pantalones resistentes de conducción
(o un mono de protección).
Accesorios de protección
3
ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la
posibilidad de sufrir lesiones de
gravedad o incluso de perder la vida
en caso de colisión.
Asegúrese de que, tanto usted como
cualquier pasajero utilizan siempre un
casco homologado y elementos de
protección.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 11 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Precauciones de conducción
12
Seguridad del scooter
Precauciones de
conducción
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices
para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras
del scooter.
Evite arrancar con el acelerador a fondo y las
aceleraciones bruscas.
Evite las frenadas bruscas.
Sea comedido en la conducción.
Observe las siguientes directrices:
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez el freno trasero y el delantero.
Evite las frenadas excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad del scooter.
u Siempre que sea posible, reduzca la velocidad
antes de tomar una curva, de lo contrario
tiene el riesgo de patinar.
Extreme las precauciones en superficies con baja
tracción.
u Las ruedas patinan con mayor facilidad en
dichas superficies, siendo mayores las
distancias de frenado.
Evite las frenadas continuadas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo al
bajar pendientes largas y pronunciadas,
pueden sobrecalentar bastante los frenos, lo
que reduce su eficacia.
Sistema de frenos combinado (CBS)
Su scooter dispone de un sistema de frenos que
distribuye la fuerza de frenado entre los frenos
delantero y trasero.
La distribución de la fuerza de frenado aplicada a
los frenos delantero y trasero al usar solamente la
maneta del freno delantero o la maneta del freno
trasero es diferente.
Para obtener la máxima eficacia de frenado, utilice
a la vez las dos manetas del freno.
Rodaje
Frenos
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 12 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Precauciones de conducción
13
continuación
Seguridad del scooter
Terreno mojado o lluvia
La calzada se vuelve resbaladiza cuando está
mojada y los frenos mojados reducen aún más la
eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si los frenos se mojan, accione los frenos mientras
conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
Estacione en una superficie firme y nivelada.
Si debe estacionar en una superficie ligeramente
inclinada o poco firme, hágalo de forma que el
scooter no pueda moverse ni volcar.
Asegúrese que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silenciador y los frenos, así
como otras piezas que alcanzan elevadas
temperaturas hasta que se hayan enfriado.
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
siempre el manillar, retire la llave y cierre el
obturador cuando deje el scooter solo. También
es recomendable el uso de algún sistema
antirrobo.
Estacionamiento con el caballete lateral o
central
1.
Pare el motor.
2.
Utilice el caballete lateral
Baje el caballete lateral.
Incline lentamente el scooter hacia la izquierda
hasta que el peso descanse sobre el caballete
lateral.
Utilice el caballete central
Baje el caballete central, colóquese en el lado
izquierdo del scooter. Sujete el puño izquierdo
del manillar y el asidero izquierdo. Presione
hacia abajo en la punta del caballete con el pie
derecho y al mismo tiempo, tire hacia arriba y
hacia atrás.
Estacionamiento
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 13 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Precauciones de conducción
14
Seguridad del scooter
3.
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
u Si gira el manillar a la derecha reduce la
estabilidad y puede hacer que vuelque el
scooter.
4.
Gire el interruptor de encendido a la posición
LOCK, retire la llave y cierre el obturador.
2 P. 27, 28
Siga estas indicaciones para proteger el motor y el
catalizador:
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Ésta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor las
prestaciones del motor disminuirán.
No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol.
2 P. 100
No emplee gasolina pasada o sucia ni mezcla de
aceite/gasolina.
Evite la entrada de polvo o agua en el depósito
de combustible.
Puño izquierdo
del manillar
Asidero
Caballete central
Repostaje y directrices sobre el
combustible
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 14 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Accesorios y modificaciones
15
Seguridad del scooter
Accesorios y
modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que no haya sido diseñado
específicamente para su scooter por Honda, ni
tampoco que realice modificaciones que afecten a
su diseño original. Hacerlo puede afectar a la
seguridad de la máquina.
Modificar el scooter también puede anular la
garantía y hacer que resulte ilegal utilizarlo en vías
públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar
accesorios en el scooter asegúrese de que la
modificación es segura y legal.
No tire de un remolque ni acople un sidecar al
scooter. Su scooter no fue diseñado para estos
accesorios, y el emplearlos puede afectar
gravemente la maniobrabilidad del scooter.
3
ADVERTENCIA
Los accesorios o modificaciones
inapropiadas pueden ser causa de un
accidente en el que puede resultar
gravemente herido o muerto.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con los accesorios y modificaciones.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 15 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Carga
16
Seguridad del scooter
Carga
Transportar peso extra afecta a la conducción,
frenada y estabilidad del scooter. Conduzca
siempre a una velocidad segura para la carga
que transporta.
Evite transportar una carga excesiva y
manténgase siempre dentro de los límites de
carga.
Peso máximo / Capacidad máxima de
equipaje P. 108, 112
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro del scooter.
No coloque objetos cerca de las luces o del
silenciador.
ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede
dar lugar a un accidente en el que
podrá sufrir lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.
Respete todos los límites de carga y
otras directrices incluidas en el
presente manual.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 16 Friday, February 10, 2012 11:14 AM •REV2013
Seguridad del scooter
17
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 17 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
18
Guía de funcionamiento
Guía de funcionamiento
Manejo básico
Inspección previa a la circulación (P49)
Aceleración (P36)
Arranque del motor (P33)
Arranque del
scooter
(P36)
Inspeccione cuidadosamente el scooter para
asegurarse de que es seguro conducirlo.
Accione gradualmente el acelerador.
Respete los límites de velocidad.
Arranque el motor y caliéntelo.
Evite revolucionar el motor.
Cómo utilizar las funciones básicas.
Instrumentos (P22)
Interruptores (P26)
Bloqueo de la dirección
(P27)
Obturador (P28)
Sistema de parada al
ralentí
(P2 9)
Antes de ponerse en marcha,
indique la dirección que va a
tomar con el interruptor del
intermitente y vigile el tráfico.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 18 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
19
Guía de funcionamiento
Frenado (P37)
Parada
Giros
Repostaje (P38)
Estacionamiento (P13)
Cierre el acelerador y accione a la
vez los frenos delantero y trasero.
u Las luces de freno indicarán que
ha aplicado los frenos.
Si ha de salir de la carretera, avise con suficiente
antelación al tráfico restante que va a hacerlo y
échese a un lado sin movimientos bruscos.
Estacione en una superficie firme y
nivelada. Utilice el caballete, bloquee
la dirección y cierre el obturador.
Accione los
frenos antes de
tomar la curva.
Vuelva a aplicar gradualmente el
acelerador a medida que sale de la curva.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 19 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
20
Guía de funcionamiento
Situación de las piezas
Perno de drenaje de aceite del motor (P70)
Depósito del líquido del freno delantero
(P74)
Depósito del líquido de los frenos CBS
(P74)
Empuñadura del acelerador (P80)
Tapón de llenado/varilla de comprobación de nivel del aceite del motor (P68 )
Bolsa para documentos (P42)
Compartimiento central (P42 )
Batería (P63 )
Caja de fusibles (P96 )
Maneta del freno delantero
Juego de herramientas
(P59)
Vaso de expansión del refrigerante (P 72 )
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 20 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
21
Guía de funcionamiento
Caballete lateral (P79 )
Guantera (P43)
Portacascos (P41)
Sillín (P40)
Tapón de llenado de combustible (P38)
Respiradero del cárter motor
(P64)
Tapón del filtro tamiz de aceite
(P70)
Caballete central (P13)
Bujía (P65)
Maneta del freno trasero
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 21 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
22
Guía de funcionamiento
Instrumentos
Comprobación de la pantalla de visualización
Cuando el interruptor de encendido se coloca en la posición de encendido, la aguja del
velocímetro gira hacia el máximo de la escala una vez y se mostrarán todos los segmentos digitales
de los diversos modos de comprobación.
Si alguna parte de estas visualizaciones no se enciende cuando debiera, haga que revisen su
scooter en el concesionario.
Botón MODE
Velocímetro
Indica la velocidad en kilómetros por hora
(km/h) y/o en millas por hora (mph),
dependiendo del tipo.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 22 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
23
Guía de funcionamiento
Cuentakilómetros total [ODO] y
cuentakilómetros parcial [TRIP]
El botón MODE permite cambiar entre el
cuentakilómetros total y el cuentakilómetros
parcial en la visualización normal.
Cuentakilómetros total: Distancia total
recorrida.
Cuentakilómetros parcial: Distancia
recorrida desde que se repuso a cero el
cuentakilómetros parcial (presione y
mantenga presionado el botón MODE
para reponer el valor a 0.0 km/millas).
Indicador de combustible
Combustible restante cuando solo
aparece el 1er (E) segmento:
aproximadamente 1,4 litros
Este segmento parpadea cuando el
combustible disminuye más.
Si los indicadores de combustible
siguen parpadeando o se apagan:
(P86)
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 23 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
24
Guía de funcionamiento
Indicadores
Se enciende brevemente cuando se
conecta el interruptor de encendido.
Si se enciende mientras el motor está
en marcha:
(P85)
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (Inyección programada
de combustible)
Indicador de alta temperatura
del refrigerante
Si se enciende mientras conduce:
(P84)
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 24 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
25
Guía de funcionamiento
Indicador de luz de carretera
Indicador de intermitente izquierdo Indicador de intermitente derecho
Se enciende cuando el interruptor de
parada al ralentí está en IDLING STOP.
Parpadea cuando el sistema de parada al
ralentí está activado.
Sistema de parada al ralentí:
(P29)
Indicador de parada al ralentí
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 25 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
26
Guía de funcionamiento
Interruptores
Botón de arranque
Botón de la bocina
Interruptor del intermitente
u Al presionar el interruptor se apaga el intermitente.
Interruptor de la intensidad de la luz de los faros
: Luz de carretera
: Luz de cruce
Interruptor de parada al ralentí
Conecta y desconecta el sistema
de parada al ralentí.
IDLING STOP : El sistema de
parada al ralentí está
conectado.
IDLING : El sistema de parada al
ralentí está desconectado.
Sistema de parada al ralentí:
(P29)
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 26 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
27
continuación
Guía de funcionamiento
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar
posibles robos del vehículo.
También se recomienda un antirrobo tipo U
para la rueda o dispositivo similar.
Bloqueo
!a Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
!b Presione la llave de contacto y gire el
interruptor de encendido a la posición LOCK.
u Mueva un poco el manillar si resulta algo
difícil aplicar el bloqueo.
!c Extraiga la llave.
Desbloqueo
Introduzca la llave de contacto, presiónela y gire
el interruptor de encendido a la posición OFF.
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema
eléctrico, bloquea la dirección y
acciona el interruptor de apertura de
la tapa del combustible y del sillín.
u La llave puede retirarse mientras se
encuentra en la posición OFF o LOCK.
ON
Conecta el sistema eléctrico para el arranque/conducción.
OFF
Apaga el motor.
LOCK
Bloquea la dirección.
OPENER
Acciona el interruptor de apertura de la tapa del combustible y del sillín.
Presionar
Llave de contacto
!a
!b
Girar
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 27 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
28
Interruptores (Continuación)
Guía de funcionamiento
Obturador
El interruptor de encendido de este scooter está
equipado con un obturador. Cuando aparque el
scooter, cierre el obturador para evitar robos.
Cerrar
!a Retire la llave de contacto del interruptor de
encendido.
!b Alinee el saliente de la llave del obturador con
la ranura del obturador, y gire la llave del
obturador hacia la izquierda.
u También puede cerrar el obturador
moviendo el mando hacia arriba sin la llave
del obturador.
!c Extraiga la llave.
Abrir
Alinee el saliente de la llave del obturador con la
ranura del obturador, y gire la llave del
obturador hacia la derecha.
Llave de
contacto
Abrir
Cerrar
Cerrar
Llave del obturador
SalienteRanura
Mando
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 28 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
29
continuación
Guía de funcionamiento
Sistema de parada al ralentí
Este scooter está equipado con un sistema de
parada al ralentí. El sistema de parada al ralentí
está diseñado para ayudar a reducir el consumo
de combustible y el ruido; se para al ralentí
cuando el scooter está detenido, por ejemplo
mientras espera en una intersección.
Condiciones de funcionamiento
del sistema de parada al ralentí
A continuación se muestran los requisitos para
el correcto funcionamiento del sistema de
parada al ralentí.
Antes de circular
Suba el caballete lateral.
Caliente el motor.
u El sistema de parada al ralentí no funciona si
el motor no está caliente.
Ponga el interruptor de parada al ralentí en
IDLING STOP.
Conduzca el scooter a una velocidad superior a
10 km/h para permitir que funcione el sistema
de parada al ralentí de acuerdo con las
condiciones anteriores.
Interruptor de parada al ralentí
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 29 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
30
Sistema de parada al ralentí (Continuación)
Guía de funcionamiento
Después de parar
Cierre el acelerador totalmente.
u El motor no se detendrá si el acelerador está
un poco abierto.
Detenga totalmente el scooter.
u El motor no se detendrá si la velocidad no
está a 0 km/h.
El sistema de parada al ralentí detendrá el
motor de acuerdo con las condiciones
anteriores. Al mismo tiempo, los faros se
oscurecerán pero se mantendrán encendidos.
u Cuando el sistema de parada al ralentí detiene
el motor, el indicador de parada al ralentí
cambia de estar encendido a parpadear.
u Mientras el sistema de parada al ralentí está
deteniendo el motor, si cambia el interruptor de
parada al ralentí a IDLING, se cancelará el
sistema de parada al ralentí.
El sistema de parada al ralentí no detiene
el motor:
(P87)
AVISO
Si utiliza el sistema de parada al ralentí durante un periodo de
tiempo prolongado, puede que se descargue la batería.
Indicador de parada al ralentí
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 30 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
31
Guía de funcionamiento
continuación
Vuelva a arrancar el motor
Compruebe que el indicador de parada al
ralentí parpadea y que el acelerador está
abierto.
u Si no parpadea, no puede volver a arrancar
el motor con el sistema de parada al ralentí,
incluso si abre el acelerador.
u Si baja el caballete lateral, se cancelará el
sistema de parada al ralentí. Al mismo
tiempo, el indicador de parada al ralentí que
está parpadeando cambia a encendido.
El motor no arranca incluso si el acelerador
está abierto:
(P88)
Vaya al concesionario para que se compruebe la
batería según las especificaciones del programa
de mantenimiento.
Programa de mantenimiento: (P48)
AVISO
Los faros permanecen encendidos cuando el sistema de
parada al ralentí detiene el motor. Puede que se descargue la
batería y que no pueda volver a arrancar el motor.
Cuando la batería esté baja, cambie el interruptor de parada
al ralentí a IDLING y no use el sistema de parada al ralentí.
Vaya al concesionario para comprobar la batería.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 31 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
32
Sistema de parada al ralentí (Continuación)
Guía de funcionamiento
Precauciones de seguridad para el sistema de
parada al ralen
No deje el scooter mientras el indicador de
parada al ralentí esté parpadeando. Cuando
deje el scooter, gire siempre el interruptor de
encendido a la posición de apagado.
u Puede que el motor arranque de forma
inesperada si el acelerador está abierto.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 32 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
33
continuación
Guía de funcionamiento
Arranque
Arranque del motor
Arranque el motor con uno de los siguientes
procedimientos, independientemente de si el
motor está frío o caliente.
Este scooter está equipado con un sistema de
corte del encendido en el caballete lateral.
u El motor no podrá ponerse en marcha si el
caballete lateral está bajado.
u Si baja el caballete lateral con el motor en
marcha, se detendrá automáticamente.
!a Apoye el scooter en su caballete central.
!b
Gire el interruptor de encendido a la posición ON.
AVISO
Si el motor no arranca antes de transcurridos 5 segundos,
desconecte el interruptor de encendido y espere 10
segundos antes de intentar volver a arrancar de nuevo el
motor, con el fin de que se recupere la tensión de la
batería.
Un periodo prolongado al ralentí rápido y revolucionar el
motor puede dañarlo, además del sistema de escape.
Si el scooter vuelca, en primer lugar ponga el interruptor de
encendido en la posición OFF y, a continuación,
inspeccione el scooter detenidamente.
!b
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 33 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
34
Arranque (Continuación)
Guía de funcionamiento
!c Apriete la maneta del freno trasero.
u El motor de arranque solamente funcionará
cuando se haya apretado la maneta del
freno trasero y el caballete lateral esté
levantado.
!d Presione el botón de arranque con el puño del
acelerador completamente cerrado. Suelte el
botón de arranque cuando se ponga en
marcha el motor.
Si no se puede arrancar un motor en caliente:
!a Coloque el scooter en el caballete central y
presione la maneta del freno trasero.
!b Gire el acelerador 1/8 - 1/4 de vuelta mientras
arranca el motor.
!c !d
1/8 - 1/4 de vuelta
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 34 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
35
Guía de funcionamiento
Si no se puede arrancar el motor:
!a Coloque el scooter en el caballete central y
presione la maneta del freno trasero.
!b Presione el botón de arranque con el
acelerador un poco abierto (3 mm
aproximadamente).
3 mm aproximadamente
Si el motor no arranca:
!a Abra el acelerador totalmente y pulse el botón
de arranque durante 5 segundos.
!b Repita el procedimiento de arranque normal.
!c Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.
!d Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar de nuevo los pasos !a y !b.
Si el motor no arranca (P83 )
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 35 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
36
Guía de funcionamiento
Conducir
Arranque del scooter
!a Empuje el scooter hacia adelante para retirar el
caballete central.
u Apriete la maneta del freno trasero.
u Mantenga el acelerador cerrado.
Asegúrese que el caballete lateral y el central
están arriba.
!b base en el scooter.
u Móntese en el scooter por el lado izquierdo,
manteniendo al menos un pie en el suelo.
!c Suelte la maneta del freno trasero.
!d Aceleración y desaceleración
Para acelerar.......abra suavemente el acelerador.
Para decelerar.......cierre el acelerador.
Abrir (Acelerar)
Cerrar (Desacelerar)
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 36 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
37
Guía de funcionamiento
Frenado
Cierre el acelerador y accione a la vez los frenos
delantero y trasero.
Maneta del freno
trasero
Maneta del freno
delantero
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 37 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
38
Guía de funcionamiento
Repostaje
Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomo
Índice de octanaje: Su scooter ha sido
diseñado para usar combustible con un índice
de octanaje (RON) de 91 o superior.
Capacidad del depósito: 5,9 litros
Repostaje y directrices sobre el
combustible
(P14)
Apertura del tapón de llenado del
combustible
!a Inserte la llave de contacto y gírela a la posición
OPENER.
!b Pulse el lado FUEL del interruptor de apertura
de la tapa del combustible y del sillín.
u Se abre la tapa del combustible.
Tapa del
combustible
FUEL
OPENER
Llave de contacto
Interruptor de apertura de la
tapa del combustible y del sillín
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 38 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
39
Guía de funcionamiento
!c Gire el tapón de llenado del combustible hacia
la izquierda y retire el tapón.
No llene el combustible por encima de la
pletina.
Pletina del cuello de llenado
Nivel de combustible (máx.)
Abertura de llenado del combustible
Tapón de llenado del
combustible
Marcas de flechas
Cierre del tapón de llenado del
combustible
!a
Instale y apriete el tapón de llenado del combustible
con firmeza, para ello gírelo hacia la derecha.
u
Asegúrese de que las marcas en forma de flecha
del tapón de llenado de combustible estén
alineadas con las del depósito de combustible.
!b
Cierre la tapa del combustible hasta que haga tope.
u
Asegúrese de que la tapa del combustible esté
correctamente cerrada.
3
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y
explosiva. Manejando el combustible se
podrá quemar o lesionar gravemente.
Pare el motor y mantenga apartados
el calor, las chispas y las llamas.
Manipule el combustible sólo en
exteriores.
Limpie inmediatamente el
combustible derramado.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 39 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
40
Guía de funcionamiento
Equipo de almacenaje
Abrir el sillín
!
a Gire el manillar para ponerlo apuntando hacia
adelante.
!b Inserte la llave de contacto y gírela a la posición
OPENER.
!c Pulse el lado SEAT del interruptor de apertura
de la tapa del combustible y del sillín.
!d Abra el sillín.
Cerrar el sillín
Cierre y presione en la parte trasera del asiento
hasta que quede bloqueado. Asegúrese de que
el sillín queda bloqueado con firmeza, para ello
tire hacia arriba ligeramente del mismo.
Tenga cuidado de no dejarse la llave en el
compartimiento de debajo del asiento.
Sillín
OPENER
Llave de contacto
Interruptor de
apertura de la
tapa del
combustible y
del sillín
SEAT
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 40 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
41
Guía de funcionamiento
continuación
Portacascos
El portacascos está situado debajo del asiento.
El juego de herramientas incluye una cinta de
sujeción del casco.
u Utilice el portacascos solamente mientras esté
aparcado.
Anillo en D del casco
Cinta de sujeción
del casco
Portacascos
3
ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir
con la rueda trasera o con la
suspensión y provocar un accidente en
el que podría tener lesiones de
gravedad o incluso perder la vida.
Utilice el portacascos solamente
mientras esté aparcado. No conduzca
con un casco en el portacascos.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 41 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
42
Equipo de almacenaje (Continuación)
Guía de funcionamiento
En el compartimiento central se puede guardar
un casco.
Coloque el frontal del casco hacia adelante.
u Es posible que algunos cascos no encajen en el
compartimiento debido a su tamaño o diseño.
Compartimiento central
No exceda nunca el límite del peso máximo.
Peso máximo: 10 kg
u No almacene ningún objeto que sea inflamable
o que se pueda dañar por el calor.
u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles.
Juego de herramientas/Bolsa para
documentos
El juego de herramientas y la bolsa para
documentos están en el compartimiento
central.
Casco
Compartimiento
central
Juego de herramientas
Bolsa para documentos
Compartimiento
del juego de
herramientas
Compartimiento de documentos
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 42 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
43
Guía de funcionamiento
Guantera
Tapa de la guantera
Mando
Abrir
Suba el mando y abra la tapa de la guantera.
Cerrar
Cierre la tapa de la guantera.
La carga máxima permitida en la guantera no
deberá superar
1,0 kg
Asegúrese de que la tapa de la guantera esté
correctamente cerrada.
u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 43 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Mantenimiento
Lea atentamente “Importancia del mantenimiento” y “Fundamentos del
mantenimiento” antes de llevar a cabo toda tarea de mantenimiento. Consulte
“Especificaciones” para conocer los datos de servicio.
Importancia del mantenimiento ...............P. 45
Programa de mantenimiento ....................P. 46
Fundamentos del mantenimiento.............P. 49
Juego de herramientas ..............................P. 59
Extracción e instalación de los componentes
del carenado ...............................................P. 60
Cubierta de la batería................................P. 60
Clip A........................................................P. 61
Clip B ........................................................P. 62
Batería.......................................................P. 63
Respiradero del cárter motor ....................P. 64
Bujía ............................................................P. 65
Aceite del motor ........................................ P. 68
Refrigerante ............................................... P. 72
Frenos ......................................................... P. 74
Caballete lateral......................................... P. 79
Acelerador.................................................. P. 80
Otros ajustes .............................................. P. 81
Reglaje del faro delantero ......................... P. 81
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 44 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
45
Mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento del scooter es
absolutamente esencial para su seguridad y para proteger
su inversión, obtener las máximas prestaciones, evitar
averías y reducir la contaminación. El mantenimiento es
responsabilidad del propietario. Asegúrese de inspeccionar
el scooter antes de cada conducción y realice las
comprobaciones periódicas especificadas en el Programa de
mantenimiento.
2 P. 46
Lea siempre todas las instrucciones de
mantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúrese
de que dispone de las herramientas y piezas
adecuadas y que tiene las capacidades técnicas
requeridas. Nos resulta imposible alertarle de todos
los riesgos concebibles que puedan surgir al
realizar el mantenimiento. Solamente usted podrá
decidir si deberá o no realizar una tarea.
Siga estas indicaciones al realizar el
mantenimiento.
Detenga el motor y retire la llave.
Estacione el scooter en una superficie firme y
nivelada con el caballete lateral, caballete
central o un soporte de mantenimiento que le
permita apoyar el vehículo.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos calientes antes de
realizar el servicio, de lo contrario podría
quemarse.
Ponga en marcha el motor sólo cuando se le
indique y hágalo en una zona bien ventilada.
Importancia del mantenimiento
3
ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento
apropiado al scooter o si no corrige un
problema antes de conducir puede
tener un accidente en el que puede
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento y los
programas de este manual del
propietario.
Seguridad del mantenimiento
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 45 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
46
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
El Programa de mantenimiento especifica los
requisitos de mantenimiento necesarios para
garantizar un rendimiento seguro y fiable así
como un control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe realizarse
de acuerdo con las normas y especificaciones
de Honda y siempre por técnicos cualificados
y debidamente formados. Su concesionario
cumple todos estos requisitos. Mantenga un
registro preciso del mantenimiento para
asegurarse que el scooter recibe el
mantenimiento apropiado. Asegúrese de la
persona que realice el mantenimiento
cumplimente este registro.
Cualquier mantenimiento programado se
considera un coste operativo normal del
propietario y le será cobrado por el
concesionario. Conserve todos los
justificantes. Si vende el scooter, estos
justificantes deben transferirse junto con el
mismo a su nuevo propietario.
Honda recomienda que su concesionario
realice una prueba en carretera tras cada
mantenimiento periódico.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 46 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Programa de mantenimiento
47
continuación
Mantenimiento
Nivel de mantenimiento
: Intermedio. Recomendamos que el servicio lo realice su concesionario, a menos que
cuente con las herramientas necesarias y que tenga las capacidades técnicas
requeridas. Los procedimientos están incluidos en un Manual de Taller Honda oficial.
: Técnico. En interés de seguridad, haga que el servicio de su
scooter se realice en su concesionario.
Leyenda de mantenimiento
: Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si fuera
necesario)
: Reemplazar
: Limpiar
Comprobación
previa a la
conducción
2
P. 49
Periodicidad
*1
Comprobación
anual
Sustitución
normal
Consulte
la página
Elementos × 1.000 km 1 4 8 12
× 1.000 mi 0,6 2,5 5 7,5
Línea de combustible
Nivel del combustible
Funcionamiento del acelerador 80
Filtro de aire
*2
Cada 16.000 km
Respiradero del cárter motor
*3
64
Bujía 65
Holgura de las válvulas
Aceite del motor 68
Pantalla del filtro tamiz de aceite del motor
69
Velocidad de ralentí del motor
Refrigerante del radiador
*4
2 Años 72
Sistema de refrigeración
Correa de transmisión
Cada 8.000 km ,
Cada 24.000 km
I I I I
I
I
I
I
I
I
R
R
I I I I
I
R
R
R
I I I I I
I I I
I
I
I
R
I
R
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 47 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Programa de mantenimiento
48
Mantenimiento
Notas:
*1 : Cuando las lecturas del cuentakilómetros total sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
*2 : Efectúe las labores de servicio con más frecuencia cuando se circule por zonas húmedas o polvorientas.
*3 : Realice el servicio con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*4 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
Comprobación
previa a la
conducción
2
P. 49
Periodicidad
*1
Comprobación
anual
Sustitución
normal
Consulte
la página
Elementos × 1.000 km 1 4 8 12
× 1.000 mi 0,6 2,5 5 7,5
Aceite del grupo final
*4
2 Años
Batería 51
Líquido de frenos
*4
2 Años 74
Desgaste de las pastillas/zapatas del freno
75, 78
Sistema de frenos 49
Interruptor de la luz del freno
Reglaje del faro delantero 81
Luces/bocina
Desgaste de las zapatas del embrague
Caballete lateral 79
Suspensión
Tuercas, pernos y elementos de sujeción
Ruedas/Neumáticos 55
Cojinetes de la pipa de la dirección
I
I I I I
I
I
I
I
I
I I I I I
I
I
I I I I
I
I
I
I
I I I I
I
I
I I I I I
I I I I
I
I
I
I I I I I
I
I
I
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 48 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
49
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Para garantizar su seguridad, es responsabilidad
del usuario realizar una inspección previa a la
conducción y asegurarse que se resuelve cualquier
problema que pudiera encontrarse. La inspección
previa a la conducción es imprescindible, no sólo
por razones de seguridad, sino porque cualquier
avería, aunque sólo sea un neumático pinchado,
puede ocasionar grandes inconveniencias.
Compruebe los siguientes elementos antes
de conducir el scooter:
Nivel de combustible: llene el depósito cuando
sea necesario.
2 P. 38
Acelerador: compruebe si se abre suavemente y
si se cierra por completo en cualquier posición
que se ponga el manillar.
2 P. 80
Nivel de aceite del motor: añada aceite de motor si
fuese necesario. Compruebe si hay fugas.
2 P. 68
Nivel de refrigerante: añada refrigerante si fuese
necesario. Compruebe si hay fugas.
2 P. 72
Frenos: compruebe el funcionamiento;
Luces y bocina: compruebe que las luces,
los indicadores y la bocina funcionan
correctamente.
Sistema de corte del encendido:
compruebe si el sistema funciona
correctamente.
2 P. 33, 79
Ruedas y neumáticos: compruebe el
estado y la presión de inflado y ajústela si
es necesario.
2 P. 55
Inspección previa a la circulación
Delantero:
compruebe el nivel del líquido de
freno y el desgaste de las pastillas.
2 P. 74, 75
CBS: compruebe el nivel del líquido de
freno.
2 P. 74
Trasero: compruebe el desgaste y el juego
libre de las zapatas y ajústelas si
fuese necesario.
2 P. 76, 78
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 49 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Fundamentos del mantenimiento
50
Mantenimiento
Utilice siempre Piezas originales Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y
seguridad del vehículo.
Cuando realice pedidos de componentes con
color, especifique el nombre del modelo, el color y
el código de color mencionado en la etiqueta del
color. La etiqueta del color se encuentra colocada
en compartimiento central, debajo del asiento.
2 P. 40
Sustitución de las piezas
3
ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a Honda puede
hacer que su scooter resulte inseguro y
provoque un accidente en el que puede resultar
gravemente herido, o incluso perder la vida.
Utilice siempre Piezas originales Honda o
equivalentes que hayan sido diseñadas y
homologadas para su scooter.
Etiqueta del
color
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 50 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Fundamentos del mantenimiento
51
continuación
Mantenimiento
Este scooter tiene un tipo de batería que está
exenta de mantenimiento. No tiene que
comprobar el nivel del electrolito de la batería ni
añadir agua destilada. Limpie los terminales de la
batería si se ensucian o se corroen.
No retire las juntas de los tapones de la batería. No
tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
Este símbolo en la batería significa que
este producto no debe tratarse como un
residuo doméstico.
Limpieza de los terminales de la batería
1.
Quite la batería. 2 P. 63
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
agua caliente y límpiela.
Batería
AVISO
Su batería es de las del tipo que no necesitan mantenimiento
y podrá dañarse de forma permanente si se quita la ristra de
tapones.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser perjudicial
para el medio ambiente y la salud pública.
Para su eliminación, siga siempre la normativa local.
3
ADVERTENCIA
Durante el uso normal, la batería
desprende gas de hidrógeno
explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que la
batería explote con fuerza suficiente
como para causarle la muerte o
lesiones graves.
Utilice ropa protectora y una
mascarilla, o bien haga que un
mecánico cualificado realice el
mantenimiento de la batería.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 51 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Fundamentos del mantenimiento
52
Mantenimiento
3.
Si los terminales están muy oxidados, limpie y
pula los terminales con un cepillo de alambre o
papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
4.
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de
sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por
otra batea sin mantenimiento del mismo tipo.
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
scooter. Si algún elemento de su scooter deja de
funcionar, compruebe y sustituya cualquier fusible
que esté fundido.
P. 96
Inspección y sustitución de fusibles
Apague el interruptor de encendido para retirar e
inspeccionar los fusibles. Si un fusible está fundido,
sustitúyalo por un fusible de las mismas características.
Para conocer las características de los fusibles,
consulte “Especificaciones”.
P. 110, 114
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas ajenas a
Honda pueden sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la
batería y posiblemente dañar el sistema.
Fusibles
AVISO
Si reemplaza un fusible por otro de mayor amperaje,
aumentarán las posibilidades de ocasionarse daños en el
sistema eléctrico.
Fusible fundido
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 52 Friday, February 10, 2012 11:14 AM• REV2013
Fundamentos del mantenimiento
53
Mantenimiento
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que
exista un problema eléctrico. Haga inspeccionar el
scooter en su concesionario.
El consumo de aceite del motor y el deterioro del
aceite varían en función de las condiciones de
conducción y del tiempo transcurrido.
Compruebe el nivel del aceite del motor con
regularidad y rellene si fuera necesario. El aceite
sucio o viejo debe cambiarse lo antes posible.
Selección del aceite del motor
Para conocer el aceite del motor recomendado,
consulte “Especificaciones”. P. 109, 113
Su utiliza aceites de marcas diferentes a Honda,
compruebe la etiqueta para asegurarse de que el
aceite satisface todas las normas siguientes:
Norma JASO T 903
*1
: MB
Norma SAE
*2
: 10W-30
Clasificación API
*3
: SG o superior
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para
aceites de motor para motores de motocicletas
de 4 tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por
ejemplo, la siguiente etiqueta muestra la
clasificación MB.
*2.
La norma SAE clasifica los aceites por su
viscosidad.
*3.
La clasificación API especifica la calidad y
rendimiento de los aceites de motor. Utilice
aceites de grado SG o superior, marca
dos como
“Energy Conserving” en el símbolo de servicio
API circular.
Aceite del motor
Código del aceite
Clasificación del
aceite
No recomendado Recomendado
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 53 Friday, February 10, 2012 11:14 A • REV2013
Fundamentos del mantenimiento
54
Mantenimiento
No añada ni reemplace líquido de frenos a menos
que sea un caso de emergencia. Emplee sólo
líquido de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si
añade líquido, haga que revisen en su
concesionario lo antes posible el sistema de frenos.
Pro Honda HP es una solución premezclada de
anticongelante y agua destilada.
Una concentración de anticongelante por debajo del
40% no proporcionará una protección adecuada
contra la corrosión y las bajas temperaturas.
Una concentración de hasta el 60% proporcionará
una mejor protección en climas fríos.
Haga un servicio más frecuente cuando conduzca
bajo la lluvia, con el acelerador a tope, o después
de lavar o volcarse el escúter. Hágale el servicio si
los depósitos acumulados pueden verse en la
sección transparente del tubo de drenaje.
Líquido de frenos
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies de plástico y
las pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia
la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4
o equivalente
Refrigerante recomendado
Concentración:
50% de anticongelante y 50% de agua
destilada
AVISO
El uso de refrigerantes no especificados para motores de
aluminio o agua del grifo pueden provocar corrosión.
Respiradero del cárter motor
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 54 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Fundamentos del mantenimiento
55
continuación
Mantenimiento
Comprobación de la presión de los
neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un
manómetro para medir la presión al menos una
vez al mes o siempre que piense que los
neumáticos están algo deshinchados. Compruebe
siempre la presión de los neumáticos cuando estén
fríos.
Inspección de daños
Compruebe la
existencia de cortes,
rajas o grietas que
expongan la tela o los
cordajes, o posibles
clavos u otros objetos
extraños incrustados
en el flanco del
neumático o en su banda de rodadura.
Inspeccione también posibles bultos o
protuberancias en las paredes laterales de los
neumáticos.
Comprobación de desgaste anómalo
Inspeccione los
neumáticos en busca
de signos de desgaste
anómalo en la
superficie de contacto.
Neumáticos (Inspección/Reemplazo)
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 55 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Fundamentos del mantenimiento
56
Mantenimiento
Inspección de la profundidad de la banda de
rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la
banda de rodadura. Si pueden verse, reemplace
inmediatamente los neumáticos.
Marca de ubicación del
indicador de desgaste
ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos
excesivamente gastados o
incorrectamente inflados podrá dar
lugar a un accidente en el que podrá
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con el inflado y el mantenimiento de
los neumáticos.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 56 Friday, February 10, 2012 11:14 AM • REV2013
Alemania
Las leyes alemanas prohíben el uso de neumáticos
cuya profundidad de la banda de rodadura sea
menor de 1,6 mm.
Fundamentos del mantenimiento
57
Mantenimiento
Reemplace los neumáticos en su concesionario.
Para conocer los neumáticos recomendados y la
presión de los mismos, consulte
“Especificaciones”.
P. 109, 113
Siga estas indicaciones siempre que reemplace los
neumáticos.
Utilice los neumáticos recomendados o
equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de velocidad y capacidad de carga.
Una vez instalado el neumático, equilibre la
rueda con contrapesos originales Honda o
equivalentes.
No coloque una cámara de aire dentro de un
neumático sin cámara en su scooter. La
acumulación excesiva de calor puede hacer que
la cámara explote.
Para su scooter emplee solamente neumáticos
sin cámara. Las llantas están diseñadas para
neumáticos sin cámara, y durante la aceleración
rápida o el frenado, los neumáticos de tipo con
cámara pueden deslizarse sobre la llanta y hacer
que el neumático se desinfle rápidamente.
ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos
inadecuados en su scooter puede
afectar a la conducción y a la
estabilidad del mismo, lo que podría
dar lugar a un accidente que le
causara lesiones graves o incluso la
muerte.
Emplee siempre los neumáticos del
tamaño y tipo recomendado en este
manual del propietario.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 57 Friday, February 10, 2012 11:14 AM • REV2013
Fundamentos del mantenimiento
58
Mantenimiento
Este scooter está equipado con un elemento de
filtro de aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante soplado de aire o cualquier
otro sistema puede degradar el rendimiento del
elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
No lleve a cabo el mantenimiento.
Déjelo en manos del concesionario.
Filtro de aire
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 58 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
59
Mantenimiento
Juego de herramientas
El juego de herramientas se encuentra en el
lado opuesto del asiento. 2 P. 42
Con estas herramientas incluidas en el juego
puede realizar algunas reparaciones y ajustes
menores, así como reemplazar piezas.
Llave de bujías
Llave fija de 10 × 14 mm
Destornillador estándar/Phillips
Mango del destornillador
Cinta de sujeción del casco
Extractor de fusibles
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 59 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
60
Mantenimiento
Extracción e instalación de los componentes del carenado
Cubierta de la batería
Es necesario extraer la cubierta de la batería
para extraer la batería y proceder al servicio
de los fusibles de la caja de fusibles.
Extracción
1.
Abra el sillín. 2 P. 40
2.
Retire el clip A. 2 P. 61
3.
Extraiga la cubierta de la batería.
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción.
Clip A
Cubierta de la batería
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 60 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Extracción e instalación de los componentes del carenado u Clip A
61
Mantenimiento
Clip A
Para extraer la cubierta de la batería es
necesario extraer el clip A.
Extracción
1.
Presione el pasador central para liberar el
bloqueo.
2.
Extraiga el clip del orificio.
Instalación
1.
Presione la parte inferior del pasador
central.
2.
Inserte el retenedor en el orificio.
3.
Presione sobre el pasador central para
bloquear el clip.
!a
!b
!a
!b !c
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 61 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Extracción e instalación de los componentes del carenado u Clip B
62
Mantenimiento
Clip B
Para proceder al servicio del vaso de
expansión del refrigerante es necesario
extraer el clip B.
Extracción
1.
Presione el pasador central para liberar el
bloqueo.
2.
Extraiga el clip del orificio.
Instalación
1.
Abra un poco los trinquetes de retención y
luego empújelos para sacarlos.
2.
Inserte el clip en el orificio.
3.
Presione sobre el pasador central para
bloquear el clip.
!a !b
!a
!b !c
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 62 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Extracción e instalación de los componentes del carenado u Batería
63
Mantenimiento
Batería
Extracción
Asegúrese de que el interruptor de
encendido esté desconectado.
1.
Extraiga la cubierta de la batería. 2 P. 60
2.
Desenganche la cinta de goma.
3.
Desconecte el terminal negativo - de la
batería.
4.
Desconecte el terminal positivo + de la
batería.
5.
Retire la batería con cuidado de no dejar
caer las tuercas del terminal.
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción. Conecte siempre el terminal
positivo + en primer lugar. Asegúrese que los
tornillos y las tuercas están apretados.
Para saber como manipular adecuadamente
la batería, consulte “Fundamentos del
mantenimiento”.
2 P. 51
La batería se agota
2 P. 90
Terminal
negativo
Cinta de goma
Batería
Terminal
positivo
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 63 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
64
Mantenimiento
Respiradero del cárter motor
1.
Ponga un recipiente debajo del tubo del
respiradero del cárter motor para el
drenaje.
2.
Extraiga el tubo del respiradero del cárter
motor y drene los depósitos.
3.
Vuelva a instalar el tubo del respiradero
del cárter motor.
Tubo respiradero
del cárter motor
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 64 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
65
continuación
Mantenimiento
Bujía
Cambio de la bua
Para conocer la bujía recomendada, consulte
“Especificaciones”. P. 109, 113
Emplee sólo el tipo de bujía recomendado del
margen térmico recomendado.
1.
Coloque el scooter sobre el caballete
lateral en una superficie nivelada.
2.
Retire la alfombrilla.
3.
Extraiga el tornillo.
4.
Extraiga la tapa de mantenimiento de la
bujía insertando un destornillador plano
cubierto con un trapo protector en la
ranura del suelo.
AVISO
El empleo de bujías de un margen térmico inadecuado puede
causar daños en el motor.
Alfombrilla
Tornillo
Ranura
Trapo protector
Tapa de
mantenimiento
de la bujía
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 65 Friday, February 10, 2012 11:14 AM • REV2013
Bujía u Cambio de la bujía
66
Mantenimiento
5.
Desconecte el capuchón de la bujía.
6.
Limpie la suciedad que haya en torno a la
base de la bujía.
7.
Extraiga la bujía empleando la llave de bujías
incluida en el juego de herramientas.
8.
Instale la nueva bujía.
9.
Estando instalada la arandela, enrosque la
bujía con la mano para evitar dañar la
rosca.
10.
Apriete la bujía:
Si la bujía usada está en buen estado:
1/8 de vuelta después de haberse
asentado
Si instala una bujía nueva, apriétela en
dos pasos para evitar que se afloje:
a) Primero, apriete la bujía:
NGK: 1/2 vuelta después de haberse asentado.
DENSO: 3/4 de vuelta después de
haberse asentado.
b) Luego, afloje la bujía.
c) Después, apriete de nuevo la bujía:
1/8 de vuelta después de haberse asentado.
Capuchón de la bujía
AVISO
Las bujías incorrectamente apretadas pueden causar daños
en el motor. Si la bujía está demasiado floja, puede dañarse
un pistón. Si la bujía está demasiado apretada, puede
dañarse la rosca.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 66 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Bujía u Cambio de la bujía
67
Mantenimiento
11.
Vuelva a instalar la tapa de la bujía. Tenga
cuidado para evitar que algún cable o
alambre quede pellizcado.
12.
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 67 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
68
Mantenimiento
Aceite del motor
Comprobación del aceite del
motor
Compruebe el aceite del motor con el
interruptor de parada al ralentí en IDLING.
1.
Estacione sobre el caballete central en una
superficie firme y nivelada.
2.
Si el motor está frío, déjelo al ralentí
durante 3 a 5 minutos.
3.
Desconecte el interruptor de encendido,
detenga el motor y espere entre 2 y 3
minutos.
4.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite y límpiela.
5.
Inserte el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite hasta
que se asiente, pero no la enrosque.
Compruebe que el nivel del aceite queda
entre las marcas de nivel superior e
inferior en el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
6.
Coloque en posición el tapón de llenado/
varilla de comprobación del nivel de
aceite.
Tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite
Nivel superior
Nivel inferior
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 68 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Aceite del motor Adición de aceite del motor
69
continuación
Mantenimiento
Adición de aceite del motor
Si el aceite del motor queda por debajo o
cerca de la marca de nivel inferior, añada el
aceite del motor recomendado. P.109, 113
1.
Añada el aceite recomendado hasta que
alcance la marca de nivel superior.
Coloque el scooter sobre su caballete
central en una superficie firme y nivelada al
comprobar el nivel del aceite.
No llene por encima de la marca de nivel
superior.
Asegúrese de que no penetran cuerpos
extraños en la abertura de llenado del aceite.
Limpie de inmediato cualquier posible
derrame.
2.
Vuelva a colocar en posición el tapón de llenado/
varilla de comprobación del nivel de aceite.
Para conocer el aceite recomendado y las
indicaciones de selección del aceite,
consulte
“Fundamentos del mantenimiento”. P. 53
Cambio del aceite del motor y
el filtro, limpieza del filtro
tamiz de aceite
El cambio del aceite y la limpieza del filtro
tamiz de aceite requiere herramientas
especiales. Recomendamos que el servicio
del scooter se realice en su concesionario.
Cambie el aceite del motor con el interruptor
de parada al ralentí en IDLING.
1.
Estacione sobre el caballete central en una
superficie firme y nivelada.
2.
Si el motor está frío, déjelo al ralentí
durante 3 a 5 minutos.
AVISO
Una cantidad excesiva de aceite o trabajar con una cantidad
insuficiente del mismo puede producir daños al motor. No mezcle
diferentes marcas ni grados de aceite. Podría afectar a la lubricación.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 69 Friday, February 10, 2012 11:14 AM • REV2013
Aceite del motor Cambio del aceite del motor y el filtro, limpieza del filtro tamiz de aceite
70
Mantenimiento
3.
Desconecte el interruptor de encendido,
detenga el motor y espere entre 2 y 3
minutos.
4.
Coloque un recipiente de drenaje bajo el
perno de drenaje.
5.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite, el
perno de drenaje y la arandela de
estanqueidad para drenar el aceite.
6.
Extraiga el tapón del filtro tamiz de
aceite, la junta tórica, el muelle y el filtro
tamiz de aceite y deje que salga el aceite
restante.
Deseche el aceite en un centro de
reciclado homologado.
7.
Limpie el tamiz del filtro de aceite.
8.
Compruebe que la rejilla del filtro tamiz
de aceite y la goma de sellado estén en
buen estado.
9.
Sustituya la junta tórica y aplique una
fina capa de aceite de motor a la nueva
junta tórica cuando la instale.
10.
Instale la pantalla del filtro tamiz del
aceite, el muelle, la junta tórica y el tapón
del filtro tamiz y apriete.
Par de apriete: 20 N·m (2,0 kgf·m)
Arandela de estanqueidad
Perno de drenaje
Tapón del filtro
tamiz de aceite
Muelle
Junta tórica
Filtro tamiz de aceite
12 WW150-35KZYB000.book Page 68 Wednesday, March 21, 2012 11:28 AM • REV2013
Aceite del motor Cambio del aceite del motor y el filtro, limpieza del filtro tamiz de aceite
71
Mantenimiento
11.
Instale una arandela de estanqueidad
nueva en el perno de drenaje.
12.
Instale el perno de drenaje y apriételo.
13.
Llene el cárter motor con el aceite
recomendado ( P. 53) y coloque el
tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
14.
Compruebe el nivel de aceite. P. 68
15.
Compruebe que no haya fugas de aceite.
Par de apriete: 24 N·m (2,4 kgf·m)
Aceite necesario
Al cambiar el aceite y
limpiar el filtro tamiz:
0,9 litros
Al cambiar solo el aceite:
0,8 litros
12 WW150-35KZYB000.book Page 69 Wednesday, March 21, 2012 11:28 AM • REV2013
72
Mantenimiento
Refrigerante
Comprobación del refrigerante
1.
Coloque el scooter en una superficie firme
y nivelada.
2.
Coloque el scooter en posición vertical.
3.
Abra el sillín. 2 P. 40
4.
Compruebe que el nivel de refrigerante se
encuentra entre las marcas de nivel UPPER
y LOWER en el vaso de expansión.
Si el nivel del refrigerante cae de forma
evidente o el vaso de expansión está vacío, es
probable que tenga una fuga grave. Lleve el
scooter a su concesionario para que lo
revisen.
Adición de refrigerante
1.
Si el nivel del refrigerante queda por
debajo del nivel inferior, añada el
refrigerante recomendado (2 P. 54) hasta
que el nivel alcance la marca de nivel
UPPER.
Añada líquido solamente por el tapón del
vaso de expansión y no retire el tapón del
radiador.
2.
Retire el clip B. 2 P. 62
3.
Extraiga la tapa del vaso de expansión.
Vaso de expansión
Marca de nivel UPPER
Marca de nivel LOWER
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 72 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Refrigerante u Cambio del refrigerante
73
Mantenimiento
4.
Retire el tapón del vaso de expansión y
añada líquido mientras monitoriza el nivel
del refrigerante.
u No llene por encima de la marca de
nivel UPPER.
u Asegúrese de que no penetran cuerpos
extraños en la abertura del vaso de
expansión.
5.
Vuelva a instalar con firmeza el tapón.
6.
Coloque la tapa del vaso de expansión.
7.
Cierre el sillín.
Cambio del refrigerante
Haga que su concesionario cambie el
refrigerante a menos que disponga de las
herramientas adecuadas y tenga los
conocimientos de mecánica necesarios.
3
ADVERTENCIA
La retirada del tapón del radiador con
el motor caliente puede producir
salpicaduras de refrigerante y causarle
quemaduras.
Deje siempre que se enfríen el motor y
el radiador antes de retirar el tapón
del radiador.
Tapón del vaso
de expansión
Tapa del vaso
de expansión
Clip B
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 73 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
74
Mantenimiento
Frenos
Comprobación del líquido de
frenos
1.
Coloque el scooter en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el depósito del líquido
del freno está en posición horizontal y que
el nivel del líquido es:
por encima de la marca
de nivel LOWER.
entre las marcas de nivel
LOWER y UPPER.
Si el nivel del líquido de frenos de cualquiera
de los depósitos queda por debajo de la
marca de nivel LOWER o el juego libre de la
maneta del freno llega a ser excesivo,
inspeccione el desgaste de las pastillas del
freno. Si éstas no se encuentran desgastadas,
es probable que exista una fuga. Lleve el
scooter a su concesionario para que lo
revisen.
Freno delantero
Freno CBS
Freno delantero
Freno CBS
Depósito del
líquido del freno
delantero
Marca de nivel
UPPER
Depósito del líquido de los frenos CBS
Marca de nivel LOWER
Marca de nivel LOWER
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 74 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Frenos u Inspección de las pastillas de freno
75
Mantenimiento
Inspección de las pastillas de
freno
Compruebe el estado de los indicadores de
desgaste de las ranuras de las pastillas de
freno.
Las pastillas deben ser sustituidas si una de
las pastillas de freno está desgastada hasta el
indicador.
1.
Inspeccione las pastillas de freno desde
debajo de la pinza del freno.
Si fuera necesario haga que reemplacen las
pastillas del freno en su concesionario.
Reemplace siempre las pastillas izquierda y
derecha del freno simultáneamente.
Pastilla de freno
Indicador de
desgaste
Disco
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 75 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Frenos u Inspección del juego libre de la maneta del freno trasero
76
Mantenimiento
Inspección del juego libre de la
maneta del freno trasero
1.
Apoye el scooter en su caballete central.
2.
Mida la distancia de la maneta del freno
trasero hasta que comience a actuar.
Ajuste del juego libre de la
maneta del freno trasero
Ajuste el juego libre de la palanca del freno
con la rueda delantera orientada en el
sentido de avance en línea recta.
Asegúrese de que el corte de la tuerca de
ajuste esté asentado en el pasador del brazo
del freno al ajustar el juego libre.
Si no pudiese lograr los ajustes apropiados
siguiendo este método, póngase en contacto
con su concesionario.
Juego libre en la punta de la maneta
de freno: de 10 a 20 mm
Juego
libre
Pasador del
brazo del freno
Tuerca de ajuste
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 76 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Frenos u Ajuste del juego libre de la maneta del freno trasero
77
Mantenimiento
1.
Realice el ajuste girando la tuerca de
ajuste del freno trasero media vuelta cada
vez.
2.
Accione el freno varias veces y compruebe
si la rueda gira libremente al soltar la
palanca del freno.
3.
Empuje el brazo del freno para confirmar
que hay cierta holgura entre la tuerca de
ajuste del freno trasero y el pasador del
brazo del freno.
Después del ajuste, confirme el juego libre de
la maneta del freno.
Pasador del brazo del freno
Aumento del
juego libre
Tuerca de ajuste
Reducción del
juego libre
AVISO
No gire el ajustador más allá de su límite natural.
Brazo del freno
Holgura
Tuerca de ajuste
Presionar
Pasador
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 77 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Frenos u Inspección del desgaste de las zapatas del freno
78
Mantenimiento
Inspección del desgaste de las
zapatas del freno
El freno trasero está equipado con un
indicador de desgaste del freno.
Cuando se aplican los frenos, la flecha unida
al brazo de los frenos se mueve hacia la
marca de referencia del panel del freno. Si la
flecha se alinea con la marca de referencia al
accionar los frenos a fondo, las zapatas de los
frenos deben reemplazarse.
Vaya a su concesionario para este servicio.
Cuando sea necesario brindar servicio a los
frenos, consulte a su concesionario. Emplee
sólo partes genuinas Honda o sus
equivalentes.
Brazo del freno
Marca de referencia
Panel del freno
Flecha
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 78 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
79
Mantenimiento
Caballete lateral
1.
Estacione sobre el caballete central en una
superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el caballete lateral
funciona debidamente. Si el caballete
lateral resulta difícil de colocar o chirría,
limpie la zona de giro y lubrique el perno
de giro con grasa limpia.
3.
Compruebe posibles daños o falta de
tensión del muelle.
4.
Siéntese en el scooter y levante el
caballete lateral.
5.
Arranque el motor.
6.
Baje por completo el caballete lateral. El
motor deberá pararse cuando baje el
caballete lateral. Si no lo hace, haga que
se inspeccione el scooter en su
concesionario.
Muelle del caballete lateral
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 79 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
80
Mantenimiento
Acelerador
Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que el
acelerador gira con suavidad desde la
posición de cierre total a abertura completa
en todas las posiciones de la dirección y que
el juego libre del acelerador es el correcto. Si
el acelerador no se mueve con suavidad, no
se cierra automáticamente o si el cable está
dañado, haga que inspeccione dicho cable
en su concesionario.
Juego libre en la brida del puño del
acelerador:
de 2 a 6 mm
Juego libre
Brida
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 80 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
81
Mantenimiento
Otros ajustes
Ajuste de la orientación de los
faros
Puede ajustar la orientación vertical de los
faros para obtener la alineación apropiada.
Gire el piñón con el destornillador Phillips
incluido en el juego de herramientas (
2 P. 59)
hacia dentro o hacia fuera según sea
necesario.
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones
locales.
Elevar
Bajar
Piñón
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 81 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Localización de averías
El motor no arrancará................................P. 83
Sobrecalentamiento (El indicador de alta
temperatura del refrigerante está
encendido) ................................................P. 84
Indicadores de advertencia encendidos ...P. 85
Testigo de avería de la PGM-FI (Inyección
programada de combustible) (MIL)...........P. 85
Otras indicaciones de advertencia ............P. 86
Indicación de fallo del indicador de combustible..
P. 86
Si el sistema de parada al ralentí no funciona
adecuadamente .................................................P. 87
El sistema de parada al ralentí no detiene
el motor.................................................. P. 87
El motor no arranca incluso si el acelerador está
abierto............................................................
P. 88
Pinchazo del neumático ............................ P. 89
Problema eléctrico ..................................... P. 90
La batería se agota.................................... P. 90
Bombilla fundida....................................... P. 90
Fusible fundido ......................................... P. 96
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 82 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
83
Localización de averías
El motor no arrancará
El motor de arranque funciona pero
el motor no arranca
Compruebe los puntos siguientes:
Compruebe la secuencia correcta de
arranque del motor. 2 P. 33
Compruebe que tiene gasolina en el
depósito de combustible.
Compruebe si el testigo de avería (MIL) de
la PGM-FI está encendido.
u Si el indicador está encendido, póngase
en contacto con su concesionario lo
antes posible.
El motor de arranque no funciona
Compruebe los puntos siguientes:
Asegúrese que el caballete lateral está
levantado.
Compruebe si hay un fusible fundido.
2 P. 96
Compruebe si está suelta la conexión de la
batería o existe corrosión en sus
terminales. 2 P. 51
Compruebe el estado de la batería. 2 P. 90
Si el problema continúa, haga que
inspeccionen el scooter en su concesionario.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 83 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
84
Localización de averías
Sobrecalentamiento (El indicador de alta temperatura del refrigerante está encendido)
El motor se sobrecalienta cuando ocurre lo
siguiente:
El indicador de alta temperatura del
refrigerante se enciende.
La aceleración se ralentiza.
Si esto ocurre, colóquese a un lado en cuanto
lo permitan las circunstancias del tráfico y
realice las siguientes comprobaciones.
Un ralentí rápido prolongado puede hacer
que el indicador de alta temperatura del
refrigerante se encienda.
1.
Detenga el motor con el interruptor de
encendido.
2.
Deje que el motor se enfríe con el
interruptor de encendido en la posición
OFF.
3.
Cuando se haya enfriado el motor,
inspeccione la manguera del radiador y
compruebe si existe una fuga.
2 P. 72
No ponga en marcha el motor. Transporte
el scooter a su concesionario.
4.
Compruebe el nivel del refrigerante en el
vaso de expansión y añada refrigerante
según sea necesario.
2 P. 72
5.
Si los pasos 1 a 4 son normales, puede
continuar conduciendo, pero vigile con
frecuencia el indicador de alta
temperatura del refrigerante.
AVISO
La conducción continuada con un motor recalentado puede
provocar daños graves al motor.
Si existe una fuga:
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 84 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
85
Localización de averías
Indicadores de advertencia encendidos
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (Inyección programada
de combustible)
Si el indicador se enciende mientras conduce,
puede tener un problema grave con el
sistema PGM-FI. Reduzca la velocidad y haga
inspeccionar el scooter en su concesionario lo
antes posible.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 85 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
86
Localización de averías
Otras indicaciones de advertencia
Indicación de fallo del indicador
de combustible
Si el sistema de combustible presenta una
avería, todos los segmentos parpadearán tal
como muestra la ilustración.
Si esto sucede, consulte con su concesionario
lo antes posible.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 86 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
87
Localización de averías
Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente
El sistema de parada al ralentí
no detiene el motor
Si el sistema de parada al ralentí no funciona
adecuadamente (el interruptor de parada al
ralentí está en la posición IDLING STOP), haga
lo siguiente.
Coloque el interruptor de parada a ralentí en
la posición IDLING STOP y compruebe que el
testigo de parada al ralentí se enciende.
Caliente el motor.
Detenga totalmente el scooter. El sistema de
parada al ralentí funciona si la velocidad solo
está a 0 km/h.
Cierre el acelerador totalmente.
Conduzca el scooter a velocidades superiores
a 10 km/h . El sistema de parada al ralentí no
funciona hasta que conduce una vez.
Cuando se enciende el testigo de avea (MIL)
de la PGM-FI, el sistema de parada al ralentí
no funciona para proteger el motor.
Consulte con su concesionario.
Si el interruptor de parada al ralentí está en
IDLING:
SI el motor está frío:
Si el scooter no se detiene totalmente:
Si el acelerador no está totalmente cerrado:
Si no ha conducido el scooter tras arrancar
el motor:
Si se enciende el testigo de avería (MIL) de
la PGM-FI:
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 87 Friday, February 10, 2012 11:14 AM • REV2013
Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente
u
El motor no arranca incluso si el acelerador está abierto
88
Localización de averías
El motor no arranca incluso si el
acelerador está abierto
Si el motor no arranca incluso si el acelerador
está abierto, haga lo siguiente.
Cuando baja el caballete lateral, se cancela el
sistema de parada al ralentí. Al mismo
tiempo, el indicador de parada al ralentí que
está parpadeando cambia a encendido.
Consulte el procedimiento de arranque
(
2 P. 33) para el arranque de un motor
estándar.
Mientras el sistema de parada al ralentí está
deteniendo el motor, si cambia el interruptor
de parada al ralentí a IDLING, se cancelará el
sistema de parada al ralentí. Consulte el
procedimiento de arranque (2 P. 33) para el
arranque de un motor estándar.
El indicador de parada al ralentí parpadea (el
interruptor de parada al ralentí está en la
posición IDLING STOP), pero el motor no
arranca incluso si el acelerador está abierto;
haga lo siguiente.
Compruebe la batería y los terminales de la
batería. Si la batería esté baja, cargue la
batería.
Si el caballete lateral está bajado:
Si el interruptor de parada al ralentí está en
IDLING:
La batería está baja (o descargada), o el cable
de la batería está suelto:
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 88 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
89
Localización de averías
Pinchazo del neumático
La reparación de un pinchazo o la extracción
de una rueda requiere de herramientas
especiales y experiencia técnica. Le
recomendamos que este tipo de servicio se
realice en su concesionario.
Tras una reparación de emergencia, haga
siempre que inspeccionen/reemplacen el
neumático en su concesionario.
Reparación de emergencia con un
kit de reparación de neumáticos
Si el neumático tiene un pinchazo de poca
importancia, puede realizar una reparación de
emergencia con un kit de reparación de
neumático sin cámara.
Siga las instrucciones facilitadas en el kit de
reparación de neumáticos.
Conducir el scooter con un neumático reparado
temporalmente es muy arriesgado. No exceda
los 50 km/h. Haga que reemplacen cuanto
antes el neumático en su concesionario.
3
ADVERTENCIA
Conducir el scooter con un neumático
reparado temporalmente puede ser
arriesgado. Si la reparación temporal
falla, puede tener un accidente y
resultar gravemente herido o incluso
perder la vida.
Si debe conducir con un neumático
reparado temporalmente, hágalo
despacio y con cuidado de no superar
los 50 km/h hasta que reemplace el
neumático.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 89 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
90
Localización de averías
Problema eléctrico
La batería se agota
Cargue la batería con un cargador para
baterías de motocicletas.
Desmonte la batería del scooter mientras la
carga.
No utilice un cargador de baterías de
automóvil ya que estos pueden sobrecalentar
la batería de un scooter y provocar daños
permanentes.
Si la batería no se recupera tras la recarga,
consulte a su concesionario.
Bombilla fundida
Siga el procedimiento descrito a
continuación para sustituir una bombilla
fundida.
Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF o LOCK.
Deje que se enfríe la bombilla antes de
sustituirla.
No emplee bombillas que no sean las
especificadas.
Compruebe el funcionamiento correcto de la
bombilla antes de conducir el scooter.
Para conocer la potencia correcta de la
bombilla, consulte “Especificaciones”.
P. 110, 114
AVISO
No se recomienda realizar un arranque con cable puente con
una batería de automóvil, ya que esto puede dañar el sistema
eléctrico del scooter.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 90 Friday, February 10, 2012 11:14 AM • REV2013
Problema eléctrico
u
Bombilla fundida
91
continuación
Localización de averías
Bombilla del faro
1.
Empuje hacia atrás la cubierta contra el
polvo.
2.
Gire la bombilla hacia la izquierda y
extráigala.
3.
Retire la bombilla del conector.
4.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
u Instale la cubierta contra el polvo con la
marca “TOP” hacia arriba.
No toque la superficie de vidrio con los
dedos. Si toca la bombilla con las manos
desnudas, límpiela con un paño humedecido
en alcohol.
Marca TOP
Cubierta contra el polvo
Conector
Bombilla
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 91 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Problema eléctrico
u
Bombilla fundida
92
Localización de averías
Bombilla de la luz de posición
1.
Gire el zócalo hacia la izquierda y
extráigalo.
2.
Extraiga la bombilla sin girarla.
3.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
Zócalo Bombilla
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 92 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Problema eléctrico
u
Bombilla fundida
93
continuación
Localización de averías
Bombilla de la luz del freno/del
piloto trasero
1.
Extraiga los tornillos.
2.
Mientras presiona la cubierta trasera
como se muestra en la ilustración,
desenganche las trabillas de la parte
delantera de la cubierta trasera.
3.
Extraiga la cubierta trasera.
4.
Gire el zócalo hacia la izquierda y extráigalo.
5.
Presione ligeramente la bombilla hacia
adentro y gírela hacia la izquierda.
6.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
Tornillos
Zócalo
Bombilla
Cubierta trasera
Trabillas
Trabilla
!a
!a
!b
!b
!c
Trabillas
Trabillas
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 93 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Problema eléctrico
u
Bombilla fundida
94
Localización de averías
Bombilla de los intermitentes
delanteros
1.
Gire el zócalo hacia la izquierda y tire de él
para sacarlo.
2.
Presione ligeramente la bombilla hacia
adentro y gírela hacia la izquierda.
3.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
u Utilice solamente la bombilla ámbar.
Bombilla de los intermitentes
traseros
1.
Extraiga el conjunto del intermitente
trasero extrayendo los tornillos.
2.
Desenganche el gancho y extraiga la lente
del intermitente trasero del conjunto del
intermitente trasero.
3.
Presione ligeramente la bombilla hacia
adentro y gírela hacia la izquierda.
BombillaZócalo
Bombilla
Tornillos
Lente del intermitente trasero
Gancho
Conjunto del
intermitente trasero
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 94 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Problema eléctrico
u
Bombilla fundida
95
Localización de averías
4.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
u Utilice solamente la bombilla ámbar.
u Tras colocar la junta de la lente en su
sitio, instale la lente del intermitente
trasero.
Bombilla de la luz de la placa de la
matrícula
1.
Extraiga los tornillos y la tapa de la luz de
la placa de matrícula.
2.
Extraiga la bombilla sin girarla.
3.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
Tapa de la luz de la
placa de la matrícula
Tornillos Bombilla
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 95 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Problema eléctrico
u
Fusible fundido
96
Localización de averías
Fusible fundido
Antes de manipular los fusibles, consulte
“Inspección y sustitución de fusibles”.
2 P. 52
Fusibles de la caja de fusibles
1.
Extraiga la cubierta de la batería. 2 P. 60
2.
Abra la tapa la caja de fusibles.
3.
Extraiga uno a uno el fusible principal 1, el
fusible principal 2 y otros fusibles con el
extractor de fusibles del juego de
herramientas y compruebe si alguno de
ellos está fundido. Sustituya siempre un
fusible fundido por uno de repuesto de las
mismas características.
4.
Cierre la tapa de la caja de fusibles.
5.
Instale la cubierta de la batería.
Tapa de la caja
de fusibles
Fusibles de repuesto
Fusible principal 2
Fusible
principal 1
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un
problema eléctrico. Haga inspeccionar el scooter en su
concesionario.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 96 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Información
Llaves ..........................................................P. 98
Instrumentos, controles y otras características......
P. 99
Combustibles que contienen alcohol......P. 100
Catalizador ...............................................P. 101
Cuidados de su scooter............................P. 102
Almacenaje de su scooter........................P. 104
Transporte de su scooter .........................P. 105
Usted y el medio ambiente .....................P. 106
Números de serie .....................................P. 107
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 97 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Llaves
98
Información
Llaves
Asegúrese de registrar el número de llave
proporcionado en la placa con el número de llave y
anótelo en este manual. Guarde la placa con el
número de llave en un lugar seguro.
Para realizar un duplicado, lleve la llave de
repuesto o la placa con el número de llave a su
concesionario.
Si pierde todas las llaves y la placa con el número
de llave, probablemente el concesionario deberá
extraer el conjunto del interruptor de encendido
para determinar el número de llave.
Un llavero metálico puede dañar el área
circundante al interruptor de encendido.
Llave de contacto
Placa con el
número de llave
Llave de
contacto
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 98 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Instrumentos, controles y otras características
99
Información
Instrumentos, controles y
otras características
Dejar el interruptor de encendido conectado con el
motor parado descargará la batería.
No gire la llave de contacto mientras conduce.
La pantalla se bloquea en 999,999 cuando la
lectura supera 999,999.
El cuentakilómetros parcial vuelve a 0.0 cuando la
lectura supera 999.9.
El manual del propietario, así como la información
de registro y del seguro pueden guardarse en la
bolsa de plástico para documentos situada debajo
del asiento.
Interruptor de encendido
Cuentakilómetros total
Cuentakilómetros parcial
Bolsa para documentos
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 99 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Combustibles que contienen alcohol
100
Información
Combustibles que
contienen alcohol
En algunos países están disponibles algunos
combustibles convencionales mezclados con
alcohol que ayudan a reducir las emisiones y
cumplir con las normativas medioambientales. Si
tiene pensado utilizar combustible mezclado,
compruebe que es sin plomo y que cumple los
requisitos de octanaje mínimos.
Las siguientes mezclas de combustible pueden
usarse en este scooter:
Etanol (alcohol etílico) 10% en volumen (máx.).
La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de Gasohol.
Metanol (alcohol metílico) 5% en volumen
(máx.) que contenga cosolventes e inhibidores
de la corrosión para proteger el sistema de
combustible. Nunca utilice una mezcla con más
del 5%.
El empleo de gasolina con un contenido superior al
10% de etanol (o del 5% de metanol) puede:
Dañar la pintura del depósito de combustible.
Dañar los tubos de goma de la línea de
combustible.
Causar corrosión del depósito de combustible.
Causar una marcha deficiente.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
deseado o problemas de rendimiento, intente usar
una marca diferente de combustible.
AVISO
El uso de combustibles mezclados que contienen porcentajes
superiores a los homologados puede dañar los elementos
metálicos, de goma y plásticos del sistema de combustible.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 100 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Catalizador
101
Información
Catalizador
Este scooter está equipado con un catalizador de
tres vías. El catalizador contiene metales preciosos
que sirven como catalizadores en las reacciones
químicas a altas temperatura que convierten los
hidrocarburos (HC), el monóxido de carbono (CO),
y los óxidos de nitrógeno (NOx) de los gases del
escape en compuestos seguros.
Un catalizador defectuoso contribuye a la
contaminación del aire y puede afectar
negativamente al rendimiento del motor. La
unidad de repuesto debe ser una pieza original de
Honda o su equivalente.
Siga estos consejos para proteger el catalizador del
scooter.
Emplee siempre gasolina sin plomo. La gasolina
con plomo dañará los catalizadores.
Mantenga el motor en buen estado de
funcionamiento.
Si observa que el motor de su scooter produce
fallos de encendido, petardeos, se cala o no
funciona correctamente, deténgase, apague el
motor y haga que revisen la máquina.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 101 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Cuidados de su scooter
102
Información
Cuidados de su scooter
Una limpieza y pulido frecuente resultan
importantes para garantizar una larga vida útil de
su Honda. Un scooter limpio hace más fácil
detectar posibles problemas.
En particular, el agua de mar y la sal utilizados para
evitar la acumulación de hielo en las carreteras
favorecen la formación de corrosión. Lave siempre
el scooter a conciencia después de circular por
carreteras de costa o tratadas.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos calientes antes del
lavado.
1.
Enjuague bien el scooter con una manguera
para eliminar la suciedad suelta.
2.
Si fuera necesario, utilice una esponja o paño
suave con limpiador suave para eliminar la
suciedad de la carretera.
u Limpie la cúpula, las lentes del faro, los
paneles y otros elementos de plástico con
cuidado de no arañarlos. Evite la aplicación
directa del agua sobre el filtro del aire, el
silenciador y los elementos eléctricos.
3.
Enjuague el scooter con abundante agua y
séquelo con un paño limpio y suave.
4.
Después de secarse el scooter, lubrique las
piezas móviles.
u Asegúrese que no se derrama lubricante
sobre los frenos o los neumáticos. Un disco o
pastillas de frenos contaminados con aceite
sufrirán una reducción enorme de su
capacidad de frenado, lo que puede provocar
un accidente.
5.
Aplique una capa de cera para evitar la
corrosión.
u Evite los productos que contengan
detergentes agresivos o disolventes químicos.
Estos productos pueden dañar las piezas
metálicas, así como la pintura y los plásticos
de su scooter.
Mantenga la cera alejada de los neumáticos y
de los frenos.
u Si su scooter cuenta con piezas con la pintura
mate, no aplique cera a estas superficies.
Lavado
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 102 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Cuidados de su scooter
103
continuación
Información
Precauciones durante la limpieza
Durante la limpieza siga estas indicaciones:
No utilice máquinas de lavado a alta presión:
u Los limpiadores de agua a alta presión
pueden dañar las piezas móviles y las
eléctricas, haciéndolas inservibles.
No dirija el agua directamente al silenciador:
u El agua en el silenciador puede impedir el
arranque y provocar la oxidación del propio
silenciador.
Seque los frenos:
u El agua afecta negativamente a la efectividad
de frenado. Tras el lavado, accione los frenos
intermitentemente a baja velocidad para
ayudar a secarlos.
No dirija el agua debajo del asiento:
u El agua en el compartimento debajo del
asiento puede dañar los documentos y otras
pertenencias.
No dirija el agua al filtro de aire:
u El agua en el filtro de aire puede impedir que
arranque el motor.
No aplique agua directamente cerca de los
faros:
u Cualquier condensación dentro de los faros
debería disiparse una vez que el motor lleve
en marcha algunos minutos.
El aluminio se corroe cuando entra en contacto
con la suciedad, barro, o con la sal de la carretera.
Limpie las piezas de aluminio con regularidad y
siga estas indicaciones para evitar arañazos:
No utilice cepillos duros, lana de acero o
limpiadores que contengan componentes
abrasivos.
Evite rozarse o pegarse demasiado a los
bordillos.
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y
manchas:
Lave con cuidado con una esponja suave y
abundante agua.
Para eliminar las manchas persistentes, utilice
jabón diluido y enjuague con abundante agua.
Componentes de aluminio
Paneles y cúpula
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 103 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Almacenaje de su scooter
104
Información
Evite el contacto de gasolina, líquido de frenos o
detergente en los instrumentos, la cúpula, los
paneles o los faros.
Si el el tubo de escape y el silenciador están
pintados, no utilice un compuesto de limpieza para
cocinas abrasivo de uso comercial. Utilice un
detergente neutro para limpiar la superficie
pintada en el tubo de escape y el silenciador. Si no
está seguro de si el tubo de escape y el silenciador
están pintados, póngase en contacto con su
concesionario.
Almacenaje de su scooter
Si guarda el scooter en exterior, quizás debería
considerar el uso de una funda completa.
Si no va a conducir el scooter durante un periodo
prolongado de tiempo, siga estas indicaciones:
Lave el scooter y encere todas las superficies
pintadas (excepto las superficies pintadas mate).
Aplique aceite antióxido a las piezas cromadas.
Apoye el scooter en el caballete central y
coloque un taco de forma que ambos
neumáticos queden separados del suelo.
Después de llover, desmonte el carenado y deje
que se seque el scooter.
Retire la batería (2 P. 63) para evitar que se
descargue.
Cargue la batería en una zona a la sombra y
bien ventilada.
u Si deja la batería instalada, desconecte el
terminal negativo
- para evitar que se
descargue.
Tubo de escape y silenciador
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 104 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Transporte de su scooter
105
Información
Tras recuperar el scooter de su almacenaje,
inspeccione todos los elementos de
mantenimiento incluidos en el Programa de
mantenimiento.
Transporte de su scooter
Si necesita transportar el scooter, debería hacerlo
en un remolque para motocicletas o en un camión
o remolque de plataforma que disponga de rampa
de carga o plataforma de elevación, además de
cintas de sujeción adecuadas. Jamás intente
remolcar el scooter con una rueda o las ruedas en
el suelo.
AVISO
Remolcar el scooter puede provocarle graves daños a la
transmisión.
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 105 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Usted y el medio ambiente
106
Información
Usted y el medio ambiente
Ser el propietario y conducir un scooter puede ser
una experiencia espléndida, pero tiene su cuota de
responsabilidad en la protección del
medioambiente.
Emplee detergentes biodegradables cuando lave el
scooter. Evite los limpiadores de aerosol que
contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden
causar daños en la capa de ozono protectora de la
atmósfera.
Ponga el aceite y demás residuos tóxicos en
recipientes homologados y llévelos a un centro de
reciclaje.
Llame a su ayuntamiento o al servicio de
medioambiente para que le digan dónde está el
centro de reciclaje de su localidad, y para saber
cómo eliminar los residuos que no pueden
reciclarse. No deje el aceite de motor usado en la
basura doméstica, ni la vierta por las cañerías ni en
el suelo. El aceite, la gasolina, el refrigerante y los
disolventes de limpieza usados contienen
substancias venenosas que pueden causar daños a
los trabajadores del servicio de recogida de
residuos urbanos y contaminar el agua que
bebemos, los lagos, los ríos y el mar.
Elija limpiadores suaves
Recicle los residuos
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 106 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
Números de serie
107
Información
Números de serie
Los números de serie del bastidor y del motor
identifican de forma exclusiva su scooter y son
necesarios para registrarlo. También pueden ser
necesarios al solicitar piezas de repuesto.
El número de bastidor está estampado en la parte
trasera del bastidor, en el interior del
compartimiento central.
El número del motor está estampado en el lado
izquierdo del cárter.
Debería anotar estos números y conservarlos en un
lugar seguro.
Número de
bastidor
Número del motor
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 107 Friday, February 10, 2012 11:14 AM
108
Especificaciones PCX125
Especificaciones PCX125
Especificaciones
Componentes principales
*1 Incluido el piloto, pasajero, todo el equipaje y los accesorios
*2 Incluye el peso del equipaje y de los accesorios añadidos.
Modelo JF47
Longitud total 1.915 mm
Anchura total
Altura total 1.090 mm
Distancia entre ejes 1.315 mm
Distancia libre al suelo
mínima
130 mm
Ángulo de avance 27º 00´
Rodadura 86 mm
Peso neto del vehículo
Peso máximo
*1
180 kg
Capacidad máxima de
equipaje
*2
13 kg
Compartimiento central 10 kg
Guantera 1,0 kg
Capacidad de
pasajeros
Piloto y 1 pasajero
Radio de giro mínimo 2,0 m
Cilindrada 125 cm
3
Diámetro x carrera 52,4 × 57,9 mm
Relación de
compresión
11,0:1
Combustible
Gasolina sin plomo
Recomendada: RON 91 o superior
Capacidad del
depósito
5,9 litros
Batería
YTZ7S
12 V-6 Ah (10 HR) / 6,3 Ah (20 HR)
Reducción
primaria
V-Matic (2,60:1-0,82:1)
Reducción final 11,271
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 108 Friday, February 10, 2012 11:14 AM • REV2013
740 mm
128 kg
Especificaciones PCX125
109
Especificaciones PCX125
Datos de servicio
Tamaño del
neumático
Delantero 90/90-14M/C 46P
Trasero 100/90-14M/C 57P
Tipo de
neumático
Capas sesgadas, sin mara
Neumáticos
recomendados
Delantero
IRC SS-560F
DUNLOP TT900F
Trasero
IRC SS-560R
DUNLOP TT900A
Presión de los
neumáticos
(solo piloto)
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasera 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
Presión de los
neumáticos
(piloto y pasajero)
Delantera 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasera 250 kPa (2,50 kgf/cm
2
)
Bua (estándar)
CPR7EA-9 (NGK)
U22EPR9 (DENSO)
Separación de
electrodos de la
bua
de 0,80 a 0,90 mm
Velocidad de ralentí 1.700 ± 100 rpm
Aceite de motor
recomendado
Aceite de motocicleta de 4 tiempos Honda
Clasificación de servicio API, SG o superior,
excluidos los aceites marcados como “Energy
Conserving”,
SAE 10W-30, JASO T 903 estándar MB
Capacidad de
aceite del motor
Después del
drenaje
0,8 litros
Después del
drenaje y de
limpiar el filtro
tamiz
0,9 litros
Después del
desmontaje
0,9 litros
Capacidad de
aceite de la
transmisión
Después del
drenaje
0,12 litros
Después del
desmontaje
0,14 litros
quido de frenos
recomendado
quido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4
Capacidad del
sistema de
refrigeración
0,51 litros
Refrigerante
recomendado
Refrigerante Pro Honda HP
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 109 Friday, February 10, 2012 11:14 AM • REV2013
Especificaciones PCX125
110
Especificaciones PCX125
Bombillas
Fusibles
Especificaciones de par de apriete
Faros 12 V-35/30 W × 2
Luz del freno/piloto
trasero
12 V-21/5 W
Luces intermitentes
delanteras
12 V-21 W × 2
Luces intermitentes
traseras
12 V-21 W × 2
Luz de placa de
matrícula
12 V-5 W
Luces de posición 12 V-5 W × 2
Fusible principal 1 10 A
Fusible principal 2 30 A
Otros fusibles 15 A, 10 A
Perno de drenaje de aceite del
motor
24 N·m (2,4 kgf·m)
Tapón del filtro tamiz de aceite 20 N·m (2,0 kgf·m)
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 110 Friday, February 10, 2012 11:14 AM • REV2013
111
12 WW125EX2-3LKWNC000.book Page 111 • BIANCAREV2013
112
Especificaciones PCX150
Especificaciones PCX150
Especificaciones
Componentes principales
*1 Incluido el piloto, pasajero, todo el equipaje y los accesorios
*2 Incluye el peso del equipaje y de los accesorios añadidos.
Modelo KF15
Longitud total 1.915 mm
Anchura total 740 mm
Altura total 1.090 mm
Distancia entre ejes 1.315 mm
Distancia libre al suelo
mínima
130 mm
Ángulo de avance 27º 00´
Rodadura 86 mm
Peso neto del veculo 129 kg
Peso máximo
*1
180 kg
Capacidad máxima de
equipaje
*2
13 kg
Compartimiento central 10 kg
Guantera 1,0 kg
Capacidad de
pasajeros
Piloto y 1 pasajero
Radio de giro mínimo 1,98 m
Cilindrada 153 cm
3
Diámetro x carrera 58,0 × 57,9 mm
Relación de
compresión
10,6:1
Combustible
Gasolina sin plomo
Recomendada: RON 91 o superior
Capacidad del
depósito
5,9 litros
Batería
YTZ7S
12 V-6 Ah (10 HR) / 6,3 Ah (20 HR)
Reducción
primaria
V-Matic (2,45:1-0,81:1)
Reducción final 10,552
12 WW150-35KZYB000.book Page 106 Wednesday, March 21, 2012 11:28 AM • REV2013
Especificaciones PCX150
113
Especificaciones PCX150
Datos de servicio
Tamaño del
neumático
Delantero 90/90-14M/C 46P
Trasero 100/90-14M/C 57P
Tipo de neumático Capas sesgadas, sin cámara
Neumáticos
recomendados
Delantero
IRC SS-560F
DUNLOP TT900F
Trasero
IRC SS-560R
DUNLOP TT900A
Presión de los
neumáticos
(solo piloto)
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasera 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
Presión de los
neumáticos
(piloto y pasajero)
Delantera 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasera 250 kPa (2,50 kgf/cm
2
)
Profundidad nima
de la banda de
rodadura
Delantera 1,5 mm
Trasera 2,0 mm
Bua (estándar) CPR7EA-9 (NGK)
Separación de
electrodos de la bua
de 0,80 a 0,90 mm
Velocidad de ralentí
1.700 ± 100 rpm
Aceite de motor
recomendado
Aceite de motocicleta de 4 tiempos Honda
Clasificación de servicio API, SG o superior,
excluidos los aceites marcados como
“Energy Conserving”,
SAE 10W-30, JASO T 903 estándar MB
Capacidad de aceite
del motor
Después del
drenaje
0,8 litros
Después del
drenaje y de
limpiar el filtro
tamiz
0,9 litros
Después del
desmontaje
0,9 litros
Capacidad de aceite
de la transmisión
Después del
drenaje
0,12 litros
Después del
desmontaje
0,14 litros
quido de frenos
recomendado
Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4
Capacidad del
sistema de
refrigeración
0,48 litros
Refrigerante
recomendado
Refrigerante Pro Honda HP
12 WW150-35KZYB000.book Page 107 Wednesday, March 21, 2012 11:28 AM • REV2013
Especificaciones PCX150
114
Especificaciones PCX150
Bombillas
Fusibles
Especificaciones de par de apriete
Faros 12 V-35/30 W × 2
Luz del freno/piloto
trasero
12 V-21/5 W
Luces intermitentes
delanteras
12 V-21 W × 2
Luces intermitentes
traseras
12 V-21 W × 2
Luz de placa de
matrícula
12 V-5 W
Luces de posición 12 V-5 W × 2
Fusible principal 1 10 A
Fusible principal 2 30 A
Otros fusibles 15 A, 10 A
Perno de drenaje de aceite del
motor
24 N·m (2,4 kgf·m)
Tapón del filtro tamiz de aceite 20 N·m (2,0 kgf·m)
12 WW150-35KZYB000.book Page 108 Wednesday, March 21, 2012 11:28 AM • REV2013
115
ÍNDICE
ÍNDICE
ÍNDICE
A
Accesorios.................................................. 15
Accesorios de protección.......................... 11
Aceite
Motor ................................................ 53, 68
Acelerador................................................. 80
Almacenaje
Compartimiento central ........................... 42
Equipo ..................................................... 40
Guantera ................................................. 43
Manual de usuario ............................. 42, 99
Almacenaje de su scooter....................... 104
Arra
nque del motor.................................. 33
Arranque del scooter................................ 36
Asiento ...................................................... 40
B
Batea ................................................. 51, 63
Bloqueo de la dirección............................ 27
Bolsa para documentos ...................... 42, 99
Bombilla
Faro ......................................................... 91
Intermitentes delanteros........................... 94
Intermitentes traseros ............................... 94
Luz de la
placa de la matrícula .................. 95
Luz de posición......................................... 92
Luz del freno/piloto trasero....................... 93
Botón de arranque.............................. 26, 33
Botón de la bocina.................................... 26
C
Caballete lateral........................................ 79
Catalizador .............................................. 101
Combustible
Capacidad del depósito ............................ 38
Indica
dor.................................................. 23
Recomendado .......................................... 38
Restante ................................................... 23
Combustibles que contienen alcohol..... 100
Compartimiento
Bolsa para documentos ...................... 42, 99
Juego de herramientas ....................... 42, 59
Manual del propietario ....................... 42, 99
Compartimiento central ...........................42
Cuentakilómetros parcial....................23, 99
Cuentakilómetros total....................... 23,
99
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 111 Friday, February 10, 2012 11:14 AM • REV2013
116
ÍNDICE
Cuidados de su scooter ........................... 102
D
Directrices sobre la carga.......................... 16
E
Especificaciones ................................108, 112
Estacionamiento........................................ 13
Etiqueta del color...................................... 50
Etiquetas...................................................... 6
Extracción
Clip .................................................... 61, 62
Cubierta de la batería ............................... 60
F
Frenado...................................................... 12
Frenos
Desgaste de las pastillas............................ 75
Desgaste de las zapatas ............................ 78
Juego libre de la maneta del freno............ 76
Líquido ............................................... 54, 74
Fusibles................................................. 52, 96
G
Gasohol ....................................................100
Gasolina........................................14, 38, 108
Guantera ....................................................43
I
Indicador de advertencia encendido........8
5
Indicador de alta temperatura del
refrigerante........................................24, 84
Indicador de los intermitentes..................25
Indicador de luz de carretera....................25
Indicador de parada al ralentí ............25, 30
Indicadores.................................................24
Instrumentos..............................................22
Interruptor de encendido ...................27, 99
Interruptor de la intensidad de la luz de
los faros ....................................................2
6
Interruptor de parada al ralentí .........26, 29
Interruptores..............................................26
J
Juego de herramientas........................42, 59
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 112 Friday, February 10, 2012 11:14 AM • REV2013
117
ÍNDICE
K
Kit de reparaciones................................... 89
L
Lavado del scooter.................................. 102
mite de peso........................................... 16
mite de peso máximo .............16, 108, 112
Límites de carga ........................................ 16
Llave de contacto...................................... 98
Localización de averías............................. 82
M
Manejo básico ........................................... 18
Mantenimiento
Fundamentos ........................................... 49
Importa
ncia.............................................. 45
Programa................................................. 46
Seguridad ................................................ 45
Medioambiente ...................................... 106
Modificaciones.......................................... 15
Motor
Aceite ................................................ 53, 68
Arranque ................................................. 33
mero.................................................. 107
Pantalla del filtro tamiz de aceite .............. 69
Sobrecalen
tamiento.................................. 84
Motor ahogado ......................................... 35
N
Neumáticos
Pinchazo................................................... 89
Presión de aire........................................ 109
Presión del aire ......................................... 55
Reemplazo ......................................... 55, 89
Número de bastidor ................................ 107
Números de serie..................................... 107
O
Obturador...........
....................................... 28
Orientación de los faros............................81
P
Pictogramas ................................................. 6
Portacascos ................................................ 41
Precauciones de conducción..................... 12
Precauciones de seguridad ....................... 11
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 113 Friday, February 10, 2012 11:14 AM • REV2013
118
ÍNDICE
Problema eléctrico .................................... 90
R
Recomendaciones
Aceite....................................................... 53
Combustible............................................. 38
Refrigerante ............................................. 54
Refrigerante ........................................ 54, 72
Repostaje ................................................... 38
Respiradero del cárter motor ................... 64
S
Sistema de corte del encendido
Caballete lateral ....................................... 79
Sistema de
corte del encendido en el
caballete lateral................................. 33, 79
Sistema de parada al ralentí..................... 29
Situación de las piezas .............................. 20
Sobrecalentamiento.................................. 84
T
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (Inyección programada de
combustible).......................................24, 85
Transporte de su scooter.........................105
V
Velometro............................................
....22
12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 114 Friday, February 10, 2012 11:14 AM • REV2013

Transcripción de documentos

Honda PCX125 PCX150 MANUAL DEL PROPIETARIO © 2012 Honda Motor Co., Ltd. Este manual ha de considerarse como parte permanente del scooter y deberá permanecer con él si el usuario lo vende. Esta publicación incluye la última información de producción disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin contraer ningún tipo de obligación. Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el permiso previo por escrito pertinente. El vehículo ilustrado en este manual del propietario quizás no coincida con su propio vehículo. © 2012 Honda Motor Co., Ltd. 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 2 Friday, February 10, 2012 11:14 AM•REV2013 Bienvenido ¡Felicidades por la compra de su nuevo scooter Honda! Al haber elegido Honda pasa a formar parte de una familia de clientes satisfechos en todo el mundo que aprecian la reputación de Honda como creador de productos de calidad. Para asegurar su seguridad y disfrute: ● Lea con detenimiento este manual del propietario. ● Siga todas las recomendaciones y procedimientos incluidos en el mismo. ● Preste especial atención a los mensajes de seguridad incluidos en el manual y en el scooter. Los siguientes códigos del presente manual indican cada uno de los países. ● Las ilustraciones incluidas en esta publicación corresponden al modelo ED. ● Códigos de país Código E F ED País Reino Unido Francia Ventas directas a Europa *Las especificaciones pueden cambiar en cada lugar. 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 3 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Unas palabras sobre la seguridad Su seguridad y la de terceros es muy importante. Es una responsabilidad importante manejar este scooter con seguridad. Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas en relación con la seguridad, hemos incluido procedimientos de funcionamiento y otra información en las etiquetas de seguridad y en este manual. Esta información le advierte sobre posibles peligros que podrían causarle daños a usted o a otras personas. Como es natural, no es práctico ni posible advertirle acerca de todos los peligros asociados con la conducción y mantenimiento de un scooter. Por ello deberá emplear el sentido común. Encontrará información de seguridad importante en varias formas, incluyendo: ● Etiquetas de seguridad en el scooter. ● Mensajes de seguridad precedidos por un símbolo de alerta y una de las siguientes tres palabras de seguridad: PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras de alerta significan: 3 PELIGRO Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO. 3 ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones PUEDE PERDER la VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO. 3 PRECAUCIÓN Si no sigue las instrucciones PODRÁ RESULTAR HERIDO. Se incluyen también otras informaciones importantes con los siguientes títulos: AVISO Información cuyo objetivo es ayudarle a evitar que se produzcan daños a su scooter, a otras propiedades o al medio ambiente. 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 4 Friday, February 10, 2012 11:14 AM•REV2013 Índice Seguridad del scooter P. 2 Guía de funcionamiento P. 18 Mantenimiento P. 44 Localización de averías P. 82 Información P. 97 Especificaciones PCX125 P. 108 Especificaciones PCX150 P. 112 ÍNDICE P. 115 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 2 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Seguridad del scooter Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su scooter. Lea detenidamente esta sección. Directrices de seguridad ..............................P. 3 Pictogramas ..................................................P. 6 Precauciones de seguridad ........................P. 11 Precauciones de conducción......................P. 12 Accesorios y modificaciones......................P. 15 Carga ...........................................................P. 16 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 3 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Directrices de seguridad Directrices de seguridad Conduzca siempre con el casco puesto Es un hecho: los cascos y elementos de protección reducen de manera importante el número y gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y elementos protectores homologados. 2 P. 11 Antes de circular Asegúrese que se encuentra física y mentalmente capacitado, sin haber consumido alcohol ni Tómese el tiempo necesario para aprender y practicar Incluso aunque haya conducido otros scooteres, practique la conducción en una zona segura para familiarizarse con la forma de funcionar y el manejo de este scooter y acostúmbrese al peso y tamaño del mismo. Conduzca siempre alerta Preste atención en todo momento a los vehículos a su alrededor, y no dé por hecho que los otros conductores han advertido su presencia. Esté listo para detenerse rápidamente o realizar una maniobra evasiva. continuación 3 Seguridad del scooter Para garantizar su seguridad siga estas directrices: ● Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y normales especificadas en el presente manual. ● Detenga el motor y mantenga las chispas y llamas alejadas antes de llenar el depósito de combustible. ● No ponga en marcha el motor en un recinto cerrado o parcialmente cerrado. El monóxido de carbono de los gases de escape es tóxico y puede matarle. drogas. Compruebe que tanto usted como su pasajero utilizan cascos para motocicletas y elementos protectores debidamente homologados. Indique al pasajero que se sujete en el asidero o su cintura, inclinándose con usted en las curvas y manteniendo los pies en las estriberas, incluso mientras el scooter está parado. 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 4 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Directrices de seguridad Hágase fácil de ver en carretera Seguridad del scooter Hágase fácil de ver, especialmente de noche, para ello utilice ropa reflectante brillante, colóquese de tal forma que los demás conductores le vean, realice las indicaciones pertinentes antes de girar o cambiar de carril y utilice la bocina si fuera necesario. Circule dentro de sus limitaciones Nunca conduzca más allá de su habilidad personal o más rápido de lo permitido por las circunstancias. La fatiga y la falta de atención pueden disminuir su capacidad para actuar con buen criterio y conducir con seguridad. Si bebe, no conduzca Alcohol y conducción no son compatibles. Incluso una sola copa puede reducir la capacidad de respuesta en los continuos cambios de condiciones, empeorándose el tiempo de reacción con cada copa adicional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y tampoco deje que sus amigos beban y conduzcan. 4 Mantenga su Honda en condiciones de seguridad Es importante que dispense un mantenimiento apropiado al scooter y que la mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. Inspeccione el scooter antes de cada uso y realice todas las tareas de mantenimiento recomendadas. Jamás supere los límites de carga (2 P. 16) y no modifique el scooter ni instale accesorios que hagan que resulte inseguro (2 P. 15). Si se ve envuelto en un accidente La seguridad personal es su prioridad. Si usted o alguna otra persona han resultado heridos, juzgue con serenidad la gravedad de las heridas y decida si es seguro seguir conduciendo. Solicite asistencia de emergencia si es necesario. Siga también las normas y leyes aplicables si alguna otra persona u otro vehículo se han visto involucrados en el accidente. Si decide continuar conduciendo, primero gire el interruptor de encendido a la posición de apagado y evalúe el estado del scooter. Compruebe si 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 5 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Directrices de seguridad Peligro por monóxido de carbono 3 ADVERTENCIA Seguridad del scooter existen fugas de líquidos, compruebe el apriete de las tuercas y pernos críticos y verifique el manillar, las manetas del freno, los frenos y las ruedas. Conduzca con lentitud y precaución. El scooter podría haber sufrido daños, no evidentes de inmediato. Haga que revisen a conciencia el scooter en un taller cualificado lo antes posible. El monóxido de carbono es tóxico. Respirarlo puede llevar a la pérdida del conocimiento e incluso matarle. Evite las zonas o actividades que lo expongan al monóxido de carbono. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar la pérdida de la consciencia y puede ser mortal. Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado o parcialmente cerrado pequeño, el aire que respira podría contener una cantidad peligrosa de monóxido de carbono. Jamás ponga en marcha el scooter en un garaje u otro recinto cerrado. 5 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 6 Friday, February 10, 2012 11:14 AM•REV2013 Pictogramas Pictogramas Seguridad del scooter En las siguientes páginas se describen los significados de las etiquetas. Algunas etiquetas le avisan sobre peligros potenciales que pueden ocasionar heridas graves. Otras ofrecen información importante sobre la seguridad. Lea esta información detenidamente y no retire las etiquetas. Si una etiqueta se despega o se hace ilegible, póngase en contacto con su distribuidor para obtener una de sustitución. En cada etiqueta se encuentra un símbolo específico. Los significados de dichos símbolos son los siguientes. 6 Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el Manual del propietario. Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el Manual del taller. Por su seguridad, lleve el scooter solo a concesionarios de su distribuidor para las operaciones de servicio y mantenimiento. PELIGRO (con fondo ROJO) Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO. ADVERTENCIA (con fondo NARANJA) Si no sigue las instrucciones PUEDE PERDER la VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO. PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO) Si no sigue las instrucciones PODRÁ RESULTAR HERIDO. 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 7 Friday, February 10, 2012 11:14 AM • REV2013 Pictogramas continuación 7 Seguridad del scooter ETIQUETA DE LA BATERÍA PELIGRO • Mantenga las llamas y chispas alejadas de la batería. La batería produce gases explosivos que podrían provocar una deflagración. • Cuando manipule una batería utilice protección ocular y guantes de goma, o podría quemarse o perder la vista debido al electrolito de la batería. • No deje que los niños y otras personas toquen una batería a menos que sepan cómo manipularla debidamente y conozcan los peligros que entraña su manipulación. • Manipule con extrema precaución el electrolito de la batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El contacto con la piel o los ojos puede derivar en quemaduras o provocarle ceguera. • Lea este manual con detenimiento antes de manipular la batería. Si no respeta la instrucciones puede resultar herido o provocar daños al scooter. • No utilice una batería con el electrolito por debajo o justo en la marca de nivel bajo de la misma. Puede explotar y producir lesiones graves. 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 8 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Pictogramas Seguridad del scooter ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA ADVERTENCIA ACCESORIOS Y CARGA • La estabilidad y conducción de este scooter pueden verse afectadas por la incorporación de accesorios y equipaje. • Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio. • El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del piloto y del pasajero, no debe superar los 180 kg, que es la capacidad de carga máxima. • El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 13 kg. • No se recomienda la incorporación de carenados montados en la horquilla o el manillar de grandes dimensiones. ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR PELIGRO NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE. El refrigerante caliente le provocará quemaduras. La válvula de presión de descarga comienza a abrirse a 1.1 kgf/cm2. 8 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 9 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Pictogramas Seguridad del scooter ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Presión del neumático en frío: [Solo conductor] Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm2) Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm2) [Conductor y pasajero] Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm2) Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm2) Tamaño del neumático: Delantero 90/90-14M/C 46P Trasero 100/90-14M/C 57P Marca del neumático: IRC DUNLOP Delantero SS-560F TT900F Trasero SS-560R TT900A ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores. ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE Solo gasolina sin plomo. continuación 9 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 10 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Pictogramas Seguridad del scooter 10 ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA No superar los 10 kg. ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA No superar los 1.0 kg. 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 11 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad el manillar y los pies en el suelo. ● Mantenga las manos del pasajero en el asidero o en su cintura y los pies en las estriberas mientras conduce. ● Tenga siempre presente la seguridad de su pasajero, así como la de los otros conductores. Accesorios de protección 3 ADVERTENCIA No utilizar casco aumenta la posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o incluso de perder la vida en caso de colisión. Asegúrese de que, tanto usted como cualquier pasajero utilizan siempre un casco homologado y elementos de protección. Asegúrese que tanto usted como su pasajero utilizan un casco para motocicletas homologado, así como protección ocular y ropas protectoras de alta visibilidad. Conduzca siempre alerta, adaptándose a las condiciones climatológicas y de la carretera. ❙ Guantes ❙ Casco ❙ Botas o calzado de conducción Homologado, de alta visibilidad y del tamaño adecuado para su cabeza. ● Debe adaptarse con comodidad pero con seguridad, abrochado con la cinta de mentón. ● Visera con campo de visión despejado u otra protección ocular homologada. Seguridad del scooter ● Conduzca con cautela y mantenga las manos en Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la abrasión. Botas resistentes con suelas antideslizantes y protección para el tobillo. ❙ Chaqueta y pantalones Chaqueta protectora de mangas largas, alta visibilidad y pantalones resistentes de conducción (o un mono de protección). 11 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 12 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Precauciones de conducción Seguridad del scooter Precauciones de conducción Rodaje Durante los primeros 500 km, siga estas directrices para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras del scooter. ● Evite arrancar con el acelerador a fondo y las aceleraciones bruscas. ● Evite las frenadas bruscas. ● Sea comedido en la conducción. Frenos Observe las siguientes directrices: ● Para obtener la máxima eficacia de frenado, utilice a la vez el freno trasero y el delantero. ● Evite las frenadas excesivamente bruscas. u Una frenada repentina puede reducir la estabilidad del scooter. u Siempre que sea posible, reduzca la velocidad antes de tomar una curva, de lo contrario tiene el riesgo de patinar. 12 ● Extreme las precauciones en superficies con baja tracción. u Las ruedas patinan con mayor facilidad en dichas superficies, siendo mayores las distancias de frenado. ● Evite las frenadas continuadas. u Las frenadas repetidas, como por ejemplo al bajar pendientes largas y pronunciadas, pueden sobrecalentar bastante los frenos, lo que reduce su eficacia. ❙ Sistema de frenos combinado (CBS) Su scooter dispone de un sistema de frenos que distribuye la fuerza de frenado entre los frenos delantero y trasero. La distribución de la fuerza de frenado aplicada a los frenos delantero y trasero al usar solamente la maneta del freno delantero o la maneta del freno trasero es diferente. Para obtener la máxima eficacia de frenado, utilice a la vez las dos manetas del freno. 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 13 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Precauciones de conducción ❙ Terreno mojado o lluvia ● Para reducir la probabilidad de robos, bloquee siempre el manillar, retire la llave y cierre el obturador cuando deje el scooter solo. También es recomendable el uso de algún sistema antirrobo. ❙ Estacionamiento con el caballete lateral o central Estacionamiento ● Estacione en una superficie firme y nivelada. ● Si debe estacionar en una superficie ligeramente inclinada o poco firme, hágalo de forma que el scooter no pueda moverse ni volcar. ● Asegúrese que las piezas que alcanzan temperaturas elevadas no puedan entrar en contacto con materiales inflamables. ● No toque el motor, el silenciador y los frenos, así como otras piezas que alcanzan elevadas temperaturas hasta que se hayan enfriado. 1. Pare el motor. 2. Utilice el caballete lateral Baje el caballete lateral. Incline lentamente el scooter hacia la izquierda hasta que el peso descanse sobre el caballete lateral. Utilice el caballete central Baje el caballete central, colóquese en el lado izquierdo del scooter. Sujete el puño izquierdo del manillar y el asidero izquierdo. Presione hacia abajo en la punta del caballete con el pie derecho y al mismo tiempo, tire hacia arriba y hacia atrás. Seguridad del scooter La calzada se vuelve resbaladiza cuando está mojada y los frenos mojados reducen aún más la eficacia de frenado. Extreme las precauciones al frenar en mojado. Si los frenos se mojan, accione los frenos mientras conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos. continuación 13 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 14 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Precauciones de conducción Seguridad del scooter Puño izquierdo del manillar Asidero Caballete central 3. Gire el manillar completamente hacia la izquierda. u Si gira el manillar a la derecha reduce la estabilidad y puede hacer que vuelque el scooter. 4. Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK, retire la llave y cierre el obturador. 2 P. 27, 28 14 Repostaje y directrices sobre el combustible Siga estas indicaciones para proteger el motor y el catalizador: ● Utilice únicamente gasolina sin plomo. ● Ésta debe ser del octanaje recomendado. Si utiliza una gasolina con un octanaje menor las prestaciones del motor disminuirán. ● No utilice combustibles que contengan una elevada concentración de alcohol. 2 P. 100 ● No emplee gasolina pasada o sucia ni mezcla de aceite/gasolina. ● Evite la entrada de polvo o agua en el depósito de combustible. 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 15 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Accesorios y modificaciones Recomendamos encarecidamente que no añada ningún accesorio que no haya sido diseñado específicamente para su scooter por Honda, ni tampoco que realice modificaciones que afecten a su diseño original. Hacerlo puede afectar a la seguridad de la máquina. Modificar el scooter también puede anular la garantía y hacer que resulte ilegal utilizarlo en vías públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar accesorios en el scooter asegúrese de que la modificación es segura y legal. 3 ADVERTENCIA Los accesorios o modificaciones inapropiadas pueden ser causa de un accidente en el que puede resultar gravemente herido o muerto. Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con los accesorios y modificaciones. Seguridad del scooter Accesorios y modificaciones No tire de un remolque ni acople un sidecar al scooter. Su scooter no fue diseñado para estos accesorios, y el emplearlos puede afectar gravemente la maniobrabilidad del scooter. 15 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 16 Friday, February 10, 2012 11:14 AM •REV2013 Carga Carga Seguridad del scooter 16 ● Transportar peso extra afecta a la conducción, frenada y estabilidad del scooter. Conduzca siempre a una velocidad segura para la carga que transporta. ● Evite transportar una carga excesiva y manténgase siempre dentro de los límites de carga. Peso máximo / Capacidad máxima de equipaje P. 108, 112 ● Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y cerca del centro del scooter. ● No coloque objetos cerca de las luces o del silenciador. ADVERTENCIA Una carga excesiva o incorrecta puede dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Respete todos los límites de carga y otras directrices incluidas en el presente manual. 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 17 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Seguridad del scooter 17 Guía de funcionamiento 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 18 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Manejo básico ❙ Inspección previa a la circulación (P49) Guía de funcionamiento Inspeccione cuidadosamente el scooter para asegurarse de que es seguro conducirlo. ❙ Aceleración (P36) Accione gradualmente el acelerador. Respete los límites de velocidad. ❙ Arranque del motor (P33) Cómo utilizar las funciones básicas. • Instrumentos (P22) • Interruptores (P26) • Bloqueo de la dirección (P27) • Obturador (P28) • Sistema de parada al ralentí (P29) 18 Arranque el motor y caliéntelo. Evite revolucionar el motor. ❙ Arranque del scooter (P36) Antes de ponerse en marcha, indique la dirección que va a tomar con el interruptor del intermitente y vigile el tráfico. 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 19 Friday, February 10, 2012 11:14 AM ❙ Frenado (P37) ❙ Estacionamiento (P13) ❙ Parada Si ha de salir de la carretera, avise con suficiente antelación al tráfico restante que va a hacerlo y échese a un lado sin movimientos bruscos. ❙ Giros Guía de funcionamiento Cierre el acelerador y accione a la vez los frenos delantero y trasero. Estacione en una superficie firme y u Las luces de freno indicarán que nivelada. Utilice el caballete, bloquee ha aplicado los frenos. la dirección y cierre el obturador. ❙ Repostaje (P38) Accione los frenos antes de tomar la curva. Vuelva a aplicar gradualmente el acelerador a medida que sale de la curva. 19 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 20 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Situación de las piezas Bolsa para documentos (P42) Guía de funcionamiento Compartimiento central (P42) Empuñadura del acelerador (P80) Depósito del líquido del freno delantero (P74) Maneta del freno delantero Depósito del líquido de los frenos CBS (P74) Batería (P63) Caja de fusibles (P96) Juego de herramientas (P59) Perno de drenaje de aceite del motor (P70) Tapón de llenado/varilla de comprobación de nivel del aceite del motor (P68) Vaso de expansión del refrigerante (P72) 20 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 21 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Guantera (P43) Tapón de llenado de combustible (P38) Portacascos (P41) Sillín (P40) Guía de funcionamiento Maneta del freno trasero Bujía (P65) Respiradero del cárter motor (P64) Tapón del filtro tamiz de aceite (P70) Caballete central (P13) Caballete lateral (P79) 21 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 22 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Instrumentos Guía de funcionamiento Velocímetro Indica la velocidad en kilómetros por hora (km/h) y/o en millas por hora (mph), dependiendo del tipo. Botón MODE Comprobación de la pantalla de visualización Cuando el interruptor de encendido se coloca en la posición de encendido, la aguja del velocímetro gira hacia el máximo de la escala una vez y se mostrarán todos los segmentos digitales de los diversos modos de comprobación. Si alguna parte de estas visualizaciones no se enciende cuando debiera, haga que revisen su scooter en el concesionario. 22 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 23 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Guía de funcionamiento Cuentakilómetros total [ODO] y cuentakilómetros parcial [TRIP] El botón MODE permite cambiar entre el cuentakilómetros total y el cuentakilómetros parcial en la visualización normal. • Cuentakilómetros total: Distancia total recorrida. • Cuentakilómetros parcial: Distancia recorrida desde que se repuso a cero el cuentakilómetros parcial (presione y mantenga presionado el botón MODE para reponer el valor a 0.0 km/millas). Indicador de combustible Combustible restante cuando solo aparece el 1er (E) segmento: aproximadamente 1,4 litros Este segmento parpadea cuando el combustible disminuye más. Si los indicadores de combustible siguen parpadeando o se apagan: (P86) 23 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 24 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Indicadores Guía de funcionamiento Indicador de alta temperatura del refrigerante Si se enciende mientras conduce: (P84) 24 Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (Inyección programada de combustible) Se enciende brevemente cuando se conecta el interruptor de encendido. Si se enciende mientras el motor está en marcha: (P85) 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 25 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Indicador de intermitente derecho Guía de funcionamiento Indicador de intermitente izquierdo Indicador de luz de carretera Indicador de parada al ralentí Se enciende cuando el interruptor de parada al ralentí está en IDLING STOP. Parpadea cuando el sistema de parada al ralentí está activado. Sistema de parada al ralentí: (P29) 25 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 26 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Interruptores Guía de funcionamiento Interruptor de parada al ralentí Conecta y desconecta el sistema de parada al ralentí. • IDLING STOP : El sistema de parada al ralentí está conectado. • IDLING : El sistema de parada al ralentí está desconectado. Sistema de parada al ralentí: (P29) Botón de arranque Interruptor del intermitente u Al presionar el interruptor se apaga el intermitente. Botón de la bocina Interruptor de la intensidad de la luz de los faros • : Luz de carretera • : Luz de cruce 26 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 27 Friday, February 10, 2012 11:14 AM ON Conecta el sistema eléctrico para el arranque/conducción. OPENER Acciona el interruptor de apertura de la tapa del combustible y del sillín. OFF Apaga el motor. u La llave puede retirarse mientras se encuentra en la posición OFF o LOCK. Bloqueo de la dirección Bloquee la dirección al estacionar para evitar posibles robos del vehículo. También se recomienda un antirrobo tipo U para la rueda o dispositivo similar. !a Llave de contacto !b Presionar LOCK ❙ Bloqueo Bloquea la dirección. !a Gire el manillar completamente hacia la izquierda. Guía de funcionamiento Interruptor de encendido Conecta y desconecta el sistema eléctrico, bloquea la dirección y acciona el interruptor de apertura de la tapa del combustible y del sillín. !b Presione la llave de contacto y gire el interruptor de encendido a la posición LOCK. u Mueva un poco el manillar si resulta algo difícil aplicar el bloqueo. !c Extraiga la llave. ❙ Desbloqueo Introduzca la llave de contacto, presiónela y gire el interruptor de encendido a la posición OFF. Girar continuación 27 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 28 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Interruptores (Continuación) Obturador Guía de funcionamiento El interruptor de encendido de este scooter está equipado con un obturador. Cuando aparque el scooter, cierre el obturador para evitar robos. Abrir Mando Cerrar Cerrar ❙ Cerrar !a Retire la llave de contacto del interruptor de encendido. !b Alinee el saliente de la llave del obturador con la ranura del obturador, y gire la llave del obturador hacia la izquierda. u También puede cerrar el obturador moviendo el mando hacia arriba sin la llave del obturador. !c Extraiga la llave. ❙ Llave del obturador Llave de contacto Ranura 28 Saliente Abrir Alinee el saliente de la llave del obturador con la ranura del obturador, y gire la llave del obturador hacia la derecha. 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 29 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Sistema de parada al ralentí Condiciones de funcionamiento del sistema de parada al ralentí A continuación se muestran los requisitos para el correcto funcionamiento del sistema de parada al ralentí. Antes de circular • Suba el caballete lateral. • Caliente el motor. u El sistema de parada al ralentí no funciona si el motor no está caliente. • Ponga el interruptor de parada al ralentí en IDLING STOP. Conduzca el scooter a una velocidad superior a 10 km/h para permitir que funcione el sistema de parada al ralentí de acuerdo con las condiciones anteriores. Guía de funcionamiento Este scooter está equipado con un sistema de parada al ralentí. El sistema de parada al ralentí está diseñado para ayudar a reducir el consumo de combustible y el ruido; se para al ralentí cuando el scooter está detenido, por ejemplo mientras espera en una intersección. Interruptor de parada al ralentí continuación 29 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 30 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Sistema de parada al ralentí (Continuación) Después de parar • Cierre el acelerador totalmente. Guía de funcionamiento u El motor no se detendrá si el acelerador está un poco abierto. • Detenga totalmente el scooter. u El motor no se detendrá si la velocidad no está a 0 km/h. El sistema de parada al ralentí detendrá el motor de acuerdo con las condiciones anteriores. Al mismo tiempo, los faros se oscurecerán pero se mantendrán encendidos. u Cuando el sistema de parada al ralentí detiene el motor, el indicador de parada al ralentí cambia de estar encendido a parpadear. u Mientras el sistema de parada al ralentí está deteniendo el motor, si cambia el interruptor de parada al ralentí a IDLING, se cancelará el sistema de parada al ralentí. ❙ El sistema de parada al ralentí no detiene el motor: (P87) 30 AVISO Si utiliza el sistema de parada al ralentí durante un periodo de tiempo prolongado, puede que se descargue la batería. Indicador de parada al ralentí 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 31 Friday, February 10, 2012 11:14 AM u Si no parpadea, no puede volver a arrancar el motor con el sistema de parada al ralentí, incluso si abre el acelerador. u Si baja el caballete lateral, se cancelará el sistema de parada al ralentí. Al mismo tiempo, el indicador de parada al ralentí que está parpadeando cambia a encendido. ❙ El motor no arranca incluso si el acelerador AVISO Los faros permanecen encendidos cuando el sistema de parada al ralentí detiene el motor. Puede que se descargue la batería y que no pueda volver a arrancar el motor. Cuando la batería esté baja, cambie el interruptor de parada al ralentí a IDLING y no use el sistema de parada al ralentí. Vaya al concesionario para comprobar la batería. Vaya al concesionario para que se compruebe la batería según las especificaciones del programa de mantenimiento. Programa de mantenimiento: (P48) ❙ Guía de funcionamiento Vuelva a arrancar el motor • Compruebe que el indicador de parada al ralentí parpadea y que el acelerador está abierto. está abierto: (P88) continuación 31 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 32 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Sistema de parada al ralentí (Continuación) Guía de funcionamiento 32 Precauciones de seguridad para el sistema de parada al ralentí No deje el scooter mientras el indicador de parada al ralentí esté parpadeando. Cuando deje el scooter, gire siempre el interruptor de encendido a la posición de apagado. u Puede que el motor arranque de forma inesperada si el acelerador está abierto. 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 33 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Arranque !a Apoye el scooter en su caballete central. Arranque el motor con uno de los siguientes procedimientos, independientemente de si el motor está frío o caliente. !b Gire el interruptor de encendido a la posición ON. Este scooter está equipado con un sistema de corte del encendido en el caballete lateral. u El motor no podrá ponerse en marcha si el caballete lateral está bajado. u Si baja el caballete lateral con el motor en marcha, se detendrá automáticamente. !b Guía de funcionamiento Arranque del motor AVISO • Si el motor no arranca antes de transcurridos 5 segundos, desconecte el interruptor de encendido y espere 10 segundos antes de intentar volver a arrancar de nuevo el motor, con el fin de que se recupere la tensión de la batería. • Un periodo prolongado al ralentí rápido y revolucionar el motor puede dañarlo, además del sistema de escape. • Si el scooter vuelca, en primer lugar ponga el interruptor de encendido en la posición OFF y, a continuación, inspeccione el scooter detenidamente. continuación 33 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 34 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Arranque (Continuación) Guía de funcionamiento !c Apriete la maneta del freno trasero. u El motor de arranque solamente funcionará cuando se haya apretado la maneta del freno trasero y el caballete lateral esté levantado. !d Presione el botón de arranque con el puño del acelerador completamente cerrado. Suelte el botón de arranque cuando se ponga en marcha el motor. !c 34 !d Si no se puede arrancar un motor en caliente: !a Coloque el scooter en el caballete central y presione la maneta del freno trasero. !b Gire el acelerador 1/8 - 1/4 de vuelta mientras arranca el motor. 1/8 - 1/4 de vuelta 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 35 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Si el motor no arranca: !a Coloque el scooter en el caballete central y presione la maneta del freno trasero. !a Abra el acelerador totalmente y pulse el botón de arranque durante 5 segundos. !b Repita el procedimiento de arranque normal. !c Si el motor arranca pero el ralentí resulta inestable, abra ligeramente el acelerador. !d Si el motor no arranca, espere 10 segundos antes de intentar de nuevo los pasos !a y !b. !b Presione el botón de arranque con el acelerador un poco abierto (3 mm aproximadamente). 3 mm aproximadamente ❙ Si el motor no arranca (P83) Guía de funcionamiento Si no se puede arrancar el motor: 35 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 36 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Conducir Guía de funcionamiento 36 Arranque del scooter !d Aceleración y desaceleración !a Empuje el scooter hacia adelante para retirar el caballete central. u Apriete la maneta del freno trasero. u Mantenga el acelerador cerrado. Para acelerar.......abra suavemente el acelerador. Asegúrese que el caballete lateral y el central están arriba. !b Súbase en el scooter. u Móntese en el scooter por el lado izquierdo, manteniendo al menos un pie en el suelo. !c Suelte la maneta del freno trasero. Para decelerar.......cierre el acelerador. Cerrar (Desacelerar) Abrir (Acelerar) 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 37 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Frenado Cierre el acelerador y accione a la vez los frenos delantero y trasero. Maneta del freno delantero Guía de funcionamiento Maneta del freno trasero 37 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 38 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Repostaje Guía de funcionamiento Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomo Índice de octanaje: Su scooter ha sido diseñado para usar combustible con un índice de octanaje (RON) de 91 o superior. Capacidad del depósito: 5,9 litros ❙ Repostaje y directrices sobre el combustible (P14) Apertura del tapón de llenado del combustible !a Inserte la llave de contacto y gírela a la posición OPENER. !b Pulse el lado FUEL del interruptor de apertura de la tapa del combustible y del sillín. u Se abre la tapa del combustible. Tapa del combustible FUEL OPENER Llave de contacto Interruptor de apertura de la tapa del combustible y del sillín 38 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 39 Friday, February 10, 2012 11:14 AM !c Gire el tapón de llenado del combustible hacia la izquierda y retire el tapón. Tapón de llenado del combustible !a Instale y apriete el tapón de llenado del combustible con firmeza, para ello gírelo hacia la derecha. u Asegúrese de que las marcas en forma de flecha del tapón de llenado de combustible estén alineadas con las del depósito de combustible. !b Cierre la tapa del combustible hasta que haga tope. u Asegúrese de que la tapa del combustible esté correctamente cerrada. 3 ADVERTENCIA Guía de funcionamiento Marcas de flechas Cierre del tapón de llenado del combustible La gasolina es muy inflamable y explosiva. Manejando el combustible se podrá quemar o lesionar gravemente. Pletina del cuello de llenado Nivel de combustible (máx.) Abertura de llenado del combustible No llene el combustible por encima de la pletina. • Pare el motor y mantenga apartados el calor, las chispas y las llamas. • Manipule el combustible sólo en exteriores. • Limpie inmediatamente el combustible derramado. 39 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 40 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Equipo de almacenaje Sillín Guía de funcionamiento Interruptor de apertura de la tapa del combustible y del sillín !a Gire el manillar para ponerlo apuntando hacia adelante. !b Inserte la llave de contacto y gírela a la posición OPENER. !c Pulse el lado SEAT del interruptor de apertura de la tapa del combustible y del sillín. !d Abra el sillín. Cerrar el sillín OPENER Llave de contacto 40 Abrir el sillín SEAT Cierre y presione en la parte trasera del asiento hasta que quede bloqueado. Asegúrese de que el sillín queda bloqueado con firmeza, para ello tire hacia arriba ligeramente del mismo. Tenga cuidado de no dejarse la llave en el compartimiento de debajo del asiento. 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 41 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Portacascos u Utilice el portacascos solamente mientras esté aparcado. Portacascos 3 ADVERTENCIA Si conduce con un casco sujeto en el portacascos, el casco podría interferir con la rueda trasera o con la suspensión y provocar un accidente en el que podría tener lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Utilice el portacascos solamente mientras esté aparcado. No conduzca con un casco en el portacascos. Guía de funcionamiento El portacascos está situado debajo del asiento. El juego de herramientas incluye una cinta de sujeción del casco. Cinta de sujeción del casco Anillo en D del casco continuación 41 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 42 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Equipo de almacenaje (Continuación) En el compartimiento central se puede guardar un casco. Coloque el frontal del casco hacia adelante. Guía de funcionamiento u Es posible que algunos cascos no encajen en el compartimiento debido a su tamaño o diseño. Juego de herramientas/Bolsa para documentos El juego de herramientas y la bolsa para documentos están en el compartimiento central. Bolsa para documentos Casco Juego de herramientas Compartimiento del juego de herramientas Compartimiento central Compartimiento central No exceda nunca el límite del peso máximo. Peso máximo: 10 kg u No almacene ningún objeto que sea inflamable o que se pueda dañar por el calor. u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles. 42 Compartimiento de documentos 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 43 Friday, February 10, 2012 11:14 AM ❙ Guantera Abrir Suba el mando y abra la tapa de la guantera. Tapa de la guantera Mando La carga máxima permitida en la guantera no deberá superar 1,0 kg Asegúrese de que la tapa de la guantera esté correctamente cerrada. Guía de funcionamiento ❙ Cerrar Cierre la tapa de la guantera. u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles. 43 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 44 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Mantenimiento Lea atentamente “Importancia del mantenimiento” y “Fundamentos del mantenimiento” antes de llevar a cabo toda tarea de mantenimiento. Consulte “Especificaciones” para conocer los datos de servicio. Importancia del mantenimiento ...............P. 45 Programa de mantenimiento ....................P. 46 Fundamentos del mantenimiento.............P. 49 Juego de herramientas ..............................P. 59 Extracción e instalación de los componentes del carenado ...............................................P. 60 Cubierta de la batería ................................P. 60 Clip A........................................................P. 61 Clip B ........................................................P. 62 Batería.......................................................P. 63 Respiradero del cárter motor ....................P. 64 Bujía ............................................................P. 65 Aceite del motor ........................................ P. 68 Refrigerante ............................................... P. 72 Frenos ......................................................... P. 74 Caballete lateral......................................... P. 79 Acelerador.................................................. P. 80 Otros ajustes .............................................. P. 81 Reglaje del faro delantero ......................... P. 81 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 45 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Importancia del mantenimiento Importancia del mantenimiento 3 ADVERTENCIA Si no dispensa un mantenimiento apropiado al scooter o si no corrige un problema antes de conducir puede tener un accidente en el que puede sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Siga siempre las recomendaciones de inspección y mantenimiento y los programas de este manual del propietario. Seguridad del mantenimiento Lea siempre todas las instrucciones de mantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúrese de que dispone de las herramientas y piezas adecuadas y que tiene las capacidades técnicas requeridas. Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos concebibles que puedan surgir al realizar el mantenimiento. Solamente usted podrá decidir si deberá o no realizar una tarea. Mantenimiento Llevar un buen mantenimiento del scooter es absolutamente esencial para su seguridad y para proteger su inversión, obtener las máximas prestaciones, evitar averías y reducir la contaminación. El mantenimiento es responsabilidad del propietario. Asegúrese de inspeccionar el scooter antes de cada conducción y realice las comprobaciones periódicas especificadas en el Programa de mantenimiento. 2 P. 46 Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento. ● Detenga el motor y retire la llave. ● Estacione el scooter en una superficie firme y nivelada con el caballete lateral, caballete central o un soporte de mantenimiento que le permita apoyar el vehículo. ● Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los frenos y otros elementos calientes antes de realizar el servicio, de lo contrario podría quemarse. ● Ponga en marcha el motor sólo cuando se le indique y hágalo en una zona bien ventilada. 45 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 46 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Programa de mantenimiento El Programa de mantenimiento especifica los requisitos de mantenimiento necesarios para garantizar un rendimiento seguro y fiable así como un control apropiado de las emisiones. Mantenimiento 46 El trabajo de mantenimiento debe realizarse de acuerdo con las normas y especificaciones de Honda y siempre por técnicos cualificados y debidamente formados. Su concesionario cumple todos estos requisitos. Mantenga un registro preciso del mantenimiento para asegurarse que el scooter recibe el mantenimiento apropiado. Asegúrese de la persona que realice el mantenimiento cumplimente este registro. Cualquier mantenimiento programado se considera un coste operativo normal del propietario y le será cobrado por el concesionario. Conserve todos los justificantes. Si vende el scooter, estos justificantes deben transferirse junto con el mismo a su nuevo propietario. Honda recomienda que su concesionario realice una prueba en carretera tras cada mantenimiento periódico. 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 47 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Programa de mantenimiento Elementos Comprobación previa a la × 1.000 km conducción 2 P. 49 × 1.000 mi Periodicidad*1 1 4 8 12 0,6 Línea de combustible I Funcionamiento del acelerador I 5 7,5 I I I I – – I I Cada 16.000 km R Filtro de aire*2 I I 80 – 64 Respiradero del cárter motor*3 R Bujía I Holgura de las válvulas Aceite del motor I I R I 65 I R – R 68 Pantalla del filtro tamiz de aceite del motor 69 I Velocidad de ralentí del motor Refrigerante del radiador*4 Mantenimiento Nivel del combustible 2,5 Comprobación Sustitución Consulte anual normal la página I I Sistema de refrigeración Correa de transmisión Nivel de mantenimiento : Intermedio. Recomendamos que el servicio lo realice su concesionario, a menos que cuente con las herramientas necesarias y que tenga las capacidades técnicas requeridas. Los procedimientos están incluidos en un Manual de Taller Honda oficial. : Técnico. En interés de seguridad, haga que el servicio de su scooter se realice en su concesionario. Cada 8.000 km I , Cada 24.000 km R I I I I I I I – 2 Años 72 – – Leyenda de mantenimiento I : Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si fuera necesario) R : Reemplazar : Limpiar continuación 47 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 48 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Programa de mantenimiento Elementos Comprobación previa a la × 1.000 km conducción 2 P. 49 × 1.000 mi Periodicidad*1 1 4 8 12 0,6 2,5 5 7,5 I I I I I Comprobación Sustitución Consulte anual normal la página Aceite del grupo final*4 2 Años Mantenimiento Batería – 51 Líquido de frenos*4 I I I I I Desgaste de las pastillas/zapatas del freno I I I I I 75, 78 Sistema de frenos I 49 74 I I I I Interruptor de la luz del freno I I I I – Reglaje del faro delantero I I I I 81 Luces/bocina I 2 Años I – I Desgaste de las zapatas del embrague Caballete lateral I Suspensión Ruedas/Neumáticos Cojinetes de la pipa de la dirección I I I 79 I I I I – I Tuercas, pernos y elementos de sujeción I I I I – I I I – I I 55 I I – Notas: *1 : Cuando las lecturas del cuentakilómetros total sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados. *2 : Efectúe las labores de servicio con más frecuencia cuando se circule por zonas húmedas o polvorientas. *3 : Realice el servicio con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador. *4 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica. 48 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 49 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Fundamentos del mantenimiento Inspección previa a la circulación Compruebe los siguientes elementos antes de conducir el scooter: ● Nivel de combustible: llene el depósito cuando sea necesario. 2 P. 38 ● Acelerador: compruebe si se abre suavemente y si se cierra por completo en cualquier posición que se ponga el manillar. 2 P. 80 ● Nivel de aceite del motor: añada aceite de motor si fuese necesario. Compruebe si hay fugas. 2 P. 68 ● Nivel de refrigerante: añada refrigerante si fuese necesario. Compruebe si hay fugas. 2 P. 72 Frenos: compruebe el funcionamiento; Delantero: compruebe el nivel del líquido de freno y el desgaste de las pastillas. 2 P. 74, 75 CBS: compruebe el nivel del líquido de freno. 2 P. 74 Trasero: compruebe el desgaste y el juego libre de las zapatas y ajústelas si fuese necesario. 2 P. 76, 78 ● Luces y bocina: compruebe que las luces, los indicadores y la bocina funcionan correctamente. ● Sistema de corte del encendido: compruebe si el sistema funciona correctamente. 2 P. 33, 79 ● Ruedas y neumáticos: compruebe el estado y la presión de inflado y ajústela si es necesario. 2 P. 55 Mantenimiento Para garantizar su seguridad, es responsabilidad del usuario realizar una inspección previa a la conducción y asegurarse que se resuelve cualquier problema que pudiera encontrarse. La inspección previa a la conducción es imprescindible, no sólo por razones de seguridad, sino porque cualquier avería, aunque sólo sea un neumático pinchado, puede ocasionar grandes inconveniencias. ● 49 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 50 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Fundamentos del mantenimiento Sustitución de las piezas Mantenimiento Utilice siempre Piezas originales Honda o sus equivalentes para garantizar la fiabilidad y seguridad del vehículo. Cuando realice pedidos de componentes con color, especifique el nombre del modelo, el color y el código de color mencionado en la etiqueta del color. La etiqueta del color se encuentra colocada en compartimiento central, debajo del asiento. 2 P. 40 Etiqueta del color 3 ADVERTENCIA La instalación de piezas ajenas a Honda puede hacer que su scooter resulte inseguro y provoque un accidente en el que puede resultar gravemente herido, o incluso perder la vida. Utilice siempre Piezas originales Honda o equivalentes que hayan sido diseñadas y homologadas para su scooter. 50 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 51 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Fundamentos del mantenimiento Batería AVISO Su batería es de las del tipo que no necesitan mantenimiento y podrá dañarse de forma permanente si se quita la ristra de tapones. Este símbolo en la batería significa que este producto no debe tratarse como un residuo doméstico. AVISO La eliminación inadecuada de la batería puede ser perjudicial para el medio ambiente y la salud pública. Para su eliminación, siga siempre la normativa local. 3 ADVERTENCIA Durante el uso normal, la batería desprende gas de hidrógeno explosivo. Una chispa o llama puede hacer que la batería explote con fuerza suficiente como para causarle la muerte o lesiones graves. Mantenimiento Este scooter tiene un tipo de batería que está exenta de mantenimiento. No tiene que comprobar el nivel del electrolito de la batería ni añadir agua destilada. Limpie los terminales de la batería si se ensucian o se corroen. No retire las juntas de los tapones de la batería. No tiene que retirar el tapón al cargar la batería. Utilice ropa protectora y una mascarilla, o bien haga que un mecánico cualificado realice el mantenimiento de la batería. ❙ Limpieza de los terminales de la batería 1. Quite la batería. 2 P. 63 2. Si los terminales comienzan a oxidarse y están recubiertos de una sustancia blanca, lávela con agua caliente y límpiela. continuación 51 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 52 Friday, February 10, 2012 11:14 AM• REV2013 Fundamentos del mantenimiento 3. Si los terminales están muy oxidados, limpie y pula los terminales con un cepillo de alambre o papel de lija. Utilice gafas de seguridad. Fusibles Mantenimiento Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su scooter. Si algún elemento de su scooter deja de funcionar, compruebe y sustituya cualquier fusible que esté fundido. P. 96 ❙ Inspección y sustitución de fusibles 4. Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería. La batería dispone de una vida útil limitada. Consulte con su concesionario el momento de sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por otra batería sin mantenimiento del mismo tipo. Apague el interruptor de encendido para retirar e inspeccionar los fusibles. Si un fusible está fundido, sustitúyalo por un fusible de las mismas características. Para conocer las características de los fusibles, P. 110, 114 consulte “Especificaciones”. Fusible fundido AVISO La instalación de accesorios eléctricos de marcas ajenas a Honda pueden sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar el sistema. 52 AVISO Si reemplaza un fusible por otro de mayor amperaje, aumentarán las posibilidades de ocasionarse daños en el sistema eléctrico. 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 53 Friday, February 10, 2012 11:14 A • REV2013 Fundamentos del mantenimiento Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un problema eléctrico. Haga inspeccionar el scooter en su concesionario. *1. ❙ Selección del aceite del motor Para conocer el aceite del motor recomendado, consulte “Especificaciones”. P. 109, 113 Su utiliza aceites de marcas diferentes a Honda, compruebe la etiqueta para asegurarse de que el aceite satisface todas las normas siguientes: ● Norma JASO T 903*1: MB ● Norma SAE*2: 10W-30 ● Clasificación API*3: SG o superior Código del aceite Clasificación del aceite La norma SAE clasifica los aceites por su viscosidad. *3. La clasificación API especifica la calidad y rendimiento de los aceites de motor. Utilice aceites de grado SG o superior, marcados como “Energy Conserving” en el símbolo de servicio API circular. *2. No recomendado Mantenimiento Aceite del motor El consumo de aceite del motor y el deterioro del aceite varían en función de las condiciones de conducción y del tiempo transcurrido. Compruebe el nivel del aceite del motor con regularidad y rellene si fuera necesario. El aceite sucio o viejo debe cambiarse lo antes posible. La norma JASO T 903 es una referencia para aceites de motor para motores de motocicletas de 4 tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por ejemplo, la siguiente etiqueta muestra la clasificación MB. Recomendado 53 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 54 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Fundamentos del mantenimiento Líquido de frenos Mantenimiento No añada ni reemplace líquido de frenos a menos que sea un caso de emergencia. Emplee sólo líquido de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si añade líquido, haga que revisen en su concesionario lo antes posible el sistema de frenos. AVISO El líquido de frenos puede dañar las superficies de plástico y las pintadas. Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia la zona afectada. Líquido de frenos recomendado: Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4 o equivalente Refrigerante recomendado Pro Honda HP es una solución premezclada de anticongelante y agua destilada. Concentración: 50% de anticongelante y 50% de agua destilada Una concentración de anticongelante por debajo del 40% no proporcionará una protección adecuada contra la corrosión y las bajas temperaturas. Una concentración de hasta el 60% proporcionará una mejor protección en climas fríos. AVISO El uso de refrigerantes no especificados para motores de aluminio o agua del grifo pueden provocar corrosión. Respiradero del cárter motor Haga un servicio más frecuente cuando conduzca bajo la lluvia, con el acelerador a tope, o después de lavar o volcarse el escúter. Hágale el servicio si los depósitos acumulados pueden verse en la sección transparente del tubo de drenaje. 54 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 55 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Fundamentos del mantenimiento Neumáticos (Inspección/Reemplazo) ❙ Comprobación de la presión de los neumáticos ❙ Inspección de daños Inspeccione los neumáticos en busca de signos de desgaste anómalo en la superficie de contacto. Mantenimiento Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un manómetro para medir la presión al menos una vez al mes o siempre que piense que los neumáticos están algo deshinchados. Compruebe siempre la presión de los neumáticos cuando estén fríos. ❙ Comprobación de desgaste anómalo Compruebe la existencia de cortes, rajas o grietas que expongan la tela o los cordajes, o posibles clavos u otros objetos extraños incrustados en el flanco del neumático o en su banda de rodadura. Inspeccione también posibles bultos o protuberancias en las paredes laterales de los neumáticos. continuación 55 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 56 Friday, February 10, 2012 11:14 AM • REV2013 Fundamentos del mantenimiento ❙ Inspección de la profundidad de la banda de ADVERTENCIA rodadura Inspeccione los indicadores de desgaste de la banda de rodadura. Si pueden verse, reemplace inmediatamente los neumáticos. Mantenimiento Marca de ubicación del indicador de desgaste Conducir con neumáticos excesivamente gastados o incorrectamente inflados podrá dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con el inflado y el mantenimiento de los neumáticos. Alemania Las leyes alemanas prohíben el uso de neumáticos cuya profundidad de la banda de rodadura sea menor de 1,6 mm. 56 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 57 Friday, February 10, 2012 11:14 AM • REV2013 Fundamentos del mantenimiento ADVERTENCIA La instalación de neumáticos inadecuados en su scooter puede afectar a la conducción y a la estabilidad del mismo, lo que podría dar lugar a un accidente que le causara lesiones graves o incluso la muerte. Mantenimiento Reemplace los neumáticos en su concesionario. Para conocer los neumáticos recomendados y la presión de los mismos, consulte “Especificaciones”. P. 109, 113 Siga estas indicaciones siempre que reemplace los neumáticos. ● Utilice los neumáticos recomendados o equivalentes del mismo tamaño, construcción, índice de velocidad y capacidad de carga. ● Una vez instalado el neumático, equilibre la rueda con contrapesos originales Honda o equivalentes. ● No coloque una cámara de aire dentro de un neumático sin cámara en su scooter. La acumulación excesiva de calor puede hacer que la cámara explote. ● Para su scooter emplee solamente neumáticos sin cámara. Las llantas están diseñadas para neumáticos sin cámara, y durante la aceleración rápida o el frenado, los neumáticos de tipo con cámara pueden deslizarse sobre la llanta y hacer que el neumático se desinfle rápidamente. Emplee siempre los neumáticos del tamaño y tipo recomendado en este manual del propietario. 57 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 58 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Fundamentos del mantenimiento Filtro de aire Mantenimiento 58 Este scooter está equipado con un elemento de filtro de aire de tipo viscoso. La limpieza mediante soplado de aire o cualquier otro sistema puede degradar el rendimiento del elemento viscoso y provocar la entrada de polvo. No lleve a cabo el mantenimiento. Déjelo en manos del concesionario. 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 59 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Juego de herramientas El juego de herramientas se encuentra en el lado opuesto del asiento. 2 P. 42 ● ● ● ● ● ● Llave de bujías Llave fija de 10 × 14 mm Destornillador estándar/Phillips Mango del destornillador Cinta de sujeción del casco Extractor de fusibles Mantenimiento Con estas herramientas incluidas en el juego puede realizar algunas reparaciones y ajustes menores, así como reemplazar piezas. 59 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 60 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Extracción e instalación de los componentes del carenado Cubierta de la batería Es necesario extraer la cubierta de la batería para extraer la batería y proceder al servicio de los fusibles de la caja de fusibles. Cubierta de la batería Mantenimiento ❙ Extracción 1. Abra el sillín. 2 P. 40 2. Retire el clip A. 2 P. 61 3. Extraiga la cubierta de la batería. ❙ Instalación Instale las piezas en el orden inverso al de extracción. Clip A 60 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 61 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Extracción e instalación de los componentes del carenado u Clip A ❙ Instalación Clip A !a Para extraer la cubierta de la batería es necesario extraer el clip A. !a !b 1. Presione el pasador central para liberar el bloqueo. 2. Extraiga el clip del orificio. !b !c Mantenimiento ❙ Extracción 1. Presione la parte inferior del pasador central. 2. Inserte el retenedor en el orificio. 3. Presione sobre el pasador central para bloquear el clip. 61 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 62 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Extracción e instalación de los componentes del carenado u Clip B ❙ Instalación Clip B Mantenimiento Para proceder al servicio del vaso de expansión del refrigerante es necesario extraer el clip B. !a ❙ Extracción !b !a 1. Presione el pasador central para liberar el bloqueo. 2. Extraiga el clip del orificio. 62 !c !b 1. Abra un poco los trinquetes de retención y luego empújelos para sacarlos. 2. Inserte el clip en el orificio. 3. Presione sobre el pasador central para bloquear el clip. 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 63 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Extracción e instalación de los componentes del carenado u Batería ❙ Extracción Batería Batería Cinta de goma Terminal negativo Mantenimiento Terminal positivo Asegúrese de que el interruptor de encendido esté desconectado. 1. Extraiga la cubierta de la batería. 2 P. 60 2. Desenganche la cinta de goma. 3. Desconecte el terminal negativo - de la batería. 4. Desconecte el terminal positivo + de la batería. 5. Retire la batería con cuidado de no dejar caer las tuercas del terminal. ❙ Instalación Instale las piezas en el orden inverso al de extracción. Conecte siempre el terminal positivo + en primer lugar. Asegúrese que los tornillos y las tuercas están apretados. Para saber como manipular adecuadamente la batería, consulte “Fundamentos del mantenimiento”. 2 P. 51 La batería se agota 2 P. 90 63 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 64 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Respiradero del cárter motor Mantenimiento 64 1. Ponga un recipiente debajo del tubo del respiradero del cárter motor para el drenaje. 2. Extraiga el tubo del respiradero del cárter motor y drene los depósitos. 3. Vuelva a instalar el tubo del respiradero del cárter motor. Tubo respiradero del cárter motor 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 65 Friday, February 10, 2012 11:14 AM • REV2013 Bujía Cambio de la bujía Alfombrilla Para conocer la bujía recomendada, consulte “Especificaciones”. P. 109, 113 Tornillo Mantenimiento Emplee sólo el tipo de bujía recomendado del margen térmico recomendado. AVISO El empleo de bujías de un margen térmico inadecuado puede causar daños en el motor. 1. Coloque el scooter sobre el caballete lateral en una superficie nivelada. 2. Retire la alfombrilla. 3. Extraiga el tornillo. 4. Extraiga la tapa de mantenimiento de la bujía insertando un destornillador plano cubierto con un trapo protector en la ranura del suelo. Tapa de mantenimiento de la bujía Ranura Trapo protector continuación 65 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 66 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Bujía u Cambio de la bujía 5. Desconecte el capuchón de la bujía. 6. Limpie la suciedad que haya en torno a la base de la bujía. 7. Extraiga la bujía empleando la llave de bujías incluida en el juego de herramientas. Mantenimiento Capuchón de la bujía 8. Instale la nueva bujía. 9. Estando instalada la arandela, enrosque la bujía con la mano para evitar dañar la rosca. 10. Apriete la bujía: ● Si la bujía usada está en buen estado: 1/8 de vuelta después de haberse asentado ● Si instala una bujía nueva, apriétela en dos pasos para evitar que se afloje: a) Primero, apriete la bujía: NGK: 1/2 vuelta después de haberse asentado. DENSO: 3/4 de vuelta después de haberse asentado. b) Luego, afloje la bujía. c) Después, apriete de nuevo la bujía: 1/8 de vuelta después de haberse asentado. AVISO Las bujías incorrectamente apretadas pueden causar daños en el motor. Si la bujía está demasiado floja, puede dañarse un pistón. Si la bujía está demasiado apretada, puede dañarse la rosca. 66 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 67 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Bujía u Cambio de la bujía Mantenimiento 11. Vuelva a instalar la tapa de la bujía. Tenga cuidado para evitar que algún cable o alambre quede pellizcado. 12. Instale las piezas en el orden inverso al de extracción. 67 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 68 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Aceite del motor Comprobación del aceite del motor Mantenimiento 68 Compruebe el aceite del motor con el interruptor de parada al ralentí en IDLING. 1. Estacione sobre el caballete central en una superficie firme y nivelada. 2. Si el motor está frío, déjelo al ralentí durante 3 a 5 minutos. 3. Desconecte el interruptor de encendido, detenga el motor y espere entre 2 y 3 minutos. 4. Extraiga el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite y límpiela. 5. Inserte el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite hasta que se asiente, pero no la enrosque. Compruebe que el nivel del aceite queda entre las marcas de nivel superior e inferior en el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite. 6. Coloque en posición el tapón de llenado/ varilla de comprobación del nivel de aceite. Tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite Nivel superior Nivel inferior 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 69 Friday, February 10, 2012 11:14 AM • REV2013 Aceite del motor Adición de aceite del motor AVISO Para conocer el aceite recomendado y las indicaciones de selección del aceite, consulte “Fundamentos del mantenimiento”. P. 53 Cambio del aceite del motor y el filtro, limpieza del filtro tamiz de aceite El cambio del aceite y la limpieza del filtro tamiz de aceite requiere herramientas especiales. Recomendamos que el servicio del scooter se realice en su concesionario. Mantenimiento Si el aceite del motor queda por debajo o cerca de la marca de nivel inferior, añada el aceite del motor recomendado. P.109, 113 1. Añada el aceite recomendado hasta que alcance la marca de nivel superior. Coloque el scooter sobre su caballete central en una superficie firme y nivelada al comprobar el nivel del aceite. No llene por encima de la marca de nivel superior. Asegúrese de que no penetran cuerpos extraños en la abertura de llenado del aceite. Limpie de inmediato cualquier posible derrame. 2. Vuelva a colocar en posición el tapón de llenado/ varilla de comprobación del nivel de aceite. Adición de aceite del motor Cambie el aceite del motor con el interruptor de parada al ralentí en IDLING. 1. Estacione sobre el caballete central en una superficie firme y nivelada. 2. Si el motor está frío, déjelo al ralentí durante 3 a 5 minutos. Una cantidad excesiva de aceite o trabajar con una cantidad insuficiente del mismo puede producir daños al motor. No mezcle diferentes marcas ni grados de aceite. Podría afectar a la lubricación. continuación 69 12 WW150-35KZYB000.book Page 68 Wednesday, March 21, 2012 11:28 AM • REV2013 Aceite del motor Mantenimiento 70 Cambio del aceite del motor y el filtro, limpieza del filtro tamiz de aceite 3. Desconecte el interruptor de encendido, detenga el motor y espere entre 2 y 3 minutos. 4. Coloque un recipiente de drenaje bajo el perno de drenaje. 5. Extraiga el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite, el perno de drenaje y la arandela de estanqueidad para drenar el aceite. 6. Extraiga el tapón del filtro tamiz de aceite, la junta tórica, el muelle y el filtro tamiz de aceite y deje que salga el aceite restante. Deseche el aceite en un centro de reciclado homologado. 7. Limpie el tamiz del filtro de aceite. 8. Compruebe que la rejilla del filtro tamiz de aceite y la goma de sellado estén en buen estado. 9. Sustituya la junta tórica y aplique una fina capa de aceite de motor a la nueva junta tórica cuando la instale. 10. Instale la pantalla del filtro tamiz del aceite, el muelle, la junta tórica y el tapón del filtro tamiz y apriete. Par de apriete: 20 N·m (2,0 kgf·m) Arandela de estanqueidad Perno de drenaje Tapón del filtro tamiz de aceite Muelle Junta tórica Filtro tamiz de aceite 12 WW150-35KZYB000.book Page 69 Wednesday, March 21, 2012 11:28 AM • REV2013 Aceite del motor Cambio del aceite del motor y el filtro, limpieza del filtro tamiz de aceite 11. Instale una arandela de estanqueidad nueva en el perno de drenaje. 12. Instale el perno de drenaje y apriételo. Par de apriete: 24 N·m (2,4 kgf·m) Aceite necesario Al cambiar el aceite y limpiar el filtro tamiz: 0,9 litros Al cambiar solo el aceite: 0,8 litros Mantenimiento 13. Llene el cárter motor con el aceite recomendado ( P. 53) y coloque el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite. 14. Compruebe el nivel de aceite. P. 68 15. Compruebe que no haya fugas de aceite. 71 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 72 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Refrigerante Comprobación del refrigerante Mantenimiento 1. Coloque el scooter en una superficie firme y nivelada. 2. Coloque el scooter en posición vertical. 3. Abra el sillín. 2 P. 40 4. Compruebe que el nivel de refrigerante se encuentra entre las marcas de nivel UPPER y LOWER en el vaso de expansión. Marca de nivel UPPER Marca de nivel LOWER Vaso de expansión 72 Si el nivel del refrigerante cae de forma evidente o el vaso de expansión está vacío, es probable que tenga una fuga grave. Lleve el scooter a su concesionario para que lo revisen. Adición de refrigerante 1. Si el nivel del refrigerante queda por debajo del nivel inferior, añada el refrigerante recomendado (2 P. 54) hasta que el nivel alcance la marca de nivel UPPER. Añada líquido solamente por el tapón del vaso de expansión y no retire el tapón del radiador. 2. Retire el clip B. 2 P. 62 3. Extraiga la tapa del vaso de expansión. 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 73 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Refrigerante u Cambio del refrigerante 3 ADVERTENCIA La retirada del tapón del radiador con el motor caliente puede producir salpicaduras de refrigerante y causarle quemaduras. Deje siempre que se enfríen el motor y el radiador antes de retirar el tapón del radiador. Tapón del vaso de expansión Clip B Tapa del vaso de expansión Mantenimiento 4. Retire el tapón del vaso de expansión y añada líquido mientras monitoriza el nivel del refrigerante. u No llene por encima de la marca de nivel UPPER. u Asegúrese de que no penetran cuerpos extraños en la abertura del vaso de expansión. 5. Vuelva a instalar con firmeza el tapón. 6. Coloque la tapa del vaso de expansión. 7. Cierre el sillín. Cambio del refrigerante Haga que su concesionario cambie el refrigerante a menos que disponga de las herramientas adecuadas y tenga los conocimientos de mecánica necesarios. 73 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 74 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Frenos Comprobación del líquido de frenos Mantenimiento 74 1. Coloque el scooter en posición vertical sobre una superficie firme y nivelada. 2. Compruebe que el depósito del líquido del freno está en posición horizontal y que el nivel del líquido es: Freno delantero por encima de la marca de nivel LOWER. Freno CBS entre las marcas de nivel LOWER y UPPER. Si el nivel del líquido de frenos de cualquiera de los depósitos queda por debajo de la marca de nivel LOWER o el juego libre de la maneta del freno llega a ser excesivo, inspeccione el desgaste de las pastillas del freno. Si éstas no se encuentran desgastadas, es probable que exista una fuga. Lleve el scooter a su concesionario para que lo revisen. Freno delantero Depósito del líquido del freno delantero Marca de nivel LOWER Freno CBS Depósito del líquido de los frenos CBS Marca de nivel UPPER Marca de nivel LOWER 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 75 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Frenos u Inspección de las pastillas de freno Inspección de las pastillas de freno Mantenimiento Compruebe el estado de los indicadores de desgaste de las ranuras de las pastillas de freno. Las pastillas deben ser sustituidas si una de las pastillas de freno está desgastada hasta el indicador. 1. Inspeccione las pastillas de freno desde debajo de la pinza del freno. Si fuera necesario haga que reemplacen las pastillas del freno en su concesionario. Reemplace siempre las pastillas izquierda y derecha del freno simultáneamente. Pastilla de freno Indicador de desgaste Disco 75 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 76 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Frenos u Inspección del juego libre de la maneta del freno trasero Mantenimiento Inspección del juego libre de la maneta del freno trasero Ajuste del juego libre de la maneta del freno trasero 1. Apoye el scooter en su caballete central. 2. Mida la distancia de la maneta del freno trasero hasta que comience a actuar. Ajuste el juego libre de la palanca del freno con la rueda delantera orientada en el sentido de avance en línea recta. Asegúrese de que el corte de la tuerca de ajuste esté asentado en el pasador del brazo del freno al ajustar el juego libre. Juego libre en la punta de la maneta de freno: de 10 a 20 mm Pasador del brazo del freno Tuerca de ajuste Juego libre Si no pudiese lograr los ajustes apropiados siguiendo este método, póngase en contacto con su concesionario. 76 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 77 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Frenos u Ajuste del juego libre de la maneta del freno trasero 1. Realice el ajuste girando la tuerca de ajuste del freno trasero media vuelta cada vez. Pasador del brazo del freno 3. Empuje el brazo del freno para confirmar que hay cierta holgura entre la tuerca de ajuste del freno trasero y el pasador del brazo del freno. Aumento del juego libre Mantenimiento Brazo del freno Presionar Pasador Reducción del juego libre Holgura Tuerca de ajuste Tuerca de ajuste 2. Accione el freno varias veces y compruebe si la rueda gira libremente al soltar la palanca del freno. Después del ajuste, confirme el juego libre de la maneta del freno. AVISO No gire el ajustador más allá de su límite natural. 77 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 78 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Frenos u Inspección del desgaste de las zapatas del freno Inspección del desgaste de las zapatas del freno Mantenimiento El freno trasero está equipado con un indicador de desgaste del freno. Flecha Cuando sea necesario brindar servicio a los frenos, consulte a su concesionario. Emplee sólo partes genuinas Honda o sus equivalentes. Marca de referencia Panel del freno Brazo del freno 78 Cuando se aplican los frenos, la flecha unida al brazo de los frenos se mueve hacia la marca de referencia del panel del freno. Si la flecha se alinea con la marca de referencia al accionar los frenos a fondo, las zapatas de los frenos deben reemplazarse. Vaya a su concesionario para este servicio. 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 79 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Caballete lateral Muelle del caballete lateral Mantenimiento 4. Siéntese en el scooter y levante el caballete lateral. 5. Arranque el motor. 6. Baje por completo el caballete lateral. El motor deberá pararse cuando baje el caballete lateral. Si no lo hace, haga que se inspeccione el scooter en su concesionario. 1. Estacione sobre el caballete central en una superficie firme y nivelada. 2. Compruebe que el caballete lateral funciona debidamente. Si el caballete lateral resulta difícil de colocar o chirría, limpie la zona de giro y lubrique el perno de giro con grasa limpia. 3. Compruebe posibles daños o falta de tensión del muelle. 79 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 80 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Acelerador Comprobación del acelerador Mantenimiento Con el motor apagado, compruebe que el acelerador gira con suavidad desde la posición de cierre total a abertura completa en todas las posiciones de la dirección y que el juego libre del acelerador es el correcto. Si el acelerador no se mueve con suavidad, no se cierra automáticamente o si el cable está dañado, haga que inspeccione dicho cable en su concesionario. Juego libre en la brida del puño del acelerador: de 2 a 6 mm 80 Juego libre Brida 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 81 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Otros ajustes Ajuste de la orientación de los faros Mantenimiento Puede ajustar la orientación vertical de los faros para obtener la alineación apropiada. Gire el piñón con el destornillador Phillips incluido en el juego de herramientas (2 P. 59) hacia dentro o hacia fuera según sea necesario. Tenga en cuenta las leyes y regulaciones locales. Bajar Elevar Piñón 81 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 82 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Localización de averías El motor no arrancará ................................P. 83 Sobrecalentamiento (El indicador de alta temperatura del refrigerante está encendido) ................................................P. 84 Indicadores de advertencia encendidos ...P. 85 Testigo de avería de la PGM-FI (Inyección programada de combustible) (MIL)...........P. 85 Otras indicaciones de advertencia ............P. 86 Indicación de fallo del indicador de combustible..P. 86 Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente .................................................P. 87 El sistema de parada al ralentí no detiene el motor.................................................. P. 87 El motor no arranca incluso si el acelerador está abierto............................................................P. 88 Pinchazo del neumático ............................ P. 89 Problema eléctrico ..................................... P. 90 La batería se agota.................................... P. 90 Bombilla fundida....................................... P. 90 Fusible fundido ......................................... P. 96 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 83 Friday, February 10, 2012 11:14 AM El motor no arrancará ❙ El motor de arranque no funciona Compruebe los puntos siguientes: ● Compruebe la secuencia correcta de arranque del motor. 2 P. 33 ● Compruebe que tiene gasolina en el depósito de combustible. ● Compruebe si el testigo de avería (MIL) de la PGM-FI está encendido. u Si el indicador está encendido, póngase en contacto con su concesionario lo antes posible. Compruebe los puntos siguientes: ● Asegúrese que el caballete lateral está levantado. ● Compruebe si hay un fusible fundido. 2 P. 96 ● Compruebe si está suelta la conexión de la batería o existe corrosión en sus terminales. 2 P. 51 ● Compruebe el estado de la batería. 2 P. 90 Si el problema continúa, haga que inspeccionen el scooter en su concesionario. el motor no arranca Localización de averías ❙ El motor de arranque funciona pero 83 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 84 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Sobrecalentamiento (El indicador de alta temperatura del refrigerante está encendido) Localización de averías 84 El motor se sobrecalienta cuando ocurre lo siguiente: ● El indicador de alta temperatura del refrigerante se enciende. ● La aceleración se ralentiza. Si esto ocurre, colóquese a un lado en cuanto lo permitan las circunstancias del tráfico y realice las siguientes comprobaciones. Un ralentí rápido prolongado puede hacer que el indicador de alta temperatura del refrigerante se encienda. AVISO La conducción continuada con un motor recalentado puede provocar daños graves al motor. 1. Detenga el motor con el interruptor de encendido. 2. Deje que el motor se enfríe con el interruptor de encendido en la posición OFF. 3. Cuando se haya enfriado el motor, inspeccione la manguera del radiador y compruebe si existe una fuga. 2 P. 72 Si existe una fuga: No ponga en marcha el motor. Transporte el scooter a su concesionario. 4. Compruebe el nivel del refrigerante en el vaso de expansión y añada refrigerante según sea necesario. 2 P. 72 5. Si los pasos 1 a 4 son normales, puede continuar conduciendo, pero vigile con frecuencia el indicador de alta temperatura del refrigerante. 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 85 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Indicadores de advertencia encendidos Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (Inyección programada de combustible) Localización de averías Si el indicador se enciende mientras conduce, puede tener un problema grave con el sistema PGM-FI. Reduzca la velocidad y haga inspeccionar el scooter en su concesionario lo antes posible. 85 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 86 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Otras indicaciones de advertencia Indicación de fallo del indicador de combustible Localización de averías 86 Si el sistema de combustible presenta una avería, todos los segmentos parpadearán tal como muestra la ilustración. Si esto sucede, consulte con su concesionario lo antes posible. 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 87 Friday, February 10, 2012 11:14 AM • REV2013 Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente El sistema de parada al ralentí no detiene el motor Si el interruptor de parada al ralentí está en IDLING: Coloque el interruptor de parada a ralentí en la posición IDLING STOP y compruebe que el testigo de parada al ralentí se enciende. SI el motor está frío: Si no ha conducido el scooter tras arrancar el motor: Conduzca el scooter a velocidades superiores a 10 km/h . El sistema de parada al ralentí no funciona hasta que conduce una vez. Si se enciende el testigo de avería (MIL) de la PGM-FI: Cuando se enciende el testigo de avería (MIL) de la PGM-FI, el sistema de parada al ralentí no funciona para proteger el motor. Consulte con su concesionario. Localización de averías Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente (el interruptor de parada al ralentí está en la posición IDLING STOP), haga lo siguiente. Si el acelerador no está totalmente cerrado: Cierre el acelerador totalmente. Caliente el motor. Si el scooter no se detiene totalmente: Detenga totalmente el scooter. El sistema de parada al ralentí funciona si la velocidad solo está a 0 km/h. 87 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 88 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente u El motor no arranca incluso si el acelerador está abierto Localización de averías El motor no arranca incluso si el acelerador está abierto procedimiento de arranque (2 P. 33) para el arranque de un motor estándar. Si el motor no arranca incluso si el acelerador está abierto, haga lo siguiente. El indicador de parada al ralentí parpadea (el interruptor de parada al ralentí está en la posición IDLING STOP), pero el motor no arranca incluso si el acelerador está abierto; haga lo siguiente. Si el caballete lateral está bajado: Cuando baja el caballete lateral, se cancela el sistema de parada al ralentí. Al mismo tiempo, el indicador de parada al ralentí que está parpadeando cambia a encendido. Consulte el procedimiento de arranque (2 P. 33) para el arranque de un motor estándar. Si el interruptor de parada al ralentí está en IDLING: Mientras el sistema de parada al ralentí está deteniendo el motor, si cambia el interruptor de parada al ralentí a IDLING, se cancelará el sistema de parada al ralentí. Consulte el 88 La batería está baja (o descargada), o el cable de la batería está suelto: Compruebe la batería y los terminales de la batería. Si la batería esté baja, cargue la batería. 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 89 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Pinchazo del neumático Reparación de emergencia con un kit de reparación de neumáticos Si el neumático tiene un pinchazo de poca importancia, puede realizar una reparación de emergencia con un kit de reparación de neumático sin cámara. Siga las instrucciones facilitadas en el kit de reparación de neumáticos. Conducir el scooter con un neumático reparado temporalmente es muy arriesgado. No exceda los 50 km/h. Haga que reemplacen cuanto antes el neumático en su concesionario. 3 ADVERTENCIA Conducir el scooter con un neumático reparado temporalmente puede ser arriesgado. Si la reparación temporal falla, puede tener un accidente y resultar gravemente herido o incluso perder la vida. Si debe conducir con un neumático reparado temporalmente, hágalo despacio y con cuidado de no superar los 50 km/h hasta que reemplace el neumático. Localización de averías La reparación de un pinchazo o la extracción de una rueda requiere de herramientas especiales y experiencia técnica. Le recomendamos que este tipo de servicio se realice en su concesionario. Tras una reparación de emergencia, haga siempre que inspeccionen/reemplacen el neumático en su concesionario. 89 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 90 Friday, February 10, 2012 11:14 AM • REV2013 Problema eléctrico Localización de averías 90 La batería se agota Bombilla fundida Cargue la batería con un cargador para baterías de motocicletas. Desmonte la batería del scooter mientras la carga. No utilice un cargador de baterías de automóvil ya que estos pueden sobrecalentar la batería de un scooter y provocar daños permanentes. Si la batería no se recupera tras la recarga, consulte a su concesionario. Siga el procedimiento descrito a continuación para sustituir una bombilla fundida. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF o LOCK. Deje que se enfríe la bombilla antes de sustituirla. No emplee bombillas que no sean las especificadas. Compruebe el funcionamiento correcto de la bombilla antes de conducir el scooter. AVISO No se recomienda realizar un arranque con cable puente con una batería de automóvil, ya que esto puede dañar el sistema eléctrico del scooter. Para conocer la potencia correcta de la bombilla, consulte “Especificaciones”. P. 110, 114 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 91 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Problema eléctrico u Bombilla fundida ❙ Bombilla del faro Marca TOP Conector Localización de averías Bombilla Cubierta contra el polvo 1. Empuje hacia atrás la cubierta contra el polvo. 2. Gire la bombilla hacia la izquierda y extráigala. 3. Retire la bombilla del conector. 4. Instale una bombilla y el resto de elementos nuevos en el orden inverso al de extracción. u Instale la cubierta contra el polvo con la marca “TOP” hacia arriba. No toque la superficie de vidrio con los dedos. Si toca la bombilla con las manos desnudas, límpiela con un paño humedecido en alcohol. continuación 91 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 92 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Problema eléctrico u Bombilla fundida ❙ Bombilla de la luz de posición Localización de averías 92 Zócalo Bombilla 1. Gire el zócalo hacia la izquierda y extráigalo. 2. Extraiga la bombilla sin girarla. 3. Instale una bombilla y el resto de elementos nuevos en el orden inverso al de extracción. 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 93 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Problema eléctrico u Bombilla fundida ❙ Bombilla de la luz del freno/del piloto trasero Trabillas !a Trabillas Tornillos Cubierta trasera Zócalo !c !a !b Trabillas Bombilla 1. Extraiga los tornillos. 2. Mientras presiona la cubierta trasera como se muestra en la ilustración, desenganche las trabillas de la parte delantera de la cubierta trasera. 3. Extraiga la cubierta trasera. 4. Gire el zócalo hacia la izquierda y extráigalo. 5. Presione ligeramente la bombilla hacia adentro y gírela hacia la izquierda. 6. Instale una bombilla y el resto de elementos nuevos en el orden inverso al de extracción. Localización de averías Trabilla !b continuación 93 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 94 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Problema eléctrico u Bombilla fundida ❙ Bombilla de los intermitentes delanteros ❙ Bombilla de los intermitentes traseros Bombilla Localización de averías 94 Conjunto del intermitente trasero Gancho Zócalo Bombilla 1. Gire el zócalo hacia la izquierda y tire de él para sacarlo. 2. Presione ligeramente la bombilla hacia adentro y gírela hacia la izquierda. 3. Instale una bombilla y el resto de elementos nuevos en el orden inverso al de extracción. u Utilice solamente la bombilla ámbar. Tornillos Lente del intermitente trasero 1. Extraiga el conjunto del intermitente trasero extrayendo los tornillos. 2. Desenganche el gancho y extraiga la lente del intermitente trasero del conjunto del intermitente trasero. 3. Presione ligeramente la bombilla hacia adentro y gírela hacia la izquierda. 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 95 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Problema eléctrico u Bombilla fundida ❙ Bombilla de la luz de la placa de la matrícula Tornillos Bombilla Tapa de la luz de la placa de la matrícula 1. Extraiga los tornillos y la tapa de la luz de la placa de matrícula. 2. Extraiga la bombilla sin girarla. 3. Instale una bombilla y el resto de elementos nuevos en el orden inverso al de extracción. Localización de averías 4. Instale una bombilla y el resto de elementos nuevos en el orden inverso al de extracción. u Utilice solamente la bombilla ámbar. u Tras colocar la junta de la lente en su sitio, instale la lente del intermitente trasero. 95 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 96 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Problema eléctrico u Fusible fundido Fusible fundido Antes de manipular los fusibles, consulte “Inspección y sustitución de fusibles”. 2 P. 52 Localización de averías ❙ Fusibles de la caja de fusibles Tapa de la caja de fusibles Fusible principal 2 Fusible principal 1 AVISO Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un problema eléctrico. Haga inspeccionar el scooter en su concesionario. Fusibles de repuesto 96 1. Extraiga la cubierta de la batería. 2 P. 60 2. Abra la tapa la caja de fusibles. 3. Extraiga uno a uno el fusible principal 1, el fusible principal 2 y otros fusibles con el extractor de fusibles del juego de herramientas y compruebe si alguno de ellos está fundido. Sustituya siempre un fusible fundido por uno de repuesto de las mismas características. 4. Cierre la tapa de la caja de fusibles. 5. Instale la cubierta de la batería. 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 97 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Información Llaves ..........................................................P. 98 Instrumentos, controles y otras características...... P. 99 Combustibles que contienen alcohol......P. 100 Catalizador ...............................................P. 101 Cuidados de su scooter............................P. 102 Almacenaje de su scooter........................P. 104 Transporte de su scooter .........................P. 105 Usted y el medio ambiente .....................P. 106 Números de serie .....................................P. 107 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 98 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Llaves Llaves Llave de contacto Información 98 Asegúrese de registrar el número de llave proporcionado en la placa con el número de llave y anótelo en este manual. Guarde la placa con el número de llave en un lugar seguro. Para realizar un duplicado, lleve la llave de repuesto o la placa con el número de llave a su concesionario. Si pierde todas las llaves y la placa con el número de llave, probablemente el concesionario deberá extraer el conjunto del interruptor de encendido para determinar el número de llave. Llave de contacto Placa con el número de llave Un llavero metálico puede dañar el área circundante al interruptor de encendido. 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 99 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Instrumentos, controles y otras características Instrumentos, controles y otras características Interruptor de encendido Dejar el interruptor de encendido conectado con el motor parado descargará la batería. Cuentakilómetros total La pantalla se bloquea en 999,999 cuando la lectura supera 999,999. Información No gire la llave de contacto mientras conduce. Cuentakilómetros parcial El cuentakilómetros parcial vuelve a 0.0 cuando la lectura supera 999.9. Bolsa para documentos El manual del propietario, así como la información de registro y del seguro pueden guardarse en la bolsa de plástico para documentos situada debajo del asiento. 99 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 100 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Combustibles que contienen alcohol Combustibles que contienen alcohol Información 100 En algunos países están disponibles algunos combustibles convencionales mezclados con alcohol que ayudan a reducir las emisiones y cumplir con las normativas medioambientales. Si tiene pensado utilizar combustible mezclado, compruebe que es sin plomo y que cumple los requisitos de octanaje mínimos. Las siguientes mezclas de combustible pueden usarse en este scooter: ● Etanol (alcohol etílico) 10% en volumen (máx.). ● La gasolina que contiene etanol puede comercializarse bajo el nombre de Gasohol. ● Metanol (alcohol metílico) 5% en volumen (máx.) que contenga cosolventes e inhibidores de la corrosión para proteger el sistema de combustible. Nunca utilice una mezcla con más del 5%. El empleo de gasolina con un contenido superior al 10% de etanol (o del 5% de metanol) puede: ● Dañar la pintura del depósito de combustible. ● Dañar los tubos de goma de la línea de combustible. ● Causar corrosión del depósito de combustible. ● Causar una marcha deficiente. AVISO El uso de combustibles mezclados que contienen porcentajes superiores a los homologados puede dañar los elementos metálicos, de goma y plásticos del sistema de combustible. Si advierte algún síntoma de funcionamiento no deseado o problemas de rendimiento, intente usar una marca diferente de combustible. 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 101 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Catalizador Catalizador Un catalizador defectuoso contribuye a la contaminación del aire y puede afectar negativamente al rendimiento del motor. La unidad de repuesto debe ser una pieza original de Honda o su equivalente. Información Este scooter está equipado con un catalizador de tres vías. El catalizador contiene metales preciosos que sirven como catalizadores en las reacciones químicas a altas temperatura que convierten los hidrocarburos (HC), el monóxido de carbono (CO), y los óxidos de nitrógeno (NOx) de los gases del escape en compuestos seguros. Siga estos consejos para proteger el catalizador del scooter. ● Emplee siempre gasolina sin plomo. La gasolina con plomo dañará los catalizadores. ● Mantenga el motor en buen estado de funcionamiento. ● Si observa que el motor de su scooter produce fallos de encendido, petardeos, se cala o no funciona correctamente, deténgase, apague el motor y haga que revisen la máquina. 101 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 102 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Cuidados de su scooter Cuidados de su scooter Información Una limpieza y pulido frecuente resultan importantes para garantizar una larga vida útil de su Honda. Un scooter limpio hace más fácil detectar posibles problemas. En particular, el agua de mar y la sal utilizados para evitar la acumulación de hielo en las carreteras favorecen la formación de corrosión. Lave siempre el scooter a conciencia después de circular por carreteras de costa o tratadas. Lavado Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los frenos y otros elementos calientes antes del lavado. 1. Enjuague bien el scooter con una manguera para eliminar la suciedad suelta. 2. Si fuera necesario, utilice una esponja o paño suave con limpiador suave para eliminar la suciedad de la carretera. u Limpie la cúpula, las lentes del faro, los paneles y otros elementos de plástico con 102 cuidado de no arañarlos. Evite la aplicación directa del agua sobre el filtro del aire, el silenciador y los elementos eléctricos. 3. Enjuague el scooter con abundante agua y séquelo con un paño limpio y suave. 4. Después de secarse el scooter, lubrique las piezas móviles. u Asegúrese que no se derrama lubricante sobre los frenos o los neumáticos. Un disco o pastillas de frenos contaminados con aceite sufrirán una reducción enorme de su capacidad de frenado, lo que puede provocar un accidente. 5. Aplique una capa de cera para evitar la corrosión. u Evite los productos que contengan detergentes agresivos o disolventes químicos. Estos productos pueden dañar las piezas metálicas, así como la pintura y los plásticos de su scooter. Mantenga la cera alejada de los neumáticos y de los frenos. u Si su scooter cuenta con piezas con la pintura mate, no aplique cera a estas superficies. 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 103 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Cuidados de su scooter ❙ Precauciones durante la limpieza u Cualquier condensación dentro de los faros debería disiparse una vez que el motor lleve en marcha algunos minutos. Componentes de aluminio El aluminio se corroe cuando entra en contacto con la suciedad, barro, o con la sal de la carretera. Limpie las piezas de aluminio con regularidad y siga estas indicaciones para evitar arañazos: ● No utilice cepillos duros, lana de acero o limpiadores que contengan componentes abrasivos. ● Evite rozarse o pegarse demasiado a los bordillos. Información Durante la limpieza siga estas indicaciones: ● No utilice máquinas de lavado a alta presión: u Los limpiadores de agua a alta presión pueden dañar las piezas móviles y las eléctricas, haciéndolas inservibles. ● No dirija el agua directamente al silenciador: u El agua en el silenciador puede impedir el arranque y provocar la oxidación del propio silenciador. ● Seque los frenos: u El agua afecta negativamente a la efectividad de frenado. Tras el lavado, accione los frenos intermitentemente a baja velocidad para ayudar a secarlos. ● No dirija el agua debajo del asiento: u El agua en el compartimento debajo del asiento puede dañar los documentos y otras pertenencias. ● No dirija el agua al filtro de aire: u El agua en el filtro de aire puede impedir que arranque el motor. ● No aplique agua directamente cerca de los faros: Paneles y cúpula Siga estas indicaciones para evitar arañazos y manchas: ● Lave con cuidado con una esponja suave y abundante agua. ● Para eliminar las manchas persistentes, utilice jabón diluido y enjuague con abundante agua. continuación 103 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 104 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Almacenaje de su scooter ● Evite el contacto de gasolina, líquido de frenos o detergente en los instrumentos, la cúpula, los paneles o los faros. Tubo de escape y silenciador Información 104 Si el el tubo de escape y el silenciador están pintados, no utilice un compuesto de limpieza para cocinas abrasivo de uso comercial. Utilice un detergente neutro para limpiar la superficie pintada en el tubo de escape y el silenciador. Si no está seguro de si el tubo de escape y el silenciador están pintados, póngase en contacto con su concesionario. Almacenaje de su scooter Si guarda el scooter en exterior, quizás debería considerar el uso de una funda completa. Si no va a conducir el scooter durante un periodo prolongado de tiempo, siga estas indicaciones: ● Lave el scooter y encere todas las superficies pintadas (excepto las superficies pintadas mate). Aplique aceite antióxido a las piezas cromadas. ● Apoye el scooter en el caballete central y coloque un taco de forma que ambos neumáticos queden separados del suelo. ● Después de llover, desmonte el carenado y deje que se seque el scooter. ● Retire la batería (2 P. 63) para evitar que se descargue. Cargue la batería en una zona a la sombra y bien ventilada. u Si deja la batería instalada, desconecte el terminal negativo - para evitar que se descargue. 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 105 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Transporte de su scooter Tras recuperar el scooter de su almacenaje, inspeccione todos los elementos de mantenimiento incluidos en el Programa de mantenimiento. Transporte de su scooter AVISO Remolcar el scooter puede provocarle graves daños a la transmisión. Información Si necesita transportar el scooter, debería hacerlo en un remolque para motocicletas o en un camión o remolque de plataforma que disponga de rampa de carga o plataforma de elevación, además de cintas de sujeción adecuadas. Jamás intente remolcar el scooter con una rueda o las ruedas en el suelo. 105 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 106 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Usted y el medio ambiente Usted y el medio ambiente Ser el propietario y conducir un scooter puede ser una experiencia espléndida, pero tiene su cuota de responsabilidad en la protección del medioambiente. Elija limpiadores suaves Información Emplee detergentes biodegradables cuando lave el scooter. Evite los limpiadores de aerosol que contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden causar daños en la capa de ozono protectora de la atmósfera. Recicle los residuos Ponga el aceite y demás residuos tóxicos en recipientes homologados y llévelos a un centro de reciclaje. Llame a su ayuntamiento o al servicio de medioambiente para que le digan dónde está el centro de reciclaje de su localidad, y para saber 106 cómo eliminar los residuos que no pueden reciclarse. No deje el aceite de motor usado en la basura doméstica, ni la vierta por las cañerías ni en el suelo. El aceite, la gasolina, el refrigerante y los disolventes de limpieza usados contienen substancias venenosas que pueden causar daños a los trabajadores del servicio de recogida de residuos urbanos y contaminar el agua que bebemos, los lagos, los ríos y el mar. 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 107 Friday, February 10, 2012 11:14 AM Números de serie Números de serie Número de bastidor Información Los números de serie del bastidor y del motor identifican de forma exclusiva su scooter y son necesarios para registrarlo. También pueden ser necesarios al solicitar piezas de repuesto. El número de bastidor está estampado en la parte trasera del bastidor, en el interior del compartimiento central. El número del motor está estampado en el lado izquierdo del cárter. Debería anotar estos números y conservarlos en un lugar seguro. Número del motor 107 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 108 Friday, February 10, 2012 11:14 AM • REV2013 Especificaciones PCX125 Especificaciones ■ Componentes principales Modelo Longitud total JF47 1.915 mm Anchura total 740 mm Altura total Distancia entre ejes Distancia libre al suelo mínima Ángulo de avance Rodadura 1.090 mm 1.315 mm 130 mm 27º 00´ 86 mm Especificaciones PCX125 Peso neto del vehículo 128 kg Peso máximo*1 180 kg 13 kg Capacidad máxima de Compartimiento central 10 kg equipaje*2 Guantera 1,0 kg Capacidad de Piloto y 1 pasajero pasajeros Radio de giro mínimo 2,0 m *1 Incluido el piloto, pasajero, todo el equipaje y los accesorios *2 Incluye el peso del equipaje y de los accesorios añadidos. 108 Cilindrada 125 cm3 Diámetro x carrera 52,4 × 57,9 mm Relación de 11,0:1 compresión Gasolina sin plomo Combustible Recomendada: RON 91 o superior Capacidad del 5,9 litros depósito YTZ7S Batería 12 V-6 Ah (10 HR) / 6,3 Ah (20 HR) Reducción V-Matic (2,60:1-0,82:1) primaria Reducción final 11,271 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 109 Friday, February 10, 2012 11:14 AM • REV2013 Especificaciones PCX125 ■ Datos de servicio Tamaño del neumático Tipo de neumático Neumáticos recomendados Delantero 90/90-14M/C 46P Trasero 100/90-14M/C 57P Capas sesgadas, sin cámara IRC SS-560F Delantero DUNLOP TT900F IRC SS-560R Trasero DUNLOP TT900A Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm2) Bujía (estándar) 225 kPa (2,25 kgf/cm2) 200 kPa (2,00 kgf/cm2) 250 kPa (2,50 kgf/cm2) CPR7EA-9 (NGK) U22EPR9 (DENSO) Separación de electrodos de la de 0,80 a 0,90 mm bujía Velocidad de ralentí 1.700 ± 100 rpm Aceite de motocicleta de 4 tiempos Honda Clasificación de servicio API, SG o superior, Aceite de motor excluidos los aceites marcados como “Energy recomendado Conserving”, SAE 10W-30, JASO T 903 estándar MB Capacidad de aceite de la transmisión 0,8 litros 0,9 litros 0,9 litros 0,12 litros 0,14 litros Líquido de frenos Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4 recomendado Capacidad del sistema de 0,51 litros refrigeración Refrigerante Refrigerante Pro Honda HP recomendado Especificaciones PCX125 Presión de los neumáticos Trasera (solo piloto) Presión de los Delantera neumáticos Trasera (piloto y pasajero) Capacidad de aceite del motor Después del drenaje Después del drenaje y de limpiar el filtro tamiz Después del desmontaje Después del drenaje Después del desmontaje 109 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 110 Friday, February 10, 2012 11:14 AM • REV2013 Especificaciones PCX125 ■ Bombillas Faros Luz del freno/piloto trasero Luces intermitentes delanteras Luces intermitentes traseras Luz de placa de matrícula Luces de posición Especificaciones PCX125 110 ■ Especificaciones de par de apriete 12 V-35/30 W × 2 12 V-21/5 W 12 V-21 W × 2 12 V-21 W × 2 12 V-5 W 12 V-5 W × 2 ■ Fusibles Fusible principal 1 Fusible principal 2 Otros fusibles 10 A 30 A 15 A, 10 A Perno de drenaje de aceite del motor Tapón del filtro tamiz de aceite 24 N·m (2,4 kgf·m) 20 N·m (2,0 kgf·m) 12 WW125EX2-3LKWNC000.book Page 111 • BIANCA• REV2013 111 12 WW150-35KZYB000.book Page 106 Wednesday, March 21, 2012 11:28 AM • REV2013 Especificaciones PCX150 Especificaciones ■ Componentes principales Modelo Longitud total Anchura total Altura total Distancia entre ejes Distancia libre al suelo mínima Ángulo de avance Rodadura Peso neto del vehículo Peso máximo*1 Especificaciones PCX150 112 KF15 1.915 mm 740 mm 1.090 mm 1.315 mm 130 mm 27º 00´ 86 mm 129 kg 180 kg 13 kg Capacidad máxima de Compartimiento central 10 kg equipaje*2 Guantera 1,0 kg Capacidad de Piloto y 1 pasajero pasajeros Radio de giro mínimo 1,98 m *1 Incluido el piloto, pasajero, todo el equipaje y los accesorios *2 Incluye el peso del equipaje y de los accesorios añadidos. Cilindrada 153 cm3 Diámetro x carrera 58,0 × 57,9 mm Relación de 10,6:1 compresión Gasolina sin plomo Combustible Recomendada: RON 91 o superior Capacidad del 5,9 litros depósito YTZ7S Batería 12 V-6 Ah (10 HR) / 6,3 Ah (20 HR) Reducción V-Matic (2,45:1-0,81:1) primaria Reducción final 10,552 12 WW150-35KZYB000.book Page 107 Wednesday, March 21, 2012 11:28 AM • REV2013 Especificaciones PCX150 ■ Datos de servicio Tamaño del neumático Tipo de neumático Neumáticos recomendados Delantero 90/90-14M/C 46P Trasero 100/90-14M/C 57P Capas sesgadas, sin cámara IRC SS-560F Delantero DUNLOP TT900F IRC SS-560R Trasero DUNLOP TT900A Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm2) Especificaciones PCX150 Presión de los neumáticos Trasera 225 kPa (2,25 kgf/cm2) (solo piloto) Presión de los Delantera 200 kPa (2,00 kgf/cm2) neumáticos Trasera 250 kPa (2,50 kgf/cm2) (piloto y pasajero) Profundidad mínima Delantera 1,5 mm de la banda de Trasera 2,0 mm rodadura Bujía (estándar) CPR7EA-9 (NGK) Separación de de 0,80 a 0,90 mm electrodos de la bujía Velocidad de ralentí 1.700 ± 100 rpm Aceite de motocicleta de 4 tiempos Honda Clasificación de servicio API, SG o superior, Aceite de motor excluidos los aceites marcados como recomendado “Energy Conserving”, SAE 10W-30, JASO T 903 estándar MB Después del 0,8 litros drenaje Después del Capacidad de aceite drenaje y de 0,9 litros limpiar el filtro del motor tamiz Después del 0,9 litros desmontaje Después del 0,12 litros Capacidad de aceite drenaje de la transmisión Después del 0,14 litros desmontaje Líquido de frenos Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4 recomendado Capacidad del sistema de 0,48 litros refrigeración Refrigerante Refrigerante Pro Honda HP recomendado 113 12 WW150-35KZYB000.book Page 108 Wednesday, March 21, 2012 11:28 AM • REV2013 Especificaciones PCX150 ■ Bombillas Faros Luz del freno/piloto trasero Luces intermitentes delanteras Luces intermitentes traseras Luz de placa de matrícula Luces de posición ■ Especificaciones de par de apriete 12 V-35/30 W × 2 12 V-21/5 W 12 V-21 W × 2 12 V-21 W × 2 12 V-5 W 12 V-5 W × 2 ■ Fusibles Especificaciones PCX150 114 Fusible principal 1 Fusible principal 2 Otros fusibles 10 A 30 A 15 A, 10 A Perno de drenaje de aceite del motor Tapón del filtro tamiz de aceite 24 N·m (2,4 kgf·m) 20 N·m (2,0 kgf·m) 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 111 Friday, February 10, 2012 11:14 AM • REV2013 ÍNDICE ÍNDICE B Batería ................................................. 51, 63 Bloqueo de la dirección............................ 27 Bolsa para documentos ...................... 42, 99 Bombilla Faro ......................................................... 91 Intermitentes delanteros........................... 94 Intermitentes traseros ............................... 94 Luz de la placa de la matrícula .................. 95 Luz de posición......................................... 92 Luz del freno/piloto trasero....................... 93 Botón de arranque.............................. 26, 33 Botón de la bocina .................................... 26 C Caballete lateral ........................................ 79 Catalizador .............................................. 101 Combustible Capacidad del depósito ............................ 38 Indicador .................................................. 23 Recomendado .......................................... 38 Restante ................................................... 23 Combustibles que contienen alcohol..... 100 Compartimiento Bolsa para documentos ...................... 42, 99 Juego de herramientas ....................... 42, 59 Manual del propietario ....................... 42, 99 Compartimiento central ........................... 42 Cuentakilómetros parcial.................... 23, 99 Cuentakilómetros total....................... 23, 99 ÍNDICE A Accesorios.................................................. 15 Accesorios de protección.......................... 11 Aceite Motor ................................................ 53, 68 Acelerador................................................. 80 Almacenaje Compartimiento central ........................... 42 Equipo ..................................................... 40 Guantera ................................................. 43 Manual de usuario ............................. 42, 99 Almacenaje de su scooter....................... 104 Arranque del motor.................................. 33 Arranque del scooter................................ 36 Asiento ...................................................... 40 115 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 112 Friday, February 10, 2012 11:14 AM • REV2013 Cuidados de su scooter ........................... 102 D Directrices sobre la carga.......................... 16 E Especificaciones ................................108, 112 Estacionamiento........................................ 13 Etiqueta del color...................................... 50 Etiquetas ...................................................... 6 Extracción Clip .................................................... 61, 62 Cubierta de la batería ............................... 60 ÍNDICE 116 F Frenado...................................................... 12 Frenos Desgaste de las pastillas............................ 75 Desgaste de las zapatas ............................ 78 Juego libre de la maneta del freno............ 76 Líquido ............................................... 54, 74 Fusibles................................................. 52, 96 G Gasohol ....................................................100 Gasolina........................................14, 38, 108 Guantera ....................................................43 I Indicador de advertencia encendido........85 Indicador de alta temperatura del refrigerante........................................24, 84 Indicador de los intermitentes..................25 Indicador de luz de carretera....................25 Indicador de parada al ralentí ............25, 30 Indicadores.................................................24 Instrumentos ..............................................22 Interruptor de encendido ...................27, 99 Interruptor de la intensidad de la luz de los faros ....................................................26 Interruptor de parada al ralentí .........26, 29 Interruptores..............................................26 J Juego de herramientas........................42, 59 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 113 Friday, February 10, 2012 11:14 AM • REV2013 K Kit de reparaciones................................... 89 L Lavado del scooter.................................. 102 Límite de peso........................................... 16 Límite de peso máximo .............16, 108, 112 Límites de carga ........................................ 16 Llave de contacto...................................... 98 Localización de averías ............................. 82 N Neumáticos Pinchazo................................................... 89 Presión de aire........................................ 109 Presión del aire ......................................... 55 Reemplazo ......................................... 55, 89 Número de bastidor ................................ 107 Números de serie..................................... 107 O Obturador.................................................. 28 Orientación de los faros............................ 81 ÍNDICE M Manejo básico ........................................... 18 Mantenimiento Fundamentos ........................................... 49 Importancia.............................................. 45 Programa ................................................. 46 Seguridad ................................................ 45 Medioambiente ...................................... 106 Modificaciones .......................................... 15 Motor Aceite ................................................ 53, 68 Arranque ................................................. 33 Número.................................................. 107 Pantalla del filtro tamiz de aceite .............. 69 Sobrecalentamiento.................................. 84 Motor ahogado ......................................... 35 P Pictogramas ................................................. 6 Portacascos ................................................ 41 Precauciones de conducción..................... 12 Precauciones de seguridad ....................... 11 117 12 WW125EX2-35KWNC000.book Page 114 Friday, February 10, 2012 11:14 AM • REV2013 Problema eléctrico .................................... 90 R Recomendaciones Aceite....................................................... 53 Combustible............................................. 38 Refrigerante ............................................. 54 Refrigerante ........................................ 54, 72 Repostaje ................................................... 38 Respiradero del cárter motor ................... 64 ÍNDICE 118 S Sistema de corte del encendido Caballete lateral ....................................... 79 Sistema de corte del encendido en el caballete lateral................................. 33, 79 Sistema de parada al ralentí..................... 29 Situación de las piezas .............................. 20 Sobrecalentamiento.................................. 84 T Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (Inyección programada de combustible).......................................24, 85 Transporte de su scooter.........................105 V Velocímetro................................................22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Honda PCx El manual del propietario

Categoría
Scooters
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para