Edelbrock Carburetor Repair Kit #1477 For Edelbrock Square-Bore Carburetors Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Part #1477 ©2012 Edelbrock LLC
Rev. A - 2/12 - CPmc 1 Brochure # 63-0317
Parts & Accessories
®
PLEASE read these instructions carefully before attempting to rebuild your carburetor. Make sure to refer to your carburetor Owner’s Manual for
further information if need be. If you have any questions, do not hesitate to contact our Technical Hotline at :1-800-416-8628.
To check kit contents, see exploded view of carburetor and parts description on last page. Verify that all parts underlined on list are in your kit.
Listed below are parts and accessories available from Edelbrock that will simplify your rebuild or tune-up. NOTE: The fuel strainer (#23) in this
drawing was used on early production models of Edelbrock carburetors. Later models used two smaller strainers (not shown) which fit into the
two needle & seat assemblies (#27). All three strainers are provided in this kit so that you may use whichever style you like. However, you must
use only the single large strainer or
the two smaller strainers; all three cannot be used at the same time.
Performer and Thunder Series Carburetor Rebuild Kit
Part #1477
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Cruise Control Kits:
Cruise Control Kit - Chevrolet............................................ #1484
Carburetor Service and Replacement Parts:
Float Kit.............................................................................#1469
Includes 2 floats, 2 pins and convenient float setting gauge.
Accelerator Pump (For 500 - 650 cfm carburetors)............#1470
Accelerator Pump (For 750 cfm carburetors)..................... #1467
Accelerator Pump (For 800 cfm carburetors)..................... #1468
Accelerator Pump (For Marine carburetors)........................#1471
Includes accelerator pump, cup and spring assembly.
Gasket Kit for Performer and Thunder series carburetors...#1472
Includes all gaskets for carburetor, plus carburetor-to-manifold
flange gasket.
Choke Cap Kit....................................................................#1474
Includes black plastic electric choke cap plus gasket,
3 screws and 3 locking tabs.
Carburetor Calibration Kits:
For Model #1403, 1404, 1801, 1802, 1803 & 1804...........#1486
For Model #1405...............................................................#1479
For Model #1406...............................................................#1487
For Model #1409................................................#1485 or #1488
For Model #1407, 1410, 1412, & 1413..............................#1480
For Model #1411...............................................................#1489
For Model #1805 & 1806...................................................#1840
For Model #1812 & 1813...................................................#1841
For Model #1825 & 1826...................................................#1842
Carburetor Accessories:
Spring Assortment for Metering Rods (5 pair).................... #1464
Springs determine the vacuum level at which the
metering rod goes from cruise to power mode.
Acceleration Pump Nozzles................................................#1475
(3) nozzles: .024” (0,061 cm), .033” (0,084 cm), and .043”
(0,109 cm) with gaskets included.
(2) Needle and Seat: .0935” (0,237 cm)............................ #1465
Spring- loaded for off-road.
(2) Needle and Seat: .110” (0,279 cm)............................. #1466
High Flow for forced induction engines
EGR Adaptor.......................................................................#1476
Use on Edelbrock #3701 or #3704 manifold with #1400 carburetor.
Electric Choke Kit.............................................................. #1478
Use with manual choke models to convert to electric choke.
Includes all parts needed for installation.
Fuel Line Kit...................................................................... #8135
Neoprene hose, clamps & compression fitting.
Metering Jets (Sold in Pairs):
Orifice Size Part #
.077” (0,196 cm) #1420
.080” (0,203 cm) #1421
.083” (0,211 cm) #1422
.086” (0,218 cm) #1423
.089” (0,226 cm) #1424
.092” (0,234 cm) #1425
.095” (0,241 cm) #1426
.098” (0,249 cm) #1427
.100” (0,254 cm) #1428
.101” (0,257 cm) #1429
.104” (0,264 cm) #1430
.107” (0,272 cm) #1431
.110” (0,279 cm) #1432
.113” (0,287 cm) #1433
.116” (0,295 cm) #1434
.119” (0,302 cm) #1435
Metering Rods (Sold in Pairs):
Cruise Power Part #
.057” (0,145 cm) .049” (0,124 cm) #1437
.058” (0,147 cm) .052” (0,132 cm) #1438
.060” (0,152 cm) .057” (0,145 cm) #1440
.062” (0,157 cm) .052” (0,132 cm) #1441
.063” (0,160 cm) .037” (0,094 cm) #1442
.063” (0,160 cm) .047” (0,119 cm) #1443
.065” (0,165 cm) .037” (0,094 cm) #1444
.065” (0,165 cm .042” (0,107 cm) #1416
.065” (0,165 cm) .047” (0,119 cm) #1445
.065” (0,165 cm) .052” (0,132 cm) #1460
.065” (0,165 cm) .057” (0,145 cm) #1461
.067” (0,170 cm) .049” (0,124 cm) #1462
.067” (0,170 cm .055” (0,140 cm) #1463
.068” (0,173 cm) .042” (0,107 cm) #1446
.068” (0,173 cm) .047” (0,119 cm) #1447
.068” (0,173 cm) .052” (0,132 cm) #1448
Metering Rods (Sold in Pairs):
Cruise Power Part #
.068” (0,173 cm) .057” (0,145 cm) #1436
.070” (0,178 cm) .037” (0,094 cm) #1449
.070” (0,178 cm) .042” (0,107 cm) #1450
.070” (0,178 cm) .047” (0,119 cm) #1451
.070” (0,178 cm) .052” (0,132 cm) #1452
.070” (0,178 cm) .057” (0,145 cm) #1418
.071” (0,180 cm) .047” (0,119 cm) #1453
.073” (0,185 cm) .037” (0,094 cm) #1454
.073” (0,185 cm) .042” (0,107 cm) #1455
.073” (0,185 cm) .047” (0,119 cm) #1456
.073” (0,185 cm) .052” (0,132 cm) #1457
.075” (0,191 cm) .037” (0,094 cm) #1458
.075” (0,191 cm) .042” (0,107 cm) #1419
.075” (0,191 cm) .047” (0,119 cm) #1459
Edelbrock, LLC • 2700 California St. • Torrance, CA 90503
Tech Line: 1-800-416-8628
Part #1477 ©2012 Edelbrock LLC
Rev. A - 2/12 - CPmc 5 Brochure # 63-0317
Partes y Accesorios
FAVOR de leer estas instrucciones cuidadosamente antes de intentar reconstruir su carburador. Asegúrese de consultar su carburador en Manual
del Dueño para más información. Si usted tiene alguna, por favor llame a nuestra Línea de Asistencia Técnica: 1-800-416-8628 (EUA).
Para revisar el contenido del juego y ver la vista del disparado del carburador y descripción de las partes en la última página. Verifique que todas
las partes que están subrayadas en la lista estén en el juego. A continuación están enlistadas las partes y accesorios disponibes de Edelbrock®
que le van a simplificar el reconstruir ó para la afinación. NOTA: El cedazo de gasolina (#23) en este dibujo fue usado para una producción de
modelos recientes de carburadores de Edelbrock®. Los modelos anteriores usan dos pequeños cedazos (no mostrados) el cual queda en las dos
agujas y ensamblaje del asiento (#27). Todos los tres cedazos son proveídos en este juego para que usted pueda usar cualquier estile que le
guste. Sinembargo, solamente debe usar el cedazo solo grande o
los dos cedazos más chicos; no pueden ser usados los tres al mismo tiempo.
Juego para Reconstruir el Carburador Serie Performer
Para Modelos 1400, 1403-1407 y 1411-1413
Catálago #1477
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Juegos de Control de Velocidades de Crucero:
Juego de Control de Velocidades de Crucero - Chevrolet...#1484
Juegos Para Mantenimiento del Carburador de Serie Performer:
Juego de Flotador..............................................................#1469
Incluye 2 flotadores, 2 pasadores y medidor de fijación de flotación
conveniente.
Bomba de Aceleración.......................................................#1470
Inlcuye bomba de aceleración, resorte y copa de ensamblaje.
Juego de Empaques para carburadores serie Performer....#1472
Incluye todos los empaques para carburador, más el empaque del
carburador al borde del múltiple.
Juego de Tapón del Regulador de Aire.............................. #1474
Incluye tapón negro de plástico eléctrico para regulador de aire más
el empaque, 3 tornillos y 3 pestañas de seguridad.
Juegos para Calibrar el Carburador Series Performer:
Para Modelo #1403 y 1404............................................... #1486
Para Modelo #1405........................................................... #1479
Para Modelo #1406........................................................... #1487
Para Modelo #1409........................................................... #1488
Para Modelo #1407, 1410, 1412 y 1413........................... #1480
Para Model #1411.............................................................#1489
Accesorior para Carburador Series Performer:
Variedad de Resortes para Bielas con Sensor (5 pares)..... #1484
Los resortes determinan el nivel del filtro del aire en donde van las
bielas con sensor del control de velocidades de crucero al modo de
potencia.
Boquillas para la Bomaba del Acelerador........................... #1475
Tres boquillas y empaques .024” (0,061 cm), .033” (0,084 cm), and
.043” (0,109 cm)
(2) Aguja y Asiento .0935” (0,237 cm)............................... #1465
Resortes- cargados para afuera del camino.
(2) Aguja y Asiento .110” (0,279 cm)................................. #1466
Adaptador EGR.................................................................. #1476
Uselo en Edelbrock® #3701 o #3704 múltiples con carburador
#1400.
Juego de Regulador de Aire Eléctrico................................ #1478
Uselo en reguladores de aire de modelos manuales para convertirlo
a reculador de aire eléctrico. Todas las partes están incluídas para
su instalación.
Juego de Regulador de Aire Manual.................................. #8023
Juego de Línea de Gasolina...............................................#8090
Manguera Neoprene, abrazaderas y cubierta para manguera.
Medidor de Chorro:
Tamaño de Orificio Parte #
(Orificios del Medidor de Chorro en Pares)
.077” (0,196 cm) #1420
.080” (0,203 cm) #1421
.083” (0,211 cm) #1422
.086” (0,218 cm) #1423
.089” (0,226 cm) #1424
.092” (0,234 cm) #1425
.095” (0,241 cm) #1426
.098” (0,249 cm) #1427
.100” (0,254 cm) #1428
.101” (0,257 cm) #1429
.104” (0,264 cm) #1430
.107” (0,272 cm) #1431
.110” (0,279 cm) #1432
.113” (0,287 cm) #1433
.116” (0,295 cm) #1434
.119” (0,302 cm) #1435
Medidor de Bielas:
Crusero Potencia Parte #
(Orificios del Medidor de Bielas en Pares)
.062” (0,157 cm) .052” (0,132 cm) #1441
.063” (0,160 cm) .037” (0,094 cm) #1442
.063” (0,160 cm) .047” (0,119 cm) #1443
.065” (0,165 cm) .037” (0,094 cm) #1444
.065” (0,165 cm) .047” (0,119 cm) #1445
.068” (0,173 cm) .042” (0,107 cm) #1446
.068” (0,173 cm) .047” (0,119 cm) #1447
.068” (0,173 cm) .052” (0,132 cm) #1448
.070” (0,178 cm) .037” (0,094 cm) #1449
.070” (0,178 cm) .042” (0,107 cm) #1450
.070” (0,178 cm) .047” (0,119 cm) #1451
.070” (0,178 cm) .052” (0,132 cm) #1452
.071” (0,180 cm) .047” (0,119 cm) #1453
.073” (0,185 cm) .037” (0,094 cm) #1454
.073” (0,185 cm) .042” (0,107 cm) #1455
.073” (0,185 cm) .047” (0,119 cm) #1456
.073” (0,185 cm) .052” (0,132 cm) #1457
.075” (0,191 cm) .037” (0,094 cm) #1458
.075” (0,191 cm) .047” (0,119 cm) #1459
®
IMPORTADO POR:
ZONE COMPRA, S. DE R.L. DE C.V.
AVE. GUERRERO No. 2911-B
COL. GUERRERO, (867) 719-2683
NUEVO LAREDO, TAMPS. MÉXICO C.P.88240
R.F.C. ZCO-980914-198
Part #1477 ©2012 Edelbrock LLC
Rev. A - 2/12 - CPmc 6 Brochure # 63-0317
NIVEL DEL FLOTADOR (FIG. 1)
Con la cubierta de la cavidad
invertida, los empaques de la
cubierta de la cavidad en su
lugar y la aguja del asiento del
peso del flotador, ahi debe
tener 7/16" (1,11 cm) entre
las puntas del flotador y el
empaque de la cubierta de la
cavidad (hasta el final). Puede
usar un taladro con broca de
7/16” (1,11cm). Los lados de
los flotadores debe estar paralelos al lado de aguera del nivelador del
flotador. ¡PRECAUCION! NO PRESIONE LA AGUJA EN EL ASIENTO CUANDO
AJUSTE EL NIVELADOR DEL FLOTADOR.
BAJAR EL FLOTADOR (FIG. 2)
Con la cubierta de la cavidad
derecha ajuste el detensor de
la pestaña en los pasadores del
flotador para obtener 15/16"
(2,38 cm) entre (en la punta de
fuera) de cada flotador y el
empaque de la cubierta de la
cavidad. Para ajustar doble la
pestaña en el nivelador del
flotador.
BOMBA (FIG. 3)
Retroceda el tornillo de la
marcha mínima para dejar
que las válvulas de
estrangulación queden en los
calibres. (Modelos 1405-
1406-1400) Instale el
conector de la biela de la
bomba en el segundo orificio
de arriba del brazo de la
bomba. Doble la biela de la
bomba para obtener 17/32"
(1,35 cm) (A) de la punta de la palanca de la bomba hasta harriba de la
cavidad. (Modelo 1407) Instale el conector de la biela de la momba en el
orificio de arriba en el brazo de la bomba. Doble la biela de la bomba para
obtener 19/32" (1,51 cm) (A) desde arriba de la palanca de labomba a la
parte superior de la cavidad.
ESLABON DEL PISTON DEL
REGULADOR ELECTRICO (FIG. 4)
Abra la válvula del regulador e
inserte un cable de .026” (0,07
cm), dóblelo a 90Þ a 1/8" (0,32cm)
hasta el final, entre la punta de la
abertura en el regulador del
cilindro del pistón y lo de abajo en
la abertura del pistón. Ponga el
cable en posición y cierre la
válvula del regulador presionando
DESENSAMBLAJE:
Remueva los tornillos de la cubierta (1) y los de cubierta de los platos (2). Remueva los pistones del estibo (3) bielas (4) y resortes (6) como se ensambla.
Las bielas (4) deben de ser removidas del pistón (3) desenganchando los resortes del retensor (6) del final de las bielas. Remueva los resortes del pistón
del filtro del aire (5). Remueva los resortes de pasador (7) y remueva el conector de la biela (15) de la palanca.
Remueva el tornillo (19) la palanca de la bomba (20) y la bomba El eslabón “S” (21) del final del vástago del émbolo buzo. Remove el empaque para el
ajustador de insertor de gasolina (24). En modelo 1406 y 1408, remueva los tornillos de montaje del regulador (10), caja retensor del regulador (10A),
ensamblaje de la bobina termostática (11), empaque de la caja del regulador de aire (13), placa deflectora (12) y 3 tornillos de la caja del pistón del
regulador (no mostrado). Remueva la caja del pistón del regulador (9) sellador (9A) biela y pasador (8). Remueva los tornillos de la cubierta de la cavidad
(16 y 17) y ménsula (Modelos 1405 y 1407 ). Levante la cubierta de la cavidad (18) parada en la cavidad de la gasolina (49) para prevenir que se dañen
las partes anexadas. Remueva los pasadores de la palanca (25) flotador (26) y el asiento de aguja y el empaque de ensamblaje (27). Remueva el
empaque de la cavidad (28).
Remueva el ensamblaje del émbolo buzo (29) y el resorte (30). Remueva los tornillos venturi (39). Marque el ensamblaje del panel de instrumentos venturi
primario (32) y el ensamblaje venturi secundario (40) antes de removerlo para que pueda ser instalado en el lugar apropiado. Remueva los empaques
venturi primarios y secundarios (33 y 41). Remueva los chorros primarios (43) y chorros secundarios (44), anote sus lugares. Remueva los tornillos de
la bomba de chorro (34) caja de chorro (35) y empaque (36). Invierta la cavidad de gasolina (49) para removerlo y desechar la revisión de peso (37).
Remueva los tornillos y resortes de la mezcla de la marcha mínima (46). Ahora remueva los tapones de goma del filtro del aire.
LIMPIEZA:
Limpie muy bien todos las partes en un solvente aprobado o con solvente laquer. Se le debe dar atención especial a los depósitos de carbón en los calibres
de estrangulación y pasajes. No use cables o herramientas puntiagudas para limpiar los pasajes y los orificios calibrados porque se puede destruir el
calibraje del carburador. No sumerja caucho o materiales similares al solvente limpiador.
REENSAMBLAJE:
Ensamblaje en sequencia reversa usando números de referencia que se muestran en la vista con presición como una guía y anote las siguientes
instrucciones especiales:
1. Para asegurar el uso apropiado en los empaques y partes del juego, uso los empaques viejos y partes para su identificación.
2. Los tornillos de tornillos de mezcla (46) deben de estar sentados ligeramente y después salidos aproximadamente 1-1/2 a 2 vueltas para fijación
inicial.
3. Aplique una cubierta ligera de lubricante Apply a light film of lubricant to cup of plunger assembly (29) antes de instalarlo.
4. Instale el final abierto al eslabón “S” (21) en la bomba con la palanca hacia la válvulva del regulador.
5. Reinstale el ensamblaje venturi (32 y 40) en su lugar apropiado.
6. Asegúrese que el desviador de gasolia y la cubierta de la cavidad se resbale en frente de los platos defrectores en la cavidad de la gasolina (49) o
la cubierta de la cavidad que no estara indicada correctamente, causando que los flotadores se cuelguen.
7. Cuando instale la cubierta de la cavidad (18) tiene que tener cuadiado para centrar los tubos pequeños de bronce en el ensamblaje venturi primario
(32) para que pueda pasar dentro de los orificios de la cubierta de la cavidad.
8. Consulte el Ajuste de la Información para un ajuste específico.
AJUSTE DE LA INFORMACION:
Figura 1
Figura 4
Figura 3
Figura 2
Doble Aquí
Broca
A
1405,
1406,
1400
1407
Doble Aquí
C
A
B
Part #1477 ©2012 Edelbrock LLC
Rev. A - 2/12 - CPmc 7 Brochure # 63-0317
en el nivelador le pistón (A) hasta que se sienta resistencia. La dimensión
(C) debe de ser des 3/64" (0,12 cm) a 5/64"(0,19 cm) entre la punta de la
orilla de la válvula del regulador y la pared de la corneta de aire. Para
ajustarse, doble la biela (B).
ESLABON DE MARCH
MINIMA RAPIDA (FIG. 5)
Para 1405-1407 vea FIG.
12. Ponga los tornillos de
marcha rápida (A) en el
segundo paso de la leva.
Mueva la válvula del
regulador hacia la posición
lo más lejos posible sin
forzarla. La dimensiónd (C)
debe de sers 3/64" (0,12 cm) a 5/64"(0,19 cm) entre la orilla
superior de la válvula del regulador y la pared de la corneta de aire.
Para ajustarse, doble la biela (D).
ESTRANGULADOR DE CIERRE FORZOSO SECUNDARIO,
SOLAMENTE EN LOS CARBURADORES EQUIPADOS CON
REGULADORES ELECTRICOS (FIG. 6)
Con palanga de nivelador
de estranuglador en
posición en marcha
mínima y válvula de
regulador cerrada, doble la
espiga en la palanca del
estrangulador para tener
1/64" (0,04 cm) de
distancia entre la espiga y
el cierre del brazo.
ABERTURA DE LA VALVULA DEL ESTRANGULADOR
SECUNDARIO (FIG. 7)
Válvulas del estrangulador
secundario debe
solamente empezarse abrir
cuando haya 13/32” (1,03
cm) entre la válbula del
estrangulador primario y el
calibre del carburador
(como se muestra). Para
ajustarse, doble la biela (A).
Con las válvulas del
estrangulador primario muy abiertas, ajuste para detener la espiga
(B) hasta que las válvulas secundarias sean de 5Þ antes de que
estén completamente en posición abierta.
CIERRE DE LA VALVULA SECUNDARIA DEL
ESTRANGULADOR (FIG. 8)
Con la válvulas del reguldor
primaria y secundaria bien
cerradas, debe de haber
.040”(0,10cm) de espacio
entre los niveladores (como
se muestra). Para
ajustarlo, doble el zapato
en la palanca (A).
DESCARGADOR (FIG. 9)
Con las válvulas del lo más
lejos posible sin forzarlo. La
dimensión (C) entre la parte
de arriba de la orilla de la
válvula del regulador y la
parte de adentro de la
pared de la corneta de aire
debe de tener 1/4"(0,64
cm) a 5/16" (0,79 cm).
Para ajustarse, doble la
pestaña (D) en el nivelador
del estrangulador.
FIJACIONES DEL REGULADOR ELECTRICO (FIG. 10)
Con la cubierta fría del regulador, gire la cubierta contra el resorte
de tensión hasta que marque en la cubierta del termostato que
está alineado con la marca de identificación en la caja. Gire dos
veces más en sentido de
las manecillas del reloj (2)
hasta que las muescas
alcancen la apropiada
fijación. Después que el
motor esté tibio, revise que
la válvula del regulador se
haya abierto
completamente y opera
libremente.
CAVIDAD DE VENTILACION MODELO 1400 (FIG. 11)
Revueva el enchufe (A) del orificio de la corneta de aire e inserte
una regla delgada. Deje que la regla esté ligeramente arriba de la
válvula. Con las válvulas
del estrangulador cerradas
y el regulador abierto, la
dimensión desde la parte
de arriba de la válvula a la
parte de arriba del orificio
debe de ser de 3/4"(1,91
cm). Para ajustarse, doble
el nivelador de operación
de la válvula (B).
ESLABONES DE MARCHA RAPIDA, SOLAMENTE EN LOS
CARBURADORES EQUIPADOS CON
REGULADORES MANUALES (FIG. 12)
Para ajustar el eslabón de la marcha rápida (Figura 12) ponga el
tornillo de la marcha rápida (A) entre las dos muescas en la leva.
Cierre la válvula del
regulador los más lejos
posible sin forzarlo. La
dimensión (C) debe de ser
1/16" (0,12 cm) entre la
válvula del regulador y la
corneta de aire. Para
ajustarlo, doble la biela (D).
Figure 6
Figure 9
Figura 5
Figura 11
Figura 7
Figura 8
Figura 12
Figura 10
Doble la
Espiga
A
Muesca
A
C
A
B
C
B
A
C
D
Marca de
Identificación
A
C
B
C
D
A
Part #1477 ©2012 Edelbrock LLC
Rev. A - 2/12 - CPmc 11 Brochure # 63-0317
fermez la soupape du starter en appuyant sur le levier du piston (A)
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. La dimension (C) doit
être de 0,12 cm (3/64”) à 0,2 cm (5/64”) entre le bord supérieur de
la soupape et la paroi de la prise d’air. Pour ajuster, pliez la tige (B).
TRINGLERIE DE RALENTI
ACCÉLÉRÉ (FIG. 5)
Pour 1405-1407 voir FIG.
12. Placez la vis de ralenti
accéléré (A) sur le second
niveau de came. Déplacez
la soupape du starter vers
la position fermée, le plus
loin possible, sans forcer. La
dimension (C) doit être de
0,12 cm (3/64”) à 0,19 cm (5/64”) entre le bord supérieur de la
soupape du starter et la paroi de la prise d’air. Pour ajuster, pliez la
tige (D).
VERROUILLAGE DE L’OBTURATEUR SECONDAIRE,
OBTURATEURS ÉQUIPÉS DE STARTERS ÉLECTRIQUES
SEULEMENT (FIG. 6)
Alors que le levier de
l’obturateur est en position
ralenti et que la soupape du
starter est fermée, pliez le
tenon de l’arbre de
l’obturateur secondaire
pour avoir un espacement
de 0,04 cm (1/64”) entre le
tenon et l’arbre de
verrouillage.
OUVERTURE DE SOUPAPE D’OBTURATEUR SECONDAIRE (FIG. 7)
Les soupapes d’obturateur secondaire doivent commencer à
s’ouvrir quand il y a 1,03 cm (13/32”) entre la soupape d’obturateur
secondaire et l’alésage du
carburateur (comme nous
le montrons). Pour ajuster,
pliez la tige (A). Alors que
les soupapes de
l’obturateur principal sont
grandes ouvertes, ajustez le
tenon d’arrêt (B) jusqu’à ce
que les soupapes
secondaires soient à 5
degrés de la position tout à
fait verticale.
FERMETURE DE LA SOUPAPE D’OBTURATEUR SECONDAIRE
(FIG. 8)
Alors que les soupapes
principales et secondaires
sont hermétiquement
fermées, il doit y avoir un
espacement de .040” (0,10
cm) entre les leviers (comme
nous le montrons). Pour
ajuster, pliez le patin du levier
(A).
DISPOSITIF DE DÉCOMPRESSION (FIG. 9)
Alors que les soupapes de
l’obturateur sont ouvertes,
fermez la soupape du
starter le plus loin possible,
sans forcer. La dimension
(C) entre le bord supérieur
de la soupape du starter et
la paroi de la prise d’air doit
être de 0,64 (1/4”) cm à
0,79 cm (5/16”). Pour
ajuster, pliez le tenon (D) du
levier de l’obturateur.
RÉGLAGE DE STARTER ÉLECTRIQUE (FIG. 10)
Alors que le couvercle du
starter est froid, faites
tournez celui-ci contre la
tension du ressort jusqu’à
ce que la marque du
couvercle du thermostat
soit alignée sur la marque
d’indexage du boîtier.
Tournez-le de deux crans
supplémentaires dans le
sens des aiguilles d’une
montre pour un réglage correct. Après avoir chauffé le moteur,
vérifiez si la soupape du starter s’est tout à fait ouverte et fonctionne
sans encombre.
VENTILATION DE CUVETTE MODELE 1400 (FIG. 11)
Enlevez le bouchon (A) du trou de la prise d’air et insérez une règle
étroite. Appuyez légèrement la règle sur le sommet de la soupape.
Alors que les soupapes
d’obturateur sont fermées
et que le starter est ouvert,
la dimension allant du
sommet de la soupape au
sommet du trou du
moulage doit être de 1,91
cm (3/4”). Pour l’ajuster,
pliez le levier qui fait
fonctionner la soupape (B).
TRINGLERIE DE RALENTI ACCÉLÉRÉ, POUR LES
CARBURATEURS ÉQUIPÉS DE STARTER MANUEL SEULEMENT
(FIG. 12)
Pour ajuster la tringlerie de
ralenti accéléré (Figure 12),
placez la vis de ralenti
accéléré (A) entre les deux
crans de la came. Fermez la
soupape du starter le plus
loin possible, sans forcer. La
dimension (C) doit être de
0,12 cm (1/16”) entre la
soupape du starter et la
prise d’air. Pour ajuster
cette dimension, pliez la
tige (D).
Figure 6
Figure 9
Figure 5
Figure 11
Figure 7
Figure 8
Figure 12
Figure 10
Pliez la
Languette
A
Entaille
A
C
A
B
1,03 cm
B
A
C
D
Marque
d'Index
A
C
B
C
D
A
Part #1477 ©2012 Edelbrock LLC
Rev. A - 2/12 - CPmc 12 Brochure # 63-0317
Les articles soulignés sont fournis dans le kit. Sont aussi
compris sans figurer sur l’illustration:
1- UN JOINT DE CULASSE DE BASE DE CARBURATEUR
1- UN JOINT DE CULASSE DE PURIFICATEUR D’AIR
1-UNE ÉCHELLE D’ÉVALUATION
1-BOUCHONS À VIDES
VUE ÉCLATÉE DE CARBURATEUR DE EDELBROCK
ARTICLE DESCRIPTION
1. VIS DE COUVERCLE DE PISTON MULTIPLICATEUR (2)
2. VIS DE COUVERCLE DE PISTON PLAQUE DE COUVERCLE (2)
3. VIS DE COUVERCLE DE PISTON (2)
4. TIGES MULTIPLICATRICES (2)
5. RESSORTS DE PISTON MULTIPLICATEUR (2)
6.
RESSORT DE BAGUE DE RETENUE DE TIGE MUL
TIPLICATRICE (2)
7. RESSORT DE CLAVETTE (PETITE) (3)
8. LEVIER* ET TIGE DE RACCORD DE STARTER*
9. CHOKE PISTON HOUSING*
9A.
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE BOÎTIER DE PISTON DE STAR
TER*
9B. FILTRE DE BOÎTIER DE PISTON DE STARTER*
10. VIS DE MONTAGE (3)
10A.
BAGUE DE RETENUE DE BOÎTIER DE STARTER (3)*
11. ASSEMBLAGE DE BOBINE THERMOSTATIQUE*
12. CHICANE*
13.
JOINT DE CULASSE DE BOÎTIER DE STARTER*
14. TIGE DE RACCORD DE STARTER/CAME
15. TIGE DE RACCORD DE POMPE
16. VIS D’ATTACHE DE PRISE D’AIR (1)
17. VIS D’ATTACHE DE PRISE D’AIR (8)
17A CROCHET DE CÂBLE DE STARTER (1405-1407 seulement)
18. ASSEMBLAGE DE PRISE D’AIR
19. VIS DE BRAS DE POMPE
20. BRAS DE POMPE
21. PIÈCE DE LIAISON DE RACCORD DE POMPE
22. RACCORD D’ADMISSION DE CARBURANT
23.
FILTRE
24.
JOINT DE CULASSE DE RACCORD D’ADMISSION DE CARBURANT
25. CLAVETTE DE LEVIER DE FLOTTEUR (2)
26. ASSEMBLAGE DE FLOTTEUR ET LEVIER (2)
27.
ASSEMBLAGE D’AIGUILLE ET ASSISE (2)
28.
JOINT DE CULASSE DE PRISE D’AIR
28A.
BOUCHON DE VENTILATION DE CUVETTE (1408 seulement)
28B
SOUPAPE (1408 seulement)
29. FERMETURE POUR PLONGEUR DE POMPE
30. RESSORT DE PISTON PLONGEUR DE POMPE
31. VIS DE TRAIN D’ENGRENAGE PRINCIPAL (4)
32. TRAINS D’ENGRENAGE PRINCIPAUX DE VENTURI (2)
33.
JOINT DE CULASSE DE TRAIN D’ENGRENAGE DE VENTURI (2)
34. VIS DE BOÎTIER DE GICLEUR DE POMPE (2)
35. VIS DE BOÎTIER DE POMPE
36.
VIS DE BOÎTIER DE POMPE DE JOINT DE CULASSE
37. POIDS DE REFOULEMENT DE POMPE
38. BILLE DE REFOULEMENT DE POMPE
39. VIS DE TRAIN D’ENGRENAGE SECONDAIRE (4)
40. TRAIN D’ENGRENAGE SECONDAIRE DE VENTURI (2)
41.
JOINT DE CULASSE DE TRAIN D’ENGRENAGE DE VENTURI (2)
42. POIDS ET SOUPAPES AUXILIAIRES
43. GICLEURS DE DOSAGE PRINCIPAUX (2)
44. GICLEURS DE DOSAGE SECONDAIRE (2)
45. CHICANES DE CUVETTE DE CARBURANT (2)
46. VIS ET RESSORT DE RALENTI (2)
47. CAME DE RALENTI ACCÉLÉRÉ
48. VIS DE RALENTI
49. ASSEMBLAGE DE CARROSSERIE
1
1
2
2
6
6
3
3
5
5
4
4
8
16
28
27
17A
10A
9B
9A
28B
28A
22
24
16
23
17
18
21
19
15
14
20
27
25
25
26
39
31
40
40
41
44
42
45
44
45
31
34
43
32
33
11
46
46
13
12
9
10
43
35
36
37
38
32
29
33
30
49
47
48
41
26
7

Transcripción de documentos

® • • Performer and Thunder Series Carburetor Rebuild Kit Part #1477 INSTALLATION INSTRUCTIONS PLEASE read these instructions carefully before attempting to rebuild your carburetor. Make sure to refer to your carburetor Owner’s Manual for further information if need be. If you have any questions, do not hesitate to contact our Technical Hotline at :1-800-416-8628. To check kit contents, see exploded view of carburetor and parts description on last page. Verify that all parts underlined on list are in your kit. Listed below are parts and accessories available from Edelbrock that will simplify your rebuild or tune-up. NOTE: The fuel strainer (#23) in this drawing was used on early production models of Edelbrock carburetors. Later models used two smaller strainers (not shown) which fit into the two needle & seat assemblies (#27). All three strainers are provided in this kit so that you may use whichever style you like. However, you must use only the single large strainer or the two smaller strainers; all three cannot be used at the same time. Parts & Accessories Cruise Control Kits: Cruise Control Kit - Chevrolet............................................ #1484 Carburetor Service and Replacement Parts: Float Kit.............................................................................#1469 Includes 2 floats, 2 pins and convenient float setting gauge. Accelerator Pump (For 500 - 650 cfm carburetors)............#1470 Accelerator Pump (For 750 cfm carburetors)..................... #1467 Accelerator Pump (For 800 cfm carburetors)..................... #1468 Accelerator Pump (For Marine carburetors)........................#1471 Includes accelerator pump, cup and spring assembly. Gasket Kit for Performer and Thunder series carburetors...#1472 Includes all gaskets for carburetor, plus carburetor-to-manifold flange gasket. Choke Cap Kit....................................................................#1474 Includes black plastic electric choke cap plus gasket, 3 screws and 3 locking tabs. Carburetor Calibration Kits: For Model #1403, 1404, 1801, 1802, 1803 & 1804...........#1486 For Model #1405............................................................... #1479 For Model #1406............................................................... #1487 For Model #1409................................................#1485 or #1488 For Model #1407, 1410, 1412, & 1413..............................#1480 Metering Jets (Sold in Pairs): Orifice Size Part # .077” (0,196 cm) #1420 .080” (0,203 cm) #1421 .083” (0,211 cm) #1422 .086” (0,218 cm) #1423 .089” (0,226 cm) #1424 .092” (0,234 cm) #1425 .095” (0,241 cm) #1426 .098” (0,249 cm) #1427 .100” (0,254 cm) #1428 .101” (0,257 cm) #1429 .104” (0,264 cm) #1430 .107” (0,272 cm) #1431 .110” (0,279 cm) #1432 .113” (0,287 cm) #1433 .116” (0,295 cm) #1434 .119” (0,302 cm) #1435 For Model #1411............................................................... #1489 For Model #1805 & 1806...................................................#1840 For Model #1812 & 1813...................................................#1841 For Model #1825 & 1826...................................................#1842 Carburetor Accessories: Spring Assortment for Metering Rods (5 pair).................... #1464 Springs determine the vacuum level at which the metering rod goes from cruise to power mode. Acceleration Pump Nozzles................................................#1475 (3) nozzles: .024” (0,061 cm), .033” (0,084 cm), and .043” (0,109 cm) with gaskets included. (2) Needle and Seat: .0935” (0,237 cm)............................ #1465 Spring- loaded for off-road. (2) Needle and Seat: .110” (0,279 cm)............................. #1466 High Flow for forced induction engines EGR Adaptor.......................................................................#1476 Use on Edelbrock #3701 or #3704 manifold with #1400 carburetor. Electric Choke Kit.............................................................. #1478 Use with manual choke models to convert to electric choke. Includes all parts needed for installation. Fuel Line Kit...................................................................... #8135 Neoprene hose, clamps & compression fitting. Metering Rods (Sold in Pairs): Cruise Power .057” (0,145 cm) .049” (0,124 cm) .058” (0,147 cm) .052” (0,132 cm) .060” (0,152 cm) .057” (0,145 cm) .062” (0,157 cm) .052” (0,132 cm) .063” (0,160 cm) .037” (0,094 cm) .063” (0,160 cm) .047” (0,119 cm) .065” (0,165 cm) .037” (0,094 cm) .065” (0,165 cm .042” (0,107 cm) .065” (0,165 cm) .047” (0,119 cm) .065” (0,165 cm) .052” (0,132 cm) .065” (0,165 cm) .057” (0,145 cm) .067” (0,170 cm) .049” (0,124 cm) .067” (0,170 cm .055” (0,140 cm) .068” (0,173 cm) .042” (0,107 cm) .068” (0,173 cm) .047” (0,119 cm) .068” (0,173 cm) .052” (0,132 cm) Part # #1437 #1438 #1440 #1441 #1442 #1443 #1444 #1416 #1445 #1460 #1461 #1462 #1463 #1446 #1447 #1448 Metering Rods (Sold in Pairs): Cruise Power .068” (0,173 cm) .057” (0,145 cm) .070” (0,178 cm) .037” (0,094 cm) .070” (0,178 cm) .042” (0,107 cm) .070” (0,178 cm) .047” (0,119 cm) .070” (0,178 cm) .052” (0,132 cm) .070” (0,178 cm) .057” (0,145 cm) .071” (0,180 cm) .047” (0,119 cm) .073” (0,185 cm) .037” (0,094 cm) .073” (0,185 cm) .042” (0,107 cm) .073” (0,185 cm) .047” (0,119 cm) .073” (0,185 cm) .052” (0,132 cm) .075” (0,191 cm) .037” (0,094 cm) .075” (0,191 cm) .042” (0,107 cm) .075” (0,191 cm) .047” (0,119 cm) Part # #1436 #1449 #1450 #1451 #1452 #1418 #1453 #1454 #1455 #1456 #1457 #1458 #1419 #1459 Edelbrock, LLC • 2700 California St. • Torrance, CA 90503 Tech Line: 1-800-416-8628 Part #1477 Rev. A - 2/12 - CPmc 1 ©2012 Edelbrock LLC Brochure # 63-0317 ® IMPORTADO POR: ZONE COMPRA, S. DE R.L. DE C.V. AVE. GUERRERO No. 2911-B COL. GUERRERO, (867) 719-2683 NUEVO LAREDO,TAMPS. MÉXICO C.P.88240 R.F.C. ZCO-980914-198 Juego para Reconstruir el Carburador Serie Performer Para Modelos 1400, 1403-1407 y 1411-1413 Catálago #1477 INSTRUCCIONES DE INSTALACION • FAVOR de leer estas instrucciones cuidadosamente antes de intentar reconstruir su carburador. Asegúrese de consultar su carburador en Manual del Dueño para más información. Si usted tiene alguna, por favor llame a nuestra Línea de Asistencia Técnica: 1-800-416-8628 (EUA). • Para revisar el contenido del juego y ver la vista del disparado del carburador y descripción de las partes en la última página. Verifique que todas las partes que están subrayadas en la lista estén en el juego. A continuación están enlistadas las partes y accesorios disponibes de Edelbrock® que le van a simplificar el reconstruir ó para la afinación. NOTA: El cedazo de gasolina (#23) en este dibujo fue usado para una producción de modelos recientes de carburadores de Edelbrock®. Los modelos anteriores usan dos pequeños cedazos (no mostrados) el cual queda en las dos agujas y ensamblaje del asiento (#27). Todos los tres cedazos son proveídos en este juego para que usted pueda usar cualquier estile que le guste. Sinembargo, solamente debe usar el cedazo solo grande o los dos cedazos más chicos; no pueden ser usados los tres al mismo tiempo. Partes y Accesorios Juegos de Control de Velocidades de Crucero: Juego de Control de Velocidades de Crucero - Chevrolet... #1484 Accesorior para Carburador Series Performer: Variedad de Resortes para Bielas con Sensor (5 pares)..... #1484 Los resortes determinan el nivel del filtro del aire en donde van las bielas con sensor del control de velocidades de crucero al modo de potencia. Boquillas para la Bomaba del Acelerador........................... #1475 Tres boquillas y empaques .024” (0,061 cm), .033” (0,084 cm), and .043” (0,109 cm) (2) Aguja y Asiento .0935” (0,237 cm)............................... #1465 Resortes- cargados para afuera del camino. (2) Aguja y Asiento .110” (0,279 cm)................................. #1466 Adaptador EGR.................................................................. #1476 Uselo en Edelbrock® #3701 o #3704 múltiples con carburador #1400. Juego de Regulador de Aire Eléctrico................................ #1478 Uselo en reguladores de aire de modelos manuales para convertirlo a reculador de aire eléctrico. Todas las partes están incluídas para su instalación. Juego de Regulador de Aire Manual.................................. #8023 Juego de Línea de Gasolina...............................................#8090 Manguera Neoprene, abrazaderas y cubierta para manguera. Juegos Para Mantenimiento del Carburador de Serie Performer: Juego de Flotador.............................................................. #1469 Incluye 2 flotadores, 2 pasadores y medidor de fijación de flotación conveniente. Bomba de Aceleración....................................................... #1470 Inlcuye bomba de aceleración, resorte y copa de ensamblaje. Juego de Empaques para carburadores serie Performer.... #1472 Incluye todos los empaques para carburador, más el empaque del carburador al borde del múltiple. Juego de Tapón del Regulador de Aire.............................. #1474 Incluye tapón negro de plástico eléctrico para regulador de aire más el empaque, 3 tornillos y 3 pestañas de seguridad. Juegos para Calibrar el Carburador Series Performer: Para Modelo #1403 y 1404............................................... #1486 Para Modelo #1405........................................................... #1479 Para Modelo #1406........................................................... #1487 Para Modelo #1409........................................................... #1488 Para Modelo #1407, 1410, 1412 y 1413........................... #1480 Para Model #1411............................................................. #1489 Medidor de Bielas: Medidor de Chorro: Tamaño de Orificio (Orificios del Medidor de Chorro en Pares) .077” (0,196 cm) .080” (0,203 cm) .083” (0,211 cm) .086” (0,218 cm) .089” (0,226 cm) .092” (0,234 cm) .095” (0,241 cm) .098” (0,249 cm) .100” (0,254 cm) .101” (0,257 cm) .104” (0,264 cm) .107” (0,272 cm) .110” (0,279 cm) .113” (0,287 cm) .116” (0,295 cm) .119” (0,302 cm) Part #1477 Rev. A - 2/12 - CPmc Crusero Potencia (Orificios del Medidor de Bielas en Pares) .062” (0,157 cm) .052” (0,132 cm) .063” (0,160 cm) .037” (0,094 cm) .063” (0,160 cm) .047” (0,119 cm) .065” (0,165 cm) .037” (0,094 cm) .065” (0,165 cm) .047” (0,119 cm) .068” (0,173 cm) .042” (0,107 cm) .068” (0,173 cm) .047” (0,119 cm) .068” (0,173 cm) .052” (0,132 cm) .070” (0,178 cm) .037” (0,094 cm) .070” (0,178 cm) .042” (0,107 cm) .070” (0,178 cm) .047” (0,119 cm) .070” (0,178 cm) .052” (0,132 cm) .071” (0,180 cm) .047” (0,119 cm) .073” (0,185 cm) .037” (0,094 cm) .073” (0,185 cm) .042” (0,107 cm) .073” (0,185 cm) .047” (0,119 cm) .073” (0,185 cm) .052” (0,132 cm) .075” (0,191 cm) .037” (0,094 cm) .075” (0,191 cm) .047” (0,119 cm) Parte # #1420 #1421 #1422 #1423 #1424 #1425 #1426 #1427 #1428 #1429 #1430 #1431 #1432 #1433 #1434 #1435 5 Parte # #1441 #1442 #1443 #1444 #1445 #1446 #1447 #1448 #1449 #1450 #1451 #1452 #1453 #1454 #1455 #1456 #1457 #1458 #1459 ©2012 Edelbrock LLC Brochure # 63-0317 DESENSAMBLAJE: • Remueva los tornillos de la cubierta (1) y los de cubierta de los platos (2). Remueva los pistones del estibo (3) bielas (4) y resortes (6) como se ensambla. Las bielas (4) deben de ser removidas del pistón (3) desenganchando los resortes del retensor (6) del final de las bielas. Remueva los resortes del pistón del filtro del aire (5). Remueva los resortes de pasador (7) y remueva el conector de la biela (15) de la palanca. • Remueva el tornillo (19) la palanca de la bomba (20) y la bomba El eslabón “S” (21) del final del vástago del émbolo buzo. Remove el empaque para el ajustador de insertor de gasolina (24). En modelo 1406 y 1408, remueva los tornillos de montaje del regulador (10), caja retensor del regulador (10A), ensamblaje de la bobina termostática (11), empaque de la caja del regulador de aire (13), placa deflectora (12) y 3 tornillos de la caja del pistón del regulador (no mostrado). Remueva la caja del pistón del regulador (9) sellador (9A) biela y pasador (8). Remueva los tornillos de la cubierta de la cavidad (16 y 17) y ménsula (Modelos 1405 y 1407 ). Levante la cubierta de la cavidad (18) parada en la cavidad de la gasolina (49) para prevenir que se dañen las partes anexadas. Remueva los pasadores de la palanca (25) flotador (26) y el asiento de aguja y el empaque de ensamblaje (27). Remueva el empaque de la cavidad (28). • Remueva el ensamblaje del émbolo buzo (29) y el resorte (30). Remueva los tornillos venturi (39). Marque el ensamblaje del panel de instrumentos venturi primario (32) y el ensamblaje venturi secundario (40) antes de removerlo para que pueda ser instalado en el lugar apropiado. Remueva los empaques venturi primarios y secundarios (33 y 41). Remueva los chorros primarios (43) y chorros secundarios (44), anote sus lugares. Remueva los tornillos de la bomba de chorro (34) caja de chorro (35) y empaque (36). Invierta la cavidad de gasolina (49) para removerlo y desechar la revisión de peso (37). Remueva los tornillos y resortes de la mezcla de la marcha mínima (46). Ahora remueva los tapones de goma del filtro del aire. LIMPIEZA: Limpie muy bien todos las partes en un solvente aprobado o con solvente laquer. Se le debe dar atención especial a los depósitos de carbón en los calibres de estrangulación y pasajes. No use cables o herramientas puntiagudas para limpiar los pasajes y los orificios calibrados porque se puede destruir el calibraje del carburador. No sumerja caucho o materiales similares al solvente limpiador. REENSAMBLAJE: Ensamblaje en sequencia reversa usando números de referencia que se muestran en la vista con presición como una guía y anote las siguientes instrucciones especiales: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Para asegurar el uso apropiado en los empaques y partes del juego, uso los empaques viejos y partes para su identificación. Los tornillos de tornillos de mezcla (46) deben de estar sentados ligeramente y después salidos aproximadamente 1-1/2 a 2 vueltas para fijación inicial. Aplique una cubierta ligera de lubricante Apply a light film of lubricant to cup of plunger assembly (29) antes de instalarlo. Instale el final abierto al eslabón “S” (21) en la bomba con la palanca hacia la válvulva del regulador. Reinstale el ensamblaje venturi (32 y 40) en su lugar apropiado. Asegúrese que el desviador de gasolia y la cubierta de la cavidad se resbale en frente de los platos defrectores en la cavidad de la gasolina (49) o la cubierta de la cavidad que no estara indicada correctamente, causando que los flotadores se cuelguen. Cuando instale la cubierta de la cavidad (18) tiene que tener cuadiado para centrar los tubos pequeños de bronce en el ensamblaje venturi primario (32) para que pueda pasar dentro de los orificios de la cubierta de la cavidad. Consulte el Ajuste de la Información para un ajuste específico. AJUSTE DE LA INFORMACION: • NIVEL DEL FLOTADOR (FIG. 1) Con la cubierta de la cavidad Doble Aquí invertida, los empaques de la Broca cubierta de la cavidad en su lugar y la aguja del asiento del peso del flotador, ahi debe tener 7/16" (1,11 cm) entre las puntas del flotador y el empaque de la cubierta de la cavidad (hasta el final). Puede usar un taladro con broca de Figura 1 7/16” (1,11cm). Los lados de los flotadores debe estar paralelos al lado de aguera del nivelador del flotador. ¡PRECAUCION! NO PRESIONE LA AGUJA EN EL ASIENTO CUANDO AJUSTE EL NIVELADOR DEL FLOTADOR. • BAJAR EL FLOTADOR (FIG. 2) Con la cubierta de la cavidad derecha ajuste el detensor de la pestaña en los pasadores del flotador para obtener 15/16" (2,38 cm) entre (en la punta de fuera) de cada flotador y el empaque de la cubierta de la cavidad. Para ajustar doble la pestaña en el nivelador del flotador. Figura 2 Part #1477 Rev. A - 2/12 - CPmc 6 • BOMBA (FIG. 3) 1407 Retroceda el tornillo de la marcha mínima para dejar 1405, A que las válvulas de 1406, estrangulación queden en los 1400 calibres. (Modelos 14051406-1400) Instale el conector de la biela de la Doble Aquí bomba en el segundo orificio de arriba del brazo de la bomba. Doble la biela de la Figura 3 bomba para obtener 17/32" (1,35 cm) (A) de la punta de la palanca de la bomba hasta harriba de la cavidad. (Modelo 1407) Instale el conector de la biela de la momba en el orificio de arriba en el brazo de la bomba. Doble la biela de la bomba para obtener 19/32" (1,51 cm) (A) desde arriba de la palanca de labomba a la parte superior de la cavidad. • ESLABON DEL PISTON DEL REGULADOR ELECTRICO (FIG. 4) Abra la válvula del regulador e inserte un cable de .026” (0,07 cm), dóblelo a 90Þ a 1/8" (0,32cm) hasta el final, entre la punta de la abertura en el regulador del cilindro del pistón y lo de abajo en la abertura del pistón. Ponga el cable en posición y cierre la válvula del regulador presionando C A B Figura 4 ©2012 Edelbrock LLC Brochure # 63-0317 en el nivelador le pistón (A) hasta que se sienta resistencia. La dimensión (C) debe de ser des 3/64" (0,12 cm) a 5/64"(0,19 cm) entre la punta de la orilla de la válvula del regulador y la pared de la corneta de aire. Para ajustarse, doble la biela (B). • • • • • ESLABON DE MARCH C MINIMA RAPIDA (FIG. 5) Para 1405-1407 vea FIG. 12. Ponga los tornillos de marcha rápida (A) en el segundo paso de la leva. Mueva la válvula del regulador hacia la posición A lo más lejos posible sin Figura 5 forzarla. La dimensiónd (C) debe de sers 3/64" (0,12 cm) a 5/64"(0,19 cm) entre la orilla superior de la válvula del regulador y la pared de la corneta de aire. Para ajustarse, doble la biela (D). ESTRANGULADOR DE CIERRE FORZOSO SECUNDARIO, SOLAMENTE EN LOS CARBURADORES EQUIPADOS CON REGULADORES ELECTRICOS (FIG. 6) Con palanga de nivelador de estranuglador en posición en marcha mínima y válvula de Doble la regulador cerrada, doble la Espiga espiga en la palanca del estrangulador para tener 1/64" (0,04 cm) de A distancia entre la espiga y Muesca Figure 6 el cierre del brazo. ABERTURA DE LA VALVULA DEL ESTRANGULADOR SECUNDARIO (FIG. 7) C Válvulas del estrangulador secundario debe solamente empezarse abrir cuando haya 13/32” (1,03 cm) entre la válbula del estrangulador primario y el calibre del carburador B (como se muestra). Para A ajustarse, doble la biela (A). Figura 7 Con las válvulas del estrangulador primario muy abiertas, ajuste para detener la espiga (B) hasta que las válvulas secundarias sean de 5Þ antes de que estén completamente en posición abierta. CIERRE DE LA VALVULA SECUNDARIA DEL ESTRANGULADOR (FIG. 8) Con la válvulas del reguldor primaria y secundaria bien B cerradas, debe de haber .040”(0,10cm) de espacio entre los niveladores (como se muestra). Para ajustarlo, doble el zapato en la palanca (A). A Part #1477 Rev. A - 2/12 - CPmc DESCARGADOR (FIG. 9) Con las válvulas del lo más lejos posible sin forzarlo. La dimensión (C) entre la parte de arriba de la orilla de la válvula del regulador y la parte de adentro de la pared de la corneta de aire debe de tener 1/4"(0,64 cm) a 5/16" (0,79 cm). Para ajustarse, doble la pestaña (D) en el nivelador del estrangulador. C D Figure 9 • FIJACIONES DEL REGULADOR ELECTRICO (FIG. 10) Con la cubierta fría del regulador, gire la cubierta contra el resorte de tensión hasta que marque en la cubierta del termostato que está alineado con la marca de identificación en la caja. Gire dos veces más en sentido de Marca de las manecillas del reloj (2) Identificación hasta que las muescas alcancen la apropiada fijación. Después que el motor esté tibio, revise que la válvula del regulador se haya abierto completamente y opera libremente. Figura 10 • CAVIDAD DE VENTILACION MODELO 1400 (FIG. 11) Revueva el enchufe (A) del orificio de la corneta de aire e inserte una regla delgada. Deje que la regla esté ligeramente arriba de la válvula. Con las válvulas A del estrangulador cerradas y el regulador abierto, la dimensión desde la parte de arriba de la válvula a la B C parte de arriba del orificio debe de ser de 3/4"(1,91 cm). Para ajustarse, doble el nivelador de operación Figura 11 de la válvula (B). • ESLABONES DE MARCHA RAPIDA, SOLAMENTE EN LOS CARBURADORES EQUIPADOS CON REGULADORES MANUALES (FIG. 12) Para ajustar el eslabón de la marcha rápida (Figura 12) ponga el tornillo de la marcha rápida (A) entre las dos muescas en la leva. Cierre la válvula del C regulador los más lejos posible sin forzarlo. La dimensión (C) debe de ser D 1/16" (0,12 cm) entre la válvula del regulador y la corneta de aire. Para ajustarlo, doble la biela (D). A Figura 12 Figura 8 7 ©2012 Edelbrock LLC Brochure # 63-0317 fermez la soupape du starter en appuyant sur le levier du piston (A) jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. La dimension (C) doit être de 0,12 cm (3/64”) à 0,2 cm (5/64”) entre le bord supérieur de la soupape et la paroi de la prise d’air. Pour ajuster, pliez la tige (B). • • • • • TRINGLERIE DE RALENTI C ACCÉLÉRÉ (FIG. 5) Pour 1405-1407 voir FIG. 12. Placez la vis de ralenti accéléré (A) sur le second niveau de came. Déplacez la soupape du starter vers la position fermée, le plus A loin possible, sans forcer. La Figure 5 dimension (C) doit être de 0,12 cm (3/64”) à 0,19 cm (5/64”) entre le bord supérieur de la soupape du starter et la paroi de la prise d’air. Pour ajuster, pliez la tige (D). VERROUILLAGE DE L’OBTURATEUR OBTURATEURS ÉQUIPÉS DE STARTERS SEULEMENT (FIG. 6) Alors que le levier de l’obturateur est en position ralenti et que la soupape du starter est fermée, pliez le tenon de l’arbre de l’obturateur secondaire pour avoir un espacement de 0,04 cm (1/64”) entre le tenon et l’arbre de Entaille verrouillage. Part #1477 Rev. A - 2/12 - CPmc 11 Figure 9 • VENTILATION DE CUVETTE MODELE 1400 (FIG. 11) Enlevez le bouchon (A) du trou de la prise d’air et insérez une règle étroite. Appuyez légèrement la règle sur le sommet de la soupape. Alors que les soupapes d’obturateur sont fermées A et que le starter est ouvert, la dimension allant du sommet de la soupape au B sommet du trou du C moulage doit être de 1,91 cm (3/4”). Pour l’ajuster, pliez le levier qui fait fonctionner la soupape (B). Figure 11 • TRINGLERIE DE RALENTI ACCÉLÉRÉ, POUR LES CARBURATEURS ÉQUIPÉS DE STARTER MANUEL SEULEMENT (FIG. 12) Pour ajuster la tringlerie de ralenti accéléré (Figure 12), C placez la vis de ralenti accéléré (A) entre les deux D crans de la came. Fermez la soupape du starter le plus loin possible, sans forcer. La dimension (C) doit être de 0,12 cm (1/16”) entre la A soupape du starter et la Figure 12 prise d’air. Pour ajuster cette dimension, pliez la tige (D). A FERMETURE DE LA SOUPAPE D’OBTURATEUR SECONDAIRE (FIG. 8) Alors que les soupapes B principales et secondaires sont hermétiquement fermées, il doit y avoir un espacement de .040” (0,10 cm) entre les leviers (comme nous le montrons). Pour ajuster, pliez le patin du levier A Figure 8 (A). D RÉGLAGE DE STARTER ÉLECTRIQUE (FIG. 10) Alors que le couvercle du Marque starter est froid, faites d'Index tournez celui-ci contre la tension du ressort jusqu’à ce que la marque du couvercle du thermostat soit alignée sur la marque d’indexage du boîtier. Tournez-le de deux crans supplémentaires dans le Figure 10 sens des aiguilles d’une montre pour un réglage correct. Après avoir chauffé le moteur, vérifiez si la soupape du starter s’est tout à fait ouverte et fonctionne sans encombre. Pliez la Languette OUVERTURE DE SOUPAPE D’OBTURATEUR SECONDAIRE (FIG. 7) Les soupapes d’obturateur secondaire doivent commencer à s’ouvrir quand il y a 1,03 cm (13/32”) entre la soupape d’obturateur secondaire et l’alésage du carburateur (comme nous 1,03 cm le montrons). Pour ajuster, pliez la tige (A). Alors que les soupapes de l’obturateur principal sont grandes ouvertes, ajustez le tenon d’arrêt (B) jusqu’à ce B que les soupapes secondaires soient à 5 A degrés de la position tout à Figure 7 fait verticale. C • SECONDAIRE, ÉLECTRIQUES Figure 6 DISPOSITIF DE DÉCOMPRESSION (FIG. 9) Alors que les soupapes de l’obturateur sont ouvertes, fermez la soupape du starter le plus loin possible, sans forcer. La dimension (C) entre le bord supérieur de la soupape du starter et la paroi de la prise d’air doit être de 0,64 (1/4”) cm à 0,79 cm (5/16”). Pour ajuster, pliez le tenon (D) du levier de l’obturateur. ©2012 Edelbrock LLC Brochure # 63-0317 VUE ÉCLATÉE DE CARBURATEUR DE EDELBROCK Les articles soulignés sont fournis dans le kit. Sont aussi compris sans figurer sur l’illustration: 1- UN JOINT DE CULASSE DE BASE DE CARBURATEUR 1- UN JOINT DE CULASSE DE PURIFICATEUR D’AIR 1-UNE ÉCHELLE D’ÉVALUATION 1-BOUCHONS À VIDES 2 6 3 4 22 24 23 VIS DE COUVERCLE DE PISTON MULTIPLICATEUR (2) VIS DE COUVERCLE DE PISTON PLAQUE DE COUVERCLE (2) VIS DE COUVERCLE DE PISTON (2) 16 TIGES MULTIPLICATRICES (2) RESSORTS DE PISTON MULTIPLICATEUR (2) RESSORT DE BAGUE DE RETENUE DE TIGE MULTIPLICATRICE (2) RESSORT DE CLAVETTE (PETITE) (3) LEVIER* ET TIGE DE RACCORD DE STARTER* CHOKE PISTON HOUSING* 17A JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE BOÎTIER DE PISTON DE STARTER* FILTRE DE BOÎTIER DE PISTON DE STARTER* VIS DE MONTAGE (3) BAGUE DE RETENUE DE BOÎTIER DE STARTER (3)* ASSEMBLAGE DE BOBINE THERMOSTATIQUE* CHICANE* JOINT DE CULASSE DE BOÎTIER DE STARTER* TIGE DE RACCORD DE STARTER/CAME TIGE DE RACCORD DE POMPE VIS D’ATTACHE DE PRISE D’AIR (1) VIS D’ATTACHE DE PRISE D’AIR (8) CROCHET DE CÂBLE DE STARTER (1405-1407 seulement) ASSEMBLAGE DE PRISE D’AIR VIS DE BRAS DE POMPE BRAS DE POMPE PIÈCE DE LIAISON DE RACCORD DE POMPE RACCORD D’ADMISSION DE CARBURANT FILTRE JOINT DE CULASSE DE RACCORD D’ADMISSION DE CARBURANT CLAVETTE DE LEVIER DE FLOTTEUR (2) ASSEMBLAGE DE FLOTTEUR ET LEVIER (2) ASSEMBLAGE D’AIGUILLE ET ASSISE (2) JOINT DE CULASSE DE PRISE D’AIR BOUCHON DE VENTILATION DE CUVETTE (1408 seulement) SOUPAPE (1408 seulement) FERMETURE POUR PLONGEUR DE POMPE RESSORT DE PISTON PLONGEUR DE POMPE VIS DE TRAIN D’ENGRENAGE PRINCIPAL (4) TRAINS D’ENGRENAGE PRINCIPAUX DE VENTURI (2) JOINT DE CULASSE DE TRAIN D’ENGRENAGE DE VENTURI (2) VIS DE BOÎTIER DE GICLEUR DE POMPE (2) 10 VIS DE BOÎTIER DE POMPE VIS DE BOÎTIER DE POMPE DE JOINT DE CULASSE POIDS DE REFOULEMENT DE POMPE BILLE DE REFOULEMENT DE POMPE VIS DE TRAIN D’ENGRENAGE SECONDAIRE (4) TRAIN D’ENGRENAGE SECONDAIRE DE VENTURI (2) JOINT DE CULASSE DE TRAIN D’ENGRENAGE DE VENTURI (2) POIDS ET SOUPAPES AUXILIAIRES GICLEURS DE DOSAGE PRINCIPAUX (2) GICLEURS DE DOSAGE SECONDAIRE (2) CHICANES DE CUVETTE DE CARBURANT (2) VIS ET RESSORT DE RALENTI (2) CAME DE RALENTI ACCÉLÉRÉ VIS DE RALENTI ASSEMBLAGE DE CARROSSERIE Part #1477 Rev. A - 2/12 - CPmc 2 6 3 16 5 ARTICLE DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 9A. 9B. 10. 10A. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 17A 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 28A. 28B 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 1 1 4 5 28A 17 18 8 14 21 19 28B 28 15 20 27 7 27 25 25 26 26 39 40 40 31 45 41 41 44 44 42 32 43 45 31 34 43 33 32 35 36 10A 37 38 29 33 30 49 47 11 13 12 9 9B 46 12 48 9A 46 ©2012 Edelbrock LLC Brochure # 63-0317
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Edelbrock Carburetor Repair Kit #1477 For Edelbrock Square-Bore Carburetors Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para