mente con agua y consulte a su médico lo antes posible.
1. Antes de utilizar el acumulador y el cargador, asegú-
rese de que ha leído y comprendido las instrucciones
de funcionamiento y la información sobre seguridad.
2. Utilice el acumulador solamente con el cargador que
se adjunta – utilizar otros cargadores podría resultar
peligroso.
3. Mantenga el acumulador, las herramientas y el carg-
ador alejados de la humedad.
4. Antes de utilizar el cargador, compruebe que todos
los cables están correctamente conectados.
5. Si está dañado algún cable del cargador, no lo utilice
hasta que no haya sido reemplazado.
6. Si no está utilizando el cargador, no lo deje enchufado.
Pero no tire del cable para desenchufarlo.
7. Si el cargador se estropea o sufre algún problema téc-
nico, llévelo a un distribuidor reconocido para que lo
repare, antes de volver a utilizarlo. Todas las partes
dañadas deberán ser reemplazadas.
8. Maneje el acumulador con cuidado, no lo deje caer ni
lo golpee con otros objetos.
9. Nunca intente reparar el cargador o el acumulador
por su cuenta; puede resultar muy peligroso. Las re-
paraciones siempre deberá realizarlas un distribuid-
or reconocido.
10. Siempre desenchufe el cargador antes de limpiarlo o
de realizar otras tareas de mantenimiento.
11. No intente cargar el acumulador a temperaturas infe-
riores a 10 grados centígrados o superiores a 40.
12. Los orificios de ventilación del cargador deberán
estar desbloqueados.
13. El acumulador no deberá provocar cortocircuitos.
Cuando un aparato produce cortocircuitos, aumen-
ta la fuerza de la corriente eléctrica. Esto puede
hacer que el aparato se caliente en exceso, se incendie o inclu-
so explote, produciendo daños y también poniendo en peligro
al que lo maneja.
Para evitarlo:
1. En primer lugar, no conecte ningún cable a los po
los del acumulador.
2. Asegúrese de que en la abertura del acumulador
no se encuentra ningún objeto de metal (clavos,
monedas, clips).
3. no exponga el acumulador ni al agua ni a la lluvia.
14. Si se rompe el acumulador o si ya no puede ser recarg-
ado, deberá desecharlo de manera apropiada.
15. No tire nunca el acumulador al fuego o al agua –
podría explotar.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje (FTC-1800K) 18 V
—
- - -
Voltaje del cargador 230 V~
Frecuencia del cargador 50 Hz
Cap. de la batería 1.2 Ah (NiCd)
Tiempo de carga 1 horas
Número de velocidades de perf. 2
Velocidad sin carga 0-400/0-1150/min
Capacidad del mandril 0,8 - 10 mm
Capacidad de perf. de la madera 20 mm
Capacidad de perf. del acero 10 mm
Capacidad de perf. del aluminio 13 mm
Peso 1.8 kg
Lpa (presión acústica) 66.28dB(A)
Valor de la vibración < 2,5 m/s
2
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Compruebe siempre si el voltaje del paquete de la
batería coincide con el de la chapa de característi-
cas. Compruebe también si el voltaje de su red corresponde
con el de entrada del car-gador.
El cargador tiene doble aislamiento según las normas
EN-60335; por lo que no se necesita toma de tierra.
Reemplazo de cables o enchufes
Cuando reemplace cables o enchufes por unos nuevos,
tire inmediatamente los viejos. Es peligroso conectar a la
red un enchufe que tenga el cable suelto.
Utilización de cables alargadores
Utilice solamente un alargador que sea apropiado para la
entrada de energía de la máquina. El tamaño mínimo del
conductor es de 1,5 mm
2
. Siempre que utilice un rollo de
cable, desenróllelo completamente.
CONTENIDO DEL PAQUETE
1 Taladro inalámbrico
1 Batería
1 Cargador
1 Estuche
2 Brocas de doble cara
1Manual de instrucciones
1 Tarjeta de garantía
1Consejos de seguridad
Compruebe que la máquina y los accesorios no han sufri-
do ningún daño durante el transporte.
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO (Fig.A)
1. Interruptor on/off
2. Conmutador de dirección
3. Conmutador de selección de velocidad
4. Anillo de ajuste de torsión
5. Mandril
6. Batería
Ferm 35
HUOLTO
Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon aloit-
tamista.
Ferm-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mah-
dollisimman pienellä huoltotarpeella.
Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla voit itse-
kin vaikuttaa koneen käyttöikään.
PUHDISTAMINEN
Puhdista koneen ulkopinta säännöllisesti pehmeällä kan-
kaalla. Parasta olisi puhdistaa se jokaisen käyttökerran
jälkeen. Pidä koneen jäähdytysaukot puhtaina.
Jos lika on pinttynyt, voit käyttää saippuavedellä kostutet-
tua kangaspalaa. Älä kuitenkaan käytä liuottimia kuten
bensiiniä, alkoholia, ammoniakkia jne, koska ne vahin-
goittavat koneen muoviosia.
VOITELU
Konetta ei tarvitse voidella.
HÄIRIÖT
Jos koneen toiminnassa ilmenee häiriö esim. jonkin osan
kulumisen johdosta, ota yhteyttä lähimpään Ferm-jäl-
leenmyyjään.
Näiden käyttöohjeiden lopusta löydät kokoonpanopii-
rustuksen ja varaosalistan.
YMPÄRISTÖ
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tuke-
vaan laatikkoon. Tämä pakkaus on mahdollisimman
ympäristöystävällinen. Kierrätä se.
Jos vaihdat koneen uuteen, voit viedä vanhan koneen
Ferm-jälleenmyyjällesi, joka huolehtii ympäristöystäväl-
lisestä jätehuollosta.
TAKUU
Lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä takuukortista.
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä,
että tämä tuote on allalueteitujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen:
prEN50260-1, prEN50260-2-1, prEN50260-2-2,
EN60335-1,EN60335-2-29, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
seruaavien sääntöjen mukaisesti:
98/37EEC, 73/23/EEC
89/336EEC
03-02-2000
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
OPPLADBAR BORMASKIN
TALLENE I FØLGENDE TEKST VISER TIL BILDENE
PÅ SIDE 2.
I denne bruksanvisningen benyttes følgende symboler:
Henviser til mulig personskade, livsfare eller fare
for skader på maskinen hvis instruksene i denne
bruksanvisningen ikke overholdes.
Viser til elektrisk spenning.
Les denne bruksanvisningen nøye før maskinen tas i bruk.
Sørg for å vite hvordan maskinen virker og hvordan den
skal betjenes. Vedlikehold maskinen i henhold til instruk-
sene, slik at den alltid virker som den skal. Oppbevar den-
ne bruksanvisningen og den vedlagte dokumentasjonen
ved maskinen.
SIKKERHETSFORSKRIFTER
Overhold ved bruk av elektriske maskiner alltid de lokale
sikkerhetsforskriftene. Dette for å unngå brannfare, fare
for elektrisk støt og personskade. Les i tillegg til ne-
denstående instrukser også sikkerhetsforskriftene i det
vedlagte separate sikkerhetsheftet.
1. Ta ut batteriet!
Når elektroverktøyet ikke brukes, i forbindelse med
vedlikehold og når det skiftes verktøy som for eksem-
pel chuck eller bor.
2. Kontroller elektroverktøyet mht. eventuelle
skader!
Før elektroverktøyet tas i bruk igjen, for eksempel et-
ter oppladning av batteriet, kontrolleres omhyggelig
om alle deler funksjonerer korrekt og feilfritt. Kont-
roller om de bevegelige delene funksjonerer feilfritt
og ikke klemmer, og om deler har skade. Alle deler
skal være korrekt montert og oppfylle alle krav, slik at
elektroverktøyet funksjonerer feilfritt. Skadde deler
skal repareres eller skiftes korrekt av en kvalifisert
fagmann, med mindre det står noe annet i bruksanvis-
ningen. En ødelagt bryter skal skiftes på et autorisert
verksted. Hvis bryteren ikke kan slås på og av, må
elektroverktøyet ikke brukes.
VIKTIGE SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR
BATTERILADER OG BATTERI
Ved berøring av syre på batteriet må syren straks vaskes
av med vann. Hvis syren kommer i øynene, må man skylle
øynene med vann og søke legehjelp.
1. Før bruk må bruksanvisningen og sikkerhetsforskrif-
tene for laderen og batteriet leses og forstås!
2. NB! Bruk kun den laderen og batteriet som fabrikan-
ten har levert, da det ellers er fare for ulykker.
3. Laderen, batteriet og elektroverktøyet skal beskyt-
tes mot fuktighet, som for eksempel regn og snø.
4. Før laderen brukes, må man kontrollere at alle lednin-
ger er korrekt tilsluttet.