Ferm RCM1001 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

VARNOSTNA NAVODILA
V navodilih za uporabo so uporabljeni naslednji znaki:
Opozarja na nevarnost fizičnih poškodb,
ogrožanja življenja, verjetnost poškodb orodja, če
se ne upošteva napotkov v navodilih za uporabo.
Električna napetost.
Pred začetkom del z orodjem pozorno preberite
navodila za uporabo. Natančno se seznanite z
delovanjem, in tako zagotovite učinkovito uporabo.
Orodje vzdržujte v skladu z navodili, in tako omogočite
dolgotrajno in uspešno delovanje. Navodila za uporabo
in priloženo dokumentacijo hranite skupaj z orodjem.
Pri uporabi električnega orodja vedno upoštevajte
lokalno veljavne varnostne predpise o požarni varnosti,
zaščiti pred električnimi šoki in fizičnimi poškodbami.
Pred uporabo orodja natančno preberite varnostna
navodila.
Upoštevajte varnostna navodila.
Odstranite akumulatorsko baterijo. Če električnega
orodja ne uporabljate, pred vzdrževanjem in pri
menjavi delov orodja, na primer, vpenjalne glave,
svedra.
Orodje je namenjeno izključno vrtanju in vijačenju.
Druga dela z orodjem niso dovoljena.
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA:
POLNILNIK IN AKUMULATORSKA BATERIJA
Če pridete v stik s kislino iz akumulatorske baterije,
izpostavljene dele nemudoma sperite z vodo. Če
kislina pride v oči, jih sperite z vodo in poiščite
zdravniško pomoč.
1. Pred uporabo preberite in upoštevajte navodila za
uporabo in varnostna navodila, ki zadevajo polnilnik
in akumulatorsko baterijo!
2. Pozor! Uporabljajte le polnilnik in akumulatorsko
baterijo, ki ju dostavi zastopnik, v nasprotnem
primeru obstaja nevarnost poškodb.
3. Polnilnik, akumulatorsko baterijo in električno orodje
zaščitite pred vlago, na primer pred dežjem, snegom.
4. Pred uporabo polnilnika najprej preverite, ali so
povezave vseh vodnikov pravilno vzpostavljene.
5. Če je vodnik poškodovan, polnilnika ne smete
uporabljati. Poškodovani vodnik nemudoma
zamenjajte.
6. Če polnilnika ne uporabljate, omrežni vtič izvlecite iz
vtičnice. Vtiča ne izvlecite z natezanjem priključne
vrvice.
7. Če vam polnilnik pade oz. ga izpostavite drugačni
močni mehanski obremenitvi, ga naj pred nadaljnjo
uporabo pregleda pooblaščeni serviser.
Poškodovane dele je treba popraviti.
8. Pri delu z akumulatorsko baterijo bodite zelo
previdni. Pazite, da vam ne pade, oz. da z njo ne trčite
ob druge predmete.
9. Polnilnika oz. akumulatorske baterije nikoli ne
poskušajte popraviti sami, saj je to zelo nevarno.
Popravila naj vedno opravi pooblaščeni servis, v
nasprotnem primeru obstaja nevarnost poškodb.
10. Pred vsakim čiščenjem oz. vzdrževanjem polnilnika in
akumulatorske baterije, izvlecite omrežni vtič iz
vtičnice polnilnika.
11. Akumulatorske baterije ne polnite pri temperaturah
pod 10 ľC oz. nad +40 ľC.
12. Odprtine za zračenje na polnilniku ne smejo biti
zakrite.
13. Akumulatorska baterija ne sme biti v kratkem stiku.
Če je naprava v kratkem stiku, se jakost
električnega toka poveča. To lahko povzroči
pregrevanje akumulatorske baterije, požar oz. tudi
eksplozijo, torej poškodbe orodja in nevarnost za uporabnika.
Kako se temu izognete:
1. Na pola akumulatorske baterije ne povezujte
nobenih žic.
2. Prepričajte se, da v odprtino akumulatorske
baterije niso ujeti kakršnikoli kovinski delčki
(žebljički, kovanci, papirne sponke).
3. Akumulatorske baterije ne izpostavljajte vodi oz.
dežju.
4. Priloženo akumulatorsko baterijo uporabljajte le v
kombinaciji s tem akumulatorskim vrtalnikom
vijačnikom in tako preprečite napake in/ali
drugačno tveganje.
14. Če se akumulatorska baterija pokvari oz. se ne
polni, jo primerno zavrzite. Neuporabne
akumulatorske baterije ne smete odvreči v hišne
smeti.
15. Akumulatorske baterije nikoli ne odvrzite v vodo
oz. ogenj - možnost eksplozije.
16. Ta oprema je namenjena uporabi kot žaga. Vse
druge možnosti uporabe so brez izjeme
izključene.
ELEKTRI
Č
NA VARNOST
Vedno preverite, ali akumulatorska napetost
ustreza vrednosti, določeni na etiketni ploščici
orodja. Preverite tudi, ali omrežna napetost
ustreza vhodni napetosti akumulatorskega orodja.
Akumulatorsko orodje je dvojno izolirano, ustrezno
standardu EN60335; ozemljitev zato ni potrebna.
Zamenjati vodnike in vtiče
Obrabljene oz. stare vodnike in vtiče nemudoma
zavrzite in zamenjajte z novimi. Povezava vtiča
poškodovanega vodnika z električno vtičnico je zelo
nevarna.
Ferm 61
SIERRA ELÉCTRICA SIN CABLES
DE 18 VOLTIOS
DATOS TÉCNICOS
CONTENIDO DEL PAQUETE
El paquete contiene:
1 Sierra eléctrica sin cables
1 Batería, 18 V., 1.3 A.
1 Cargador de batería
1 Hoja de sierra para madera
1 Hoja de sierra para metal
1 Manual de usuario
1 Tarjeta de garantía
1 Instrucciones de seguridad
Le rogamos que compruebe que la sierra, sus
componentes y accesorios no hayan sufrido daños
durante el transporte.
PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD
En estas instrucciones de manejo aparecen los
pictogramas siguientes:
Referencia a peligro de heridas, peligro para la vida
y posibles daños en la máquina, si no se siguen las
indicaciones de estas instrucciones de manejo.
Indica la presencia de tensión eléctrica.
Lea atentamente estas instrucciones de manejo antes de
poner en marcha la máquina. Familiarícese con el
funcionamiento y el manejo. Mantenga la máquina de
acuerdo con las instrucciones para que funcione siempre
correctamente. Las instrucciones de manejo y la
documentación correspondiente deben conservarse
cerca de la máquina.
Cuando se utilicen herramientas eléctricas, como
protección contra descargas eléctricas, el peligro de
heridas y de quemaduras, deben observarse las
medidas de seguridad básicas siguientes. Lea y
observe todas estas indicaciones antes de usar esta
herramienta eléctrica. Guarde en lugar seguro las
instrucciones de seguridad.
Extraiga el acumulador. Cuando no se utilice la
herramienta eléctrica, antes del mantenimiento y al
cambiar de herramientas, como por ejemplo,
portabrocas, brocas.
El aparato está diseñado para atornillar y taladrar. Se
excluyen de forma expresa todas las demás
aplicaciones.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES PARA EL CARGADOR Y EL
ACUMULADOR
Si entra en contacto con ácido del acumulador,
lávese inmediatamente con agua. Si le entra ácido
en los ojos, lave inmediatamente sus ojos con agua y
solicite asistencia médica inmediata.
1. Lea y observe las instrucciones de manejo y las
indicaciones de seguridad para el cargador y el
acumulador antes de utilizar la máquina.
2. ¡Atención! Utilice exclusivamente el cargador y el
acumulador suministrados por el fabricante, ya que
de lo contrario existe peligro de accidente.
3. Proteja el cargador, el acumulador y la herramienta
eléctrica de la humedad, como por ejemplo, la lluvia o
la nieve.
4. Antes de utilizar el cargador, compruebe siempre la
conexión correcta de todos los cables.
5. Si detecta daños en los cables, no debe seguir
utilizando el cargador. Haga cambiar
inmediatamente el cable dañado.
6. Si no utiliza el cargador, el conector de red debe
estar desenchufado de la caja de contactos.
7. Si el cargador cayese o se viese sometido, de cualquier
otro modo, a un esfuerzo mecánico intenso, antes de
volver a utilizarlo haga que lo revisen en un taller
especializado reconocido por si tiene daños. Los
componentes dañados deben repararse.
Voltaje | 18 V.-
Voltaje de la batería | 230 V.~
Frecuencia de la batería | 50 Hz.
Potencia de la batería | 1,3 A.
Tiempo de recarga | 1 - 1 y 1/2 horas
Revoluciones, parado | 0 - 2100/minuto
Longitud del corte | 19 mm.
Peso (incluida batería) | 1.9 kg.
Lpa (Presión sonora) | 84.4 dB (A)
Lwa (Nivel de sonido en |
funcionamiento) | 97.4 dB (A)
Nivel de vibración | 3.1 m/s
2
20 Ferm
ŽIVOTNĺ PROSTŘEDĺ
Z důvodu ochrany stroje před poškozením během
přepravy se stroj dodává v masivním obalu. Většinu
obalového materiálu lze recyklovat. Odevzdejte tyto
materiály na příslušných recyklačních místech.
Akumulátory Ni-Cd jsou recyklovatelné. Odevzdejte je
na skládku chemických odpadů, kde budou recyklovány
nebo zlikvidovány způsobem bezpečným pro životní
prostředí.
ZÁRUKA
Záruční podmínky naleznete na přiloženém
samostatném záručním listu. V případě dotazů ohledně
příslušenství a/nebo akumulátorů se obraťte prosím na
servisní adresu Ferm.
Na vlastní odpovědnost vyhlašujeme, že tento
výrobek je ve shodě s následujícími
normami a normovanými dokumenty.
prEN50260-1, prEN50260-2-1,
prEN50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2,
EN60335-1,EN60335-2-29, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
v souladu se směrnicemi.
98/37/EWG, 73/23/EWG
89/336/EWG
01-01-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Oddělení kvality
18 VOLT-NA BREZžIŐNA
ELEKTRIŐNA žAGA
TEHNIČNI PODATKI
VSEBINA PAKETA (šKATLE)
Paket vsebuje:
1 Brezžično električno žago
1 Baterijo, 18 V, 1,3 Ah
1 Baterijski polnilnik
1 Rezilo za les
1 rezilo za kovine
1 Priročnik za uporabo
1 Garancijska kartica
1 Opis varnostnimi
Prosimo preglejte žago in posamezne dele ter
dodatke zaradi poškodb pri prevozu.
Napetost | 18 V-
Napetost Baterije | 230 V~
Frekvenca baterije | 50 Hz
Izhodni tok baterije | 1,3 Ah
Polnilni čas |1ur
Število obratov/min | 0 - 2100/min
Rezalna dolžina | 19 mm
Teža (z baterijo) | 1,9 kg
Lpa (Nivo zvočnega tlaka) | 84,4 dB (A)
Lwa (operativni nivo |
zvočnega tlaka) | 97,4 dB (A)
Nivo vibracij | 3,1 m/s
2
CE
ı
PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ NOREM
(
CZ
)
60 Ferm
8. Trate el acumulador con cuidado, no lo deje caer ni
lo golpee.
9. No intente nunca reparar el cargador o el acumu-
lador por sí mismo. Las reparaciones deben ser
realizadas siempre por un taller especializado
reconocido, en caso contrario existe peligro de
accidente.
10. Antes de la limpieza o mantenimiento del cargador o
del acumulador, desenchufe siempre el conector de
red del enchufe del cargador.
11. No cargue nunca el acumulador cuando la tempera-
tura ambiente sea inferior a 10 °C o superior a 40 °C.
12. Las aberturas de ventilación del cargador deben
estar siempre libres.
13. El acumulador no debe cortocircuitarse.
En caso de cortocircuito, la corriente fluye con una
alta intensidad. La consecuencia puede ser el
sobrecalentamiento, peligro de incendio o
reventón del acumulador. Esto puede causar daños en el
acumulador o peligro de accidente para el usuario.
Por lo tanto:
1. No conecte ningún cable a los polos del acumulador.
2. Asegúrese de que no haya ningún objeto metálico
(clavos, clips, monedas, etc.) en el alojamiento del
acumulador.
3. No exponga el acumulador a agua o lluvia.
4. Utilice el acumulador suministrado exclusivamente
en combinación con este taladro/atornillador de
acumulador para evitar problemas y/o riesgos.
14. Cuando el acumulador esté dañado o ya no pueda
cargarse, debe eliminarse como un residuo especial.
No lo elimine con las basuras domésticas.
15. No lance nunca el acumulador al fuego o al agua.
¡Existe peligro de explosión!
16. La finalidad de este equipo es ser usado como una
sierra. Se excluye explícitamente cualquier otro uso.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Compruebe siempre si la tensión del acumulador
corresponde a la indicada en la placa de
características. Compruebe además si la tensión
de red corresponde a la tensión de entrada del cargador.
El cargador tiene aislamiento doble según EN60335,
por lo que no es necesaria puesta a tierra.
Cambio de cables o conectores
Elimine los cables o conectores antiguos
inmediatamente después de que se hayan sustituido por
otros nuevos. Enchufar un conector de un cable suelto a
una toma de corriente es peligroso.
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
Figura A
1 Mango
2 Interruptor de Encendido/Apagado
3 Seguro del interruptor
4 Hoja de sierra
5 Guía
6 Llave hexagonal
7 Batería
SÍMBOLOS
Máxima temperatura ambiental 40° C
Residuos peligrosos, para eliminación especial
No arrojar al agua
No arrojar al fuego
Reciclaje
Ferm 21
POUŽÍVÁNÍ SPÍNAČŮ
Obr. D
1 Pojistka
2 Hlavní spínač
Před vložením dílu s baterií do pily se přesvědčte, že
hlavní spínač správně spíná a při uvolnění se vrací do
vypnuté polohy.
Aby nebylo možno pilu neúmyslně zapnout, je
vybavena pojistkou.
K uvedení pily do chodu je třeba při zapnutí hlavního
spínače držet pojistku stisknutou. Chod pily se
zastavuje uvolněním hlavního spínače.
POUŽÍVÁNÍ PILY
Pilu držte pevně. Vodicí patku položte na materiál,
který budete řezat; pilový list se přitom materiálu
nedotýká. Pilu zapněte a vyčkejte, až dosáhne
maximálních obrátek. Potom posouvejte pilu ve
vodorovném směru rovnoměrným tlakem vpřed přes
povrch řezaného materiálu tak dlouho, dokud není
řez hotov. Aby byl řez čistý a rovný, udržujte přímý
směr a rovnoměrný tlak vpřed.
POZOR!
1. Štípací klín musí být vždy řádně připojen; výjimkou
jsou případy, kdy se vyřezává otvor.
2. Nezpomalujte chod pily tím, že byste na pilový list
působili bočním tlakem.
3. Pokud jste pilu používali trvale až do úplného
vybití baterie, ponechte ji s nově dobitou baterií
před dalším provozem po dobu 15 minut v klidu.
VÝMĚNA/ VKLÁDÁNÍ
PILOVÉHO LISTU
Obr. E
Pomocí 3-mm imbusového klíče uvolněte napínací
šroub.
Mezi podložní dřík a zajišťovací destičku vložte
pilový list.
Přesvědčte se, že trn podložního dříku zapadl do
otvoru v pilovém listě (list se nedá vytáhnout).
Napínací šroub opět utáhněte.
Při výměně listu se podívejte, jestli v jeho držáku
nezbyl nějaký odpad z řezaného materiálu
(dřevěné nebo kovové hobliny).
Před použitím pily se vždy přesvědčte, že je list
řádně upevněný.
ÚDRŽBA
Stroje byly navrženy tak, aby mohly dlouho bezchybně
pracovat s minimální údržbou. Životnost prodloužíte
pravidelným čištěním a odborným zacházením se strojem.
Čištění
Pouzdro stroje pravidelně čistěte vlhkým hadrem,
nejlépe po každém použití. Ventilační průduchy nesmí
být blokovány prachem a nečistotami. Pokud nečistoty
nelze odstranit, použijte měkký hadr namočený v
mýdlové vodě. Nikdy nepoužívejte rozpouštědla jako je
benzín, alkohol, čpavek apod. Tyto rozpouštědla mohou
poškodit plastový kryt.
Mazání
Stroj nevyžaduje žádné další mazání.
Závady
Pokud se vyskytne závada, např. po opotřebení některé
součástky, obraťte se prosím na servisní adresu, která je
uvedena na záručním listu. Na zadní straně tohoto
návodu je schéma, na kterém jsou zobrazeny součástky,
které lze objednat.
Ferm 59
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN
DE LA BATERÍA
Figura B
1 Sierra eléctrica recargable
2 Batería
3Cierre automático
Apague siempre la sierra antes de desconectar o
conectar la batería.
Para extraer la batería, presione los dos botones
simultáneamente para liberarla y tire de la batería.
Para conectar la batería, encuentre el saliente de la
batería que se ajusta en la hendidura de la sierra y
empuje la batería haciéndolos coincidir. Asegúrese
de que la batería hace ruido al conectar, para evitar
que se pueda salir.
No fuerce la batería, debe encajar fácilmente en la
sierra.
RECARGA DE LA BATERÍA
Figura C
1 Cargador
2 Batería
Introduzca la batería (2) en el cargador (1), tal como
se muestra en el dibujo. Asegúrese de que la coloca
de acuerdo con la polaridad correcta, según las
marcas + y -.
Conecte el enchufe del cargador a la toma de
corriente. La luz roja, de recarga rápida, se enciende.
En cuanto se enciende la luz verde, la recarga está
completa. La batería está lista para su uso.
Use el cargador de la batería sólo en un lugar seco y
con una temperatura ambiental de entre 10 ˚C y
40 ˚C.
La batería de la sierra eléctrica sin cables viene
descargada de fábrica. Antes de usarla por primera vez,
debe cargarse durante aproximadamente 1 - 2 horas
hasta alcanzar su carga máxima.
La capacidad total de la batería estará disponible después
de cargarla y descargarla 4 - 5 veces.
2
1
22 Ferm
PŘIPÍNÁNÍ A ODEPÍNÁNÍ DÍLU
S BATERIÍ
Obr. B
1 Elektrická pila na dobíjecí baterii
2 Díl s baterií
3 Spínací zařízení
Předtím, než budete díl s baterií připínat nebo
odepínat, vždy pilu vypněte.
•K odepnutí dílu s baterií stiskněte současně oba
uvolňovací knoflíky a díl s baterií od pily tahem
odpojte.
•K připnutí dílu s baterií nasaďte hřeben dílu do
drážky v krytu pily a díl do pily zatlačte. Sledujte,
zda díl do pily slyšitelně zaklapl, aby vám baterie
nevypadla.
Při připínání baterie nepostupujte silou. Díl s
baterií musí do pily zapadnout lehce.
NABÍJENÍ BATERIE
Obr. C
1 Nabíječ
2 Díl s baterií
Díl s baterií (2) vložte do nabíječe (1), jak je
znázorněno na obrázku. Dbejte, abyste dodrželi
polaritu připojení podle značení “+” a “-”.
Zástrčku nabíječe zapněte do síťové zásuvky.
Rozsvítí se červená kontrolka rychlého nabíjení.
Až se rozsvítí zelená kontrolka, je nabíjení
ukončeno. Díl s baterií je připraven k používání.
Nabíječ používejte pouze v suchém prostředí za
teplot prostředí 10 - 40 °C.
Baterie pily se z továrny dodává v nenabitém stavu.
Před prvním použitím je třeba ji nabíjet po dobu
zhruba 1 - 2 hodin, aby se dosáhlo plného nabití.
Baterie dosahuje své plné kapacity po 4 - 5
nabíjecích/vybíjecích cyklech.
2
1
58 Ferm
FUNCIONAMIENTO
DE LOS INTERRUPTORES
Figura D
1 Cierre de seguridad
2 Interruptor de Encendido/Apagado
Antes de introducir la batería en la sierra, asegúrese
siempre de que el interruptor de Encendido / Apagado
funciona correctamente y que vuelve a la posición de
Apagado cuando se suelta.
Para evitar que el interruptor de Encendido / Apagado se
active por accidente, la sierra está equipada con un
cierre de seguridad.
Para usar la sierra, mantenga presionado el cierre de
seguridad mientras se usa el interruptor de Encendido /
Apagado. Para parar la sierra, suelte el interruptor de
Encendido / Apagado.
USO DE LA SIERRA
Sostenga la sierra firmemente. Coloque la guía sobre el
material que va a cortar sin que éste haga contacto con la
hoja de la sierra. Después presione el interruptor de
Encendido hasta que la sierra alcance sus máximas
revoluciones. Ahora empuje la sierra en horizontal y de
forma uniforme a lo largo de la superficie del material
hasta que el corte se haya completado totalmente. Para
conseguir un corte limpio y uniforme, mantenga una línea
recta y una presión uniforme hacia delante.
¡PRECAUCIÓN!
1. La calza de corte debe estar siempre acoplada
correctamente, excepto cuando se realiza un
agujero.
2. No ralentice la velocidad de la sierra aplicando
presión lateral a la hoja de la sierra.
3. Si se ha usado la sierra en constante funcionamiento
hasta que la batería se haya descargado totalmente,
deje descansar la sierra con una batería recién
cargada durante 15 minutos antes de continuar con
el trabajo.
CAMBIO / INTRODUCCIÓN
DE LA HOJA DE SIERRA
Figura E
Afloje el tornillo de tensión usando la llave Allen de
3mm.
Introduzca la hoja de sierra entre el mango de
sujeción y la placa de seguridad.
Asegúrese de que el pasador del mango de sujeción
encaja en el agujero en la hoja de sierra (no se puede
tirar de la hoja de sierra hacia fuera).
Apriete de nuevo el tornillo de tensión.
Cuando cambie las hojas, asegúrese de que el
soporte de la hoja está limpio de todo material de
desperdicio (como virutas de serrín o de metal).
•Antes de usar la sierra, asegúrese siempre de que la
hoja está bien asegurada.
MANTENIMIENTO
Antes de proceder a efectuar cualquier tarea de
mantenimiento en el mecanismo interior, asegúrese de
que el aparato no está enchufado. Los aparatos han sido
diseñados para funcionar correctamente durante un
largo periodo de tiempo necesitando un mantenimiento
mínimo. Manteniendo limpio el aparato y usándolo
correctamente, conseguirá alargar la vida útil de los
aparatos.
Limpieza
Limpie el cuerpo de la máquina regularmente con un
paño suave, preferentemente después de cada uso.
Mantenga las ranuras de ventilación libres de polvo y
suciedad. Elimine la suciedad persistente con un paño
suave humedecido con agua jabonosa. No utilice ningún
disolvente como bencina, alcohol, amoníaco, etc., ya que
dañan las piezas de plástico.
Lubricación
La máquina no necesita lubricación adicional.
Averías
Cuando se produzca una avería debido al desgaste de un
elemento, diríjase a la dirección de servicio indicada en la
tarjeta de garantía. Al final de estas instrucciones de
manejo encontrará un dibujo de las piezas de recambio
disponibles.
Ferm 23
9. Nepokoušejte se nabíječku nebo akumulátor
opravovat sami. Opravy smí provádět pouze
autorizovaná odborná firma, jinak hrozí nebezpečí
úrazu.
10. Před čištěním nebo prováděním jiné údržby
nabíječku nebo akumulátor vždy odpojte z
napájení.
11. Nepokoušejte se nabíjet akumulátor při teplotách
pod 10°C nebo nad 40°C.
12. Průduchy na nabíječce nesmí být blokované.
13. Akumulátor nesmí být zkratovaný.
Když přístroj zkratuje, síla elektrického proudu
vzroste. Tím se může přístroj přehřát, začít
hořet nebo dokonce vybuchnout. Může to vést k
poškození akumulátoru nebo k nebezpečí úrazu uživatele.
Proto:
1. Především na póly akumulátoru nepřipájejte žádné
kabely.
2. Zajistěte, aby v otvorech akumulátoru nebyly
zachyceny žádné kovové předměty (hřebíky,
mince, svorky).
3. Nevystavujte akumulátor vodě nebo dešti.
4. Dodávaný akumulátor používejte výlučně v
kombinaci s akumulátorovým šroubovákem, čímž
se zabrání poruchám a/nebo rizikům.
14. Je-li akumulátor poškozený nebo jej není možné
nabít, je třeba ho zlikvidovat určeným způsobem.
Neházejte jej do domovního odpadu.
15. Akumulátor nikdy naházejte do vody nebo ohně.
Hrozí nebezpečí exploze!
16. Zařízení je určeno k používání jako pila. Jakékoliv
jiné použití je výslovně vyloučeno.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
Pokaždé zkontrolujte, zda vaše napětí odpovídá
napětí na výrobním štítku. Kromě toho
zkontrolujte, zda napětí v síti souhlasí se vstupním
napětím nabíjecího adaptéru.
Akumulátorová nabíječka je dvojnásobně
izolovaná v souladu s EN60335; proto není
potřebné uzemnění.
Výměna kabelu nebo zástrček
Staré kabely a zástrčky po výměně za nové okamžitě
vyhoďte. Je nebezpečné vložit do elektrické zásuvky
zástrčku s uvolněným kabelem.
INFORMACE O VÝROBKU
Obr. A
1 Rukojeť
2 Hlavní spínač
3 Pojistka spínače
4 Pilový list
5 Vodicí patka
6 Hexagonální napínací šroub
7 Baterie
VÝZNAM SYMBOLŮ
Teplota prostředí maximálně 40° C
Nebezpečný odpad, nutná speciální likvidace
Nevhazovat do vody
Nevhazovat do ohně
Recyklace
Ferm 57
MEDIO AMBIENTE
Para evitar daños de transporte, la máquina se suministra
en un embalaje resistente. El embalaje está fabricado con
material reciclable. Aproveche la posibilidad de reciclar
el embalaje.
Los acumuladores de Ni-Cd son reciclables.
Deposítelos en un punto de recogida de residuos
químicos para que los acumuladores puedan reciclarse o
eliminarse ecológicamente.
GARANTÍA
Lea las condiciones de garantía en la tarjeta de garantía
adjunta.
Para consultas sobre accesorios y/o acumuladores,
diríjase a la dirección de servicio de Ferm.
Declaramos bajo nuestra responsabilidad exclusiva que
este producto cumple con las normas o documentos
normativos siguientes:
prEN50260-1, prEN50260-2-1,
prEN50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2,
EN60335-1,EN60335-2-29, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
según las disposiciones de las directivas:
98/37/CEE
73/23/CEE
89/336/CEE
01-01-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Departamento de calidad
SERRA ELÉCTRICA SEM FIOS
DE 18 VOLT
DADOS TÉCNICOS
CONTEÚDOS DA EMBALAGEM (ESTOJO)
A embalagem contém:
1 Serra Eléctrica sem Fios
1 Bateria, 18 V, 1.3 Ah
1 Carregador da bateria
1 Lâmina da serra para madeira
1 Lâmina da serra para metal
1 Manual do Utilizador
1 Cartão de garantia
1Instruções de segurança
Examine a serra, as peças individuais e acessórios para
verificar se ocorreram danos no transporte.
Tensão | 18 V-
Tensão da bateria | 230 V~
Frequência da bateria | 50 Hz
Rendimento da bateria | 1.3 Ah
Tempo de carga | 1 horas
Rotações, ralenti | 0 - 2100/min
Comprimento de corte | 19 mm
Peso (incl. bateria) | 1,9 kg
Lpa (nível de pressão sonora) | 84.4 dB (A)
Lwa (nível de som de |
funcionamento) | 97,4 dB (A)
Nível de vibração | 3.1 m/s
2
CE
ı
DÉCLARACION DE CONFORMIDAD
(
E
)
24 Ferm

Transcripción de documentos

PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD VARNOSTNA NAVODILA En estas instrucciones de manejo aparecen los pictogramas siguientes: V navodilih za uporabo so uporabljeni naslednji znaki: SIERRA ELÉCTRICA SIN CABLES DE 18 VOLTIOS Opozarja na nevarnost fizičnih poškodb, ogrožanja življenja, verjetnost poškodb orodja, če se ne upošteva napotkov v navodilih za uporabo. Referencia a peligro de heridas, peligro para la vida y posibles daños en la máquina, si no se siguen las indicaciones de estas instrucciones de manejo. DATOS TÉCNICOS Električna napetost. Indica la presencia de tensión eléctrica. Voltaje Voltaje de la batería Frecuencia de la batería Potencia de la batería Tiempo de recarga Revoluciones, parado Longitud del corte Peso (incluida batería) Lpa (Presión sonora) Lwa (Nivel de sonido en funcionamiento) Nivel de vibración | | | | | | | | | | | | 18 V.230 V.~ 50 Hz. 1,3 A. 1 - 1 y 1/2 horas 0 - 2100/minuto 19 mm. 1.9 kg. 84.4 dB (A) 97.4 dB (A) 3.1 m/s2 CONTENIDO DEL PAQUETE El paquete contiene: 1 Sierra eléctrica sin cables 1 Batería, 18 V., 1.3 A. 1 Cargador de batería 1 Hoja de sierra para madera 1 Hoja de sierra para metal 1 Manual de usuario 1 Tarjeta de garantía 1 Instrucciones de seguridad Le rogamos que compruebe que la sierra, sus componentes y accesorios no hayan sufrido daños durante el transporte. Lea atentamente estas instrucciones de manejo antes de poner en marcha la máquina. Familiarícese con el funcionamiento y el manejo. Mantenga la máquina de acuerdo con las instrucciones para que funcione siempre correctamente. Las instrucciones de manejo y la documentación correspondiente deben conservarse cerca de la máquina. Cuando se utilicen herramientas eléctricas, como protección contra descargas eléctricas, el peligro de heridas y de quemaduras, deben observarse las medidas de seguridad básicas siguientes. Lea y observe todas estas indicaciones antes de usar esta herramienta eléctrica. Guarde en lugar seguro las instrucciones de seguridad. • • Extraiga el acumulador. Cuando no se utilice la herramienta eléctrica, antes del mantenimiento y al cambiar de herramientas, como por ejemplo, portabrocas, brocas. El aparato está diseñado para atornillar y taladrar. Se excluyen de forma expresa todas las demás aplicaciones. INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL CARGADOR Y EL ACUMULADOR Si entra en contacto con ácido del acumulador, lávese inmediatamente con agua. Si le entra ácido en los ojos, lave inmediatamente sus ojos con agua y solicite asistencia médica inmediata. 1. Lea y observe las instrucciones de manejo y las indicaciones de seguridad para el cargador y el acumulador antes de utilizar la máquina. 2. ¡Atención! Utilice exclusivamente el cargador y el acumulador suministrados por el fabricante, ya que de lo contrario existe peligro de accidente. 3. Proteja el cargador, el acumulador y la herramienta eléctrica de la humedad, como por ejemplo, la lluvia o la nieve. 4. Antes de utilizar el cargador, compruebe siempre la conexión correcta de todos los cables. 5. Si detecta daños en los cables, no debe seguir utilizando el cargador. Haga cambiar inmediatamente el cable dañado. 6. Si no utiliza el cargador, el conector de red debe estar desenchufado de la caja de contactos. 7. Si el cargador cayese o se viese sometido, de cualquier otro modo, a un esfuerzo mecánico intenso, antes de volver a utilizarlo haga que lo revisen en un taller especializado reconocido por si tiene daños. Los componentes dañados deben repararse. 20 Ferm Pred začetkom del z orodjem pozorno preberite navodila za uporabo. Natančno se seznanite z delovanjem, in tako zagotovite učinkovito uporabo. Orodje vzdržujte v skladu z navodili, in tako omogočite dolgotrajno in uspešno delovanje. Navodila za uporabo in priloženo dokumentacijo hranite skupaj z orodjem. Pri uporabi električnega orodja vedno upoštevajte lokalno veljavne varnostne predpise o požarni varnosti, zaščiti pred električnimi šoki in fizičnimi poškodbami. Pred uporabo orodja natančno preberite varnostna navodila. Upoštevajte varnostna navodila. • • Odstranite akumulatorsko baterijo. Če električnega orodja ne uporabljate, pred vzdrževanjem in pri menjavi delov orodja, na primer, vpenjalne glave, svedra. Orodje je namenjeno izključno vrtanju in vijačenju. Druga dela z orodjem niso dovoljena. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA: POLNILNIK IN AKUMULATORSKA BATERIJA Če pridete v stik s kislino iz akumulatorske baterije, izpostavljene dele nemudoma sperite z vodo. Če kislina pride v oči, jih sperite z vodo in poiščite zdravniško pomoč. 1. Pred uporabo preberite in upoštevajte navodila za uporabo in varnostna navodila, ki zadevajo polnilnik in akumulatorsko baterijo! 2. Pozor! Uporabljajte le polnilnik in akumulatorsko baterijo, ki ju dostavi zastopnik, v nasprotnem primeru obstaja nevarnost poškodb. 3. Polnilnik, akumulatorsko baterijo in električno orodje zaščitite pred vlago, na primer pred dežjem, snegom. 4. Pred uporabo polnilnika najprej preverite, ali so povezave vseh vodnikov pravilno vzpostavljene. 5. Če je vodnik poškodovan, polnilnika ne smete uporabljati. Poškodovani vodnik nemudoma zamenjajte. 6. Če polnilnika ne uporabljate, omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. Vtiča ne izvlecite z natezanjem priključne vrvice. 7. Če vam polnilnik pade oz. ga izpostavite drugačni močni mehanski obremenitvi, ga naj pred nadaljnjo uporabo pregleda pooblaščeni serviser. Poškodovane dele je treba popraviti. 8. Pri delu z akumulatorsko baterijo bodite zelo previdni. Pazite, da vam ne pade, oz. da z njo ne trčite ob druge predmete. Ferm 9. Polnilnika oz. akumulatorske baterije nikoli ne poskušajte popraviti sami, saj je to zelo nevarno. Popravila naj vedno opravi pooblaščeni servis, v nasprotnem primeru obstaja nevarnost poškodb. 10. Pred vsakim čiščenjem oz. vzdrževanjem polnilnika in akumulatorske baterije, izvlecite omrežni vtič iz vtičnice polnilnika. 11. Akumulatorske baterije ne polnite pri temperaturah pod 10 ľC oz. nad +40 ľC. 12. Odprtine za zračenje na polnilniku ne smejo biti zakrite. 13. Akumulatorska baterija ne sme biti v kratkem stiku. Če je naprava v kratkem stiku, se jakost električnega toka poveča. To lahko povzroči pregrevanje akumulatorske baterije, požar oz. tudi eksplozijo, torej poškodbe orodja in nevarnost za uporabnika. Kako se temu izognete: 1. Na pola akumulatorske baterije ne povezujte nobenih žic. 2. Prepričajte se, da v odprtino akumulatorske baterije niso ujeti kakršnikoli kovinski delčki (žebljički, kovanci, papirne sponke). 3. Akumulatorske baterije ne izpostavljajte vodi oz. dežju. 4. Priloženo akumulatorsko baterijo uporabljajte le v kombinaciji s tem akumulatorskim vrtalnikom vijačnikom in tako preprečite napake in/ali drugačno tveganje. 14. Če se akumulatorska baterija pokvari oz. se ne polni, jo primerno zavrzite. Neuporabne akumulatorske baterije ne smete odvreči v hišne smeti. 15. Akumulatorske baterije nikoli ne odvrzite v vodo oz. ogenj - možnost eksplozije. 16. Ta oprema je namenjena uporabi kot žaga. Vse druge možnosti uporabe so brez izjeme izključene. ELEKTRIČNA VARNOST Vedno preverite, ali akumulatorska napetost ustreza vrednosti, določeni na etiketni ploščici orodja. Preverite tudi, ali omrežna napetost ustreza vhodni napetosti akumulatorskega orodja. Akumulatorsko orodje je dvojno izolirano, ustrezno standardu EN60335; ozemljitev zato ni potrebna. Zamenjati vodnike in vtiče Obrabljene oz. stare vodnike in vtiče nemudoma zavrzite in zamenjajte z novimi. Povezava vtiča poškodovanega vodnika z električno vtičnico je zelo nevarna. 61 ŽIVOTNĺ PROSTŘEDĺ Z důvodu ochrany stroje před poškozením během přepravy se stroj dodává v masivním obalu. Většinu obalového materiálu lze recyklovat. Odevzdejte tyto materiály na příslušných recyklačních místech. Akumulátory Ni-Cd jsou recyklovatelné. Odevzdejte je na skládku chemických odpadů, kde budou recyklovány nebo zlikvidovány způsobem bezpečným pro životní prostředí. ZÁRUKA Záruční podmínky naleznete na přiloženém samostatném záručním listu. V případě dotazů ohledně příslušenství a/nebo akumulátorů se obraťte prosím na servisní adresu Ferm. CEı PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ NOREM (CZ) Na vlastní odpovědnost vyhlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami a normovanými dokumenty. prEN50260-1, prEN50260-2-1, prEN50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2, EN60335-1,EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3 v souladu se směrnicemi. 98/37/EWG, 73/23/EWG 89/336/EWG 01-01-2004 ZWOLLE NL W. Kamphof Oddělení kvality 8. Trate el acumulador con cuidado, no lo deje caer ni lo golpee. 9. No intente nunca reparar el cargador o el acumulador por sí mismo. Las reparaciones deben ser realizadas siempre por un taller especializado reconocido, en caso contrario existe peligro de accidente. 10. Antes de la limpieza o mantenimiento del cargador o del acumulador, desenchufe siempre el conector de red del enchufe del cargador. 11. No cargue nunca el acumulador cuando la temperatura ambiente sea inferior a 10 °C o superior a 40 °C. 12. Las aberturas de ventilación del cargador deben estar siempre libres. 13. El acumulador no debe cortocircuitarse. 18 VOLT-NA BREZžIŐNA ELEKTRIŐNA žAGA TEHNIČNI PODATKI Napetost Napetost Baterije Frekvenca baterije Izhodni tok baterije Polnilni čas Število obratov/min Rezalna dolžina Teža (z baterijo) Lpa (Nivo zvočnega tlaka) Lwa (operativni nivo zvočnega tlaka) Nivo vibracij | | | | | | | | | | | | 18 V230 V~ 50 Hz 1,3 Ah 1 ur 0 - 2100/min 19 mm 1,9 kg 84,4 dB (A) En caso de cortocircuito, la corriente fluye con una alta intensidad. La consecuencia puede ser el sobrecalentamiento, peligro de incendio o reventón del acumulador. Esto puede causar daños en el acumulador o peligro de accidente para el usuario. 97,4 dB (A) 3,1 m/s2 Por lo tanto: 1. No conecte ningún cable a los polos del acumulador. 2. Asegúrese de que no haya ningún objeto metálico (clavos, clips, monedas, etc.) en el alojamiento del acumulador. 3. No exponga el acumulador a agua o lluvia. 4. Utilice el acumulador suministrado exclusivamente en combinación con este taladro/atornillador de acumulador para evitar problemas y/o riesgos. VSEBINA PAKETA (šKATLE) Paket vsebuje: 1 Brezžično električno žago 1 Baterijo, 18 V, 1,3 Ah 1 Baterijski polnilnik 1 Rezilo za les 1 rezilo za kovine 1 Priročnik za uporabo 1 Garancijska kartica 1 Opis varnostnimi 14. Cuando el acumulador esté dañado o ya no pueda cargarse, debe eliminarse como un residuo especial. No lo elimine con las basuras domésticas. 15. No lance nunca el acumulador al fuego o al agua. ¡Existe peligro de explosión! 16. La finalidad de este equipo es ser usado como una sierra. Se excluye explícitamente cualquier otro uso. Prosimo preglejte žago in posamezne dele ter dodatke zaradi poškodb pri prevozu. INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Figura A 1 2 3 4 5 6 7 Mango Interruptor de Encendido/Apagado Seguro del interruptor Hoja de sierra Guía Llave hexagonal Batería SÍMBOLOS Máxima temperatura ambiental 40° C Residuos peligrosos, para eliminación especial No arrojar al agua SEGURIDAD ELÉCTRICA Compruebe siempre si la tensión del acumulador corresponde a la indicada en la placa de características. Compruebe además si la tensión de red corresponde a la tensión de entrada del cargador. El cargador tiene aislamiento doble según EN60335, por lo que no es necesaria puesta a tierra. No arrojar al fuego Reciclaje Cambio de cables o conectores Elimine los cables o conectores antiguos inmediatamente después de que se hayan sustituido por otros nuevos. Enchufar un conector de un cable suelto a una toma de corriente es peligroso. 60 Ferm Ferm 21 CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN DE LA BATERÍA RECARGA DE LA BATERÍA POUŽÍVÁNÍ SPÍNAČŮ VÝMĚNA/ VKLÁDÁNÍ PILOVÉHO LISTU 2 1 Figura B Figura C Obr. D Obr. E 1 Sierra eléctrica recargable 2 Batería 3 Cierre automático 1 Cargador 2 Batería 1 Pojistka 2 Hlavní spínač • • Před vložením dílu s baterií do pily se přesvědčte, že hlavní spínač správně spíná a při uvolnění se vrací do vypnuté polohy. Aby nebylo možno pilu neúmyslně zapnout, je vybavena pojistkou. K uvedení pily do chodu je třeba při zapnutí hlavního spínače držet pojistku stisknutou. Chod pily se zastavuje uvolněním hlavního spínače. • Apague siempre la sierra antes de desconectar o conectar la batería. • • • • Para extraer la batería, presione los dos botones simultáneamente para liberarla y tire de la batería. Para conectar la batería, encuentre el saliente de la batería que se ajusta en la hendidura de la sierra y empuje la batería haciéndolos coincidir. Asegúrese de que la batería hace ruido al conectar, para evitar que se pueda salir. No fuerce la batería, debe encajar fácilmente en la sierra. • Introduzca la batería (2) en el cargador (1), tal como se muestra en el dibujo. Asegúrese de que la coloca de acuerdo con la polaridad correcta, según las marcas + y -. Conecte el enchufe del cargador a la toma de corriente. La luz roja, de recarga rápida, se enciende. En cuanto se enciende la luz verde, la recarga está completa. La batería está lista para su uso. Use el cargador de la batería sólo en un lugar seco y con una temperatura ambiental de entre 10 ˚C y 40 ˚C. La batería de la sierra eléctrica sin cables viene descargada de fábrica. Antes de usarla por primera vez, debe cargarse durante aproximadamente 1 - 2 horas hasta alcanzar su carga máxima. La capacidad total de la batería estará disponible después de cargarla y descargarla 4 - 5 veces. POUŽÍVÁNÍ PILY Pilu držte pevně. Vodicí patku položte na materiál, který budete řezat; pilový list se přitom materiálu nedotýká. Pilu zapněte a vyčkejte, až dosáhne maximálních obrátek. Potom posouvejte pilu ve vodorovném směru rovnoměrným tlakem vpřed přes povrch řezaného materiálu tak dlouho, dokud není řez hotov. Aby byl řez čistý a rovný, udržujte přímý směr a rovnoměrný tlak vpřed. POZOR! 1. Štípací klín musí být vždy řádně připojen; výjimkou jsou případy, kdy se vyřezává otvor. 2. Nezpomalujte chod pily tím, že byste na pilový list působili bočním tlakem. 3. Pokud jste pilu používali trvale až do úplného vybití baterie, ponechte ji s nově dobitou baterií před dalším provozem po dobu 15 minut v klidu. • • • • Pomocí 3-mm imbusového klíče uvolněte napínací šroub. Mezi podložní dřík a zajišťovací destičku vložte pilový list. Přesvědčte se, že trn podložního dříku zapadl do otvoru v pilovém listě (list se nedá vytáhnout). Napínací šroub opět utáhněte. Při výměně listu se podívejte, jestli v jeho držáku nezbyl nějaký odpad z řezaného materiálu (dřevěné nebo kovové hobliny). Před použitím pily se vždy přesvědčte, že je list řádně upevněný. ÚDRŽBA Stroje byly navrženy tak, aby mohly dlouho bezchybně pracovat s minimální údržbou. Životnost prodloužíte pravidelným čištěním a odborným zacházením se strojem. Čištění Pouzdro stroje pravidelně čistěte vlhkým hadrem, nejlépe po každém použití. Ventilační průduchy nesmí být blokovány prachem a nečistotami. Pokud nečistoty nelze odstranit, použijte měkký hadr namočený v mýdlové vodě. Nikdy nepoužívejte rozpouštědla jako je benzín, alkohol, čpavek apod. Tyto rozpouštědla mohou poškodit plastový kryt. Mazání Stroj nevyžaduje žádné další mazání. Závady Pokud se vyskytne závada, např. po opotřebení některé součástky, obraťte se prosím na servisní adresu, která je uvedena na záručním listu. Na zadní straně tohoto návodu je schéma, na kterém jsou zobrazeny součástky, které lze objednat. 22 Ferm Ferm 59 PŘIPÍNÁNÍ A ODEPÍNÁNÍ DÍLU S BATERIÍ NABÍJENÍ BATERIE FUNCIONAMIENTO DE LOS INTERRUPTORES CAMBIO / INTRODUCCIÓN DE LA HOJA DE SIERRA 2 1 Obr. B Obr. C Figura D Figura E 1 Elektrická pila na dobíjecí baterii 2 Díl s baterií 3 Spínací zařízení 1 Nabíječ 2 Díl s baterií 1 Cierre de seguridad 2 Interruptor de Encendido/Apagado • • Antes de introducir la batería en la sierra, asegúrese siempre de que el interruptor de Encendido / Apagado funciona correctamente y que vuelve a la posición de Apagado cuando se suelta. Para evitar que el interruptor de Encendido / Apagado se active por accidente, la sierra está equipada con un cierre de seguridad. Para usar la sierra, mantenga presionado el cierre de seguridad mientras se usa el interruptor de Encendido / Apagado. Para parar la sierra, suelte el interruptor de Encendido / Apagado. Předtím, než budete díl s baterií připínat nebo odepínat, vždy pilu vypněte. • • • K odepnutí dílu s baterií stiskněte současně oba uvolňovací knoflíky a díl s baterií od pily tahem odpojte. K připnutí dílu s baterií nasaďte hřeben dílu do drážky v krytu pily a díl do pily zatlačte. Sledujte, zda díl do pily slyšitelně zaklapl, aby vám baterie nevypadla. Při připínání baterie nepostupujte silou. Díl s baterií musí do pily zapadnout lehce. • • • Díl s baterií (2) vložte do nabíječe (1), jak je znázorněno na obrázku. Dbejte, abyste dodrželi polaritu připojení podle značení “+” a “-”. Zástrčku nabíječe zapněte do síťové zásuvky. Rozsvítí se červená kontrolka rychlého nabíjení. Až se rozsvítí zelená kontrolka, je nabíjení ukončeno. Díl s baterií je připraven k používání. Nabíječ používejte pouze v suchém prostředí za teplot prostředí 10 - 40 °C. Baterie pily se z továrny dodává v nenabitém stavu. Před prvním použitím je třeba ji nabíjet po dobu zhruba 1 - 2 hodin, aby se dosáhlo plného nabití. Baterie dosahuje své plné kapacity po 4 - 5 nabíjecích/vybíjecích cyklech. USO DE LA SIERRA Sostenga la sierra firmemente. Coloque la guía sobre el material que va a cortar sin que éste haga contacto con la hoja de la sierra. Después presione el interruptor de Encendido hasta que la sierra alcance sus máximas revoluciones. Ahora empuje la sierra en horizontal y de forma uniforme a lo largo de la superficie del material hasta que el corte se haya completado totalmente. Para conseguir un corte limpio y uniforme, mantenga una línea recta y una presión uniforme hacia delante. ¡PRECAUCIÓN! 1. La calza de corte debe estar siempre acoplada correctamente, excepto cuando se realiza un agujero. 2. No ralentice la velocidad de la sierra aplicando presión lateral a la hoja de la sierra. 3. Si se ha usado la sierra en constante funcionamiento hasta que la batería se haya descargado totalmente, deje descansar la sierra con una batería recién cargada durante 15 minutos antes de continuar con el trabajo. 58 Ferm Ferm • • • • Afloje el tornillo de tensión usando la llave Allen de 3 mm. Introduzca la hoja de sierra entre el mango de sujeción y la placa de seguridad. Asegúrese de que el pasador del mango de sujeción encaja en el agujero en la hoja de sierra (no se puede tirar de la hoja de sierra hacia fuera). Apriete de nuevo el tornillo de tensión. Cuando cambie las hojas, asegúrese de que el soporte de la hoja está limpio de todo material de desperdicio (como virutas de serrín o de metal). Antes de usar la sierra, asegúrese siempre de que la hoja está bien asegurada. MANTENIMIENTO Antes de proceder a efectuar cualquier tarea de mantenimiento en el mecanismo interior, asegúrese de que el aparato no está enchufado. Los aparatos han sido diseñados para funcionar correctamente durante un largo periodo de tiempo necesitando un mantenimiento mínimo. Manteniendo limpio el aparato y usándolo correctamente, conseguirá alargar la vida útil de los aparatos. Limpieza Limpie el cuerpo de la máquina regularmente con un paño suave, preferentemente después de cada uso. Mantenga las ranuras de ventilación libres de polvo y suciedad. Elimine la suciedad persistente con un paño suave humedecido con agua jabonosa. No utilice ningún disolvente como bencina, alcohol, amoníaco, etc., ya que dañan las piezas de plástico. Lubricación La máquina no necesita lubricación adicional. Averías Cuando se produzca una avería debido al desgaste de un elemento, diríjase a la dirección de servicio indicada en la tarjeta de garantía. Al final de estas instrucciones de manejo encontrará un dibujo de las piezas de recambio disponibles. 23 MEDIO AMBIENTE Para evitar daños de transporte, la máquina se suministra en un embalaje resistente. El embalaje está fabricado con material reciclable. Aproveche la posibilidad de reciclar el embalaje. Los acumuladores de Ni-Cd son reciclables. Deposítelos en un punto de recogida de residuos químicos para que los acumuladores puedan reciclarse o eliminarse ecológicamente. GARANTÍA Lea las condiciones de garantía en la tarjeta de garantía adjunta. Para consultas sobre accesorios y/o acumuladores, diríjase a la dirección de servicio de Ferm. CEı DÉCLARACION DE CONFORMIDAD (E) Declaramos bajo nuestra responsabilidad exclusiva que este producto cumple con las normas o documentos normativos siguientes: prEN50260-1, prEN50260-2-1, prEN50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2, EN60335-1,EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3 según las disposiciones de las directivas: 98/37/CEE 73/23/CEE 89/336/CEE 01-01-2004 ZWOLLE NL W. Kamphof Departamento de calidad 9. Nepokoušejte se nabíječku nebo akumulátor opravovat sami. Opravy smí provádět pouze autorizovaná odborná firma, jinak hrozí nebezpečí úrazu. 10. Před čištěním nebo prováděním jiné údržby nabíječku nebo akumulátor vždy odpojte z napájení. 11. Nepokoušejte se nabíjet akumulátor při teplotách pod 10°C nebo nad 40°C. 12. Průduchy na nabíječce nesmí být blokované. 13. Akumulátor nesmí být zkratovaný. SERRA ELÉCTRICA SEM FIOS DE 18 VOLT DADOS TÉCNICOS Tensão Tensão da bateria Frequência da bateria Rendimento da bateria Tempo de carga Rotações, ralenti Comprimento de corte Peso (incl. bateria) Lpa (nível de pressão sonora) Lwa (nível de som de funcionamento) Nível de vibração | | | | | | | | | | | | 18 V230 V~ 50 Hz 1.3 Ah 1 horas 0 - 2100/min 19 mm 1,9 kg 84.4 dB (A) Když přístroj zkratuje, síla elektrického proudu vzroste. Tím se může přístroj přehřát, začít hořet nebo dokonce vybuchnout. Může to vést k poškození akumulátoru nebo k nebezpečí úrazu uživatele. 97,4 dB (A) 3.1 m/s2 CONTEÚDOS DA EMBALAGEM (ESTOJO) A embalagem contém: 1 Serra Eléctrica sem Fios 1 Bateria, 18 V, 1.3 Ah 1 Carregador da bateria 1 Lâmina da serra para madeira 1 Lâmina da serra para metal 1 Manual do Utilizador 1 Cartão de garantia 1 Instruções de segurança Examine a serra, as peças individuais e acessórios para verificar se ocorreram danos no transporte. Proto: 1. Především na póly akumulátoru nepřipájejte žádné kabely. 2. Zajistěte, aby v otvorech akumulátoru nebyly zachyceny žádné kovové předměty (hřebíky, mince, svorky). 3. Nevystavujte akumulátor vodě nebo dešti. 4. Dodávaný akumulátor používejte výlučně v kombinaci s akumulátorovým šroubovákem, čímž se zabrání poruchám a/nebo rizikům. 14. Je-li akumulátor poškozený nebo jej není možné nabít, je třeba ho zlikvidovat určeným způsobem. Neházejte jej do domovního odpadu. 15. Akumulátor nikdy naházejte do vody nebo ohně. Hrozí nebezpečí exploze! 16. Zařízení je určeno k používání jako pila. Jakékoliv jiné použití je výslovně vyloučeno. Pokaždé zkontrolujte, zda vaše napětí odpovídá napětí na výrobním štítku. Kromě toho zkontrolujte, zda napětí v síti souhlasí se vstupním napětím nabíjecího adaptéru. Výměna kabelu nebo zástrček Staré kabely a zástrčky po výměně za nové okamžitě vyhoďte. Je nebezpečné vložit do elektrické zásuvky zástrčku s uvolněným kabelem. Ferm Obr. A 1 2 3 4 5 6 7 Rukojeť Hlavní spínač Pojistka spínače Pilový list Vodicí patka Hexagonální napínací šroub Baterie VÝZNAM SYMBOLŮ Teplota prostředí maximálně 40° C Nebezpečný odpad, nutná speciální likvidace ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST Akumulátorová nabíječka je dvojnásobně izolovaná v souladu s EN60335; proto není potřebné uzemnění. 24 INFORMACE O VÝROBKU Ferm Nevhazovat do vody Nevhazovat do ohně Recyklace 57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Ferm RCM1001 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para