Fender SR6300 Manual de usuario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

3
Important Safety Instructions
This symbol warns the user of dangerous voltage levels
localized within the enclosure.
This symbol advises the user to read all accompanying
literature for safe operation of the unit.
Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.
Only connect the power supply cord to an earth grounded AC
receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings
listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.
WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not
expose this unit to rain or moisture.
Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior
(use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry
before reconnecting it to power.
During operation: Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of
unobstructed air space around the unit to allow for proper
ventilation and cooling of the unit; do not block any vents in the
unit chassis. Also, if rack mounted, remove the rack enclosure
front and rear covers and leave empty one full rack space above
the unit.
This product should be located away from heat sources such as
radiators, heat registers, or other products that produce heat.
This product may be equipped with a polarized plug (one blade
wider than the other). This is a safety feature. If you are unable
to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace
your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this
plug.
Protect the power supply cord from being pinched or abraded.
This product should only be used with a cart or stand that is
recommended by the manufacturer.
The power supply cord of this product should be unplugged from
the outlet when left unused for a long period of time, or during
electrical storms.
This product should be serviced by qualified service personnel
when: the power supply cord or the plug has been damaged; or
objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;
or the product has been exposed to rain; or the product does not
appear to operate normally or exhibits a marked change in
performance; or the product has been dropped, or the enclosure
damaged.
Do not drip or splash liquids, nor place liquid filled containers on
the unit.
CAUTION: No user serviceable parts inside; refer servicing to
qualified personnel only.
Fender
®
amplifiers and loudspeaker systems are capable of
producing very high sound pressure levels which may cause
temporary or permanent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during use.
Instrucciones Importantes de Seguridad
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de
niveles peligrosos de voltaje dentro de la carcasa del
aparato.
Este símbolo advierte al usuario de que debería leer
todos los documentos que acompañan a este aparato
para un manejo seguro del mismo.
Lea, conserve y siga lo indicado en las instrucciones. Observe
todas las advertencias.
Conecte el cable de corriente solo a una salida de corriente con
toma de tierra y cuyo voltaje y frecuencia se correspondan con
lo indicado en la etiqueta INPUT POWER que está en el panel
trasero de este aparato.
PRECAUCION: Para evitar daños, incendios o descargas
eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a la
lluvia o la humedad.
Desconecte el cable de corriente cuando vaya a limpiar la
superficie exterior de este aparato (use solo un trapo
ligeramente húmedo). Antes de volver a conectar el cable de
corriente, espere hasta que la unidad esté completamente seca.
Deje un espacio libre de al menos 6 pulgadas (15.24 cm) por
detrás de esta unidad para permitir una correcta ventilación y
refrigeración de la misma.
Debería situar este aparato lejos de fuentes de calor como
radiadores, hornos, calentadores u otros aparatos que
produzcan calor.
Este aparato puede que esté equipado con un enchufe
polarizado (un borne más ancho que el otro). Esto es una
medida de seguridad. Si no lo puede introducir en su salida de
corriente, póngase en contacto con un electricista para que le
sustituya su salida anticuada. Nunca cambie el enchufe del
aparato ya que esto anularía el sistema de seguridad.
Evite que el cable de alimentación pueda quedar aplastado o
muy retorcido.
Este producto solo debería ser usado con un soporte o bastidor
que haya sido recomendado por el propio fabricante.
Desconecte el cable de alimentación de este aparato de la salida
cuando no lo vaya a usar durante un largo tiempo o durante las
tormentas eléctricas.
Este aparato debería ser revisado por el servicio técnico oficial
cuando: El cable de alimentación o el enchufe se hayan dañado;
o se hayan introducido objetos o líquidos dentro del producto; o
este aparato haya quedado expuesto a la lluvia; o el producto dé
muestras de no funcionar correctamente o se observe un
evidente cambio en su rendimiento; o el aparato haya caído al
suelo o su carcasa se haya dañado.
No derrame líquidos, ni coloque objetos que los contengan sobre
este aparato.
PRECAUCION: Dentro de este aparato no hay piezas
susceptibles de ser reparadas por el usuario; dirija cualquier
reparación solo al servicio técnico oficial.
Los amplificadores Fender
®
son capaces de producir niveles de
presión sonora muy elevados que pueden provocar daños
temporales o permanentes en el oído. Ajuste los niveles de
volumen con cuidado cuando use este aparato.
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
12
SS
SS
RR
RR
66
66
33
33
00
00
00
00
//
//
SS
SS
RR
RR
88
88
55
55
00
00
00
00
Felicidades y gracias por su compra de una mesa de
mezclas autoamplificada profesional Fender® Audio
SR6300/8500. Su SR6300/8500 es una herramienta
audio muy versátil desarrollada a partir de los más de 50
años de experiencia en el mundo del audio de Fender
Audio. La SR6300/8500 cumple con todos los
standards de los instrumentos musicales Fender lo que
le garantiza años de un funcionamiento fiable.
Las mesas de mezclas SR6300/8500 resultan perfectas
para pequeños grupos, DJ, sistemas de megafonía,
conferencias, iglesias – ¡prácticamente cualquier lugar en
el que se necesite sonido directo! Las mesas de mezclas
SR6300/8500 han sido diseñadas para un ajuste rápido y
sencillo y una gran portatibilidad. Las mesas de mezclas
autoamplificadas SR6300 & SR8500 dan un resultado
excelente con estos otros productos de Fender:
ACE-12 1200 W en picos, woofer de 12”, cabezal de
compresión de titanio, recinto acústico de concepto
avanzado - 2 por lado para un total de 4 altavoces
ACE-15 1200 W en picos, woofer de 15”, cabezal de
compresión de titanio, recinto acústico de concepto
avanzado - 2 por lado para un total de 4 altavoces
ACE-2012 800 W en picos, woofer de 12”, cabezal de
compresión de titanio, recinto acústico de concepto
avanzado - 2 por lado para un total de 4 altavoces
ACE-1515 600 W en picos, woofer de 15”, cabezal
de compresión de titanio, recinto acústico de
concepto avanzado - 2 altavoces por lado para un
total de 4 altavoces
SQUIER SQ-15 600 W en picos, woofer de 15” +
cabezal de compresión - 2 altavoces por lado para
un total de 4 altavoces
En Fender Audio, somos expertos en crear soluciones
audio portátiles innovadoras. De acuerdo a esta forma
de pensar, las mesas de mezclas autoamplificadas
SR6300/8500 son robustas, completas y portátiles. Las
mesas de mezclas SR6300/8500 han sido diseñadas
para adaptarse a una amplia gama de aplicaciones y a
cualquier sisstema de monitorización/PA o sistema
stereo izquierdo/derecho. La SR6300 y SR8500 le
ofrecen las siguientes características:
Cada canal con bajo nivel de ruidos le ofrece:
Entrada de micro XLR balanceada
Entrada de línea de 6,3 mm
Control giratorio de panorama stereo
EQ de 3 bandas con mandos giratorios
Mando giratorio de nivel de envío DFX
Mando giratorio de nivel de envío a monitores
Control de nivel
Interruptor de parche o pad de -20 dB
Alimentación fantasma de 48 Voltios conmutable
para los micrófonos condensadores
Doble EQ gráfico de 7 bandas para izquierda /
derecha o principal / monitor
2 medidores de nivel de salida de 5 LEDs
16 multiefectos digitales stereo (DFX)
Salida de envío DFX con control de nivel
Entrada auxiliar stereo con control de nivel
Salida de monitor con control de nivel
Entrada de cinta stereo con control de nivel
Salida de cinta stereo
Salida de mezcla stereo
Circuitería interna de protección térmica y contra los
cortocircuitos
Carcasa de gran resistencia, con esquinas
reforzadas y asa de agarre.
Antes de usar su nueva mesa de mezclas SR6300/8500,
lea completamente este manual de instrucciones. En él
encontrará gran cantidad de detalles acerca de su
conexión y diversos consejos.
En la caja de su SR6300/8500 debe encontrar lo siguiente:
Mesa de mezclas SR6300/8500
Cable de corriente IEC
Manual de instrucciones (este)
Tarjeta de garantía de Fender Audio
Compruebe que estén todos estos artículos antes de
usar su SR6300/8500. Si alguno de ellos falta o está
dañado, notifíqueselo al vendedor para que lo reparen o
le suministre el artículo que falte.
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
13
Contr
Contr
oles de Canal
oles de Canal
1. Pan – Controla el nivel relativo de canal de entrada
en las mezclas de programa izquierda y
derecha. Para rutar la señal a ambos
canales por igual, deje este control en
el centro. En el modo Main/Monitor,
solo se verá afectado el nivel de línea
de las salidas L/R.
2. Level – Controla el nivel de canal de
entrada enviado a las mezclas de
programa izquierdo y derecho; o en el
modo Main/Monitor, el nivel enviado a
la mezcla de programa principal.
3. DFX – Ajusta la cantidad de nivel de
señal de canal enviado a la mezcla
de efectos.
4. Monitor – Nivel de canal de entrada
enviado a la mezcla de monitor.
5. Low – Control de graves +/- 15 dB
de tipo estantería a 80 Hz.
6. Mid – Control de tono de medios
+/- 12 dB corte/realce a 2.5kHz.
7. High – Control de agudos +/- 15 dB
de tipo estantería a 8kHz.
8. Pad – Ganancia de preamplificación
de canal de entrada. Ajústela a -20
dB para entradas muy activas que
provoquen distorsión.
9. Entrada Line – TRS de 6,3 mm,
idóneo para usarlo con entradas de
nivel de línea como micros de alta
impedancia, teclados, cajas de
ritmo, multiefectos exteriores, etc.
Esta entrada acepta tanto cables
balanceados como no balanceados.
10. Entrada Mic – Este conector XLR hembra de 3
puntas balanceado está pensado para micros de
baja impedancia. Las puntas 2 y 3 ofrecen
alimentación fantasma a micros condensadores.
Precaución: conecte solo un dispositivo a cada canal—
no use las entradas de micro y línea a la vez.
Efectos digitales
Efectos digitales
11. Piloto DSP Peak – Este
indicador se ilumina cuando
el circuito DSP está
saturando (distorsión). Si
escucha alguna distorsión
mientras esté piloto está
iluminado, reduzca los
niveles de efectos de canal
hasta que se apague.
Aumente el DFX master
para compensar.
12. Program – Este mando elige un preset de la lista de
efectos que está a la derecha.
13. Effects On/Off – Interruptor que activa o desactiva
el DSP interno.
Sección principal (Main)
Sección principal (Main)
14. Ecualizadores gráficos master - Estos EQ de 7
bandas están formados por filtros pasabandas /
rechazo activos separados de forma constante a lo
largo del rango audio. El mover los mandos
deslizantes arriba o abajo realza o corta la ganancia
en hasta 12 dB en la frecuencia indicada.
15. Pilotos Amp Protection - Estos LED indican que el
circuito de protección está activo para el amplificador
que corresponda; esto puede ser debido a un
cortocircuito en los terminales del altavoz, o a una
elevada temperatura en los disipadores de calor. Si
están iluminados, compruebe las conexiones de los
altavoces en busca de un cortocircuito o reduzca el
volumen master.
16. Indicadores Level - Le muestran el nivel global que
está siendo emitido a las mezclas master
izquierda/monitor o derecha/principal. Si el piloto
superior (rojo) parpadea, reduzca el volumen
master correspondiente para evitar posibles daños
en sus altavoces.
17. Volumen master izquierdo - Ajusta el nivel de
volumen global para la mezcla de programa izquierda.
18. Volumen master derecho - Ajusta el nivel de
volumen global para la mezcla de programa derecha.
19. Modo Meter - Este interruptor determina cual de
las mezclas está siendo monitorizada por los
indicadores de nivel.
CC
CC
oo
oo
nn
nn
tt
tt
rr
rr
oo
oo
ll
ll
ee
ee
ss
ss
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
20. Nivel de retorno de efecto - Ajusta la cantidad de
señal enviada a las mezclas de programa izquierda
y derecha desde el retorno de efectos.
21. Nivel master de efectos - Ajusta la cantidad de
señal enviada desde el módulo de efectos DSP
interno a las mezclas de programa izquierda,
derecha y principal.
22. Nivel de envío DFX - Ajusta el nivel master de señal
presente en el conector EFFECTS SEND
procedente del bus de efectos interno.
23. Nivel Aux In - Ajusta el nivel de señal procedente
de la entrada Aux In que es aplicado a las mezclas
de programa izquierda, derecha y principal.
24. Nivel Tape In - Ajusta el nivel de señal procedente
de la entrada de cinta que es aplicado a las mezclas
de programa izquierda, derecha y principal.
25. Nivel Monitor Out - Ajusta el nivel global del bus de
señal de monitor enviado a la salida de monitor.
26. Interruptor System Mode - Controla qué programas
de la mesa son enviados a las etapas de potencia
internas. Las opciones son Izquierda y Derecha,
Monitor y Principal o modo de puente mono.
27. Volumen Main Master - Ajusta el nivel global de la
mezcla de programa principal, que es una suma en
mono de los canales izquierdo y derecho.
28. Piloto Power - Se ilumina cuando la mesa está
conectada a la corriente y encendida.
29. Interruptor Phantom Power - Cuando esté pulsado
se activará una alimentación fantasma de +48 V DC
y se encenderá el piloto que está al lado. Este voltaje
es necesario para algunos micrófonos de tipo
condensador. Antes de conectar o desconectar un
micro, asegúrese de que esta alimentación fantasma
esté apagada. Asegúrese que el volumen master
esté bajo antes de activar esta función.
Entradas y salidas master
Entradas y salidas master
30. Clavija Effects Send – Esta salida de nivel de
línea, no balanceada ha sido diseñada para pasar
señal a un procesador de efectos exterior.
31. Clavijas Effects Return (L y R) – Estas entradas
de nivel de línea, no balanceadas, aceptan la
señal procedente de un procesador de efectos
exterior y la transfieren a las mezclas de
programa izquierda y/o derecha.
32. Clavija Monitor Output – Esta salida de nivel de
línea, no balanceada emite la señal de mezcla de
monitor hacia una etapa de potencia exterior o
monitor autoamplificado como el 1270P.
33. Aux In (L y R) – Estas entradas auxiliares son
clavijas de nivel de línea no profesional (-10 dBm)
no balanceadas que le ofrecen entradas adicionales
para las mezclas de programa izquierda y derecha.
34. Clavijas Tape in – Son entradas RCA diseñadas
para dar entrada a la mezcla stereo de un
reproductor de CD o pletina a los busses stereo I/D.
35. Clavijas Tape Out – Son salidas RCA para la
conexión a una unidad de grabación.
36. Clavijas Mix Output – Dan salida a una señal con
nivel de línea de las mezclas de programa izquierda
y derecha.
Entrara cor
Entrara cor
riente y etapa de potencia
riente y etapa de potencia
37. Clavijas Speaker output – Conectores de salida de
nivel de altavoz diseñados para dar señal a sus
monitores o altavoces principales. La impedancia
mínima son 4 ohmios; la conexión de una carga
menor puede producir un resultado insatisfactorio
como un rápido recalentamiento y una avería.
38. Clavija Bridged Mono output – Salida de altavoz
que puede usar para combinar la potencia de
ambos amplificadores cuando necesite más
volumen. La impedancia mínima son 8 ohmios y
solo puede conectar esta salida en el modo de
puente mono para un funcionamiento correcto.
39. Interruptor Power – Enciende o apaga la unidad.
40. Entrada de corriente AC – Conector del cable de
alimentación. Conecte en esta toma solo el cable
que se incluye con la unidad.
41. Fusible principal – Fusible de control de la unidad;
sustitúyalo solo por otro de iguales características.
14
SS
SS
RR
RR
66
66
33
33
00
00
00
00
//
//
SS
SS
RR
RR
88
88
55
55
00
00
00
00
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
15
EE
EE
jj
jj
ee
ee
mm
mm
pp
pp
ll
ll
oo
oo
ss
ss
dd
dd
ee
ee
aa
aa
pp
pp
ll
ll
ii
ii
cc
cc
aa
aa
cc
cc
ii
ii
óó
óó
nn
nn
Ejemplos de conexión de r
Ejemplos de conexión de r
ecintos acústicos
ecintos acústicos
Configuración Stereo Configuración principal/monitor Configuración en puente mono
Principal (derecho) Principal (izquierdo) Principal (Mono) Monitor (Mono) Principal (Mono)
Ejemplos de conexión de aparatos
Ejemplos de conexión de aparatos
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
17
EE
EE
ss
ss
pp
pp
ee
ee
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
tt
tt
éé
éé
cc
cc
nn
nn
ii
ii
cc
cc
aa
aa
ss
ss
MODELO: SR6300 SR8500
TIPO PR 546 547
Nº REFERENCIA: US 0716300000 (120V/60Hz) 0718500000 (120V/60Hz)
DS US 0716300900 (120V/60Hz) 0718500900 (120V/60Hz)
DS AUS 0716300930 (240V/50Hz) 0718500930 (120V/60Hz)
DS UK 0716300940 (230V/50Hz) 0718500940 (120V/60Hz)
DS EUR 0716300960 (120V/60Hz) 0718500960 (120V/60Hz)
MEZCLADOR
NUMERO DE CANALES: 68
RESPUESTA DE FRECUENCIA: 20Hz–20kHz: ±1.5 dB ±1.5 dB
T.H.D.: 20Hz–20kHz: 0.1 % 0.1 %
RUIDO RESIDUAL: 20Hz–20kHz: -80 dB -80 dB
CRUCE DE SEÑAL DE CANAL: 1kHz: -80 dB -80 dB
EQ DE CANAL (3 BANDAS) AGUDOS: 12 kHz ±15 dB 12 kHz ±15 dB
MEDIOS: 2.5 kHz ±12 dB 2.5 kHz ±12 dB
GRAVES: 80 Hz ±15 dB 80 Hz ±15 dB
EQ MASTER (7 BANDAS, DOBLE) 64 Hz / 160Hz /
400Hz / 1kHz / 2.5kHz / 6.4kHz / 16kHz: ±12 dB ±12 dB
SENSIBILIDAD DE ENTRADA MICRO: –50 dBm –50 dBm
LINEA: –20 dBm –20 dBm
ENTRADA CINTA / AUX / RETORNO EFECTOS: –10 dBm –10 dBm
NIVEL SALIDA ENVIO EFECTOS / MEZCLA /
SALIDA MONITOR / GRABACION : +4 dB +4 dB
DSP 16 PRESETS: Reverb salón 1, 2 Reverb salón 1, 2
Reverb habitación 1, 2 Reverb habitación 1, 2
Reverb láminas 1, 2 Reverb láminas 1, 2
Reverb + retardo 1, 2 Reverb + retardo 1, 2
Realimentación retardo 1, 2, 3, 4 Realimentación retardo 1, 2, 3, 4
Reverb + Chorus 1, 2 Reverb + Chorus 1, 2
Reverb + Flanger 1, 2 Reverb + Flanger 1, 2
ETAPA DE POTENCIA
SALIDA POTENCIA R.M.S. 8 OHMIOS: 100W + 100W 175W + 175W
(1 kHz @ 0.25% T.H.D.) 4 OHMIOS: 150W + 150W 250W + 250W
8 OHMIOS PUENTE MONO: 300W Mono 500W Mono
RESPUESTA DE FRECUENCIA 20 Hz–20 kHz: +0/–1 dB +0/–1 dB
RELACION SEÑAL-RUIDO 90 dB 90 dB
SEPARACION DE CANALES 8 OHMIOS: 90 dB 90 dB
ALIMENTACION 100V/50Hz, 120V/60Hz, 100V/50Hz, 120V/60Hz,
230-240V/50Hz 230-240V/50Hz
FUSIBLE PRIMARIO VERSIONES 100–120V: 250V/T4.0A 250V/T6.3A
VERSIONES 230–240V: 250V/T3.15A 250V/T5.0A
CONSUMO 550 W 900 W
DIMENSIONES (L x P x A) PULGADAS: 18.7 x 12.3 x 11.2 18.7 x 12.3 x 11.2
MM: 475 x 300 x 285 475 x 300 x 285
PESO LB / KG: 39.6/18.0 39.6/18.0
Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso.

Transcripción de documentos

Important Safety Instructions 3 Instrucciones Importantes de Seguridad This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the enclosure. Este símbolo advierte al usuario de la presencia de niveles peligrosos de voltaje dentro de la carcasa del aparato. This symbol advises the user to read all accompanying literature for safe operation of the unit. Este símbolo advierte al usuario de que debería leer todos los documentos que acompañan a este aparato para un manejo seguro del mismo. ∆ Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings. ∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel of this product. ∆ WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or moisture. ∆ Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior (use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry before reconnecting it to power. ∆ During operation: Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space around the unit to allow for proper ventilation and cooling of the unit; do not block any vents in the unit chassis. Also, if rack mounted, remove the rack enclosure front and rear covers and leave empty one full rack space above the unit. ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. ∆ Lea, conserve y siga lo indicado en las instrucciones. Observe todas las advertencias. ∆ Conecte el cable de corriente solo a una salida de corriente con toma de tierra y cuyo voltaje y frecuencia se correspondan con lo indicado en la etiqueta INPUT POWER que está en el panel trasero de este aparato. ∆ PRECAUCION: Para evitar daños, incendios o descargas eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad. ∆ Desconecte el cable de corriente cuando vaya a limpiar la superficie exterior de este aparato (use solo un trapo ligeramente húmedo). Antes de volver a conectar el cable de corriente, espere hasta que la unidad esté completamente seca. ∆ Deje un espacio libre de al menos 6 pulgadas (15.24 cm) por detrás de esta unidad para permitir una correcta ventilación y refrigeración de la misma. ∆ Debería situar este aparato lejos de fuentes de calor como radiadores, hornos, calentadores u otros aparatos que produzcan calor. ∆ This product may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this plug. ∆ Este aparato puede que esté equipado con un enchufe polarizado (un borne más ancho que el otro). Esto es una medida de seguridad. Si no lo puede introducir en su salida de corriente, póngase en contacto con un electricista para que le sustituya su salida anticuada. Nunca cambie el enchufe del aparato ya que esto anularía el sistema de seguridad. ∆ Protect the power supply cord from being pinched or abraded. ∆ Evite que el cable de alimentación pueda quedar aplastado o muy retorcido. ∆ This product should only be used with a cart or stand that is recommended by the manufacturer. ∆ The power supply cord of this product should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time, or during electrical storms. ∆ Este producto solo debería ser usado con un soporte o bastidor que haya sido recomendado por el propio fabricante. ∆ Desconecte el cable de alimentación de este aparato de la salida cuando no lo vaya a usar durante un largo tiempo o durante las tormentas eléctricas. ∆ This product should be serviced by qualified service personnel when: the power supply cord or the plug has been damaged; or objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product; or the product has been exposed to rain; or the product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or the product has been dropped, or the enclosure damaged. ∆ Este aparato debería ser revisado por el servicio técnico oficial cuando: El cable de alimentación o el enchufe se hayan dañado; o se hayan introducido objetos o líquidos dentro del producto; o este aparato haya quedado expuesto a la lluvia; o el producto dé muestras de no funcionar correctamente o se observe un evidente cambio en su rendimiento; o el aparato haya caído al suelo o su carcasa se haya dañado. ∆ Do not drip or splash liquids, nor place liquid filled containers on the unit. ∆ No derrame líquidos, ni coloque objetos que los contengan sobre este aparato. ∆ CAUTION: No user serviceable parts inside; refer servicing to qualified personnel only. ∆ PRECAUCION: Dentro de este aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario; dirija cualquier reparación solo al servicio técnico oficial. ∆ Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use. ∆ Los amplificadores Fender® son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden provocar daños temporales o permanentes en el oído. Ajuste los niveles de volumen con cuidado cuando use este aparato. 12 SR 6300 / SR 8500 Felicidades y gracias por su compra de una mesa de mezclas autoamplificada profesional Fender® Audio SR6300/8500. Su SR6300/8500 es una herramienta audio muy versátil desarrollada a partir de los más de 50 años de experiencia en el mundo del audio de Fender Audio. La SR6300/8500 cumple con todos los standards de los instrumentos musicales Fender lo que le garantiza años de un funcionamiento fiable. Las mesas de mezclas SR6300/8500 resultan perfectas para pequeños grupos, DJ, sistemas de megafonía, conferencias, iglesias – ¡prácticamente cualquier lugar en el que se necesite sonido directo! Las mesas de mezclas SR6300/8500 han sido diseñadas para un ajuste rápido y sencillo y una gran portatibilidad. Las mesas de mezclas autoamplificadas SR6300 & SR8500 dan un resultado excelente con estos otros productos de Fender: • ACE-12 1200 W en picos, woofer de 12”, cabezal de compresión de titanio, recinto acústico de concepto avanzado - 2 por lado para un total de 4 altavoces • ACE-15 1200 W en picos, woofer de 15”, cabezal de compresión de titanio, recinto acústico de concepto avanzado - 2 por lado para un total de 4 altavoces • Entrada de línea de 6,3 mm • Control giratorio de panorama stereo • EQ de 3 bandas con mandos giratorios • Mando giratorio de nivel de envío DFX • Mando giratorio de nivel de envío a monitores • Control de nivel • Interruptor de parche o pad de -20 dB • Alimentación fantasma de 48 Voltios conmutable para los micrófonos condensadores • Doble EQ gráfico de 7 bandas para izquierda / derecha o principal / monitor • 2 medidores de nivel de salida de 5 LEDs • 16 multiefectos digitales stereo (DFX) • Salida de envío DFX con control de nivel • Entrada auxiliar stereo con control de nivel • Salida de monitor con control de nivel • Entrada de cinta stereo con control de nivel • ACE-2012 800 W en picos, woofer de 12”, cabezal de compresión de titanio, recinto acústico de concepto avanzado - 2 por lado para un total de 4 altavoces • ACE-1515 600 W en picos, woofer de 15”, cabezal de compresión de titanio, recinto acústico de concepto avanzado - 2 altavoces por lado para un total de 4 altavoces • SQUIER SQ-15 600 W en picos, woofer de 15” + cabezal de compresión - 2 altavoces por lado para un total de 4 altavoces En Fender Audio, somos expertos en crear soluciones audio portátiles innovadoras. De acuerdo a esta forma de pensar, las mesas de mezclas autoamplificadas SR6300/8500 son robustas, completas y portátiles. Las mesas de mezclas SR6300/8500 han sido diseñadas para adaptarse a una amplia gama de aplicaciones y a cualquier sisstema de monitorización/PA o sistema stereo izquierdo/derecho. La SR6300 y SR8500 le ofrecen las siguientes características: • Salida de mezcla stereo • Circuitería interna de protección térmica y contra los cortocircuitos • Carcasa de gran resistencia, reforzadas y asa de agarre. con esquinas Antes de usar su nueva mesa de mezclas SR6300/8500, lea completamente este manual de instrucciones. En él encontrará gran cantidad de detalles acerca de su conexión y diversos consejos. En la caja de su SR6300/8500 debe encontrar lo siguiente: • Mesa de mezclas SR6300/8500 • Cable de corriente IEC • Manual de instrucciones (este) • Tarjeta de garantía de Fender Audio Compruebe que estén todos estos artículos antes de usar su SR6300/8500. Si alguno de ellos falta o está dañado, notifíqueselo al vendedor para que lo reparen o le suministre el artículo que falte. • Cada canal con bajo nivel de ruidos le ofrece: • Entrada de micro XLR balanceada w w w.f e n d e r.com • Salida de cinta stereo ✧ w w w. m r g e a r h e a d .net Controles Contr oles de Canal 1. Pan – Controla el nivel relativo de canal de entrada en las mezclas de programa izquierda y derecha. Para rutar la señal a ambos canales por igual, deje este control en el centro. En el modo Main/Monitor, solo se verá afectado el nivel de línea de las salidas L/R. 2. Level – Controla el nivel de canal de entrada enviado a las mezclas de programa izquierdo y derecho; o en el modo Main/Monitor, el nivel enviado a la mezcla de programa principal. 3. DFX – Ajusta la cantidad de nivel de señal de canal enviado a la mezcla de efectos. 4. Monitor – Nivel de canal de entrada enviado a la mezcla de monitor. 5. Low – Control de graves +/- 15 dB de tipo estantería a 80 Hz. 6. Mid – Control de tono de medios +/- 12 dB corte/realce a 2.5kHz. 7. High – Control de agudos +/- 15 dB de tipo estantería a 8kHz. 8. Pad – Ganancia de preamplificación de canal de entrada. Ajústela a -20 dB para entradas muy activas que provoquen distorsión. 9. Entrada Line – TRS de 6,3 mm, idóneo para usarlo con entradas de nivel de línea como micros de alta impedancia, teclados, cajas de ritmo, multiefectos exteriores, etc. Esta entrada acepta tanto cables balanceados como no balanceados. 10. Entrada Mic – Este conector XLR hembra de 3 puntas balanceado está pensado para micros de baja impedancia. Las puntas 2 y 3 ofrecen alimentación fantasma a micros condensadores. Precaución: conecte solo un dispositivo a cada canal— no use las entradas de micro y línea a la vez. Efectos digitales 11. Piloto DSP Peak – Este indicador se ilumina cuando el circuito DSP está saturando (distorsión). Si escucha alguna distorsión mientras esté piloto está iluminado, reduzca los niveles de efectos de canal hasta que se apague. Aumente el DFX master para compensar. w w w.f e n d e r.com ✧ 13 12. Program – Este mando elige un preset de la lista de efectos que está a la derecha. 13. Effects On/Off – Interruptor que activa o desactiva el DSP interno. Sección principal (Main) 14. Ecualizadores gráficos master - Estos EQ de 7 bandas están formados por filtros pasabandas / rechazo activos separados de forma constante a lo largo del rango audio. El mover los mandos deslizantes arriba o abajo realza o corta la ganancia en hasta 12 dB en la frecuencia indicada. 15. Pilotos Amp Protection - Estos LED indican que el circuito de protección está activo para el amplificador que corresponda; esto puede ser debido a un cortocircuito en los terminales del altavoz, o a una elevada temperatura en los disipadores de calor. Si están iluminados, compruebe las conexiones de los altavoces en busca de un cortocircuito o reduzca el volumen master. 16. Indicadores Level - Le muestran el nivel global que está siendo emitido a las mezclas master izquierda/monitor o derecha/principal. Si el piloto superior (rojo) parpadea, reduzca el volumen master correspondiente para evitar posibles daños en sus altavoces. 17. Volumen master izquierdo - Ajusta el nivel de volumen global para la mezcla de programa izquierda. 18. Volumen master derecho - Ajusta el nivel de volumen global para la mezcla de programa derecha. 19. Modo Meter - Este interruptor determina cual de las mezclas está siendo monitorizada por los indicadores de nivel. w w w. m r g e a r h e a d .net 14 SR 6300 / SR 8500 20. Nivel de retorno de efecto - Ajusta la cantidad de señal enviada a las mezclas de programa izquierda y derecha desde el retorno de efectos. 21. Nivel master de efectos - Ajusta la cantidad de señal enviada desde el módulo de efectos DSP interno a las mezclas de programa izquierda, derecha y principal. 22. Nivel de envío DFX - Ajusta el nivel master de señal presente en el conector EFFECTS SEND procedente del bus de efectos interno. 23. Nivel Aux In - Ajusta el nivel de señal procedente de la entrada Aux In que es aplicado a las mezclas de programa izquierda, derecha y principal. 24. Nivel Tape In - Ajusta el nivel de señal procedente de la entrada de cinta que es aplicado a las mezclas de programa izquierda, derecha y principal. 25. Nivel Monitor Out - Ajusta el nivel global del bus de señal de monitor enviado a la salida de monitor. 26. Interruptor System Mode - Controla qué programas de la mesa son enviados a las etapas de potencia internas. Las opciones son Izquierda y Derecha, Monitor y Principal o modo de puente mono. 27. Volumen Main Master - Ajusta el nivel global de la mezcla de programa principal, que es una suma en mono de los canales izquierdo y derecho. 28. Piloto Power - Se ilumina cuando la mesa está conectada a la corriente y encendida. 29. Interruptor Phantom Power - Cuando esté pulsado se activará una alimentación fantasma de +48 V DC y se encenderá el piloto que está al lado. Este voltaje es necesario para algunos micrófonos de tipo condensador. Antes de conectar o desconectar un micro, asegúrese de que esta alimentación fantasma esté apagada. Asegúrese que el volumen master esté bajo antes de activar esta función. 30. Clavija Effects Send – Esta salida de nivel de línea, no balanceada ha sido diseñada para pasar señal a un procesador de efectos exterior. 31. Clavijas Effects Return (L y R) – Estas entradas de nivel de línea, no balanceadas, aceptan la señal procedente de un procesador de efectos exterior y la transfieren a las mezclas de programa izquierda y/o derecha. 32. Clavija Monitor Output – Esta salida de nivel de línea, no balanceada emite la señal de mezcla de monitor hacia una etapa de potencia exterior o monitor autoamplificado como el 1270P. 33. Aux In (L y R) – Estas entradas auxiliares son clavijas de nivel de línea no profesional (-10 dBm) no balanceadas que le ofrecen entradas adicionales para las mezclas de programa izquierda y derecha. 34. Clavijas Tape in – Son entradas RCA diseñadas para dar entrada a la mezcla stereo de un reproductor de CD o pletina a los busses stereo I/D. 35. Clavijas Tape Out – Son salidas RCA para la conexión a una unidad de grabación. 36. Clavijas Mix Output – Dan salida a una señal con nivel de línea de las mezclas de programa izquierda y derecha. Entrara cor riente y etapa de potencia 37. Clavijas Speaker output – Conectores de salida de nivel de altavoz diseñados para dar señal a sus monitores o altavoces principales. La impedancia mínima son 4 ohmios; la conexión de una carga menor puede producir un resultado insatisfactorio como un rápido recalentamiento y una avería. 38. Clavija Bridged Mono output – Salida de altavoz que puede usar para combinar la potencia de ambos amplificadores cuando necesite más volumen. La impedancia mínima son 8 ohmios y solo puede conectar esta salida en el modo de puente mono para un funcionamiento correcto. Entradas y salidas master 39. Interruptor Power – Enciende o apaga la unidad. 40. Entrada de corriente AC – Conector del cable de alimentación. Conecte en esta toma solo el cable que se incluye con la unidad. 41. Fusible principal – Fusible de control de la unidad; sustitúyalo solo por otro de iguales características. w w w.f e n d e r.com ✧ w w w. m r g e a r h e a d .net Ejemplos de aplicación 15 Ejemplos de conexión de r ecintos acústicos Configuración Stereo Configuración principal/monitor Principal (derecho) Principal (izquierdo) Principal (Mono) Monitor (Mono) Configuración en puente mono Principal (Mono) Ejemplos de conexión de aparatos w w w.f e n d e r.com ✧ w w w. m r g e a r h e a d .net Especificaciones técnicas MODELO: SR6300 SR8500 TIPO PR 546 547 Nº REFERENCIA: US DS US DS AUS DS UK DS EUR 0716300000 0716300900 0716300930 0716300940 0716300960 (120V/60Hz) (120V/60Hz) (240V/50Hz) (230V/50Hz) (120V/60Hz) 0718500000 0718500900 0718500930 0718500940 0718500960 17 (120V/60Hz) (120V/60Hz) (120V/60Hz) (120V/60Hz) (120V/60Hz) MEZCLADOR NUMERO DE CANALES: 6 8 RESPUESTA DE FRECUENCIA: 20Hz–20kHz: ±1.5 dB ±1.5 dB T.H.D.: 20Hz–20kHz: 0.1 % 0.1 % RUIDO RESIDUAL: 20Hz–20kHz: -80 dB -80 dB 1kHz: -80 dB -80 dB 12 kHz ±15 dB 2.5 kHz ±12 dB 80 Hz ±15 dB 12 kHz ±15 dB 2.5 kHz ±12 dB 80 Hz ±15 dB CRUCE DE SEÑAL DE CANAL: EQ DE CANAL (3 BANDAS) AGUDOS: MEDIOS: GRAVES: EQ MASTER (7 BANDAS, DOBLE) 64 Hz / 160Hz / 400Hz / 1kHz / 2.5kHz / 6.4kHz / 16kHz: SENSIBILIDAD DE ENTRADA MICRO: LINEA: ENTRADA CINTA / AUX / RETORNO EFECTOS: ±12 dB ±12 dB –50 dBm –20 dBm –10 dBm –50 dBm –20 dBm –10 dBm +4 dB +4 dB Reverb salón 1, 2 Reverb habitación 1, 2 Reverb láminas 1, 2 Reverb + retardo 1, 2 Realimentación retardo 1, 2, 3, 4 Reverb + Chorus 1, 2 Reverb + Flanger 1, 2 Reverb salón 1, 2 Reverb habitación 1, 2 Reverb láminas 1, 2 Reverb + retardo 1, 2 Realimentación retardo 1, 2, 3, 4 Reverb + Chorus 1, 2 Reverb + Flanger 1, 2 SALIDA POTENCIA R.M.S. 8 OHMIOS: (1 kHz @ 0.25% T.H.D.) 4 OHMIOS: 8 OHMIOS PUENTE MONO: 100W + 100W 150W + 150W 300W Mono 175W + 175W 250W + 250W 500W Mono RESPUESTA DE FRECUENCIA +0/–1 dB +0/–1 dB 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB 100V/50Hz, 120V/60Hz, 230-240V/50Hz 250V/T4.0A 250V/T3.15A 100V/50Hz, 120V/60Hz, 230-240V/50Hz 250V/T6.3A 250V/T5.0A 550 W 900 W 18.7 x 12.3 x 11.2 475 x 300 x 285 18.7 x 12.3 x 11.2 475 x 300 x 285 39.6/18.0 39.6/18.0 NIVEL SALIDA ENVIO EFECTOS / MEZCLA / SALIDA MONITOR / GRABACION : DSP 16 PRESETS: ETAPA DE POTENCIA 20 Hz–20 kHz: RELACION SEÑAL-RUIDO SEPARACION DE CANALES 8 OHMIOS: ALIMENTACION FUSIBLE PRIMARIO VERSIONES 100–120V: VERSIONES 230–240V: CONSUMO DIMENSIONES (L x P x A) PESO PULGADAS: MM: LB / KG: Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso. w w w.f e n d e r.com ✧ w w w. m r g e a r h e a d .net
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Fender SR6300 Manual de usuario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para