Panasonic ER2301 El manual del propietario

Categoría
Cortapelos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

24
Esta recortadora para barba/cabe-
llo ha sido diseñada para recortar
y cuidar el bigote,la barba y el
cabello. La longitud de corte puede
ajustarse entre 2 y 18 mm.Se
puede hacer funcionar la recortado-
ra tanto enchufándola en una toma
de corriente CA como mediante la
batería recargable integrada.
Identificación de los
componentes
(véase la figura n° 1)
A
Interruptor
Deslice hacia arriba para en-
cender la recortadora y hacia
abajo para apagarla.
B
Lámpara indicadora de carga
de la batería
Se ilumina cuando se conecta
la recortadora mediante un
adaptador
L
a una toma de co-
rriente para cargar la batería.
C
Cuchilla principal
Cuchilla de 39 mm de precisión
que se puede utilizar con el
peine opcional
G
.
D
Mando de vaciado
Cuando desee entresacar el
pelo, deslice el mando de vacia-
do hacia arriba hasta que oiga un
chasquido (véase la figura n° 2).
E
Botón de enclavamiento del
mando de vaciado
Pulse y mantenga pulsado este
botón mientras hace deslizar
el mando de vaciado
D
hacia
abajo para colocarla en su posi-
ción de origen.
F
Rueda marcador
De vuelta a la rueda marcador
para elegir un ajuste más ele-
vado o baje el peine opcional
G
hasta la longitud deseada (entre
2 y 18 mm).
G
Peine opcional
Utilícelo para regular la longitud
del corte (véase la figura n° 4).
Compruebe que ha deslizado
el mando de vaciado hasta la
posición “1” antes de colocar el
peine opcional (véase la figura
n° 3).
H
Cuchilla fija
I
Cuchilla móvil
J
Palanca de limpieza
Empuje esta palanca para
quitar los pequeños pelos atra-
pados entre la cuchilla fija y la
cuchilla móvil.
K
Enclavamiento de la cuchilla
Libere este botón para extraer
el bloque de la cuchilla del alo-
jamiento y limpiar o sustituir la
cuchilla (véase la figura n° 9).
L
Adaptador de CA
Utilícelo para conectar la recor-
tadora a una fuente de corriente
y recargar la batería o hacer
funcionar la recortadora con co-
rriente alterna.
M
Aceite
Después de utilizar la recorta-
dora, lubrique el espacio entre
la cuchilla fija y la móvil con 2 ó
3 gotas de aceite (véase la figu-
ra n° 11).
N
Cepillo de limpieza
25
Indicador de la longitude de corte
Funcionamiento
Funcionamiento de la batería re-
cargable
Cargue la batería enchufando
la recortadora a una toma de
corriente CA mediante el adap-
tador. Durante la operación de
carga, el interruptor debe estar en
0·CHARGE. Una carga de 8 horas
le proporcionará unos 30 minutos
de uso.
Funcionamiento con corriente
alterna
Enchufe la recortadora en una
toma de corriente mediante el
adaptador y dejando el interrup-
tor en la posición 0·CHARGE.
Espere unos 10 segundos y, luego,
ponga en marcha la recortadora.
Después de utilizarla, vuelva a
colocar el interruptor en la posición
0·CHARGE.
Recorte de la barba
Coloque la cara redondeada del
peine opcional contra la piel y corte
la barba desplazando la recorta-
dora en todas las direcciones para
obtener un corte uniforme (Véase
la figura n° 5).
Con pelos rizados puede que el
peine impida cortar todos los pelos.
En tal caso, retire el peine y utilice
un peine corriente para cortar el
pelo que quede (Véase la figura n°
6).
Cuando desee dar forma a la
barba, retire el peine opcional.
Coloque la cara redondeada contra
la piel y recorte la orilla de la barba
de manera uniforme.
Cómo utilizar la function de va-
ciado
(Véase la figura n° 7)
Primero, deslice el mando de
vaciado hasta la posición “1/3”
y hasta que oiga un chasquido
(Véase la figura n° 2). Mientras
aplique la cuchilla en ángulo recto
con respecto a la piel haga mover-
se la recortadora lentamente sobre
al cabeza como si se estuviera
peinando el cabello. Después de
vaciar el cabello, deslice el mando
de vaciado para colocarla en su
posición de origen mientras pulsa
el botón de enclavamiento de la
placa (Véase la figura n° 3).
Notas sobre el vaciado del cabe-
llo
Para vaciar el cabello, compruebe
que el mando de vaciado está en
Indicador
Longitud de corte
1 2,0 mm
3,0 mm
2 4,5 mm
6,0 mm
3 7,5 mm
9,0 mm
4 10,5 mm
12,0 mm
5 13,5 mm
15,0 mm
6 16,5 mm
18,0 mm
Refine_08-04-08 18:00:56
Refine_
P24-27_ES_ER2301_025.p1.pdf
Refine_
P24-27_ES_ER2301_024.p1.pdf
Refine_08-04-08 18:00:47
B461518_ER2301_Tori_EU 13
08-04-23 11:30:23
26
la posición 1/3 (derecha). Si está
mal colocada puede que corte de-
masiado pelo.
Si nota alguna diferencia en el
nivel, adelgace ligeramente para
compensar.
Si detecta secciones gruesas y
otras finas o si algunas secciones
tienen mucho pelo vacíe las sec-
ciones pertinentes para compen-
sar.
Importante:
Vacíe el pelo gradualmente mien-
tras comprueba el grosor en toda
la cabeza.
Mantenimiento
Cuchillas
1. Cepille el mecanismo de corte
(Véase la figura n° 8)
2. Agarre el cuerpo de la recor-
tadora con la indicación de la
marca Panasonic orientada
hacia arriba; coloque el pulgar
contra las cuchillas y empújelas
para separarlas del cuerpo de la
recortadora (Véase la figura
9).
3. Empuje hacia abajo la palanca
de limpieza para levantar la
cuchilla móvil y cepille entre las
cuchillas (Véase la figura n° 10).
4. Aplique unas cuantas gotas
de aceite sobre las cuchillas
(Véase la figura n° 11).
Vida útil de la cuchilla
La vida útil de la cuchilla varía
en función de la frecuencia y del
tiempo de utilización por sesión de
corte. Por ejemplo, si utiliza la re-
cortadora durante unos 10 minutos
caba 3 días, puede esperar que
la cuchilla dure unos 3 años. Si la
eficacia del corte disminuye de ma-
nera significativa a pesar de que
haya mantenido cuidadosamente
la recortadora, las cuchillas han
dejado de ser buenas y deberían
ser sustituidas. En tal caso pida la
pieza ER965.
Vida útil de la batería
La vida de la batería puede variar
en función de la frecuencia y del
tiempo de utilización por sesión
de corte. Si deja la recortadora sin
cargar durante más de 6 meses,
la batería se agotará y puede que
disminuya su vida útil.
Por consiguiente, se recomienda
recargar la recortadora al menos
cada 6 meses aunque no se utilice.
Protección del medio ambiente y
reciclado de los materiales
Esta recortadora contiene una ba-
tería de níquel-hidruro metálico.
Cuando no le sea posible volver a
utilizar la recortadora, después de
consultarlo con su distribuidor, y
decida desecharla, asegúrese de
reciclar o desechar la batería de
manera adecuada.
Cómo extraer la batería recarga-
ble
1) Retire la cuchilla de la recorta-
dora. Retire los dos tornillos (a).
(Véase la figura n° 12).
2) Introduzca la hoja del destor-
nillador entre los puntos (b) y
(c) del alojamiento. Separa los
puntos (b) y (c). (Véase la figura
n° 13).
3) Retire la batería del chasis
(Véase la figura n° 14).
Cuidado
No cargue la recortadora a tem-
pereturas inferiores a 0°C o supe-
27
riores a 40°C, o si la recortadora
está expuesta directamente a
la luz del sol u otras fuentes de
calor.
No siga cargando la recortadora
durante más de 48 horas segui-
das. Ello podría deteriorar la ba-
tería.
• Limpie el alojamiento únicamente
con un paño suave ligeramente
humedecido con agua o agua ja-
bonosa. No utilice nunca produc-
tos de limpieza agresivos toles
como benceno o aguarrás.
No coloque nunca la recortadora
dentro del agua.
La recortadora puede calentar-
se nunca mientras funciona o
durante una operación de carga
normal. Si se calienta es normal.
Precaución
1. No utilice nunca la recortadora
cerca o encima de recipientes
llenos de agua.
2. No la utilice nunca con las
manos mojadas.
3. Almacénela fuera del alcance
de los niños.
4. No fuerce nunca las piezas mó-
viles.
5. No agarre nunca la recortado-
ra cogiéndora por el cable de
alimentación. El cable podría
soltarse y ocasionar algún daño
o lesiones.
6. No utilice nunca la recortadora
para recortar el pelo de los ani-
males.
7.
No desmonte nunca la recorta-
dora. Cuando sea necesario un
mantenimiento o una reparación,
llévela a un técnico calificado.
8. No utilice nunca un cable de
alimentación o un adaptador
distintos de los que se han
especialmente diseñados para
este modelo. utilice únicamente
el adaptador RE9-19.
9. Este aparato no debe utilizarse
por personas (incluyendo niños)
con capacidades físicas, sen-
soriales o mentales reducidas,
o con falta de conocimiento y
experiencia, a menos que se
encuentren bajo supervisión o
bajo instrucciones sobre el uso
del aparato de una persona
responsable de la seguridad. Se
debe supervisar que los niños
no jueguen con el aparato.
10. El cable no puede ser reem-
plazado. Si el cable estuviera
dañado debe deshacerse del
aparato.
Advertencia
Mantenga la recortadora seca.
Características técnicas
Alimentación: 230 V CA, 50 Hz
Tensión del motor: 1,2 V CC
Tiempo de carga: 8 horas
Ruido Acústico Aéreo: 68 (dB(A)
ref 1pw)
Refine_08-04-21 10:50:43
Refine_
P24-27_ES_ER2301_027.p1.pdf
Refine_
P24-27_ES_ER2301_026.p1.pdf
Refine_08-04-21 10:50:42
B461518_ER2301_Tori_EU 14
08-04-23 11:30:24
44
nische uitrusting wilt vewijderen,
neem dan contact op met uw dea-
ler voor meer informatie.
[Informatie over de verwijde-
ring in andere landen buiten de
Europese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in
de Europese Unie. Indien u wenst
deze producten te verwijderen,
neem dan contact op met uw plaat-
selijke autoriteiten of dealer, en
vraag informatie over de correcte
wijze om deze producten te verwij-
deren.
Opmerking over het batterijen-
symbool (beneden twee voor-
beelden):
Dit symbool kan gebruikt worden
in verbinding met een chemisch
symbool. In dat geval wordt de eis,
vastgelegd door de Richtlijn voor
de betrokken chemische producten
vervuld.
ES
Información para Usuarios sobre
la Recolección y Eliminación de
aparatos viejos y baterías usa-
das
Estos símbolos en los
productos, embalajes y/
o documentos adjuntos,
significan que los apa-
ratos eléctricos y elec-
trónicos y las baterías
no deberían ser mezcla-
dos con los desechos
domésticos.
Para el tratamiento
apropiado, la recupe-
ración y el reciclado de
aparatos viejos y bate-
rías usadas, por favor,
observe las normas de
recolección aplicables,
de acuerdo a su legis-
lación nacional y a las
Directivas 2002/96/CE y
2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y ba-
terías correctamente, Usted estará
ayudando a preservar recursos va-
liosos y a prevenir cualquier poten-
cial efecto negativo sobre la salud
de la humanidad y el medio am-
biente que, de lo contrario, podría
surgir de un manejo inapropiado de
los residuos.
Para mayor información sobre la
recolección y el reciclado de apa-
ratos y baterías viejos, por favor,
contacte a su comunidad local, su
servicio de eliminación de residuos
o al comercio donde adquirió estos
aparatos.
Podrán aplicarse penas por la
eliminación incorrecta de estos re-
siduos, de acuerdo a la legislación
nacional.
Para usuarios empresariales en
la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos
eléctricos y electrónicos, por favor
contacte a su distribuidor o provee-
dor a fin de obtener mayor informa-
ción.
[Informacion sobre la
Eliminación en otros Países
fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos
dentro de la Unión Europea. Si
desea desechar estos objetos, por
favor contacte con sus autoridades
locales o distribuidor y consulte por
el método correcto de eliminación.
45
Nota sobre el símbolo de la bate-
ria (abajo, dos ejemplos de sím-
bolos):
Este símbolo puede ser usado
en combinación con un símbolo
químico. En este caso, el mismo
cumple con los requerimientos es-
tablecidos por la Directiva para los
químicos involucrados.
DA
Brugerinformation om indsam-
ling og bortskaffelsse af elektro-
nikskrot og brugte batterier
Disse symboler på pro-
dukter, emballage og/
eller ledsagedokumen-
ter betyder, at brugte
elektriske og elektroni-
ske produkter og bat-
terier ikke må smides
ud som almindeligt hus-
holdningsaffald.
Sådanne gamle pro-
dukter og batterier skal
indleveres til behand-
ling, genvinding resp.
recycling i henhold til
gældende nationale
bestemmelser samt
direktiverne 2002/96/EF
og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe så-
danne produkter og
batterier på korrekt vis hjælper du
med til at beskytte værdifulde res-
sourcer og imødegå de negative
påvirkninger af det menneskelige
helbred og miljøet, som vil kunne
være følgen af usagkyndig affalds-
behandling.
Ønsker du mere udførlig informa-
tion om indsamling og recycling af
gamle produkter og batterier, kan
du henvende dig til din kommune,
deponeringsselskabet eller stedet,
hvor du har købt produkterne.
Usagkyndig bortskaffelse af elek-
tronikskrot og batterier kan eventu-
elt udløse bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den
Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske
eller elektroniske apparater, bedes
du henvende dig til din forhandler
eller leverandør for nærmere infor-
mation.
[Information om bortskaffelse i
lande uden for Den Europæiske
Union]
Disse symboler gælder kun inden
for Den Europæiske Union. Ønsker
du at kassere sådanne produk-
ter, bedes du forhøre dig hos din
forhandler eller kommune med
henblik en hensigtsmæssig
bortskaffelse.
Information om batterisymbol (to
eksempler nedenfor):
Dette symbol kan optræde sam-
men med et kemisk symbol. I så
fald opfylder det kravene for det di-
rektiv, som er blevet fastlagt for det
pågældende kemikalie.
Refine_08-03-24 19:43:52
Refine_
P40-47_WEE_ER2301_045.p1.pdf
Refine_
P40-47_WEE_ER2301_044.p1.pdf
Refine_08-03-24 19:43:53
B461518_ER2301_Tori_EU 23
08-04-23 11:30:28

Transcripción de documentos

B461518_ER2301_Tori_EU 13 Esta recortadora para barba/cabello ha sido diseñada para recortar y cuidar el bigote,la barba y el cabello. La longitud de corte puede ajustarse entre 2 y 18 mm.Se puede hacer funcionar la recortadora tanto enchufándola en una toma de corriente CA como mediante la batería recargable integrada. G H I Identificación de los componentes J (véase la figura n° 1) A Interruptor Deslice hacia arriba para encender la recortadora y hacia abajo para apagarla. B Lámpara indicadora de carga de la batería Se ilumina cuando se conecta la recortadora mediante un adaptador L a una toma de corriente para cargar la batería. C Cuchilla principal Cuchilla de 39 mm de precisión que se puede utilizar con el peine opcional G . D Mando de vaciado Cuando desee entresacar el pelo, deslice el mando de vaciado hacia arriba hasta que oiga un chasquido (véase la figura n° 2). E Botón de enclavamiento del mando de vaciado Pulse y mantenga pulsado este botón mientras hace deslizar el mando de vaciado D hacia abajo para colocarla en su posición de origen. F Rueda marcador De vuelta a la rueda marcador para elegir un ajuste más elevado o baje el peine opcional G hasta la longitud deseada (entre 2 y 18 mm). K L M N Peine opcional Utilícelo para regular la longitud del corte (véase la figura n° 4). Compruebe que ha deslizado el mando de vaciado hasta la posición “1” antes de colocar el peine opcional (véase la figura n° 3). Cuchilla fija Cuchilla móvil Palanca de limpieza Empuje esta palanca para quitar los pequeños pelos atrapados entre la cuchilla fija y la cuchilla móvil. Enclavamiento de la cuchilla Libere este botón para extraer el bloque de la cuchilla del alojamiento y limpiar o sustituir la cuchilla (véase la figura n° 9). Adaptador de CA Utilícelo para conectar la recortadora a una fuente de corriente y recargar la batería o hacer funcionar la recortadora con corriente alterna. Aceite Después de utilizar la recortadora, lubrique el espacio entre la cuchilla fija y la móvil con 2 ó 3 gotas de aceite (véase la figura n° 11). Cepillo de limpieza 08-04-23 11:30:23 Indicador Longitud de corte 1 2,0 mm ● 3,0 mm 2 4,5 mm ● 6,0 mm 3 7,5 mm ● 9,0 mm 4 10,5 mm ● 12,0 mm 5 13,5 mm ● 15,0 mm 6 16,5 mm ● 18,0 mm P24-27̲ES̲ER2301.indd 24 Recorte de la barba Coloque la cara redondeada del peine opcional contra la piel y corte la barba desplazando la recortadora en todas las direcciones para obtener un corte uniforme (Véase la figura n° 5). Con pelos rizados puede que el peine impida cortar todos los pelos. En tal caso, retire el peine y utilice un peine corriente para cortar el pelo que quede (Véase la figura n° 6). Cuando desee dar forma a la barba, retire el peine opcional. Coloque la cara redondeada contra la piel y recorte la orilla de la barba de manera uniforme. Cómo utilizar la function de vaciado (Véase la figura n° 7) Primero, deslice el mando de vaciado hasta la posición “1/3” y hasta que oiga un chasquido (Véase la figura n° 2). Mientras aplique la cuchilla en ángulo recto con respecto a la piel haga moverse la recortadora lentamente sobre al cabeza como si se estuviera peinando el cabello. Después de vaciar el cabello, deslice el mando de vaciado para colocarla en su posición de origen mientras pulsa el botón de enclavamiento de la placa (Véase la figura n° 3). Funcionamiento Funcionamiento de la batería recargable Cargue la batería enchufando la recortadora a una toma de corriente CA mediante el adaptador. Durante la operación de carga, el interruptor debe estar en 0·CHARGE. Una carga de 8 horas le proporcionará unos 30 minutos de uso. Funcionamiento con corriente alterna Enchufe la recortadora en una toma de corriente mediante el adaptador y dejando el interruptor en la posición 0·CHARGE. Espere unos 10 segundos y, luego, 24 Refine_P24-27_ES_ER2301_024.p1.pdf Refine_08-04-08 18:00:47 ponga en marcha la recortadora. Después de utilizarla, vuelva a colocar el interruptor en la posición 0·CHARGE. Indicador de la longitude de corte Notas sobre el vaciado del cabello Para vaciar el cabello, compruebe que el mando de vaciado está en 25 Refine_P24-27_ES_ER2301_025.p1.pdf Refine_08-04-08 18:00:56 P24-27̲ES̲ER2301.indd 2008/04/08 17:56:3725 2008/04/08 17:56:38 B461518_ER2301_Tori_EU 14 nera significativa a pesar de que haya mantenido cuidadosamente la recortadora, las cuchillas han dejado de ser buenas y deberían ser sustituidas. En tal caso pida la pieza ER965. la posición 1/3 (derecha). Si está mal colocada puede que corte demasiado pelo. Si nota alguna diferencia en el nivel, adelgace ligeramente para compensar. Si detecta secciones gruesas y otras finas o si algunas secciones tienen mucho pelo vacíe las secciones pertinentes para compensar. Importante: Vacíe el pelo gradualmente mientras comprueba el grosor en toda la cabeza. Vida útil de la batería La vida de la batería puede variar en función de la frecuencia y del tiempo de utilización por sesión de corte. Si deja la recortadora sin cargar durante más de 6 meses, la batería se agotará y puede que disminuya su vida útil. Por consiguiente, se recomienda recargar la recortadora al menos cada 6 meses aunque no se utilice. Mantenimiento Cuchillas 1. Cepille el mecanismo de corte (Véase la figura n° 8) 2. Agarre el cuerpo de la recortadora con la indicación de la marca Panasonic orientada hacia arriba; coloque el pulgar contra las cuchillas y empújelas para separarlas del cuerpo de la recortadora (Véase la figura n° 9). 3. Empuje hacia abajo la palanca de limpieza para levantar la cuchilla móvil y cepille entre las cuchillas (Véase la figura n° 10). 4. Aplique unas cuantas gotas de aceite sobre las cuchillas (Véase la figura n° 11). Protección del medio ambiente y reciclado de los materiales Esta recortadora contiene una batería de níquel-hidruro metálico. Cuando no le sea posible volver a utilizar la recortadora, después de consultarlo con su distribuidor, y decida desecharla, asegúrese de reciclar o desechar la batería de manera adecuada. Cómo extraer la batería recargable 1) Retire la cuchilla de la recortadora. Retire los dos tornillos (a). (Véase la figura n° 12). 2) Introduzca la hoja del destornillador entre los puntos (b) y (c) del alojamiento. Separa los puntos (b) y (c). (Véase la figura n° 13). 3) Retire la batería del chasis (Véase la figura n° 14). Vida útil de la cuchilla La vida útil de la cuchilla varía en función de la frecuencia y del tiempo de utilización por sesión de corte. Por ejemplo, si utiliza la recortadora durante unos 10 minutos caba 3 días, puede esperar que la cuchilla dure unos 3 años. Si la eficacia del corte disminuye de ma- Cuidado • No cargue la recortadora a tempereturas inferiores a 0°C o supe- • • • • 08-04-23 11:30:24 P24-27̲ES̲ER2301.indd 3 Advertencia Mantenga la recortadora seca. Precaución 1. No utilice nunca la recortadora cerca o encima de recipientes llenos de agua. 2. No la utilice nunca con las manos mojadas. 3. Almacénela fuera del alcance de los niños. 4. No fuerce nunca las piezas móviles. 5. No agarre nunca la recortadora cogiéndora por el cable de alimentación. El cable podría soltarse y ocasionar algún daño o lesiones. 6. No utilice nunca la recortadora para recortar el pelo de los animales. 7. No desmonte nunca la recortadora. Cuando sea necesario un mantenimiento o una reparación, llévela a un técnico calificado. 8. No utilice nunca un cable de alimentación o un adaptador distintos de los que se han 26 Refine_P24-27_ES_ER2301_026.p1.pdf Refine_08-04-21 10:50:42 especialmente diseñados para este modelo. utilice únicamente el adaptador RE9-19. 9. Este aparato no debe utilizarse por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una persona responsable de la seguridad. Se debe supervisar que los niños no jueguen con el aparato. 10.El cable no puede ser reemplazado. Si el cable estuviera dañado debe deshacerse del aparato. riores a 40°C, o si la recortadora está expuesta directamente a la luz del sol u otras fuentes de calor. No siga cargando la recortadora durante más de 48 horas seguidas. Ello podría deteriorar la batería. Limpie el alojamiento únicamente con un paño suave ligeramente humedecido con agua o agua jabonosa. No utilice nunca productos de limpieza agresivos toles como benceno o aguarrás. No coloque nunca la recortadora dentro del agua. La recortadora puede calentarse nunca mientras funciona o durante una operación de carga normal. Si se calienta es normal. Características técnicas Alimentación: 230 V CA, 50 Hz Tensión del motor: 1,2 V CC Tiempo de carga: 8 horas Ruido Acústico Aéreo: 68 (dB(A) ref 1pw) 27 Refine_P24-27_ES_ER2301_027.p1.pdf Refine_08-04-21 10:50:43 P24-27̲ES̲ER2301.indd 2008/04/21 10:31:394 2008/04/21 10:31:39 B461518_ER2301_Tori_EU 23 rías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. nische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie. [Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie] Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen. Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbeelden): Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld. ES Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/ o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y bate- [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. 08-04-23 P40-47̲WEE̲ER2301.indd 44 du henvende dig til din kommune, deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt produkterne. Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæg. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. For kommercielle brugere i Den Europæiske Union Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du henvende dig til din forhandler eller leverandør for nærmere information. DA Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterier Disse symboler på produkter, emballage og/ eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp. recycling i henhold til gældende nationale bestemmelser samt direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF. Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være følgen af usagkyndig affaldsbehandling. Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling af gamle produkter og batterier, kan 44 Refine_P40-47_WEE_ER2301_044.p1.pdf Refine_08-03-24 19:43:53 11:30:28 [Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union] Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse. Information om batterisymbol (to eksempler nedenfor): Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie. 45 Refine_P40-47_WEE_ER2301_045.p1.pdf Refine_08-03-24 19:43:52 P40-47̲WEE̲ER2301.indd 2008/03/24 19:41:24 45 2008/03/24 19:41:25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Panasonic ER2301 El manual del propietario

Categoría
Cortapelos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para