Medisana 61147 El manual del propietario

Categoría
Mantas / almohadas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
FR Coussin chauffant
HP 605 / HP 610
IT Termoforo
HP 605 / HP 610
ES Cojín Eléctrico
HP 605 / HP 610
PT Almofada térmica
HP 605 / HP 610
NL Verwarmingskussen
HP 605 / HP 610
FI Lämpötyyny
HP 605 / HP 610
SE Värmekudde
HP 605 / HP 610
GR £ÂÚÌoÊfiÚo Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ ÛÙ¿ÓÙ·Ú
HP 605 / HP 610
DE Heizkissen
HP 605 /HP 610
GB
Heat Pad
HP 605 / HP 610
Art. 61147 HP 605
Art. 61167 HP 610
Heizkissen HP 605
mit Bezug
HP 605 Heat Pad
with cover
Coussin chauffant HP 605
avec housse
Termoforo HP 605
rivestito
Almohadilla eléctrica HP 605
con funda
Almofada térmica eléctrica
HP 605
com fronha
Warmtekussen HP 605
met overtrek
Lämpötyyny HP 605
ja päällinen
Värmekudde HP 605 med
överdrag
Θερμαινόμενο μαξιλάρι
HP 605
ÌÂ Ì·ÍÈÏ·ÚÔı‹ÎË
HP 605
Art. 61147
HP 610
Art. 61167
Rücken- und Nackenheizkissen HP 610
mit Bezug
Back and neck heat pad HP 610
with cover
Coussin chauffant pour le dos et la
nuque HP 610 avec revêtement
Termoforo per schiena e nuca HP 610
rivestito
Almohadilla térmica para la espalda y
la nuca HP 610 con funda
Almofada de aquecimento para costas
e nuca HP 610 com fronha
Rug- en nekverwarmingskussen HP 610
met overtrek
Selän ja tyynyn lämpötyyny HP 610
ja päällinen
Värmekudde för rygg och nacke HP 610
med överdrag
Θερμαινόμενο μαξιλάρι πλάτης και
αυχένα HP 610 με κάλυμμα
Kissenbezug
Cover
Housse de coussin
Rivestimento
Funda de la almohadilla eléctrica
Fronha da almofada
Kussenovertrek
Tyynynpäällinen
Överdrag
Κάλυμμα μαξιλαριού
Heizkissen
Heat pad
Coussin chauffant
Termoforo
Almohadilla eléctrica
Almofada de aquecimento
Verwarmingskussen
Lämpötyyny
Värmekudde
Θερμαινόμενο μαξιλάρι
Bedienteil mit Schiebeschalter
Control unit with sliding switch
Boîtier de commande avec interrupteur coulissant
Elemento di comando con interrultore a scorrimento
Elemento de mando con interruptor deslizante
Dispositivo de comando com interruptor deslizante
Bedieningskastje met schuifschakelaar
Käyttölaite liukukytkimellä
Kontrollenhet med skjutreglage
Χειριστήριο με διακόπτη
Betriebskontrollleuchte
Indicator light
Indicateur lumineux de fonctionnement
Spia di controllo dei funzionamento
Lámpara de control de funcionamiento
Luz de controlo de operacionalidade
Controlelampje
Käyttökontrollivalo
Kontrollampa
Λυχνία ένδειξης λειτουργίας
Anschlusskabel
Cable
Câble de raccordement
Cavo di collegamento
Cable de conexión
Cabo de conexão
Aansluitingskabel
Liitäntäjohto
Anslutningskabel
Καλώδιο σύνδεσης

34
ES
1 Indicaciones de seguridad
¡NOTAS IMPORTANTES!
¡CONSERVAR SIN FALTA!
Estas instrucciones forman parte de este aparato.
Contienen información importante relativa a la puesta
en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciónes
en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciónes
se pueden producir graves lesiones o daños en el
aparato.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se deben respetar para
evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones.
ATENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar para evitar
posibles daños en el aparato.
NOTA
Estas indicaciones le ofrecen información adicional
que le resultará útil para la instalación y para el
funcionamiento.
Clase de protección II
Número de LOTE
Fabricante
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instru-
cciones de manejo, especialmente las indicaciones de segu-
ridad; guarde estas instrucciónes para su consulta posterior.
Si cede el aparato a terceras personas, entregue también
estas instrucciones de manejo.
Leyenda
35
ES
1 Indicaciones de seguridad
35
¡No clave agujas en la almohadilla eléctrica!
¡No utilice la almohadilla eléctrica cuando
está amontonada o plegada!
No adecuado para niños pequeños
(de 0 a 3 años)!
¡Utilice la almohadilla eléctrica
sólo en recintos cerrados!
¡La almohadilla eléctrica puede lavarse a
mano!
¡La funda de la almohadilla eléctrica
puede lavarse a un máximo de 30 °C!
¡No use blanqueador!
¡No seque la almohadilla eléctrica
en la secadora!
¡No seque la funda en la secadora!
¡No planche la almohadilla eléctrica!
¡La funda de la almohadilla eléctrica
puede plancharse a baja temperatura!
¡No limpiar en seco!
1 Indicaciones de seguridad
ES
Antes de cada uso, compruebe con atención si la almohadilla
eléctrica presenta indicios de deterioro y/o de daños.
No emplee el aparato si detecta desgaste, daños o indicios de un
uso inadecuado en el aparato, el conmutador o el cable, o bien
si el dispositivo no funciona.
Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe
que la tensión indicada en la placa de características del ventilador
se corresponda con la tensión de su red de suministro.
No utilice una almohadilla eléctrica doblada o plegada.
No clave ni introduzca agujas ni otros objetos punzantes o afilados
en la almohadilla.No emplee el aparato con niños, personas
dormidas o con alguna minusvalía, ni con personas que no sean
sensibles al calor, que no puedan r
eaccionar ante un calor excesivo.
No emplee el aparato con niños, personas dormidas o con
alguna minusvalía, ni con personas que no sean sensibles al calor,
que no puedan r
eaccionar ante un calor excesivo.
Los niños menores de 3 años no podrán emplear este dispositivo,
ya que no tienen la capacidad de reaccionar ante un calor excesivo.
El aparato no la podrán emplear los niños de más de 3 años, a
menos que uno de sus padres o un supervisor realice el ajuste de la
unidad de conmutación o que el niño esté completamente familia-
rizado con el funcionamiento de la unidad de conmutación.
Este equipo lo pueden emplear niños a partir de 8 años, personas
con minusvalías físicas, sensoriales o metales o personas sin
experiencia ni conocimientos, siempre que estén bajo supervisión
o se les haya mostrado el funcionamiento del dispositivo y se les
hayan indicado claramente los posibles riesgos.
Los niños no podrán jugar con el dispositivo.
Los niños no podrán limpiar ni poner a punto el dispositivo sin
supervisión.
No deje nunca la almohadilla eléctrica en funcionamiento sin
vigilancia.
El aparato sólo es adecuado para su uso doméstico y no puede
utilizarse en hospitales.
No se duerma mientras que la almohadilla eléctrica esté encendida.
Una aplicación de la almohadilla demasiado prolongada y en el
36
37
ES
1 Indicaciones de seguridad
modo más potente, puede provocar quemaduras en la piel.
No tape la almohadilla eléctrica con otro cojín. No tape el
conmutador ni lo deposite encima o debajo del aparato, mientras
que la almohadilla esté en funcionamiento.
No se tumbe sobre la almohadilla eléctrica, colóquela sobre la
zona corporal deseada. El HP 610 sólo está indicado para
tratamientos en la zona lumbar y cervical.
No coja nunca una almohadilla que haya caído al agua. En tal
caso desconecte inmediatamente el cable de red.
Mantenga alejado el cable de red de superficies calientes.
No tire, tuerza, aplaste ni transporte la almohadilla eléc trica por el
cable de red.
No utilice la almohadilla eléctrica si está mojada. Utilice la almohadilla
eléctrica exclusivamente en ambientes secos (no en el baño etc...).
Ni los interruptores ni los cables deben estar expuestos a la humedad.
En caso de producirse un fallo en el funcionamiento no repare la
almohadilla eléctrica Usted mismo. Deje llevar a cabo las repara-
ciones exclusivamente por comercios especializados autorizados
por una persona debidamente cualificada para ello.
Si el cable de red está dañado, sólo deberá ser reemplazado por
MEDISANA, por un comercio autorizado o por una persona con la
cualificación correspondiente para evitar riesgos.
Un cable de red dañado puede sustituirse por otro del mismo modelo.
Utilizar sólo con la unidad de mando suministrada (MAG 01HP).
Cuando vaya a guardar la almohadilla eléctrica, deje primero que se
enfríe completamente antes de doblarla.
En caso de tener alguna duda con respecto a la tolerancia de la
aplicación consulte por favor con su médico antes de utilizar la
almohadilla eléctrica.
No utilice la almohadilla eléctrica en zonas corporales inflamadas,
infectadas o lesionadas.
En caso de sufrir dolor muscular o de las articulaciones durante
un período de tiempo largo, consulte por favor con su médico. Los
dolores persistentes pueden ser síntomas de una enfermedad seria.
Si durante la aplicación sufre dolores o cualquier otro tipo de
molestia interrúmpala inmediatamente.
Debe evitarse que el artíc
ulo se doble demasiado
debido a la colocación de objetos encima durante el
almacenamiento.
38
2 Informaciones interesantes / 3 Aplicación
ES
3 Aplicación
Muchas gracias por su confianza y felicitaciones.
Con la almohadilla eléctrica HP 605 / HP 610 ha adquirido un producto de
calidad de MEDISANA. Para que se cumplan sus expectativas sobre el producto
y disfrute durante mucho tiempo de la almohadilla eléctrica HP 605 / HP 610
de MEDISANA, le recomendamos que lea detenidamente las siguiente
instrucciones para el uso y el mantenimiento.
Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno.
En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su pro-
veedor o punto de atención al cliente.
El volumen de entrega comprende:
• 1 Almohadilla eléctrica HP 605 / Almohadilla térmica para la espalda y la
nuca HP 610 de MEDISANA con funda
1 instrucciones de manejo
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de em-
balaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar
observara algún daño causado durante el transporte, póngase inmediata-
mente en contacto con el comerciante.
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos
de niños! ¡Existe el peligro de asfixia!
- HP 605
Mediante la almohadilla eléctrica HP 605 de MEDISANA es posible calentar y
relajar zonas corporales específicas. La aplicación estimula la circulación san-
guínea de las zonas corporales con agarrotamiento muscular produciendo una
sensación de relajación y de bienestar tras un día agotador.
La almohadilla eléctrica ha sido dotada de un controlador eléctrico de la
temperatura, que regula el nivel de temperatura deseado correspondiente-
mente.
Utilice la almohadilla eléctrica únicamente junto con la funda suministrada.
- HP 610
La forma especial de la Almohadilla térmica para la espalda y la nuca HP 610
de MEDISANA posibilita una aplicación individual en las zonas corporales de
la espalda y las cervicales. Es posible ajustar el aparato a su cuerpo gracias a
una cinta de velcro para el cuello y a una cinta de sujeción elástica con cierre
rápido para la zona lumbar.
La aplicación de calor fomenta la circulación sanguínea, mejora el metabolismo
y, con ello, se aumenta la asimilación de oxígeno y nutrientes esenciales por
parte del tejido muscular. Esto provoca la mejora de la movilidad y una sensa-
ción de completo bienestar tras una jornada agotadora.
3.1
Aplicación
2.1
Volumen
de suministros
y embalaje
¡
Muchas gracias!
39
ES
3 Aplicación / 4 Generalidades
3.2
Funcionamiento
4.1
Limpieza y
cuidado
La almohadilla eléctrica ha sido dotada de un controlador eléctronico de la
temperatura, que regula el nivel de temperatura deseado correspondientemente.
Utilice la almohadilla eléctrica únicamente junto con la funda suministrada.
Colóquese la almohadilla eléctrica alrededor del cuello, con la abertura hacia
delante, y cierre el cierre de velcro.
Conecte la clavija de enchufe al enchufe y deslice el conmutador deslizante de
la posición 0 a la posición 1. El indicador de servicio se ilumina ahora con luz
verde. Tras haber transcurrido algunos minutos notará claramente el calen-
tamiento de la almohadilla. Si desea una temperatura mayor, deslice el
conmutador hacia la siguiente posición 2, 3, ó hacia el nivel máximo de calor,
posición 4. Si la almohadilla está demasiado caliente para su gusto deslice el
conmutador de nuevo hasta la posición 3, 2 ó 1.
La almohadilla eléctrica se enfría perceptiblemente tras un corto período de
tiempo.
Para apagar el aparato deslice el conmutador hasta la posición 0. El indicador
de servicio verde se apaga, lo que señaliza que el aparato está desconectado.
Seguidamente desconecte la clavija de enchufe del enchufe.
Coloque el interruptor en la posición 1 o 2 antes de quedarse dormido o
cuando desee utilizar el aparato en funcionamiento continuo. La almohadilla
eléctrica se desconecta automáticamente tras aprox. 90 minutos de servicio.
Para poner nuevamente la almohadilla eléctrica en funcionamiento desplace el
conmutador deslizante hasta la posición 0 y seguidamente hacia el nivel de
temperatura deseado. Desenchufe la clavija de enchufe si no desea seguir
utilizando la almohadilla eléctrica.
La almohadilla eléctrica
Antes de limpiar el aparato desconecte la clavija de enchufe y deje que se
enfríe durante como mínimo 10 minutos.
La almohadilla eléctrica está equipada con un cable extraíble. Desenchufe la
almohadilla eléctrica y extraiga el cable de ella.
• Lave únicamente la almohadilla eléctrica a mano. La mejor forma es
sumergiendo la almohadilla en una bañera con agua templada y un poco de
detergente para ropa delicada y escurriéndola con cuidado.
Enjuague la almohadilla varias veces para eliminar los restos de detergente.
Almacene la almohadilla eléctrica extendida horizontalmente sin soportes
adicionales en un lugar limpio y seco.
No vuelva a utilizar el aparato hasta que no esté totalmente seco.
La funda de la almohadilla eléctrica
Extraiga la almohadilla eléctrica de la funda.
Limpie la funda extraíble en seco o siguiendo las indicaciones de limpieza
indicadas en la etiqueta.
4 Generalidades
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras
doméstica.
Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o
electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en
un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que
puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente.
Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su
ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
Denominación y modelo : Almohadilla eléctrica HP 605 / Almohadilla
térmica para la espalda y la nuca HP 610
de MEDISANA
Alimentación eléctrica : 220 - 240
V~
50 Hz
Potencia de calentamiento : aprox. 100 vatios
Desconexión automática : tras aprox.
90 min.
Posiciones del interruptor : 0 - 1 - 2 - 3 - 4
Condiciones de servicio
:
utilización sólo en recintos secos, según las
instrucciones de manejo
Condiciones de almacenaje :
Extendida, en un lugar seco y limpio
Medidad : aprox.
33 x 40 cm
HP 605
aprox.
62 x 41 cm
HP 610
Peso : aprox.
480 g
HP 605
aprox.
550 g
HP 610
Longitud del cable de red : aprox.
2,60 m
N° de articolo : 61147 HP 605
61167 HP 610
Código EAN
:
40 15588 61147 6 HP 605
40 15588 61167 4 HP 610
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos
el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño.
En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas
instrucciones de uso.
40
4 Generalidades
ES
4.3
Datos tècnicos
4.2
Indicaciones para
la eliminación
41
ES
5 Garantía
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el
centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi-
tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del
recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por
un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una
reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de
compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita
dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de
garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes
sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del
manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del
comprador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio
del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos
causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido
considerado como una reclamación justificada.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALEMANIA
I
nternet: www.medisana.de
Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa.
Condiciones
de garantía
y reparación

Transcripción de documentos

DE Heizkissen HP 605 /HP 610 GB Heat Pad HP 605 / HP 610 FR IT ES PT NL FI SE GR Coussin chauffant HP 605 / HP 610 Termoforo HP 605 / HP 610 Cojín Eléctrico HP 605 / HP 610 Almofada térmica HP 605 / HP 610 Verwarmingskussen HP 605 / HP 610 Lämpötyyny HP 605 / HP 610 Värmekudde HP 605 / HP 610 £ÂÚÌoÊfiÚo Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ ÛÙ¿ÓÙ·Ú HP 605 / HP 610 Art. 61147 HP 605 Art. 61167 HP 610 Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de manejo Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.! Da leggere con attenzione! ¡Por favor lea con cuidado! Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Bruksanvisning √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Por favor ler cuidadosamente! A.u.b. zorgvuldig lezen! Lue huolellisesti läpi! Läses noga! ¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο! Heizkissen HP 605 mit Bezug Rücken- und Nackenheizkissen HP 610 mit Bezug HP 605 Heat Pad with cover Back and neck heat pad HP 610 with cover Coussin chauffant HP 605 avec housse Coussin chauffant pour le dos et la nuque HP 610 avec revêtement Termoforo HP 605 rivestito Termoforo per schiena e nuca HP 610 rivestito Almohadilla eléctrica HP 605 con funda Almohadilla térmica para la espalda y la nuca HP 610 con funda Almofada térmica eléctrica HP 605 com fronha Almofada de aquecimento para costas e nuca HP 610 com fronha Warmtekussen HP 605 met overtrek Rug- en nekverwarmingskussen HP 610 met overtrek Lämpötyyny HP 605 ja päällinen Selän ja tyynyn lämpötyyny HP 610 ja päällinen Värmekudde HP 605 med överdrag Θερμαινόμενο μαξιλάρι HP 605 Ì ̷ÍÈÏ·ÚÔı‹ÎË Värmekudde för rygg och nacke HP 610 med överdrag HP 605 HP 610 Art. 61147 Art. 61167 Θερμαινόμενο μαξιλάρι πλάτης και αυχένα HP 610 με κάλυμμα  Kissenbezug Cover Housse de coussin Rivestimento Funda de la almohadilla eléctrica Fronha da almofada Kussenovertrek Tyynynpäällinen Överdrag  Κάλυμμα μαξιλαριού   Heizkissen Heat pad Coussin chauffant Termoforo Almohadilla eléctrica Almofada de aquecimento Verwarmingskussen Lämpötyyny Värmekudde  Θερμαινόμενο μαξιλάρι   Bedienteil mit Schiebeschalter Control unit with sliding switch Boîtier de commande avec interrupteur coulissant Elemento di comando con interrultore a scorrimento Elemento de mando con interruptor deslizante Dispositivo de comando com interruptor deslizante Bedieningskastje met schuifschakelaar Käyttölaite liukukytkimellä Kontrollenhet med skjutreglage  Χειριστήριο με διακόπτη  Betriebskontrollleuchte Indicator light Indicateur lumineux de fonctionnement Spia di controllo dei funzionamento Lámpara de control de funcionamiento Luz de controlo de operacionalidade Controlelampje Käyttökontrollivalo Kontrollampa Λυχνία ένδειξης λειτουργίας  Anschlusskabel Cable Câble de raccordement Cavo di collegamento Cable de conexión Cabo de conexão Aansluitingskabel Liitäntäjohto Anslutningskabel Καλώδιο σύνδεσης      ES 1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciónes para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. Leyenda Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciónes en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciónes se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato. ADVERTENCIA Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones. ATENCIÓN Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el aparato. NOTA Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil para la instalación y para el funcionamiento. Clase de protección II Número de LOTE Fabricante 34 ES 1 Indicaciones de seguridad ¡No clave agujas en la almohadilla eléctrica! ¡No utilice la almohadilla eléctrica cuando está amontonada o plegada! No adecuado para niños pequeños (de 0 a 3 años)! ¡Utilice la almohadilla eléctrica sólo en recintos cerrados! ¡La almohadilla eléctrica puede lavarse a mano! ¡La funda de la almohadilla eléctrica puede lavarse a un máximo de 30 °C! ¡No use blanqueador! ¡No seque la almohadilla eléctrica en la secadora! ¡No seque la funda en la secadora! ¡No planche la almohadilla eléctrica! ¡La funda de la almohadilla eléctrica puede plancharse a baja temperatura! ¡No limpiar en seco! 35 35 ES 1 Indicaciones de seguridad • Antes de cada uso, compruebe con atención si la almohadilla eléctrica presenta indicios de deterioro y /o de daños. • No emplee el aparato si detecta desgaste, daños o indicios de un uso inadecuado en el aparato, el conmutador o el cable, o bien si el dispositivo no funciona. • Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tensión indicada en la placa de características del ventilador se corresponda con la tensión de su red de suministro. • No utilice una almohadilla eléctrica doblada o plegada. • No clave ni introduzca agujas ni otros objetos punzantes o afilados en la almohadilla.No emplee el aparato con niños, personas dormidas o con alguna minusvalía, ni con personas que no sean sensibles al calor, que no puedan reaccionar ante un calor excesivo. • No emplee el aparato con niños, personas dormidas o con alguna minusvalía, ni con personas que no sean sensibles al calor, que no puedan reaccionar ante un calor excesivo. • Los niños menores de 3 años no podrán emplear este dispositivo, ya que no tienen la capacidad de reaccionar ante un calor excesivo. • El aparato no la podrán emplear los niños de más de 3 años, a menos que uno de sus padres o un supervisor realice el ajuste de la unidad de conmutación o que el niño esté completamente familiarizado con el funcionamiento de la unidad de conmutación. • Este equipo lo pueden emplear niños a partir de 8 años, personas con minusvalías físicas, sensoriales o metales o personas sin experiencia ni conocimientos, siempre que estén bajo supervisión o se les haya mostrado el funcionamiento del dispositivo y se les hayan indicado claramente los posibles riesgos. • Los niños no podrán jugar con el dispositivo. • Los niños no podrán limpiar ni poner a punto el dispositivo sin supervisión. • No deje nunca la almohadilla eléctrica en funcionamiento sin vigilancia. • El aparato sólo es adecuado para su uso doméstico y no puede utilizarse en hospitales. • No se duerma mientras que la almohadilla eléctrica esté encendida. • Una aplicación de la almohadilla demasiado prolongada y en el 36 1 Indicaciones de seguridad • • • • • • • • • • • • • • • • • ES modo más potente, puede provocar quemaduras en la piel. No tape la almohadilla eléctrica con otro cojín. No tape el conmutador ni lo deposite encima o debajo del aparato, mientras que la almohadilla esté en funcionamiento. No se tumbe sobre la almohadilla eléctrica, colóquela sobre la zona corporal deseada. El HP 610 sólo está indicado para tratamientos en la zona lumbar y cervical. No coja nunca una almohadilla que haya caído al agua. En tal caso desconecte inmediatamente el cable de red. Mantenga alejado el cable de red de superficies calientes. No tire, tuerza, aplaste ni transporte la almohadilla eléctrica por el cable de red. No utilice la almohadilla eléctrica si está mojada. Utilice la almohadilla eléctrica exclusivamente en ambientes secos (no en el baño etc...). Ni los interruptores ni los cables deben estar expuestos a la humedad. En caso de producirse un fallo en el funcionamiento no repare la almohadilla eléctrica Usted mismo. Deje llevar a cabo las reparaciones exclusivamente por comercios especializados autorizados por una persona debidamente cualificada para ello. Si el cable de red está dañado, sólo deberá ser reemplazado por MEDISANA, por un comercio autorizado o por una persona con la cualificación correspondiente para evitar riesgos. Un cable de red dañado puede sustituirse por otro del mismo modelo. Utilizar sólo con la unidad de mando suministrada (MAG 01HP). Cuando vaya a guardar la almohadilla eléctrica, deje primero que se enfríe completamente antes de doblarla. En caso de tener alguna duda con respecto a la tolerancia de la aplicación consulte por favor con su médico antes de utilizar la almohadilla eléctrica. No utilice la almohadilla eléctrica en zonas corporales inflamadas, infectadas o lesionadas. En caso de sufrir dolor muscular o de las articulaciones durante un período de tiempo largo, consulte por favor con su médico. Los dolores persistentes pueden ser síntomas de una enfermedad seria. Si durante la aplicación sufre dolores o cualquier otro tipo de molestia interrúmpala inmediatamente. Debe evitarse que el artículo se doble demasiado debido a la colocación de objetos encima durante el almacenamiento. 37 ES 2 Informaciones interesantes / 3 Aplicación ¡Muchas gracias! Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con la almohadilla eléctrica HP 605 / HP 610 ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Para que se cumplan sus expectativas sobre el producto y disfrute durante mucho tiempo de la almohadilla eléctrica HP 605 / HP 610 de MEDISANA, le recomendamos que lea detenidamente las siguiente instrucciones para el uso y el mantenimiento. 2.1 Volumen de suministros y embalaje Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su proveedor o punto de atención al cliente. El volumen de entrega comprende: • 1 Almohadilla eléctrica HP 605 / Almohadilla térmica para la espalda y la nuca HP 610 de MEDISANA con funda • 1 instrucciones de manejo El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algún daño causado durante el transporte, póngase inmediatamente en contacto con el comerciante. ADVERTENCIA ¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia! 3 Aplicación 3.1 Aplicación - HP 605 Mediante la almohadilla eléctrica HP 605 de MEDISANA es posible calentar y relajar zonas corporales específicas. La aplicación estimula la circulación sanguínea de las zonas corporales con agarrotamiento muscular produciendo una sensación de relajación y de bienestar tras un día agotador. La almohadilla eléctrica ha sido dotada de un controlador eléctrico de la temperatura, que regula el nivel de temperatura deseado correspondientemente. Utilice la almohadilla eléctrica únicamente junto con la funda suministrada. - HP 610 La forma especial de la Almohadilla térmica para la espalda y la nuca HP 610 de MEDISANA posibilita una aplicación individual en las zonas corporales de la espalda y las cervicales. Es posible ajustar el aparato a su cuerpo gracias a una cinta de velcro para el cuello y a una cinta de sujeción elástica con cierre rápido para la zona lumbar. La aplicación de calor fomenta la circulación sanguínea, mejora el metabolismo y, con ello, se aumenta la asimilación de oxígeno y nutrientes esenciales por parte del tejido muscular. Esto provoca la mejora de la movilidad y una sensación de completo bienestar tras una jornada agotadora. 38 3 Aplicación / 4 Generalidades ES La almohadilla eléctrica ha sido dotada de un controlador eléctronico de la temperatura, que regula el nivel de temperatura deseado correspondientemente. Utilice la almohadilla eléctrica únicamente junto con la funda suministrada. Colóquese la almohadilla eléctrica alrededor del cuello, con la abertura hacia delante, y cierre el cierre de velcro. 3.2 Funcionamiento Conecte la clavija de enchufe al enchufe y deslice el conmutador deslizante de la posición 0 a la posición 1. El indicador de servicio se ilumina ahora con luz verde. Tras haber transcurrido algunos minutos notará claramente el calentamiento de la almohadilla. Si desea una temperatura mayor, deslice el conmutador hacia la siguiente posición 2, 3, ó hacia el nivel máximo de calor, posición 4. Si la almohadilla está demasiado caliente para su gusto deslice el conmutador de nuevo hasta la posición 3, 2 ó 1. La almohadilla eléctrica se enfría perceptiblemente tras un corto período de tiempo. Para apagar el aparato deslice el conmutador hasta la posición 0. El indicador de servicio verde se apaga, lo que señaliza que el aparato está desconectado. Seguidamente desconecte la clavija de enchufe del enchufe. Coloque el interruptor en la posición 1 o 2 antes de quedarse dormido o cuando desee utilizar el aparato en funcionamiento continuo. La almohadilla eléctrica se desconecta automáticamente tras aprox. 90 minutos de servicio. Para poner nuevamente la almohadilla eléctrica en funcionamiento desplace el conmutador deslizante hasta la posición 0 y seguidamente hacia el nivel de temperatura deseado. Desenchufe la clavija de enchufe si no desea seguir utilizando la almohadilla eléctrica. 4 Generalidades 4.1 Limpieza y cuidado La almohadilla eléctrica • Antes de limpiar el aparato desconecte la clavija de enchufe y deje que se enfríe durante como mínimo 10 minutos. • La almohadilla eléctrica está equipada con un cable extraíble. Desenchufe la almohadilla eléctrica y extraiga el cable de ella. • Lave únicamente la almohadilla eléctrica a mano. La mejor forma es sumergiendo la almohadilla en una bañera con agua templada y un poco de detergente para ropa delicada y escurriéndola con cuidado. • Enjuague la almohadilla varias veces para eliminar los restos de detergente. • Almacene la almohadilla eléctrica extendida horizontalmente sin soportes adicionales en un lugar limpio y seco. • No vuelva a utilizar el aparato hasta que no esté totalmente seco. La funda de la almohadilla eléctrica • Extraiga la almohadilla eléctrica de la funda. • Limpie la funda extraíble en seco o siguiendo las indicaciones de limpieza indicadas en la etiqueta. 39 ES 4 Generalidades 4.2 Indicaciones para la eliminación Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente. Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. 4.3 Datos tècnicos Denominación y modelo : Almohadilla eléctrica HP 605 / Almohadilla térmica para la espalda y la nuca HP 610 de MEDISANA Alimentación eléctrica : 220 - 240 V~ 50 Hz Potencia de calentamiento : aprox. 100 vatios Desconexión automática : tras aprox. 90 min. Posiciones del interruptor : 0-1-2-3-4 Condiciones de servicio : utilización sólo en recintos secos, según las instrucciones de manejo Condiciones de almacenaje : Extendida, en un lugar seco y limpio Medidad : aprox. 33 x 40 cm HP 605 aprox. 62 x 41 cm HP 610 Peso : aprox. 480 g HP 605 aprox. 550 g HP 610 Longitud del cable de red : aprox. 2,60 m N° de articolo : 61147 HP 605 Código EAN : 40 15588 61147 6 HP 605 61167 HP 610 40 15588 61167 4 HP 610 Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño. En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas instrucciones de uso. 40 5 Garantía Condiciones de garantía y reparación ES Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura. 2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro del período de garantía. 3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos. 4. Esta garantía no cubre: a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso; b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados; c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico; d. accesorios sometidos a un desgaste normal. 5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada. MEDISANA GmbH Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS ALEMANIA E-Mail: [email protected] Internet: www.medisana.de Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa. 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Medisana 61147 El manual del propietario

Categoría
Mantas / almohadas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para