Schneider Electric Conext TL Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Inversores fotovoltaicos con
conexión a red Conext™ TL
Conext TL 8000 E
Conext TL 10000 E
Conext TL 15000 E
Conext TL 20000 E
Manual de instalación y funcionamiento
www.schneider-electric.com
yright and Contact
Inversores fotovoltaicos con
conexión a red Conext TL
Conext TL 8000 E
Conext TL 10000 E
Conext TL 15000 E
Conext TL 20000 E
Manual de instalación y funcionamiento
www.schneider-electric.com
Copyright © 2013 Schneider Electric. Todos los derechos reservados.
Todas las marcas comerciales son propiedad de Schneider Electric Industries SAS o de sus filiales.
Exclusión de la documentación
A no ser que se haya acordado espeficamente por escrito, el vendedor
(a) no proporciona garantía alguna de la precisión, suficiencia o adecuación de cualquier información
técnica o de otro tipo proporcionada en este manual u otra documentación;
(b) no asume responsabilidad legal o de cualquier otra índole por pérdida, daños, costes o gastos,
ya sean especiales, directos, indirectos, imprevistos o derivados, que puedan generarse del uso de dicha
información. El uso de la información se llevará a cabo bajo la entera responsabilidad del usuario, y
(c) le recuerda que, si este manual está en otro idioma diferente del inglés, aunque se hayan tomado
medidas relacionadas con la precisión de la traducción, dicha precisión no se puede garantizar.
El contenido aprobado es el de la versión en inglés, publicado en www.schneider-electric.com.
Fecha y revisión
Febrero de 2013 Revisión B
Referencia
975-0609-03-01
Información de contacto
www.schneider-electric.com
Para obtener detalles de otros países, póngase en contacto con su representante de ventas local de Schneider
Electric o visite nuestro sitio web en:
http://www.schneider-electric.com/sites/corporate/en/support/operations/local-operations/local-operations.page
975-0609-03-01 Revisión B iii
Acerca de este manual
Propósito
El propósito de este Manual de instalación y funcionamiento es proporcionar explicaciones
y procedimientos para la instalación, el funcionamiento, el mantenimiento y la resolución de
problemas de los siguientes inversores:
Conext TL 8000 E (referencia PVSNVC8000)
Conext TL10000 E (referencia PVSNVC10000)
Conext TL15000 E (referencia PVSNVC15000)
Conext TL 20000 E (referencia PVSNVC20000)
Ámbito
El manual proporciona directrices de seguridad, información detallada sobre el montaje
y la planificación, procedimientos para instalar el inversor, así como información sobre
el funcionamiento y la resolución de problemas del inversor.
Público
La información en los capítulos “Introducción” (página 1–1), “Funcionamiento” (página 3–1)
y “Resolución de problemas” (página 4–1) está destinada al dueño y al operario del inversor
y no es necesaria formación o cualificación previa. La información en los capítulos
“Instalación y configuración” (página 2–1) y “Mantenimiento preventivo” (página 5–1) está
destinada únicamente a personal cualificado. El personal cualificado posee formación,
conocimiento y experiencia en:
Instalación de equipo eléctrico y sistemas de energía fotovoltaica (hasta 1000 V).
Aplicación de todos los códigos de instalación locales.
Análisis y eliminación de los riesgos relacionados con las tareas de índole eléctrica.
Selección y utilización de Equipos de Protección Individual (PPE).
La instalación, el servicio, la resolución de problemas y el mantenimiento del inversor
deben llevarse a cabo únicamente por personal cualificado.
Organización
Este manual se ha organizado en los siguientes capítulos y apéndices.
El Capítulo 1, “Introducción” contiene información sobre las características y funciones de
los inversores fotovoltaicos con conexión a red Conext TL 8000 E, Conext TL 10000 E,
Conext TL 15000 E y Conext TL 20000 E.
El Capítulo 2, “Instalación y configuración” proporciona la información y los
procedimientos necesarios para instalar y configurar el inversor.
El Capítulo 3, “Funcionamiento” proporciona información sobre el funcionamiento básico
del inversor.
Acerca de este manual
iv 975-0609-03-01 Revisión B
EI Capítulo 4, “Resolución de problemas” describe los mensajes de error que pueden
aparecer en la pantalla LCD del inversor y las soluciones recomendadas.
El Capítulo 5, “Mantenimiento preventivo” proporciona la información y los procedimientos
necesarios para llevar a cabo el mantenimiento preventivo del inversor.
El Apéndice A proporciona las especificaciones ambientales y eléctricas, entre otras, de
los inversores.
El Apéndice B describe la información que puede aparecer en la pantalla LCD del inversor.
El Apéndice C describe las configuraciones de desconexión de voltaje y frecuencia y el
tiempo de reconexión que proporciona el inversor para cada país seleccionable de la
interfaz del usuario.
“Información sobre el sistema” se puede utilizar para registrar la información sobre
el inversor.
Convenciones utilizadas
Este manual utiliza las siguientes convenciones para comunicar información importante
relacionada con la seguridad.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, tendrá como
resultado la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, puede
tener como resultado la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, puede
tener como resultado lesiones leves o moderadas.
AVISO
AVISO indica información importante que debe leer con detenimiento.
Acerca de este manual
975-0609-03-01 Revisión B v
Nombres de productos
Este manual incluye información de cuatro productos: los inversores fotovoltaicos con
conexión a red Conext TL 8000 E, Conext TL 10000 E, Conext TL 15000 E y Conext TL
20000 E. La siguiente tabla enumera las convenciones en los nombres utilizados para
diferenciar la información que solo se aplica a uno de los cuatro inversores. Para la
información común a todos los productos, se utiliza el término “inversor”.
Abreviaturas y siglas
Nombre del producto Uso
Conext TL 8000 E La información que se proporciona es específica del
inversor fotovoltaico con conexión a red Conext de 8 kVA.
Conext TL 10000 E La información que se proporciona es específica del
inversor fotovoltaico con conexión a red Conext de 10 kVA.
Conext TL 15000 E La información que se proporciona es específica del
inversor fotovoltaico con conexión a red Conext de 15 kVA.
Conext TL 20000 E La información que se proporciona es específica del
inversor fotovoltaico con conexión a red Conext de 20 kVA.
Término Definición/descripción
AC Corriente alterna
Cap Capacitivo
DC Corriente continua
GND Conexión a tierra
Ind Inductivo
ISC Capacidad nominal de corriente de cortocircuito de un panel
fotovoltaico bajo STC (vea STC más abajo)
L1 Línea 1
L2 Línea 2
L3 Línea 3
LCD Pantalla de cristal líquido
LED Diodo emisor de luz (luz indicadora)
Acerca de este manual
vi 975-0609-03-01 Revisión B
Información relacionada
Puede obtener más información sobre Schneider Electric, así como sobre sus productos
y servicios en www.schneider-electric.com.
MPP Punto máximo de potencia
MPPT Seguimiento del punto máximo de potencia
N Neutro
OD Diámetro exterior
PE Conexión a tierra de protección
Pn Potencia nominal real
PPE Equipo de protección individual
PV Fotovoltaico
Q Potencia reactiva
RCD Detección de corriente residual
RCMU Unidad de supervisión de corriente residual
SELV Muy baja tensión de seguridad
Sn Potencia nominal aparente
STC Condiciones de prueba estándar específicas para los paneles
fotovoltaicos (1000 W/m2, espectro electromagnético AM 1,5 y 25 °C
[77 °F]); la clasificación de las placas del panel se basan en STC y se
pueden exceder en determinadas circunstancias.
UVoltaje
VAC Voltios de AC
VDC Voltios de DC
VMPP Tensión en el punto máximo de potencia
VOC Capacidad nominal de tensión de circuito abierto de un panel
fotovoltaico bajo STC
Término Definición/descripción
Acerca de este manual
975-0609-03-01 Revisión B vii
Reciclaje del producto
No deseche este producto como residuo doméstico.
Los aparatos eléctricos marcados con este símbolo deben tratarse
de modo profesional para su recuperación, reutilización y reciclado de
los materiales a fin de reducir su impacto sobre el medio ambiente.
Cuando el producto no pueda seguir utilizándose, el consumidor está
obligado por ley a asegurarse de que dicho producto se recoge por
separado, según la normativa local sobre tratamiento y reciclaje de
aparatos electrónicos.
Acerca de este manual
viii 975-0609-03-01 Revisión B
975-0609-03-01 Revisión B ix
Instrucciones de seguridad
importantes
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES,
NO SE DESHAGA DE ELLAS
Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes sobre los inversores
fotovoltaicos con conexión a red Conext TL 8000 E, Conext TL 10000 E, Conext TL 15000
E y Conext TL 20000 E que se deben seguir durante la instalación y mantenimiento del
inversor. Asegúrese de que lee, comprende y conserva estas instrucciones de seguridad.
El término “personal cualificado” se define en la página iii de este manual. El personal ha de
estar equipado con el PPE adecuado y seguir las prácticas de seguridad de tareas de índole
eléctrica. Este inversor funciona con una conexión AC y hasta cuatro circuitos PV. Antes de
realizar el mantenimiento del inversor o de acceder al módulo de comunicación, desconecte
todas las fuentes de alimentación y espere al menos 1 minuto para permitir que los circuitos
internos se descarguen. Con el circuito para desactivar el inversor de forma remota RID
(desconexión remota del inversor) o el interruptor del inversor no se elimina toda la potencia
de dicho inversor. Las piezas internas y el cableado externo permanecen activos hasta que
los circuitos PV y de AC se han desconectado de modo externo.
PELIGRO
PELIGRO DE INCENDIO, RÁFAGA DE ARCO O DESCARGA ELÉCTRICA DE
VARIAS FUENTES
Tanto la instalación como el mantenimiento debe realizarse únicamente por
personal cualificado.
Antes de realizar el mantenimiento, desconecte todas las fuentes de alimentación
y espere al menos 1 minuto.
No seguir estas instrucciones provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
LIMITACIONES DE USO
No utilice el inversor con sistemas de apoyo vital u otros equipos o dispositivos médicos.
Utilice el inversor únicamente en sistemas PV conectados a la red. El inversor no
funciona desconectado, de forma autónoma o con energía de reserva.
Las personas con marcapasos deben evitar acercarse demasiado a este equipo.
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte o lesiones graves.
Instrucciones de seguridad importantes
x 975-0609-03-01 Revisión B
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIO Y DAÑOS EN EL EQUIPO
Para evitar que se den condiciones poco seguras y se dañe el inversor, cumpla las
instrucciones y las especificaciones eléctricas, físicas y ambientales que aparecen
en este manual.
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE QUEMADURA
El disipador de calor del inversor Conext puede alcanzar temperaturas de más de
70 ºC (158 ºF) y, por lo tanto, provocar quemaduras en la piel si se toca accidentalmente.
Asegúrese de que el inversor Conext se encuentre alejado de zonas transitadas.
No seguir estas instrucciones puede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
RIESGO DE DAÑOS EN EL EQUIPO
El embalaje o la caja del inversor lleva una pegatina que indica que no debe
recibir golpes.
Si la unidad se recibe con la pegatina hacia abajo, compruebe si el inversor está
dañado antes de aceptar el envío.
No instale o intente hacer funcionar el inversor si se ha caído o ha recibido más
que un daño superficial durante el transporte o el envío. Si el inversor está dañado
o sospecha que lo está, póngase en contacto con Schneider Electric.
El inversor está diseñado y certificado para un funcionamiento a máxima potencia
en temperaturas ambiente de hasta 40 °C (104 °F). El funcionamiento entre los
40 °C (104 °F) y los 60 °C (140 °F) provocará una potencia de salida reducida.
No seguir estas instrucciones podrá causar daños en el equipo.
975-0609-03-01 Revisión B xi
Instrucciones de seguridad importantes
- - - - - - - - - - -ix
Introducción
Descripción del inversor solar Conext con conexión a red - - - - - - - - - - 1-2
Características - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-2
Características físicas- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-3
Etiqueta de seguridad - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-6
Panel de la interfaz - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-8
Instalación y configuración
Descripción general de la instalación- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-2
Planificación- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-2
Planificación PV - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-2
Dispositivos protectores y tamaños de los conductores
recomendados - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-4
Diagramas de cableado PV - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-6
Planificación de conexión a red AC - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-9
Dispositivos protectores, tipos y tamaños de los conductores
recomendados - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-9
Requisitos ambientales - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-10
Elección de la ubicación correcta para el montaje - - - - - - - - - - - - 2-10
Desembalaje - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-12
Verifique el contenido de la caja- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-12
Desembale el inversor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-12
Examinar el inversor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-14
Herramientas necesarias - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-16
Vistas y dimensiones - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-17
Ventilación - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-19
Montaje - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-20
Posición correcta de montaje - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-20
Placa de montaje - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-22
Dimensiones de la placa de montaje - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-22
Posición correcta de la placa de montaje - - - - - - - - - - - - - - - 2-23
Fijación de la placa de montaje a la pared - - - - - - - - - - - - - - 2-25
Montaje del Inversor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-28
Cableado- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-29
Contenido
Contenido
xii 975-0609-03-01 Revisión B
Cableado de AC - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-29
Cableado del enchufe de AC- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-29
Longitud máxima del cable de AC - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-30
Conectar el enchufe de AC - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-30
Cableado de DC (desde el campo PV) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-37
Polaridad del cableado de DC- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-37
Conexión - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-38
Terminal de conexión a tierra - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-38
Módulo de comunicación - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-41
Retirada del módulo de comunicación - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-42
Registrador de datos interno - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-42
Conexión de cables al módulo de comunicación - - - - - - - - - - - - - 2-43
Conexión RS485 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-45
Conexión RS485 con los conectores RJ-45- - - - - - - - - - - - - - 2-46
Conexión RS485 con el bloque terminal de 5 posiciones - - - - 2-47
Resistencia de terminación - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-48
Conexión de entrada RID (desconexión remota del inversor) - - - - 2-49
Conexión de salida del contacto seco- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-50
Servicios de supervisión remota - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-50
Encendido de los inversores Conext TL - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-51
Navegación de los menús y pantallas del LCD - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-51
Selección de idioma - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-52
Selección del idioma- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-54
Estructura del menú - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-55
Cambio de configuración (menú Configuración) - - - - - - - - - - - - - - - - 2-57
Configuración de fecha y hora - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-57
Menú Config. coeficientes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-57
Menú Config. instalación - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-58
Configuración de aislamiento - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-59
Configuración de RCMU - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-60
Configuración de inyección DC - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-60
Configuración de tipo de red - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-61
Conf. red - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-62
Menú Potencia Activa/Reactiva - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-62
Configuración de Control Potencia Activa- - - - - - - - - - - - - - - 2-62
Configuración del control de la potencia activa dependiente
de la frecuencia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-63
Configuración de Control Potencia Reactiva - - - - - - - - - - - - - 2-66
Periodo de protección con bajo voltaje- - - - - - - - - - - - - - - - - 2-72
Para la configuración de país “Italy” - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-75
Contenido
975-0609-03-01 Revisión B xiii
Menú Autoprueba Italia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-76
Salida del nivel de acceso de seguridad del modo
de mantenimiento o técnico- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-77
Restablecer el inversor a su configuración predeterminada - - - - - - - - 2-77
Configuración de FRT para PO12.3 (España) - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-78
Funcionamiento
Encendido del inversor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-2
LCD y panel de control - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-2
Navegación de los menús y pantallas del LCD - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-3
Indicador luminoso - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-4
Página de inicio (Energía-Hoy) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-4
Menú principal - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-5
Estructura del menú - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-5
Selección de idioma - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-6
Visualización de los valores de rendimiento - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-6
Contador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-6
Datos de operación - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-7
Registros - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-7
Visualización de registros de potencia generada (“Registro
de energía”) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-7
Registro eventos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-8
Inf. del inversor- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-8
Cambio de configuración (menú Configuración) - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-9
Menú Config. personal - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-9
Resolución de problemas
Mensajes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-2
Mantenimiento preventivo
Mantenimiento periódico- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-2
Mantenimiento cada seis meses - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-3
Especificaciones
Especificaciones del sistema- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - A-2
Especificaciones ambientales - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - A-2
Especificaciones eléctricas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - A-3
RCMU - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - A-4
Especificaciones de comunicaciones e información del sistema - - - A-5
Reglamentos y directivas- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - A-6
Contenido
xiv 975-0609-03-01 Revisión B
Dimensiones - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - A-6
Curvas de eficiencia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - A-7
Descripciones de la información del LCD
Descripción de la información que se muestra en el LCD - - - - - - - - - - B-2
Configuraciones específicas para países
Descripción de configuraciones específicas del país seleccionado - - - C-2
Información sobre el sistema
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - D-1
Índice
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E-1
975-0609-03-01 Revisión B xv
Figura 1-1 Instalación típica - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1–2
Figura 1-2 Diagrama de bloque de los modelos Conext TL 8000 E, Conext TL
10000 E, Conext 15000 E y Conext 20000 E - - - - - - - - - - - - 1–4
Figura 1-3 Ubicación de características físicas importantes de los modelos
Conext TL 8000 E y Conext TL 10000 E - - - - - - - - - - - - - - - - 1–5
Figura 1-4 Ubicación de características físicas importantes de los modelos
Conext TL 15000 E y Conext TL 20000 E - - - - - - - - - - - - - - - 1–6
Figura 1-5 Etiqueta de seguridad - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1–6
Figura 1-6 Etiqueta UTE C 15-712-1 en francés (necesaria únicamente para
instalaciones en Francia) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1–7
Figura 1-7 Parte inferior de los inversores modelo Conext TL 8000 E y Conext
TL 10000 E - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1–8
Figura 1-8 Parte inferior de los inversores modelo Conext TL 15000 E y
Conext TL 20000 E - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1–9
Figura 2-1 Diagrama de conexión de los modelos Conext TL 8000 E y Conext
TL 10000 E - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–6
Figura 2-2 Diagrama de conexión de los modelos Conext TL 15000 E y
Conext TL 20000 E - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–7
Figura 2-3 Interruptores de desconexión de DC externos - - - - - - - - - - - 2–8
Figura 2-4 Detalles de la conexión de AC - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–9
Figura 2-5 Extracción del inversor en los modelos Conext TL 8000 E y Conext
TL 10000 E de la caja - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–13
Figura 2-6 Extracción del inversor en los modelos Conext TL 15000 E y
Conext TL 20000 E de la caja - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–14
Figura 2-7 Ubicación de la etiqueta de la placa de los modelos Conext TL
8000 E y Conext TL 10000 E - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–15
Figura 2-8 Ubicación de la etiqueta de la placa de los modelos Conext TL
15000 E y Conext TL 20000 E - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–15
Figura 2-9 Vistas y dimensiones de los modelos Conext TL 8000 E y Conext
TL 10000 E - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–17
Figura 2-10 Vistas y dimensiones de los modelos Conext TL 15000 E y Conext
TL 20000 E - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–18
Figura 2-11 Flujo de aire de los modelos Conext TL 8000 E y Conext
TL 10000 E - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–19
Figura 2-12 Flujo de aire de los modelos Conext TL 15000 E y Conext
TL 20000 E - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–20
Figuras
Figuras
xvi 975-0609-03-01 Revisión B
Figura 2-13 Posición de montaje correcta - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–21
Figura 2-14 Posiciones de montaje inadecuadas - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–21
Figura 2-15 Distancias de instalación adecuadas de los modelos Conext TL 8000
E, Conext TL 10000, Conext TL 15000 E y Conext TL 20000 E - 2–22
Figura 2-16 Dimensiones de la placa de montaje - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–23
Figura 2-17 Posición de la placa de montaje (vista trasera del inversor) de los
modelos Conext TL 8000 E y Conext TL 10000 E - - - - - - - - 2–24
Figura 2-18 Posición de la placa de montaje (vista trasera del inversor) de los
modelos Conext TL 15000 E y Conext TL 20000 E - - - - - - - 2–25
Figura 2-19 Ejemplo de fijación de la placa de montaje a la pared de los
modelos Conext TL 8000 E y Conext TL 10000 E - - - - - - - - 2–26
Figura 2-20 Ejemplo de fijación de la placa de montaje a la pared de los
modelos Conext TL 15000 E y Conext TL 20000 E - - - - - - - 2–27
Figura 2-21 Ubicación de las pestañas de montaje (al apretar la parte inferior
del inversor a la pared) de los modelos Conext TL 8000 E y Conext
TL 10000 E - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–28
Figura 2-22 Ubicación de las pestañas de montaje (al apretar la parte inferior
del inversor a la pared) de los modelos Conext TL 8000 E y Conext
TL 20000 E - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–28
Figura 2-23 Enchufe de AC (plano de despiece) - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–31
Figura 2-24 Aumento del diámetro interior del revestimiento de goma - - 2–32
Figura 2-25 Paso de la tuerca del cable y de la carcasa trasera
por el cable - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–32
Figura 2-26 Pelado de los cables - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–33
Figura 2-27 Cableado del enchufe - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–34
Figura 2-28 Fijación de la carcasa trasera - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–35
Figura 2-29 Fijación del cable de AC- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–35
Figura 2-30 Conexión del enchufe de AC al inversor y giro del anillo de
bloqueo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–36
Figura 2-31 Polaridad del cableado de DC y tipos de conectores para el
cableado del sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–38
Figura 2-32 Conexión del conductor de conexión a tierra de los modelos
Conext TL 8000 E y Conext TL 10000 E - - - - - - - - - - - - - - - 2–39
Figura 2-33 Conexión del conductor de conexión a tierra de los modelos
Conext TL 15000 E y Conext TL 20000 E - - - - - - - - - - - - - - 2–40
Figura 2-34 Módulo de comunicación - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–41
Figura 2-35 Retirada del tapón del extremo de la junta - - - - - - - - - - - - - 2–43
Figura 2-36 Inserción de los cables en la junta y montaje de la fijación
y la junta - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–43
Figuras
975-0609-03-01 Revisión B xvii
Figura 2-37 Conexión del cuerpo del prensaestopas, la junta, la fijación y la
tuerca de sellado - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–44
Figura 2-38 Cableado RS485: varios inversores - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–45
Figura 2-39 Conectores RJ-45 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–46
Figura 2-40 Numeración de las clavijas, bloque terminal RS485 - - - - - - 2–47
Figura 2-41 Resistencia de terminación, numeración de interruptores - - 2–48
Figura 2-42 Ubicación del contacto seco- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–50
Figura 2-43 Navegación de los menús y pantallas del LCD- - - - - - - - - - 2–52
Figura 2-44 Pantalla Select Country- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–53
Figura 2-45 Pantalla Selección idioma - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–54
Figura 2-46 Menú principal- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–54
Figura 2-47 Menú principal (figura 1 de 2) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–55
Figura 2-48 Menú principal (figura 2 de 2) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–56
Figura 2-49 Limitación de potencia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–63
Figura 2-50 Control potencia activa- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–64
Figura 2-51 Control de potencia activa dependiente de la frecuencia - - 2–65
Figura 2-52 Factor de potencia fijo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–66
Figura 2-53 Factor de potencia (Cosφ Constante) - - - - - - - - - - - - - - - - 2–67
Figura 2-54 cosφ Variable- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–68
Figura 2-55 Potencia reactiva constante (Q)- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–69
Figura 2-56 Voltaje Q(U) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–71
Figura 2-57 Periodo de protección con bajo voltaje (LVRT) (figura 1 de 2)- 2–73
Figura 2-58 Periodo de protección con bajo voltaje (LVRT) (figura 2 de 2) - - 2–74
Figura 2-59 Periodo de protección con bajo voltaje (LVRT) (figura 1 de 2) - - 2–76
Figura 2-60 Configuración de FRT para España - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–78
Figura 3-1 LCD y panel de control- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3–2
Figura 3-2 Navegación de los menús y pantallas del LCD- - - - - - - - - - - 3–3
Figura 3-3 Página de inicio (Energía-Hoy) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3–4
Figura 3-4 Menú principal- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3–5
Figura 3-5 Organización del menú- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3–6
Figura 5-1 Aflojar los tornillos del soporte del ventilador de los modelos
Conext TL 8000 E y Conext TL 10000 E - - - - - - - - - - - - - - - - 5–3
Figura 5-2 Aflojar los tornillos del soporte del ventilador de los modelos
Conext TL 15000 E y Conext TL 20000 E - - - - - - - - - - - - - - - 5–4
Figura 5-3 Desconectar los conectores del ventilador de los modelos Conext
TL 8000 E y Conext TL 10000 E - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5–4
Figura 5-4 Desconectar los conectores del ventilador de los modelos Conext
TL 15000 E y Conext TL 20000 E - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5–5
Figura 5-5 Retirar el soporte del ventilador de los modelos Conext TL 8000 E
y Conext TL 10000 E - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5–6
Figuras
xviii 975-0609-03-01 Revisión B
Figura 5-6 Retirar el soporte del ventilador de los modelos Conext TL 15000
E y Conext TL 20000 E 5–6
Figura 5-7 Retirar las tapas de las salidas de aire de los modelos Conext TL
8000 E
y Conext TL 10000 E 5–7
Figura 5-8 Retirar las tapas de las salidas de aire de los modelos Conext TL
15000 E
y Conext TL 20000 E 5–8
Figura A-1 Curvas de eficiencia de 8 kVA- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - A–7
Figura A-2 Curvas de eficiencia de 10 kVA- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - A–7
Figura A-3 Curvas de eficiencia de 15 kVA- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - A–8
Figura A-4 Curvas de eficiencia de 20 kVA- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - A–8
975-0609-03-01 Revisión B xix
Tabla 2-1 Cuadro resumen de los requisitos de entrada de PV- - - - - - - 2–4
Tabla 2-2 Lista de elementos de la caja - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–12
Tabla 2-3 Código de colores IEC para identificar la secuencia de fases
(rotación de fases) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–29
Tabla 2-4 Longitud máxima del cable de AC- - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–30
Tabla 2-5 Especificaciones del registrador de datos interno- - - - - - - - 2–42
Tabla 2-6 Formato de datos RS485 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–46
Tabla 2-7 Definiciones de clavijas RJ-45- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–46
Tabla 2-8 Definiciones de las clavijas del bloque terminal de 5 posiciones 2–47
Tabla 2-9 Configuración de la resistencia de terminación- - - - - - - - - - 2–48
Tabla 2-10 Botones bajo el LCD- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2–51
Tabla 3-1 Botones bajo el LCD- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3–3
Tabla 3-2 Indicador luminoso- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3–4
Tabla 4-1 Descripciones de los mensajes de alerta - - - - - - - - - - - - - - - 4–2
Tabla A-1 Especificaciones ambientales - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - A–2
Tabla A-2 Especificaciones eléctricas- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - A–3
Tabla A-3 Comunicaciones e información del sistema - - - - - - - - - - - - A–5
Tabla A-4 Reglamentos y directivas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - A–6
Tabla B-1 Texto que se muestra en el LCD - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - B–2
Tabla C-1 Consulte la tabla para conocer los ajustes del país- - - - - - - C–2
Tabla C-2 Configuraciones específicas para Australia - - - - - - - - - - - - C–3
Tabla C-3 Configuraciones específicas para Austria - - - - - - - - - - - - - C–3
Tabla C-4 Configuraciones específicas para Alemania- - - - - - - - - - - - C–4
Tabla C-5 Configuraciones específicas para Bélgica - - - - - - - - - - - - - C–5
Tabla C-6 Configuraciones específicas para Dinamarca- - - - - - - - - - - C–6
Tabla C-7 Configuraciones específicas para España - - - - - - - - - - - - - C–6
Tabla C-8 Configuraciones específicas para España - RD1699- - - - - - C–7
Tabla C-9 Configuraciones específicas para Francia - - - - - - - - - - - - - C–8
Tabla C-10 Configuraciones específicas para Grecia- - - - - - - - - - - - - - C–9
Tabla C-11 Configuraciones específicas para Inglaterra- - - - - - - - - - - C–10
Tabla C-12 Configuraciones específicas para Irlanda - - - - - - - - - - - - C–11
Tabla C-13 Configuraciones específicas para Israel- - - - - - - - - - - - - - C–11
Tabla C-14 Configuraciones específicas para Italia - - - - - - - - - - - - - - C–12
Tabla C-15 Configuraciones específicas para Países Bajos - - - - - - - - C–13
Tabla C-16 Configuraciones específicas para Portugal - - - - - - - - - - - C–14
Tabla C-17 Configuraciones específicas para la República Checa - - - C–15
Tablas
xx 975-0609-03-01 Revisión B
975-0609-03-01 Revisión B 1-1
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
1Introducción
El Capítulo 1, “Introducción” contiene información
sobre las características y funciones de los
inversores fotovoltaicos con conexión a red
Conext TL 8000 E, Conext TL 10000 E, Conext
TL 15000 E y Conext TL 20000 E.
Introducción
1-2 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Descripción del inversor solar Conext con conexión a red
El inversor convierte la energía DC en AC. Recolecta energía solar de un sistema
PV y exporta dicha energía directamente a una red eléctrica trifásica.
El inversor proporciona la opción de recolectar la máxima energía disponible del campo
PV ajustando constantemente su potencia de salida para realizar el seguimiento del punto
máximo de potencia (MPPT) de dicho campo PV. El inversor posee dos canales de MPPT
para que dos dispositivos PV independientes, cada uno con hasta dos entradas en
paralelo, se puedan conectar a dicho inversor. Cada dispositivo PV, que puede tener una
o dos entradas PV, se puede cargar con diferentes puntos de potencia para reunir el
máximo de energía posible. El inversor puede albergar dispositivos con una tensión de
circuito abierto de hasta 1.000 VDC.
La Figura 1-1 muestra los componentes principales de una instalación PV típica con
conexión a red con la energía fluyendo en un sistema utilizando el inversor y la colocación
de los componentes de equilibrio del sistema típicos.
La instalación del inversor consiste en montarlo en la pared, conectar la entrada de
DC a un campo PV y la salida de AC al servicio eléctrico. Para conocer los detalles
de la instalación, consulte “Instalación y configuración” en la página 2–1.
Características
El inversor posee las siguientes características:
Potencia nominal:
Inversor Conext TL 8000 E: 8 kVA
Inversor Conext TL 10000 E: 10 kVA
Inversor Conext TL 15000 E: 15 kVA
Inversor Conext TL 20000 E: 20 kVA
Trifásico (3 fases + N + PE [conexión a tierra]), con conexión a red, sin transformador
Figura 1-1 Instalación típica
Sistema PV Red eléctricaCaja de
distribución
DC
Supresor de
sobretensión
Inversor
Trifásico
Interruptor de DC
Fusible
Caja de
distribución
AC
Supresor de
sobretensión
Fusible
Interruptor de AC
Características físicas
975-0609-03-01 Revisión B 1-3
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Amplio rango de voltaje del MPPT (350-850 V)
Comunicación RS485 (Modbus)
Clase de protección IP651 para entornos exteriores
Conectores de bloqueo de DC (MC4)
Conector de AC incluido (IP67)
Interruptor de DC integrado
Eficiencia máxima de conversión de potencia: > 98%
Eficiencia de conversión de potencia ponderada europea:
Inversor Conext TL 8000 E: 97,4%
Inversor Conext TL 10000 E: 97,7%
Inversor Conext TL 15000 E: 97,3%
Inversor Conext TL 20000 E: 97,5%
Eficiencia de recogida de energía (MPPT): > 99%
Rango de ajuste del factor de potencia: de 0,8 capacitivo a 0,8 inductivo
Baja distorsión de la corriente de salida AC (THD < 3%) a potencia nominal
Dos seguidores de MPP independientes
Registra hasta 30 eventos
Pantalla gráfica (LCD) de 5 pulgadas (diagonal) con panel de control
de 4 teclas integrado
Características físicas
La Figura 1-2 muestra el diagrama de bloque de los inversores Conext TL 8000 E,
Conext TL 10000 E, Conext TL 15000 E y Conext TL 20000 E. La Figura 1-3 y la Figura 1-4
muestran dónde se encuentran las características físicas importantes del inversor.
1. La carcasa de protección IP65 únicamente es para los dispositivos electrónicos; el grado de protección
de la carcasa es IP55 (por ejemplo, la cavidad de ventilación).
Introducción
1-4 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Figura 1-2 Diagrama de bloque de los modelos Conext TL 8000 E, Conext TL 10000 E,
Conext 15000 E y Conext 20000 E
Conector
DC
Filtro DC
Filtro
AC
L1
L2
L3
N
PE
Comunicación y control
V
DC+
DC-
V
RS 485
LCD RID
Características físicas
975-0609-03-01 Revisión B 1-5
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Figura 1-3 Ubicación de características físicas importantes de los modelos Conext TL
8000 E y Conext TL 10000 E
Terminal de
conexión a tierra
(cerca del
lateral del
inversor)
Conector de AC
Conjunto del
Salidas de
LCD, indicador
luminoso,
Panel de control
(botones)
Etiqueta de
la placa del
producto
Interruptor de DC
Conectores
de DC
Etiqueta de
seguridad
ventilador
Conectores de
comunicaciones
aire
Características físicas
1-6 975-0609-03-01 Revisión B
Etiqueta de seguridad
La etiqueta de seguridad se encuentra en un lateral del inversor, tal como se muestra
en la Figura 1-3 y en la Figura 1-4. La etiqueta está en inglés y se muestra en la Figura 1-5.
La Figura 1-6 muestra la etiqueta en francés.
Figura 1-4 Ubicación de características físicas importantes de los modelos Conext TL
15000 E y Conext TL 20000 E
Figura 1-5 Etiqueta de seguridad
Terminal de
conexión a tierra
(cerca del
lateral del
inversor)
Conector de AC
Salidas de
LCD, indicador
luminoso,
Panel de control
(botones)
Interruptor
Etiqueta de la
placa del
producto
Conjunto del
Conectores de
comunicaciones
(panel extraíble
para su acceso) Conectores
de DC
Etiqueta de
seguridad
de DC
ventilador
aire
DANGERDANGER
>
5 min.
HAZARD OF FIRE, ARC FLASH,
OR ELECTRIC SHOCK FROM
MULTIPLE VOLTAGE SOURCES
7REHLQVWDOOHGDQGVHUYLFHGRQO\E\
TXDOLILHGSHUVRQQHO
ThH CoQH[W IQYHUWHU LV HQHUJL]HG
fUom WZo VRXUFHV.%HfoUH RSHQLQg
FoYHU, GLVFRQQHFW DOO VRuUFHV of
SoZHU, DQG WhHQ ZDLWDWOHDVW ILYH
mLQXWHV foU LQWHUQDOFDSDFLWoUV Wo
GLVFhDUJH
TM
Failure to follow these instructions
will result in death or serious injury.
Características físicas
975-0609-03-01 Revisión B 1-7
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
En lo relacionado con las instalaciones en Francia, el dispositivo debe llevar la pegatina
de advertencia de la UTE C 15-712-1. Esta etiqueta de advertencia y las instrucciones
sobre dónde pegarla (sección del documento n.º 976-0298-02-01) se incluyen en el
embalaje.
Figura 1-6 Etiqueta UTE C 15-712-1 en francés (necesaria únicamente para instalaciones
en Francia)
Introducción
1-8 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Panel de la interfaz
Los conectores se encuentran en la parte inferior del inversor y se muestran en la
Figura 1-7 y la Figura 1-8.
Figura 1-7 Parte inferior de los inversores modelo Conext TL 8000 E y Conext TL 10000 E
Interruptor de DC
Comunicación:
Contacto seco (1)
Desconexión remota del
inversor (1)
RS485 (mediante RJ-45 [2])
o bloque de terminal (1)
Terminal de
conexión
a tierra (1)
Cadena
(DC2) (1)
Cadena
(DC2) (2)
Conjunto del
ventilador (1)
Conector
de AC
Cadena
(DC1) (1)
Cadena
(DC1) (2)
Panel de la interfaz
975-0609-03-01 Revisión B 1-9
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Figura 1-8 Parte inferior de los inversores modelo Conext TL 15000 E y Conext TL 20000 E
Conector
de AC
Comunicación:
Contacto seco (1)
Desconexión remota
del inversor (1)
RS485 (mediante
RJ-45 [2]) o bloque
de terminal (1) Interruptor de DC
Conjunto del
ventilador (4)
Terminal
de
conexión a
tierra (1)
Cadena
(DC2) (1)
Cadena
(DC2) (2)
Cadena
(DC1) (1)
Cadena
(DC1) (2)
Introducción
1-10 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
La siguiente tabla muestra qué secciones de este manual contienen información
relacionada con cada elemento del panel de la interfaz.
Elemento Vea esta sección:
Conector de AC “Cableado de AC” en la página 2–29
Conectores de comunicaciones “Módulo de comunicación” en la página 2–41
Interruptor de DC “Encendido de los inversores Conext TL” en la
página 2–51
Conectores en cadena DC “Cableado de DC (desde el campo PV)” en la
página 2–37
Terminal de conexión a tierra “Terminal de conexión a tierra” en la página 2–38
Ventiladores “Mantenimiento cada seis meses” en la página 5–3
975-0609-03-01 Revisión B 2-1
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
2Instalación y configuración
El Capítulo 2, “Instalación y configuración”
proporciona la información y los procedimientos
necesarios para instalar y configurar el inversor.
Instalación y configuración
2-2 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Descripción general de la instalación
Planificación
La planificación de un sistema requiere una comprensión completa de todos los
componentes relacionados para instalar el inversor de forma correcta, para su rendimiento
y fiabilidad y el cumplimiento con los códigos de instalación aplicables.
Ubicación
El inversor se encuentra clasificado y certificado para una instalación tanto en interiores
como en exteriores. Consulte “Requisitos ambientales” en la página 2–10.
Espacio
A la hora de montar el inversor se debe tener en cuenta la ventilación adecuada y el
acceso para las labores de mantenimiento. Consulte “Requisitos ambientales” en la
página 2–10.
Planificación
Esta sección le proporciona la información que debe tener en cuenta antes de instalar
el inversor.
Planificación PV
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Los procedimientos de instalación descritos en este manual son para uso exclusivo
de personal cualificado.
Únicamente debe instalar y llevar a cabo el mantenimiento del inversor el personal
cualificado equipado con el PPE adecuado.
No seguir estas instrucciones provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIO Y DAÑOS EN EL EQUIPO
El voltaje del campo PV nunca debe sobrepasar los 1.000 VOC (voltaje de circuito
abierto) bajo ninguna condición. La máxima absoluta de la ISC (corriente de
cortocircuito) del campo PV no debe exceder el límite especificado por seguidor
de MPP bajo ningún concepto.
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte, lesiones graves
y daños en el equipo.
Planificación
975-0609-03-01 Revisión B 2-3
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Existe una herramienta de dimensionamiento de campos PV disponible para su descarga
en http://www.schneider-electric.com/products/ww/en/5300-solar-grid-tie-systems/5320-
three-phase-solar/61160-conext-tl/; seleccione Additional links (enlaces adicionales) para
llegar a Sizing tool (herramienta de dimensionamiento). Este software es una herramienta
opcional para ayudar a hacer coincidir el tipo de panel y la cantidad PV a la potencia
nominal del inversor.
Asegúrese de que se cumple el siguiente requisito:
Cualquier componente instalado entre el campo PV y el inversor (por ejemplo,
fusibles, interruptores, cables y conectores) debe estar clasificado como mínimo
en 1.000 VDC y 1,25 veces el total de la capacidad nominal de la placa de corriente
de cortocircuito (según el STC), a no ser que los códigos de instalación aplicables
necesiten un multiplicador mayor.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Utilice este inversor únicamente con módulos PV que estén clasificados como
IEC 61730 Clase A.
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte o lesiones graves.
AVISO
RIESGO DE DAÑOS EN EL EQUIPO
No conecte a tierra ni el conductor positivo ni el negativo del campo PV.
No seguir estas instrucciones podrá causar daños en el equipo.
AVISO
RIESGO DE DAÑOS EN EL EQUIPO
La potencia máxima de un sistema conectado a DC1/DC2 no debe exceder los
5.500 W (inversor Conext TL 8000 E) o los 7.000 W (inversor Conext TL 10000 E).
La potencia máxima de un sistema conectado a DC1/DC2 no debe exceder los
8.500 W (Conext TL 15000 E inversor) o los 11.000 W (Conext TL 20000 E inversor).
No seguir estas instrucciones podrá causar daños en el equipo.
Instalación y configuración
2-4 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
NOTA: Para obtener más información consulte “Especificaciones del sistema” en la página A–2.
Dispositivos protectores y tamaños de los conductores recomendados
Es responsabilidad del instalador determinar y proporcionar la protección contra
sobrecargas y los medios de desconexión necesarios para el cableado de la entrada
del campo PV. Debe determinar la necesidad de protección contra sobrecargas
y su clasificación o establecimiento basándose en:
Códigos de instalación aplicables
Corrientes del sistema involucradas
Temperaturas ambiente comunes
Cualquier otro parámetro del sistema necesario para los códigos de instalación.
Los conectores MC4 son compatibles con los conductores de 4 mm2 o 6 mm2. Seleccione
el tamaño del conductor de acuerdo con los códigos de instalación y para limitar la
temperatura del conector a menos de 105 °C (221 °F). Debe utilizar la tenaza engarzadora
PV-CZM-19100 (referencia de MC) que indica el fabricante. Para obtener más información,
póngase en contacto con el fabricante de los conectores.
Tabla 2-1 Cuadro resumen de los requisitos de entrada de PV
Parámetro
Conext TL
8000 E
Conext TL
10000 E
Conext TL
15000 E
Conext TL
20000 E
Tensión de entrada
máxima, circuito
abierto
1.000 VDC
Corriente de entrada
máxima por MPPT
17 A 17 A 23 A 30 A
Máxima absoluta de
corriente de
cortocircuito por MPPT
24 A 24 A 30 A 30 A
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA E INCENDIO
Utilice únicamente conectores MC4 de Multi-Contact. No mezcle y una conectores
de fabricantes distintos.
Utilice únicamente la tenaza engarzadora que indica Multi-Contact.
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte o lesiones graves.
Planificación
975-0609-03-01 Revisión B 2-5
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Cualquier cable ubicado en el exterior debe estar clasificado para ello y ser resistente
a los rayos UVA (luz solar).
AVISO
RIESGO DE DAÑOS EN EL EQUIPO
Para garantizar que la clase de protección IP65 proteja el sistema de la humedad
y la suciedad, las entradas y salidas deben cerrarse adecuadamente con las tapas
proporcionadas.
No seguir estas instrucciones podrá causar daños en el equipo.
Instalación y configuración
2-6 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Diagramas de cableado PV
Para conocer los detalles de conexión, consulte la Figura 2-1 y la Figura 2-2. El inversor es
compatible con entradas PV en paralelo (1 seguidor de MPP) o con conexiones
de entrada PV separadas (2 seguidores de MPP).
Si va a conectar varios inversores, consulte también la Figura 2-38 en la página 2–45.
Figura 2-1 Diagrama de conexión de los modelos Conext TL 8000 E y Conext TL 10000 E
Campo PV
Caja de distribución DC
[DC1] [DC2]
Cableado AC
1 - L1
2 - L2
3 - L3
4 - L4
-PE
Cableado DC
(paralelo o separado)
Planificación
975-0609-03-01 Revisión B 2-7
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Figura 2-2 Diagrama de conexión de los modelos Conext TL 15000 E y Conext TL 20000 E
Cableado AC
[DC1] [DC2]
Cableado DC
(paralelo o separado)
campo PV
Caja de distribución DC
1 - L1
2 - L2
3 - L3
4 - L4
-PE
Instalación y configuración
2-8 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Instale interruptores de desconexión de DC externos. La Figura 2-3 muestra un ejemplo
con 1 entrada PV por seguidor de MPP.
z
Figura 2-3 Interruptores de desconexión de DC externos
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El interruptor de DC del inversor solo lo apaga. No abre las cadenas PV.
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Es importante limitar el flujo de corriente inversa en las cadenas PV debido a un cortocircuito
en un módulo PV, un cableado incorrecto/dañado o cualquier otro problema.
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte o lesiones graves.
Sistema 1 (+)
Interruptor de desconexión de DC externo
hacia el seguidor
de MPP (DC1)
}
(-)
Sistema 2 (+)
Interruptor de desconexión de DC externo
hacia el
seguidor de
MPP (DC2)
(-)
Nota: DC1 y DC2 pueden conectar (en paralelo) hasta 2 cadenas PV.
}
Planificación
975-0609-03-01 Revisión B 2-9
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Planificación de conexión a red AC
Esta sección describe los requisitos relacionados con el cableado de la salida de AC.
Dispositivos protectores, tipos y tamaños de los conductores recomendados
Es responsabilidad del instalador determinar y proporcionar la protección contra
sobrecargas externas y los medios de desconexión necesarios para el cableado de
la salida de AC. Debe determinar la clasificación o el establecimiento de la protección
contra sobrecargas y el tamaño de los conductores que se vayan a utilizar basándose en:
Los códigos de instalación aplicables
Las corrientes involucradas (consulte “Especificaciones” en la página A–1)
Las temperaturas ambiente comunes
Cualquier otro parámetro del sistema necesario para los códigos de instalación.
El cable de AC debe estar revestido y llevar cinco conductores de cobre aislados para
permitir la conexión a L1, L2, L3, N y PE (tierra de protección). Cualquier cable ubicado
en el exterior debe estar clasificado para ello y ser resistente a los rayos UVA (luz solar).
El conector de AC proporcionado está diseñado para diámetros exteriores de cables de
11 mm a 20 mm. El diámetro de cable de AC recomendado es de 16 a 20 mm. El área
máxima de la sección transversal de los cables de AC es de 6,0 mm2 y la longitud de los
cables debe seleccionarse adecuadamente para limitar la caída de la tensión a un <1 %.
Se recomienda el uso de cables trenzados para reducir la inductancia de la línea de red
y mejorar el rendimiento. Si se utilizan cables monoconductores en un conducto abierto, la
distancia entre los núcleos debe ser la mínima posible.
El inversor Conext TL es compatible con los tipos de conexión TN-S, TN-C, TN-C-S
y TT (sistemas de conexión a tierra). No es compatible con conexiones IT.
Figura 2-4 Detalles de la conexión de AC
Línea 3 (L3)
Línea 2 (L2)
Línea 1 (L1)
Conexión a tierra (PE)
Neutro (N)
L3L2L1GN
Hacia el enchufe
de AC del inversor
Rama de la red eléctrica trifásica AC
Instalación y configuración
2-10 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Requisitos ambientales
Consulte “Especificaciones ambientales” en la página A–2.
La carcasa del inversor puede tolerar la entrada de algo de polvo, si bien minimizar
la exposición al polvo puede ampliar la vida útil del inversor.
Aunque la carcasa clasificada como IP65 del inversor1 protege a dicho inversor de
la lluvia y del agua que se vaporice sobre este con algún tipo de boquilla, es
recomendable que las instalaciones en exteriores se ubiquen lejos de aspersores
y otras fuentes que rocíen agua, como una manguera o algún aparato de limpieza
mediante agua a presión.
El inversor se ha diseñado para funcionar en un entorno con temperatura ambiente
de -20 °C a 60 °C (de -4 °F a 140 °F). La producción de potencia óptima se logra con
una temperatura ambiente de entre -20 °C y 40 °C. Por encima de los 40 °C,
la potencia disminuirá.
Elección de la ubicación correcta para el montaje
1.La carcasa de protección IP65 únicamente es para los dispositivos electrónicos; el grado de protección
de la carcasa es IP55 (por ejemplo, la cavidad de ventilación).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Mantenga la zona bajo y alrededor del inversor libre de materiales y restos inflamables.
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE APLASTAMIENTO
El inversor tiene un peso aproximado de 41 kg para los modelos de 8 kVA y 10 kVA
y de 67 kg (148 libras) para los de 15 y 20 kVA. Asegúrese de que la superficie
en la que montará el inversor y los materiales que utilice para montarlo son
lo suficientemente fuertes para soportar su peso.
Utilice las técnicas de elevación adecuadas según la normativa de seguridad local
del lugar de trabajo y consiga ayuda cada vez que lo vaya a mover o levantar.
No seguir estas instrucciones puede provocar lesiones de leves a moderadas
o daños en el equipo.
Planificación
975-0609-03-01 Revisión B 2-11
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
AVISO
RIESGO DE DAÑOS EN EL EQUIPO
La carcasa del inversor protege las piezas internas de la lluvia, sin embargo, las
instalaciones en exteriores deben ubicarse lejos de aspersores y otras fuentes que
rocíen agua, como una manguera de jardín o algún aparato de limpieza mediante
agua a presión.
La exposición directa a la luz solar del inversor puede hacer que aumente la
temperatura interior, provocando una reducción de la potencia de salida en
condiciones atmosféricas calurosas. Siempre que sea posible, instale el inversor
en una zona a la sombra para no exponerlo directamente a la luz del sol.
El rendimiento del producto puede verse afectado si no posee la ventilación
adecuada. Deje al menos 600 mm (23,6 in.) de espacio libre en los laterales,
parte superior e inferior del inversor.
No obstruya las entradas y salidas de aire.
No seguir estas instrucciones podrá causar daños en el equipo.
Instalación y configuración
2-12 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Desembalaje
Antes de instalar el inversor, lleve a cabo los pasos de esta sección.
Verifique el contenido de la caja
Antes de retirar el inversor, verifique que la caja contiene todos los elementos enumerados
en la Tabla 2-2.
Desembale el inversor
Tabla 2-2 Lista de elementos de la caja
Elemento Cantidad Descripción
Inversor 1 Inversor Conext TL 8000 E (8 kVA), Conext
TL 10000 E (10 kVA), Conext TL 15000 E
(15 kVA) o Conext TL 20000 E (20 kVA)
Manual de instalación y
funcionamiento
1 Este documento
Enchufe de AC 1 Conector para conexión AC
Placa de montaje 1 Placa de montaje en pared para montar
el inversor en la pared
Etiqueta UTE C15-712- en
francés*
1 Etiqueta de seguridad exclusiva para
las unidades que se vendan en Francia.
Consulte la Figura 1-6 en la página 1–7
* Agregue la etiqueta UTE C15-712-1 solo si la unidad se instalará en Francia.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE APLASTAMIENTO O PRESIÓN
Sea precavido y lleve a cabo los procedimientos correctos al levantar, mover
o montar el inversor.
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte, lesiones graves
y daños en el equipo.
AVISO
RIESGO DE DAÑOS EN EL EQUIPO
Si la unidad se recibe con el indicador del embalaje movido, compruebe
si el inversor está dañado antes de aceptar el envío.
No seguir estas instrucciones podrá causar daños en el equipo.
Desembalaje
975-0609-03-01 Revisión B 2-13
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Para desembalar el inversor:
uCon la ayuda de otra persona, retire con cuidado el inversor y colóquelo en una
superficie plana. Consulte la Figura 2-6.
AVISO
RIESGO DE DAÑOS EN EL EQUIPO
Al retirar el inversor, colóquelo sobre cartón para evitar que la superficie trasera
se dañe de forma superficial.
No seguir estas instrucciones podrá causar daños en el equipo.
Figura 2-5 Extracción de los modelos Conext TL 8000 E y Conext TL 10000 E de la caja
Instalación y configuración
2-14 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Examinar el Inversor
Para examinar el inversor:
1. Revise el inversor en busca de daños provocados durante el envío. Si está dañado,
póngase en contacto con Schneider Electric.
2. Examine la etiqueta de la placa del inversor para asegurarse de que se trata del
modelo que pidió. Para saber dónde se encuentra la etiqueta, consulte la Figura 2-7
y la Figura 2-8.
Figura 2-6 Extracción de los modelos Conext TL 15000 E y Conext TL 20000 E de la caja
Nota: Retire los tornillos de los laterales.
Desembalaje
975-0609-03-01 Revisión B 2-15
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
3. Rellene “Información sobre el sistema” en la página D–1.
Figura 2-7 Ubicación de la etiqueta de la placa de los modelos Conext TL 8000 E
y Conext TL 10000 E
Figura 2-8 Ubicación de la etiqueta de la placa de los modelos Conext TL 15000 E
y Conext TL 20000 E
Ubicación de la etiqueta
de la placa
Ubicación de la etiqueta
de la placa
Instalación y configuración
2-16 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Herramientas necesarias
Necesitará las siguientes herramientas para instalar el inversor.
pDestornillador plano
pDestornillador de estrella n.º 2
pHerramientas para preparar y conectar el cableado. Consulte las instrucciones
de usuario de los fabricantes de los conectores.
pPelador de cables para el cableado AC
pNivel para asegurar que el soporte de montaje está derecho
pLlave inglesa para apretar la tuerca del cable de AC
pHerramienta de extracción de conectores MC4
Vistas y dimensiones
975-0609-03-01 Revisión B 2-17
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Vistas y dimensiones
Las vistas y dimensiones del inversor se muestran en la Figura 2-9 y la Figura 2-10.
Figura 2-9 Vistas y dimensiones de los modelos Conext TL 8000 E y Conext TL 10000 E
Vista superior
Vista delantera
Vista inferior
278 mm
Vista lateral
625 mm
612 mm
262 mm
[24,1 in.][10,3 in.]
[24,6 in.]
[10,9 in.]
Instalación y configuración
2-18 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Figura 2-10 Vistas y dimensiones de los modelos Conext TL 15000 E y Conext TL 20000 E
Vista inferior
Vista superior
Vista delantera
Vista lateral
278 mm
960 mm
612 mm 262 mm
[24,1 in.] [10,3 in.]
[37,8 in.]
[10,9 in.]
Ventilación
975-0609-03-01 Revisión B 2-19
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Ventilación
Las entradas de aire están situadas en la parte inferior del inversor y las salidas se
encuentran en los laterales de la parte superior, como muestran la Figura 2-11 y la
Figura 2-12.
Figura 2-11 Flujo de aire de los modelos Conext TL 8000 E y Conext TL 10000 E
Instalación y configuración
2-20 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Montaje
Esta sección describe la forma de montar el inversor.
Posición correcta de montaje
Figura 2-12 Flujo de aire de los modelos Conext TL 15000 E y Conext TL 20000 E
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Monte el inversor únicamente hacia arriba (con las aberturas de los ventiladores
hacia abajo) y solo en una superficie vertical.
No seguir estas instrucciones podrá causar lesiones graves.
Montaje
975-0609-03-01 Revisión B 2-21
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
La posición de montaje correcta se muestra en la Figura 2-13. En la Figura 2-14 se
muestran ejemplos de posiciones inadecuadas. El inversor no necesita espacio libre
en la parte trasera y se puede montar pegado a una superficie. Instale el dispositivo
a la altura de los ojos para garantizar la máxima comodidad del usuario.
Figura 2-13 Posición de montaje correcta
Figura 2-14 Posiciones de montaje inadecuadas
(A) Inversor montado hacia abajo
(B) Inversor montado sobre una superficie plana
(C) Inversor montado sobre una superficie inclinada
(D) Inversor montado hacia abajo con cables en el borde superior
(B) (C) (D)
(A)
Instalación y configuración
2-22 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Las distancias apropiadas de instalación se muestran en la Figura 2-15.
Placa de montaje
Esta sección describe la placa de montaje utilizada para montar el inversor en la pared.
Dimensiones de la placa de montaje
Las dimensiones de la placa de montaje se muestran en la Figura 2-16.
Figura 2-15 Distancias de instalación adecuadas de los modelos Conext TL 8000 E,
Conext TL 10000, Conext TL 15000 E y Conext TL 20000 E
> 600 mm
[23,6 in.]
> 600 mm
[23,6 in.]
> 600 mm
[23,6 in.]
> 600 mm
[23,6 in.]
> 600 mm
[23,6 in]
Montaje
975-0609-03-01 Revisión B 2-23
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Posición correcta de la placa de montaje
La posición correcta de la placa de montaje (en relación con el inversor) se muestra
en la Figura 2-17 y la Figura 2-18.
Figura 2-16 Dimensiones de la placa de montaje
Seis tornillos M6 adecuados
para la superficie de montaje
Seis tornillos M6 adecuados
para la superficie de montaje
Pared
193
82 * 5 [3,2 * 5 in.]
82
[3,2 in.]
461 [18,1 in.]
Vista lateral
Vista en planta
[7,6 in.]
30 [1,2 in.]
98 [3,8 in.]
30 [1,2 in.]
14 [0,6 in.]
Instalación y configuración
2-24 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Figura 2-17 Posición de la placa de montaje (vista trasera del inversor) de los modelos
Conext TL 8000 E y Conext TL 10000 E
Placa de montaje
204 mm
331 mm
[8,1 in.]
[13 in.]
Montaje
975-0609-03-01 Revisión B 2-25
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Fijación de la placa de montaje a la pared
Para fijar la placa de montaje a la pared:
1. Seleccione una pared u otra superficie vertical y sólida adecuada capaz de soportar
el peso del inversor y la placa de montaje.
2. Utilice doce tornillos M6 adecuados para la superficie de montaje que haya elegido
(por ejemplo, madera, hormigón o ladrillo), fije de forma segura la placa de montaje
en la superficie de montaje. En la Figura 2-20 en la página 2–27 se muestra un
ejemplo de montaje en madera contrachapada, en un panel para pared y en un
travesaño de la pared.
3. Utilice un nivel para asegurarse de que la placa de montaje esté horizontal.
Figura 2-18 Posición de la placa de montaje (vista trasera del inversor) de los modelos
Conext TL 15000 E y Conext TL 20000 E
Placa de montaje
204 mm
331 mm
[8 in.]
[13 in.]
Instalación y configuración
2-26 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Figura 2-19 Ejemplo de fijación de la placa de montaje a la pared de los modelos Conext
TL 8000 E y Conext TL 10000 E
Vista lateral
Madera
contrachapada
(opcional)
Panel para
pared
Placa de montaje
Travesaño
Si fuera necesario, mejore la superficie de apoyo con un panel de madera
contrachapado (de al menos 20 mm [0,8 in.] de grosor) en dicha pared.
La madera contrachapada debe ocupar al menos tres travesaños de la pared.
Ubique los travesaños.
1.125 mm (44 in.) del suelo, la
pantalla LCD del inversor queda
aprox. a una altura de 1.060 mm
(41,7 in.).
Utilice materiales que soporten como mínimo un peso de 70 kg (aprox. 154 lbs)
(no proporcionados) para fijar la madera contrachapada a la pared.
Utilizando un nivel, asegure la placa de montaje a la pared. Utilice materiales
de anclaje recomendados para asegurar la placa.
1
2
3
4
Montaje
975-0609-03-01 Revisión B 2-27
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Figura 2-20 Ejemplo de fijación de la placa de montaje a la pared de los modelos Conext
TL 15000 E y Conext TL 20000 E
Vista lateral
Madera
contrachapada
(opcional)
Panel para
pared
Placa de
montaje
Travesaño
Si fuera necesario, mejore la superficie de apoyo con un panel de madera
contrachapado (de al menos 20 mm [0,8 in.] de grosor) en dicha pared.
La madera contrachapada debe ocupar al menos tres travesaños de la pared.
Ubique los travesaños.
1.450 mm (57 in.) del suelo, la
pantalla LCD del inversor queda
aprox. a una altura de 1.060 mm
(41,7 in.).
Utilice materiales que soporten como mínimo un peso de 70 kg (aprox. 154 lbs)
(no proporcionados) para fijar la madera contrachapada a la pared.
Utilizando un nivel, asegure la placa de montaje a la pared. Utilice materiales de
anclaje recomendados para asegurar la placa.
1
2
3
4
Instalación y configuración
2-28 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Montaje del Inversor
Para montar el inversor:
1. Coloque el inversor en la placa de montaje y asegúrese de que el borde superior
de la placa de montaje se engancha con la pestaña de la parte de atrás del inversor.
2. Utilizando dos tornillos M6 adecuados para la superficie de montaje, fije la parte
inferior del inversor a la pared. Para saber dónde se encuentran las pestañas
de montaje, consulte la Figura 2-21 y la Figura 2-22.
Figura 2-21 Ubicación de las pestañas de montaje (al apretar la parte inferior del inversor
a la pared) de los modelos Conext TL 8000 E y Conext TL 10000 E
Figura 2-22 Ubicación de las pestañas de montaje (al apretar la parte inferior del inversor
a la pared) de los modelos Conext TL 8000 E y Conext TL 20000 E
Pestañas de
montaje
Pestañas de
montaje
Cableado
975-0609-03-01 Revisión B 2-29
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Cableado
Esta sección describe la manera de conectar el cableado AC (a la red) y el cableado
DC (del campo PV) al inversor.
Cableado de AC
Esta sección describe la forma de conectar el inversor a la red de AC.
Cableado del enchufe de AC
Muchos sistemas de distribución trifásicos de AC en Europa siguen el código de color IEC
para identificar los diferentes conductores y la secuencia de las fases (rotación de las
fases). Ante la duda, utilice un medidor de rotación de fases para comprobarlo.
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA E INCENDIO
Todas las tareas de índole eléctrica deben llevarse a cabo según los códigos
eléctricos locales.
El inversor Conext TL no contiene piezas en su interior cuyo mantenimiento deba
llevar a cabo el usuario. Solo el personal cualificado equipado con el PPE
adecuado debe instalarlo y llevar a cabo el mantenimiento, siguiendo las prácticas
de seguridad de tareas de índole eléctrica.
Antes de la instalación, elimine la energía de las fuentes de AC y de las
fotovoltaicas utilizando medios de desconexión externos proporcionados en la
instalación y compruébelo utilizando un medidor con una clasificación mínima de
1.000 V AC y DC para asegurarse de que no queda energía en ningún circuito.
Si es posible, siga un procedimiento de bloqueo y señalización de seguridad.
No conecte los conductores PV hasta que el inversor esté conectado a tierra
a través de la conexión de AC o de un terminal de conexión a tierra.
No seguir estas instrucciones provocará la muerte o lesiones graves.
Tabla 2-3 Código de colores IEC para identificar la secuencia de fases (rotación de fases)
Componente del cableado de AC Color
Línea 1 (fase 1) Marrón
Línea 2 (fase 2) Negro
Línea 3 (fase 3) Gris
Neutro Azul
Conexión a tierra de protección Rayado en verde
y amarillo
Instalación y configuración
2-30 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Longitud máxima del cable de AC
La siguiente tabla detalla las longitudes máximas recomendadas del cableado para
un conductor de 6 mm² desde la caja de distribución de AC al inversor.
Si el cable de AC supera los 10 m, se recomienda usar una caja de distribución de AC
cerca del inversor. Para obtener más información consulte “Planificación de conexión
a red AC” en la página 2–9.
Conectar el enchufe de AC
Para conectar el enchufe de AC:
1. Separe el enchufe de AC en tres partes, como se indica en la Figura 2-23 en la página 2–31.
a) Sujetando la parte del medio (central) del extremo hembra, gire la carcasa
trasera para aflojarla y retírela.
b) Retire la tuerca del cable (con revestimiento de goma) de la parte trasera
de la carcasa.
AVISO
RIESGO DE DAÑOS EN EL EQUIPO
El inversor es compatible con secuencias de fases positivas y negativas. La secuencia
de L1 ~ L3 se puede invertir; sin embargo, N y PE deben estar conectados a las
clavijas adecuadas sin importar la secuencia de fase.
No seguir estas instrucciones podrá causar daños en el equipo.
Tabla 2-4 Longitud máxima del cable de AC
Inversor 1% pérdidas 2% pérdidas 3% pérdidas
Conext TL 8000 E < 50 m < 100 m < 150 m
Conext TL 10000 E < 30 m < 60 m < 90 m
Conext TL 15000 E < 25 m < 50 m < 75 m
Conext TL 20000 E < 15 m < 30 m < 45 m
Cableado
975-0609-03-01 Revisión B 2-31
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
2. Si el diámetro del cable de AC que está utilizando es de 16 mm o mayor:
uUtilizando un destornillador plano, rompa con cuidado la conexión entre los dos
anillos de goma que forman el revestimiento de goma, como se muestra en la
Figura 2-24 en la página 2–32. Deseche el anillo interior (para aumentar
el diámetro interior del revestimiento de goma).
Figura 2-23 Enchufe de AC (plano de despiece)
AVISO
RIESGO DE DAÑOS EN EL EQUIPO
Si ha dañado el anillo exterior y va a utilizar el inversor en el exterior, consiga un
revestimiento de goma de repuesto de Schneider Electric y repita los pasos
descritos arriba.
No seguir estas instrucciones podrá causar daños en el equipo.
Extremo hembra Carcasa trasera Tuerca del cable
(con revestimiento
de goma)
Instalación y configuración
2-32 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
3. Pase la tuerca del cable y después la carcasa trasera por el cable, como
se muestra en la Figura 2-25.
Figura 2-24 Aumento del diámetro interior del revestimiento de goma
Figura 2-25 Paso de la tuerca del cable y de la carcasa trasera por el cable
Rompa con cuidado, por este
círculo, la conexión entre los
dos anillos de goma.
20-16*
16-11*
Antes: Después:
Anillo interior
Anillo exterior
Nota: *Los valores mostrados son los valores del OD del cable de AC utilizado
Cable
Cableado
975-0609-03-01 Revisión B 2-33
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
4. Utilizando una herramienta apropiada, pele los cables:
na) Retire 55 mm (2,2 in.) del revestimiento exterior (mostrado en la Figura 2-26).
b) Pele todos los cables, excepto el cable de PE a 52,5 mm (2,0 in.).
c) Utilizando la herramienta adecuada, pele 12 mm (0,5 in.) del aislamiento
de todos los extremos de los cables, tal y como se muestra en la Figura 2-26
(arriba).
5. Introduzca el extremo pelado de cada uno de los cinco cables en el orificio adecuado
del extremo hembra y apriete cada tornillo 0,7 Nm (para fijar cada cable a su sitio).
Consulte la Figura 2-27 en la página 2–34.
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Asegúrese de que accidentalmente no corta el aislamiento del cable y expone
los cables (aparte de los extremos pelados).
Asegúrese de que sigue las especificaciones recomendadas para pelar/recortar
los cables.
No seguir estas instrucciones provocará la muerte o lesiones graves.
Figura 2-26 Pelado de los cables
55 mm [2,2 in.] (PE)
52,5 mm
[2,0 in.]
Revestimiento exterior
12 mm
[0,5 in.]
Instalación y configuración
2-34 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Figura 2-27 Cableado del enchufe
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Asegúrese de que no conecta por error un conductor de fase al terminal de PE (n.º 0),
de lo contrario el chasis recibirá una tensión de 230 VAC.
No seguir estas instrucciones provocará la muerte o lesiones graves.
PE (0*)
L1
(1*)
N
(4*)
L3
(3*)
L2
(2*)
L2
N
Carcasa trasera
Extremo hembra
L1
Vista posterior del extremo
hembra (visto desde la
carcasa trasera)
201
34
* Los números están en relieve en el conector.
L3
PE
Tornillo
Cableado
975-0609-03-01 Revisión B 2-35
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
6. Lleve la carcasa trasera al extremo hembra.
7. Sujetando la parte del medio (central) del extremo hembra, gire la carcasa trasera
para conectarla de nuevo al extremo hembra y apriétela, como se muestra en la
Figura 2-28.
8. Lleve la tuerca del cable a la carcasa trasera.
9. Gire la tuerca del cable para asegurar el cable, como se muestra en la Figura 2-29.
Figura 2-28 Fijación de la carcasa trasera
Figura 2-29 Fijación del cable de AC
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Para evitar dañar los hilos del cable y su consecuente sobrecalentamiento, asegúrese
de que instala y fija de forma correcta la tuerca del cable en el conjunto del enchufe de AC.
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte o lesiones graves.
b) Gire en el sentido de las agujas del reloj
y apriete la carcasa trasera a mano.
Cable
a) Sujete esta parte.
Gire la tuerca del cable en la dirección
de las agujas del reloj para asegurar
el cable (apriételo hasta los 5 Nm).
Instalación y configuración
2-36 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
NOTA: Asegúrese de que el enchufe de AC y el cable están completamente unidos antes
de conectarlos al inversor.
10. Conecte el enchufe de AC al inversor y gire el anillo de bloqueo del extremo hembra
para fijar el enchufe al inversor. Consulte la Figura 2-30.
11. Utilizando abrazaderas para cables con aislamiento, fije el cable a la pared
o a la estructura.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA E INCENDIO
Asegúrese de que el enchufe de AC está conectado correctamente con el anillo
de bloqueo apretado.
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte o lesiones graves.
AVISO
RIESGO DE DAÑOS EN EL EQUIPO
No fuerce las roscas del conector macho ni del conector hembra. Podría dañar
el conector.
No seguir estas instrucciones podrá causar daños en el equipo.
Figura 2-30 Conexión del enchufe de AC al inversor y giro del anillo de bloqueo
Gire en el sentido de las agujas del reloj y apriete.
Inversor
Cableado
975-0609-03-01 Revisión B 2-37
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Cableado de DC (desde el campo PV)
Polaridad del cableado de DC
El cableado del campo PV se conecta al inversor mediante conectores polarizados.
La polaridad de los conectores que se deben utilizar en el cableado del inversor se
muestra en la Figura 2-31. El inversor cuenta con los conectores adecuados para
emparejarlos con los que se muestran.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Asegúrese de que la abrazadera más cercana al inversor esté a una distancia que:
Permita que el enchufe de AC se conecte y desconecte del inversor.
No permita que el enchufe de AC toque el suelo u otra superficie bajo el inversor
en la que pueda acumularse agua.
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA E INCENDIO
Utilice únicamente conectores MC4 de Multi-Contact. No mezcle y una conectores
de fabricantes distintos.
Utilice únicamente la tenaza engarzadora (pieza de MC n.º PV-CZM-19100)
que indica Multi-Contact.
No desconecte los conectores MC4 que se estén cargando.
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte o lesiones graves.
AVISO
RIESGO DE DAÑOS EN EL EQUIPO
Asegúrese de que se utiliza la polaridad adecuada para todas las conexiones
de potencia.
En caso de polaridad inversa de DC, existe un diodo de protección. El inversor no
resultará dañado. El sistema sufrirá un cortocircuito: no habrá tensión DC en la
entrada de MPPT y el generador PV permanecerá en cortocircuito.
No conecte a tierra ni el conductor (+) ni el (-) del campo PV.
No seguir estas instrucciones podrá causar daños en el equipo.
Instalación y configuración
2-38 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Conexión
Para conectar los cables del campo PV:
1. Siga las instrucciones del fabricante para montar los conectores MC4 en el cableado
del campo PV. Asegúrese de que utiliza las polaridades correctas de los conectores,
como se muestra en la Figura 2-31 en la página 2–38.
2. Conecte los cables a los conectores DC1 y DC2 del inversor.
3. Utilizando abrazaderas para cables con aislamiento, fije los cables del campo
PV a la pared o a la estructura.
4. Retire las tapas de los terminales MC4. Se recomienda cerrar las entradas abiertas
que no se utilicen con las tapas de los terminales MC4 incluidas.
Terminal de conexión a tierra
El uso de este terminal de conexión a tierra depende de los códigos de instalación locales.
Se puede usar para conectar la estructura metálica PV a tierra o para ofrecer una conexión
a tierra de protección para el chasis del inversor tal como lo exigen algunos países.
El instalador será el responsable de determinar el uso apropiado de este terminal.
Consulte la Figura 2-32 y la Figura 2-33.
Figura 2-31 Polaridad del cableado de DC y tipos de conectores para el cableado del sistema
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Asegúrese de que las abrazaderas más cercanas al inversor estén a una distancia que:
Permitan que los enchufes se conecten y desconecten del inversor.
No permitan que los enchufes toquen el suelo u otra superficie bajo el inversor
en la que pueda acumularse agua.
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte o lesiones graves.
Tipo: PV-KBT4/6 II, de Multi-Contact AG (www.multi-contact.com)
Tipo: PV-KST4/6 II, de Multi-Contact AG
+
-
Cableado
975-0609-03-01 Revisión B 2-39
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
NOTA: Utilice un conductor de conexión a tierra de 2,5 mm2 para los modelos Conext TL
8000 E y Conext TL 10000 E, y un conductor de conexión a tierra de 6 mm2 para los
modelos Conext TL 15000 E y Conext TL 20000 E.
N
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Si la conexión a tierra de la estructura metálica PV se hace mediante el inversor,
la retirada del inversor o la desconexión del enchufe de CA de este dejará a la
estructura metálica PV sin conexión a tierra; deberá proporcionar una conexión a tierra
adicional temporal.
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte o lesiones graves.
Figura 2-32 Conexión del conductor de conexión a tierra de los modelos Conext TL 8000
E y Conext TL 10000 E
Conductor de conexión a tierra
A
B
C
Terminal de conexión
a tierra
Arandela de estrellaB:
C:
A:
Tornillo M6 con
arandela cautiva
elástica y plana
Instalación y configuración
2-40 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Figura 2-33 Conexión del conductor de conexión a tierra de los modelos Conext TL 15000
E y Conext TL 20000 E
Módulo de comunicación
975-0609-03-01 Revisión B 2-41
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Módulo de comunicación
El módulo de comunicación es compatible con el protocolo de comunicación Modbus
a través de una interfaz RS485. Dicho módulo también proporciona una entrada RID
(desconexión remota del inversor) y un contacto seco (sin energía) con fines de
señalización. El módulo se muestra en la Figura 2-34.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Conéctelo únicamente a otros circuitos de muy baja tensión de seguridad (SELV).
Los circuitos proporcionados para su uso con comunicaciones externas y equipos de
control están diseñados para proporcionar aislamiento de los circuitos próximos que
puedan suponer un riesgo dentro del inversor. Los circuitos de control
y comunicaciones están clasificados como muy baja tensión de seguridad (SELV)
y solo deben conectarse a otros circuitos SELV de los tipos descritos en este manual.
La separación física y eléctrica de los circuitos de control y comunicaciones
de circuitos que no sean SELV debe mantenerse tanto en el interior del inversor
como fuera de este.
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte o lesiones graves.
Figura 2-34 Módulo de comunicación
Terminales de
contacto seco
Bloque terminal
de 5 posiciones
(para RS485)
Clavija 8
Clavija 1
Resistencia de
terminación
(para RS485)
Conectores
RJ-45
(para RS485)
Terminales
RID
(Desconexión
remota del
inversor)
Instalación y configuración
2-42 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Retirada del módulo de comunicación
Para retirar el módulo de comunicación:
1. Coloque el interruptor de DC en la posición “OFF”. Para conocer la ubicación
del interruptor, consulte la Figura 1-8 en la página 1–9.
2. Espere al menos 1 minuto para que se descarguen los voltajes internos y desconecte
el enchufe de AC y todos los conectores fotovoltaicos del inversor, con cuidado de no
permitir que el agua o la suciedad entre en contacto con algún conector.
3. Retire los dos tornillos, uno en cada lado del conector etiquetado como “RS485”
(encima del segundo ventilador en el panel de la interfaz). Para conocer la ubicación
del conector, consulte la Figura 1-8 en la página 1–9.
4. Retire la cubierta.
5. Retire el módulo de comunicación.
Registrador de datos interno
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA E INCENDIO
Todas las tareas de índole eléctrica deben llevarse a cabo según los códigos
eléctricos locales.
El inversor Conext TL no contiene piezas en su interior cuyo mantenimiento deba
llevarlo a cabo el usuario. Solo el personal cualificado equipado con el PPE
adecuado debe instalarlo y llevar a cabo el mantenimiento, siguiendo las prácticas
de seguridad de tareas de índole eléctrica.
Antes de la instalación, elimine la energía de las fuentes de AC y de las
fotovoltaicas utilizando medios de desconexión externos proporcionados en la
instalación y compruébelo utilizando un medidor con una clasificación mínima de
1.000 V AC y DC para asegurarse de que no queda energía en ningún circuito. Si
es posible, siga un procedimiento de bloqueo y señalización de seguridad.
No conecte los conductores PV hasta que el inversor esté conectado a tierra
a través de la conexión de AC o de un terminal de conexión a tierra.
No seguir estas instrucciones provocará la muerte o lesiones graves.
Tabla 2-5 Especificaciones del registrador de datos interno
Ciclo de grabado Tiempo de almacenamiento
1 grabación/5 minutos 1 día
1 grabación/15 minutos 1 mes
1 grabación/1 día 1 año
1 grabación/1 mes 10 años
Registrador de datos interno
975-0609-03-01 Revisión B 2-43
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Conexión de cables al módulo de comunicación
NOTA: Las ilustraciones de esta sección muestran cómo se conecta un cable.
Puede conectar varios cables al módulo de comunicación.
Para conectar los cables:
1. Para cada cable que conecte, retire uno de los tapones del extremo de la junta,
como muestra la flecha en la Figura 2-35.
2. Introduzca los cables en la junta y monte la fijación y la junta, tal y como se muestra
en la Figura 2-36.
La parte exterior de la junta tiene un corte, que la recorre entera, para cada uno
de los tapones. Esto facilita la inserción de los cables.
AVISO
RIESGO DE DAÑOS EN EL EQUIPO
Para asegurarse de que la junta permanece intacta, retire únicamente tantos tapones
como cables vaya a conectar.
No seguir estas instrucciones podrá causar daños en el equipo.
Figura 2-35 Retirada del tapón del extremo de la junta
Figura 2-36 Inserción de los cables en la junta y montaje de la fijación y la junta
Junta Tapón
Junta Fijación
2.
1.
Instalación y configuración
2-44 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
3. Deje una distancia de 100 a 170 mm (3,9 a 6,7 in.) en cada cable desde su extremo
hasta la junta. Esto proporcionará el cable suficiente para alcanzar al conector del
módulo de comunicación cuando dicho módulo se haya introducido en el inversor.
4. Conecte el cuerpo del prensaestopas a la junta y a la fijación, tal y como se muestra
en la parte izquierda de la Figura 2-37.
5. Lleve la tuerca de sellado hasta el cuerpo del prensaestopas con la fijación y la junta
(como se muestra en la parte derecha de la Figura 2-37) y apriete a mano la tuerca
de sellado en dicho cuerpo.
6. Conecte el extremo de cada cable al conector adecuado del módulo
de comunicación.
7. Introduzca el módulo de comunicación en el inversor.
8. Fije la cubierta de la ranura del módulo de comunicación al inversor.
Apriete cada uno de los tornillos cautivos a 0,7 Nm.
Figura 2-37 Conexión del cuerpo del prensaestopas, la junta, la fijación y la tuerca
de sellado
Junta y fijación
Cuerpo del prensaestopas
Tuerca de sellado
Registrador de datos interno
975-0609-03-01 Revisión B 2-45
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Conexión RS485
Hay dos opciones disponibles para implementar la conexión RS485:
Utilizando uno o los dos conectores RJ-45. Consulte la sección siguiente,
“Conexión RS485 con los conectores RJ-45” en la página 2–46.
Utilizando el bloque terminal de 5 posiciones. Consulte “Conexión RS485 con el bloque
terminal de 5 posiciones” en la página 2–47.
NOTA: Utilice un cable de par trenzado apantallado de categoría 5 AWG 24 con un par
trenzado y como mínimo un tercer conductor.
El cableado al utilizar varios inversores se muestra en la Figura 2-38.
AVISO
RIESGO DE DAÑOS EN EL EQUIPO
Asegúrese de que el otro extremo de la conexión RS485 también es RS485.
La conexión a cualquier otro tipo de puerto de comunicación, como Ethernet, puede
provocar daños al equipo.
No seguir estas instrucciones podrá causar daños en el equipo.
Figura 2-38 Cableado RS485: varios inversores
La
resistencia
de
terminación
debe estar
activada.
La resistencia de
terminación
debe ir de
DATA+ a DATA-
(120)
RS485/USB
o
RS485/RS232
La resistencia de terminación debe estar desactivada.
Nota: El límite recomendado del número de inversores conectados en paralelo es 32.
Inversor 1 Inversor 2 Inversor n
Instalación y configuración
2-46 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
El formato de los datos de la conexión RS485 se muestra en la Tabla 2-6.
Conexión RS485 con los conectores RJ-45
Las definiciones de las clavijas de la conexión RJ-45 se muestran en la Tabla 2-7.
Para localizar la clavija 8, consulte la Figura 2-34 en la página 2–41. La Figura 2-39 ilustra
las definiciones de las clavijas RJ-45.
Tabla 2-6 Formato de datos RS485
Parámetro Valor
Velocidad de
transmisión
9600
Bits de datos 8
Bits de parada 1
Paridad Ninguno
Tabla 2-7 Definiciones de clavijas RJ-45
Clavija Función
4 DATA+
5 DATA-
7 NC (no conectada)
8 Conexión a tierra
de Modbus
Figura 2-39 Conectores RJ-45
PARTE DELANTERA
Registrador de datos interno
975-0609-03-01 Revisión B 2-47
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Conexión RS485 con el bloque terminal de 5 posiciones
Las definiciones de las clavijas del bloque terminal de 5 posiciones se muestran en la
Tabla 2-8.
La ubicación del bloque terminal se muestra en la Figura 2-34 en la página 2–41.
Para la numeración de las clavijas, consulte la Figura 2-40.
Tabla 2-8 Definiciones de las clavijas del bloque terminal de 5 posiciones
Clavija Función
1 DATA+
2 DATA-
3 Conexión a tierra
del chasis
4 Conexión a tierra
de Modbus
5 NC (no conectada)
Figura 2-40 Numeración de las clavijas, bloque terminal RS485
Clavija 1
Clavija 5
Instalación y configuración
2-48 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Resistencia de terminación
Si el inversor es el primer o el último dispositivo de la cadena RS485, active la resistencia
de terminación; si no lo es, desactívela. La ubicación de la resistencia de terminación
se muestra en la Figura 2-41. La configuración se muestra en la Tabla 2-9.
Figura 2-41 Resistencia de terminación, numeración de interruptores
Tabla 2-9 Configuración de la resistencia de terminación
Interruptor 1 Interruptor 2 Resultado
Desactivado Desactivado La resistencia de terminación
está desactivada.
Desactivado Activado La resistencia de terminación está activada.
Activado Desactivado La resistencia de terminación está activada.
Activado Activado La resistencia de terminación está activada.
Interruptor 2 Interruptor 1 (ambos interruptores se muestran
en la posición OFF [desactivado])
Resistencia de
terminación
Registrador de datos interno
975-0609-03-01 Revisión B 2-49
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Conexión de entrada RID (desconexión remota del inversor)
El inversor tiene disponible una conexión para la desconexión remota del inversor (RID)
en un bloque terminal con tornillo de dos terminales. La entrada se concibió para que se
conectara a contactos secos (sin energía) de relés o interruptores. Los contactos externos
deben se capaces de conmutar 30 mA a 12 VDC. La ubicación de la conexión RID se
muestra en la Figura 2-34 en la página 2–41.
NOTA: En el módulo de comunicación, la conexión RID se encuentra etiquetada como “EPO”.
Durante el funcionamiento del inversor, estas clavijas, generalmente, no se conectan
juntas. Con la función RID, conectar estas tres clavijas juntas (utilizando un contacto
remoto, como un relé o un interruptor) hace que se abran los contactores internos
de AC del inversor y que este se apague.
Si no desea utilizar la función RID, no conecte nada a los terminales RID. Esto hará que
el inversor funcione con normalidad, controlado por su interruptor de DC, por sus controles
y por la comunicación RS485.
En algunas instalaciones, la proximidad de un rayo puede inducir un aumento de corriente
en el cableado de la RID, de modo que sea lo suficientemente grande como para producir
daños en el circuito interno. La limitación de la longitud del cableado reducirá este riesgo.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No retire ninguna cubierta. Con el circuito para desactivar el inversor de forma remota
RID (desconexión remota del inversor) o el interruptor del inversor no se elimina toda la
potencia de dicho inversor. Las piezas internas y el cableado externo permanecen
activos hasta que los circuitos PV y de AC se han desconectado de modo externo.
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte o lesiones graves.
AVISO
RIESGO DE DAÑOS EN EL EQUIPO
El límite de la longitud del cable de RID es de 30 m (98 pies).
No seguir estas instrucciones podrá causar daños en el equipo.
Instalación y configuración
2-50 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Conexión de salida del contacto seco
Se proporciona un juego de conexiones de contacto seco para indicar de forma remota
el estado del inversor. Cuando el inversor funciona con normalidad, el contacto se
encuentra cerrado. Si el inversor no está operativo, el contacto se encuentra abierto.
Para saber dónde se encuentra la conexión, consulte la Figura 2-42.
Servicios de supervisión remota
Registro web: registrador de datos de MeteoControl. Conexión a través de RS485.
Registro solar: registrador de datos de Solare Datensysteme. Conexión a través de RS485.
Cuando se utilizan los registradores de datos de registro solar y MeteoControl, se importan
los datos de los inversores a través de una interfaz RS485. Para obtener más información
consulte las instrucciones de funcionamiento del registrador de datos en cuestión.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, RIESGO DE DAÑOS EN EL EQUIPO
No conecte circuitos que sobrepasen los 28 VDC y 3 A a la salida de contacto seco.
Se recomienda el uso de un fusible certificado como 3 A/32 VDC.
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte, lesiones graves
o daños en el equipo.
Figura 2-42 Ubicación del contacto seco
Contacto seco
Encendido de los inversores Conext TL
975-0609-03-01 Revisión B 2-51
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Encendido de los inversores Conext TL
Procedimiento de encendido:
1. Asegúrese de que los medios de desconexión PV y de AC no estén conectados antes
de encender el inversor.
2. Asegúrese de que el cableado de AC y el de DC está completo. Consulte
la “Cableado del enchufe de AC” en la página 2–29 y la “Cableado de DC (desde el campo
PV)” en la página 2–37.
3. Asegúrese de que la cubierta de la ranura del módulo de comunicación se encuentra
en su sitio.
4. Vuelva a colocar la cubierta sobre la caja eléctrica.
5. Asegúrese de que todos los conectores MC4 están bloqueados correctamente.
6. Encienda los interruptores de desconexión externa de AC y DC.
7. Coloque el interruptor de DC en la posición “ON”. Para conocer la ubicación del
interruptor, consulte la Figura 1-8 en la página 1–9.
8. Compruebe el estado de la luz indicadora (LED; consulte la Tabla 3-2 en la página 3–4).
El LED debería estar verde y fijo.
9. Si no lo está, compruebe que:
Todas las conexiones están bien.
Todos los interruptores de desconexión externos se encuentran cerrados.
El interruptor de DC del inversor se encuentra en la posición “ON” (activado).
Navegación de los menús y pantallas del LCD
Utilice los cuatro botones que hay bajo el LCD para navegar por sus menús y pantallas,
tal y como se muestra en la Tabla 2-10.
Tabla 2-10 Botones bajo el LCD
Botón Resultado
ESC Va a la pantalla anterior.
Va al elemento siguiente de un menú o a la pantalla siguiente (de una serie
de pantallas).
Va al elemento anterior de un menú o a la pantalla anterior (de una serie
de pantallas).
OK Ejecuta el elemento del menú seleccionado, acepta los cambios o le lleva
a la pantalla siguiente (de una serie de pantallas).
Instalación y configuración
2-52 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
La Figura 2-43 muestra un ejemplo de los efectos de los botones.
Selección de idioma
La primera vez que se conecta y se enciende el inversor, aparece la pantalla Select
Country. La ventana se muestra en la Figura 2-44 (para mostrar esta pantalla más
adelante, utilice la contraseña del técnico para acceder al menú Config. instalación, como
se describe en “Menú Config. instalación” en la página 2–58, seleccione País/Red
y pulse OK; seleccione País/Sistema y pulse OK).
NOTA: Para obtener más información sobre autorizaciones específicas de los inversores,
consulte el Apéndice A, “Reglamentos y directivas” en la página A–6.
Figura 2-43 Navegación de los menús y pantallas del LCD
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El código de país seleccionado solo puede cambiarlo personal cualificado.
Asegúrese de que las selecciones del código de red local se han realizado
de la manera adecuada antes de instalar el inversor.
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte o lesiones graves.
Menu
Power Meter
Operation Data
Energy Log
Event Log
Inverter Information
Settings
E-Today
Settings
Coefficient Settings
Operation Data
Install Settings
Active/Reactive Power Control
FRT
Italy Selftest
Personal Settings
Selección de idioma
975-0609-03-01 Revisión B 2-53
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
La selección del país establece parámetros específicos de protección y otras
características, dependiendo de los requisitos específicos de dicho país. Para obtener una
lista de la configuración de cada país, consulte Apéndice C, “Configuraciones específicas
para países”.
Para especificar el país:
1. Utilice los botones y para seleccionar el país y pulse OK.
Personalizado: Seleccione este valor si desea cambiar la configuración
de la red. Consulte “Conf. red” en la página 2–62.
2. En la pantalla Verifique país, pulse OK para confirmar su selección o ESC para volver
a la pantalla anterior.
Después de pulsar OK, se mostrará la pantalla Selección idioma.
Figura 2-44 Pantalla Select Country
Select Country 21. Jun 2010 13:50
Austria
China
Belgium
Bulgaria
Czech
Australia
Instalación y configuración
2-54 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Selección del idioma
En la pantalla Selección idioma puede especificar qué idioma se utilizará en todas las
pantallas, como se muestra en la Figura 2-45.
Para especificar el idioma:
uUtilice los botones y para seleccionar el idioma y pulse OK.
Una vez haya configurado el idioma, el menú principal aparecerá en el idioma
seleccionado, tal y como se muestra en la Figura 2-46.
Figura 2-45 Pantalla Selección idioma
Figura 2-46 Menú principal
Selección idioma 21. Jun 2010 13:50
Deutsch
Nederlands
Français
Español
English
Italiano
Menú 21. Jun 2010 13:50
Contador
Datos de operación
Registro de energía
Registro eventos
Inf. del inversor
Configuración
Energía-Hoy
Estructura del menú
975-0609-03-01 Revisión B 2-55
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Estructura del menú
La Figura 2-47 y la Figura 2-48 muestran los elementos que están disponibles en cada menú.
Figura 2-47 Menú principal (figura 1 de 2)
b
Energía-Hoy
Contador
Registro de energía
Datos de operación
Registro eventos
Inf. del inversor
Configuración
Idioma
Fecha
Hora
Brillo
Prot. pant.
Contraste
Config. personal
Config. coeficientes CO2 ahorrado
Config. instalación
ID inversor
Aislamiento
RCMU
Parám. iniciales
Inyección DC
País/Red
Conf. red
Configuración país
Tipo de red
Modo
Resistencia
Modo
Valor de
desconexión
Tiempo de
desconexión
Config. Volt. AC, Frec.
AC Tiempo econexión
Estánd.
LVD
MVD
a
c
Continúa (vaya a la
página siguiente)
a: solo aparece si se introdujo la contraseña del modo mantenimiento.
b:solo aparece si la configuración del país es “Predeterminado”.
c:solo aparece si la configuración del país es “Germany”.
Instalación y configuración
2-56 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Figura 2-48 Menú principal (figura 2 de 2)
Energía-Hoy
Contador
Registro de energía
Datos de operación
Registro eventos
Inf. del inversor
Configuración
Control
PotenciaActiva/
Reactiva
Limitación de
potencia
Potencia / Frecuencia
cos Constante
Potencia Reactiva
constante
cos Variable
Q(U)
Autoprueba Italia
FRT
a
c
b
Continúa de la página
anterior
Pot. Nominal instant
Frecuencia inicial
Frecuencia final
Frec. recuperación
Gradiente
Modo
Banda inactiva, Vh
Banda inactiva, Vl
Factor K
t1
Vcaída
U1
t2
t3
Modo
Comprobar todo
Tensión AC alta
Tensión AC baja
Frec. AC alta
Frec. AC baja
Resultados prueba
Límite superior -cos
Potencia minima
Límite inferior - cos
Modo
Potencia máxima
Punto de ajuste
Pot. Nominal instant
Modo
Potencia react.(Q/Sn)
Modo
Q/Sn mínimo
Q/Sn máximo
Limitación U mínima
Histéresis
Limitación U máxima
Tiempo retardo
Modo
cosφ
Modo
a: solo aparece si la configuración del país es
“Germany” y el tipo de red es “LVD” o “MVD”.
b: solo aparece si la configuración del país es
“Germany” y el tipo de red es “MVD”.
c:solo aparece si la configuración del país es “Italy”.
Cambio de configuración (menú Configuración)
975-0609-03-01 Revisión B 2-57
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Cambio de configuración (menú Configuración)
En el menú Configuración, ajuste las siguientes configuraciones o realice estas pruebas:
Config. personal. Consulte la sección siguiente, “Configuración de fecha y hora.”
Config. coeficientes. Consulte la página 2–57.
Config. instalación. Consulte la página 2–58.
Configuración de Control Potencia Activa/Reactiva Consulte la página 2–62.
Periodo de protección con bajo voltaje. Consulte la página 2–72.
Autoprueba Italia (disponible solo si la configuración del país es “Italy”; para obtener
más información, consulte “Selección de idioma” en la página 2–52). Para obtener
más información sobre Autoprueba Italia, consulte la página 2–76.
Para visualizar el menú Configuración:
uEn el menú principal, seleccione Configuración y pulse OK.
Configuración de fecha y hora
Para configurar la fecha y la hora:
1. Visualice el menú Configuración tal y como se describe arriba.
2. Seleccione Config. personal y pulse OK.
3. Utilice el botón para seleccionar Fecha y pulse OK.
4. Utilice los botones y para ajustar la fecha, el mes y el año; pulse OK para
pasar de fecha a mes y a año. Cuando lo haya hecho pulse OK.
5. Utilice los botones y para ajustar la hora (hora y minutos).
Cuando lo haya hecho pulse OK.
Menú Config. coeficientes
En el menú Config. coeficientes, puede configurar lo siguiente:
CO2 ahorrado: cantidad de CO2 (en kg) generado por producciones con fuentes
de energía no renovable, 1 kWh. Este coeficiente se utiliza como aproximación
y muestra, en las pantallas Contador y Registro de energía, la reducción de la
producción de CO2 como resultado del uso del inversor.
Para visualizar el menú Config. coeficientes:
1. En el menú principal, seleccione Configuración y pulse OK.
Aparecerá el menú Configuración.
2. Seleccione Config. coeficientes y pulse OK.
Instalación y configuración
2-58 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Menú Config. instalación
En el menú Config. instalación puede ajustar las siguientes configuraciones:
ID inversor: utilizado para distinguir cada inversor si tiene varios instalados.
Aislamiento: consulte “Configuración de aislamiento” en la página 2–59.
RCMU: consulte “Configuración de RCMU” en la página 2–60.
Inyección DC: consulte “Configuración de inyección DC” en la página 2–60.
Parám. iniciales: consulte “Restablecer el inversor a su configuración
predeterminada” en la página 2–77.
País/Red: consulte “Configuración de tipo de red” en la página 2–61.
Conf. red: consulte “Conf. red” en la página 2–62.
Para mostrar el menú Config. instalación:
1. En el menú principal, seleccione Configuración y pulse OK.
2. Seleccione Config. instalación y pulse OK.
3. Utilice los botones y para establecer cada uno de los cuatro dígitos de la
contraseña. Pulse OK después de introducir cada número y vuelva a pulsar OK.
Están disponibles dos tipos de contraseñas:
Contraseña del técnico: da acceso a algunos elementos que están ocultos para
el usuario diario del inversor.
Modo mantenimiento: da acceso a todos los elementos a los que se accede
con la contraseña del técnico y proporciona acceso adicional a este elemento
de menú:
•Parám. iniciales
Si necesita estos niveles de acceso y no conoce las contraseñas, póngase en
contacto con Schneider Electric. Las contraseñas se proporcionarán únicamente
a instaladores cualificados y personal de mantenimiento.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA E INCENDIO
Algunas de las configuraciones disponibles en el menú Config. instalación y sus
submenús están relacionadas con funciones de seguridad y solo debe ajustarlas
personal autorizado consciente del efecto de cambiar la configuración y solo con
el consentimiento de las autoridades locales.
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte o lesiones graves.
Menú Config. instalación
975-0609-03-01 Revisión B 2-59
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Configuración de aislamiento
El inversor realiza una prueba de resistencia del aislamiento campo-conexión a tierra para
detectar algún fallo de conexión a tierra del campo. Puede configurar el modo de la
prueba y los valores de resistencia. Si no se detecta la DC, el inversor ejecuta la prueba,
al menos una vez al día, con la configuración especificada.
Para especificar el método de detección del aislamiento:
1. Acceda al menú Config. instalación, utilizando la contraseña del técnico.
Consulte “Menú Config. instalación” en la página 2–58.
2. Seleccione Aislamiento y pulse OK.
3. En el menú Aislamiento, seleccione un valor para Modo y pulse OK.
Especifique un valor dependiendo de las condiciones del cableado de DC:
ACTIVADA: permite la medición de la impedancia entre el campo PV y la PE.
El inversor no se conecta a la red si esta prueba falla.
Solo DC1: utiliza solo DC1. Consulte la Figura 1-8 en la página 1–9.
Solo DC2: utiliza solo DC2. Consulte la Figura 1-8 en la página 1–9.
Desactivar: desactiva la medición de la impedancia entre el campo PV y la PE.
4. En el menú Aislamiento, seleccione el valor de resistencia deseado
(el predeterminado es 1200 Kohms) y pulse OK.
NOTA: Los códigos locales de instalación de campos PV pueden especificar
el valor de resistencia mínimo para esta función.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Si selecciona “Desactivar” o establece por error “Solo DC1” o “Solo DC2”, está
desactivando una función de prevención de incendios. Debe proporcionar protección
externa para fallos de conexión a tierra.
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte o lesiones graves.
Instalación y configuración
2-60 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Configuración de RCMU
La configuración de la RCMU activa la unidad de supervisión de corriente residual, que
apaga el inversor si la corriente residual sobrepasa los niveles de cambio repentino
o de estado permanente (estos valores no se pueden ajustar).
El término corriente residual se refiere a la fuga de corriente que va a la conexión a tierra
desde el campo durante el funcionamiento del inversor. La RCMU detecta dos tipos de
eventos de corriente residual:
Corriente residual excesiva en estado permanente, detección de corriente que
cambia lentamente, para reducir el peligro de incendio.
Cambio repentino de corriente residual, detección rápida para reducir el peligro
de descarga eléctrica al personal.
Para especificar la configuración de la RCMU:
1. Acceda al menú Config. instalación, utilizando la contraseña del técnico.
Consulte “Menú Config. instalación” en la página 2–58.
2. Seleccione RCMU y pulse OK.
3. Seleccione un valor:
ACTIVADA: el inversor se apaga si la corriente residual sobrepasa la limitación
tanto para corriente en estado permanente como para el cambio repentino de esta.
DESACTIVADA: la unidad de supervisión de corriente residual no controla
ninguna limitación.
4. Pulse OK.
Configuración de inyección DC
La configuración de inyección DC especifica si el inversor se apaga si el componente
de DC de la corriente AC sobrepasa el límite.
Para especificar la configuración de inyección DC:
1. Acceda al menú Config. instalación, utilizando la contraseña modo mantenimiento.
Consulte “Menú Config. instalación” en la página 2–58.
2. Seleccione Inyección DC y pulse OK.
3. Seleccione un valor:
ACTIVADA (predeterminado): el inversor se apaga si el componente
de DC en la corriente AC sobrepasa el límite.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA E INCENDIO
Si selecciona “DESACTIVADA”, está apagando una función de protección contra
incendios y descargas eléctricas.
No seleccione “DESACTIVADA” sin proporcionar el mismo tipo de protección
en algún lugar del campo.
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte o lesiones graves.
Menú Config. instalación
975-0609-03-01 Revisión B 2-61
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
DESACTIVADA: el inversor no se apaga si el componente de DC en la corriente
AC sobrepasa el límite.
4. Especifique un valor para Valor de desconexión y Tiempo de desconexión.
El rango válido para Valor de desconexión es de 0,0 a 1,0 A. El valor predeterminado
es 0,7 A.
El rango válido para Tiempo de desconexión es de 0,0 a 5,0 segundos. El valor
predeterminado es 0,2 segundos.
NOTA: Los códigos locales de interconexión de red pueden especificar el valor de
Inyección DC máximo para esta función.
5. Pulse OK.
Configuración de tipo de red
Para especificar la configuración del tipo de red:
1. Acceda al menú Config. instalación, utilizando la contraseña del técnico.
Consulte “Menú Config. instalación” en la página 2–58.
2. Seleccione País/Red y pulse OK.
Aparecerá la pantalla País/Red.
3. Seleccione Tipo de Red y pulse OK.
NOTA: El elemento de menú Tipo de Red solo está disponible si la configuración
del país es “Germany”. Consulte “Selección de idioma” en la página 2–52.
4. Seleccione el tipo de conexión de red:
Estánd. (VDE0126-1-1)
Directiva de baja tensión (LVD). Para conocer los ajustes que puede realizar,
consulte “Menú Potencia Activa/Reactiva” en la página 2–62.
Directiva de tensión media (MVD). Para conocer los ajustes que puede realizar,
consulte “Menú Potencia Activa/Reactiva” en la página 2–62 y “Periodo de
protección con bajo voltaje” en la página 2–72.
NOTA: El menú Potencia Activa/Reactiva (página 2–62) solo está disponible
si el Tipo de Red es “LVD” o “MVD”.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA E INCENDIO
Si selecciona “DESACTIVADA”, está apagando una función de protección contra
incendios y descargas eléctricas.
No seleccione “DESACTIVADA” sin proporcionar el mismo tipo de protección
en algún lugar del campo.
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte o lesiones graves.
Instalación y configuración
2-62 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Conf. red
NOTA: El menú Conf. red solo está disponible si la configuración del país es “Personalizado”.
Consulte “Selección de idioma” en la página 2–52.
Para especificar la parámetros de Conf. red:
1. Acceda al menú Config. instalación, utilizando la contraseña modo mantenimiento.
Consulte “Menú Config. instalación” en la página 2–58.
2. Seleccione Conf. red y pulse OK.
Se pueden configurar los siguientes elementos (en varias pantallas):
Menú Potencia Activa/Reactiva
NOTA: El menú está disponible solo si la configuración del país es “Germany LV”,
“Germany MV”, “Italy BT” o “Italy MT”. Para obtener más información, consulte
“Configuración de tipo de red” en la página 2–61.
Aparecerá una marca de verificación () junto al elemento del menú si la función está activada.
Para mostrar el menú Potencia Activa/Reactiva:
1. En el menú principal, seleccione Configuración y pulse OK.
2. Seleccione Control Potencia Activa/Reactiva y pulse OK.
3. Utilice los botones y para introducir cada uno de los cuatro dígitos de la contraseña
y pulse OK.
Si ha introducido la contraseña correcta, se mostrará el menú Potencia Activa/Reactiva.
Configuración de Control Potencia Activa
NOTA: Hay disponibles dos opciones. Se pueden activar ambas a la vez.
Configuración de limitación de potencia
Puede limitar la potencia de salida del inversor a un porcentaje de potencia real o nominal.
Volt. AC alto
desconectado
Volt. AC alto
desconectado lento
Frec. AC alta
desconectada
Volt. AC alto
conectado
Volt. AC alto
conectado lento
Frec. AC alta
conectada
Volt. AC alto
desconectado T
(tiempo de
desconexión)
Volt. AC alto
desconectado lento T
(tiempo de
desconexión)
Frec. AC alta
desconectada T (tiempo
de desconexión)
Volt. AC bajo
desconectado
•Volt. AC bajo
desconectado lento
Frec. AC baja
desconectada
Volt. AC bajo
conectado
•Volt. AC bajo
conectado lento
Frec. AC baja
activada
Volt. AC bajo
desconectado T
(tiempo de
desconexión)
•Volt. AC bajo
desconectado lento T
(tiempo de
desconexión)
Frec. AC baja
desconectada T (tiempo
de desconexión)
Tiempo reconexión
Menú Config. instalación
975-0609-03-01 Revisión B 2-63
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Para configurar la limitación de potencia:
1. Vaya al menú Potencia Activa/Reactiva (mostrado a continuación).
2. Seleccione Limitación de potencia y pulse OK.
3. En el campo Punto de ajuste, utilice los botones y para especificar
el porcentaje que desea como límite. El rango válido es de 0 a 100%.
4. En el campo Pot. nominal instant, seleccione Nominal o Actual.
Si selecciona Actual, el valor actual de potencia disponible se utiliza como el valor
al que se aplica el porcentaje (especificado por el campo Punto de ajuste).
Si selecciona Nominal, el porcentaje se aplica a la potencia de salida nominal total
del inversor.
5. Para activar la limitación de potencia, establezca el campo Modo en ACTIVADO.
6. Para desactivar la limitación de potencia y utilizar el seguimiento MPP, establezca
el campo Modo en DESACTIVADO.
Configuración del control de la potencia activa dependiente
de la frecuencia
Puede encender o apagar esta función y ajustar la configuración para cumplir con los
requisitos de la red eléctrica.
Para configurar elcontrol de potencia activa dependiente de la frecuencia:
1. Vaya al menú Potencia Activa/Reactiva (consulte la página 2–62).
2. Seleccione Potencia / Frecuencia y pulse OK.
3. En la ventana Control Potencia Activa, especifique las frecuencias y el gradiente
deseados. Consulte la Figura 2-51 en la página 2–65.
Figura 2-49 Limitación de potencia
Active/Reactive Power 21. Jun 2011 13:50
¥ Power Limit
¥ Power vs. Frequency
¥ Constant cosij
¥ Cosij(P)
Constant Reactive Power
Q(U)
Potencia Activa/Reactiva 21. Jun 2011 13:50
Limitación de potencia
Potencia / Frecuencia
cosφ Constante
cosφ Variable
Potencia reactiva constante Q
(U)
Instalación y configuración
2-64 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Figura 2-50 Control potencia activa
Active Power Control 21. Jun 2010 13:50
Actual/Rated Power
Start Frequency
Stop Frequency
Recovery frequency
Gradient
Recovery Time
Mode
[ Actual ]
[ 50.30 ] Hz
[ ------- ] Hz
[ ------- ] Hz
[ 2.4 ] %
[ 300.00 ] s
[ ON ] Hz
(A)
(B)
(C)
(D)
Es la frecuencia de la potencia cero. El valor de la frecuencia final se calcula
mediante gradiente.
Para Italy BT/MT: Frecuencia inicial = Frecuencia final + gradiente x 50
*1
El valor de la frecuencia de recuperación es igual al de la frecuencia de conexión.
*2
Si la configuración de país es Germany LV/MV, el gradiente de la potencia
es xx%/Hz. Si la configuración de país es Italy BT/MT, se utiliza para calcular la
frecuencia de la potencia cero.
*3
El tiempo de recuperación es el tiempo en el que el inversor permanece
encendido si la frecuencia vuelve a ser normal antes de que se agote
dicho tiempo.
*4
*1
*2
*3
*4
Control Potencia Activa 21. Jun 2010 13:50
Pot. nominal instant
Frecuencia inicial
Frecuencia final
Frec. recuperación
Gradiente
Tiempo recuperación
Modo
[ Actual ]
[ 50,30 ] Hz
[ -------] Hz
[ -------] Hz
[ 2,4 ] %
[ 300,00 ] s
[ ACTIVADO ] Hz
Menú Config. instalación
975-0609-03-01 Revisión B 2-65
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
NOTA: Consulte los códigos de interconexión de red locales para saber si activar
o desactivar esta función y para conocer los valores permitidos para cada uno de los
parámetros que se muestran en las figuras de arriba.
4. Para activar la configuración, establezca el campo Modo en ACTIVADO.
Figura 2-51 Control de potencia activa dependiente de la frecuencia
Pm
P
f(hz)
Gradiente (%/Hz)
finicio falta-desconect.
ffinal
(C)
(B)(A)
(D)
Pm
P
f(hz)
Gradiente (%/Hz)
finicio
frecuperación ffinal
(C) (B)
(A)
(D)
Para Germany LV
Para Italy BT/MT y
Germany LV
Instalación y configuración
2-66 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Configuración de Control Potencia Reactiva
Hay disponibles cuatro métodos de control de la potencia reactiva.
NOTA: No se puede activar más de un método a la vez.
Consulte los códigos de interconexión de red locales para saber si activar o desactivar
esta función, las características que se deben seleccionar y los valores permitidos
de los diferentes parámetros.
Los métodos disponibles son:
Factor de potencia fijo (cosφ Constante). Vea más abajo.
Factor de potencia como función de potencia activa (cosφ Variable). Vea más abajo.
Potencia reactiva constante (Q). Consulte la página 2–69.
Potencia reactiva como función de voltaje (Q(U)). Consulte la página 2–70.
El inversor detiene el flujo de potencia reactiva cuando la potencia de salida se encuentra
por debajo del 10 %.
Configuración del factor de potencia fijo (cosφ Constante)
Con este método, el inversor proporciona la potencia reactiva determinada por la potencia
activa disponible y el factor de potencia que usted especifique.
Para configurar el factor de potencia fijo (cosφ Constante):
1. Vaya al menú Potencia Activa/Reactiva (consulte la página 2–62).
2. Seleccione Cosφ Constante y pulse OK.
3. En el campo cosφ, especifique el valor (de 0,8 capacitivo a 0,8 inductivo).
La resolución de ajuste es de 0,01.
4. Para activar el factor de potencia fijo (cosφ Constante), establezca el campo
Modo en ACTIVADO.
Figura 2-52 Factor de potencia fijo
Reactive Power Control 21. Jun 2011 13:50
cosij
Mode
[ Ind 0.90 ]
[ ON ]
Control Potencia Reactiva 21. Jun 2011 13:50
cosφ
Modo
[ Ind 0,90 ]
[ ACTIVADO ]
Menú Config. instalación
975-0609-03-01 Revisión B 2-67
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Configuración de un factor de potencia como función de potencia activa
(cosφ Variable)
Con este método, el inversor proporciona la potencia reactiva determinada por la potencia
activa disponible y el factor de potencia. El factor de potencia varía, dependiendo
de la potencia activa de salida en ese momento. Para establecer cosφ Variable:
1. Vaya al menú Potencia Activa/Reactiva (consulte la página 2–62).
2. Seleccione Cosφ Variable y pulse OK.
3. Especifique los límites deseados (superior e inferior) para cosφ y la potencia.
Consulte la Figura 2-54 en la página 2–68.
La resolución de ajuste para cosφ es de 0,01.
Figura 2-53 Factor de potencia (Cosφ Constante)
Reactive Power Control 21. Jun 2010 13:50
Upper limit - cosij[ Cap 0.0 ]
[ 0 ] %
Reactive Power Control 21. Jun 2010 13:50
Lock-out Voltage
Mode
[ 230.0 ] V
[ OFF ]
Lower Power
Lower limit - cosij
Upper Power
Lock-in Voltage
[ Ind 0.0 ]
[ 100 ] %
[ 241.5 ] V
Nota: Los valores de tensión de desbloqueo y de tensión de bloqueo solo se pueden
ajustar si la configuración de país es Italy BT/MT. Esto significa que el inversor entregará
potencia reactiva que depende de la potencia activa una vez que la tensión de la red haya
superado la tensión de desbloqueo y volverá al control de potencia activa total cuando la
tensión de la red sea menor que la tensión de bloqueo. Para el resto de países, el control
de cosφ Variable no se ve afectado por la tensión de la red.
Control Potencia Reactiva 21. Jun 2011 13:50
Límite superior - cosφ
Potencia minima
[ Cap 0,80 ]
[ ACTIVADO ] %
Límite inferior - cosφ
Potencia maxima
[ Ind 0,80 ]
[ 100 ] %
Tensión de desbloqueo [ 241,5 ] V
Control Potencia Reactiva 21. Jun 2010 13:50
Tensión de desbloqueo
Modo
[ 230,5 ] V
[ DESACTIVAR ]
Instalación y configuración
2-68 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
4. Para activar la configuración, establezca el campo Modo en ACTIVADO.
Figura 2-54 cosφ Variable
Límite
superior
cosφ
P/Pn
Límite
inferior
1
Potencia
máxima
Potencia
mínima
Capacitivo
Inductivo
Menú Config. instalación
975-0609-03-01 Revisión B 2-69
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Configuración de la potencia reactiva constante (Q)
Con este método, el inversor proporciona la potencia reactiva (Q) a un nivel específico
y constante. Tal y como se muestra en la Figura 2-55.
Para establecer la potencia reactiva constante (Q):
1. Vaya al menú Potencia Activa/Reactiva (consulte la página 2–62).
2. Seleccione Potencia Reactiva Constante y pulse OK.
3. En el campo Potencia React. (Q/Sn), seleccione la configuración deseada.
El rango válido es Cap 53 % ~ Ind 53 %.
4. Para activar la potencia reactiva constante, establezca el campo Modo
en ACTIVADO.
Figura 2-55 Potencia reactiva constante (Q)
Nota: La zona gris es el rango de funcionamiento del control de potencia reactiva
constante. El 5-10 % es la histéresis.
Q/Snom
60% Ind
50% Ind
50% Cap
60% Cap
P/Pnom
Control potencia no reactiva
Rango de control de potencia reactiva
100%
Instalación y configuración
2-70 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Configuración de la potencia reactiva como función de voltaje (Q(U))
Esta configuración permite que el inversor varíe el flujo de potencia reactiva como función
del voltaje AC.
NOTA: Este elemento solo está disponible si la configuración de país es Germany LV,
Germany MV, Italy BT o Italy MT. Para obtener más información, consulte
“Configuración de tipo de red” en la página 2–61.
Q/Sn (%) posee estas características:
Cap 60 % ~ Ind 60 %
Resolución 1 %
Limitación U: 184 ~ 276 VAC (línea a neutro)
Tiempo de respuesta: 0 ~ 60 s
Para configurar la potencia reactiva como función de voltaje (Q(U)):
1. Vaya al menú Potencia Activa/Reactiva (consulte la página 2–62).
2. Seleccione Q(U) y pulse OK.
3. Especifique los límites deseados (máximo y mínimo) de la relación de potencia
reactiva (Var) y potencia nominal aparente (VA) expresados en porcentajes
("Q/Sn(%)”). Es la variable dependiente de esta función. La variable independiente es
el voltaje de la red ("U"). También puede especificar la histéresis y el tiempo de
retardo. Consulte la Figura 2-55 en la página 2–69.
La histéresis puede estar entre 3 y 20 V (resolución de 0,1 V).
El tiempo de retardo puede estar entre los 10 y los 60 segundos.
Este inversor soporta dos curvas de funcionamiento del control de Q(U). La curva
B solo es para Italy BT o Italy MT.
Menú Config. instalación
975-0609-03-01 Revisión B 2-71
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
4. Para activar Q(U), establezca el campo Modo en ACTIVADO.
Figura 2-56 Voltaje Q(U)
Reactive Power Control 21. Jun 2010 13:50
[ 248.4 ]V
[ 253.0 ] V
[ Ind 44 ]%
[ 211.6 ] V
[ 207.0 ] V
V1s
V2s
Qs limit
V1i
V2i
Qi limit [ Cap 44 ]%
Reactive Power Control 21. Jun 2010 13:50
Mode
[ 10 ] s
[ 20 ] %
Delay Time
Lock-in Power
Lock-out Power [ 5 ] %
[ OFF ] %
Qs limit
Qi limit
Qs limit
Qi limit
V2s V2s
V1s V1s
V1i V1i
V2i
V2i
VV
QQ
Curva A Curva B
*1: Las potencias de bloqueo y de desbloqueo son ajustables y solo se pueden activar
si la selección de país es Italy BT o MT.
*2: Solo Italy BT o Italy MT puede establecerse como DESACTIVAR, Curva A o Curva B.
Los demás países solo pueden seleccionar DESACTIVAR o Curva A.
*1
*1
*2
Control Potencia Reactiva 21. Jun 2011 13:50
V1s
V2s
Qs limit
[248,4] V
[253,0] V
[ Ind 44 ]%
Control Potencia Reactiva 21. Jun 2010 13:50
Tiempo retardo
Potencia de desbloqueo
Potencia de bloqueo
Modo
[10] s
[20] %
[ 5 ] %
[ DESACTIVAR ] %
Vis
Vis
Qi limit
[ 211,6 ] V
[ 207,0 ] V
[ Cap 44 ]%
Instalación y configuración
2-72 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Periodo de protección con bajo voltaje
NOTA: El periodo de protección con bajo voltaje (LVRT) también se conoce como
periodo de protección ante fallos (FRT) y se refiere a una función que hace que el inversor
se mantenga activo durante breves caídas de tensión para ayudar a la red.
En la pantalla FRT puede configurar lo siguiente:
Banda inactiva, Vh: 1,1*Vn
Banda inactiva, Vl: 0,9*Vn
Factor K: relación de corriente relativa durante el FRT.
•V
caída: si el voltaje cae por debajo de este valor, el inversor se desconecta
de inmediato.
t1: si el voltaje de la red cae y no vuelve a U1 en t1 segundos, el inversor
se desconecta.
U1: 0,3*Vn
t2: si el voltaje de la red cae y no vuelve a 0,9*Vn en t2 segundos, el inversor
se desconecta.
t3: si el voltaje de la red cae y no vuelve a 0,9*Vn en t3 segundos, el inversor
se desconecta. El inversor se puede desconectar durante un periodo de tiempo
breve o largo.
Modo: ACTIVADO O DESACTIVADO
NOTA: La pantalla está disponible solo si la configuración del país es “Germany”
y el tipo de red (en Configuración >Config. instalación > País/Red) es “MVD”.
Para visualizar la pantalla FRT:
1. En el menú principal, seleccione Configuración y pulse OK.
2. Seleccione FRT y pulse OK.
La Figura 2-57 en la página 2–73 y la Figura 2-58 en la página 2–74 muestran gráficos
relacionados con el LVRT.
Menú Config. instalación
975-0609-03-01 Revisión B 2-73
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Figura 2-57 Periodo de protección con bajo voltaje (LVRT) (figura 1 de 2)
FRT - 1/2
Banda inactiva, Vl
t1
Factor K
Vcaída
U1
t2
[+10]
2,0
-10
5
150
20
1,5
[
[
[
[
[
[
]
]
%
]
]
]
]
%
%
ms
%
(A)
(B)
(C)
Banda inactiva, Vh
s
Δ Ib/In
Factor K
Factor K
+10-10 ΔU/Un
(C)
(C)
(A)(B)
Instalación y configuración
2-74 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Figura 2-58 Periodo de protección con bajo voltaje (LVRT) (figura 2 de 2)
FRT - 1/2
Banda inactiva, Vl
t1
Factor K
Vcaída
U1
t2
[+10 ]
2,0
-10
5
150
20
1,5
[
[
[
[
[
[
]
]
%
]
]
]
]
%
%
ms
%
(E)
(D)
Banda inactiva, Vh
(F)
(G) s
Ured/Unom
100%
U2
U1
Vcaída
t1
Consulte las explicaciones
de la página siguiente.
0t2
Momento del fallo
FRT - 2/2
Modo
[3,0 ]
ACTIVADA[]
s
%
(H) t3
(F)
(D)
(E) (G)
t3
(H)
tiempo
Menú Config. instalación
975-0609-03-01 Revisión B 2-75
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Información adicional a las zonas indicadas con â, ê, ô y û en la Figura 2-58 en la página 2–74:
â: no lleva a la desconexión de la red.
ê: supera el fallo sin desconectarse de la red, entregando* la corriente de
cortocircuito.
ô: se desconecta de la red durante un breve periodo de tiempo.
û: se desconecta de la red.
*Para Germany MV, se entrega la corriente reactiva calculada. Si la configuración del país
es Italy BT o Italy MT, el inversor no entregaría corriente activa ni reactiva, simplemente
permanecería conectado.
Para la configuración de país “Italy”
Está disponible el LVRT para CEI-021 y A70. Esta función permite establecer las
características del FRT. Conext TL proporciona dos configuraciones para Italy
(Italy LV e Italy MT).
Seleccione Italy MV y la configuración del LVRT se describe a continuación.
Instalación y configuración
2-76 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Menú Autoprueba Italia
NOTA: Este elemento solo está disponible si la Configuración de país es “Italy”.
Para obtener más información, consulte “Selección de idioma” en la página 2–52.
Una prueba puede tardar varios minutos en completarse.
El fallo en las autopruebas enumeradas a continuación indica que una función de
protección necesaria no funciona de forma adecuada y que el inversor dejará de
funcionar. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Schneider
Electric.
Figura 2-59 Periodo de protección con bajo voltaje (LVRT) (figura 1 de 2)
FRT -1/2 21. Jun 2010 13:50
[ +10 ]V
[ -15 ] V
[ 2.0 ]%
[ 0 ] V
[ 200 ] V
Dead band - Vh
Dead band - VI
K factor
Vdrop
t1
U1 [ 40 ]%
FRT – 2/2 21. Jun 2010 13:50
Mode
[ 0.4 ] s
[ ON ] %
t3
t2 [ 0.4 ]%
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
(i)
IB/InUred/Unom
Factor K
U/Un
+10
100%
U2
U1
-10
Vcaída
Momento del fallo
tiempo
T1=0,2s T2=T3=0,4s
0
(a)
(b)
(c)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)(h)
FRT - 1/2 21. Jun 2010 13:50
Banda inactiva, Vh
Banda inactiva, Vl
Factor K
Vcaída
t1
U1
t2
[+10] V
[-15] V
[2,0]%
[0] V
[200] V
[40]%
[0,4]%
FRT - 1/2 21. Jun 2010 13:50
t3
Modo
[ 0,4 ] s
[ACTIVADO] %
Factor K
Salida del nivel de acceso de seguridad del modo de mantenimiento o técnico
975-0609-03-01 Revisión B 2-77
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Para mostrar el menú Autoprueba Italia:
1. En el menú principal, seleccione Configuración y pulse OK.
2. Seleccione Autoprueba Italia y pulse OK.
3. Utilice los botones y para seleccionar una opción y pulse OK.
Comprobar todo: ejecuta todas las pruebas enumeradas a continuación
y muestra los resultados en una pantalla.
Tensión AC alta: voltaje AC alto
Tensión AC baja: voltaje AC bajo
Frec. AC alta: frecuencia AC alta
Frec. AC baja: frecuencia AC baja
Salida del nivel de acceso de seguridad del modo
de mantenimiento o técnico
Tras terminar con la configuración, salga del nivel de acceso de seguridad del modo de
mantenimiento o técnico para evitar que otros usuarios tengan acceso a elementos del
menú protegidos con contraseña.
Para salir del nivel de acceso de seguridad del modo de mantenimiento o técnico:
uPulse el botón ESC para subir un nivel en la estructura del menú hasta que aparezca
el menú principal.
Restablecer el inversor a su configuración predeterminada
Para eliminar todos los registros de eventos y energía y restablecer el inversor
a su configuración predeterminada:
1. En el menú principal, seleccione Configuración y pulse OK.
2. Seleccione Config. instalación y pulse OK.
3. Utilice los botones y para introducir cada uno de los cuatro dígitos
de la contraseña modo mantenimiento y pulse OK.
4. Seleccione Parám. iniciales y pulse OK.
5. Seleccione y pulse OK.
Instalación y configuración
2-78 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Configuración de FRT para PO12.3 (España)
La configuración del periodo de protección ante fallos (FRT) en España es obligatoria en
las unidades que se vayan a instalar en plantas PV de tensión media y debe cumplir con
los estándares PO12.3. Las curvas de acuerdo con PO12.3 se muestran en la Figura 2-60
junto con la configuración de muestra.
FRD
Figura 2-60 Configuración de FRT para España
FRT -1/2 21. Jun 2010 13:50
[ +10 ]V
[ -15 ] V
[ 2.0 ]%
[ 0 ] V
[ 600 ] V
Dead band - Vh
Dead band - VI
K factor
Vdrop
t1
U1 [ 20 ]%
FRT – 2/2 21. Jun 2010 13:50
Mode
[ 1.5 ] s
[ OFF ] %
t3
t2 [ 1.5 ]%
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
(i)
IB/InUred/Unom
Factor K
Factor K
U/Un
+10
100%
U2
U1
-10
Vcaída
Momento del fallo
tiempo
T1=0,6s
T2=T3=1,5s
0
(a)
(b)
(c)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)(h)
RD1699 = DESACTIVAR
PO12,3 = ACTIVADO
FRT - 1/2 21. Jun 2010 13:50
t3
Modo
[ 1,5 ] s
[ DESACTIVAR ] %
FRT - 2/2 21. Jun 2010 13:50
Banda inactiva, Vh
Banda inactiva, Vl
Factor K
Vcaída
t1
U1
t2
[+10] V
[-15] V
[ 2,0 ]%
[0] V
[600] V
[20]%
[ 1,5 ]%
975-0609-03-01 Revisión B 3-1
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
3Funcionamiento
El Capítulo 3, “Funcionamiento” proporciona
información sobre el funcionamiento básico
del inversor.
Funcionamiento
3-2 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Encendido del inversor
Para encender el inversor:
uColoque el interruptor de DC en la posición “ON”.
Cuando hay luz solar suficiente, el inversor comienza el funcionamiento normal tras una
autoprueba de activación, que dura varios minutos. Si el LCD muestra un mensaje de
error, consulte “Resolución de problemas” en la página 4–1.
LCD y panel de control
El inversor cuenta con una pantalla LCD y un panel de control, tal y como se muestra
en la Figura 3-1. Su ubicación se muestra en la Figura 1-4 en la página 1–6.
Figura 3-1 LCD y panel de control
LCD
Ejecute un elemento del
menú, acepte los cambios,
vaya a la pantalla siguiente
Elemento anterior del menú
o pantalla anterior
Elemento siguiente del
menú o pantalla siguiente
Pantalla anterior
Indicador luminoso (LED)
Panel de control
Navegación de los menús y pantallas del LCD
975-0609-03-01 Revisión B 3-3
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Navegación de los menús y pantallas del LCD
Utilice los cuatro botones que hay bajo el LCD para navegar por sus menús y pantallas, tal
y como se muestra en la Tabla 3-1 en la página 3–3.
Si pulsa cualquiera de esos botones desde la página de inicio (“Energía-Hoy”), aparece
el menú principal. Consulte la “Página de inicio (Energía-Hoy)” en la página 3–4 y la “Menú
principal” en la página 3–5.
La Figura 3-2 muestra un ejemplo de los efectos de los botones.
Tabla 3-1 Botones bajo el LCD
Botón Resultado
ESC Va a la pantalla anterior.
Va al elemento siguiente de un menú o a la pantalla siguiente (de una serie
de pantallas).
Va al elemento anterior de un menú o a la pantalla anterior (de una serie
de pantallas).
OK Ejecuta el elemento del menú seleccionado, acepta los cambios o le lleva
a la pantalla siguiente (de una serie de pantallas).
Figura 3-2 Navegación de los menús y pantallas del LCD
Menú
Contador
Datos de operación
Registro de energía
Registro eventos
Inf. del inversor
Configuración
Energía-Hoy
Configuración
Config. coeficientes
Datos de operación
Config. instalación
FRT
Autoprueba Italia
Config. personal
Control Potencia Activa/Reactiva
Funcionamiento
3-4 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Indicador luminoso
Bajo el LCD se encuentra el indicador luminoso (LED), que indica el estado del inversor,
como se muestra en la Tabla 3-2.
Página de inicio (Energía-Hoy)
Cuando el inversor funciona con normalidad, el LCD muestra la página de inicio, tal como
se muestra en la Figura 3-3 en la página 3–4. La página de inicio muestra:
La energía recogida hoy (“Energía-Hoy”)
La fecha y hora actuales
El tiempo de ejecución de hoy
La potencia de salida (“Potencia”)
El estado del inversor (por ejemplo, “On Grid”)
Curva de potencia de hoy
Tabla 3-2 Indicador luminoso
Estado del indicador luminoso Estado del inversor
Verde, parpadeantea
a. Encendido durante un segundo y apagado durante un segundo.
Standby o countdown.
Verde, fijo Encendido.
Rojo, fijo Detectado un fallo o error. Compruebe el LCD
para conocer el mensaje. Consulte la Tabla 4-1
en la página 4–2.
Desconectado Noche (sin DC).
Figura 3-3 Página de inicio (Energía-Hoy)
Energía-Hoy: 47 kWh
T. ejec.: 8,2 Hrs Potencia: 12.103 W
21. Jun 2010 13:50
On Grid
Potencia de salida
Estado del inversor
Curva de potencia
de hoy
Menú principal
975-0609-03-01 Revisión B 3-5
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
En la página de inicio, si pulsa cualquiera de los cuatro botones situados bajo el LCD,
aparecerá el menú principal.
Menú principal
Desde el menú principal puede visualizar la página de inicio (Energía-Hoy), informes
y registros y acceder a otros menús.
Para visualizar el menú principal:
Cuando el LCD muestre la página de inicio (consulte la Figura 3-3), pulse cualquiera
de los cuatro botones situados bajo el LCD.
Desde cualquier pantalla o menú pulse el botón ESC para volver a la pantalla anterior
o al menú del nivel superior hasta que se muestre el menú principal.
La Figura 3-4 en la página 3–5 muestra el menú principal.
Estructura del menú
La Figura 3-5 muestra los elementos que están disponibles en cada menú.
Figura 3-4 Menú principal
Menú 21. Jun 2010 13:50
Contador
Datos de operación
Registro de energía
Registro eventos
Inf. del inversor
Configuración
Energía-Hoy
Funcionamiento
3-6 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Selección de idioma
La configuración del idioma especifica el idioma que se utilizará en las pantallas.
Puede especificar el idioma en la pantalla Selección idioma.
Para especificar el idioma:
1. En el menú principal, seleccione Configuración y pulse OK.
2. Seleccione Config. personal y pulse OK.
3. Seleccione Idioma y pulse OK.
4. Utilice los botones y para seleccionar el idioma y pulse ESC.
Visualización de los valores de rendimiento
Puede ver los valores actuales y los valores más altos acumulados (a lo largo de la vida útil
del inversor).
Contador
En las pantallas Contador, puede visualizar la entrada de DC, la salida de AC, la potencia
total y la frecuencia.
Para ver las pantallas Contador:
1. En el menú principal, seleccione Contador y pulse OK.
2. Para navegar por las pantallas Contador, pulse OK.
La primera pantalla muestra los valores P, U e I del seguidor 1 de MPP (“Entrada1”)
y del seguidor 2 de MPP (“Entrada2”).
La segunda pantalla muestra los valores de la salida de AC, la potencia total
y la frecuencia.
La tercera pantalla muestra la cantidad de energía eléctrica generada hoy y el tiempo
de ejecución de hoy.
3. Presione ESC en cualquier pantalla para volver al menú principal.
Figura 3-5 Organización del menú
Energía-Hoy
Contador
Registro de energía
Datos de operación
Registro eventos
Inf. del inversor
Configuración
Idioma
Fecha
Hora
Brillo
Prot. pant.
ContrasteConfig. personal
Registros
975-0609-03-01 Revisión B 3-7
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Datos de operación
En las pantallas Datos de operación, puede ver los valores actuales de:
Entrada máxima de DC (voltaje, corriente y potencia).
Salida máxima de AC (voltaje, corriente y potencia).
Temperatura máxima y mínima dentro del inversor.
Para ver los datos de operación:
1. En el menú principal, seleccione Datos de operación y pulse OK.
Se mostrará la primera de las cuatro pantallas.
2. Para ir a la pantalla siguiente, pulse el botón o el botón OK.
Para ir a la pantalla anterior, pulse el botón .
Para borrar los datos:
1. Visualice cualquiera de las pantallas Datos de operación (descritas anteriormente).
2. Mantenga pulsados los botones y .
3. Sin soltar los botones y , pulse y mantenga pulsado el botón OK.
Mantenga pulsados los tres botones al menos durante 3 segundos.
Registros
Puede ver registros de la potencia generada y registros de eventos.
Visualización de registros de potencia generada (“Registro
de energía”)
En la pantalla Registro de energía, puede ver o borrar los datos de la potencia generada
en la actualidad o en el último día, mes o año.
Para ver los registros de potencia generada:
1. En el menú principal, seleccione Registro de energía y pulse OK.
Aparecerá una pantalla de resumen (“Reg. energía - Tot”).
2. Para ver los gráficos de la potencia generada en el periodo de tiempo actual pulse
OK. Cada vez que pulse el botón OK verá un gráfico de un periodo de tiempo
distinto, el día, mes o año actual.Para ver un gráfico de un periodo de tiempo anterior
(por ejemplo, el año pasado), pulse el botón . Para volver al gráfico del un periodo
de tiempo actual (por ejemplo, este año), pulse el botón .
3. Para volver a la pantalla de resumen (“Reg. energía - Tot”), pulse ESC.
4. Desde la pantalla de resumen, pulse ESC para volver al menú principal.
Funcionamiento
3-8 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Para borrar los registros de potencia generada:
1. Visualice la pantalla Reg. energía - Tot (descrita anteriormente).
2. Mantenga pulsados los botones y .
3. Sin soltar los botones y , pulse y mantenga pulsado el botón OK.
Mantenga pulsados los tres botones al menos durante 3 segundos.
4. Compruebe las pantallas Registro de energía (año, mes, día) para verificar que se
han borrado los registros (los valores deberían ser 0).
Registro eventos
El registro de eventos muestra los 30 eventos más recientes (errores o fallos). El evento
más reciente se muestra el primero en la lista.
Para ver las pantallas Registro eventos:
1. En el menú principal, seleccione Registro eventos y pulse OK.
Aparecerá la pantalla Registro eventos.
2. Pulse OK para ver la pantalla Resumen de eventos, que muestra el recuento de cada
tipo de evento que haya sucedido.
3. Para volver a la pantalla anterior, pulse ESC.
Para borrar el registro de eventos:
1. Visualice la pantalla Registro eventos o Resumen de eventos (descrita anteriormente).
2. Mantenga pulsados los botones y .
3. Sin soltar los botones y , pulse y mantenga pulsado el botón OK. Mantenga
pulsados los tres botones al menos durante 3 segundos.
Inf. del inversor
La pantalla Inf. del inversor muestra la siguiente información sobre el inversor:
Número de serie
DSP-Version: Versión de firmware
Red.-Version: Versión de firmware redundante
Comm.-Version: Versión de software de comunicación
Fecha inst.
•ID inversor
Para ver la pantalla Inf. del inversor:
uEn el menú principal, seleccione Inf. del inversor y pulse OK.
Cambio de configuración (menú Configuración)
975-0609-03-01 Revisión B 3-9
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Cambio de configuración (menú Configuración)
En el menú Configuración, puede ajustar las siguientes configuraciones:
Config. personal (vea más abajo).
Para visualizar el menú Configuración:
uEn el menú principal, seleccione Configuración y pulse OK.
Menú Config. personal
En el menú Config. personal, puede configurar lo siguiente:
•Idioma
Fecha y formato de fecha
•Hora
Protector de pantalla (entre 5 y 60 minutos): especifica la cantidad de tiempo tras
la cual el LCD se atenuará (para restaurar el brillo del LCD, pulse cualquier botón).
Brillo del LCD: un valor de 1 (bajo) a 5 (alto)
Contraste del LCD: un valor de 1 (bajo) a 5 (alto)
Para visualizar el menú Config. personal:
1. En el menú principal, seleccione Configuración y pulse OK.
Aparecerá el menú Configuración.
2. Seleccione Config. personal y pulse OK.
Funcionamiento
3-10 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
975-0609-03-01 Revisión B 4-1
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
4Resolución de problemas
Capítulo 4, “Resolución de problemas” describe
los mensajes de error que pueden aparecer en
la pantalla LCD del inversor y las soluciones
recomendadas.
Resolución de problemas
4-2 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Mensajes
La Tabla 4-1 describe los mensajes de alerta que pueden aparecer en la pantalla LCD
del inversor.
NOTA: La tercera columna (“Número”) se refiere al código de error que se puede leer
en las comunicaciones Modbus.
Tabla 4-1 Descripciones de los mensajes de alerta
Mensaje Descripción y solución Número
No Alarm No hay alarmas activas 0000
AC Switch Response Relé abierto
Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Schneider Electric.
0010
Current Sensor El sensor de corriente del transformador falla
Event_A, Event_B o Event_C
Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Schneider Electric.
0031
Thermal Sensor 1 Fallo en el circuito NTC 1 del disipador de calor
Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Schneider Electric.
0032
Thermal Condition (LTP) Protección de temperatura baja. Cuando la
temperatura del inversor vuelva a ser normal,
este reanuda el funcionamiento normal.
0080
Thermal Condition (OTP) Protección de sobrecalentamiento. Cuando la
temperatura del inversor vuelva a ser normal,
este reanuda el funcionamiento normal.
Compruebe que las entradas o salidas de
aire no están obstruidas.
Compruebe que el inversor no se encuentra
expuesto de forma directa a la luz solar.
0084
HW COMM2 Se ha producido una interrupción del servicio
de comunicación interna
Si el error dura más de unas pocas horas,
póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Schneider Electric.
0095
Thermal Sensor 2 Fallo en el circuito NTC 2 del disipador de calor
Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Schneider Electric.
0103
Mensajes
975-0609-03-01 Revisión B 4-3
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Thermal Sensor 3 Fallo en el circuito NTC 3 del disipador de calor
Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Schneider Electric.
0104
Thermal Sensor 4 Fallo en el circuito NTC 4 del disipador de calor
Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Schneider Electric.
0105
Analog Input Bias 1 Error en los valores Vgrid/Iout de DSP ADC (los
valores de corriente y voltaje Vgrid/Iout
(del procesador de señal digital del conversor
de analógico a digital) se han desviado de los
valores de referencia).
Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Schneider Electric.
0120
Analog Input Bias 2 Error en los valores Vin/Vbus de DSP ADC
(los valores de entrada de voltaje Vin/Vbus (del
procesador de señal digital del conversor de
analógico a digital) se han desviado de los
valores de referencia).
Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Schneider Electric.
0121
Analog Input Bias 3 Error en los valores Iin/Iboost de DSP ADC
(los valores de entrada de corriente Iin/Iboost
(del procesador de señal digital del conversor
de analógico a digital) se han desviado de los
valores de referencia).
Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Schneider Electric.
0122
Analog Input Bias 4 Error en los valores Vgrid/Vinv de ADC
redundante (los valores de voltaje Vgrid/Vinv
(del conversor de analógico a digital
redundante) se han desviado de los valores de
referencia).
Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Schneider Electric.
0123
Analog Input Bias 5 Error en el valor Iout_dc de ADC redundante
(los valor de corriente Iout_dc (del conversor de
analógico a digital redundante) se ha desviado
de los valores de referencia).
Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Schneider Electric.
0124
Tabla 4-1 Descripciones de los mensajes de alerta (continúa)
Mensaje Descripción y solución Número
Resolución de problemas
4-4 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
HW Efficiency Eficiencia anómala
Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Schneider Electric.
0130
RCMU Fault La RCMU no ha pasado su autoprueba y no
funciona correctamente, por lo que ha
desactivado el inversor. Para obtener más
información sobre la RCMU, consulte
“Configuración de RCMU” en la página 2–60.
Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Schneider Electric.
0140
Relay Test S/C Cortocircuito en prueba de relé
Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Schneider Electric.
0150
Relay Test O/C Prueba de relé abierta
Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Schneider Electric.
0151
HW ZC Fail Fallo del circuito de cruce por cero
Póngase en contacto con Schneider
Electric.
0160
HW COMM1 Se ha producido una interrupción del servicio
de comunicación interna
Si el error dura más de unas pocas horas,
póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Schneider Electric.
0195
AC Current High La corriente de salida excede el valor nominal.
Si este error es frecuente, póngase en
contacto con el servicio de atención al
cliente de Schneider Electric.
0460
AC Over Current Circuito HW OOCP (protección contra
sobrecarga de salida)
Si este error es frecuente, póngase en
contacto con el servicio de atención al
cliente de Schneider Electric.
0461
Tabla 4-1 Descripciones de los mensajes de alerta (continúa)
Mensaje Descripción y solución Número
Mensajes
975-0609-03-01 Revisión B 4-5
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Overvoltage DC El bus de voltaje, el positivo o el negativo se
encuentran por encima del voltaje nominal
Haga que un instalador cualificado verifique
que la instalación del campo PV es
correcta.
Haga que un instalador cualificado
compruebe si el cableado de DC se ha
realizado de acuerdo a este manual.
Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Schneider Electric.
0601
DC Over current La corriente PV1, la PV2, la corriente transitoria
PV1 o PV2 se encuentran por encima de lo
establecido
Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Schneider Electric.
0620
Bus Unbalance Desequilibro en el bus
Haga que un instalador cualificado
compruebe si el cableado de DC se ha
realizado de acuerdo a este manual.
Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Schneider Electric.
0650
DC Injection Inyección DC en fase A, DC Inyección DC en
fase B o Inyección DC en fase C
Si este error es frecuente, póngase en
contacto con el servicio de atención al
cliente de Schneider Electric.
0701
Ground Current High RCMU desconectada. Corriente residual
excesiva en estado permanente o cambio
repentino en la corriente permanente. Para
obtener más información sobre la RCMU,
consulte “Configuración de RCMU” en la
página 2–60.
Haga que un instalador cualificado
compruebe la instalación del campo PV en
busca de fallos de conexión a tierra.
Si este error es frecuente, póngase en
contacto con el servicio de atención al
cliente de Schneider Electric.
0702
HW Connect Fail Sin conexión a la red de AC
Haga que un instalador cualificado verifique
que la conexión del enchufe de AC y el
cableado de AC son correctos.
2110
Tabla 4-1 Descripciones de los mensajes de alerta (continúa)
Mensaje Descripción y solución Número
Resolución de problemas
4-6 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
AC Freq Low Bajo el rango de frecuencia
Algunos de los parámetros de la red están
temporalmente fuera del rango normal. Cuando
los parámetros vuelvan a la normalidad, el
inversor reanudará el funcionamiento normal;
el LED verde estará fijo.
Espere a que el inversor reanude la
producción de energía.
2401
AC Freq High Por encima del rango de frecuencia
Algunos de los parámetros de la red están
temporalmente fuera del rango normal. Cuando
los parámetros vuelvan a la normalidad, el
inversor reanudará el funcionamiento normal.
Espere a que el inversor reanude la
producción de energía.
2402
AC Volt Low Error de bajo voltaje
Algunos de los parámetros de la red están
temporalmente fuera del rango normal. Cuando
los parámetros vuelvan a la normalidad, el
inversor reanudará el funcionamiento normal.
Espere a que el inversor reanude la
producción de energía.
2406
AC Volt High Error de voltaje alto
Algunos de los parámetros de la red están
temporalmente fuera del rango normal. Cuando
los parámetros vuelvan a la normalidad, el
inversor reanudará el funcionamiento normal.
Espere a que el inversor reanude la
producción de energía.
2407
Tabla 4-1 Descripciones de los mensajes de alerta (continúa)
Mensaje Descripción y solución Número
Mensajes
975-0609-03-01 Revisión B 4-7
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Grid Quality La distorsión armónica total del voltaje es > 3 %
Algunos de los parámetros de la red están
temporalmente fuera del rango normal. Cuando
los parámetros vuelvan a la normalidad, el
inversor reanudará el funcionamiento normal.
Espere a que el inversor reanude la
producción de energía.
2440
No Grid La frecuencia o el voltaje de la red está fuera
del rango o no existe
Si el mensaje persiste, haga que un
instalador cualificado verifique que la
conexión del enchufe de AC y el cableado
de AC son correctos.
2450
PV Voltage High Voltaje demasiado alto de entrada al campo PV
de la Cadena1 o la Cadena2
Haga que un instalador cualificado verifique
que el voltaje del campo PV se encuentra
dentro de las especificaciones del inversor.
2606
Isolation Impedance Error La impedancia del sistema a la conexión a tierra
de cualquier entrada está por debajo del punto
de referencia de la prueba de aislamiento (valor
predeterminado 1.200 kOhms)
Haga que un instalador cualificado
compruebe la instalación del campo PV en
busca de fallos de conexión a tierra.
2616
Fan Rotation Advertencia del ventilador. Razones posibles:
Uno o más ventiladores están defectuosos
(haga que un instalador cualificado
reemplace el soporte del ventilador, como
se describe en “Mantenimiento cada seis
meses” en la página 5–3).
Uno o más ventiladores están
desconectados (consulte “Mantenimiento
periódico” en la página 5–2 antes de
comprobar las conexiones de los
ventiladores. Consulte la Figura 5-4 en la
página 5–5).
4005
PV OC Voltage Low El voltaje de entrada de DC1 y DC2 se
encuentra por debajo del umbral para producir
energía. Esto ocurre, por ejemplo, durante la
noche, en tormentas de nieve y eclipses totales
de sol.
6627
Tabla 4-1 Descripciones de los mensajes de alerta (continúa)
Mensaje Descripción y solución Número
4-8
975-0609-03-01 Revisión B 5-1
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
5Mantenimiento preventivo
El Capítulo 5, “Mantenimiento preventivo”
proporciona la información y los procedimientos
necesarios para llevar a cabo el mantenimiento
preventivo del inversor.
Mantenimiento preventivo
5-2 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Mantenimiento periódico
El término "personal cualificado" se define en la página iii de este manual. El personal ha de estar
equipado con el PPE adecuado y seguir las prácticas de seguridad de tareas de índole eléctrica.
Este inversor funciona con una conexión CA y hasta cuatro circuitos PV. Antes de realizar el
mantenimiento del inversor o de acceder al módulo de comunicación, desconecte todas las
fuentes de alimentación y espere al menos 1 minuto para permitir que los circuitos internos se
descarguen. Con el circuito para desactivar el inversor de forma remota RID (desconexión
remota del inversor) o el interruptor del inversor no se elimina toda la potencia de dicho inversor.
Las piezas internas y el cableado externo permanecen activos hasta que los circuitos PV y de AC
se han desconectado de modo externo.
Para garantizar un funcionamiento fiable del inversor, se recomienda un ciclo
de mantenimiento cada seis meses.
Este esquema se basa en condiciones de sitios con entornos poco adversos. Para ubicaciones
con polvo u otras partículas en el ambiente o para lugares sujetos a temperaturas extremas,
puede que deba aumentar la frecuencia del ciclo de mantenimiento.
NOTA: Utilice únicamente piezas de repuesto originales proporcionadas por el fabricante.
El uso de piezas no originales anula la garantía.
Para problemas relacionados con el inversor, póngase en contacto con Schneider Electric.
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA E INCENDIO
Todas las tareas de índole eléctrica deben llevarse a cabo según los códigos
eléctricos locales.
El inversor Conext TL no contiene piezas en su interior cuyo mantenimiento deba
llevar a cabo el usuario. Solo el personal cualificado equipado con el PPE
adecuado debe instalarlo y llevar a cabo el mantenimiento, siguiendo las prácticas
de seguridad de tareas de índole eléctrica.
Antes de la instalación, elimine la energía de las fuentes de AC y de las
fotovoltaicas utilizando medios de desconexión externos proporcionados en la
instalación y compruébelo utilizando un medidor con una clasificación mínima de
1000 V AC y DC para asegurarse de que no queda energía en ningún circuito.
Si es posible, siga un procedimiento de bloqueo y señalización de seguridad.
No conecte los conductores PV hasta que el inversor esté conectado a tierra
a través de la conexión de CA o de un terminal de conexión a tierra.
No seguir estas instrucciones provocará la muerte o lesiones graves.
Mantenimiento cada seis meses
975-0609-03-01 Revisión B 5-3
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Mantenimiento cada seis meses
Haga que personal cualificado (como se define en la página iii) realice las siguientes
tareas de mantenimiento cada seis meses:
1. Inspeccionar de forma visual todos los conductores y conectores de la parte inferior
del inversor en busca de señales de corrosión o sobrecalentamiento.
2. Comprobar que todos los conectores, tornillos y cables estén conectados de forma
adecuada y apretados correctamente según lo especificado en este manual.
3. Si hubiera alguna pieza defectuosa (por ejemplo, que no funciona el módulo de
comunicación o uno de los ventiladores), ponerse en contacto con Schneider Electric.
4. Limpiar los ventiladores:
a) Aflojar los cuatro tornillos del soporte del ventilador (un tornillo en cada esquina
del soporte, tal y como indican las flechas en la Figura 5-1 en la página 5–3 y
la Figura 5-2 en la página 5–4).
Figura 5-1 Aflojar los tornillos del soporte del ventilador de los modelos Conext TL 8000 E
y Conext TL 10000 E
Mantenimiento preventivo
5-4 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
b) Tirar del soporte del ventilador levemente para ver el conector de cada
ventilador en los modelos Conext TL 8000 E y Conext TL 10000 E o cada uno de
los cuatro ventiladores de los modelos Conext TL 15000 E y Conext TL 20000 E.
c) Desconectar el conector del primer ventilador. La Figura 5-4 muestra la
desconexión del primer ventilador.
Figura 5-2 Aflojar los tornillos del soporte del ventilador de los modelos Conext TL 15000 E
y Conext TL 20000 E
Figura 5-3 Desconectar los conectores del ventilador de los modelos Conext TL 8000 E
y Conext TL 10000 E
al inversor
Mantenimiento cada seis meses
975-0609-03-01 Revisión B 5-5
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
d) Repetir el paso c con los tres ventiladores restantes de los modelos Conext TL
15000 E y Conext TL 20000 E.
e) Retirar el soporte del ventilador del inversor, tal y como se muestra en la
Figura 5-5 y la Figura 5-6.
Figura 5-4 Desconectar los conectores del ventilador de los modelos Conext TL 15000 E
y Conext TL 20000 E
1
2
3
4
Mantenimiento cada seis meses
5-6 975-0609-03-01 Revisión B
f) Utilizar un trapo limpio y seco o un cepillo para limpiar los ventiladores.
Figura 5-5 Retirar el soporte del ventilador de los modelos Conext TL 8000 E y Conext TL 10000 E
Figura 5-6 Retirar el soporte del ventilador de los modelos Conext TL 15000 E y Conext TL 20000 E
Mantenimiento cada seis meses
975-0609-03-01 Revisión B 5-7
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
g) Si se ha averiado algún ventilador, reemplace el soporte del ventilador al
completo.
h) Volver a conectar los conectores de los ventiladores.
i) Instalar el soporte del ventilador en el inversor.
j) Apretar cada uno de los cuatro tornillos del soporte del ventilador 1,0 Nm.
Su ubicación se muestra en la Figura 5-1 en la página 5–3 y la Figura 5-2 en la
página 5–4.
5. Limpiar las dos salidas de aire:
a) Retirar los cuatro tornillos de cada una de las dos tapas de las salidas de aire, tal
y como muestran los círculos de la Figura 5-7 en la página 5–7 y la Figura 5-8 en
la página 5–8.
AVISO
RIESGO DE DAÑOS EN EL EQUIPO
No utilizar líquidos (por ejemplo, agua) o aire comprimido para limpiar los ventiladores.
No seguir estas instrucciones podrá causar daños en el equipo.
Figura 5-7 Retirar las tapas de las salidas de aire de los modelos Conext TL 8000 E
y Conext TL 10000 E
Mantenimiento preventivo
5-8 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
b) Retirar las tapas tal y como indican las flechas de la Figura 5-7 y la Figura 5-8.
c) Retirar todo el polvo o cualquier obstrucción.
d) Utilizando los tornillos, volver a colocar las tapas de las salidas de aire.
Apretar cada tornillo a 0,8±0,2 Nm.
Figura 5-8 Retirar las tapas de las salidas de aire de los modelos Conext TL 15000 E
y Conext TL 20000 E
AVISO
RIESGO DE DAÑOS EN EL EQUIPO
No arroje ningún objeto a las aberturas de las salidas de aire.
No seguir estas instrucciones podrá causar daños en el equipo.
975-0609-03-01 Revisión B A-1
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
AEspecificaciones
El Apéndice A proporciona las especificaciones
ambientales y eléctricas, entre otras, de
los inversores.
Especificaciones
A-2 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones del sistema
Especificaciones ambientales
Tabla A-1 Especificaciones ambientales
Especificación Descripción
Altitud de funcionamiento < 2.000 m (6.561,6 pies)
Carcasa Aluminio con cubierta pulverizada. Color: RAL 9003.
Temperatura de
almacenamiento
de -25 a +65 °C (de -13 a 149 °F)
Temperatura de
funcionamiento
de -20 a 60 °C (de -4 a 140 °F), potencia máxima hasta
los 40 °C (104 °F)
Categoría ambiental Exterior, entornos húmedos
Grado de contaminación PD3
Índice de protección IP65 (piezas electrónicas)
IP55 (resto de la carcasa)
Humedad relativa 4-100 % con condensación
Aislamiento galvánico No hay aislamiento eléctrico entre la red AC y el campo PV.
Los contactos secos, la RID (desconexión remota del
inversor) y las líneas de señal RS485 están separados
cuidadosamente de los circuitos de AC y del campo PV.
Clase de seguridad Clase I, carcasa de metal con conexión a tierra de protección
Categoría de sobretensión Categoría III
Peso 41 kg (90,2 libras) para los inversores de 8 kVA y 10 kVA,
67,2 kg (148,2 libras) para los de 15 y 20 kVA
Dimensiones 625 x 612 x 278 mm (24,6 x 24,1 x 10,9 in.) para los
inversores de 8 y 10 kVA
960 × 612 × 278 mm (37,8 × 24,1 × 10,9 in.) para los
inversores de 15 y 20 kVA
Conectores Conectores de AC y DC resistentes a las inclemencias
del tiempo
Especificaciones del sistema
975-0609-03-01 Revisión B A-3
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Especificaciones eléctricas
Tabla A-2 Especificaciones eléctricas
Parámetro
Conext TL
8000 E
Conext TL
10000 E
Conext TL
15000 E
Conext TL
20000 E
Entrada DC (PV)
Potencia nominal
de entrada por salida
máxima
8,3 kW 10,4 kW 17,0 kW 22,0 kW
Voltaje nominal 635 VDC 630 VDC
Rango de voltaje de
funcionamiento
200-1.000 VDC
Consumo en espera 40 W
Consumo nocturno < 2 W
Seguidor de MPP Entradas en paralelo: 1 seguidor de MPP (DC1 y DC2 en paralelo)
Entradas separadas: 2 seguidores de MPP (DC1 y DC2
conectadas a campos PV distintos)
Tensión de entrada
máxima, circuito
abierto
1.000 VDC
Rango de voltaje
MPPT, potencia
máxima
350-850 VDC 350-800 VDC
Tipo de conexión DC MC4, 4 pared (2 + 2)
Corriente de entrada
máxima por MPPT
17 A 17 A 23 A 30 A
Corriente de
cortocircuito máxima
por MPPT
24 A 24 A 30 A 30 A
Salida de AC (lado de la red)
Potencia nominal
de salida
8 kVA 10 kVA 15 kVA 20 kVA
Voltaje nominal
de salida
230/400 VAC (trifásico + N + PE)
Corriente máxima 12,8 A 16 A 24 A 32 A
Especificaciones
A-4 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
RCMU
Los inversores sin transformador Conext TL cuentan con una RCMU electrónica integrada.
Esta unidad se acciona si la fuga de corriente constante sobrepasa los 300 mA o si
aparecen corrientes residuales de 30 mA. La RCMU integrada es sensible tanto a fugas de
corriente AC como DC. Para obtener más información consulte “Configuración de RCMU”
en la página 2–60.
NOTA: Si se utiliza una RCD externa, debe ser una de tipo B y la corriente de activación
tiene que ser como mínimo de 300 mA.
La corriente máxima AC durante una caída de tensión con la función LVRT se limita
a la siguiente en la serie Conext TL:
Conext TL 8000 E: 12,8 A
Conext TL 10000 E: 16 A
Conext TL 15000 E: 24 A
Conext TL 20000 E: 32 A
Rango de frecuencia. 47-63 Hz
Distorsión armónica
total
< 3 % con potencia nominal
Factor de potencia > 0,99 con potencia máxima.
Ajustable: de 0,80 capacitivo a 0,80 inductivo
Límite de inyección
de DC
0,5 % de corriente de salida nominal
Rango de ajuste: de 0,01 a 1,0 A (predeterminado 0,7 A).
Rango de ajuste para tiempo de respuesta: de 0,0 a 5,0
segundos (predeterminado 0,2 segundos).
Eficiencia pico 98,2 % 98,3 % 98 %
Europea 97,4 % 97,7 % 97,3 % 97,5 %
Conector de AC 5 cables, sin soldar, IP67
Fusible N/A. La protección contra sobrecargas externas debe
proporcionarse como parte de la instalación.
Nivel de ruido acústico <50 dBA a 1 metro <55 dBA a 1 metro
Refrigeración Refrigeración de aire forzada
por un ventilador
Refrigeración de aire forzada
por cuatro ventiladores
Tabla A-2 Especificaciones eléctricas (continúa)
Parámetro
Conext TL
8000 E
Conext TL
10000 E
Conext TL
15000 E
Conext TL
20000 E
Especificaciones del sistema
975-0609-03-01 Revisión B A-5
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
En el caso de la protección externa de AC, es recomendable el uso de interruptores como
los que se indican a continuación.
Conext TL 8000 E: 16 A
Conext TL10000 E: 20 A
Conext TL 15000 E: 24 A
Conext TL 20000 E: 32 A
Especificaciones de comunicaciones e información del sistema
Tabla A-3 Comunicaciones e información del sistema
Característica Descripción
Interfaz de usuario Pantalla LCD gráfica en blanco y negro
Registrador de datos y reloj en tiempo real 365 días
Registro de 30 eventos
Interfaz de comunicación Modbus (RS485)
Conexión de salida de
contacto seco
Para una indicación remota del estado del inversor.
Los circuitos conectados no deben exceder los 28 VDC
y 3 A.
RID (desconexión remota
del inversor)
Bloque terminal con tornillo de dos terminales, para su
conexión a contactos de interruptores o relés secos (sin
energía).
Los contactos deben ser capaces de conmutar 30 mA
a 12 VDC
Dimensiones
A-6 975-0609-03-01 Revisión B
Reglamentos y directivas
Dimensiones
Consulte “Vistas y dimensiones” en la página 2–17.
Tabla A-4 Reglamentos y directivas
Característica
Conext TL
8000 E
Conext TL
10000 E
Conext TL
15000 E
Conext TL
20000 E
Seguridad
eléctrica
Marca de la CE para la Directiva
de baja tensión de acuerdo con
EN/IEC 62109-1 / EN/IEC 62109-2
Marca de la CE para la Directiva
de baja tensión de acuerdo con
EN/IEC 62109-1 / EN/IEC 62109-2
Marca del RCM para AS/NZS 3100
Interconexión
de red
VDE0126-1-1, VDE-AR-N 4105,
RD1699, RD661, RD1663,
CEI 0-21, UTE C15-712-1
BDEW, VDE0126-1-1, VDE-AR-N
4105, RD1663, RD661,
ENEL-Guida, UTE C15-712-1,
G59/2, AS4777.2, AS4777.3
CEI 0-21, Allegato A70a, RD1699,
P.O.12.3, IEC 62116, IEC 61727,
aprobación MEA/PEA
a. Red LV – Capítulo 5; red MV – Capítulos 5 y 8
Ambiental RoHS, REACH
EMC Marca de la CE para la directiva EMC 2004-108-EC de acuerdo con:
Emisiones: EN 61000-6-3 (residencial)
Inmunidad: EN 61000-6-2 (industrial)
Curvas de eficiencia
975-0609-03-01 Revisión B A-7
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Curvas de eficiencia
Figura A-1 Curvas de eficiencia de 8 kVA
Figura A-2 Curvas de eficiencia de 10 kVA
Eficiencia de 8 kW
Eficiencia
Po/Pn
Vdc=416 V
Vdc=635 V
Vdc=850 V
Eficiencia de 10 kW
Eficiencia
Po/Pn
Vdc=350 V
Vdc=635 V
Vdc=850 V
Especificaciones
A-8 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Figura A-3 Curvas de eficiencia de 15 kVA
Figura A-4 Curvas de eficiencia de 20 kVA
800 Vdc
640 Vdc
350 Vdc
800 Vdc
640 Vdc
350 Vdc
975-0609-03-01 Revisión B B-1
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
BDescripciones de la información
del LCD
El Apéndice B describe la información que puede
aparecer en la pantalla LCD del inversor.
Descripciones de la información del LCD
B-2 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Descripción de la información que se muestra en el LCD
El Tabla B-1 describe el texto que se muestra en el LCD.
Para consultar una descripción de los mensajes de error, consulte la Tabla 4-1 en la
página 4–2.
Tabla B-1 Texto que se muestra en el LCD
Texto en LCD Descripción
Comm.-Version Versión de software de comunicación
CO2 día Emisión de CO2 total evitada ese día del calendario
DSP-Version Versión de firmware
Energía-Día Total de electricidad generada ese día del calendario
Energía-Mes Total de electricidad generada ese mes del calendario
Energía-Hoy Energía total generada hoy
Energía-Año Total de electricidad generada ese año del calendario
Frec. AC alta Frecuencia de AC más alta acumulada (a lo largo de la vida útil
del inversor)
Frec. AC baja Frecuencia de AC más baja acumulada (a lo largo de la vida útil
del inversor)
Dis. calor-1, Max. Temperatura del disipador de calor-1 más alta acumulada
(a lo largo de la vida útil del inversor)
Dis. calor-1, Min. Temperatura del disipador de calor-1 más baja acumulada
(a lo largo de la vida útil del inversor)
Dis. calor-2, Max. Temperatura del disipador de calor-2 más alta acumulada
(a lo largo de la vida útil del inversor)
Dis. calor-2, Min. Temperatura del disipador de calor-2 más baja acumulada
(a lo largo de la vida útil del inversor)
Dis. calor-3, Max. Temperatura del disipador de calor-3 más alta acumulada
(a lo largo de la vida útil del inversor)
Dis. calor-3, Min. Temperatura del disipador de calor-3 más baja acumulada
(a lo largo de la vida útil del inversor)
Entrada 1 ICorriente del seguidor de MPP 1
Descripción de la información que se muestra en el LCD
975-0609-03-01 Revisión B B-3
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Entrada 1 I máxima Corriente del seguidor de MPP 1 más alta acumulada (a lo largo
de la vida útil del inversor)
Entrada 1 P Potencia del seguidor de MPP 1
Entrada 1 P máxima Potencia del seguidor de MPP 1 más alta acumulada (a lo largo
de la vida útil del inversor)
Entrada 1 V Voltaje del seguidor de MPP 1
Entrada 1 Volt.
máximo
Voltaje del seguidor de MPP 1 más alta acumulada (a lo largo
de la vida útil del inversor)
Entrada 2 ICorriente del seguidor de MPP 2
Entrada 2 I máxima Corriente del seguidor de MPP 2 más alta acumulada (a lo largo
de la vida útil del inversor)
Entrada 2 P Potencia del seguidor de MPP 2
Entrada 2 P máxima Potencia del seguidor de MPP 2 más alta acumulada (a lo largo
de la vida útil del inversor)
Entrada 2 V Voltaje del seguidor de MPP 2
Entrada 2 Volt.
máximo
Voltaje del seguidor de MPP 2 más alta acumulada (a lo largo
de la vida útil del inversor)
Dentro, Max. Temperatura interna del inversor más alta acumulada (a lo largo
de la vida útil del inversor)
Dentro, Min. Temperatura interna del inversor más baja acumulada
(a lo largo de la vida útil del inversor)
L1 I máxima Corriente de AC en la fase L1 más alta acumulada (a lo largo de
la vida útil del inversor)
L1 P máxima Potencia de AC en la fase L1 más alta acumulada (a lo largo de
la vida útil del inversor)
L1 Volt. máximo Voltaje de AC en la fase L1 más alta acumulada (a lo largo de la
vida útil del inversor)
L2 I máxima Corriente de AC en la fase L2 más alta acumulada (a lo largo de
la vida útil del inversor)
L2 P máxima Potencia de AC en la fase L2 más alta acumulada (a lo largo de
la vida útil del inversor)
Tabla B-1 Texto que se muestra en el LCD (continúa)
Texto en LCD Descripción
Descripciones de la información del LCD
B-4 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
L2 Volt. máximo Voltaje de AC en la fase L2 más alta acumulada (a lo largo de la
vida útil del inversor)
L3 I máxima Corriente de AC en la fase L3 más alta acumulada (a lo largo de
la vida útil del inversor)
L3 P máxima Potencia de AC en la fase L3 más alta acumulada (a lo largo de
la vida útil del inversor)
L3 Volt. máximo Voltaje de AC en la fase L3 más alta acumulada (a lo largo de la
vida útil del inversor)
Energía total Total de electricidad generada (hasta la actualidad)
T. ejec. total Tiempo de funcionamiento total
CO2 mes Emisión de CO2 total evitada en un mes
Salida ICorriente de salida AC
Salida I máxima Corriente trifásica de AC más alta acumulada (a lo largo de la
vida útil del inversor)
Salida P Potencia de salida AC
Salida P máxima Potencia trifásica de AC más alta acumulada (a lo largo de la
vida útil del inversor)
Salida V Voltaje de salida AC
Salida Volt. máximo Voltaje trifásico de AC más alto acumulado (a lo largo de la vida
útil del inversor)
Día pico El día pico de electricidad generada durante el mes pasado
Hora pico La hora pico de electricidad generada en las últimas 24 horas
Mes pico El mes pico de electricidad generada durante el año pasado
Potencia Potencia real producida
Red.-Version Versión de firmware redundante
T. ejec. Tiempo de funcionamiento total de hoy del inversor
Tabla B-1 Texto que se muestra en el LCD (continúa)
Texto en LCD Descripción
Descripción de la información que se muestra en el LCD
975-0609-03-01 Revisión B B-5
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Ahorro CO2 hoy Emisión de CO2 total evitada hoy
Energía Hoy Energía total generada hoy
T. ejec. hoy Tiempo de funcionamiento total de hoy
Potencia total Potencia total en tiempo real (en ese instante)
Tensión AC alta Voltaje de AC más alto acumulado (a lo largo de la vida
útil del inversor)
Tensión AC baja Voltaje de AC más bajo acumulado (a lo largo de la vida
útil del inversor)
CO2 año Emisión de CO2 total evitada en un año
Tabla B-1 Texto que se muestra en el LCD (continúa)
Texto en LCD Descripción
B-6
975-0609-03-01 Revisión B C-1
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
CConfiguraciones específicas para
países
El Apéndice C describe las configuraciones de
desconexión de voltaje y frecuencia y el tiempo de
reconexión que proporciona el inversor para cada
país seleccionable de la interfaz del usuario.
Configuraciones específicas para países
C-2 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Descripción de configuraciones específicas del país
seleccionado
Las tablas de esta sección enumeran las configuraciones de desconexión del voltaje
y la frecuencia y el tiempo de reconexión en el que se carga el inversor tras seleccionar un
país en particular de la pantalla Selección País (página 2–52).
Utilice la Tabla C-1 para conocer la tabla que contiene las configuraciones para su país.
Tabla C-1 Consulte la tabla para conocer los ajustes del país
País
Consulte esta
tabla:
En esta
página:
Australia Tabla C-2 página C–3
Austria Tabla C-3 página C–3
Alemania Tabla C-4 página C–4
Bélgica Tabla C-5 página C–5
Dinamarca Tabla C-6 página C–6
España Tabla C-8 página C–7
Francia Tabla C-9 página C–8
Grecia Tabla C-10 página C–9
Inglaterra Tabla C-11 página C–10
Irlanda Tabla C-12 página C–11
Israel Tabla C-13 página C–12
Italia Tabla C-14 página C–13
Países Bajos Tabla C-15 página C–13
Portugal Tabla C-16 página C–14
República
Checa
TablaC-17 páginaC15
Descripción de configuraciones específicas del país seleccionado
975-0609-03-01 Revisión B C-3
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Tabla C-2 Configuraciones específicas para Australia
Categoría Elemento Configuración
Tiempo de
desconexión
y reconexión (s)
Voltaje rápido
(VAC) Volt. AC alto desconectado 270 2
Volt. AC alto conectado 265 N/A
Volt. AC bajo desconectado 200 2
Volt. AC bajo conectado 205 N/A
Voltaje lento
(VAC) Volt. AC alto desconectado
lento 264,0 600
Volt. AC alto conectado lento 262,0 N/A
Volt. AC bajo desconectado
lento 200 5
Volt. AC bajo conectado lento 205 N/A
Frecuencia
rápida (Hz)
Frec. AC alta desconectada 55 2
Frec. AC alta conectada 54,95 N/A
Frec. baja desconectada 45 2
Frec. baja conectada 45,05 N/A
Tiempo de reconexión (s) 20 N/A
Tabla C-3 Configuraciones específicas para Austria
Categoría Elemento Configuración
Tiempo de
desconexión
y reconexión (s)
Voltaje rápido
(VAC)
Volt. AC alto desconectado 264,0 0,2
Volt. AC alto conectado 259,0 N/A
Volt. AC bajo desconectado 196,0 0,2
Volt. AC bajo conectado 201,0 N/A
Configuraciones específicas para países
C-4 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Tabla C-3 Configuraciones específicas para Austria (continúa)
Categoría Elemento Configuración
Tiempo de
desconexión
y reconexión (s)
Voltaje lento
(VAC)
Volt. AC alto desconectado
lento 257,0 600
Volt. AC alto conectado lento 255,0 N/A
Volt. AC bajo desconectado
lento 196,0 5
Volt. AC bajo conectado lento 201,0 N/A
Frecuencia
rápida (Hz)
Frec. AC alta desconectada 51,00 0,2
Frec. AC alta conectada 50,95 N/A
Frec. baja desconectada 49,7 0,2
Frec. baja conectada 49,75 N/A
Tiempo de reconexión (s) 20 N/A
Tabla C-4 Configuraciones específicas para Alemania
Categoría Elemento Configuración
Tiempo de
desconexión y
reconexión (s)
Voltaje rápido
(VAC)
Volt. AC alto desconectado 264 0,2
Volt. AC alto conectado 259 N/A
Volt. AC bajo desconectado 184 0,2
Volt. AC bajo conectado 189 N/A
Voltaje lento
(VAC)
Volt. AC alto desconectado
lento
253 600
Volt. AC alto conectado lento 251 N/A
Volt. AC bajo desconectado
lento
184 5
Volt. AC bajo conectado lento 189 N/A
Descripción de configuraciones específicas del país seleccionado
975-0609-03-01 Revisión B C-5
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Tabla C-4 Configuraciones específicas para Alemania (continúa)
Categoría Elemento Configuración
Tiempo de
desconexión y
reconexión (s)
Frecuencia
rápida (Hz)
Frec. AC alta desconectada 50,2 0,2
Frec. AC alta conectada 50,15 N/A
Frec. baja desconectada 47,5 0,2
Frec. baja conectada 47,55 N/A
Tiempo de reconexión (s) 30 N/A
Tabla C-5 Configuraciones específicas para Bélgica
Categoría Elemento Configuración
Tiempo de
desconexión
y reconexión (s)
Voltaje rápido
(VAC)
Volt. AC alto desconectado 253,0 0,1
Volt. AC alto conectado 248,0 N/A
Volt. AC bajo desconectado 207,0 0,1
Volt. AC bajo conectado 212,0 N/A
Voltaje lento
(VAC)
Volt. AC alto desconectado lento 253,0 1,5
Volt. AC alto conectado lento 248,0 N/A
Volt. AC bajo desconectado
lento
207,0 1,5
Volt. AC bajo conectado lento 212,0 N/A
Frecuencia
rápida (Hz)
Frec. AC alta desconectada 50,5 0,1
Frec. AC alta conectada 50,45 N/A
Frec.baja desconectada 47,5 0,1
Frec.F baja conectada 45,55 N/A
Tiempo de reconexión (s) 30 N/A
Configuraciones específicas para países
C-6 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Tabla C-6 Configuraciones específicas para Dinamarca
Categoría Elemento Configuración
Tiempo de
desconexión y
reconexión (s)
Voltaje rápido
(VAC)
Volt. AC alto desconectado 259,0 0,2
Volt. AC alto conectado 254,0 N/A
Volt. AC bajo desconectado 207 10
Volt. AC bajo conectado 212 N/A
Voltaje lento
(VAC)
Volt. AC alto desconectado
lento
253 40
Volt. AC alto conectado lento 251 N/A
Volt. AC bajo desconectado
lento
207 5
Volt. AC bajo conectado lento 212 N/A
Frecuencia
rápida (Hz)
Frec. AC alta desconectada 52,00 0,2
Frec. AC alta conectada 51,95 N/A
Frec. baja desconectada 47,5 0,2
Frec. baja conectada 47,55 N/A
Tiempo de reconexión (s) 20 N/A
Tabla C-7 Configuraciones específicas para España
Categoría Elemento Configuración
Tiempo de
desconexión y
reconexión (s)
Voltaje rápido
(VAC)
Volt. AC alto desconectado 253,0 0,2
Volt. AC alto conectado 248,0 N/A
Volt. AC bajo desconectado 196,0 0,2
Volt. AC bajo conectado 201,0 N/A
Descripción de configuraciones específicas del país seleccionado
975-0609-03-01 Revisión B C-7
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Tabla C-7 Configuraciones específicas para España (continúa)
Tabla C-8 Configuraciones específicas para España - RD1699
Categoría Elemento Configuración
Tiempo de
desconexión y
reconexión (s)
Voltaje lento
(VAC)
Volt. AC alto desconectado lento 253,0 5
Volt. AC alto conectado lento 248,0 N/A
Volt. AC bajo desconectado lento 196,0 5
Volt. AC bajo conectado lento 201,0 N/A
Frecuencia
rápida (Hz)
Frec. AC alta desconectada 51,00 0,2
Frec. AC alta conectada 50,95 N/A
Frec. baja desconectada 48,00 0,2
Frec. baja conectada 48,05 N/A
Tiempo de reconexión (s) 180 N/A
Categoría Elemento Configuración
Tiempo de
desconexión y
reconexn (s)
Voltaje rápido Volt. AC alto desconectado 264,0 0,2
Voltaje lento
(VAC)
Volt. AC alto desconectado 253,0 1,5
Volt. AC bajo desconectado 196 1,5
Frecuencia
rápida (Hz)
Frec. AC alta desconectada 50,5 Hz 0,5
Frec. AC baja desconectada 48 Hz 3
Configuraciones específicas para países
C-8 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Tabla C-9 Configuraciones específicas para Francia
Categoría Elemento Configuración
Tiempo de
desconexión y
reconexión (s)
Voltaje rápido
(VAC)
Volt. AC alto desconectado 264,0 0,2
Volt. AC alto conectado 259,0 N/A
Volt. AC bajo desconectado 184,0 0,2
Volt. AC bajo conectado 189,0 N/A
Voltaje lento
(VAC)
Volt. AC alto desconectado lento 253,0 600
Volt. AC alto conectado lento 251,0 N/A
Volt. AC bajo desconectado lento 184,0 5
Volt. AC bajo conectado lento 189,0 N/A
Frecuencia
rápida (Hz)
Frec. AC alta desconectada 50,20 0,2
Frec. AC alta conectada 50,15 N/A
Frec. baja desconectada 47,50 0,2
Frec. baja conectada 47,55 N/A
Tiempo de reconexión (s) 30 N/A
Descripción de configuraciones específicas del país seleccionado
975-0609-03-01 Revisión B C-9
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Tabla C-10 Configuraciones específicas para Grecia
Categoría Elemento Configuración
Tiempo de
desconexión y
reconexión (s)
Voltaje rápido
(VAC)
Volt. AC alto desconectado 264 0,5
Volt. AC alto conectado 259 N/A
Volt. AC bajo desconectado 184 0,5
Volt. AC bajo conectado 189 N/A
Voltaje lento
(VAC)
Volt. AC alto desconectado lento 264 600
Volt. AC alto conectado lento 259 N/A
Volt. AC bajo desconectado lento 184 5
Volt. AC bajo conectado lento 189 N/A
Frecuencia
rápida (Hz)
Frec. AC alta desconectada 50,5 0,5
Frec. AC alta conectada 50,45 N/A
Frec. baja desconectada 49,5 0,5
Frec. baja conectada 49,55 N/A
Tiempo de reconexión (s) 180 N/A
Configuraciones específicas para países
C-10 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Tabla C-11 Configuraciones específicas para Inglaterra
Categoría Elemento Configuración
Tiempo de
desconexión y
reconexión (s)
Voltaje rápido
(VAC)
Volt. AC alto desconectado 276,0 0,5
Volt. AC alto conectado 271,0 N/A
Volt. AC bajo desconectado 192,0 0,5
Volt. AC bajo conectado 197,0 N/A
Voltaje lento
(VAC)
Volt. AC alto desconectado lento 264 1
Volt. AC alto conectado lento 259 N/A
Volt. AC bajo desconectado lento 208,0 2,5
Volt. AC bajo conectado lento 213,0 N/A
Frecuencia
rápida (Hz)
Frec. AC alta desconectada 52,00 0,5
Frec. AC alta conectada 51,95 N/A
Frec. baja desconectada 47 0,5
Frec. baja conectada 47,05 N/A
Frecuencia
lenta (Hz)
Frec. AC alta desconectada 51,50 90,00
Frec. AC alta conectada 51,45 N/A
Frec. baja desconectada 47,50 20,00
Frec. baja conectada 47,55 N/A
Tiempo de reconexión (s) 180 N/A
Descripción de configuraciones específicas del país seleccionado
975-0609-03-01 Revisión B C-11
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Tabla C-12 Configuraciones específicas para Irlanda
Tabla C-13 Configuraciones específicas para Israel
Categoría Elemento Configuración
Tiempo de
desconexión y
reconexión (s)
Voltaje rápido
(VAC)
Volt. AC alto desconectado 253 0,5
Volt. AC alto conectado 248 N/A
Volt. AC bajo desconectado 207 0,5
Volt. AC bajo conectado 212 N/A
Voltaje lento
(VAC)
Volt. AC alto desconectado
lento
253 5
Volt. AC alto conectado lento 248 N/A
Volt. AC bajo desconectado
lento
207 5
Volt. AC bajo conectado lento 212 N/A
Frecuencia
rápida (Hz)
Frec. AC alta desconectada 50,5 0,5
Frec. AC alta conectada 50,45 N/A
Frec. baja desconectada 48,00 0,5
Frec. baja conectada 48,05 N/A
Tiempo de reconexión (s) 180 N/A
Categoría Elemento Configuración
Tiempo de
desconexión y
reconexión (s)
Voltaje rápido
(VAC)
Volt. AC alto desconectado 270,0 2
Volt. AC alto conectado 265,0 N/A
Volt. AC bajo desconectado 200,0 2
Volt. AC bajo conectado 205,0 N/A
Configuraciones específicas para países
C-12 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Tabla C-13 Configuraciones específicas para Israel (continúa)
Tabla C-14 Configuraciones específicas para Italia
Categoría Elemento Configuración
Tiempo de
desconexión y
reconexión (s)
Voltaje lento
(VAC)
Volt. AC alto desconectado
lento
264,0 600
Volt. AC alto conectado lento 262,0 N/A
Volt. AC bajo desconectado
lento
200 5
Volt. AC bajo conectado lento 205 N/A
Frecuencia
rápida (Hz)
Frec. AC alta desconectada 55,00 2
Frec. AC alta conectada 54,95 N/A
Frec. baja desconectada 45,00 2
Frec. baja conectada 45,05 N/A
Tiempo de reconexión (s) 300 N/A
Categoría Elemento Configuración
Tiempo de
desconexión y
reconexión (s)
Voltaje rápido
(VAC)
Volt. AC alto desconectado 276,0 0,1
Volt. AC alto conectado 271,0 N/A
Volt. AC bajo desconectado 184,0 0,2
Volt. AC bajo conectado 189,0 N/A
Voltaje lento
(VAC)
Volt. AC alto desconectado
lento
276,0 5
Volt. AC alto conectado lento 271,0 N/A
Volt. AC bajo desconectado lento 184,0 5
Volt. AC bajo conectado lento 189,0 N/A
Descripción de configuraciones específicas del país seleccionado
975-0609-03-01 Revisión B C-13
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Tabla C-14 Configuraciones específicas para Italia (continúa)
Categoría Elemento Configuración
Tiempo de
desconexión y
reconexión (s)
Frecuencia
rápida (Hz)
Frec. AC alta desconectada 50,3 0,1
Frec. AC alta conectada 50,25 N/A
Frec. baja desconectada 49,7 0,1
Frec. baja conectada 49,75 N/A
Tiempo de reconexión (s) 60 N/A
Tabla C-15 Configuraciones específicas para Países Bajos
Categoría Elemento Configuración
Tiempo de
desconexión y
reconexión (s)
Voltaje rápido
(VAC)
Volt. AC alto desconectado 253,0 2
Volt. AC alto conectado 249,0 N/A
Volt. AC bajo desconectado 184,0 2
Volt. AC bajo conectado 189,0 N/A
Voltaje lento
(VAC)
Volt. AC alto desconectado lento 253,0 5
Volt. AC alto conectado lento 249,0 N/A
Volt. AC bajo desconectado lento 184,0 5
Volt. AC bajo conectado lento 189,0 N/A
Frecuencia
rápida (Hz)
Frec. AC alta desconectada 51,00 2
Frec. AC alta conectada 50,95 N/A
Frec. baja desconectada 48,00 2
Frec. baja conectada 48,05 N/A
Tiempo de reconexión (s) 180 N/A
Configuraciones específicas para países
C-14 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Tabla C-16 Configuraciones específicas para Portugal
Categoría Elemento Configuración
Tiempo de
desconexión y
reconexión (s)
Voltaje rápido
(VAC)
Volt. AC alto desconectado 264 0,2
Volt. AC alto conectado 259 N/A
Volt. AC bajo desconectado 196 1,5
Volt. AC bajo conectado 201 N/A
Voltaje lento
(VAC)
Volt. AC alto desconectado
lento
264 5
Volt. AC alto conectado lento 259 N/A
Volt. AC bajo desconectado
lento
196 5
Volt. AC bajo conectado lento 201 N/A
Frecuencia
rápida (Hz)
Frec. AC alta desconectada 51 0,5
Frec. AC alta conectada 50,95 N/A
Frec. baja desconectada 47 0,5
Frec. baja conectada 47,05 N/A
Tiempo de reconexión (s) 180 N/A
Descripción de configuraciones específicas del país seleccionado
975-0609-03-01 Revisión B C-15
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Tabla C-17 Configuraciones específicas para la República Checa
Categoría Elemento Configuración
Tiempo de
desconexión y
reconexión (s)
Voltaje rápido
(VAC)
Volt. AC alto desconectado 264 0,2
Volt. AC alto conectado 259 N/A
Volt. AC bajo desconectado 196 0,2
Volt. AC bajo conectado 201 N/A
Voltaje lento
(VAC)
Volt. AC alto desconectado
lento
264 5
Volt. AC alto conectado lento 259 N/A
Volt. AC bajo desconectado
lento
196 5
Volt. AC bajo conectado lento 201 N/A
Frecuencia
rápida (Hz)
Frec. AC alta desconectada 50,5 0,2
Frec. AC alta conectada 50,45 N/A
Frec. baja desconectada 49,5 0,2
Frec. baja conectada 49,55 N/A
Tiempo de reconexión (s) 180 N/A
Configuraciones específicas para países
C-16 975-0609-03-01 Revisión B
Este capítulo es para uso exclusivo del personal cualificado.
Información sobre el sistema
Nada más abrir el paquete del inversor fotovoltaico con conexión a red serie Conext TL,
conserve la siguiente información y asegúrese de que guarda la prueba de compra.
pNúmero de serie _________________________________
pReferencia _________________________________
pComprado en _________________________________
pFecha de la compra _________________________________
D-2
975-0609-03-01 Revisión B E-1
Cifras
2004-108-EC (directiva EMC) A–6
A
abreviaturas v
AC
cable, longitud máxima 2–30
cable, preparación y conexión 2–9 to 2–
35
conector (especificaciones) A–4
conexión a red 2–9, 2–29
enchufe 2–29
especificaciones A–3
salida, valores de visualización 3–6
AC Current High (mensaje LCD) 4–4
AC Freq High (mensaje LCD)4–6
AC Freq Low (mensaje LCD) 4–6
AC Over Current(mensaje LCD) 4–4
AC Switch Response (mensaje LCD) 4–2
AC Volt High (mensaje LCD) 4–6
AC Volt Low (mensaje LCD) 4–6
advertencia
definición iv
limitaciones de uso ix
peligro de descarga eléctrica 2–3, 2–33,
2–37, 2–38, 2–39, 2–41, 2–49, 2–52
peligro de descarga eléctrica e incendio
2–4, 2–36, 2–37, 2–58, 2–60, 2–61
peligro de descarga eléctrica, incendio y
daños en el equipo x, 2–2
peligro de incendio 2–10, 2–35, 2–59
riesgo de daños en el equipo 2–50
riesgo de descarga 2–50
Ahorro CO2 hoy B–5
aislamiento galvánico A–2
aislamiento, galvánico A–2
ámbito de este documento iii
Analog Input Bias (LCD message) 4–3
aparato de agua a presión, precaución 2–11
AS/NZS 3100 A–6
AS4777.2 A–6
AS4777.3 A–6
aspersores, precaución 2–11
Autoprueba Italia 2–76
Autoprueba, Italia 2–76
B
bloque terminal, 5 posiciones 2–47
botón ESC 2–51, 3–3
botón flecha hacia abajo 2–51, 3–3
botón flecha hacia arriba 2–51, 3–3
botón OK 2–51, 3–3
botones, descripción 2–51, 3–3
brillo, LCD 3–9
Bus Unbalance (LCD message) 4–5
C
cableado
AC 2–9, 2–29
DC 2–37
diagrama de conexión 2–6, 2–7
características del inversor
lista 1–2
ubicación 1–5, 1–6
características físicas del inversor 1–5, 1–6
características físicas importantes del
inversor 1–5, 1–6
carcasa (especificaciones) A–2
categoría de sobretensión A–2
CE A–6
celdas solares. Consulte PV
clase de seguridad A–2
Clasificación IEC 61730 Clase A 2–3
CO2 ahorrado 2–57
CO2 año B–5
CO2 día B–2
CO2 mes B–4
código de colores (secuencia de fases) 2–
29
códigos de error 4–2
Comm.-Version 3–8
componentes, instalación típica 1–2
conectores RJ-45 2–46
conectores, externo
ubicación 1–8
conexión RS485
introducción 2–45
formato de datos 2–46
mediante bloque terminal de 5 posiciones
2–47
mediante conectores RJ-45 2–46
Conf. red 2–62
Configuración de Tipo de Red 2–61
configuración predeterminada, restablecer
2–77
Consumo en espera (entrada DC) A–3
consumo nocturno A–3
consumo, nocturno A–3
Índice
Índice
E-2 975-0609-03-01 Revisión B
consumo, espera (entrada DC) A–3
contacto seco
conexión de entrada 2–49
conexión de salida 2–50
contenido caja 2–12
contenido de la caja 2–12
contraseña 2–58
contraseña del técnico 2–58
contraseña modo mantenimiento 2–58
contraste, LCD 3–9
control de potencia activa dependiente de
la frecuencia
configuración 2–63
control potencia
activa. Consulte control potencia activa.
reactiva. Consulte control potencia
reactiva.
control potencia activa
configuración 2–62 to 2–65
control potencia reactiva
introducción 2–66
factor de potencia como función de
potencia activa (cos? Variable). 2–67
factor de potencia fijo (cos ? Constante).
2–66
potencia reactiva constante (Q) 2–69
Q(U) 2–70
convenciones iv
corriente funcionamiento, máxima, DC 2–4,
A–3
corriente máxima (salida de AC) A–3
Corriente máxima de funcionamiento, DC
2–4, A–3
Cos? Constante 2–66
cos? Variable 2–67
cuidado
definición iv
Current Sensor (LCD message) 4–2
D
DC
cableado 2–37
corriente máxima de funcionamiento 2–4,
A–3
entrada, valores de visualización 3–6
especificaciones A–3
inyección de corriente (salida de AC) A–
4
requisitos 2–3
DC Injection
LCD message 4–5
DC Overcurrent (LCD message) 4–5
definiciones v
Dentro, Max. B–3
Dentro, Min. B–3
desembalaje 2–12
destornilladores necesarios 2–16
Día pico B–4
diagrama de conexión (cableado) 2–6, 2–7
diccionario (glosario) v
dimensiones
inversor 2–17, 2–18
placa de montaje 2–23
Directiva de baja tensión A–6
directiva EMC 2004-108-EC A–6
directivas A–6
Dis. calor-x, Max. B–2
Dis. calor-x, Min. B–2
dispositivos protectores recomendados
AC 2–9
DC 2–4
dispositivos protectores, recomendados
AC 2–9
DC 2–4
distorsión armónica total A–4
distorsión armónica, total A–4
DSP-Version 3–8
E
eliminación de registros 2–77
EN 61000-6-3 A–6
encendido/apagado del inversor 3–2
enchufe, AC 2–29
ENEL-Guida A–6
Energía Hoy B–5
Energía total B–4
Energía-Año B–2
Energía-Día B–2
Energía-Hoy
descripción de campo B–2
pantalla 3–4
Energía-Mes B–2
Entrada 1 I B–2
Entrada 1 I máxima B–3
Entrada 1 P B–3
Entrada 1 P máxima B–3
Entrada 1 V B–3
Entrada 1 Volt. máximo B–3
Entrada 2 I B–3
Entrada 2 I máxima B–3
Entrada 2 P B–3
Entrada 2 P máxima B–3
Entrada 2 V B–3
Entrada 2 Volt. máximo B–3
entrada máxima de DC, visualización 3–7
espacio libre necesario 2–11
especificaciones
ambientales 2–42, A–2
comunicación A–5
eléctricas 2–4, A–3
entrada DC A–3
salida de AC A–3
sistema A–2
especificaciones ambientales 2–42, A–2
especificaciones de comunicaciones A–5
especificaciones del sistema A–2
Índice
975-0609-03-01 Revisión B E-3
especificaciones eléctricas 2–4, A–3
etiqueta del inversor, ubicación 2–14
etiqueta, seguridad 1–6
F
factor de energía (salida de AC) A–4
factor de potencia como función de
potencia activa (cos? Variable). 2–67
factor de potencia fijo (cos ? Constante). 2–
66
Fan Rotation (LCD message) 4–7
fecha de la compra D–1
fecha, configuración 2–57, 3–9
flujo de aire 2–19, 2–20
formato de fecha, configuración 3–9
Frec. AC alta B–2
Frec. AC baja B–2
frecuencia, valores de visualización 3–6
FRT (periodo de protección ante fallo)
configuración 2–72
función autónoma (no compatible) ix
función desconectada (no compatible) ix
funcionamiento 3–1 to 3–9
fusible A–4
G
G59/2 A–6
glosario v
Grid Quality (LCD message) 4–7
Ground Current High (LCD message) 4–5
H
herramienta de dimensionamiento, PV 2–3
herramientas necesarias para la instalación
2–16
Hora pico B–4
hora, configuración 2–57, 3–9
humedad relativa A–2
humedad, relativa A–2
HW COMM1 (LCD message) 4–4
HW COMM2 (LCD message) 4–2
HW Connect Fail (LCD message) 4–5
HW Efficiency (LCD message) 4–4
HW ZC Fail (LCD message) 4–4
I
ID del inversor
configuración 2–58
visualización 3–8
idioma, configuración 2–54, 3–6
IEC 62109-1 A–6
IEC 62109-2 A–6
indicador luminoso (LED) 3–4
información de versión 3–8
información del sistema A–5
"Información sobre el sistema" de D–1
instalación
introducción 2–2
fecha, visualización 3–8
Herramientas necesarias 2–16
planificación PV 2–3
típica (dibujo) 1–2
Consulte también montaje
instalación típica 1–2
interruptores de desconexión de DC
externos 2–8
inversor
encendido/apagado 3–2
fecha de la compra D–1
ID, configuración 2–58
ID, visualización 3–8
instalación 2–2
montaje en pared 2–20
número de serie D–1
terminal de conexión a tierra 2–38
Inyección DC
configuración 2–60
Isolation Impedance Error (LCD message)
4–7
L
L1 I máxima B–3
L1 P máxima B–3
L1 Volt. máximo B–3
L2 I máxima B–3
L2 P máxima B–3
L2 Volt. máximo B–4
L3 I máxima B–4
L3 P máxima B–4
L3 Volt. máximo B–4
LCD
brillo 3–9
contraste 3–9
etiquetas de campo mostradas B–2
mensajes mostrados 4–2
ubicación 1–5, 1–6
LED (indicador luminoso) 3–4
limitación de potencia, configuración 2–63
limitaciones de uso ix
limpieza
salidas de aire 5–7
ventiladores 5–3
lista de elementos de la caja 2–12
luz del sol directa 2–11
luz del sol, directa 2–11
luz parpadeante (LED) 3–4
LVRT (Periodo de protección con bajo
voltaje)
configuración 2–72
Índice
E-4 975-0609-03-01 Revisión B
M
mantenimiento cada seis meses 5–3
mantenimiento periódico 5–2
mantenimiento regular 5–2
mantenimiento, periódico 5–2
Marca del RCM A–6
mensajes (LCD) 4–2
mensajes de error 4–2
menú
Config. personal 3–9
estructura (introduciendo contraseña) 2–
55, 2–56
estructura (sin introducir contraseña) 3–5
menú Configuración 3–9
Consulte también el menú principal
Menú Config. coeficientes 2–57
Menú Config. instalación 2–58
Menú Config. personal 3–9
menú Configuración
introduciendo contraseña 2–57
sin introducir contraseña 3–9
menú Potencia Activa/Reactiva 2–62
menú principal
acceso 3–5
captura de pantalla 2–54, 3–5
estructura del menú con esquema de
árbol (introduciendo contraseña) 2–
55, 2–56
estructura del menú con esquema de
árbol (sin introducir contraseña) 3–5
Mes pico B–4
método de detección del aislamiento 2–59
módulo de comunicación
cables, conexión 2–43
descripción 2–41
retirada 2–42
versión del software 3–8
montaje
inversor 2–20
posición correcta 2–20
posiciones inadecuadas 2–21
ubicación, elección 2–20
Consulte también placa de montaje
Multi-Contact 2–38
N
Nivel de ruido A–4
No Alarm (LCD message) 4–2
No Grid (LCD message) 4–7
número de serie
lugar en el que escribir D–1
visualización 3–8
O
objeto pesado (precaución) 2–12
Overvoltage DC (LCD message) 4–5
P
página de inicio (Energía-Hoy) 3–4
país, selección 2–52
panel de control 3–2
panel de la interfaz 1–8
panel, interfaz 1–8
Pantalla Datos de operación 3–7
Pantalla de selección de idioma 2–52
pantalla Inf. del inversor 3–8
Pantalla Selección país 2–54
Pantallas Contador 3–6
Parám. iniciales (restablecer configuración
predeterminada) 2–77
pared, fijación de la placa de montaje a 2–
25
peligro
definición iv
peligro de descarga eléctrica 2–2, 2–20,
2–29, 2–34, 2–42, 5–2
peligro de incendio, ráfaga de arco o
descarga eléctrica ix
peligro de descarga eléctrica 2–2, 2–3, 2–
20, 2–29, 2–33, 2–34, 2–37, 2–38, 2–
39, 2–41, 2–42, 2–49, 2–52, 5–2
peligro de descarga eléctrica e incendio 2–
4, 2–36, 2–37, 2–58, 2–60, 2–61
peligro de descarga eléctrica, incendio y
daños en el equipo x, 2–2
peligro de incendio 2–10, 2–35, 2–59
peligro de incendio, ráfaga de arco o
descarga eléctrica ix
periodo de protección ante fallo (FRT)
configuración 2–72
Periodo de protección con bajo voltaje
(LVRT)
configuración 2–72
peso A–2
placa de montaje
dimensiones 2–23
fijación en la pared 2–25
posición correcta 2–23
planificación de la instalación 2–2
Polaridad del cableado de DC 2–37
polaridad del cableado, DC 2–37
polaridad, cableado, DC 2–37
Potencia (texto en LCD) B–4
potencia nominal (salida de AC) A–3
potencia reactiva constante (Q) 2–69
Potencia total B–5
potencia total, valores de visualización 3–6
precaución
objeto pesado 2–12
riesgo de daños en el equipo 2–3, 2–5, 2–
11, 2–12, 2–13, 2–30, 2–31, 2–36, 2–
37, 2–43, 2–45, 2–49, 5–8
protección
índice A–2
sobrecargas externas A–4
Índice
975-0609-03-01 Revisión B E-5
protección contra sobrecargas externas A–
4
protección contra sobrecargas, externas
A–4
protector de pantalla 3–9
prueba de compra D–1
público de este documento iii
PVCableado DC 2–37
herramienta de dimensionamiento 2–3
interruptores de desconexión de DC
externos 2–8
límite de corriente de cortocircuito
(advertencia) 2–2
planificación 2–2
requisitos 2–3
solo es compatible con conductores sin
conexión a tierra 2–37
terminal de conexión a tierra 1–8, 2–38
PV OC Voltage Low (LCD message) 4–7
PV Voltage High (LCD message) 4–7
Q
Q(U) 2–70
R
rango de frecuencia (salida de AC) A–4
RCD 3–vi
RCMU (Unidad de supervisión de corriente
residual) 2–60
RCMU Fault (LCD message) 4–4
RD1663 A–6
RD661 A–6
red
aprobaciones reglamentarias de
interconexión A–6
Conexión de AC 2–9, 2–29
Conf. red 2–62
Configuración de Tipo de Red 2–61
Grid Quality (LCD message) 4–7
tipo de conexión 2–61
Red.-Version 3–8, B–4
Registro de energía 3–7
Registro eventos 3–8
registros
eliminación 2–77
registro eventos 3–8
registros de potencia generada 3–7
registros de potencia generada,
visualización 3–7
regulaciones A–6
Relay Test O/C (LCD message) 4–4
Relay Test S/C (LCD message) 4–4
requisitos
ambientales 2–10
DC 2–3
resistencia de terminación 2–48
RID (desconexión remota del inversor) 2–49
riesgo de daños en el equipo 2–3, 2–5, 2–
11, 2–12, 2–13, 2–30, 2–31, 2–36, 2–
37, 2–43, 2–45, 2–49, 2–50, 5–8
riesgo de descarga 2–50
rociar, precaución 2–11
RoHS A–6
S
salida del nivel de acceso de seguridad del
modo de mantenimiento o técnico 2–
77
Salida I B–4
Salida I máxima B–4
salida máxima de AC, visualización 3–7
Salida P B–4
Salida P máxima B–4
Salida V B–4
Salida Volt. máximo B–4
salidas de aire
limpieza 5–7
ubicación 2–19
Schneider Electric
sitio web vi
secuencia de fases
código de colores 2–29
Seguidor de MPP 2–6, A–3
seguridad
etiqueta 1–6
instrucciones de seguridad importantes
ix
interruptores, desconexión de DC
externa 2–8
Consulte también cuidado, peligro,
advertencia.
siglas v
sitio web, Schneider Electric vi
software de comunicación, versión 3–8
T
T. ejec. B–4
T. ejec. hoy B–5
T. ejec. total B–4
tamaño de conductores recomendado
AC 2–9
DC 2–4
tamaño de conductores, recomendado
AC 2–9
DC 2–4
temperatura
dentro del inversor, visualización 3–7
funcionamiento A–2
temperatura de funcionamiento A–2
temperatura del entorno 2–10
tenaza engarzadora 2–4, 2–37
Índice
E-6 975-0609-03-01 Revisión B
Tensión AC alta B–5
Tensión AC baja B–5
terminal de conexión a tierra 1–8, 2–38
términos (definiciones) v
texto que se muestra en el LCD B–2
Thermal Condition (LTP) (LCD message) 4–
2
Thermal Condition (OTP) (LCD message)
4–2
Thermal Sensor 1 (LCD message) 4–2
Thermal Sensor 2 (LCD message) 4–2
Thermal Sensor 3 (LCD message) 4–3
Thermal Sensor 4 (LCD message) 4–3
tipo de conexión de red LVD 2–61
tipo de conexión de red MVD 2–61
tipo de conexión de red VDE0126-1-1 2–61
U
ubicación de la instalación 2–2
Unidad de supervisión de corriente residual
(RCMU) 2–60
UTE C15-712-1 A–6
V
valores de rendimiento, visualización 3–6
varios inversores
cableado RS485 2–45
resistencia de terminación 2–48
VDE0126-1-1 A–6
VDE-AR-N 4105 A–6
ventilación 2–11
ventiladores, limpieza 5–3
versión de firmware 3–8
versión de firmware redundante 3–8
vista inferior del inversor 2–17, 2–18
vista lateral del inversor 2–17, 2–18
vista superior del inversor 2–17, 2–18
Vistas del inversor 2–17, 2–18
voltaje de funcionamiento A–3
voltaje nominal (entrada DC) A–3
voltaje nominal (salida de AC) A–3
Schneider Electric
www.schneider-electric.com
Póngase en contacto con su representante de ventas local de Schneider Electric o visite nuestro sitio web en:
http://www.schneider-electric.com/sites/corporate/en/support/operations/local-operations/local-operations.page
Impreso en China975-0609-03-01 Revisión B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Schneider Electric Conext TL Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario