KNOVA KN SCM-09 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
KN SCM-09
Wood cutting
bandsaw 9
Sierra cinta para madera
(228 mm)
We invite you to read the user
manual before operating your equipment.
Lo invitamos a leer el manual del
usuario antes de operar su equipo.
Index ................................................................................. 1
Product specications ...................................................... 1
Safety instructions ........................................................... 1
Electrical requirements .................................................... 2
Accessories and attachments .......................................... 3
Carton contents ............................................................... 3
Installation ...................................................................... 3
Adjusting ......................................................................... 4
Operations ...................................................................... 7
Maintenance ................................................................... 7
Parts list .......................................................................... 8
Assembly diagram .......................................................... 9
PRODUCT SPECIFICATIONS
Model
Motor:
Throat:
Cutting depth:
Speed change:
INDEX
1
SAFETY INSTRUCTIONS
KN SCM-09
1/2 HP (300 watts) 120V, 60 Hz.
9” (228 mm)
3.5” (90 mm)
1
Idle speed:
Table tilt:
Table size:
Blade length:
Width range:
750 m/min
0º - 45º
11-3/4” x 11-3/4” (300 x 300 mm)
62-1/64” (1,575 mm)
1/8” - 25/64” (3 - 10 mm)
Attention: Please choose the correct power supply, voltage and frequency shown on the label of your band saw.
WARNING
When using electric tools, basic safety precautions, including the following, should always be followed
to reduce the risk of re, electric shock and personal injury. Read all these instructions before operating this product
and save the instructions.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
1. Keep work area clean.
Cluttered areas and benches invite injuries.
2. Consider work area environment.
Do not expose power tools to rain. Do not use power tools
in damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not
use power tools where there is risk to cause re or
explosion.
3. Guard against electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
(e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators).
4. Keep children away.
Do not let visitors touch the tool or extension cord.
All visitors should be kept away from work area.
5. Store idle tool.
When not in use, tools should be stored in a dry, high
of locked up place, out of reach of children.
6. Do not force the tool.
It will do the job better and safer at rate for which it was
intended.
7. Use the right tool.
Do not force small tools or attachments to do the job
of a heavy duty tool. Do not use tools for purposes not
intended; for example, do not use circular saws to cut
tree limbs or logs.
8. Dress properly.
Do not wear loose clothing or jewellery, they can be
caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid
footwear are recommended when working outdoors.
Wear protecting hair covering to contain long hair.
9. Use safety glasses and hearing protection.
Also use face or dust mask if the cutting operation
is dusty.
10. Connect dust extraction equipment.
If devices are provided for the connection for dust
extraction and collection facilities ensure these are
connected and properly used.
Net / gross
weight:
19 / 22 kg
11. Do not abuse the cord.
1. Keep work area clean.
Cluttered areas and benches invite injuries.
2. Consider work area environment.
Do not expose power tools to rain. Do not use power
tools in damp or wet locations. Keep work area well lit.
Do not use power tools where there is risk to cause
re or explosion.
3. Guard against electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
(e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators).
4. Keep children away.
Do not let visitors touch the tool or extension cord.
All visitors should be kept away from work area.
5. Store idle tool.
When not in use, tools should be stored in a dry, high
of locked up place, out of reach of children.
6. Do not force the tool.
It will do the job better and safer at rate for which it
was intended.
7. Use the right tool.
Do not force small tools or attachments to do the job
of a heavy duty tool. Do not use tools for purposes not
intended; for example, do not use circular saws to cut
tree limbs or logs.
8. Dress properly.
Do not wear loose clothing or jewellery, they can be
caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid
footwear are recommended when working outdoors.
Wear protecting hair covering to contain long hair.
9. Use safety glasses and hearing protection.
Also use face or dust mask if the cutting operation
is dusty.
10. Connect dust extraction equipment.
If devices are provided for the connection for dust
extraction and collection facilities ensure these are
connected and properly used.
11. Do not abuse the cord.
2
SAFETY INSTRUCTIONS
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Wear dye protection
2. Do not use the tool in presence of ammable liquids
or gases
3. Always use face or dust mask.
4. Check the blade carefully for cracks or damage before
operation. Replace cracked or damaged blade
immediately.
5. Use only saw blades recommended by the manufacturer
and which conform to the stand of your country.
6. Always use accessories recommended in this manual.
Use of improper accessories such as abrasive cut-off
wheels may cause in injury.
7. Select the correct saw blade for the material to be cut.
8. Do not use saw blades manufactured from high
speed steel.
9. To reduce the emitted noise, always be sure that
the blade is sharp and clean.
10. Do not cut metals such as nails and screws. Inspect
for and remove all nails, screws and other foreign
matter form the workpiece before operation.
11. Remove wrenches, cut-off pieces, etc, from
the table before the switch is turned on.
12. Keep hands out of the line of the saw blade.
13. Never stand or permit anyone else to stand in line
with the path of the saw blade.
14. Before using the tool on an actual workpiece, let it run
for a while. Watch for vibration or wobbling that could
indicate poor installation or a poorly balanced blade.
15. Replace the table insert when worn.
16. Connect band saw to a dust-collecting device when
sawing wood.
17. Do not operate the machine when the door or guard
protecting the saw band is open.
18. Take care that the selection of the saw band and
the speed depends on the material to be cut.
19. Do not clean the saw band whilst it is in motion.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
To avoid electrical hazards, re hazards,
or damage to the tool, use proper circuit protection.
Use a separate electrical circuit for your tools. To avoid shock
or re, if power cord is worn or cut, or damaged in any way,
have it replaced immediately.
POWER SUPPLY AND MOTOR SPECIFICATIONS
WARNING
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING
This tool must be grounded while in use
to protect the operator from electrical shock.
3-prong
plug
Grounding
prong
Properly
ground
outlet
Grounding lug
Adapter
Make sure this is connected
to a known ground
Pronged
receptacle
Improper connection
of equipment grounding
conductor can result in
the risk of electrical shock.
equipment should be
grounded while in use
to protect operator from
electrical shock.
WARNING
This machine is for indoor use only.
Do not expose to rain or use in damp locations.
WARNING
- Check with a qualied
electrician if you do not
understand grounding
instructions or if you
are in doubt as to whether
the tool is properly grounded.
- This tool is equipped with an approved cord and a 3-prong
grounding type plug for you protection against shock
hazards.
- Grounding plug should be plugged directly into a properly
installed and grounded 3-prong grounding-type
receptacle, as shown.
- Do not remove or alter grounding prong in any manner.
in the event of a malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electrical shock.
IN THE EVENT OF A MALFUNCTION OR BREAKDOWN,
grounding provides a path of least resistance for electric
current and reduces the risk of electric shock. This tool is
equipped with an electric cord that has an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug MUST be plugged
into a matching receptacle that is properly installed and
grounded in accordance with ALL local codes and ordinances.
DO NOT MODIFY THE PLUG PROVIDED. If it will not t
the receptacle, have the proper receptacle installed by a
qualied electrician.
IMPROPER CONNECTION of the equipment-grounding
conductor can result in risk of electric shock. The conductor
with green insulation (with or without yellow stripes) is
the equipment-grounding conductor. If repair or replacement
of the electric cord or plug is necessary, DO NOT connect
the equipment-grounding conductor
to a live terminal.
CHECK with a qualied
electrician or service person
if you do not completely
understand the grounding
instructions, or if you are not
sure the tool is properly
grounded.
Refer to nether picture:
USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension
cord is in good condition. When using an extension cord,
Be sure to use one heavy enough to carry the current your
product will draw. An undersized cord will cause a drop in
line voltage, resulting in loss of power and cause overheating.
Be sure your extension cord is properly wired and in good
condition. Always replace a damaged extension cord or have
it repaired by a qualied person before using it. Protect your
extension cords from sharp objects, excessive heat and damp
or wet areas.
GUIDELINES FOR EXTENSION CORDS
3
ACCESSORIES AND ATTACHMENTS
RECOMMENDED ACCESSORIES
UNPACKING AND
CHECKING CONTENTS
WARNING
To avoid injury:
• Use only accessories recommended for this machine.
Follow instructions that accompany accessories.
Use of improper accessories may cause hazards.
• Use only accessories designed for this machine
to avoid injury from thrown broken parts or work pieces.
Do not use any accessory unless you have completely
read the instruction or operator’s manual for that
accessory.
CARTON CONTENTS
Carefully unpack the machine and all its parts,
and compare against the illustration following.
WARNING
To avoid injury from unexpected
starting, do not plug the power cord into a
power source receptacle during unpacking
and assembly. This cord must remain
unplugged whenever you are assembling
or adjusting the band saw.
• If any part is missing or damaged, do not
plug the band saw in until the missing or
damaged part is replaced, and assembly
is complete.
No. Description Qty
1. Band saw x 1
2. Fence x 1
3. Table assembly x 1
4. Miter gauge x 1
5. Open spanner x 1
6. Hex wrench (4mm, 6mm) x 2
7. Foot x 4
INSTALLATION
1. Attach four feet
to the base of
band saw.
2. Mounting table assembly
• Remove the D-nut,
washers, and wing
screw on the saw
table.
Wing
screw
D-nut
1
2
3
4
6
5
7
• Slide the saw table past the blade and through the slot
moving to the frame, pulling the angle adjustment knob
away from the saw frame, Align the teeth on the saw
table bracket into the teeth on the angle adjustment
knob. Release the knob.
4
INSTALLATION
Fit the pins on the frame into the slots of the saw table
bracket.
• Assemble the at washer and table lock handle. Tighten
the saw table to the saw frame by turning the table lock
lever clockwise.
Table lock
handle
Angle
adjustment
knob
5. Fix the band saw
to a workbench by
using four thread
forming screws
(not provide).
Place the fence
Miter gauge onto
the table.
Fence
Miter
gauge
Thread
forming
screw
ADJUSTING
WARNING
Always be sure that the tool is switched
off and unplugged before any adjustments.
1. Tilting table
Loosen the table lock handle slightly.
Turn the angle adjustment knob, tilting the saw table
until it reaches the desired angle.
Using the scale indicator, check angle markings.
Retighten the table lock knob to hold saw table securely
in place.
Angle
adjustment
knob
Table
locking
handle
2. Aligning the saw blade
If the saw blade does not run in the center of the rubber
tyre, the tracking needs to be corrected by adjusting
the tilt of the upper band saw wheel.
Open the upper and lower cover. Manually rotate
the upper wheel, taking care no to touch the blade.
Turn tracking set knob clockwise or anticlockwise until
the saw blade tracks centered on the rubber tyre.
After adjusting, retighten the tracking lock knob
and close the cover.
Upper
cover
Tracking
set knob
Lower
cover
5
ADJUSTING
3. Adjusting the blade tension
WARNING
Too much tension can cause the band
saw blade to break. Too little tension can cause the
driven band saw wheel to slip and the saw blade to stop.
Raise upper blade guide fully. Turn the knob to adjust
tension.
• Check tension by pushing with a nger, halfway between
table and upper guide, against the side blade (the blade
should ex not morn then 2mm)
Turning the setting knob clockwise increase the blade
tension
Tuning the setting knob counter-clockwise reduce
the blade tension.
Blade
tension
knob
4. Upper blade guide adjustment
The height of blade guide needs to be adjusted: prior to every
cutting/operation, to accommodate the height of work piece
(the upper blade guide should be set approx. 3mm above the
workpiece).
Set upper blade guide with the adjusting knob to
the desired height by loosening the locking knob.
After adjustment, be sure to tighten the lock knob.
Loosen the screw (A), and adjust guide bearing position,
so that guide bearing is positioned 1or 2mm from teeth
of blade. Retighten the bolt (A).
Loosen the screw (B), and adjust trust bearing to a
position of 0.5mm from rear of blade. Retighten
the knob (B).
• Loosen the socket
head screw (C),
and adjust guide
bearing to a
position 0.2 mm
away from blade.
Retighten
the socket
head screw
(C).
Adjusting
knob
Locking
knob
B
A
Guide
bearing
Saw
blade
C
Guide
bearing
< 0.3 mm
Thrust
bearing
Guide
bearing
1 - 2 mm
0.5 mm
ADJUSTING
6
B
E
C
D
A
6. Changing the band saw blade.
WARNING
Saw blade is dangerous. Be sure to
wear gloves when handing saw blade in situations
such as removing from packaging, mounting or replacing
blade.
• Remove
the D-nut,
washers, and
wing screw
on the saw table.
• Open the upper
cover and lower cover.
• Set the upper blade guide to its lowest position.
Open the cover of upper guide assembly.
Loosen blade tension knob.
Remove the band saw blade from the machine.
Fit a fresh band saw blade and center band saw blade
on the rubber tyres of the band saw wheels.
Retighten blade tension knob.
• Replaced the D-nut, washers, and wing screw.
Close the upper and lower cover.
Close the cover of upper guide assembly.
Then: Align the saw blade.
Adjust the blade tension.
Adjust the upper blade guide and lower
blade guide.
D-nut
Wing
screw
Upper
cover
Lower
cover
The cover of
upper guide
Blade
tension
knob
Open the cover of upper guide: Loose the locking knob, then
turn the adjusting knob to turn down the upper guide cover,
then Move the bottom of the guard to open.
Adjusting
knob Locking
knob
5. Align the lower blade guide
The lower blade guide needs to be readjusted after every
band saw blade change or tracking adjustment.
Through the hole (B) and (E), use hex wrench to
loosen socket bolts, adjust guide block (D) and thrust
bearing (C) just like adjusting upper blade guide.
Loosen the screw (A), and adjust the guide bearing
to a position 0.2mm away from blade. Retighten
the screw (A).
Dust
port
Lock
knob
Miter
gauge
7
OPERATIONS
Do not touch the saw blade when cutting.
During saw operation, wear safety glasses,
but do not wear gloves.
Cut only one workpiece at a time.
Always hold the workpiece down on the table.
Do not jam any workpieces.
Do not try to slow the band saw blade down or stop
it by pushing the work pice against the saw blade
from the side.
When straight cutting against the fence use a push stick.
Using work support when cutting long stock, this would
otherwise fall off the table on completion of cut.
• Using dust collector.
When cutting round stock, rmly secure it.
Before starting work, check saw blade, upper
and lower blade guard are in proper working order.
Replace damaged parts immediately.
Assume correct work position (the band saw
blade’s teeth must point towards the operator).
Take care the risk of kickback.
Switch
action
To start
the tool,
turn on
the switch.
To stop
the tool,
turn off
the switch.
WARNING
To reduce the risk of personal injury,
the following safety recommendations should be
observed when operating the saw.
Switch
1. Using miter gauge
The miter gauge is inserting into the table slot from
the table front edge.
For miter cuts, the miter gauge can be turned to 60º
in both directions.
To set a miter angle: loosen lock knob by turning it
counter-clockwise.
Warning:
When cutting
with miter
gauge,
the lock
handle must
be rmly
tightened.
2. Sawing
• Set upper blade guide 3mm above the workpiece.
Place workpiece on the table.
• Plug in.
• Start saw.
Cut workpiece in a single pass.
• Switch off if no further cutting is to be done
immediately afterwards.
3. Connecting to
dust collector
The band saw provides
a dust port. It should
be connected with
dust collector when
sawing wood.
MAINTENANCE
WARNING
Always be sure the tool is switched off
and disconnected the plug from the power supply
before inspection and maintenance.
FREQUENT INSPECTION
The band saw should be inspected frequently.
The cord, in-lead, plug and switch should be
inspected whether be in good condition.
Whether there is any damage on the drive part.
• Cleaning
Clean out sawdust and chips from time to time.
Carefully clean the blade guard and moving parts
inside the band saw.
• LUBRICATION
To keep the band saw in tip-top running condition,
and to assure maximum service life, oil or grease
the moving parts sand rotating parts from time to time.
To reduce the emitted noise, always be sure that
the blade is sharp and clean.
KEEP IN STORAGE
The band saw should be kept at dry clean
and non-corrosive environme
8
PARTS LIST
Description
Qty.
No.
1 Blade tension knob 1
2 Flat washer 8 mm 1
3 Blade tension spring 1
4 Carriage blot M8-1.25 x 80 1
5 Pulling plate 1
6
Socket head screw M5-0.8 x 8
1
7 Shaft 1
8 Lock catch 2
9 Hex nut M10-1.5 1
10 Lock washer 10 mm 1
11 Bevel support plate 1
12 Upper wheel shaft 1
13 Ball bearing 6000 ZZ 4
14 Upper wheel 1
15 INT retaining ring 26 mm 4
16 EXT retaining ring 10 mm 2
17 Tyre 2
18 Upper wheel cover 1
19 Blade 1
20 Lower wheel cover 1
21 Lock nut M6-1.0 2
22 Bushing 2
23
Socket head screw M6-1.0 x 16
2
24 Lower wheel 1
25
Thread forming screw ST4.8 x 13
3
26 Driven pulley 1
27 Lower wheel shaft 1
28 Hex nut M6-1.0 4
29 Hex bolt M6-1.0 x 16 4
30 Lock nut M12-1.75 1
31 Lifting handle 1
32 Pan head screw M6-1.0 x 10 2
33 Frame 1
34 Switch box 1
35 Pan head screw M5-0.8 x 10 2
36 Switch mounting plate 1
37
Thread forming screw ST2.9 x 9.5
1
38 Switch 1
39 Lock washer 5 mm 2
40 Serrate washer 5 mm 2
41 Pan head screw M5-0.8 x 10 2
42 Hex nut M8-1.25 1
Description
Qty.
No.
Description
Qty.
No.
43 Flat washer 8 mm 2
44 Bushing 1
45 Brush 1
46 Carriage blot M8-1.25 x 65 1
47 Foot 4
48 Belt 1
49 Dust port 1
50 Pan head screw M5-0.8 x 8 3
51 Lock nut M6-1.0 mm 2
52 Catching knob 2
53
Socket head screw M6-1.0 x 16
2
54 Socket head screw 2
55 Ball bearing 606 ZZ 2
56 Flat washer 5 mm 2
57 Support rod 1
58
Socket head screw M5-0.8 x 14
4
59 Ball bearing 605 ZZ 4
60 Flat washer 5 mm 4
61 Lower guide block 1
62 Square nut M5-0.8 4
63 Support block 1
64
Socket head screw M5-0.8 x 12
2
65 Flat washer 6 mm 2
66
Socket head screw M6-1.0 x 10
2
67 Lower protecting cover 1
68 Flat washer 4 mm 2
69 Pan head screw M4-0.7 x 10 2
70 Strain relief 2
71 Guide plate 1
72 Set screw M4-0.7 x 6 1
73 Pinion 1
74 Adjustment knob seat 1
75 Flat washer 6 mm 1
76
Socket head screw M5-0.8 x 10
2
77 Adjustment knob 1
78 Upper guide block 1
79 Support rod 1
80 Flat washer 5 mm 2
81
Socket head screw M5-0.8 x 12
1
82
Socket head screw M5-0.8 x 16
1
83 Flat washer 5 mm 2
84
Socket head screw M5-0.8 x 10
2
85
Upper pretecting cover assembly
1
86 Square nut 1
87 Guide block 1
88 Flat washer 5 mm 2
89
Socket head screw M5-0.8 x 10
2
90 Flat washer 8 mm 1
91 Locking knob 1
92 Flat washer 8 mm 2
93 Spring 1
94 Tracking knob 1
104 Mitre gauge assembly 1
105 Table insert 1
106 Table 1
107 D nut 1
108 Flat washer 1
109 Wing screw 1
110 Hex nut M6-1.0 1
111 Hex bolt M6-1.0 x 22 1
112 Bevel case 1
113 Flat washer 8 mm 4
114
Socket head screw M8-1.25 x 14
4
115 Guide bushing 2
116
Socket head screw M6-1.0 x 12
2
117 Flat washer 8 mm 1
118 Locking handle 1
119 Pointer 1
120 Flat washer 5 mm 1
121 Pan head screw M5-0.8 x 10 1
122 Table adjusting handle 1
123 Spring 1
124 Bolt 1
125 Motor 1
126 Sponge ring 1
1 27 Motor pully 1
128 Flat washer 5 mm 1
129
Socket head screw M5-0.8 x 12
1
130 Flat washer 8 mm 2
131
Socket head screw M8-1.25 x 25
2
132 Power cord 1
133 Fence assembly 1
134 Open spanner 1
135 Hex wrench 2
9
ASSEMBLY DIAGRAM
Wood cutting
bandsaw 9
Sierra cinta para madera
(228 mm)
KN SCM-09
INDICE
10
Indice ................................................................................. 10
Especicaciones del producto .......................................... 10
Instrucciones de seguridad .............................................. 10
Requisitos eléctricos ....................................................... 11
Accesorios ....................................................................... 12
Contenido d ela caja ....................................................... 12
Instalación ....................................................................... 13
Adjustes .......................................................................... 13
Operación ....................................................................... 16
Mantenmiento ................................................................. 16
Lista de partes ................................................................. 17
Diagrama de montaje ...................................................... 18
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Modelo
Motor:
Garganta:
Profundidad de corte:
Velocidades:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
KN SCM-09
1/2 HP (300 watts) 120V, 60 Hz.
228 mm, (9”)
90 mm, (3.5”)
1
Vel. sin carga:
Inclinación de la mesa:
Mesa de trabajo:
Longitud de la cinta:
Rango de ancho:
750 m/min
0º - 45º
300 x 300 mm, (11-3/4” x 11-3/4”)
1,575 mm, (62-1/64”)
3 - 10 mm, (1/8” - 25/64”)
Atención:
Elija la fuente de alimentación, el voltaje y la frecuencia correctos que se muestran en la etiqueta de su sierra de cinta.
INSTRUCCIONES GENERALES
DE SEGURIDAD
1. Mantenga limpia el área de trabajo.
Las áreas desordenadas y los bancos invitan
a las lesiones.
2. Considere el entorno del área de trabajo.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia.
No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos
o mojados. Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
No utilice herramientas eléctricas donde exista riesgo
de incendio o explosión.
3. Protéjase contra descargas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con supercies conectadas
a tierra o conectadas a tierra (por ejemplo, tuberías,
radiadores, estufas, refrigeradores).
4. Mantenga a los niños alejados.
No permita que los visitantes toquen la herramienta o
el cable de extensión. Todos los visitantes deben
mantenerse alejados del área de trabajo.
5. Guarde la herramienta inactiva.
Cuando no estén en uso, las herramientas deben
almacenarse en un lugar seco, alto o bajo llave, fuera
del alcance de los niños.
6. No fuerce la herramienta.
Hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad
para la que fue diseñado.
7. Utilice la herramienta adecuada.
No fuerce herramientas o accesorios pequeños para
hacer el trabajo de una herramienta de servicio pesado.
No utilice herramientas para nes no previstos; por
ejemplo, no utilice sierras circulares para cortar ramas
o troncos de árboles.
8. Vístase apropiadamente.
No lleve ropa holgada ni joyas, ya que pueden quedar
atrapadas en las piezas móviles. Se recomiendan guantes
de goma y calzado antideslizante cuando se trabaja al
aire libre. Use una cubierta protectora para el cabello
para contener el cabello largo.
Peso
neto / bruto:
19 / 22 kg
9. Utilice gafas de seguridad y protección auditiva.
Utilice también una máscara facial o antipolvo si
la operación de corte genera polvo.
10. Conectar el equipo de extracción de polvo.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
las instalaciones de recolección y extracción de polvo,
asegúrese de que estén conectados y se utilicen
correctamente.
11. No abuses del cable.
1. Mantenga limpia el área de trabajo.
Las áreas desordenadas y los bancos invitan
a las lesiones.
2. Considere el entorno del área de trabajo.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia.
No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos
o mojados. Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
No utilice herramientas eléctricas donde exista
riesgo de incendio o explosión.
3. Protéjase contra descargas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con supercies conectadas
a tierra o conectadas a tierra (por ejemplo, tuberías,
radiadores, estufas, refrigeradores).
4. Mantenga a los niños alejados.
No permita que los visitantes toquen la herramienta o
el cable de extensión. Todos los visitantes deben
mantenerse alejados del área de trabajo.
5. Guarde la herramienta inactiva.
Cuando no estén en uso, las herramientas deben
almacenarse en un lugar seco, alto o bajo llave, fuera
del alcance de los niños.
6. No fuerce la herramienta.
Hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad
para la que fue diseñado.
Al usar herramientas eléctricas, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad,
incluidas las siguientes, para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
Lea todas estas instrucciones antes de operar este producto y guarde las instrucciones.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
11
7. Utilice la herramienta adecuada.
No fuerce herramientas o accesorios pequeños para
hacer el trabajo de una herramienta de servicio pesado.
No utilice herramientas para nes no previstos;
por ejemplo, no utilice sierras circulares para cortar
ramas o troncos de árboles.
8. Vístase apropiadamente.
No lleve ropa holgada ni joyas, ya que pueden quedar
atrapadas en las piezas móviles. Se recomiendan
guantes de goma y calzado antideslizante cuando se
trabaja al aire libre. Use una cubierta protectora
para el cabello para contener el cabello largo.
9. Utilice gafas de seguridad y protección auditiva.
Utilice también una máscara facial o antipolvo si
la operación de corte genera polvo.
10. Conectar el equipo de extracción de polvo.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
las instalaciones de recolección y extracción de polvo,
asegúrese de que estén conectados y se utilicen
correctamente.
11. No abuses del cable.
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
PARA LA HERRAMIENTA
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
1. Use protección contra tintes
2. No utilice la herramienta en presencia de líquidos
o gases inamables
3. Siempre use máscara facial o antipolvo.
4. Revise cuidadosamente la hoja para ver si tiene grietas
o daños antes de la operación. Reemplace la hoja
agrietada o dañada inmediatamente.
5. Utilice únicamente hojas de sierra recomendadas
por el fabricante y que se ajusten al soporte de su país.
6. Utilice siempre los accesorios recomendados en este
manual. El uso de accesorios inadecuados, como discos
de corte abrasivos, puede causar lesiones.
7. Seleccione la hoja de sierra correcta para el material
a cortar.
8. No utilice hojas de sierra fabricadas con acero
de alta velocidad.
9. Para reducir el ruido emitido, asegúrese siempre de que
la cuchilla esté alada y limpia.
10. No corte metales como clavos y tornillos. Inspeccione y
retire todos los clavos, tornillos y otras materias extrañas
de la pieza de trabajo antes de la operación.
11. Retire las llaves, las piezas cortadas, etc. de la mesa
antes de encender el interruptor.
12. Mantenga las manos fuera de la línea de la hoja
de la sierra.
13. Nunca se pare ni permita que nadie más se pare en línea
con la trayectoria de la hoja de la sierra.
14. Antes de usar la herramienta en una pieza de trabajo real,
déjela funcionar por un tiempo. Esté atento a vibraciones
o tambaleos que podrían indicar una instalación deciente
o una hoja mal balanceada.
15. Reemplace el inserto de la mesa cuando esté desgastado.
16. Conecte la sierra de cinta a un dispositivo colector
de polvo cuando corte madera.
17. No opere la máquina cuando la puerta o el protector
que protege la cinta de la sierra estén abiertos.
18. Tenga cuidado de que la selección de la cinta de sierra
y la velocidad dependan del material a cortar.
19. No limpie la cinta de sierra mientras está en movimiento.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ESPECIFICACIONES DE LA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN Y DEL MOTOR
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos eléctricos,
riesgos de incendio o daños a la herramienta, utilice
la protección de circuito adecuada. Utilice un circuito
eléctrico separado para sus herramientas. Para evitar
descargas eléctricas o incendios, si el cable de alimentación
está desgastado o cortado, o dañado de alguna forma,
reemplácelo inmediatamente.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
ADVERTENCIA
Esta herramienta debe estar
conectada a tierra mientras está en uso para proteger
al operador de una descarga eléctrica.
EN EL CASO DE UN MAL FUNCIONAMIENTO O AVERÍA,
la conexión a tierra proporciona una ruta de menor resistencia
para la corriente eléctrica y reduce el riesgo de descarga
eléctrica. Esta herramienta está equipada con un cable
eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra del
equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe DEBE
estar enchufado en un receptáculo correspondiente que esté
correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con
TODOS los códigos y ordenanzas locales.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE SUMINISTRADO.
Si no cabe en el receptáculo, haga que un electricista
calicado instale el receptáculo adecuado.
LA CONEXIÓN INCORRECTA del conductor de puesta a
tierra del equipo puede resultar en riesgo de descarga
eléctrica. El conductor con aislamiento verde (con o sin
franjas amarillas) es el conductor de puesta a tierra del
equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cable
eléctrico o el enchufe, NO conecte el conductor de conexión
a tierra del equipo a una terminal activa.
CONSULTE con un electricista calicado o persona de
servicio si no comprende completamente las instrucciones de
conexión a tierra, o si no está seguro de que la herramienta
esté correctamente conectada a tierra.
Consulte la imagen inferior:
Enchufe de
3 clavijas
Punta de
puesta a tierra
Salida
a tierra
adecuada
Lengüeta de
puesta a tierra
Adaptador
Asegúrese de que esté
conectado a una tierra conocida
receptáculo
con puntas
REQUISITOS ELÉCTRICOS
12
- Consulte con un electricista calicado si no comprende
las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas
sobre si la herramienta está correctamente conectada
a tierra.
- Esta herramienta está equipada con un cable aprobado y
un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra para su
protección contra riesgos de descargas eléctricas.
- El enchufe de conexión a tierra debe enchufarse
directamente en un receptáculo de conexión a tierra
de 3 clavijas correctamente instalado y conectado a tierra,
como se muestra.
- No quite ni altere la clavija de conexión a tierra de ninguna
manera. en caso de mal funcionamiento o avería,
la conexión a tierra proporciona una ruta de menor
resistencia para una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
La conexión incorrecta del
conductor de puesta a tierra del equipo puede
resultar en riesgo de descarga eléctrica. el equipo debe estar
conectado a tierra mientras está en uso para proteger al
operador de una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Esta máquina es solo para uso en
interiores. No exponer a la lluvia ni utilizar en lugares
húmedos.
UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN APROPIADO.
Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas
condiciones. Cuando use un cable de extensión, asegúrese
de usar uno lo sucientemente pesado para transportar la
corriente que consumirá su producto. Un cable de tamaño
insuciente provocará una caída en el voltaje de la línea, lo que
provocará una pérdida de energía y un sobrecalentamiento.
Asegúrese de que su cable de extensión esté conectado
correctamente y en buenas condiciones. Siempre reemplace
un cable de extensión dañado o haga que una persona
calicada lo repare antes de usarlo. Proteja sus cables de
extensión de objetos alados, calor excesivo y áreas húmedas
o mojadas.
DIRECTRICES PARA CABLES DE EXTENSIÓN
ACCESORIOS
ACCESORIOS RECOMENDADOS
Para evitar lesiones:
• Utilice únicamente los accesorios recomendados
para esta máquina.
ADVERTENCIA
• Siga las instrucciones que acompañan a los accesorios.
El uso de accesorios inadecuados puede causar peligros.
• Utilice únicamente accesorios diseñados para esta
máquina para evitar lesiones por piezas rotas o piezas
de trabajo arrojadas.
• No utilice ningún accesorio a menos que haya leído
completamente el manual de instrucciones o del
operador de ese accesorio.
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL CONTENIDO
CONTENIDO DE LA CAJA
Desembale cuidadosamente la máquina y todas
sus partes, y compare con la siguiente ilustración.
No. Descripción Cantidad
1. Sierra de banda x 1
2. Valla x 1
3. Montaje de mesa x 1
4. Calibrador de ingletes x 1
5. Llave inglesa x 1
6. Llave hexagonal
(4 mm, 6 mm)
x 2
7. Patas x 4
1
2
3
4
6
5
7
ADVERTENCIA
• Para evitar lesiones por un arranque
inesperado, no enchufe el cable de
alimentación en un receptáculo de fuente
de alimentación durante el desembalaje
y el montaje. Este cable debe permanecer
desenchufado siempre que monte o ajuste
la sierra de cinta.
• Si falta alguna pieza o está dañada,
no enchufe la sierra de cinta hasta que
se reemplace la pieza faltante o dañada
y se complete el ensamblaje.
INSTALACIÓN
13
1. Fije cuatro patas
a la base de
la sierra de cinta.
2. Montando la mesa ensablado
Retire la tuerca en D,
las arandelas y el tornillo
de mariposa de
la mesa de
la sierra.
Tornillo de
mariposa
Tuerca D
Deslice la mesa de la sierra más allá de la hoja y a
través de la ranura moviéndose hacia el marco, tirando
de la perilla de ajuste del ángulo lejos del marco
de la sierra. Alinee los dientes del soporte de
la mesa de la sierra con los dientes de
la perilla de ajuste del ángulo. Suelte
la perilla.
Coloque los pasadores del marco en las ranuras
del soporte de la mesa de la sierra.
• Ensamble la arandela plana y la manija de bloqueo
de la mesa. Apriete la mesa de la sierra al marco de
la sierra girando la palanca de bloqueo de la mesa
en el sentido
de las agujas
del reloj.
Manija de
bloqueo de
mesa
Perilla de
ajuste de
ángulo
5. Fije la sierra de cinta a
un banco de trabajo
utilizando cuatro
tornillos autorroscantes
(no incluidos).
Coloque el calibrador
de ingletes de la guía
sobre la mesa.
Valla
Calibre de
ingletes
Tornillo
autorroscante
AJUSTES
Asegúrese siempre de que la
herramienta esté apagada y desenchufada antes
de cualquier ajuste.
1. Mesa basculante
• Aoje ligeramente la manija de bloqueo de la mesa.
• Gire la perilla de ajuste de ángulo, inclinando
la mesa de la sierra
hasta que alcance el ángulo deseado.
• Usando el indicador de escala, verique
las marcas de ángulo.
• Vuelva a apretar la perilla de bloqueo de la mesa para
sujetar la mesa de la sierra de forma segura en su lugar.
ADVERTENCIA Perilla de
tensión de
la sierra
AJUSTES
14
Perilla de
ajuste
Perilla de
bloqueo
B
A
Rodamiento
guía
Hoja de
sierra
C
Rodamiento
guía
< 0.3 mm
Rodamiento
de empuje
Rodamiento
guía
1 - 2 mm
0.5 mm
B
E
C
D
A
5. Alinee la guía inferior de la hoja
La guía de la hoja inferior debe reajustarse después de cada
cambio de hoja de sierra de cinta o ajuste de alineación.
• A través del oricio (B) y (E), use una llave hexagonal
para aojar los pernos de cabeza hueca, ajuste
el bloque de guía (D) y el cojinete de empuje (C) como
si estuviera ajustando la guía superior de la hoja.
• Aoje el tornillo (A) y ajuste el cojinete guía a
una posición de 0,2 mm de la hoja. Vuelva a apretar
el tornillo (A).
4. Ajuste de la guía superior de la hoja
La altura de la guía de la hoja debe ajustarse: antes de
cada corte/operación, para adaptarse a la altura de
la pieza de trabajo (la guía de la hoja superior debe
ajustarse aproximadamente 3 mm por encima de
la pieza de trabajo).
• Ajuste la guía superior de la hoja con la perilla de ajuste
a la altura deseada aojando la perilla de bloqueo.
Después del ajuste, asegúrese de apretar la perilla
de bloqueo.
• Aoje el tornillo (A) y ajuste la posición del cojinete
de guía, de modo que el cojinete de guía quede
a 1 ó 2 mm de los dientes de la hoja. Vuelva a apretar
el perno (A).
• Aoje el tornillo (B) y ajuste el cojinete de conanza a
una posición de 0,5 mm desde la parte trasera de
la hoja. Vuelva a apretar la perilla (B).
• Aoje el tornillo de cabeza hueca (C) y ajuste
el cojinete guía a una posición de 0,2 mm de la hoja.
Vuelva a apretar el tornillo de cabeza hueca (C).
15
AJUSTES
6. Cambio de la hoja de la sierra de cinta.
La hoja de sierra es peligrosa.
Asegúrese de usar guantes cuando manipule la hoja
de la sierra en situaciones tales como sacarla del empaque,
montar o reemplazar la hoja.
• Retire la tuerca
en D, las
arandelas y
el tornillo de
mariposa de
la mesa de
la sierra.
• Abra la tapa superior y la tapa inferior.
• Coloque la guía superior de la hoja en su posición más
baja.
• Abra la cubierta del conjunto de guía superior.
• Aoje la perilla de tensión de la hoja.
• Retire la hoja de la sierra de cinta de la máquina.
• Coloque una hoja de sierra de cinta nueva y una hoja
de sierra de cinta central en los neumáticos de goma
de las ruedas de la sierra de cinta.
• Vuelva a apretar la perilla de tensión de la hoja.
• Reemplazó la tuerca en D, las arandelas y el tornillo
de mariposa.
• Cierre la cubierta superior e inferior. Cierre la tapa
del conjunto de la guía superior.
• Luego: Alinee la hoja de sierra.
Ajuste la tensión de la hoja.
Ajuste la guía de la hoja superior y
la guía de la hoja inferior.
Tuerca D
Tornillo de
mariposa
ADVERTENCIA
Tapa
superior
Cubierta
inferior
La cubierta de
la guía superior
Perilla de
tensión de
la sierra
Abra la cubierta de la guía superior: suelte la perilla
de bloqueo, luego gire la perilla de ajuste para bajar
la cubierta de la guía superior, luego mueva la parte
inferior de la protección para abrirla.
Perilla de
ajuste Perilla de
bloqueo
OPERACIÓN
16
Puerto
para polvo
Perilla de
bloqueo
• No toque la hoja de la sierra al cortar.
• Durante la operación de la sierra, use anteojos de
seguridad, pero no use guantes.
• Corte solo una pieza de trabajo a la vez.
• Sujete siempre la pieza de trabajo sobre la mesa.
• No atasque ninguna pieza de trabajo.
• No intente reducir la velocidad de la hoja de la sierra
de cinta ni detenerla empujando la pieza de trabajo
contra la hoja de la sierra desde un lado.
• Cuando corte recto contra la guía, use un palo
de empuje.
• Usar soporte de trabajo al cortar material largo,
de lo contrario, se caería de la mesa al nalizar el corte.
• Uso de colector de polvo.
• Cuando corte material redondo, asegúrelo rmemente.
• Antes de comenzar a trabajar, verique que la hoja de
la sierra y los protectores superior e inferior de la hoja
funcionen correctamente.
• Reemplace las piezas dañadas inmediatamente.
• Adopte la posición de trabajo correcta (los dientes de
la hoja de la sierra de cinta deben apuntar hacia el
operador).
• Tenga cuidado
con el riesgo
de retroceso.
Cambiar
de acción
Para iniciar
la herramienta,
encienda
el interruptor.
Para detener
la herramienta,
apague el
interruptor.
Para reducir el riesgo de lesiones
personales, se deben observar las siguientes
recomendaciones de seguridad al operar la sierra.
Interruptor
1. Uso de calibre de ingletes
El calibre de ingletes se inserta en la ranura de la mesa
desde el borde frontal de la mesa.
Para cortes a inglete, el calibre de inglete se puede
girar a 60º en ambas direcciones.
Para establecer un ángulo de inglete: aoje la perilla de
bloqueo girándola en sentido antihorario.
Advertencia:
Al cortar con
calibre de
ingletes, la
manija de
bloqueo
debe estar
rmemente
apretada.
2. Aserrar
• Coloque la guía superior de la hoja 3 mm por encima
de la pieza de trabajo.
• Coloque la pieza de trabajo sobre la mesa.
• Enchufar.
• Iniciar la sierra.
• Corte la pieza de trabajo en una sola pasada.
• Desconectar si no
se van a realizar
más cortes
inmediatamente
después.
3. Conexión al
colector de polvo
La sierra de cinta
proporciona un
puerto de polvo.
Debe estar conectado
con el colector de
polvo al serrar
madera.
MANTENIMIENTO
Siempre asegúrese de que
la herramienta esté apagada y desconectada del
enchufe de la fuente de alimentación antes de la inspección
y el mantenimiento.
• INSPECCIÓN FRECUENTE
La sierra de cinta debe inspeccionarse con frecuencia.
Se debe inspeccionar el cable, el cable de entrada,
el enchufe y el interruptor para ver si están en buenas
condiciones.
Si hay algún daño en la parte de la unidad.
• Limpieza
Limpie el aserrín y las virutas de vez en cuando.
Limpie con cuidado el protector de la hoja y
las piezas móviles dentro de la sierra de cinta.
• LUBRICACIÓN
Para mantener la sierra de cinta en perfectas
condiciones de funcionamiento y para garantizar
la máxima vida útil, lubrique o engrase las piezas
móviles y lije las piezas giratorias de vez en cuando.
Para reducir el ruido emitido, asegúrese siempre
de que la cuchilla esté alada y limpia.
• MANTENER ALMACENADO
La sierra de cinta debe mantenerse en un ambiente
seco, limpio y no corrosivo.
ADVERTENCIA
Calibrador
de ingletes
ADVERTENCIA
LISTA DE PARTES
17
Descripción
Cant.
No.
1 Perilla de tensión de la hoja 1
2 Arandela plana 8 mm 1
3 Resorte de tensión de la hoja 1
4
Carro de transferencia M8-1,25 x 80
1
5 Placa de tracción 1
6
Tornillo de cabeza hueca M5-0,8 x 8
1
7 Eje 1
8 Pestillo de bloqueo 2
9 Tuerca hexagonal M10-1.5 1
10 Arandela de seguridad 10 mm 1
11 Placa de soporte de bisel 1
12 Eje rueda superior 1
13 Cojinete de bolas 6000 ZZ 4
14 Rueda superior 1
15 Anillo de retención INT 26 mm 4
16
Anillo de retención EXT 10 mm
2
17 Neumático 2
18 Cubre rueda superior 1
19 Hoja 1
20 Cubre rueda inferior 1
21 Contratuerca M6-1.0 2
22 Casquillo 2
23
Tornillo de cabeza hueca M6-1,0 x 16
2
24 Rueda inferior 1
25
Tornillo autorroscante ST4,8 x 13
3
26 Polea conducida 1
27 Eje rueda inferior 1
28 Tuerca hexagonal M6-1.0 4
29 Perno hexagonal M6-1,0 x 16 4
30 Contratuerca M12-1.75 1
31 Asa de elevación 1
32
Tornillo de cabeza troncocónica M6-1,0 x 10
2
33 Cuadro 1
34 Caja de interruptores 1
35
Tornillo de cabeza plana M5-0,8 x 10
2
36
Placa de montaje del interruptor
1
37
Tornillo autorroscante ST2,9 x 9,5
1
38 Interruptor 1
39 Arandela de seguridad 5 mm 2
40 Arandela dentada 5 mm 2
41
Tornillo de cabeza plana M5-0,8 x 10
2
42 Tuerca hexagonal M8-1.25 1
Descripción
Cant.
No.
Descripción
Cant.
No.
43 Arandela plana 8 mm 2
44 Buje 1
45 Cepillo 1
46
Carro de transferencia M8-1,25 x 65
1
47 Pies 4
48 Banda 1
49 Puerto de polvo 1
50
Tornillo de cabeza troncocónica M5-0,8 x 8
3
51 Contratuerca M6-1,0 mm 2
52 Perilla de captura 2
53
Tornillo de cabeza hueca M6-1,0 x 16
2
54 Tornillo de cabeza hueca 2
55 Cojinete de bolas 606 ZZ 2
56 Arandela plana 5 mm 2
57 Varilla de soporte 1
58
Tornillo de cabeza hueca M5-0,8 x 14
4
59 Cojinete de bolas 605 ZZ 4
60 Arandela plana 5 mm 4
61 Bloque guía inferior 1
62 Tuerca cuadrada M5-0.8 4
63 Bloque de apoyo 1
64
Tornillo de cabeza hueca M5-0,8 x 12
2
65 Arandela plana 6 mm 2
66
Tornillo de cabeza hueca M6-1,0 x 10
2
67 Tapa protectora inferior 1
68 Arandela plana 4 mm 2
69
Tornillo de cabeza plana M4-0,7 x 10
2
70 Alivio de tensión 2
71 Placa guía 1
72 Tornillo de jación M4-0,7 x 6 1
73 Piñón 1
74 Asiento de la perilla de ajuste 1
75 Arandela plana 6 mm 1
76
Tornillo de cabeza hueca M5-0,8 x 10
2
77 Perilla de ajuste 1
78 Bloque guía superior 1
79 Varilla de soporte 1
80 Arandela plana 5 mm 2
81
Tornillo de cabeza hueca M5-0,8 x 12
1
82
Tornillo de cabeza hueca M5-0,8 x 16
1
83 Arandela plana 5 mm 2
84
Tornillo de cabeza hueca M5-0,8 x 10
2
85
Conjunto tapa protectora superior
1
86 Tuerca cuadrada 1
87 Bloque guía 1
88 Arandela plana 5 mm 2
89
Tornillo de cabeza hueca M5-0,8 x 10
2
90 Arandela plana 8 mm 1
91 Botón de bloqueo 1
92 Arandela plana 8 mm 2
93 Primavera 1
94 Perilla de seguimiento 1
104
Conjunto de calibre de ingletes
1
105 Inserto de mesa 1
106 Tabla 1
107 Tuerca-D 1
108 Arandela plana 1
109 Tornillo de mariposa 1
110 Tuerca hexagonal M6-1.0 1
111 Perno hexagonal M6-1,0 x 22 1
112 Caja biselada 1
113 Arandela plana 8 mm 4
114
Tornillo de cabeza hueca M8-1,25 x 14
4
115 Casquillo guía 2
116
Tornillo de cabeza hueca M6-1,0 x 12
2
117 Arandela plana 8 mm 1
118 Manija de bloqueo 1
119 Puntero 1
120 Arandela plana 5 mm 1
121
Tornillo de cabeza plana M5-0,8 x 10
1
122 Manija de ajuste de la mesa 1
123 Primavera 1
124 Perno 1
125 Motor 1
126 Anillo esponja 1
127 Polea del motor 1
128 Arandela plana 5 mm 1
129
Tornillo de cabeza hueca M5-0,8 x 12
1
130 Arandela plana 8 mm 2
131
Tornillo de cabeza hueca M8-1,25 x 25
2
132 Cable de alimentación 1
133 Montaje valla 1
134 Llave abierta 1
135 Llave hexagonal 2
18
DIAGRAMA DE MONTAJE
Wood cutting
bandsaw 9
Sierra cinta para madera
(228 mm)
KN SCM-09
www.knova.com.mx
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

KNOVA KN SCM-09 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas